All language subtitles for The.Second.Husband.E116

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:09,260 She also thought her daughter had died... 2 00:00:09,285 --> 00:00:11,286 from getting swept away at the mountain stream. 3 00:00:11,311 --> 00:00:15,109 Didn't you say the same thing? 4 00:00:16,062 --> 00:00:17,263 I did. 5 00:00:18,739 --> 00:00:21,277 Can you let me meet with her? 6 00:00:21,302 --> 00:00:23,151 What is her name? 7 00:00:23,176 --> 00:00:26,399 It's Director Joo Hae Ran of Daekook Confectionery. 8 00:00:26,424 --> 00:00:28,564 You must know each other. 9 00:00:28,589 --> 00:00:29,688 Pardon? 10 00:00:30,142 --> 00:00:31,970 Director Joo Hae Ran? 11 00:00:32,203 --> 00:00:36,716 Yes. She also asked me if I knew you before. 12 00:00:37,310 --> 00:00:39,084 Then, Mrs. Joo is... 13 00:00:41,383 --> 00:00:42,701 Right. 14 00:00:42,726 --> 00:00:45,360 I know she lost her daughter too. 15 00:00:45,385 --> 00:00:47,463 I heard her fake daughter completely fooled her... 16 00:00:47,488 --> 00:00:50,113 with perfect proof. 17 00:00:51,054 --> 00:00:54,648 She said her baby shoe was decisive proof. 18 00:00:56,011 --> 00:00:58,773 Her baby shoe? 19 00:00:58,798 --> 00:00:59,922 Yes. 20 00:01:00,343 --> 00:01:02,461 She even knew her daughter's name. 21 00:01:04,147 --> 00:01:05,578 The name was... 22 00:01:08,703 --> 00:01:10,574 Right. Bit Na. 23 00:01:10,937 --> 00:01:12,784 I think she said it was Bit Na. 24 00:01:34,314 --> 00:01:36,004 No way. 25 00:01:36,577 --> 00:01:38,020 I don't think so. 26 00:01:38,770 --> 00:01:40,893 There's no way. 27 00:01:42,249 --> 00:01:44,885 She just has a similar story. 28 00:01:45,205 --> 00:01:48,346 I think she said it was Bit Na. 29 00:01:49,664 --> 00:01:50,821 No way. 30 00:01:53,325 --> 00:01:56,948 There's no way. It can't be true. 31 00:01:58,218 --> 00:02:02,967 If Mrs. Joo is my real mom... 32 00:02:05,063 --> 00:02:08,216 This is unbelievable. 33 00:02:11,770 --> 00:02:13,371 Isn't that a nice yard? 34 00:02:13,636 --> 00:02:16,250 We can install a swing here for Sae Byeok. 35 00:02:16,300 --> 00:02:19,478 Won't it be fun for the three of us to swing together? 36 00:02:22,777 --> 00:02:25,366 No way. 37 00:02:25,391 --> 00:02:28,074 That can't be true. 38 00:02:57,900 --> 00:02:59,516 Welcome, my wife. 39 00:03:05,085 --> 00:03:06,182 What's wrong? 40 00:03:06,532 --> 00:03:09,097 You can't get enough of your husband, can you? 41 00:03:09,929 --> 00:03:10,929 What? 42 00:03:11,381 --> 00:03:12,840 That's a problem. 43 00:03:12,865 --> 00:03:15,224 Seon Hwa is falling deeper and deeper in love with me. 44 00:03:16,051 --> 00:03:18,304 That's very good. 45 00:03:19,331 --> 00:03:21,048 You're a clown. 46 00:03:21,784 --> 00:03:23,345 Why did you want to see me? 47 00:03:26,058 --> 00:03:27,444 Sit down. 48 00:03:33,531 --> 00:03:36,538 I like this house the most. What do you think? 49 00:03:38,016 --> 00:03:40,932 If you like it too, I want to buy it now. 50 00:03:41,609 --> 00:03:45,235 No. Hae Ran and I cannot be mother and daughter. 51 00:03:45,678 --> 00:03:48,284 My destiny can't be that cruel. 