Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,211
I work on me own.
Not tonight.
2
00:00:02,261 --> 00:00:03,723
Spray!
3
00:00:03,901 --> 00:00:06,597
- Phil's knackered so he's going home.
- And she is going with you.
4
00:00:07,820 --> 00:00:09,196
Invoice for you, sir.
5
00:00:09,221 --> 00:00:10,997
You look shattered.
I'll sleep when you do.
6
00:00:11,021 --> 00:00:13,302
I want to get the most
out of this place, it costs enough.
7
00:00:13,326 --> 00:00:17,037
You know Chris Carson? Who are you?
I'm a drug dealer.
8
00:00:17,061 --> 00:00:18,637
My name's Ray Mullen.
9
00:00:18,661 --> 00:00:21,717
I'm part of a team
investigating Carson.
10
00:00:21,741 --> 00:00:23,557
I know you're as fed up as I am.
11
00:00:23,581 --> 00:00:25,037
I love my husband, Ray.
12
00:00:25,061 --> 00:00:27,437
Why are you lying to me?
After all I have done for you.
13
00:00:27,461 --> 00:00:28,797
I have given you free money, lad.
14
00:00:28,821 --> 00:00:30,557
It's not free money.
15
00:00:30,581 --> 00:00:33,357
You are disappearing... these
last few months.
16
00:00:33,381 --> 00:00:35,597
You missed breakfast.
I had work, you know.
17
00:00:35,621 --> 00:00:38,077
It isn't great, Chris.
I know. Look, I'm sorry.
18
00:00:38,101 --> 00:00:39,941
Darling, I love you.
19
00:00:42,261 --> 00:00:43,917
I want to be a good bobby.
20
00:00:43,941 --> 00:00:45,437
I want to do good things.
21
00:00:45,461 --> 00:00:46,741
I want to be normal.
22
00:00:47,981 --> 00:00:49,997
I'm a fucking police officer, Casey.
23
00:00:50,021 --> 00:00:52,541
If you hand them in, you're as dead
as I am.
24
00:01:20,101 --> 00:01:22,621
Oh, shit.
25
00:01:45,581 --> 00:01:46,981
Fucking hell.
26
00:01:53,701 --> 00:01:55,261
Come.
27
00:01:57,781 --> 00:01:59,101
Doctor?
28
00:02:00,781 --> 00:02:03,117
Mr Sweeney, if you could go behind
the curtain
29
00:02:03,141 --> 00:02:05,261
and remove your clothes
for me, please.
30
00:02:17,981 --> 00:02:19,581
Decent?
31
00:02:24,101 --> 00:02:25,781
Underpants too.
32
00:02:29,221 --> 00:02:31,061
I see the psoriasis is back.
33
00:02:43,741 --> 00:02:45,301
You've been hiding.
34
00:02:46,781 --> 00:02:48,557
No, I haven't.
35
00:02:48,581 --> 00:02:50,277
Don't argue with me.
36
00:02:50,301 --> 00:02:52,437
You told us you were
going to make everyone money,
37
00:02:52,461 --> 00:02:54,157
and then you ran away.
38
00:02:54,181 --> 00:02:57,757
Someone... someone took it off me
courier.
39
00:02:57,781 --> 00:02:59,917
He got smashed. Sorry.
40
00:02:59,941 --> 00:03:01,621
But I'm going to get it back.
41
00:03:03,141 --> 00:03:05,277
Do you have any security?
42
00:03:05,301 --> 00:03:06,757
Well, I've got Barry and Ian, but...
43
00:03:06,781 --> 00:03:08,781
I mean collateral, Carl. Cash.
44
00:03:11,461 --> 00:03:15,461
I'm all in. I never thought. Sorry.
45
00:03:20,821 --> 00:03:24,477
It's OK. We'll take it from here.
Don't worry about it.
46
00:03:24,501 --> 00:03:27,077
No, no, I can... I can fix this.
47
00:03:27,101 --> 00:03:29,541
Honest to God, I can sort it...
It's OK. Get dressed.
48
00:03:30,981 --> 00:03:33,837
Go home to your family
and learn from this.
49
00:03:33,861 --> 00:03:35,877
Are we all right, though?
50
00:03:35,901 --> 00:03:37,621
Just go home to your family.
51
00:03:42,861 --> 00:03:44,621
Shit!
52
00:04:30,941 --> 00:04:33,501
Sorry to keep you. It's OK.
53
00:04:34,981 --> 00:04:36,421
How have you been?
54
00:04:40,941 --> 00:04:42,181
That bad?
55
00:04:43,101 --> 00:04:44,261
Mm-hm.
56
00:04:48,021 --> 00:04:51,317
Bad at home, or bad at work?
57
00:04:51,341 --> 00:04:52,661
Yeah, both.
58
00:04:55,261 --> 00:04:56,501
How's Helen?
59
00:05:02,461 --> 00:05:05,677
Helen? Your wife?
60
00:05:05,701 --> 00:05:06,981
You what?
61
00:05:08,861 --> 00:05:09,941
No.
62
00:05:10,981 --> 00:05:12,821
James...?
63
00:05:14,981 --> 00:05:16,101
No.
64
00:05:19,621 --> 00:05:21,717
Oh, God!
65
00:05:21,741 --> 00:05:23,061
You're four, aren't you?
66
00:05:24,901 --> 00:05:26,237
I'm so sorry.
67
00:05:26,261 --> 00:05:29,597
I've... I looked at the clock
cos I'm running late.
68
00:05:29,621 --> 00:05:33,557
And I've... I've picked up 4:30.
Right.
69
00:05:33,581 --> 00:05:38,637
Um, I'm so sorry but I'm absolutely
swamped.
70
00:05:38,661 --> 00:05:41,197
There's so many of you.
71
00:05:41,221 --> 00:05:42,717
There used to be two of us.
72
00:05:42,741 --> 00:05:45,061
I'm dying in front of you
and you don't even know me name.
73
00:05:48,621 --> 00:05:50,461
Oh, Chris.
74
00:05:52,141 --> 00:05:55,557
The car park. The boy who fell.
75
00:05:55,581 --> 00:05:57,917
Yeah. I'm not here cos he fell,
76
00:05:57,941 --> 00:05:59,877
I'm here cos I cried
when he fell.
77
00:05:59,901 --> 00:06:02,421
I know, I remember. Right.
78
00:06:06,141 --> 00:06:11,861
Oh, can we, um, try again with
the time we've got left? Yeah.
79
00:06:14,541 --> 00:06:16,301
Um...
80
00:06:21,541 --> 00:06:24,661
I don't... I don't know.
81
00:06:27,461 --> 00:06:29,101
Just keep it simple.
82
00:06:30,821 --> 00:06:33,157
Please. OK.
83
00:06:33,181 --> 00:06:34,781
OK. Right.
84
00:06:36,581 --> 00:06:39,917
I don't know what's right and wrong
any more. OK?
85
00:06:39,941 --> 00:06:42,797
I thought I was doing something good
this week
86
00:06:42,821 --> 00:06:45,821
and now it's got me... fucked.
87
00:06:48,301 --> 00:06:50,701
So what I want to know is, right,
how do you even know...
88
00:06:52,141 --> 00:06:54,677
before you do something, right,
89
00:06:54,701 --> 00:06:57,117
how do you even know whether it's
right or not?
90
00:06:57,141 --> 00:06:59,237
And I mean, right for you?
91
00:06:59,261 --> 00:07:00,917
And right for them.
92
00:07:00,941 --> 00:07:03,397
Right for someone you've never
even met?
93
00:07:03,421 --> 00:07:06,357
And fuck. I know, I know
I'm spinnin' here, but...
94
00:07:06,381 --> 00:07:08,077
Right and wrong... Mm-hm.
95
00:07:08,101 --> 00:07:12,181
Is quite a binary concept
when you break it down.
96
00:07:13,461 --> 00:07:16,517
Pretty much the first thing
a child learns. Mm.
97
00:07:16,541 --> 00:07:20,557
If you can see through the fog
98
00:07:20,581 --> 00:07:24,557
and clear your mind in the ways
that we've discussed,
99
00:07:24,581 --> 00:07:27,637
then you'll know what is right
and what is wrong,
100
00:07:27,661 --> 00:07:33,381
and you will be able to apply that
decision to the issue at hand.
101
00:07:39,541 --> 00:07:41,141
Does that help?
