All language subtitles for The.Responder.S01E03.1080p.WEBRip.X264-iPlayerTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:02,211 I work on me own. Not tonight. 2 00:00:02,261 --> 00:00:03,723 Spray! 3 00:00:03,901 --> 00:00:06,597 - Phil's knackered so he's going home. - And she is going with you. 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,196 Invoice for you, sir. 5 00:00:09,221 --> 00:00:10,997 You look shattered. I'll sleep when you do. 6 00:00:11,021 --> 00:00:13,302 I want to get the most out of this place, it costs enough. 7 00:00:13,326 --> 00:00:17,037 You know Chris Carson? Who are you? I'm a drug dealer. 8 00:00:17,061 --> 00:00:18,637 My name's Ray Mullen. 9 00:00:18,661 --> 00:00:21,717 I'm part of a team investigating Carson. 10 00:00:21,741 --> 00:00:23,557 I know you're as fed up as I am. 11 00:00:23,581 --> 00:00:25,037 I love my husband, Ray. 12 00:00:25,061 --> 00:00:27,437 Why are you lying to me? After all I have done for you. 13 00:00:27,461 --> 00:00:28,797 I have given you free money, lad. 14 00:00:28,821 --> 00:00:30,557 It's not free money. 15 00:00:30,581 --> 00:00:33,357 You are disappearing... these last few months. 16 00:00:33,381 --> 00:00:35,597 You missed breakfast. I had work, you know. 17 00:00:35,621 --> 00:00:38,077 It isn't great, Chris. I know. Look, I'm sorry. 18 00:00:38,101 --> 00:00:39,941 Darling, I love you. 19 00:00:42,261 --> 00:00:43,917 I want to be a good bobby. 20 00:00:43,941 --> 00:00:45,437 I want to do good things. 21 00:00:45,461 --> 00:00:46,741 I want to be normal. 22 00:00:47,981 --> 00:00:49,997 I'm a fucking police officer, Casey. 23 00:00:50,021 --> 00:00:52,541 If you hand them in, you're as dead as I am. 24 00:01:20,101 --> 00:01:22,621 Oh, shit. 25 00:01:45,581 --> 00:01:46,981 Fucking hell. 26 00:01:53,701 --> 00:01:55,261 Come. 27 00:01:57,781 --> 00:01:59,101 Doctor? 28 00:02:00,781 --> 00:02:03,117 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 29 00:02:03,141 --> 00:02:05,261 and remove your clothes for me, please. 30 00:02:17,981 --> 00:02:19,581 Decent? 31 00:02:24,101 --> 00:02:25,781 Underpants too. 32 00:02:29,221 --> 00:02:31,061 I see the psoriasis is back. 33 00:02:43,741 --> 00:02:45,301 You've been hiding. 34 00:02:46,781 --> 00:02:48,557 No, I haven't. 35 00:02:48,581 --> 00:02:50,277 Don't argue with me. 36 00:02:50,301 --> 00:02:52,437 You told us you were going to make everyone money, 37 00:02:52,461 --> 00:02:54,157 and then you ran away. 38 00:02:54,181 --> 00:02:57,757 Someone... someone took it off me courier. 39 00:02:57,781 --> 00:02:59,917 He got smashed. Sorry. 40 00:02:59,941 --> 00:03:01,621 But I'm going to get it back. 41 00:03:03,141 --> 00:03:05,277 Do you have any security? 42 00:03:05,301 --> 00:03:06,757 Well, I've got Barry and Ian, but... 43 00:03:06,781 --> 00:03:08,781 I mean collateral, Carl. Cash. 44 00:03:11,461 --> 00:03:15,461 I'm all in. I never thought. Sorry. 45 00:03:20,821 --> 00:03:24,477 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 46 00:03:24,501 --> 00:03:27,077 No, no, I can... I can fix this. 47 00:03:27,101 --> 00:03:29,541 Honest to God, I can sort it... It's OK. Get dressed. 48 00:03:30,981 --> 00:03:33,837 Go home to your family and learn from this. 49 00:03:33,861 --> 00:03:35,877 Are we all right, though? 50 00:03:35,901 --> 00:03:37,621 Just go home to your family. 51 00:03:42,861 --> 00:03:44,621 Shit! 52 00:04:30,941 --> 00:04:33,501 Sorry to keep you. It's OK. 53 00:04:34,981 --> 00:04:36,421 How have you been? 54 00:04:40,941 --> 00:04:42,181 That bad? 55 00:04:43,101 --> 00:04:44,261 Mm-hm. 56 00:04:48,021 --> 00:04:51,317 Bad at home, or bad at work? 57 00:04:51,341 --> 00:04:52,661 Yeah, both. 58 00:04:55,261 --> 00:04:56,501 How's Helen? 59 00:05:02,461 --> 00:05:05,677 Helen? Your wife? 60 00:05:05,701 --> 00:05:06,981 You what? 61 00:05:08,861 --> 00:05:09,941 No. 62 00:05:10,981 --> 00:05:12,821 James...? 63 00:05:14,981 --> 00:05:16,101 No. 64 00:05:19,621 --> 00:05:21,717 Oh, God! 65 00:05:21,741 --> 00:05:23,061 You're four, aren't you? 66 00:05:24,901 --> 00:05:26,237 I'm so sorry. 67 00:05:26,261 --> 00:05:29,597 I've... I looked at the clock cos I'm running late. 68 00:05:29,621 --> 00:05:33,557 And I've... I've picked up 4:30. Right. 69 00:05:33,581 --> 00:05:38,637 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 70 00:05:38,661 --> 00:05:41,197 There's so many of you. 71 00:05:41,221 --> 00:05:42,717 There used to be two of us. 72 00:05:42,741 --> 00:05:45,061 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 73 00:05:48,621 --> 00:05:50,461 Oh, Chris. 74 00:05:52,141 --> 00:05:55,557 The car park. The boy who fell. 75 00:05:55,581 --> 00:05:57,917 Yeah. I'm not here cos he fell, 76 00:05:57,941 --> 00:05:59,877 I'm here cos I cried when he fell. 77 00:05:59,901 --> 00:06:02,421 I know, I remember. Right. 78 00:06:06,141 --> 00:06:11,861 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? Yeah. 79 00:06:14,541 --> 00:06:16,301 Um... 80 00:06:21,541 --> 00:06:24,661 I don't... I don't know. 81 00:06:27,461 --> 00:06:29,101 Just keep it simple. 82 00:06:30,821 --> 00:06:33,157 Please. OK. 83 00:06:33,181 --> 00:06:34,781 OK. Right. 84 00:06:36,581 --> 00:06:39,917 I don't know what's right and wrong any more. OK? 85 00:06:39,941 --> 00:06:42,797 I thought I was doing something good this week 86 00:06:42,821 --> 00:06:45,821 and now it's got me... fucked. 87 00:06:48,301 --> 00:06:50,701 So what I want to know is, right, how do you even know... 88 00:06:52,141 --> 00:06:54,677 before you do something, right, 89 00:06:54,701 --> 00:06:57,117 how do you even know whether it's right or not? 90 00:06:57,141 --> 00:06:59,237 And I mean, right for you? 91 00:06:59,261 --> 00:07:00,917 And right for them. 92 00:07:00,941 --> 00:07:03,397 Right for someone you've never even met? 93 00:07:03,421 --> 00:07:06,357 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 94 00:07:06,381 --> 00:07:08,077 Right and wrong... Mm-hm. 95 00:07:08,101 --> 00:07:12,181 Is quite a binary concept when you break it down. 96 00:07:13,461 --> 00:07:16,517 Pretty much the first thing a child learns. Mm. 97 00:07:16,541 --> 00:07:20,557 If you can see through the fog 98 00:07:20,581 --> 00:07:24,557 and clear your mind in the ways that we've discussed, 99 00:07:24,581 --> 00:07:27,637 then you'll know what is right and what is wrong, 100 00:07:27,661 --> 00:07:33,381 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 101 00:07:39,541 --> 00:07:41,141 Does that help? 102 00:07:53,221 --> 00:07:58,877 Are you able to, you know, share what's...? 103 00:07:58,901 --> 00:08:01,077 Can I stop you? Yeah. 104 00:08:01,101 --> 00:08:02,381 Erm... 105 00:08:04,461 --> 00:08:06,677 Do you want...? I'm sorry, no. It doesn't help. 106 00:08:06,701 --> 00:08:08,181 It doesn't help. 107 00:08:12,941 --> 00:08:14,277 I'm going to go. 108 00:08:14,301 --> 00:08:16,861 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 109 00:08:18,821 --> 00:08:20,997 So excuse me. 110 00:08:21,021 --> 00:08:23,197 Well, I can only apologise. 