All language subtitles for The.Day.The.Earth.Stood.Still.1951.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,293 --> 00:02:08,294 Holy mackerel! 2 00:02:08,336 --> 00:02:10,880 Call headquarters. Get the lieutenant. 3 00:02:18,430 --> 00:02:20,974 Holy Christmas! That thing's doing about 4,000! 4 00:02:21,016 --> 00:02:22,587 But that's incredible, sir! 5 00:02:22,629 --> 00:02:25,228 That can't be aircraft. Must be a buzz bomb. 6 00:02:28,023 --> 00:02:30,233 This is Lieutenant Ferris to Charlie Baker. 7 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 I have a bogey at 2-0-0 thousand feet. 8 00:02:33,278 --> 00:02:35,530 4-0-0-0 miles an hour. 9 00:02:52,089 --> 00:02:54,466 Reports are coming in from all over the empire... 10 00:02:54,508 --> 00:02:56,509 from all over the world. 11 00:02:56,550 --> 00:02:58,258 The government has not yet issued any 12 00:02:58,300 --> 00:03:00,415 statement, but there seems to be no question... 13 00:03:00,458 --> 00:03:02,760 that there actually is a large, unidentified object... 14 00:03:02,803 --> 00:03:04,684 circling the Earth at incredible speed. 15 00:03:04,726 --> 00:03:07,020 This is Elmer Davis again. 16 00:03:07,062 --> 00:03:09,689 We still don't know what it is or where it comes from... 17 00:03:09,730 --> 00:03:11,691 but there's something there. 18 00:03:11,733 --> 00:03:14,110 It's been tracked around the earth by radar... 19 00:03:14,152 --> 00:03:16,863 traveling at a rate of 4,000 miles an hour. 20 00:03:16,905 --> 00:03:20,200 This is not another flying saucer scare. 21 00:03:20,242 --> 00:03:23,620 Scientists and military men are already agreed on that. 22 00:03:23,662 --> 00:03:26,247 Whatever it is, it's something real. 23 00:03:26,289 --> 00:03:28,875 We interrupt this program to give you a bulletin... 24 00:03:28,917 --> 00:03:30,960 just received from one of our naval units at sea. 25 00:03:31,002 --> 00:03:33,671 A large object traveling at supersonic speed... 26 00:03:33,713 --> 00:03:37,091 is headed over the North Atlantic toward the east coast of the United States. 27 00:03:37,133 --> 00:03:39,928 This is H.V. Kaltenborn speaking. 28 00:03:39,970 --> 00:03:43,723 Here in the nation's capital, there is anxiety and concern... 29 00:03:43,765 --> 00:03:45,767 but no outward sign of panic. 30 00:03:45,809 --> 00:03:49,813 As a matter of fact, there are signs of normalcy... 31 00:03:49,855 --> 00:03:51,898 the beautiful spring weather... 32 00:03:51,940 --> 00:03:55,776 the tourist crowds around the public monuments and other buildings. 33 00:04:55,963 --> 00:04:58,506 Hey! 34 00:05:24,616 --> 00:05:27,910 They're here! 35 00:05:28,912 --> 00:05:30,830 They're here! 36 00:05:30,872 --> 00:05:33,624 It landed, over on the mall! It landed! 37 00:06:17,085 --> 00:06:19,837 - Get me the chief of staff. - Thank you. Hold the line, please. 38 00:06:19,879 --> 00:06:22,548 Hold the line, please. 39 00:06:22,590 --> 00:06:26,135 Hello. I want to speak to the president. 40 00:06:26,177 --> 00:06:29,347 I'm sorry, but you'll have to interrupt him. 41 00:06:29,389 --> 00:06:31,738 Good afternoon, ladies and gentlemen. This is Drew Pearson. 42 00:06:31,780 --> 00:06:34,435 We bring you this special radio-television broadcast... 43 00:06:34,477 --> 00:06:38,898 in order to give you the very latest information on an amazing phenomenon... 44 00:06:38,940 --> 00:06:42,068 the arrival of a spaceship in Washington. 45 00:06:42,110 --> 00:06:44,107 Government and defense department officials 46 00:06:44,150 --> 00:06:45,989 are concerned by reports of panic... 47 00:06:46,030 --> 00:06:49,242 in several large eastern cities. 