52 00:03:48,687 --> 00:03:51,584 Right. It can't be true. 53 00:03:53,110 --> 00:03:54,139 So? 54 00:03:58,069 --> 00:03:59,302 Jae Min. 55 00:04:01,136 --> 00:04:05,583 You said Mrs. Joo hasn't found her daughter yet, right? 56 00:04:05,940 --> 00:04:09,435 Right. She decided not to look for her for a while. 57 00:04:10,064 --> 00:04:11,138 Why? 58 00:04:11,636 --> 00:04:12,998 It must've been hard. 59 00:04:13,794 --> 00:04:16,827 Why do you ask that all of a sudden? 60 00:04:17,488 --> 00:04:18,788 Well... 61 00:04:19,398 --> 00:04:21,579 The nun at the church I went to... 62 00:04:21,604 --> 00:04:24,243 asked me how she was doing. 63 00:04:24,604 --> 00:04:27,189 She knows that Mrs. Joo is looking for her daughter too. 64 00:04:27,214 --> 00:04:31,450 Right. You and my mom go to the same church. 65 00:04:31,731 --> 00:04:32,804 Yes. 66 00:04:35,110 --> 00:04:37,600 What was the name of Mrs. Joo's daughter? 67 00:04:37,796 --> 00:04:40,463 The nun has told me once. 68 00:04:40,931 --> 00:04:43,716 It's Bit Na. 69 00:04:45,589 --> 00:04:48,054 When Eun Gyeol came to my house, 70 00:04:48,079 --> 00:04:50,560 I called her Bit Na. 71 00:04:53,140 --> 00:04:54,808 Bit Na? 72 00:04:55,303 --> 00:04:56,820 Bit Na? 73 00:04:57,085 --> 00:05:01,317 Yes. She wanted to keep scammers from knowing... 74 00:05:01,342 --> 00:05:03,568 she's the wife of Daekook Group Chairman, 75 00:05:03,593 --> 00:05:06,163 so she got another number for the flyers. 76 00:05:07,092 --> 00:05:09,461 Since the fake daughter thing happened, 77 00:05:09,771 --> 00:05:12,663 she was desperate for any information on her daughter. 78 00:05:15,593 --> 00:05:17,044 What's wrong, Seon Hwa? 79 00:05:17,069 --> 00:05:18,397 Are you sick? 80 00:05:20,417 --> 00:05:21,713 No. 81 00:05:38,323 --> 00:05:41,383 Bit Na, thank you for calling. 82 00:05:41,408 --> 00:05:42,819 My daughter, Bit Na. 83 00:05:43,208 --> 00:05:48,021 Do you know how much I've been looking forward to your call? 84 00:05:48,817 --> 00:05:50,332 Right. 85 00:05:51,395 --> 00:05:54,864 I thought her voice sounded familiar. 86 00:05:58,107 --> 00:06:00,790 It was Mrs. Joo's voice. 87 00:06:03,309 --> 00:06:04,675 Then... 88 00:06:06,536 --> 00:06:09,526 the man she said she couldn't forgive... 89 00:06:10,337 --> 00:06:11,823 was Yoon Dae Kook? 90 00:06:14,030 --> 00:06:15,280 On top of that, 91 00:06:19,887 --> 00:06:21,706 Jae Min and I... 92 00:06:23,599 --> 00:06:26,243 are brother and sister who share the same mother. 93 00:06:28,587 --> 00:06:31,576 I can't believe this. 94 00:06:37,834 --> 00:06:40,603 Seon Hwa, what's wrong? What happened? 95 00:06:42,261 --> 00:06:43,806 Bok Soon. 96 00:06:44,772 --> 00:06:46,698 What should I do, Bok Soon? 97 00:06:46,723 --> 00:06:50,021 What do I have to do? 98 00:06:54,701 --> 00:06:58,088 Oh, my. So? 99 00:06:58,300 --> 00:07:00,479 I think it's her. 100 00:07:01,337 --> 00:07:03,611 Even if she just has a similar story, 101 00:07:03,948 --> 00:07:06,380 the stories can't be almost identical. 102 00:07:08,406 --> 00:07:10,055 Seon Hwa, 103 00:07:10,682 --> 00:07:12,921 don't jump to the conclusion yet. 104 00:07:13,217 --> 00:07:14,974 It might just feel similar... 