111 00:08:23,221 --> 00:08:25,181 Thank you. 112 00:08:27,381 --> 00:08:30,101 I fucking hate this job. 113 00:08:43,541 --> 00:08:45,437 I'm in the shit, Chris. 114 00:08:45,461 --> 00:08:47,637 You've got some fucking front. You know that? 115 00:08:47,661 --> 00:08:49,397 I should knock you out. 116 00:08:49,421 --> 00:08:50,797 I should fucking... 117 00:08:50,821 --> 00:08:54,397 You come to my house, and you threaten my wife? 118 00:08:54,421 --> 00:08:56,997 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 119 00:08:57,021 --> 00:08:59,901 I love the bones of them. Fuck off, Carl. Honestly, mate. 120 00:09:01,061 --> 00:09:03,757 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. Yeah, it was. 121 00:09:03,781 --> 00:09:06,581 All right. So are you following me or what? 122 00:09:09,861 --> 00:09:12,797 Where've you been, Chris? To see my therapist. What do you want? 123 00:09:12,821 --> 00:09:15,421 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 124 00:09:15,445 --> 00:09:17,677 Seriously, mate. Look, look... 125 00:09:17,701 --> 00:09:19,357 Look, if you want to talk? 126 00:09:19,381 --> 00:09:22,237 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 127 00:09:22,261 --> 00:09:25,237 Is it money? Cos I can, you know, try and sort you... Oh, mate. 128 00:09:25,261 --> 00:09:27,997 Look you... you threatened to kill my wife. 129 00:09:28,021 --> 00:09:30,141 I'm in the shit, lad. I don't care! 130 00:09:31,981 --> 00:09:34,197 She did a runner on the other two dopes. Who? 131 00:09:34,221 --> 00:09:36,301 Casey. She's still got me gear. 132 00:09:37,701 --> 00:09:41,237 I need you, mate. I know you can find her. 133 00:09:41,261 --> 00:09:43,517 I'll double whatever I pay you. 134 00:09:43,541 --> 00:09:46,917 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 135 00:09:46,941 --> 00:09:49,597 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 136 00:09:49,621 --> 00:09:51,677 Come on, mate, I'm not messing. 137 00:09:51,701 --> 00:09:53,477 If you don't help me, I'm a dead man. 138 00:09:53,501 --> 00:09:56,557 I've got family too, you know? Oh, you've got family now? Right. 139 00:09:56,581 --> 00:09:59,477 I swear to God. If you knob me off, 140 00:09:59,501 --> 00:10:02,557 you will be making me bird a single mother. No. A widow. 141 00:10:02,581 --> 00:10:04,477 I'll be making her a widow, mate. 142 00:10:04,501 --> 00:10:06,061 Now, fucking do one. 143 00:10:21,301 --> 00:10:23,661 All right. All right, mate. 144 00:10:32,981 --> 00:10:36,357 Fucking hell. You going to be long? 145 00:10:36,381 --> 00:10:39,021 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 146 00:11:43,621 --> 00:11:46,917 Chris? 30K. 30K? 147 00:11:46,941 --> 00:11:48,717 Where the fuck am I going to get that? 148 00:11:48,741 --> 00:11:51,141 I don't care, right, just get it. 149 00:12:12,821 --> 00:12:14,757 Are you sure it's corruption? 150 00:12:14,781 --> 00:12:18,277 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 151 00:12:18,301 --> 00:12:23,197 but I have heard about him having other issues. 152 00:12:23,221 --> 00:12:26,277 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 153 00:12:26,301 --> 00:12:28,157 But the corruption came first, 154 00:12:28,181 --> 00:12:30,421 I can absolutely say that for certain. 155 00:12:31,421 --> 00:12:32,741 I'm not sure. 156 00:12:37,581 --> 00:12:41,741 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 157 00:12:43,381 --> 00:12:46,037 If he's corrupt, we find that truth. 158 00:12:46,061 --> 00:12:49,437 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 159 00:12:49,461 --> 00:12:50,861 we'll find that truth. 160 00:12:53,541 --> 00:12:55,917 You're just helping me find the truth. 161 00:12:55,941 --> 00:12:58,981 I just want to do what's right. Brilliant. 162 00:13:00,901 --> 00:13:02,261 Come on. 163 00:13:04,421 --> 00:13:08,981 Hey. Not going to have me whacked, are you? What? 164 00:13:11,381 --> 00:13:12,997 I had no choice, Casey, honest. 165 00:13:13,021 --> 00:13:14,381 What you on about "whacked"? 166 00:13:15,581 --> 00:13:18,117 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 167 00:13:18,141 --> 00:13:19,837 Boss film. Boss film. 168 00:13:19,861 --> 00:13:21,581 I'll just get me bag. 169 00:13:22,501 --> 00:13:24,717 Well, he was going to give me a grand, you know. 170 00:13:24,741 --> 00:13:26,061 A grand? 171 00:13:27,221 --> 00:13:28,341 Erm... 172 00:13:29,541 --> 00:13:30,981 I got you a Wham bar. 173 00:13:32,221 --> 00:13:33,717 You bought me a Wham bar? 174 00:13:33,741 --> 00:13:35,221 Well, I robbed it, like, but... 175 00:13:37,541 --> 00:13:39,437 I was going to give you half the dough. 176 00:13:39,461 --> 00:13:42,717 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 177 00:13:42,741 --> 00:13:45,197 battered and robbed me a Wham bar? 178 00:13:45,221 --> 00:13:46,757 He didn't pay me. 179 00:13:46,781 --> 00:13:48,501 A Wham bar, though? 180 00:13:57,501 --> 00:13:59,821 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 181 00:14:00,901 --> 00:14:03,421 We did painting today. Did ya? 182 00:14:04,701 --> 00:14:06,037 Very clever. Nice one. 183 00:14:06,061 --> 00:14:07,781 I normally see Kate here. 184 00:14:10,821 --> 00:14:12,061 How's the counselling? 185 00:14:13,541 --> 00:14:15,677 You what? Come here, Tilly. 186 00:14:15,701 --> 00:14:18,757 Tilly, come here, darling. Put this on. 187 00:14:18,781 --> 00:14:22,237 How is Kate? Is she OK? I swear to God, mate, one more, 188 00:14:22,261 --> 00:14:24,517 one more, lad, you're a snake. 189 00:14:24,541 --> 00:14:26,677 You're a snake. Yeah? And you know you are. 190 00:14:26,701 --> 00:14:28,557 Hey, listen, give me... What's wrong with you? 191 00:14:28,581 --> 00:14:30,901 Give me a reason not to? Language, Chris. 