48 00:06:49,284 --> 00:06:51,369 I am authorized to assure you... 49 00:06:51,410 --> 00:06:54,998 that so far there is no reasonable cause for alarm. 50 00:06:55,040 --> 00:06:58,126 The rumors of invading armies and mass destruction... 51 00:06:58,168 --> 00:07:01,963 are based on hysteria and are absolutely false. 52 00:07:02,005 --> 00:07:06,968 I repeat: These rumors are absolutely false. 53 00:07:07,010 --> 00:07:11,305 The ship, designed for travel outside the earth's atmosphere... 54 00:07:11,347 --> 00:07:16,602 landed in Washington today at 3:47 p.m., Eastern Standard Time. 55 00:07:16,644 --> 00:07:18,980 We still do not know where it came from. 56 00:07:19,022 --> 00:07:22,942 The ship is now resting exactly where it landed two hours ago... 57 00:07:22,984 --> 00:07:26,446 and so far there is no sign of life from inside it. 58 00:07:26,488 --> 00:07:30,283 Troops have been rushed across the Potomac River from Fort Myer... 59 00:07:30,325 --> 00:07:32,869 and have thrown a cordon around the ship. 60 00:07:32,910 --> 00:07:35,747 They're supported by tanks, artillery and machine guns. 61 00:07:35,789 --> 00:07:40,293 Behind the police lines, there's a huge crowd of curiosity seekers. 62 00:07:40,335 --> 00:07:43,004 The army has taken every precaution... 63 00:07:43,046 --> 00:07:45,256 to meet any emergency which may develop. 64 00:07:45,298 --> 00:07:49,052 Every eye, every weapon is trained on the ship. 65 00:07:49,094 --> 00:07:51,679 It's been that way for two hours... 66 00:07:51,720 --> 00:07:54,432 and the tension is just beginning. 67 00:07:54,474 --> 00:07:58,060 Just a minute, ladies and gentlemen. I think something is happening. 68 00:09:01,208 --> 00:09:03,835 We have come to visit you in peace... 69 00:09:03,877 --> 00:09:06,587 and with goodwill. 70 00:09:55,762 --> 00:09:58,097 What's the matter with him? He's hurt. Look! 71 00:09:58,139 --> 00:10:00,516 Boy! 72 00:11:55,965 --> 00:11:58,300 Gort! Deglet ovrosco! 73 00:12:18,238 --> 00:12:20,656 It was a gift for your president. 74 00:12:20,698 --> 00:12:23,659 With this, he could have studied life on the other planets. 75 00:12:30,750 --> 00:12:33,753 Get that ambulance over here. Take him to Walter Reed Hospital right away. 76 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 Yes, sir. 77 00:12:35,797 --> 00:12:37,757 Mr. Harley, sir, from the White House. 78 00:12:37,799 --> 00:12:40,843 - General? - Right in there, Mr. Harley. 79 00:12:54,566 --> 00:12:58,694 My name is Harley, secretary to the president. 80 00:12:58,736 --> 00:13:00,946 I've been told you speak our language... 81 00:13:00,988 --> 00:13:03,783 and that your name is Mr. Klaatu? 82 00:13:03,825 --> 00:13:05,785 Just Klaatu. 83 00:13:05,827 --> 00:13:09,330 The president asked me to convey his deepest apologies for what has happened. 84 00:13:09,372 --> 00:13:11,332 Sit down, Mr. Harley. 85 00:13:11,374 --> 00:13:13,375 Thank you. 86 00:13:16,588 --> 00:13:18,839 I'm sure I... I need hardly point out... 87 00:13:18,880 --> 00:13:22,051 that your arrival was something of a surprise. 88 00:13:22,093 --> 00:13:24,220 Had you been traveling long? 89 00:13:24,262 --> 00:13:27,056 About five months... your months. 90 00:13:27,098 --> 00:13:29,308 You must have come a long way. 91 00:13:29,350 --> 00:13:32,561 About 250 million of your miles. 92 00:13:34,439 --> 00:13:37,191 Naturally, we are very curious to know where it is you come from. 93 00:13:37,233 --> 00:13:39,276 From another planet. 94 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 Let's just say that we're neighbors. 95 00:13:41,487 --> 00:13:45,032 It's rather difficult for us to think of another planet as a neighbor. 