105 00:07:14,999 --> 00:07:17,261 because some facts are the same too. 106 00:07:20,034 --> 00:07:22,365 I just can't believe it. 107 00:07:23,219 --> 00:07:27,637 How could Mrs. Joo be your mother out of all people? 108 00:07:28,556 --> 00:07:30,454 I can't believe this either. 109 00:07:32,190 --> 00:07:33,959 Jae Gyeong could've hired a fake daughter... 110 00:07:33,984 --> 00:07:36,709 because she knew who her real daughter was. 111 00:07:36,734 --> 00:07:38,734 She even fabricated her DNA test results. 112 00:07:38,759 --> 00:07:42,332 Now that I think of it, Jae Gyeong must've known all along. 113 00:07:42,357 --> 00:07:43,994 That's why... 114 00:07:44,019 --> 00:07:46,619 she stole the shoe and the picture from my grandma's box. 115 00:07:46,644 --> 00:07:48,798 I thought it was weird that I lost them. 116 00:07:48,823 --> 00:07:50,316 I guess it was Jae Gyeong. 117 00:07:51,429 --> 00:07:55,343 That vile wench even hired a fake daughter... 118 00:07:55,376 --> 00:07:58,495 and kept you and Mrs. Joo apart. 119 00:08:01,723 --> 00:08:03,069 Seon Hwa. 120 00:08:04,205 --> 00:08:05,838 Then with Jae Min... 121 00:08:08,179 --> 00:08:09,626 This is unbelievable. 122 00:08:10,723 --> 00:08:12,886 This is not fair. 123 00:08:12,911 --> 00:08:14,670 It can't be true. 124 00:08:16,306 --> 00:08:17,902 How... 125 00:08:18,335 --> 00:08:20,982 How could this happen? 126 00:08:22,982 --> 00:08:24,250 (Daekook) 127 00:08:31,020 --> 00:08:32,725 Where is Chairman Yoon? 128 00:08:32,750 --> 00:08:35,162 He just left with Mrs. Joo. 129 00:08:38,353 --> 00:08:42,257 Is that what Chairman Yoon and Mrs. Joo had? 130 00:08:42,468 --> 00:08:43,583 Yes. 131 00:09:04,795 --> 00:09:06,921 Seon Hwa, let's not jump to the conclusion... 132 00:09:06,946 --> 00:09:08,833 until you have conclusive proof. 133 00:09:09,125 --> 00:09:11,306 It's dangerous to be sure of it... 134 00:09:11,331 --> 00:09:12,821 only with an assumption. 135 00:09:18,248 --> 00:09:21,398 Yes. Bok Soon is right. 136 00:09:22,238 --> 00:09:24,699 I should check if it's true to be reassured. 137 00:09:25,971 --> 00:09:27,030 Please. 138 00:09:27,867 --> 00:09:30,755 I hope we're not that ill-fated. 139 00:09:47,688 --> 00:09:49,428 What are you doing? 140 00:09:51,321 --> 00:09:53,375 Oh, dear. It's nothing. 141 00:10:05,608 --> 00:10:08,172 The space left behind by Tae Yang and Jae Gyeong... 142 00:10:08,411 --> 00:10:09,602 feels so empty. 143 00:10:11,515 --> 00:10:14,517 I can't seem to find any warmth in the house. 144 00:10:15,472 --> 00:10:16,754 It's going to feel that way... 145 00:10:17,275 --> 00:10:18,789 for a while. 146 00:10:20,573 --> 00:10:23,414 Still, we have no choice but to accept it. 147 00:10:24,209 --> 00:10:25,703 How dare you! 148 00:10:25,728 --> 00:10:29,057 I will never forgive you! You jerk! 149 00:10:38,434 --> 00:10:39,710 Sang Hyuk. 150 00:10:40,981 --> 00:10:42,313 Sang Hyuk. 151 00:10:42,848 --> 00:10:45,716 Goodness. He must be having a nightmare. 152 00:10:46,113 --> 00:10:48,416 Gosh, Sang Hyuk. 153 00:10:53,020 --> 00:10:55,705 Look at you sweating, my son. 154 00:10:57,682 --> 00:10:59,501 Of course, you'd have nightmares. 