192 00:14:32,381 --> 00:14:33,637 You need to calm down, officer. 193 00:14:33,661 --> 00:14:35,677 Make your move or shut up. 194 00:14:35,701 --> 00:14:37,277 Make your move, lad. 195 00:14:37,301 --> 00:14:39,597 In front of the kids? I'm ready for you. Really? 196 00:14:39,621 --> 00:14:41,957 Daddy, let's go. Please. 197 00:14:41,981 --> 00:14:43,461 Yeah. Do as you're told. 198 00:14:44,781 --> 00:14:46,717 Please. 199 00:14:46,741 --> 00:14:48,397 All right, darling. 200 00:14:48,421 --> 00:14:50,981 I'm only messing, just messing. 201 00:14:52,861 --> 00:14:55,861 Take care, Adam. All right, mate. Bye. 202 00:14:58,021 --> 00:14:59,821 Say hello to your mum, Tilly. 203 00:15:10,141 --> 00:15:14,477 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 204 00:15:14,501 --> 00:15:17,637 30 grand? Yeah. The copper says he can get me the gear, 205 00:15:17,661 --> 00:15:19,997 but we've got to give him 30K. 206 00:15:20,021 --> 00:15:22,717 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 207 00:15:22,741 --> 00:15:24,557 How the fuck do I knock him down? 208 00:15:24,581 --> 00:15:26,517 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 209 00:15:26,541 --> 00:15:28,077 Me and Baz'll go round there, no sweat. 210 00:15:28,101 --> 00:15:30,117 You can't, lad. He's a bizzie. 211 00:15:30,141 --> 00:15:32,461 He's your mate. What? 212 00:15:33,541 --> 00:15:35,637 There's no respect for you any more, lad. 213 00:15:35,661 --> 00:15:38,557 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 214 00:15:38,581 --> 00:15:41,517 I'll come round there and show you fuckin' respect. 215 00:15:41,541 --> 00:15:44,477 You OK, Daddy? Yeah, babe, I'm fine, yeah. 216 00:15:44,501 --> 00:15:46,477 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 217 00:15:46,501 --> 00:15:48,357 I'll be up in a second. OK. 218 00:15:48,381 --> 00:15:50,837 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 219 00:15:50,861 --> 00:15:53,557 Goodnight, God bless, love. Night-night, darlin'. 220 00:15:53,581 --> 00:15:56,581 Go on, off you go to bed. Night, babe. 221 00:16:01,101 --> 00:16:03,301 You two shitheads have done nothing for me. 222 00:16:04,581 --> 00:16:06,277 Thing is, lad, 223 00:16:06,301 --> 00:16:10,061 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 224 00:17:28,541 --> 00:17:31,037 I needed to come out tonight. Mm. 225 00:17:31,061 --> 00:17:33,997 It's really, you know... 226 00:17:34,021 --> 00:17:36,701 so intense at the moment. Hm. 227 00:17:39,421 --> 00:17:42,421 You don't need to hear this. No, go on. I'm your best mate. 228 00:17:45,541 --> 00:17:47,981 You're my only friend. No, that's not true. 229 00:17:49,341 --> 00:17:51,861 I only laugh when I'm with you these days... 230 00:17:53,541 --> 00:17:55,317 and now I've gone and spoiled it. 231 00:17:55,341 --> 00:17:56,861 No, you haven't. 232 00:18:00,861 --> 00:18:02,261 What am I going to do? 233 00:18:05,061 --> 00:18:06,381 It isn't good. 234 00:18:07,621 --> 00:18:08,941 Ellie... 235 00:18:13,501 --> 00:18:17,181 Home, it's all over the place and... 236 00:18:18,501 --> 00:18:20,797 I want to be there for him. 237 00:18:20,821 --> 00:18:22,541 There's only so much I can do. 238 00:18:24,901 --> 00:18:26,557 Got to think of Tilly. 239 00:18:26,581 --> 00:18:28,261 I mean, you do, but... 240 00:18:29,741 --> 00:18:32,157 Look, nothing good comes from just... 241 00:18:32,181 --> 00:18:34,821 limping about, you know. 242 00:18:36,581 --> 00:18:39,781 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 243 00:18:43,061 --> 00:18:44,261 Yeah. 244 00:18:45,341 --> 00:18:46,661 Maybe. Mm. 245 00:18:50,341 --> 00:18:53,061 Three lads basically just causing trouble in the pub. 246 00:18:54,181 --> 00:18:55,981 Chucking stuff about with threats. 247 00:19:00,141 --> 00:19:01,781 You look shattered. 248 00:19:05,541 --> 00:19:06,901 Chris. Hm? 249 00:19:08,341 --> 00:19:09,901 I said, you look shattered. 250 00:19:10,941 --> 00:19:12,341 Thanks. 251 00:19:15,141 --> 00:19:17,997 About last night... Oh, listen, mate. Don't sweat it. 252 00:19:18,021 --> 00:19:20,061 No, really, Chris, I just, um... 253 00:19:22,661 --> 00:19:24,197 I was out of order. 254 00:19:24,221 --> 00:19:27,437 No, I was out of order for leaving you. 255 00:19:27,461 --> 00:19:28,821 Yeah, you were. 256 00:19:33,781 --> 00:19:35,701 Stop, that's them. 257 00:19:41,861 --> 00:19:44,981 Eh, eh! What are you doing? Getting my coat. All right? 258 00:19:46,341 --> 00:19:47,821 Yeah. 259 00:19:50,381 --> 00:19:52,661 You in the middle, come here. Arms out. 260 00:19:53,861 --> 00:19:55,997 Hey, I'm clean. I'm not arsed, to be honest, mate. 261 00:19:56,021 --> 00:19:58,957 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 262 00:19:58,981 --> 00:20:00,477 No. 263 00:20:00,501 --> 00:20:04,501 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 264 00:20:06,701 --> 00:20:08,197 All right you're good, go. 265 00:20:08,221 --> 00:20:10,101 You, sir, thanks. Arms out. 266 00:20:11,461 --> 00:20:13,917 Got anything in your pockets that could hurt me or you? No. 267 00:20:13,941 --> 00:20:16,077 Need a belt there, fella. 268 00:20:16,101 --> 00:20:17,541 Oh. 269 00:20:18,621 --> 00:20:20,677 Unlucky, mate. 270 00:20:20,701 --> 00:20:22,837 Right, you know what to do. 271 00:20:22,861 --> 00:20:25,437 Come on, mate. Hands behind your back. It's just a tiny bit. 272 00:20:25,461 --> 00:20:26,941 Please, it's nothing. 273 00:20:30,661 --> 00:20:32,021 Rachel? 274 00:20:40,821 --> 00:20:42,501 Show yourself. 275 00:20:45,301 --> 00:20:48,757 Steve! What the hell are you doing? 276 00:20:48,781 --> 00:20:51,637 Just having a piss. You were hiding, Steve. 277 00:20:51,661 --> 00:20:54,037 Well why did you ask me, then? Cos you're standing there. 278 00:20:54,061 --> 00:20:55,677 Is he fucking arresting them there? 279 00:20:55,701 --> 00:20:58,261 You were taking drugs in a pub! We weren't taking drugs in a pub. 280 00:20:58,285 --> 00:21:01,046 Chris has just found them on your mate. Oh, really? You're doing this, 281 00:21:01,070 --> 00:21:04,006 are we? Rachel! Yeah, I am. You're doing it? Yeah, I am. 282 00:21:06,381 --> 00:21:08,517 Right, you're coming with me, son. 283 00:21:08,541 --> 00:21:10,517 Keep your head down, lad. 284 00:21:10,541 --> 00:21:12,277 Keep your head down. 285 00:21:12,301 --> 00:21:14,197 Argh! You're hurting me wrist. Stay in there. 