102
00:07:53,221 --> 00:07:58,877
Are you able to, you know, share
what's...?
103
00:07:58,901 --> 00:08:01,077
Can I stop you? Yeah.
104
00:08:01,101 --> 00:08:02,381
Erm...
105
00:08:04,461 --> 00:08:06,677
Do you want...? I'm sorry, no.
It doesn't help.
106
00:08:06,701 --> 00:08:08,181
It doesn't help.
107
00:08:12,941 --> 00:08:14,277
I'm going to go.
108
00:08:14,301 --> 00:08:16,861
You'll fucking hate me, but you
don't even know who I am.
109
00:08:18,821 --> 00:08:20,997
So excuse me.
110
00:08:21,021 --> 00:08:23,197
Well, I can only apologise.
111
00:08:23,221 --> 00:08:25,181
Thank you.
112
00:08:27,381 --> 00:08:30,101
I fucking hate this job.
113
00:08:43,541 --> 00:08:45,437
I'm in the shit, Chris.
114
00:08:45,461 --> 00:08:47,637
You've got some fucking front.
You know that?
115
00:08:47,661 --> 00:08:49,397
I should knock you out.
116
00:08:49,421 --> 00:08:50,797
I should fucking...
117
00:08:50,821 --> 00:08:54,397
You come to my house,
and you threaten my wife?
118
00:08:54,421 --> 00:08:56,997
Come on, you know I would never hurt
Kate or Tilly.
119
00:08:57,021 --> 00:08:59,901
I love the bones of them.
Fuck off, Carl. Honestly, mate.
120
00:09:01,061 --> 00:09:03,757
Fair enough, I was out of order.
I'm sorry. Yeah, it was.
121
00:09:03,781 --> 00:09:06,581
All right. So are you following me
or what?
122
00:09:09,861 --> 00:09:12,797
Where've you been, Chris? To see
my therapist. What do you want?
123
00:09:12,821 --> 00:09:15,421
You crackin' up again? You're going
to end up like your old fella.
124
00:09:15,445 --> 00:09:17,677
Seriously, mate. Look, look...
125
00:09:17,701 --> 00:09:19,357
Look, if you want to talk?
126
00:09:19,381 --> 00:09:22,237
I'm late picking up Tilly,
so what do you fucking want?
127
00:09:22,261 --> 00:09:25,237
Is it money? Cos I can, you know,
try and sort you... Oh, mate.
128
00:09:25,261 --> 00:09:27,997
Look you... you threatened to kill
my wife.
129
00:09:28,021 --> 00:09:30,141
I'm in the shit, lad.
I don't care!
130
00:09:31,981 --> 00:09:34,197
She did a runner on the other two
dopes. Who?
131
00:09:34,221 --> 00:09:36,301
Casey. She's still got me gear.
132
00:09:37,701 --> 00:09:41,237
I need you, mate.
I know you can find her.
133
00:09:41,261 --> 00:09:43,517
I'll double whatever I pay you.
134
00:09:43,541 --> 00:09:46,917
OK. How about this, mate.
Fuck Casey.
135
00:09:46,941 --> 00:09:49,597
Fuck your drugs, and fuck you, Carl.
136
00:09:49,621 --> 00:09:51,677
Come on, mate, I'm not messing.
137
00:09:51,701 --> 00:09:53,477
If you don't help me,
I'm a dead man.
138
00:09:53,501 --> 00:09:56,557
I've got family too, you know?
Oh, you've got family now? Right.
139
00:09:56,581 --> 00:09:59,477
I swear to God. If you knob me off,
140
00:09:59,501 --> 00:10:02,557
you will be making me bird
a single mother. No. A widow.
141
00:10:02,581 --> 00:10:04,477
I'll be making her a widow, mate.
142
00:10:04,501 --> 00:10:06,061
Now, fucking do one.
143
00:10:21,301 --> 00:10:23,661
All right. All right, mate.
144
00:10:32,981 --> 00:10:36,357
Fucking hell. You going to be long?
145
00:10:36,381 --> 00:10:39,021
Another three hours.
Fucking job, it's not worth it.
146
00:11:43,621 --> 00:11:46,917
Chris? 30K. 30K?
147
00:11:46,941 --> 00:11:48,717
Where the fuck am I going
to get that?
148
00:11:48,741 --> 00:11:51,141
I don't care, right, just get it.
149
00:12:12,821 --> 00:12:14,757
Are you sure it's corruption?
150
00:12:14,781 --> 00:12:18,277
I mean, if it is, obviously I'm on
board if it's something like that,
151
00:12:18,301 --> 00:12:23,197
but I have heard about him having
other issues.
152
00:12:23,221 --> 00:12:26,277
If he's bent, he's going to be
struggling to cope.
153
00:12:26,301 --> 00:12:28,157
But the corruption came first,
154
00:12:28,181 --> 00:12:30,421
I can absolutely say that
for certain.
155
00:12:31,421 --> 00:12:32,741
I'm not sure.
156
00:12:37,581 --> 00:12:41,741
What we are supposed to do as
police officers is find the truth.
157
00:12:43,381 --> 00:12:46,037
If he's corrupt,
we find that truth.
158
00:12:46,061 --> 00:12:49,437
If he's not corrupt and he's
just a bit unstable,
159
00:12:49,461 --> 00:12:50,861
we'll find that truth.
160
00:12:53,541 --> 00:12:55,917
You're just helping me find
the truth.
161
00:12:55,941 --> 00:12:58,981
I just want to do what's right.
Brilliant.
162
00:13:00,901 --> 00:13:02,261
Come on.
163
00:13:04,421 --> 00:13:08,981
Hey. Not going to have me whacked,
are you? What?
164
00:13:11,381 --> 00:13:12,997
I had no choice, Casey, honest.
165
00:13:13,021 --> 00:13:14,381
What you on about "whacked"?
166
00:13:15,581 --> 00:13:18,117
I watched Goodfellas on ITV4
the other night.
167
00:13:18,141 --> 00:13:19,837
Boss film. Boss film.
168
00:13:19,861 --> 00:13:21,581
I'll just get me bag.
169
00:13:22,501 --> 00:13:24,717
Well, he was going to give me
a grand, you know.
170
00:13:24,741 --> 00:13:26,061
A grand?
171
00:13:27,221 --> 00:13:28,341
Erm...
172
00:13:29,541 --> 00:13:30,981
I got you a Wham bar.
173
00:13:32,221 --> 00:13:33,717
You bought me a Wham bar?
174
00:13:33,741 --> 00:13:35,221
Well, I robbed it, like, but...
175
00:13:37,541 --> 00:13:39,437
I was going to give you
half the dough.
176
00:13:39,461 --> 00:13:42,717
So you was going to give me
500 quid, but instead you got me
177
00:13:42,741 --> 00:13:45,197
battered and robbed me a Wham bar?
178
00:13:45,221 --> 00:13:46,757
He didn't pay me.
179
00:13:46,781 --> 00:13:48,501
A Wham bar, though?
180
00:13:57,501 --> 00:13:59,821
Hello, hello, hello.
Look, Tilly, it's your dad.
181
00:14:00,901 --> 00:14:03,421
We did painting today. Did ya?
182
00:14:04,701 --> 00:14:06,037
Very clever. Nice one.
183
00:14:06,061 --> 00:14:07,781
I normally see Kate here.
184
00:14:10,821 --> 00:14:12,061
How's the counselling?
185
00:14:13,541 --> 00:14:15,677
You what? Come here, Tilly.
186
00:14:15,701 --> 00:14:18,757
Tilly, come here, darling.
Put this on.
187
00:14:18,781 --> 00:14:22,237
How is Kate? Is she OK? I swear
to God, mate, one more,
188
00:14:22,261 --> 00:14:24,517
one more, lad, you're a snake.
189
00:14:24,541 --> 00:14:26,677
You're a snake. Yeah?
And you know you are.
190
00:14:26,701 --> 00:14:28,557
Hey, listen, give me...
What's wrong with you?
191
00:14:28,581 --> 00:14:30,901
Give me a reason not to?
Language, Chris.
192
00:14:32,381 --> 00:14:33,637
You need to calm down, officer.
193
00:14:33,661 --> 00:14:35,677
Make your move or shut up.
194
00:14:35,701 --> 00:14:37,277
Make your move, lad.
195
00:14:37,301 --> 00:14:39,597
In front of the kids?
I'm ready for you. Really?