155 00:10:59,526 --> 00:11:04,189 That vicious chairman tortured you like they would in a movie. 156 00:11:04,214 --> 00:11:05,763 Goodness, my son. 157 00:11:05,788 --> 00:11:09,258 What if it makes you fall ill? It makes me so upset. 158 00:11:11,070 --> 00:11:12,676 Oh, dear. 159 00:11:17,074 --> 00:11:18,026 Yes. 160 00:11:18,027 --> 00:11:19,650 I'd like to take a look around with my fiancée. 161 00:11:19,651 --> 00:11:21,091 When would be a good time? 162 00:11:22,339 --> 00:11:25,197 Okay, I see. I'll call you back. 163 00:11:27,273 --> 00:11:30,099 Oh, Mother. Where is Seon Hwa? 164 00:11:30,124 --> 00:11:32,124 I thought she went to see you. 165 00:11:35,815 --> 00:11:37,501 Didn't she say where she was going? 166 00:11:38,458 --> 00:11:39,751 I'm not sure. 167 00:11:44,914 --> 00:11:46,310 Grandma. 168 00:11:47,112 --> 00:11:48,646 It's not true, right? 169 00:11:50,074 --> 00:11:51,938 Tell me it's not true. 170 00:11:51,963 --> 00:11:54,986 (Han Gop Bun) 171 00:11:55,067 --> 00:11:56,554 My mom... 172 00:11:57,808 --> 00:12:00,080 is not Mrs. Joo, is she? 173 00:12:02,093 --> 00:12:03,527 There's no way. 174 00:12:05,239 --> 00:12:07,239 I know it doesn't make sense. 175 00:12:09,211 --> 00:12:11,664 I'm just getting ahead of myself, aren't I? 176 00:12:13,995 --> 00:12:14,952 Oh, wait. 177 00:12:14,977 --> 00:12:20,102 Sister Hae Ran did once show me a picture of Sister Gop Bun. 178 00:12:22,597 --> 00:12:24,498 A picture isn't a big deal. 179 00:12:25,856 --> 00:12:28,052 They went to the same church, 180 00:12:29,885 --> 00:12:31,805 and that must be why Mrs. Joo knew about Grandma. 181 00:12:33,143 --> 00:12:34,658 Isn't that right, Grandma? 182 00:12:43,498 --> 00:12:44,768 Grandma. 183 00:13:36,500 --> 00:13:37,688 Mother. 184 00:13:40,462 --> 00:13:41,659 Mother. 185 00:13:41,788 --> 00:13:43,637 I found Bit Na. 186 00:13:46,663 --> 00:13:48,298 You tried to hide... 187 00:13:49,778 --> 00:13:51,268 my Bit Na... 188 00:13:52,854 --> 00:13:55,406 far away from me, 189 00:13:56,278 --> 00:13:59,543 but now, I've finally found her. 190 00:14:01,951 --> 00:14:03,347 Dear Seon Hwa. 191 00:14:03,889 --> 00:14:06,304 When you were a baby, 192 00:14:06,669 --> 00:14:08,727 your name was Bong Bit Na. 193 00:14:11,511 --> 00:14:12,856 If you hadn't... 194 00:14:13,965 --> 00:14:18,396 taken my Bit Na away from me, 195 00:14:19,500 --> 00:14:22,168 things would've been much better. 196 00:14:25,565 --> 00:14:26,565 Why... 197 00:14:28,504 --> 00:14:31,235 Why did you do that? 198 00:14:31,260 --> 00:14:33,077 Why did you take her away from me? 199 00:14:36,392 --> 00:14:39,416 The revenge you took on me... 200 00:14:40,068 --> 00:14:44,455 ruined my Bit Na's life. 201 00:14:50,136 --> 00:14:51,428 How could I... 202 00:14:53,497 --> 00:14:54,965 face my kids now... 203 00:14:56,485 --> 00:14:57,868 as their mother? 204 00:14:58,286 --> 00:15:01,106 How could I come forth as her mother? 205 00:15:04,191 --> 00:15:06,829 I don't know... 206 00:15:07,305 --> 00:15:10,895 where things went all wrong, Mother. 