286 00:21:14,221 --> 00:21:16,141 You're going to break his arm. Take it easy, man. 287 00:21:16,165 --> 00:21:17,837 Don't say nothing, lad, all right. 288 00:21:17,861 --> 00:21:19,461 Get back! All right. All right. 289 00:21:20,821 --> 00:21:22,741 You touch that car, I'll kill ya. 290 00:21:27,221 --> 00:21:29,437 You're going to arrest your own boyfriend? 291 00:21:29,461 --> 00:21:31,501 If I lose my job now, right... 292 00:21:32,541 --> 00:21:35,037 then you lose yours, simple as that. 293 00:21:35,061 --> 00:21:36,461 You can't be... Rachel? 294 00:21:43,181 --> 00:21:47,157 This is a nightmare. Just make a decision, I'll back you. 295 00:21:47,181 --> 00:21:48,461 You're my partner. 296 00:21:51,381 --> 00:21:54,677 I could kill him. Rachel, look at me. 297 00:21:54,701 --> 00:21:56,717 It's just a street bail, OK. 298 00:21:56,741 --> 00:21:59,637 It's a bit of coke, it's not genocide. 299 00:21:59,661 --> 00:22:01,797 He's your boyfriend. 300 00:22:01,821 --> 00:22:04,101 Listen, the job is not worth it. 301 00:22:05,661 --> 00:22:07,397 Yeah. Yeah? 302 00:22:07,421 --> 00:22:08,661 Yeah. OK. 303 00:22:12,781 --> 00:22:14,341 Get out, dickhead. What? 304 00:22:15,461 --> 00:22:16,661 Out. 305 00:22:17,661 --> 00:22:18,821 What's going on? 306 00:22:22,061 --> 00:22:23,301 Lisa? 307 00:22:24,661 --> 00:22:26,261 You've called her? 308 00:22:27,621 --> 00:22:29,301 Right, I'm sorry about that. 309 00:22:31,341 --> 00:22:33,261 Yeah, of course, I know. I know. 310 00:22:34,661 --> 00:22:37,637 I'll... I'll try her now. Right, off you go. 311 00:22:37,661 --> 00:22:41,197 All right, love, I'll get back to you. 312 00:22:41,221 --> 00:22:43,957 Steve. What? 313 00:22:43,981 --> 00:22:45,957 You go to your mum's tonight, because I... 314 00:22:45,981 --> 00:22:47,557 No. You go to your mum's, Rachel. 315 00:22:47,581 --> 00:22:49,157 Or go to your new boyfriend's? 316 00:22:49,181 --> 00:22:51,837 Shut up, Steve. I just work with him. 317 00:22:51,861 --> 00:22:53,061 OK. 318 00:22:59,661 --> 00:23:01,741 Kate. The baby-sitter. 319 00:23:03,021 --> 00:23:06,277 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 320 00:23:06,301 --> 00:23:07,701 all right? Call me back. 321 00:23:08,741 --> 00:23:10,061 You OK? 322 00:23:14,301 --> 00:23:16,101 You did well, mate. You did well. 323 00:23:21,181 --> 00:23:25,077 Right. So I'll bin that. 324 00:23:25,101 --> 00:23:26,981 Unless you want it? 325 00:23:28,381 --> 00:23:30,597 I appreciate this. 326 00:23:30,621 --> 00:23:32,477 Don't mention it. If you ever need to... 327 00:23:32,501 --> 00:23:34,461 No, really. Don't mention it. 328 00:23:35,621 --> 00:23:36,981 Don't forget it, either. 329 00:23:41,141 --> 00:23:45,461 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 330 00:23:53,701 --> 00:23:56,501 Right. I'm sorry, Lisa. 331 00:23:58,181 --> 00:24:00,037 No idea where she is. Have you tried her? 332 00:24:00,061 --> 00:24:02,637 Yeah. I've tried, like, five times. 333 00:24:02,661 --> 00:24:04,157 It's embarrassing, sorry. 334 00:24:04,181 --> 00:24:07,197 There's 40 there. Thanks very much for staying. Thank you. 335 00:24:07,221 --> 00:24:09,277 Get home safe, OK? 336 00:24:09,301 --> 00:24:10,821 Bye. Thanks, love. 337 00:24:11,781 --> 00:24:15,397 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 338 00:24:15,421 --> 00:24:18,141 I'm going to go check on Tilly, OK? Yes, boss. 339 00:24:19,261 --> 00:24:20,597 What? 340 00:24:20,621 --> 00:24:23,237 I can't get the money. What do you mean? 341 00:24:23,261 --> 00:24:24,717 What do you think I fucking mean? 342 00:24:24,741 --> 00:24:28,877 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 343 00:24:28,901 --> 00:24:31,797 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 344 00:24:31,821 --> 00:24:34,997 I've got outgoings. If I get some money, you know, and I leave it 345 00:24:35,021 --> 00:24:36,757 lying around, it's to pay suppliers. 346 00:24:36,781 --> 00:24:39,517 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 347 00:24:39,541 --> 00:24:41,797 Right, so you're skint? 348 00:24:41,821 --> 00:24:44,157 That's why I was steppin' up. 349 00:24:44,181 --> 00:24:45,877 So you can't pay me? 350 00:24:45,901 --> 00:24:49,237 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 351 00:24:49,261 --> 00:24:51,757 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 352 00:24:51,781 --> 00:24:54,077 Look, you need to think about it. 353 00:24:54,101 --> 00:24:56,797 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck" 354 00:24:56,821 --> 00:24:59,157 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 355 00:24:59,181 --> 00:25:00,757 to you without me. 356 00:25:00,781 --> 00:25:02,797 I'm begging you. Don't try and do this. 357 00:25:02,821 --> 00:25:04,957 Nobody is going to buy that shit off you without me. 358 00:25:04,981 --> 00:25:06,557 You need me here, yeah? 359 00:25:06,581 --> 00:25:09,661 Carl, no money, no drugs. 360 00:25:13,221 --> 00:25:15,157 Hey. 361 00:25:15,181 --> 00:25:16,477 Hey. 362 00:25:16,501 --> 00:25:18,637 Where's Mum? 363 00:25:18,661 --> 00:25:20,317 She's out with Ellie. 364 00:25:20,341 --> 00:25:22,637 It's late. Yeah, I know. 365 00:25:22,661 --> 00:25:24,917 You know I don't like anyone being out. 366 00:25:24,941 --> 00:25:27,117 Lisa was here, wasn't she? 367 00:25:27,141 --> 00:25:28,757 Nobody's ever here. 368 00:25:28,781 --> 00:25:30,317 Yes, they are. 369 00:25:30,341 --> 00:25:33,397 You weren't this morning. Yeah, I know, cos I had work stuff. 370 00:25:33,421 --> 00:25:36,197 Everybody's always got stuff. 371 00:25:36,221 --> 00:25:40,117 Hey, I'm sorry, kid. 372 00:25:40,141 --> 00:25:41,997 Who's that? 373 00:25:42,021 --> 00:25:45,237 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 374 00:25:45,261 --> 00:25:47,197 Hi, Rachel. 375 00:25:47,221 --> 00:25:48,501 Hi, Tilly. 376 00:25:56,781 --> 00:25:59,477 She's all right, isn't she? 377 00:25:59,501 --> 00:26:02,157 Good girl. Are you going to go to sleep? 378 00:26:02,181 --> 00:26:06,917 Yeah. All right. I love you, so much. 379 00:26:06,941 --> 00:26:10,181 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 380 00:26:13,541 --> 00:26:17,717 ♪ Some of them want to get used by you 381 00:26:17,741 --> 00:26:21,277 ♪ Some of them want to abuse you 382 00:26:21,301 --> 00:26:25,997 ♪ Some of them want to be abused 383 00:26:26,021 --> 00:26:27,861 ♪ Ooh... ♪ 384 00:26:29,101 --> 00:26:30,981 Sorry. Ellie rang and I had to... 385 00:26:32,621 --> 00:26:33,661 It's OK. 386 00:26:35,421 --> 00:26:36,997 She'll be back in a minute. 