96 00:13:45,074 --> 00:13:48,828 I'm afraid, in the present situation, you will have to learn to think that way. 97 00:13:48,870 --> 00:13:51,872 - The present situation? - I mean the reason for my coming here. 98 00:13:51,914 --> 00:13:55,334 We're very curious about that too. 99 00:13:55,376 --> 00:13:58,086 - Would you care to talk about it? - I'd be glad to. 100 00:14:00,130 --> 00:14:02,883 Not now, of course, with you alone. 101 00:14:02,925 --> 00:14:05,511 Oh, perhaps you'd rather discuss it personally with the president. 102 00:14:05,553 --> 00:14:08,013 This is not a personal matter, Mr. Harley. 103 00:14:08,055 --> 00:14:10,390 It concerns all the people on your planet. 104 00:14:12,018 --> 00:14:14,478 I'm not sure I understand. 105 00:14:16,105 --> 00:14:18,941 I want to meet with representatives from all the nations of the Earth. 106 00:14:21,110 --> 00:14:23,112 I'm afraid that would be a little awkward. 107 00:14:23,154 --> 00:14:25,656 It's completely without precedent. 108 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 And there are practical considerations... 109 00:14:27,742 --> 00:14:31,412 the time involved, the, uh, enormous distances. 110 00:14:31,454 --> 00:14:33,998 I traveled 250 million miles. 111 00:14:34,040 --> 00:14:36,458 I appreciate that, but... 112 00:14:37,835 --> 00:14:40,337 I want to be frank with you, Mr... 113 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 I mean, Klaatu. 114 00:14:42,924 --> 00:14:45,551 Our world, at the moment... 115 00:14:45,593 --> 00:14:49,388 is full of tensions and, uh... and suspicions. 116 00:14:49,430 --> 00:14:51,932 In the present international situation... 117 00:14:51,974 --> 00:14:54,143 such a meeting would be quite impossible. 118 00:14:54,185 --> 00:14:56,437 What about your United Nations? 119 00:14:56,479 --> 00:14:58,731 You know about the United Nations? 120 00:14:58,773 --> 00:15:01,901 We've been monitoring your radio broadcasts for a good many years. 121 00:15:01,943 --> 00:15:03,944 That's how we learned your languages. 122 00:15:03,986 --> 00:15:07,281 I'm sure you recognize from our broadcasts... 123 00:15:07,323 --> 00:15:10,117 the evil forces that have produced the trouble in our world. 124 00:15:10,159 --> 00:15:12,119 Now, surely you'll agree... 125 00:15:12,160 --> 00:15:14,455 I'm not concerned with the internal affairs of your planet. 126 00:15:14,497 --> 00:15:18,292 My mission here is not to solve your petty squabbles. 127 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 It concerns the existence of every last creature on earth. 128 00:15:21,337 --> 00:15:24,715 Well, perhaps if you could explain a little... 129 00:15:24,757 --> 00:15:28,885 I intend to explain to all the nations at the same time. 130 00:15:30,263 --> 00:15:32,764 How do we proceed, Mr. Harley? 131 00:15:34,892 --> 00:15:39,271 Well, we, uh... We could call a special meeting of the General Assembly. 132 00:15:39,313 --> 00:15:42,274 But, of course, the United Nations doesn't represent all the nations. 133 00:15:42,316 --> 00:15:45,861 Then I suggest a meeting of all the chiefs of state. 134 00:15:45,903 --> 00:15:48,239 Believe me, you don't understand. 135 00:15:48,280 --> 00:15:51,325 They wouldn't sit down at the same table. 136 00:15:51,367 --> 00:15:54,245 I don't want to resort to threats, Mr. Harley. 137 00:15:54,287 --> 00:15:57,081 I merely tell you that the future of your planet is at stake. 138 00:15:57,123 --> 00:16:01,376 I urge that you transmit that message to the nations of the Earth. 139 00:16:08,176 --> 00:16:10,969 I will make that recommendation to the president. 