207 00:15:11,228 --> 00:15:12,850 What am I supposed to do? 208 00:15:27,473 --> 00:15:28,699 Seon Hwa. 209 00:15:37,056 --> 00:15:38,342 Seon Hwa. 210 00:15:44,943 --> 00:15:46,673 Please don't call my name. 211 00:15:52,151 --> 00:15:53,423 I'm sorry. 212 00:15:55,678 --> 00:15:56,927 I really am. 213 00:15:58,324 --> 00:15:59,596 I can't bring myself... 214 00:16:01,049 --> 00:16:04,065 to tell you that I am your mom. 215 00:16:05,589 --> 00:16:07,237 Then, please keep it that way. 216 00:16:08,117 --> 00:16:10,055 If you can't let yourself say it, 217 00:16:10,508 --> 00:16:12,333 be who you have always been. 218 00:16:15,165 --> 00:16:16,165 I'm sorry. 219 00:16:16,624 --> 00:16:19,160 I can't tell you how sorry I am. 220 00:16:26,376 --> 00:16:27,654 Bit Na. 221 00:16:28,678 --> 00:16:29,893 Would it be okay... 222 00:16:30,996 --> 00:16:32,697 if I... 223 00:16:35,781 --> 00:16:40,270 hugged you just once? 224 00:16:45,551 --> 00:16:46,710 Bit Na. 225 00:16:47,219 --> 00:16:48,579 I made a mistake. 226 00:16:48,888 --> 00:16:50,683 I've done wrong. 227 00:16:50,904 --> 00:16:52,916 It's all my fault. 228 00:16:54,317 --> 00:16:56,220 Please don't call yourself my mom. 229 00:16:57,383 --> 00:17:00,488 I never had a mother to begin with. 230 00:17:03,007 --> 00:17:04,328 Bit Na. 231 00:17:05,510 --> 00:17:07,821 Don't call me Bit Na. 232 00:17:08,306 --> 00:17:09,967 My name is Bong Seon Hwa. 233 00:17:13,577 --> 00:17:16,106 I'm so sorry. 234 00:17:16,418 --> 00:17:18,041 I truly am. 235 00:17:20,680 --> 00:17:22,903 My grandma told me... 236 00:17:23,856 --> 00:17:25,856 that both my parents... 237 00:17:26,278 --> 00:17:28,652 died in an accident. 238 00:17:28,995 --> 00:17:32,022 So, you're not... 239 00:17:33,118 --> 00:17:35,359 my mom. 240 00:17:36,335 --> 00:17:39,162 Bit Na. 241 00:18:33,486 --> 00:18:34,785 Seon Hwa, 242 00:18:38,387 --> 00:18:39,500 will you... 243 00:18:40,826 --> 00:18:42,559 marry me? 244 00:18:46,029 --> 00:18:47,698 I think we should do this. 245 00:18:48,808 --> 00:18:52,369 We should rehearse our married life now. 246 00:19:11,456 --> 00:19:12,856 Isn't that a nice yard? 247 00:19:13,154 --> 00:19:15,830 We can install a swing here for Sae Byeok. 248 00:19:15,855 --> 00:19:19,262 Won't it be fun for the three of us to swing together? 249 00:19:20,407 --> 00:19:22,209 I love you, Jae Min. 250 00:20:45,801 --> 00:20:48,752 Mom, do you have something to tell me? 251 00:20:49,571 --> 00:20:50,646 Hey. 252 00:20:52,958 --> 00:20:55,609 What happened? 253 00:20:57,353 --> 00:21:00,214 I just missed my son, so I came here. 254 00:21:00,239 --> 00:21:04,109 Geez. Mom, you're so... 255 00:21:07,968 --> 00:21:10,379 Good, my son. 256 00:21:11,953 --> 00:21:13,694 This is my son. 257 00:21:14,526 --> 00:21:15,855 This is weird. 258 00:21:16,265 --> 00:21:18,010 You're acting strange. 259 00:21:18,360 --> 00:21:21,544 Did you have a fight with Dad? 260 00:21:24,476 --> 00:21:26,219 It's because of Jae Gyeong's mom, right? 261 00:21:26,244 --> 00:21:29,273 I'll take care of it. She better move out soon. 262 00:21:29,657 --> 00:21:31,757 No, that's not why. 263 00:21:34,668 --> 00:21:37,400 Jae Min, good night. 