387 00:26:37,021 --> 00:26:40,517 ♪ Sweet dreams are made of this 388 00:26:40,541 --> 00:26:41,837 ♪ Who am I... ♪ 389 00:26:41,861 --> 00:26:43,517 Good night? 390 00:26:43,541 --> 00:26:44,877 Yeah. 391 00:26:44,901 --> 00:26:48,357 ♪ I travel the world and the seven seas 392 00:26:48,381 --> 00:26:50,397 ♪ Everybody's looking for... ♪ 393 00:26:50,421 --> 00:26:51,957 I miss you. 394 00:26:51,981 --> 00:26:54,197 Don't say that. 395 00:26:54,221 --> 00:26:57,301 I do. You can't say that. 396 00:27:00,021 --> 00:27:02,461 I know you miss me too. No. 397 00:27:04,421 --> 00:27:06,517 No. 398 00:27:06,541 --> 00:27:08,997 Don't. 399 00:27:09,021 --> 00:27:11,797 ♪ Keep your head up Moving on.. ♪ 400 00:27:11,821 --> 00:27:13,901 Ready? 401 00:27:22,261 --> 00:27:23,957 Ellie thinks I should leave Chris. 402 00:27:23,981 --> 00:27:25,357 What do you think, Ray? 403 00:27:25,381 --> 00:27:29,117 What?! I just want a man's opinion. 404 00:27:29,141 --> 00:27:31,517 I mean, you know him better than anyone. 405 00:27:31,541 --> 00:27:33,357 Right? 406 00:27:33,381 --> 00:27:37,397 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 407 00:27:37,421 --> 00:27:39,357 I mean... 408 00:27:39,381 --> 00:27:40,701 Starting again... 409 00:27:43,461 --> 00:27:45,541 scary on your own, isn't it? 410 00:27:51,341 --> 00:27:53,021 The stuff with his mum and that. 411 00:27:54,341 --> 00:27:57,181 I mean, is it the right time? 412 00:28:01,421 --> 00:28:04,797 Well, I don't know, do I? 413 00:28:04,821 --> 00:28:07,301 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 414 00:28:12,261 --> 00:28:13,581 Yeah. 415 00:28:16,821 --> 00:28:18,341 Nice wedding photo. 416 00:28:19,661 --> 00:28:20,941 Look like Borat. 417 00:28:22,221 --> 00:28:25,861 Them taches were standard issue when I joined the job. 418 00:28:35,781 --> 00:28:37,821 You know I got demoted, right? 419 00:28:39,421 --> 00:28:41,837 You do know. 420 00:28:41,861 --> 00:28:43,117 Well, I wasn't bent, Rachel. 421 00:28:43,141 --> 00:28:45,957 I know everyone says it, but I wasn't. 422 00:28:45,981 --> 00:28:48,837 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 423 00:28:48,861 --> 00:28:50,277 I never took a penny. 424 00:28:50,301 --> 00:28:52,517 Anyway, Kate carried me then, 425 00:28:52,541 --> 00:28:56,621 and... she's carried me since. 426 00:28:57,861 --> 00:28:59,461 I haven't got a pot to piss in. 427 00:29:02,181 --> 00:29:03,781 All right? 428 00:29:37,261 --> 00:29:39,077 What's he doing here? 429 00:29:39,101 --> 00:29:40,397 He's Ellie's husband. 430 00:29:40,421 --> 00:29:43,197 Yeah, but here, though? He picked us up. 431 00:29:43,221 --> 00:29:45,597 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 432 00:29:45,621 --> 00:29:47,077 Where've I been? Tilly's on her own. 433 00:29:47,101 --> 00:29:49,317 How dare you ask where I've been? Where've you been? 434 00:29:49,341 --> 00:29:50,597 Tonight, today, yesterday? 435 00:29:50,621 --> 00:29:53,181 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 436 00:29:53,205 --> 00:29:55,877 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 437 00:29:55,901 --> 00:29:58,077 Right. Keep it down. Keep it down. 438 00:29:58,101 --> 00:30:03,157 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 439 00:30:03,181 --> 00:30:05,717 Did you talk to him about me doing counselling? 440 00:30:05,741 --> 00:30:07,117 What? Cos outside the school, 441 00:30:07,141 --> 00:30:09,517 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 442 00:30:09,541 --> 00:30:11,557 Well, half the job know you're losing it, Chris. 443 00:30:11,581 --> 00:30:12,917 Anyone could have told him. 444 00:30:12,941 --> 00:30:14,981 All right, don't... don't walk away. 445 00:30:17,701 --> 00:30:19,757 You know, I've been walking away for years, Chris, 446 00:30:19,781 --> 00:30:22,197 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 447 00:30:22,221 --> 00:30:24,557 I've been walking away from someone who isn't even there. 448 00:30:24,581 --> 00:30:27,317 Keep your voice down. What? Keep my voice down?! 449 00:30:27,341 --> 00:30:30,957 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 450 00:30:30,981 --> 00:30:33,517 Or, or, should I go quieter than that? 451 00:30:33,541 --> 00:30:35,797 Or should I go as quiet as you do, 452 00:30:35,821 --> 00:30:38,781 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 453 00:30:44,621 --> 00:30:47,997 You know, when it was just sadness, when it was just that, 454 00:30:48,021 --> 00:30:51,677 I thought I could get close to you and help you. 455 00:30:51,701 --> 00:30:54,677 But now, you... 456 00:30:54,701 --> 00:30:58,117 you won't let me in, Chris, you are, you... 457 00:30:58,141 --> 00:30:59,541 you are gone. 458 00:31:01,861 --> 00:31:04,317 I do try, you know. 459 00:31:04,341 --> 00:31:06,917 I do try, you know, it just... 460 00:31:06,941 --> 00:31:08,701 swamps me. 461 00:31:09,701 --> 00:31:12,397 I know. Mm. 462 00:31:12,421 --> 00:31:16,197 I know you try, and I know that you love us, and we... 463 00:31:16,221 --> 00:31:19,717 God, we love you. 464 00:31:19,741 --> 00:31:21,637 But this... 465 00:31:21,661 --> 00:31:24,261 this isn't good for any of us. 466 00:31:28,941 --> 00:31:30,261 Tilly. 467 00:31:33,581 --> 00:31:34,701 No. 468 00:31:36,421 --> 00:31:37,661 All of us. 469 00:31:39,381 --> 00:31:40,701 I'm sorry. 470 00:31:45,301 --> 00:31:46,941 Maybe you should leave. 471 00:31:58,581 --> 00:31:59,901 OK. 472 00:32:03,021 --> 00:32:05,301 OK. 473 00:32:10,061 --> 00:32:11,837 Oh, fucking hell. 474 00:32:11,861 --> 00:32:13,061 Erm... 475 00:32:18,421 --> 00:32:20,061 can I ask you something? 476 00:32:21,861 --> 00:32:24,461 I won't ever ask you again. 477 00:32:29,381 --> 00:32:30,901 Have you slept with Ray? 478 00:32:33,061 --> 00:32:34,317 Again? 479 00:32:34,341 --> 00:32:36,221 Fucking hell, Kate... 480 00:32:55,061 --> 00:32:57,261 Dad? Hello, doll. 481 00:32:58,701 --> 00:33:00,237 Where you going? 482 00:33:00,261 --> 00:33:03,197 Erm, just... 483 00:33:03,221 --> 00:33:04,477 You coming back? 484 00:33:04,501 --> 00:33:07,197 Yeah, I'll see you soon. 485 00:33:07,221 --> 00:33:08,957 Is it my fault? 