140 00:16:13,556 --> 00:16:15,683 But I must tell you in all honesty... 141 00:16:15,725 --> 00:16:17,768 I'm extremely dubious about the results. 142 00:16:17,810 --> 00:16:21,605 Apparently, I'm not as cynical about Earth's people as you are. 143 00:16:21,647 --> 00:16:26,652 I've been dealing in Earth's politics a good deal longer than you have. 144 00:16:26,694 --> 00:16:28,737 Good night, sir. 145 00:16:38,790 --> 00:16:43,377 It is now 2:00 a.m., and the giant robot still hasn't moved. 146 00:16:43,419 --> 00:16:46,922 Engineers from nearby Fort Belvoir have failed to budge him... 147 00:16:46,964 --> 00:16:51,218 and metallurgical experts have found his huge body impregnable. 148 00:16:51,260 --> 00:16:55,305 They're now concentrating on the ship itself, but so far with no results. 149 00:17:11,406 --> 00:17:13,365 Getting anyplace, Sergeant? 150 00:17:13,407 --> 00:17:16,368 Oh, no, sir. Just beats me, sir. 151 00:17:16,410 --> 00:17:18,704 I saw the ramp come through the side of the 152 00:17:18,746 --> 00:17:21,248 ship right here. Now I can't even find a crack. 153 00:17:24,210 --> 00:17:26,754 Oh, Carlson. What's the report? 154 00:17:26,796 --> 00:17:28,756 No luck, sir. 155 00:17:28,798 --> 00:17:31,842 We've tried everything from a blowtorch to a diamond drill. 156 00:17:33,970 --> 00:17:37,139 - What about him? - He's made out of the same stuff. 157 00:17:37,180 --> 00:17:39,683 - Has he moved, Sergeant? - No, sir, not an inch. 158 00:17:39,725 --> 00:17:43,020 This is the toughest material I ever saw, General. 159 00:17:43,062 --> 00:17:45,898 For hardness and strength, it's out of this world. 160 00:17:45,940 --> 00:17:49,151 I can tell you officially that's where it came from. 161 00:17:51,028 --> 00:17:54,323 The skeletal structure is completely normal. 162 00:17:54,365 --> 00:17:56,742 The tests show the same for the major organs... 163 00:17:56,784 --> 00:17:58,994 the heart, liver, spleen, kidneys. 164 00:17:59,036 --> 00:18:01,664 And the lungs are the same as ours. 165 00:18:01,706 --> 00:18:05,000 That must mean a similar atmosphere, similar pressure. 166 00:18:06,210 --> 00:18:10,255 - How old do you think he is? - Oh, I'd say 35, 38. 167 00:18:10,297 --> 00:18:13,717 He told me this morning while I was examining him. He's 78. 168 00:18:13,759 --> 00:18:17,388 - I don't believe it. - Life expectancy's 130. 169 00:18:17,430 --> 00:18:18,859 How does he explain that? 170 00:18:18,900 --> 00:18:21,600 Says their medicine is that much more advanced. 171 00:18:21,642 --> 00:18:25,979 He was very nice about it, but he made me feel like a third-class witch doctor. 172 00:18:31,819 --> 00:18:34,571 I removed a bullet from that man's arm yesterday. 173 00:18:34,613 --> 00:18:35,593 What about it? 174 00:18:35,635 --> 00:18:38,575 I just examined the wound, and it's completely healed. 175 00:18:38,617 --> 00:18:40,047 What does he say about it? 176 00:18:40,089 --> 00:18:43,205 Said he put some salve on it some stuff he had with him. 177 00:18:43,247 --> 00:18:47,626 - What are you gonna do with it? - Take it downstairs and have it analyzed. 178 00:18:47,668 --> 00:18:52,255 And I don't know whether to just get drunk or give up the practice of medicine. 179 00:18:55,550 --> 00:18:57,886 - Afternoon, Mr. Harley. - Good afternoon, gentlemen. 180 00:19:06,020 --> 00:19:09,481 Good afternoon. I'm glad to see you up and around. 181 00:19:09,523 --> 00:19:11,567 Thank you. Have you any news? 182 00:19:11,609 --> 00:19:14,152 Not very good news, I'm afraid. 183 00:19:15,446 --> 00:19:18,115 The president accepted your suggestion... 184 00:19:18,157 --> 00:19:20,867 and cabled the invitations for a meeting. 