264 00:21:47,636 --> 00:21:49,161 It's really strange. 265 00:21:54,074 --> 00:21:56,249 I wonder what Seon Hwa is doing. 266 00:21:57,173 --> 00:22:00,665 Let's ask her to go for a drive with Tae Yang tomorrow. 267 00:22:09,331 --> 00:22:10,723 Why... 268 00:22:11,791 --> 00:22:13,459 isn't she answering her phone? 269 00:22:13,761 --> 00:22:15,682 (Jae Min) 270 00:22:59,256 --> 00:23:00,468 What are you doing here? 271 00:23:01,407 --> 00:23:02,733 As you can see, 272 00:23:02,758 --> 00:23:04,596 I'm cleaning the table. 273 00:23:05,854 --> 00:23:08,841 Sang Mi, please stop. 274 00:23:09,809 --> 00:23:11,877 I made myself clear the other day. 275 00:23:11,902 --> 00:23:13,521 I like someone else. 276 00:23:14,751 --> 00:23:17,305 I know that. 277 00:23:19,624 --> 00:23:21,957 But whether to like you or not is up to me. 278 00:23:21,982 --> 00:23:24,102 It's not something you can decide. 279 00:23:24,127 --> 00:23:26,104 I'll just follow my heart. 280 00:23:27,020 --> 00:23:28,683 So don't stop me. 281 00:23:30,458 --> 00:23:32,289 Don't try too hard. 282 00:23:32,999 --> 00:23:36,145 I already know that you're Sang Hyuk's sister. 283 00:23:37,042 --> 00:23:38,688 So that's only a vain hope. 284 00:23:39,017 --> 00:23:41,616 Don't worry. It's not about having hope. 285 00:23:41,641 --> 00:23:43,626 I said I'd just follow my heart. 286 00:23:43,651 --> 00:23:45,762 Whether you like someone else or not... 287 00:23:45,787 --> 00:23:47,415 and whether you hate me or not, 288 00:23:47,440 --> 00:23:49,835 I'll just live my own life. 289 00:23:53,034 --> 00:23:55,396 What kind of logic is that? 290 00:23:57,069 --> 00:23:59,065 It's my own logic. 291 00:24:11,505 --> 00:24:14,818 Should I just let Sang Mi work here, although I don't really like her? 292 00:24:19,678 --> 00:24:22,164 By the way, my poor Seon Hwa. 293 00:24:30,506 --> 00:24:32,779 Did the DNA test results come out? 294 00:24:39,250 --> 00:24:41,916 I desperately hoped that they wouldn't match. 295 00:24:42,977 --> 00:24:45,140 But that was only my hope. 296 00:24:53,097 --> 00:24:56,672 How could your fate be so cruel? 297 00:24:59,748 --> 00:25:01,830 How can I make Jae Min leave me? 298 00:25:04,953 --> 00:25:07,176 I love him. 299 00:25:09,653 --> 00:25:11,801 What should I do now? 300 00:25:14,485 --> 00:25:16,557 If Jae Min learns this, 301 00:25:16,968 --> 00:25:19,283 his heart will be broken into pieces. 302 00:25:19,994 --> 00:25:23,021 Just the thought of it leaves me with a sore heart. 303 00:25:25,193 --> 00:25:27,080 I feel so sorry for you two. 304 00:25:27,990 --> 00:25:30,645 I can never let Jae Min know this. 305 00:25:31,426 --> 00:25:33,943 If he finds out that I'm Mrs. Joo's daughter, 306 00:25:33,968 --> 00:25:38,581 he won't be able to deal with it. 307 00:25:39,308 --> 00:25:42,787 I'll bear everything all by myself. 308 00:25:47,240 --> 00:25:51,398 Jae Gyeong, how come you never appear in my dream? 309 00:25:52,309 --> 00:25:54,467 Do you still resent me? 310 00:25:54,965 --> 00:25:57,314 Is that why you just walked away... 311 00:25:57,849 --> 00:25:59,475 all alone? 312 00:26:05,901 --> 00:26:08,552 It's a spam call again. 