196
00:14:39,621 --> 00:14:41,957
Daddy, let's go. Please.
197
00:14:41,981 --> 00:14:43,461
Yeah. Do as you're told.
198
00:14:44,781 --> 00:14:46,717
Please.
199
00:14:46,741 --> 00:14:48,397
All right, darling.
200
00:14:48,421 --> 00:14:50,981
I'm only messing, just messing.
201
00:14:52,861 --> 00:14:55,861
Take care, Adam. All right, mate.
Bye.
202
00:14:58,021 --> 00:14:59,821
Say hello to your mum, Tilly.
203
00:15:10,141 --> 00:15:14,477
If yous two can sub me 30 grand,
I can sort this.
204
00:15:14,501 --> 00:15:17,637
30 grand? Yeah. The copper says he
can get me the gear,
205
00:15:17,661 --> 00:15:19,997
but we've got to give him 30K.
206
00:15:20,021 --> 00:15:22,717
Lad, you shouldn't be paying him,
you should be knocking him down.
207
00:15:22,741 --> 00:15:24,557
How the fuck do I knock him down?
208
00:15:24,581 --> 00:15:26,517
Kick the shit out of him.
Piece of piss, lad.
209
00:15:26,541 --> 00:15:28,077
Me and Baz'll go round there,
no sweat.
210
00:15:28,101 --> 00:15:30,117
You can't, lad. He's a bizzie.
211
00:15:30,141 --> 00:15:32,461
He's your mate. What?
212
00:15:33,541 --> 00:15:35,637
There's no respect
for you any more, lad.
213
00:15:35,661 --> 00:15:38,557
Who the fuck do you think you're
talking to, you cheeky twat?
214
00:15:38,581 --> 00:15:41,517
I'll come round there and show you
fuckin' respect.
215
00:15:41,541 --> 00:15:44,477
You OK, Daddy?
Yeah, babe, I'm fine, yeah.
216
00:15:44,501 --> 00:15:46,477
I'm just talking to Uncle Barry
and Uncle Ian.
217
00:15:46,501 --> 00:15:48,357
I'll be up in a second. OK.
218
00:15:48,381 --> 00:15:50,837
Goodnight, Uncle Barry.
Goodnight, Uncle Ian.
219
00:15:50,861 --> 00:15:53,557
Goodnight, God bless, love.
Night-night, darlin'.
220
00:15:53,581 --> 00:15:56,581
Go on, off you go to bed.
Night, babe.
221
00:16:01,101 --> 00:16:03,301
You two shitheads have done nothing
for me.
222
00:16:04,581 --> 00:16:06,277
Thing is, lad,
223
00:16:06,301 --> 00:16:10,061
what you've got left is tin legs you
can't stand up on.
224
00:17:28,541 --> 00:17:31,037
I needed to come out tonight. Mm.
225
00:17:31,061 --> 00:17:33,997
It's really, you know...
226
00:17:34,021 --> 00:17:36,701
so intense at the moment. Hm.
227
00:17:39,421 --> 00:17:42,421
You don't need to hear this.
No, go on. I'm your best mate.
228
00:17:45,541 --> 00:17:47,981
You're my only friend.
No, that's not true.
229
00:17:49,341 --> 00:17:51,861
I only laugh when I'm with you
these days...
230
00:17:53,541 --> 00:17:55,317
and now I've gone and spoiled it.
231
00:17:55,341 --> 00:17:56,861
No, you haven't.
232
00:18:00,861 --> 00:18:02,261
What am I going to do?
233
00:18:05,061 --> 00:18:06,381
It isn't good.
234
00:18:07,621 --> 00:18:08,941
Ellie...
235
00:18:13,501 --> 00:18:17,181
Home, it's all over the place and...
236
00:18:18,501 --> 00:18:20,797
I want to be there for him.
237
00:18:20,821 --> 00:18:22,541
There's only so much I can do.
238
00:18:24,901 --> 00:18:26,557
Got to think of Tilly.
239
00:18:26,581 --> 00:18:28,261
I mean, you do, but...
240
00:18:29,741 --> 00:18:32,157
Look, nothing good comes from
just...
241
00:18:32,181 --> 00:18:34,821
limping about, you know.
242
00:18:36,581 --> 00:18:39,781
Maybe it's time for one of yous to
make the decision? I don't...
243
00:18:43,061 --> 00:18:44,261
Yeah.
244
00:18:45,341 --> 00:18:46,661
Maybe. Mm.
245
00:18:50,341 --> 00:18:53,061
Three lads basically just causing
trouble in the pub.
246
00:18:54,181 --> 00:18:55,981
Chucking stuff about with threats.
247
00:19:00,141 --> 00:19:01,781
You look shattered.
248
00:19:05,541 --> 00:19:06,901
Chris. Hm?
249
00:19:08,341 --> 00:19:09,901
I said, you look shattered.
250
00:19:10,941 --> 00:19:12,341
Thanks.
251
00:19:15,141 --> 00:19:17,997
About last night...
Oh, listen, mate. Don't sweat it.
252
00:19:18,021 --> 00:19:20,061
No, really, Chris, I just, um...
253
00:19:22,661 --> 00:19:24,197
I was out of order.
254
00:19:24,221 --> 00:19:27,437
No, I was out of order
for leaving you.
255
00:19:27,461 --> 00:19:28,821
Yeah, you were.
256
00:19:33,781 --> 00:19:35,701
Stop, that's them.
257
00:19:41,861 --> 00:19:44,981
Eh, eh! What are you doing?
Getting my coat. All right?
258
00:19:46,341 --> 00:19:47,821
Yeah.
259
00:19:50,381 --> 00:19:52,661
You in the middle, come here.
Arms out.
260
00:19:53,861 --> 00:19:55,997
Hey, I'm clean.
I'm not arsed, to be honest, mate.
261
00:19:56,021 --> 00:19:58,957
Now, have you got anything in your
pockets that could hurt me or you?
262
00:19:58,981 --> 00:20:00,477
No.
263
00:20:00,501 --> 00:20:04,501
Don't laugh about it, son.
It's no laughing matter, is it?
264
00:20:06,701 --> 00:20:08,197
All right you're good, go.
265
00:20:08,221 --> 00:20:10,101
You, sir, thanks. Arms out.
266
00:20:11,461 --> 00:20:13,917
Got anything in your pockets that
could hurt me or you? No.
267
00:20:13,941 --> 00:20:16,077
Need a belt there, fella.
268
00:20:16,101 --> 00:20:17,541
Oh.
269
00:20:18,621 --> 00:20:20,677
Unlucky, mate.
270
00:20:20,701 --> 00:20:22,837
Right, you know what to do.
271
00:20:22,861 --> 00:20:25,437
Come on, mate. Hands behind your
back. It's just a tiny bit.
272
00:20:25,461 --> 00:20:26,941
Please, it's nothing.
273
00:20:30,661 --> 00:20:32,021
Rachel?
274
00:20:40,821 --> 00:20:42,501
Show yourself.
275
00:20:45,301 --> 00:20:48,757
Steve! What the hell are you doing?
276
00:20:48,781 --> 00:20:51,637
Just having a piss.
You were hiding, Steve.
277
00:20:51,661 --> 00:20:54,037
Well why did you ask me, then?
Cos you're standing there.
278
00:20:54,061 --> 00:20:55,677
Is he fucking arresting them there?
279
00:20:55,701 --> 00:20:58,261
You were taking drugs in a pub!
We weren't taking drugs in a pub.
280
00:20:58,285 --> 00:21:01,046
Chris has just found them on your
mate. Oh, really? You're doing this,
281
00:21:01,070 --> 00:21:04,006
are we? Rachel! Yeah, I am.
You're doing it? Yeah, I am.
282
00:21:06,381 --> 00:21:08,517
Right, you're coming with me, son.
283
00:21:08,541 --> 00:21:10,517
Keep your head down, lad.
284
00:21:10,541 --> 00:21:12,277
Keep your head down.
285
00:21:12,301 --> 00:21:14,197
Argh! You're hurting me wrist.
Stay in there.
286
00:21:14,221 --> 00:21:16,141
You're going to break his arm.
Take it easy, man.
287
00:21:16,165 --> 00:21:17,837
Don't say nothing, lad, all right.
288
00:21:17,861 --> 00:21:19,461
Get back! All right. All right.
289
00:21:20,821 --> 00:21:22,741
You touch that car, I'll kill ya.