185 00:19:23,746 --> 00:19:27,207 Let me read you some of the replies. 186 00:19:29,544 --> 00:19:32,880 "The premier wishes to inform the government of the United States..." 187 00:19:32,922 --> 00:19:34,862 "that it will be impossible for him to attend" 188 00:19:34,904 --> 00:19:36,675 the meeting suggested by the president... 189 00:19:36,717 --> 00:19:40,387 "unless the meeting is held in Moscow." 190 00:19:40,429 --> 00:19:44,683 "The suggestion of the president regarding the possibility of a meeting in Moscow... 191 00:19:44,725 --> 00:19:48,520 "would be unacceptable to His Majesty's government at the present time. 192 00:19:48,562 --> 00:19:52,524 Representation could be sent only if the meeting were held in Washington." 193 00:19:53,609 --> 00:19:56,319 Well, there you have it. 194 00:19:59,030 --> 00:20:02,117 Now that you understand the situation more clearly... 195 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 perhaps you'd like to discuss it with the president. 196 00:20:04,495 --> 00:20:07,873 I will not speak with any one nation or group of nations. 197 00:20:07,915 --> 00:20:11,835 I don't intend to add my contribution to your childish jealousies and suspicions. 198 00:20:11,877 --> 00:20:15,964 Our problems are very complex, Klaatu. You mustn't judge us too harshly. 199 00:20:16,006 --> 00:20:18,383 I can judge only by what I see. 200 00:20:18,425 --> 00:20:20,427 Your impatience is quite understandable. 201 00:20:20,469 --> 00:20:22,846 I'm impatient with stupidity. 202 00:20:22,888 --> 00:20:25,496 My people have learned to live without it. 203 00:20:25,538 --> 00:20:27,392 I'm afraid my people haven't. 204 00:20:27,434 --> 00:20:30,187 I am very sorry. 205 00:20:30,229 --> 00:20:32,981 I wish it were otherwise. 206 00:20:46,787 --> 00:20:49,832 Before making any decisions... 207 00:20:49,874 --> 00:20:52,376 I think I should get out among your people... 208 00:20:52,418 --> 00:20:57,256 and become familiar with the basis for these strange, unreasoning attitudes. 209 00:20:57,298 --> 00:21:00,508 Under the circumstances, I'm afraid that's impossible. 210 00:21:02,260 --> 00:21:05,180 I must ask that you don't attempt to leave the hospital. 211 00:21:05,222 --> 00:21:08,808 Our military people have insisted on this. I'm sure you understand. 212 00:21:49,558 --> 00:21:51,361 Captain, sir! The man from the spaceship got away! 213 00:21:51,403 --> 00:21:52,019 What? 214 00:21:52,060 --> 00:21:54,396 - Get every available man! - Yes, sir. 215 00:22:29,557 --> 00:22:31,683 The authorities at Walter Reed Hospital... 216 00:22:31,725 --> 00:22:34,519 refuse to comment on how he managed to escape... 217 00:22:34,560 --> 00:22:36,855 or what measures may be taken to apprehend him. 218 00:22:36,897 --> 00:22:39,399 Descriptions of the creature are denounced as rumor... 219 00:22:39,440 --> 00:22:41,401 by Police Chief Walter Baxter. 220 00:22:41,443 --> 00:22:44,529 He's not eight feet tall as reported, nor does he have tentacles. 221 00:22:44,570 --> 00:22:47,407 There's no denying that there is a monster at large... 222 00:22:47,449 --> 00:22:51,536 that we are dealing with forces beyond our knowledge and power. 223 00:22:51,578 --> 00:22:55,123 The public is advised to take ordinary precautions... 224 00:22:55,165 --> 00:22:57,918 and to remain calm as we await further. 225 00:22:57,960 --> 00:23:01,129 Government officials have come to the inescapable conclusion... 226 00:23:01,170 --> 00:23:03,674 that this ship and its occupants come from some other planet. 227 00:23:03,716 --> 00:23:07,636 Thus far, scientists have refused to speak officially on just which planet... 