313 00:26:11,531 --> 00:26:12,531 Gosh! 314 00:26:12,560 --> 00:26:17,559 This spam call even has control over my finger. 315 00:26:17,953 --> 00:26:19,313 Mom. 316 00:26:19,620 --> 00:26:21,218 Yes, Jae Gyeong. 317 00:26:22,211 --> 00:26:23,428 Jae Gyeong? 318 00:26:23,678 --> 00:26:25,708 Who are you? A ghost? 319 00:26:26,269 --> 00:26:28,903 Do they now even copy people's voices? 320 00:26:28,928 --> 00:26:30,548 Darn it. 321 00:26:30,940 --> 00:26:33,984 Mom, it's really me. Come pick me up. 322 00:26:36,911 --> 00:26:39,592 It hurts, so it must be real. 323 00:26:39,617 --> 00:26:41,214 But why am I still dreaming? 324 00:26:44,461 --> 00:26:48,964 Jae Gyeong, I also want to go see you. 325 00:26:48,989 --> 00:26:52,358 Still, the living ones need to live on. 326 00:26:52,383 --> 00:26:54,474 I can't just die this early, right? 327 00:26:54,499 --> 00:26:57,149 I'll see you later after my life is over. 328 00:26:57,174 --> 00:26:58,517 Geez! 329 00:26:58,853 --> 00:27:01,110 Stop your nonsense and listen to me. 330 00:27:01,135 --> 00:27:02,326 Gosh! 331 00:27:03,785 --> 00:27:05,047 You are... 332 00:27:05,929 --> 00:27:09,159 Are you really my daughter Jae Gyeong? 333 00:27:09,615 --> 00:27:11,253 Are you really Jae Gyeong? 334 00:27:11,278 --> 00:27:12,688 Yes! 335 00:27:13,085 --> 00:27:16,570 You must come here alone without telling anyone. 336 00:27:16,994 --> 00:27:19,928 You can never tell Dad about this. Okay? 337 00:27:21,451 --> 00:27:23,111 Okay. 338 00:27:34,550 --> 00:27:36,085 Jae Gyeong! 339 00:27:36,110 --> 00:27:38,325 Where are you? 340 00:27:39,505 --> 00:27:41,094 - You scared me! - Mom! 341 00:27:44,569 --> 00:27:47,861 What on earth is going on? 342 00:27:48,051 --> 00:27:51,323 Jae Gyeong, I'm not dreaming, am I? 343 00:27:51,348 --> 00:27:53,142 Thank goodness you are alive! 344 00:27:53,378 --> 00:27:54,558 You are alive! 345 00:27:54,583 --> 00:27:57,080 My Jae Gyeong, I missed you so much. 346 00:27:57,105 --> 00:27:58,697 My baby. 347 00:27:58,722 --> 00:28:00,577 Why would I die? 348 00:28:01,146 --> 00:28:04,335 Your daughter would never die that easily. 349 00:28:30,939 --> 00:28:32,736 (The Second Husband) 350 00:28:32,844 --> 00:28:34,734 - I was murdered. - What? 351 00:28:34,759 --> 00:28:36,561 Seon Hwa tried to kill me. 352 00:28:36,586 --> 00:28:38,317 She pushed me. 353 00:28:38,342 --> 00:28:41,069 It's not been long since Jae Gyeong died. How dare you come here? 354 00:28:41,094 --> 00:28:43,636 I'm Tae Yang's dad and will be Seon Hwa's husband soon. 355 00:28:43,661 --> 00:28:45,795 Shame on you! 356 00:28:45,820 --> 00:28:47,921 Jae Min, can I have a word with you? 357 00:28:47,946 --> 00:28:50,009 We should no longer see each other. I want to break up with you. 358 00:28:50,033 --> 00:28:51,424 Now I have Tae Yang back. 359 00:28:51,449 --> 00:28:53,136 There's nothing for you to do left. 360 00:28:53,161 --> 00:28:54,348 Your job is over. 361 00:28:54,373 --> 00:28:56,512 Jae Min, in next life, 362 00:28:56,537 --> 00:28:59,873 we must meet as a couple, not as siblings. 23790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.