290
00:21:27,221 --> 00:21:29,437
You're going to arrest your
own boyfriend?
291
00:21:29,461 --> 00:21:31,501
If I lose my job now, right...
292
00:21:32,541 --> 00:21:35,037
then you lose yours,
simple as that.
293
00:21:35,061 --> 00:21:36,461
You can't be... Rachel?
294
00:21:43,181 --> 00:21:47,157
This is a nightmare.
Just make a decision, I'll back you.
295
00:21:47,181 --> 00:21:48,461
You're my partner.
296
00:21:51,381 --> 00:21:54,677
I could kill him.
Rachel, look at me.
297
00:21:54,701 --> 00:21:56,717
It's just a street bail, OK.
298
00:21:56,741 --> 00:21:59,637
It's a bit of coke,
it's not genocide.
299
00:21:59,661 --> 00:22:01,797
He's your boyfriend.
300
00:22:01,821 --> 00:22:04,101
Listen, the job is not worth it.
301
00:22:05,661 --> 00:22:07,397
Yeah. Yeah?
302
00:22:07,421 --> 00:22:08,661
Yeah. OK.
303
00:22:12,781 --> 00:22:14,341
Get out, dickhead. What?
304
00:22:15,461 --> 00:22:16,661
Out.
305
00:22:17,661 --> 00:22:18,821
What's going on?
306
00:22:22,061 --> 00:22:23,301
Lisa?
307
00:22:24,661 --> 00:22:26,261
You've called her?
308
00:22:27,621 --> 00:22:29,301
Right, I'm sorry about that.
309
00:22:31,341 --> 00:22:33,261
Yeah, of course, I know. I know.
310
00:22:34,661 --> 00:22:37,637
I'll... I'll try her now.
Right, off you go.
311
00:22:37,661 --> 00:22:41,197
All right, love,
I'll get back to you.
312
00:22:41,221 --> 00:22:43,957
Steve. What?
313
00:22:43,981 --> 00:22:45,957
You go to your mum's tonight,
because I...
314
00:22:45,981 --> 00:22:47,557
No. You go to your mum's, Rachel.
315
00:22:47,581 --> 00:22:49,157
Or go to your new boyfriend's?
316
00:22:49,181 --> 00:22:51,837
Shut up, Steve.
I just work with him.
317
00:22:51,861 --> 00:22:53,061
OK.
318
00:22:59,661 --> 00:23:01,741
Kate. The baby-sitter.
319
00:23:03,021 --> 00:23:06,277
You need to be telling me or Lisa
where you are going to go,
320
00:23:06,301 --> 00:23:07,701
all right? Call me back.
321
00:23:08,741 --> 00:23:10,061
You OK?
322
00:23:14,301 --> 00:23:16,101
You did well, mate. You did well.
323
00:23:21,181 --> 00:23:25,077
Right. So I'll bin that.
324
00:23:25,101 --> 00:23:26,981
Unless you want it?
325
00:23:28,381 --> 00:23:30,597
I appreciate this.
326
00:23:30,621 --> 00:23:32,477
Don't mention it.
If you ever need to...
327
00:23:32,501 --> 00:23:34,461
No, really. Don't mention it.
328
00:23:35,621 --> 00:23:36,981
Don't forget it, either.
329
00:23:41,141 --> 00:23:45,461
Kate. I've rang you four times.
Where the hell are you?
330
00:23:53,701 --> 00:23:56,501
Right. I'm sorry, Lisa.
331
00:23:58,181 --> 00:24:00,037
No idea where she is.
Have you tried her?
332
00:24:00,061 --> 00:24:02,637
Yeah. I've tried, like, five times.
333
00:24:02,661 --> 00:24:04,157
It's embarrassing, sorry.
334
00:24:04,181 --> 00:24:07,197
There's 40 there. Thanks very much
for staying. Thank you.
335
00:24:07,221 --> 00:24:09,277
Get home safe, OK?
336
00:24:09,301 --> 00:24:10,821
Bye. Thanks, love.
337
00:24:11,781 --> 00:24:15,397
Erm, right. Fix yourself a brew,
get something out the fridge,
338
00:24:15,421 --> 00:24:18,141
I'm going to go check on Tilly, OK?
Yes, boss.
339
00:24:19,261 --> 00:24:20,597
What?
340
00:24:20,621 --> 00:24:23,237
I can't get the money.
What do you mean?
341
00:24:23,261 --> 00:24:24,717
What do you think I fucking mean?
342
00:24:24,741 --> 00:24:28,877
Right, so you open a shoe box or go
digging in the garden or something?
343
00:24:28,901 --> 00:24:31,797
Look, I'm not Pablo Escobar,
you tit. I haven't got it.
344
00:24:31,821 --> 00:24:34,997
I've got outgoings. If I get some
money, you know, and I leave it
345
00:24:35,021 --> 00:24:36,757
lying around, it's to pay suppliers.
346
00:24:36,781 --> 00:24:39,517
So I get a cut, I spend a cut,
that's how it is.
347
00:24:39,541 --> 00:24:41,797
Right, so you're skint?
348
00:24:41,821 --> 00:24:44,157
That's why I was steppin' up.
349
00:24:44,181 --> 00:24:45,877
So you can't pay me?
350
00:24:45,901 --> 00:24:49,237
You give me the gear and I'll
weigh you in when it's moved.
351
00:24:49,261 --> 00:24:51,757
Leave it out, mate.
I'm not an idiot.
352
00:24:51,781 --> 00:24:54,077
Look, you need to think about it.
353
00:24:54,101 --> 00:24:56,797
If you know where it is, you've got
to ask yourself, "What the fuck"
354
00:24:56,821 --> 00:24:59,157
"am I going to do with it?" Because
this shit's worthless
355
00:24:59,181 --> 00:25:00,757
to you without me.
356
00:25:00,781 --> 00:25:02,797
I'm begging you.
Don't try and do this.
357
00:25:02,821 --> 00:25:04,957
Nobody is going to buy that
shit off you without me.
358
00:25:04,981 --> 00:25:06,557
You need me here, yeah?
359
00:25:06,581 --> 00:25:09,661
Carl, no money, no drugs.
360
00:25:13,221 --> 00:25:15,157
Hey.
361
00:25:15,181 --> 00:25:16,477
Hey.
362
00:25:16,501 --> 00:25:18,637
Where's Mum?
363
00:25:18,661 --> 00:25:20,317
She's out with Ellie.
364
00:25:20,341 --> 00:25:22,637
It's late. Yeah, I know.
365
00:25:22,661 --> 00:25:24,917
You know I don't
like anyone being out.
366
00:25:24,941 --> 00:25:27,117
Lisa was here, wasn't she?
367
00:25:27,141 --> 00:25:28,757
Nobody's ever here.
368
00:25:28,781 --> 00:25:30,317
Yes, they are.
369
00:25:30,341 --> 00:25:33,397
You weren't this morning. Yeah,
I know, cos I had work stuff.
370
00:25:33,421 --> 00:25:36,197
Everybody's always got stuff.
371
00:25:36,221 --> 00:25:40,117
Hey, I'm sorry, kid.
372
00:25:40,141 --> 00:25:41,997
Who's that?
373
00:25:42,021 --> 00:25:45,237
This is my friend, Rachel.
Rachel, this is Tilly.
374
00:25:45,261 --> 00:25:47,197
Hi, Rachel.
375
00:25:47,221 --> 00:25:48,501
Hi, Tilly.
376
00:25:56,781 --> 00:25:59,477
She's all right, isn't she?
377
00:25:59,501 --> 00:26:02,157
Good girl. Are you
going to go to sleep?
378
00:26:02,181 --> 00:26:06,917
Yeah. All right.
I love you, so much.
379
00:26:06,941 --> 00:26:10,181
Sweet dreams. I'll be up in a bit.
380
00:26:13,541 --> 00:26:17,717
♪ Some of them
want to get used by you
381
00:26:17,741 --> 00:26:21,277
♪ Some of them want to abuse you
382
00:26:21,301 --> 00:26:25,997
♪ Some of them want to be abused
383
00:26:26,021 --> 00:26:27,861
♪ Ooh... ♪
384
00:26:29,101 --> 00:26:30,981
Sorry. Ellie rang and I had to...
385
00:26:32,621 --> 00:26:33,661
It's OK.
386
00:26:35,421 --> 00:26:36,997
She'll be back in a minute.