486 00:33:08,981 --> 00:33:12,117 No. No, it is not your fault. Come here. 487 00:33:12,141 --> 00:33:15,357 It's just me, I've got to go and get better. OK? 488 00:33:15,381 --> 00:33:16,821 Please don't. 489 00:33:23,781 --> 00:33:26,901 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 490 00:33:32,381 --> 00:33:34,157 I've got to go to work. 491 00:33:34,181 --> 00:33:35,541 All right? 492 00:33:46,541 --> 00:33:48,637 I love you. 493 00:33:48,661 --> 00:33:50,661 Love you. 494 00:33:54,381 --> 00:33:57,581 All right, be a good girl. Have a good sleep. 495 00:34:01,141 --> 00:34:06,461 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 496 00:34:36,461 --> 00:34:37,941 Just leave it. 497 00:34:52,141 --> 00:34:54,397 All right, so if you need any further assistance, 498 00:34:54,421 --> 00:34:57,301 just ring the number on the top. 499 00:35:02,181 --> 00:35:04,677 It's not worth it. All right? All right. 500 00:35:04,701 --> 00:35:06,301 All right, off you go. 501 00:35:30,421 --> 00:35:32,517 Chris? 502 00:35:32,541 --> 00:35:34,557 Chris? 503 00:35:34,581 --> 00:35:36,517 Hey. 504 00:35:36,541 --> 00:35:38,141 You all right? You what? 505 00:35:39,221 --> 00:35:43,101 You all right? Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 506 00:35:46,381 --> 00:35:47,877 Is that just from...? 507 00:35:47,901 --> 00:35:49,421 It's tonight, you know, Kate. 508 00:35:52,941 --> 00:35:54,741 And, uh... 509 00:35:57,741 --> 00:36:01,437 I should probably tell you, me mum's dying. 510 00:36:01,461 --> 00:36:02,997 Your mum? 511 00:36:03,021 --> 00:36:04,221 Yeah. 512 00:36:07,021 --> 00:36:09,997 She's got cancer. 513 00:36:10,021 --> 00:36:11,437 Fuck. 514 00:36:11,461 --> 00:36:12,661 Yeah. 515 00:36:15,661 --> 00:36:17,861 And the care home fees, they're killing me. 516 00:36:20,181 --> 00:36:22,461 Cos she just won't fucking die. 517 00:36:29,621 --> 00:36:31,981 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 518 00:36:34,621 --> 00:36:37,117 Sometimes, I just want to get in me car and drive 519 00:36:37,141 --> 00:36:39,357 until I run out of fuel, you what I mean? 520 00:36:39,381 --> 00:36:43,061 Then just get out and walk away from it all. 521 00:36:45,101 --> 00:36:46,621 Do you know what I mean? 522 00:36:47,661 --> 00:36:48,877 Yeah. 523 00:36:48,901 --> 00:36:50,661 Do you? 524 00:36:52,981 --> 00:36:55,677 Become a binman or something. 525 00:36:55,701 --> 00:36:57,021 Trawlerman. 526 00:36:59,541 --> 00:37:01,821 I don't even like fish, I just fancy it. 527 00:37:09,181 --> 00:37:12,837 How long have you and Steve been together? 528 00:37:12,861 --> 00:37:14,061 Too long. 529 00:37:15,461 --> 00:37:17,397 You all right? 530 00:37:17,421 --> 00:37:18,861 Yeah. 531 00:37:24,941 --> 00:37:27,581 Time to go. All right. Cheers. 532 00:37:30,461 --> 00:37:32,477 A trawlerman! 533 00:37:32,501 --> 00:37:34,917 You'd make a great binman. 534 00:37:34,941 --> 00:37:36,917 Don't get cheeky. 535 00:37:36,941 --> 00:37:38,357 I'm serious. 536 00:37:38,381 --> 00:37:40,101 You'd look great in the outfit. 537 00:37:43,101 --> 00:37:45,901 Going to stop at the garage and get a drink, OK. Sure. 538 00:37:55,461 --> 00:37:57,277 Can you park any further away? 539 00:37:57,301 --> 00:37:58,981 The walk'll do you good. 540 00:38:02,261 --> 00:38:03,861 Right... 541 00:38:46,501 --> 00:38:48,917 Aw, orange? 542 00:38:48,941 --> 00:38:52,357 That's what you wanted last night. I wanted apple. 543 00:38:52,381 --> 00:38:55,397 All right. No, I'll go. I'll go. 544 00:38:55,421 --> 00:38:58,221 I need a burst anyway. 545 00:39:21,181 --> 00:39:23,077 Hello? 546 00:39:23,101 --> 00:39:24,901 What were you doing at his house? 547 00:39:25,941 --> 00:39:28,477 My wife knows his wife. 548 00:39:28,501 --> 00:39:30,957 It's nothing to do with our operation. 549 00:39:30,981 --> 00:39:32,557 Well, you should've told me that. 550 00:39:32,581 --> 00:39:34,917 I'm not cool with this. 551 00:39:34,941 --> 00:39:36,437 What do you mean? 552 00:39:36,461 --> 00:39:40,557 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 553 00:39:40,581 --> 00:39:44,117 I've told you, this is professional. 554 00:39:44,141 --> 00:39:47,141 Yeah... besides, he's... he's not well. 555 00:39:48,621 --> 00:39:52,557 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 556 00:39:52,581 --> 00:39:55,317 That's what he wants you to think. 557 00:39:55,341 --> 00:39:56,717 You haven't seen him. 558 00:39:56,741 --> 00:39:58,637 I need you to trust my experience here. 559 00:39:58,661 --> 00:40:01,661 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 560 00:40:04,141 --> 00:40:05,901 I'll let you know. 561 00:40:13,981 --> 00:40:16,181 Put it in, in the nozzle. 562 00:40:18,101 --> 00:40:19,837 Put it in the nozzle. 563 00:40:19,861 --> 00:40:22,997 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 564 00:40:23,021 --> 00:40:26,397 Put it in the noz... That's it. Well done. 565 00:40:26,421 --> 00:40:28,637 Cheers, that's 8.80, please, pal. 566 00:40:28,661 --> 00:40:30,117 Them phones charged? 567 00:40:30,141 --> 00:40:34,117 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 568 00:40:34,141 --> 00:40:36,437 I'll take it. Can I have one with the £10 credit? 569 00:40:36,461 --> 00:40:37,821 Yeah. Thanks. 570 00:41:06,381 --> 00:41:08,421 Yeah, man? Who's this? 571 00:41:10,061 --> 00:41:11,717 You don't know me. 572 00:41:11,741 --> 00:41:15,677 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 573 00:41:15,701 --> 00:41:18,237 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 574 00:41:18,261 --> 00:41:19,797 What? 575 00:41:19,821 --> 00:41:22,237 30 grand. Is that Iggy? 576 00:41:22,261 --> 00:41:23,597 No. You don't... 577 00:41:23,621 --> 00:41:27,477 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 578 00:41:27,501 --> 00:41:30,581 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 579 00:41:42,701 --> 00:41:45,957 Imagine having a gaff round here? 580 00:41:45,981 --> 00:41:47,797 Boss Ken's round here, lad. 581 00:41:47,821 --> 00:41:50,477 You couldn't live round here. If I won the lottery. 582 00:41:50,501 --> 00:41:52,397 Even if you won the lottery, which, by the way, 583 00:41:52,421 --> 00:41:54,397 you don't do the lottery. I do scratch cards. 584 00:41:54,421 --> 00:41:56,877 But even if you won the lottery, which you don't do, 585 00:41:56,901 --> 00:41:58,517 you couldn't live round here. Why not? 586 00:41:58,541 --> 00:41:59,717 Cos. Why? 587 00:41:59,741 --> 00:42:01,877 Cos you're thick. 