387
00:26:37,021 --> 00:26:40,517
♪ Sweet dreams are made of this
388
00:26:40,541 --> 00:26:41,837
♪ Who am I... ♪
389
00:26:41,861 --> 00:26:43,517
Good night?
390
00:26:43,541 --> 00:26:44,877
Yeah.
391
00:26:44,901 --> 00:26:48,357
♪ I travel the world
and the seven seas
392
00:26:48,381 --> 00:26:50,397
♪ Everybody's looking for... ♪
393
00:26:50,421 --> 00:26:51,957
I miss you.
394
00:26:51,981 --> 00:26:54,197
Don't say that.
395
00:26:54,221 --> 00:26:57,301
I do. You can't say that.
396
00:27:00,021 --> 00:27:02,461
I know you miss me too. No.
397
00:27:04,421 --> 00:27:06,517
No.
398
00:27:06,541 --> 00:27:08,997
Don't.
399
00:27:09,021 --> 00:27:11,797
♪ Keep your head up
Moving on.. ♪
400
00:27:11,821 --> 00:27:13,901
Ready?
401
00:27:22,261 --> 00:27:23,957
Ellie thinks I should leave Chris.
402
00:27:23,981 --> 00:27:25,357
What do you think, Ray?
403
00:27:25,381 --> 00:27:29,117
What?! I just want a man's opinion.
404
00:27:29,141 --> 00:27:31,517
I mean, you know him
better than anyone.
405
00:27:31,541 --> 00:27:33,357
Right?
406
00:27:33,381 --> 00:27:37,397
I don't know the ins and outs,
but if it's not working...
407
00:27:37,421 --> 00:27:39,357
I mean...
408
00:27:39,381 --> 00:27:40,701
Starting again...
409
00:27:43,461 --> 00:27:45,541
scary on your own, isn't it?
410
00:27:51,341 --> 00:27:53,021
The stuff with his mum and that.
411
00:27:54,341 --> 00:27:57,181
I mean, is it the right time?
412
00:28:01,421 --> 00:28:04,797
Well, I don't know, do I?
413
00:28:04,821 --> 00:28:07,301
Kate, you have to do what's
best for you and Tilly.
414
00:28:12,261 --> 00:28:13,581
Yeah.
415
00:28:16,821 --> 00:28:18,341
Nice wedding photo.
416
00:28:19,661 --> 00:28:20,941
Look like Borat.
417
00:28:22,221 --> 00:28:25,861
Them taches were standard
issue when I joined the job.
418
00:28:35,781 --> 00:28:37,821
You know I got demoted, right?
419
00:28:39,421 --> 00:28:41,837
You do know.
420
00:28:41,861 --> 00:28:43,117
Well, I wasn't bent, Rachel.
421
00:28:43,141 --> 00:28:45,957
I know everyone says it,
but I wasn't.
422
00:28:45,981 --> 00:28:48,837
I was a lot of things, but they
were wrong to think I was bent.
423
00:28:48,861 --> 00:28:50,277
I never took a penny.
424
00:28:50,301 --> 00:28:52,517
Anyway, Kate carried me then,
425
00:28:52,541 --> 00:28:56,621
and... she's carried me since.
426
00:28:57,861 --> 00:28:59,461
I haven't got a pot to piss in.
427
00:29:02,181 --> 00:29:03,781
All right?
428
00:29:37,261 --> 00:29:39,077
What's he doing here?
429
00:29:39,101 --> 00:29:40,397
He's Ellie's husband.
430
00:29:40,421 --> 00:29:43,197
Yeah, but here, though?
He picked us up.
431
00:29:43,221 --> 00:29:45,597
You could have got a taxi.
Where've you been, anyway?
432
00:29:45,621 --> 00:29:47,077
Where've I been? Tilly's on her own.
433
00:29:47,101 --> 00:29:49,317
How dare you ask where I've been?
Where've you been?
434
00:29:49,341 --> 00:29:50,597
Tonight, today, yesterday?
435
00:29:50,621 --> 00:29:53,181
I mean, you are never here, and
now you've got a nark on because,
436
00:29:53,205 --> 00:29:55,877
for once, just once, you've had
to be a dad for five minutes!
437
00:29:55,901 --> 00:29:58,077
Right. Keep it down. Keep it down.
438
00:29:58,101 --> 00:30:03,157
Ray was nice enough to pick me up,
which is more than you'd ever do.
439
00:30:03,181 --> 00:30:05,717
Did you talk to him
about me doing counselling?
440
00:30:05,741 --> 00:30:07,117
What? Cos outside the school,
441
00:30:07,141 --> 00:30:09,517
that gobshite is telling
everyone I'm having a breakdown.
442
00:30:09,541 --> 00:30:11,557
Well, half the job know
you're losing it, Chris.
443
00:30:11,581 --> 00:30:12,917
Anyone could have told him.
444
00:30:12,941 --> 00:30:14,981
All right, don't... don't walk away.
445
00:30:17,701 --> 00:30:19,757
You know, I've been walking
away for years, Chris,
446
00:30:19,781 --> 00:30:22,197
it's just you haven't noticed,
and that's the madness of it.
447
00:30:22,221 --> 00:30:24,557
I've been walking away from
someone who isn't even there.
448
00:30:24,581 --> 00:30:27,317
Keep your voice down.
What? Keep my voice down?!
449
00:30:27,341 --> 00:30:30,957
Shall I go as quiet as you do
when you lose your temper, hey?
450
00:30:30,981 --> 00:30:33,517
Or, or, should I go
quieter than that?
451
00:30:33,541 --> 00:30:35,797
Or should I go as quiet as
you do,
452
00:30:35,821 --> 00:30:38,781
when you sit there silent
for hours, staring at the wall?
453
00:30:44,621 --> 00:30:47,997
You know, when it was just sadness,
when it was just that,
454
00:30:48,021 --> 00:30:51,677
I thought I could get
close to you and help you.
455
00:30:51,701 --> 00:30:54,677
But now, you...
456
00:30:54,701 --> 00:30:58,117
you won't let me in,
Chris, you are, you...
457
00:30:58,141 --> 00:30:59,541
you are gone.
458
00:31:01,861 --> 00:31:04,317
I do try, you know.
459
00:31:04,341 --> 00:31:06,917
I do try, you know, it just...
460
00:31:06,941 --> 00:31:08,701
swamps me.
461
00:31:09,701 --> 00:31:12,397
I know.
Mm.
462
00:31:12,421 --> 00:31:16,197
I know you try, and I know
that you love us, and we...
463
00:31:16,221 --> 00:31:19,717
God, we love you.
464
00:31:19,741 --> 00:31:21,637
But this...
465
00:31:21,661 --> 00:31:24,261
this isn't good for any of us.
466
00:31:28,941 --> 00:31:30,261
Tilly.
467
00:31:33,581 --> 00:31:34,701
No.
468
00:31:36,421 --> 00:31:37,661
All of us.
469
00:31:39,381 --> 00:31:40,701
I'm sorry.
470
00:31:45,301 --> 00:31:46,941
Maybe you should leave.
471
00:31:58,581 --> 00:31:59,901
OK.
472
00:32:03,021 --> 00:32:05,301
OK.
473
00:32:10,061 --> 00:32:11,837
Oh, fucking hell.
474
00:32:11,861 --> 00:32:13,061
Erm...
475
00:32:18,421 --> 00:32:20,061
can I ask you something?
476
00:32:21,861 --> 00:32:24,461
I won't ever ask you again.
477
00:32:29,381 --> 00:32:30,901
Have you slept with Ray?
478
00:32:33,061 --> 00:32:34,317
Again?
479
00:32:34,341 --> 00:32:36,221
Fucking hell, Kate...
480
00:32:55,061 --> 00:32:57,261
Dad? Hello, doll.
481
00:32:58,701 --> 00:33:00,237
Where you going?
482
00:33:00,261 --> 00:33:03,197
Erm, just...
483
00:33:03,221 --> 00:33:04,477
You coming back?
484
00:33:04,501 --> 00:33:07,197
Yeah, I'll see you soon.
485
00:33:07,221 --> 00:33:08,957
Is it my fault?
486
00:33:08,981 --> 00:33:12,117
No. No, it is not your fault.
Come here.
487
00:33:12,141 --> 00:33:15,357
It's just me, I've got
to go and get better. OK?
488
00:33:15,381 --> 00:33:16,821
Please don't.
489
00:33:23,781 --> 00:33:26,901
OK, listen to me, I want
you to be good for your mum.
490
00:33:32,381 --> 00:33:34,157
I've got to go to work.
491
00:33:34,181 --> 00:33:35,541
All right?
492
00:33:46,541 --> 00:33:48,637
I love you.
493
00:33:48,661 --> 00:33:50,661
Love you.
494
00:33:54,381 --> 00:33:57,581
All right, be a good girl.
Have a good sleep.
495
00:34:01,141 --> 00:34:06,461
I need to go to work.
Night-night, darl. Night-night.
496
00:34:36,461 --> 00:34:37,941
Just leave it.
497
00:34:52,141 --> 00:34:54,397
All right, so if you
need any further assistance,
498
00:34:54,421 --> 00:34:57,301
just ring the number on the top.
499
00:35:02,181 --> 00:35:04,677
It's not worth it.
All right? All right.
500
00:35:04,701 --> 00:35:06,301
All right, off you go.
501
00:35:30,421 --> 00:35:32,517
Chris?
502
00:35:32,541 --> 00:35:34,557
Chris?
503
00:35:34,581 --> 00:35:36,517
Hey.
504
00:35:36,541 --> 00:35:38,141
You all right? You what?
505
00:35:39,221 --> 00:35:43,101
You all right? Yeah, just me fucking
head... Me head's battered.
506
00:35:46,381 --> 00:35:47,877
Is that just from...?
507
00:35:47,901 --> 00:35:49,421
It's tonight, you know, Kate.
508
00:35:52,941 --> 00:35:54,741
And, uh...
509
00:35:57,741 --> 00:36:01,437
I should probably
tell you, me mum's dying.
510
00:36:01,461 --> 00:36:02,997
Your mum?
511
00:36:03,021 --> 00:36:04,221
Yeah.
512
00:36:07,021 --> 00:36:09,997
She's got cancer.
513
00:36:10,021 --> 00:36:11,437
Fuck.
514
00:36:11,461 --> 00:36:12,661
Yeah.
515
00:36:15,661 --> 00:36:17,861
And the care home fees,
they're killing me.
516
00:36:20,181 --> 00:36:22,461
Cos she just won't fucking die.
517
00:36:29,621 --> 00:36:31,981
And now I'm homeless.
That's good, isn't it?
518
00:36:34,621 --> 00:36:37,117
Sometimes, I just want to
get in me car and drive
519
00:36:37,141 --> 00:36:39,357
until I run out of
fuel, you what I mean?
520
00:36:39,381 --> 00:36:43,061
Then just get out and
walk away from it all.
521
00:36:45,101 --> 00:36:46,621
Do you know what I mean?
522
00:36:47,661 --> 00:36:48,877
Yeah.
523
00:36:48,901 --> 00:36:50,661
Do you?
524
00:36:52,981 --> 00:36:55,677
Become a binman or something.
525
00:36:55,701 --> 00:36:57,021
Trawlerman.
526
00:36:59,541 --> 00:37:01,821
I don't even like fish,
I just fancy it.
527
00:37:09,181 --> 00:37:12,837
How long have you
and Steve been together?
528
00:37:12,861 --> 00:37:14,061
Too long.
529
00:37:15,461 --> 00:37:17,397
You all right?
530
00:37:17,421 --> 00:37:18,861
Yeah.
531
00:37:24,941 --> 00:37:27,581
Time to go. All right. Cheers.
532
00:37:30,461 --> 00:37:32,477
A trawlerman!
533
00:37:32,501 --> 00:37:34,917
You'd make a great binman.
534
00:37:34,941 --> 00:37:36,917
Don't get cheeky.
535
00:37:36,941 --> 00:37:38,357
I'm serious.
536
00:37:38,381 --> 00:37:40,101
You'd look great in the outfit.
537
00:37:43,101 --> 00:37:45,901
Going to stop at the garage and
get a drink, OK. Sure.
538
00:37:55,461 --> 00:37:57,277
Can you park any further away?
539
00:37:57,301 --> 00:37:58,981
The walk'll do you good.
540
00:38:02,261 --> 00:38:03,861
Right...
541
00:38:46,501 --> 00:38:48,917
Aw, orange?
542
00:38:48,941 --> 00:38:52,357
That's what you wanted last night.
I wanted apple.
543
00:38:52,381 --> 00:38:55,397
All right. No, I'll go. I'll go.
544
00:38:55,421 --> 00:38:58,221
I need a burst anyway.
545
00:39:21,181 --> 00:39:23,077
Hello?
546
00:39:23,101 --> 00:39:24,901
What were you doing at his house?
547
00:39:25,941 --> 00:39:28,477
My wife knows his wife.
548
00:39:28,501 --> 00:39:30,957
It's nothing to do
with our operation.
549
00:39:30,981 --> 00:39:32,557
Well, you should've told me that.
550
00:39:32,581 --> 00:39:34,917
I'm not cool with this.
551
00:39:34,941 --> 00:39:36,437
What do you mean?
552
00:39:36,461 --> 00:39:40,557
You being, what, mates?
It's a conflict of interest.
553
00:39:40,581 --> 00:39:44,117
I've told you,
this is professional.
554
00:39:44,141 --> 00:39:47,141
Yeah... besides, he's... he's not
well.
555
00:39:48,621 --> 00:39:52,557
I don't think he's dodgy,
I just think he's not well.
556
00:39:52,581 --> 00:39:55,317
That's what he wants you to think.
557
00:39:55,341 --> 00:39:56,717
You haven't seen him.
558
00:39:56,741 --> 00:39:58,637
I need you to trust
my experience here.
559
00:39:58,661 --> 00:40:01,661
Look, if you're not up to this,
you need to tell me now.
560
00:40:04,141 --> 00:40:05,901
I'll let you know.
561
00:40:13,981 --> 00:40:16,181
Put it in, in the nozzle.
562
00:40:18,101 --> 00:40:19,837
Put it in the nozzle.
563
00:40:19,861 --> 00:40:22,997
That's it, put it in.
Put it in the nozzle.
564
00:40:23,021 --> 00:40:26,397
Put it in the noz...
That's it. Well done.
565
00:40:26,421 --> 00:40:28,637
Cheers, that's 8.80, please, pal.
566
00:40:28,661 --> 00:40:30,117
Them phones charged?
567
00:40:30,141 --> 00:40:34,117
Uh, that one's charged.
But they're all pretty shit.
568
00:40:34,141 --> 00:40:36,437
I'll take it. Can I have
one with the £10 credit?
569
00:40:36,461 --> 00:40:37,821
Yeah. Thanks.
570
00:41:06,381 --> 00:41:08,421
Yeah, man? Who's this?
571
00:41:10,061 --> 00:41:11,717
You don't know me.
572
00:41:11,741 --> 00:41:15,677
I don't know anyone who rings this
phone, dickhead, what do you want?
573
00:41:15,701 --> 00:41:18,237
I've some coke to sell,
a big bag of it, cheap.
574
00:41:18,261 --> 00:41:19,797
What?
575
00:41:19,821 --> 00:41:22,237
30 grand. Is that Iggy?
576
00:41:22,261 --> 00:41:23,597
No. You don't...
577
00:41:23,621 --> 00:41:27,477
Look, I've come into possession of
a bag of coke, right? A big one.
578
00:41:27,501 --> 00:41:30,581
Lad, stop chatting shit and give
your head a wobble, will you?
579
00:41:42,701 --> 00:41:45,957
Imagine having a gaff round here?
580
00:41:45,981 --> 00:41:47,797
Boss Ken's round here, lad.
581
00:41:47,821 --> 00:41:50,477
You couldn't live round here.
If I won the lottery.
582
00:41:50,501 --> 00:41:52,397
Even if you won the lottery,
which, by the way,
583
00:41:52,421 --> 00:41:54,397
you don't do the lottery.
I do scratch cards.
584
00:41:54,421 --> 00:41:56,877
But even if you won the
lottery, which you don't do,
585
00:41:56,901 --> 00:41:58,517
you couldn't live
round here. Why not?
586
00:41:58,541 --> 00:41:59,717
Cos. Why?
587
00:41:59,741 --> 00:42:01,877
Cos you're thick.
588
00:42:01,901 --> 00:42:03,141
I'm not thick.
589
00:42:04,981 --> 00:42:06,837
Who would you talk to?
590
00:42:06,861 --> 00:42:09,037
Don't know, have a bird
if I lived round here.