588 00:42:01,901 --> 00:42:03,141 I'm not thick. 589 00:42:04,981 --> 00:42:06,837 Who would you talk to? 590 00:42:06,861 --> 00:42:09,037 Don't know, have a bird if I lived round here. 591 00:42:09,061 --> 00:42:12,917 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 592 00:42:12,941 --> 00:42:14,397 Next door. 593 00:42:14,421 --> 00:42:16,797 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 594 00:42:16,821 --> 00:42:18,717 Like, what would you talk to them about? 595 00:42:18,741 --> 00:42:19,957 I talk to solicitors. 596 00:42:19,981 --> 00:42:21,701 It's not the same thing, dickhead. 597 00:42:26,541 --> 00:42:30,917 You know, like, Carl and the money and that... Mm. 598 00:42:30,941 --> 00:42:35,437 I would have done the same. 599 00:42:35,461 --> 00:42:37,117 Would you, actually? 600 00:42:37,141 --> 00:42:38,941 Grand's a grand, innit? 601 00:42:41,661 --> 00:42:42,901 Yeah. 602 00:42:46,101 --> 00:42:47,861 Hey, get on this. What? 603 00:42:50,661 --> 00:42:52,901 Ready for this? 604 00:42:54,381 --> 00:42:56,261 Huh! Ugh! 605 00:43:00,781 --> 00:43:03,477 What are you doing, mate? 606 00:43:03,501 --> 00:43:05,357 Fucking hell, are you off your... 607 00:43:05,381 --> 00:43:06,701 This is the turbo. 608 00:43:10,941 --> 00:43:13,517 On me head, I can do it. 609 00:43:13,541 --> 00:43:14,957 Wow! It's good, isn't it? 610 00:43:14,981 --> 00:43:18,517 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 611 00:43:18,541 --> 00:43:20,101 Shut up. 612 00:43:21,461 --> 00:43:23,997 Sorry. 613 00:43:24,021 --> 00:43:26,341 Where we going, anyway? 614 00:43:30,101 --> 00:43:33,437 Hey, I was good at shapes at school. 615 00:43:33,461 --> 00:43:36,221 Miss Connolly said. 616 00:43:38,221 --> 00:43:39,781 Dodecahedron...! 617 00:43:42,141 --> 00:43:44,221 Hey. What? 618 00:43:49,421 --> 00:43:50,821 Knobhead! 619 00:44:07,221 --> 00:44:09,581 Grandad, no! 620 00:44:14,421 --> 00:44:16,117 Erm... 621 00:44:16,141 --> 00:44:18,221 I'd, I'd give it five minutes, lad. 622 00:44:33,741 --> 00:44:35,317 Mrs Jones? 623 00:44:35,341 --> 00:44:37,757 She's in the bin. I'm sorry? 624 00:44:37,781 --> 00:44:39,597 My daughter, Alana. 625 00:44:39,621 --> 00:44:41,101 She's schizophrenic. 626 00:44:42,261 --> 00:44:45,157 I can't do this any more. She keeps coming back. 627 00:44:45,181 --> 00:44:48,037 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 628 00:44:48,061 --> 00:44:49,957 She needs help, proper help, 629 00:44:49,981 --> 00:44:52,277 she won't take her tablets, and they won't take her. 630 00:44:52,301 --> 00:44:53,437 And I can't do this. 631 00:44:53,461 --> 00:44:57,717 OK, sorry. So she's in the bin now? 632 00:44:57,741 --> 00:45:02,317 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 633 00:45:02,341 --> 00:45:04,117 I can't do this any more. 634 00:45:04,141 --> 00:45:06,357 The Sheriff of Nottingham? 635 00:45:06,381 --> 00:45:07,941 I know what's going on. 636 00:45:09,861 --> 00:45:11,197 What's going on? 637 00:45:11,221 --> 00:45:15,477 He can't afford to have me running around knowing what I know. 638 00:45:15,501 --> 00:45:17,197 I'm a threat to him. 639 00:45:17,221 --> 00:45:20,237 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 640 00:45:20,261 --> 00:45:23,077 and I think that might mean that you just, you need some help. 641 00:45:23,101 --> 00:45:24,997 He wants me to take them 642 00:45:25,021 --> 00:45:27,717 cos he knows they mess with me head. 643 00:45:27,741 --> 00:45:29,837 All right, can't you see I'm in peril here? 644 00:45:29,861 --> 00:45:31,197 Peril? 645 00:45:31,221 --> 00:45:34,597 Fucking... peril! 646 00:45:34,621 --> 00:45:37,077 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 647 00:45:37,101 --> 00:45:40,357 We haven't got time for this. 648 00:45:40,381 --> 00:45:44,077 You know what I mean? Like... we could be here all day. 649 00:45:44,101 --> 00:45:46,957 You could've given me a bit of warning. 650 00:45:46,981 --> 00:45:48,341 You coming out? 651 00:45:50,861 --> 00:45:52,077 Hello. 652 00:45:52,101 --> 00:45:54,917 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 653 00:45:54,941 --> 00:45:57,557 You want to give us the keys, then I'll just, um, 654 00:45:57,581 --> 00:46:00,021 grab some change and get us some coffees. Mm-hm. 655 00:46:01,581 --> 00:46:03,221 Cheers. 656 00:46:55,981 --> 00:46:58,141 What? You all right? 657 00:47:00,661 --> 00:47:02,717 Just a rough night, innit? 658 00:47:02,741 --> 00:47:04,541 I know the feeling. 659 00:47:10,421 --> 00:47:13,757 You schizophrenic? Yeah. 660 00:47:13,781 --> 00:47:14,941 You? 661 00:47:16,581 --> 00:47:19,397 Anxiety and depression. 662 00:47:19,421 --> 00:47:20,701 Bummer. 663 00:47:22,061 --> 00:47:23,341 What you on? 664 00:47:25,181 --> 00:47:27,741 Sertraline. 665 00:47:29,781 --> 00:47:32,141 What dose? 100 mil. 666 00:47:34,661 --> 00:47:36,101 Yeah, you might want to up it. 667 00:47:38,381 --> 00:47:40,101 I might. Yeah. 668 00:47:45,901 --> 00:47:48,517 My advice... 669 00:47:48,541 --> 00:47:52,437 take some time off work. 670 00:47:52,461 --> 00:47:55,221 And, erm, get some sleep. 671 00:47:56,301 --> 00:47:58,037 You look like shit. 672 00:47:58,061 --> 00:47:59,437 Yeah, you live in a bin. 673 00:47:59,461 --> 00:48:00,941 Take it or leave it. 674 00:48:04,621 --> 00:48:07,237 Here you go, love. Thank you. 675 00:48:07,261 --> 00:48:09,261 Ta. All right? Yeah. 676 00:48:14,221 --> 00:48:15,717 You OK? 677 00:48:15,741 --> 00:48:17,677 Yeah. 678 00:48:17,701 --> 00:48:19,477 Hm. 679 00:48:19,501 --> 00:48:21,181 Oh, Christ. 680 00:48:23,141 --> 00:48:25,277 You know, I was just telling him that 681 00:48:25,301 --> 00:48:27,277 he should just take some time off work. 682 00:48:27,301 --> 00:48:29,261 Stay out of it, Alana. 683 00:48:31,181 --> 00:48:33,637 Jesus Christ. 684 00:48:33,661 --> 00:48:35,157 Mm. 685 00:48:35,181 --> 00:48:37,061 Yeah, you get used to it. 686 00:48:45,781 --> 00:48:48,557 I'll take that. 687 00:48:48,581 --> 00:48:51,037 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 688 00:48:51,061 --> 00:48:52,757 Yeah, course. 689 00:48:52,781 --> 00:48:54,637 Just find somewhere to sleep tonight, 690 00:48:54,661 --> 00:48:56,381 cos you're not coming to mine. 691 00:49:05,261 --> 00:49:07,917 Why'd you buy a phone at the petrol station? 