591
00:42:09,061 --> 00:42:12,917
Aside from the bird, which you
haven't got, who would you talk to?
592
00:42:12,941 --> 00:42:14,397
Next door.
593
00:42:14,421 --> 00:42:16,797
Round here it's, like, doctors
or solicitors or something.
594
00:42:16,821 --> 00:42:18,717
Like, what would you
talk to them about?
595
00:42:18,741 --> 00:42:19,957
I talk to solicitors.
596
00:42:19,981 --> 00:42:21,701
It's not the same thing, dickhead.
597
00:42:26,541 --> 00:42:30,917
You know, like, Carl and
the money and that... Mm.
598
00:42:30,941 --> 00:42:35,437
I would have done the same.
599
00:42:35,461 --> 00:42:37,117
Would you, actually?
600
00:42:37,141 --> 00:42:38,941
Grand's a grand, innit?
601
00:42:41,661 --> 00:42:42,901
Yeah.
602
00:42:46,101 --> 00:42:47,861
Hey, get on this. What?
603
00:42:50,661 --> 00:42:52,901
Ready for this?
604
00:42:54,381 --> 00:42:56,261
Huh! Ugh!
605
00:43:00,781 --> 00:43:03,477
What are you doing, mate?
606
00:43:03,501 --> 00:43:05,357
Fucking hell, are you off your...
607
00:43:05,381 --> 00:43:06,701
This is the turbo.
608
00:43:10,941 --> 00:43:13,517
On me head, I can do it.
609
00:43:13,541 --> 00:43:14,957
Wow! It's good, isn't it?
610
00:43:14,981 --> 00:43:18,517
Fucking state of you, with your
Michael Palin backpack and that.
611
00:43:18,541 --> 00:43:20,101
Shut up.
612
00:43:21,461 --> 00:43:23,997
Sorry.
613
00:43:24,021 --> 00:43:26,341
Where we going, anyway?
614
00:43:30,101 --> 00:43:33,437
Hey, I was good at shapes at school.
615
00:43:33,461 --> 00:43:36,221
Miss Connolly said.
616
00:43:38,221 --> 00:43:39,781
Dodecahedron...!
617
00:43:42,141 --> 00:43:44,221
Hey. What?
618
00:43:49,421 --> 00:43:50,821
Knobhead!
619
00:44:07,221 --> 00:44:09,581
Grandad, no!
620
00:44:14,421 --> 00:44:16,117
Erm...
621
00:44:16,141 --> 00:44:18,221
I'd, I'd give it
five minutes, lad.
622
00:44:33,741 --> 00:44:35,317
Mrs Jones?
623
00:44:35,341 --> 00:44:37,757
She's in the bin. I'm sorry?
624
00:44:37,781 --> 00:44:39,597
My daughter, Alana.
625
00:44:39,621 --> 00:44:41,101
She's schizophrenic.
626
00:44:42,261 --> 00:44:45,157
I can't do this any more.
She keeps coming back.
627
00:44:45,181 --> 00:44:48,037
I keep kicking her out,
and she keeps coming back.
628
00:44:48,061 --> 00:44:49,957
She needs help, proper help,
629
00:44:49,981 --> 00:44:52,277
she won't take her tablets,
and they won't take her.
630
00:44:52,301 --> 00:44:53,437
And I can't do this.
631
00:44:53,461 --> 00:44:57,717
OK, sorry. So she's in the bin now?
632
00:44:57,741 --> 00:45:02,317
She was shouting that the
Sheriff of Nottingham was after her.
633
00:45:02,341 --> 00:45:04,117
I can't do this any more.
634
00:45:04,141 --> 00:45:06,357
The Sheriff of Nottingham?
635
00:45:06,381 --> 00:45:07,941
I know what's going on.
636
00:45:09,861 --> 00:45:11,197
What's going on?
637
00:45:11,221 --> 00:45:15,477
He can't afford to have me
running around knowing what I know.
638
00:45:15,501 --> 00:45:17,197
I'm a threat to him.
639
00:45:17,221 --> 00:45:20,237
OK, Alana, your mum says you've
not been taking your tablets,
640
00:45:20,261 --> 00:45:23,077
and I think that might mean
that you just, you need some help.
641
00:45:23,101 --> 00:45:24,997
He wants me to take them
642
00:45:25,021 --> 00:45:27,717
cos he knows they
mess with me head.
643
00:45:27,741 --> 00:45:29,837
All right, can't you
see I'm in peril here?
644
00:45:29,861 --> 00:45:31,197
Peril?
645
00:45:31,221 --> 00:45:34,597
Fucking... peril!
646
00:45:34,621 --> 00:45:37,077
There is no-one here that is
going to hurt you. It's just me.
647
00:45:37,101 --> 00:45:40,357
We haven't got time for this.
648
00:45:40,381 --> 00:45:44,077
You know what I mean?
Like... we could be here all day.
649
00:45:44,101 --> 00:45:46,957
You could've given me
a bit of warning.
650
00:45:46,981 --> 00:45:48,341
You coming out?
651
00:45:50,861 --> 00:45:52,077
Hello.
652
00:45:52,101 --> 00:45:54,917
Hi, it's the police.
We've brought Alana back.
653
00:45:54,941 --> 00:45:57,557
You want to give us the
keys, then I'll just, um,
654
00:45:57,581 --> 00:46:00,021
grab some change and get
us some coffees. Mm-hm.
655
00:46:01,581 --> 00:46:03,221
Cheers.
656
00:46:55,981 --> 00:46:58,141
What? You all right?
657
00:47:00,661 --> 00:47:02,717
Just a rough night, innit?
658
00:47:02,741 --> 00:47:04,541
I know the feeling.
659
00:47:10,421 --> 00:47:13,757
You schizophrenic? Yeah.
660
00:47:13,781 --> 00:47:14,941
You?
661
00:47:16,581 --> 00:47:19,397
Anxiety and depression.
662
00:47:19,421 --> 00:47:20,701
Bummer.
663
00:47:22,061 --> 00:47:23,341
What you on?
664
00:47:25,181 --> 00:47:27,741
Sertraline.
665
00:47:29,781 --> 00:47:32,141
What dose? 100 mil.
666
00:47:34,661 --> 00:47:36,101
Yeah, you might want to up it.
667
00:47:38,381 --> 00:47:40,101
I might. Yeah.
668
00:47:45,901 --> 00:47:48,517
My advice...
669
00:47:48,541 --> 00:47:52,437
take some time off work.
670
00:47:52,461 --> 00:47:55,221
And, erm, get some sleep.
671
00:47:56,301 --> 00:47:58,037
You look like shit.
672
00:47:58,061 --> 00:47:59,437
Yeah, you live in a bin.
673
00:47:59,461 --> 00:48:00,941
Take it or leave it.
674
00:48:04,621 --> 00:48:07,237
Here you go, love. Thank you.
675
00:48:07,261 --> 00:48:09,261
Ta. All right? Yeah.
676
00:48:14,221 --> 00:48:15,717
You OK?
677
00:48:15,741 --> 00:48:17,677
Yeah.
678
00:48:17,701 --> 00:48:19,477
Hm.
679
00:48:19,501 --> 00:48:21,181
Oh, Christ.
680
00:48:23,141 --> 00:48:25,277
You know, I was just telling him
that
681
00:48:25,301 --> 00:48:27,277
he should just take
some time off work.
682
00:48:27,301 --> 00:48:29,261
Stay out of it, Alana.
683
00:48:31,181 --> 00:48:33,637
Jesus Christ.
684
00:48:33,661 --> 00:48:35,157
Mm.
685
00:48:35,181 --> 00:48:37,061
Yeah, you get used to it.
686
00:48:45,781 --> 00:48:48,557
I'll take that.
687
00:48:48,581 --> 00:48:51,037
Listen, Rachel, tonight,
that's between us, yeah?
688
00:48:51,061 --> 00:48:52,757
Yeah, course.
689
00:48:52,781 --> 00:48:54,637
Just find somewhere
to sleep tonight,
690
00:48:54,661 --> 00:48:56,381
cos you're not coming to mine.
691
00:49:05,261 --> 00:49:07,917
Why'd you buy a phone
at the petrol station?
692
00:49:07,941 --> 00:49:09,221
You what?
693
00:49:11,661 --> 00:49:12,877
You spying on me?
694
00:49:12,901 --> 00:49:14,221
No.
695
00:49:15,541 --> 00:49:17,517
So...?
696
00:49:17,541 --> 00:49:19,981
So why'd you buy a phone
at the petrol station?
697
00:49:23,141 --> 00:49:26,957
Well, if you must know,
I want a new number away from Kate.
698
00:49:26,981 --> 00:49:29,677
You looked at the
Intel system in the car.
699
00:49:29,701 --> 00:49:32,757
You taking the piss? That's me job.
700
00:49:32,781 --> 00:49:35,717
You hid it, though.
701
00:49:35,741 --> 00:49:37,181
I looked after you tonight.
702
00:49:41,141 --> 00:49:44,181
If you're struggling, Chris,
you can talk to me, I mean that.
703
00:49:48,861 --> 00:49:50,541
All right, thanks.
704
00:50:10,381 --> 00:50:12,061
Oh, it's yours.
705
00:50:19,861 --> 00:50:21,397
Hello?
706
00:50:21,421 --> 00:50:23,197
He interrogated the Intel system
707
00:50:23,221 --> 00:50:25,877
and bought a burner
phone last night.
708
00:50:25,901 --> 00:50:27,237
Yeah?
709
00:50:27,261 --> 00:50:28,877
From the garage.
710
00:50:28,901 --> 00:50:30,141
OK.
711
00:50:31,141 --> 00:50:33,997
Tell me you got the number.
712
00:50:34,021 --> 00:50:35,541
Yeah.
713
00:50:39,581 --> 00:50:41,301
That's great. Well done, Rachel.
714
00:50:52,021 --> 00:50:54,901
Oh, you filthy fucking shit!
715
00:51:09,621 --> 00:51:10,997
Hello?
716
00:51:11,021 --> 00:51:12,381
You want 30,000?
717
00:51:15,781 --> 00:51:17,117
Who's this?
718
00:51:17,141 --> 00:51:19,397
A friend of mine called
to say that he'd spoken
719
00:51:19,421 --> 00:51:21,317
to you about something
that belongs to me.
720
00:51:21,341 --> 00:51:22,637
So if you want money,
721
00:51:22,661 --> 00:51:24,797
I'm the person who's
going to give it to you,
722
00:51:24,821 --> 00:51:26,597
assuming you were telling the truth.
723
00:51:26,621 --> 00:51:28,357
Yeah.
724
00:51:28,381 --> 00:51:31,797
Yeah. Uh, it's, coke, erm...
725
00:51:31,821 --> 00:51:33,637
there's a lot.
726
00:51:33,661 --> 00:51:35,237
I don't know if it's cut,
727
00:51:35,261 --> 00:51:39,877
but it's, like, in a
sports holdall, a big one.
728
00:51:39,901 --> 00:51:41,677
Why only 30?
729
00:51:41,701 --> 00:51:43,197
It's all I need.
730
00:51:43,221 --> 00:51:45,357
You haven't been doing
this for long, have you?
731
00:51:45,381 --> 00:51:46,997
Well, it's what I need.
732
00:51:47,021 --> 00:51:50,237
Eight o'clock, Calderstones Park.
The car park off Yew Tree.
733
00:51:50,261 --> 00:51:51,517
Yeah, I know it.
734
00:51:51,541 --> 00:51:53,517
Bring it and you get your money.
735
00:51:53,541 --> 00:51:55,917
Don't bring it,
and you'll be sorry.
736
00:51:55,941 --> 00:51:57,301
Boss.
737
00:52:01,661 --> 00:52:04,101
Fucking hell.
Fuck.
738
00:52:16,901 --> 00:52:18,981
Yeah? I spoke to him.
739
00:52:20,821 --> 00:52:22,157
Who?
740
00:52:22,181 --> 00:52:24,317
Your policeman. Why?
741
00:52:24,341 --> 00:52:26,357
He's reached out to
Dom Carver last night,
742
00:52:26,381 --> 00:52:27,637
trying to sell my drugs.
743
00:52:27,661 --> 00:52:30,157
Carver rang me and now
I'm fixing your mistakes.
744
00:52:30,181 --> 00:52:32,117
I'm going to kick the shit out of
him.
745
00:52:32,141 --> 00:52:33,917
David and Marcus'll be there.
746
00:52:33,941 --> 00:52:35,597
No, hang on.
747
00:52:35,621 --> 00:52:38,357
I'm not, erm...
748
00:52:38,381 --> 00:52:40,757
I'll sort him out. I know him.
749
00:52:40,781 --> 00:52:44,037
Yeah, yeah. I'll let him know
he was out of order. All right.
750
00:52:44,061 --> 00:52:45,677
Calderstones at eight.
751
00:52:45,701 --> 00:52:46,981
Yeah, sound.
752
00:53:08,901 --> 00:53:10,101
You her boyfriend?
753
00:53:14,141 --> 00:53:15,877
I'm her mate.
754
00:53:15,901 --> 00:53:17,221
That's a relief.
755
00:54:14,741 --> 00:54:16,637
All right, dickhead. Jesus Christ.
756
00:54:16,661 --> 00:54:18,837
What...?
It's all right, chill your beans.
757
00:54:18,861 --> 00:54:20,717
What are you doing here?
758
00:54:20,741 --> 00:54:22,037
Saving your life.
759
00:54:22,061 --> 00:54:24,157
What the fuck were you thinking?
What? I'm...
760
00:54:24,181 --> 00:54:25,797
You're a bizzie. What, they know?
761
00:54:25,821 --> 00:54:27,861
Course they fucking do!
Fucking hell!
762
00:54:29,821 --> 00:54:32,837
You're all right.
They won't hurt you.
763
00:54:32,861 --> 00:54:34,277
Why's that?
764
00:54:34,301 --> 00:54:35,981
Cos you're my mate.
765
00:54:39,221 --> 00:54:41,101
Where's the gear, Chris?
766
00:54:48,581 --> 00:54:50,717
Chris?
767
00:54:50,741 --> 00:54:52,101
Fuck.
768
00:55:10,581 --> 00:55:13,157
Here you are.
769
00:55:13,181 --> 00:55:15,917
You get the money?
770
00:55:15,941 --> 00:55:18,717
Walk away. Aw, mate,
you're taking the piss.
771
00:55:18,741 --> 00:55:20,957
I'll box you off for a few
bob when this is all over,
772
00:55:20,981 --> 00:55:23,837
but come on, there's no way you're
getting 30 grand off these lads.
773
00:55:23,861 --> 00:55:25,757
You're fucking killing me, mate.
774
00:55:25,781 --> 00:55:28,517
Get back in the car
and go home, mate.
775
00:55:28,541 --> 00:55:30,021
Mate, I need this.
776
00:55:31,181 --> 00:55:33,957
All right. You think you do,
but you don't.
777
00:55:33,981 --> 00:55:36,517
Honest to God. You're dodging
a bullet and a half, gizz it.
778
00:55:36,541 --> 00:55:38,237
Is that a threat?
779
00:55:38,261 --> 00:55:40,757
Not from big lad,
from them, come on.
780
00:55:40,781 --> 00:55:42,757
Fucking wake up, lad.
781
00:55:42,781 --> 00:55:44,501
Chris.
782
00:55:57,661 --> 00:56:00,117
That the bizzie?
783
00:56:00,141 --> 00:56:01,981
Dirty fucking rat.
784
00:56:12,861 --> 00:56:14,597
Yeah, we got it.
785
00:56:14,621 --> 00:56:16,541
Hang on.
786
00:56:23,341 --> 00:56:24,901
Yeah, looks like it.
787
00:56:27,661 --> 00:56:29,421
Marcus is just testing it.
788
00:56:56,661 --> 00:56:58,261
Just a second.
789
00:57:09,741 --> 00:57:11,837
Try it.
790
00:57:11,861 --> 00:57:14,341
Marcus is asking him to sample it.
791
00:57:17,101 --> 00:57:18,381
Oh!
792
00:57:20,701 --> 00:57:22,757
What the fuck is that, lad?
793
00:57:22,781 --> 00:57:24,181
Washing powder.
794
00:57:32,141 --> 00:57:34,221
What have you done?
795
00:57:49,621 --> 00:57:51,077
I swear down, I didn't know.
796
00:57:51,101 --> 00:57:53,157
Whoa, whoa, whoa. Oh!
797
00:57:53,181 --> 00:57:54,861
What the fuck.
798
00:58:04,301 --> 00:58:05,661
Fucking hell, lad.
55728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.