692 00:49:07,941 --> 00:49:09,221 You what? 693 00:49:11,661 --> 00:49:12,877 You spying on me? 694 00:49:12,901 --> 00:49:14,221 No. 695 00:49:15,541 --> 00:49:17,517 So...? 696 00:49:17,541 --> 00:49:19,981 So why'd you buy a phone at the petrol station? 697 00:49:23,141 --> 00:49:26,957 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 698 00:49:26,981 --> 00:49:29,677 You looked at the Intel system in the car. 699 00:49:29,701 --> 00:49:32,757 You taking the piss? That's me job. 700 00:49:32,781 --> 00:49:35,717 You hid it, though. 701 00:49:35,741 --> 00:49:37,181 I looked after you tonight. 702 00:49:41,141 --> 00:49:44,181 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 703 00:49:48,861 --> 00:49:50,541 All right, thanks. 704 00:50:10,381 --> 00:50:12,061 Oh, it's yours. 705 00:50:19,861 --> 00:50:21,397 Hello? 706 00:50:21,421 --> 00:50:23,197 He interrogated the Intel system 707 00:50:23,221 --> 00:50:25,877 and bought a burner phone last night. 708 00:50:25,901 --> 00:50:27,237 Yeah? 709 00:50:27,261 --> 00:50:28,877 From the garage. 710 00:50:28,901 --> 00:50:30,141 OK. 711 00:50:31,141 --> 00:50:33,997 Tell me you got the number. 712 00:50:34,021 --> 00:50:35,541 Yeah. 713 00:50:39,581 --> 00:50:41,301 That's great. Well done, Rachel. 714 00:50:52,021 --> 00:50:54,901 Oh, you filthy fucking shit! 715 00:51:09,621 --> 00:51:10,997 Hello? 716 00:51:11,021 --> 00:51:12,381 You want 30,000? 717 00:51:15,781 --> 00:51:17,117 Who's this? 718 00:51:17,141 --> 00:51:19,397 A friend of mine called to say that he'd spoken 719 00:51:19,421 --> 00:51:21,317 to you about something that belongs to me. 720 00:51:21,341 --> 00:51:22,637 So if you want money, 721 00:51:22,661 --> 00:51:24,797 I'm the person who's going to give it to you, 722 00:51:24,821 --> 00:51:26,597 assuming you were telling the truth. 723 00:51:26,621 --> 00:51:28,357 Yeah. 724 00:51:28,381 --> 00:51:31,797 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 725 00:51:31,821 --> 00:51:33,637 there's a lot. 726 00:51:33,661 --> 00:51:35,237 I don't know if it's cut, 727 00:51:35,261 --> 00:51:39,877 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 728 00:51:39,901 --> 00:51:41,677 Why only 30? 729 00:51:41,701 --> 00:51:43,197 It's all I need. 730 00:51:43,221 --> 00:51:45,357 You haven't been doing this for long, have you? 731 00:51:45,381 --> 00:51:46,997 Well, it's what I need. 732 00:51:47,021 --> 00:51:50,237 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 733 00:51:50,261 --> 00:51:51,517 Yeah, I know it. 734 00:51:51,541 --> 00:51:53,517 Bring it and you get your money. 735 00:51:53,541 --> 00:51:55,917 Don't bring it, and you'll be sorry. 736 00:51:55,941 --> 00:51:57,301 Boss. 737 00:52:01,661 --> 00:52:04,101 Fucking hell. Fuck. 738 00:52:16,901 --> 00:52:18,981 Yeah? I spoke to him. 739 00:52:20,821 --> 00:52:22,157 Who? 740 00:52:22,181 --> 00:52:24,317 Your policeman. Why? 741 00:52:24,341 --> 00:52:26,357 He's reached out to Dom Carver last night, 742 00:52:26,381 --> 00:52:27,637 trying to sell my drugs. 743 00:52:27,661 --> 00:52:30,157 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 744 00:52:30,181 --> 00:52:32,117 I'm going to kick the shit out of him. 745 00:52:32,141 --> 00:52:33,917 David and Marcus'll be there. 746 00:52:33,941 --> 00:52:35,597 No, hang on. 747 00:52:35,621 --> 00:52:38,357 I'm not, erm... 748 00:52:38,381 --> 00:52:40,757 I'll sort him out. I know him. 749 00:52:40,781 --> 00:52:44,037 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 750 00:52:44,061 --> 00:52:45,677 Calderstones at eight. 751 00:52:45,701 --> 00:52:46,981 Yeah, sound. 752 00:53:08,901 --> 00:53:10,101 You her boyfriend? 753 00:53:14,141 --> 00:53:15,877 I'm her mate. 754 00:53:15,901 --> 00:53:17,221 That's a relief. 755 00:54:14,741 --> 00:54:16,637 All right, dickhead. Jesus Christ. 756 00:54:16,661 --> 00:54:18,837 What...? It's all right, chill your beans. 757 00:54:18,861 --> 00:54:20,717 What are you doing here? 758 00:54:20,741 --> 00:54:22,037 Saving your life. 759 00:54:22,061 --> 00:54:24,157 What the fuck were you thinking? What? I'm... 760 00:54:24,181 --> 00:54:25,797 You're a bizzie. What, they know? 761 00:54:25,821 --> 00:54:27,861 Course they fucking do! Fucking hell! 762 00:54:29,821 --> 00:54:32,837 You're all right. They won't hurt you. 763 00:54:32,861 --> 00:54:34,277 Why's that? 764 00:54:34,301 --> 00:54:35,981 Cos you're my mate. 765 00:54:39,221 --> 00:54:41,101 Where's the gear, Chris? 766 00:54:48,581 --> 00:54:50,717 Chris? 767 00:54:50,741 --> 00:54:52,101 Fuck. 768 00:55:10,581 --> 00:55:13,157 Here you are. 769 00:55:13,181 --> 00:55:15,917 You get the money? 770 00:55:15,941 --> 00:55:18,717 Walk away. Aw, mate, you're taking the piss. 771 00:55:18,741 --> 00:55:20,957 I'll box you off for a few bob when this is all over, 772 00:55:20,981 --> 00:55:23,837 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 773 00:55:23,861 --> 00:55:25,757 You're fucking killing me, mate. 774 00:55:25,781 --> 00:55:28,517 Get back in the car and go home, mate. 775 00:55:28,541 --> 00:55:30,021 Mate, I need this. 776 00:55:31,181 --> 00:55:33,957 All right. You think you do, but you don't. 777 00:55:33,981 --> 00:55:36,517 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 778 00:55:36,541 --> 00:55:38,237 Is that a threat? 779 00:55:38,261 --> 00:55:40,757 Not from big lad, from them, come on. 780 00:55:40,781 --> 00:55:42,757 Fucking wake up, lad. 781 00:55:42,781 --> 00:55:44,501 Chris. 782 00:55:57,661 --> 00:56:00,117 That the bizzie? 783 00:56:00,141 --> 00:56:01,981 Dirty fucking rat. 784 00:56:12,861 --> 00:56:14,597 Yeah, we got it. 785 00:56:14,621 --> 00:56:16,541 Hang on. 786 00:56:23,341 --> 00:56:24,901 Yeah, looks like it. 787 00:56:27,661 --> 00:56:29,421 Marcus is just testing it. 788 00:56:56,661 --> 00:56:58,261 Just a second. 789 00:57:09,741 --> 00:57:11,837 Try it. 790 00:57:11,861 --> 00:57:14,341 Marcus is asking him to sample it. 791 00:57:17,101 --> 00:57:18,381 Oh! 792 00:57:20,701 --> 00:57:22,757 What the fuck is that, lad? 793 00:57:22,781 --> 00:57:24,181 Washing powder. 794 00:57:32,141 --> 00:57:34,221 What have you done? 795 00:57:49,621 --> 00:57:51,077 I swear down, I didn't know. 796 00:57:51,101 --> 00:57:53,157 Whoa, whoa, whoa. Oh! 797 00:57:53,181 --> 00:57:54,861 What the fuck. 798 00:58:04,301 --> 00:58:05,661 Fucking hell, lad. 55728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.