228 00:23:07,678 --> 00:23:10,430 until they've had an opportunity to study the ship. 229 00:23:10,472 --> 00:23:13,558 They seem to agree, however, that either Venus or Mars... 230 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 is the most likely possibility. 231 00:23:15,686 --> 00:23:18,313 Not only are these the closest planets to Earth... 232 00:23:18,355 --> 00:23:22,567 but all research to date indicates that they are the only two planets... 233 00:23:22,609 --> 00:23:25,946 capable of sustaining life as we know it. 234 00:23:25,988 --> 00:23:30,033 However, all reputable scientists warn against jumping to hasty conclusions. 235 00:23:30,075 --> 00:23:33,078 Professor Havermeyer of M.l.T, for example... 236 00:23:33,120 --> 00:23:36,540 points out that it's entirely possible, in light of our meager knowledge. 237 00:23:36,582 --> 00:23:38,750 The president has urged all citizens... 238 00:23:38,792 --> 00:23:42,087 to be on the alert for any information about this man... 239 00:23:42,129 --> 00:23:44,256 and to transmit such information immediately... 240 00:23:44,298 --> 00:23:47,342 to the police, the army or the F.B.I. 241 00:23:47,384 --> 00:23:50,929 While the president made no effort to minimize the crisis... 242 00:23:50,970 --> 00:23:54,349 he urged people all over the country to remain calm. 243 00:23:54,390 --> 00:23:58,603 And I might add that though this man may be our bitter enemy... 244 00:23:58,645 --> 00:24:01,565 he could be also a new found friend. 245 00:24:01,607 --> 00:24:04,609 Unfortunately, for identification purposes, the only photographs we have. 246 00:24:04,650 --> 00:24:06,778 - Mom, you think I could. - Are similar to this one. 247 00:24:06,820 --> 00:24:10,032 - Hey, who's that? - And do not show the man's face. 248 00:24:10,074 --> 00:24:12,492 The president said the entire facilities of the F.B.I... 249 00:24:12,534 --> 00:24:14,494 and every other federal agency... 250 00:24:14,536 --> 00:24:16,538 are being brought to bear. 251 00:24:16,580 --> 00:24:20,959 He pointed out, however, that this is no ordinary manhunt. 252 00:24:21,000 --> 00:24:24,296 He warned we may be up against powers... 253 00:24:24,338 --> 00:24:26,714 that are beyond our control. 254 00:24:34,890 --> 00:24:36,218 What is it you want? 255 00:24:36,260 --> 00:24:39,311 My name is Carpenter. I'm looking for a room. 256 00:24:39,353 --> 00:24:42,272 - Oh, I see. - Are you an F.B.I. man? 257 00:24:44,108 --> 00:24:46,359 - No, I'm afraid not. - I'll bet he is, Mom. 258 00:24:46,400 --> 00:24:48,361 I bet he's looking for the spaceman. 259 00:24:48,403 --> 00:24:50,947 I think we've all been hearing too much about spacemen. 260 00:24:50,989 --> 00:24:53,450 - This is Mrs. Benson, Mr. Carpenter. - How do you do? 261 00:24:53,492 --> 00:24:55,452 And little Bobby. 262 00:24:55,494 --> 00:24:59,247 - Mr. and Mrs. Barley and Mr. Krull. - How do you do? 263 00:24:59,289 --> 00:25:02,375 I'm Mrs. Crockett. 264 00:25:02,417 --> 00:25:05,087 I have a very nice room on the second floor. 265 00:25:05,129 --> 00:25:08,090 It has two large windows and gets the sun all day long. 266 00:25:08,132 --> 00:25:10,425 Hey, mister! Can I help you look for the spaceman? 267 00:25:10,467 --> 00:25:14,096 I know just what he looks like. He's got a big square head with three great big eyes! 268 00:25:14,138 --> 00:25:17,474 That's enough, Bobby. It's late. Come on. Excuse me. 269 00:25:17,516 --> 00:25:20,310 We mustn't annoy Mr. Carpenter, or he won't want to stay here. 270 00:25:20,352 --> 00:25:22,354 Mom, I think he is an F.B.I. agent. 271 00:25:22,396 --> 00:25:26,024 He's really a dear little boy and quiet as a mouse. 272 00:25:26,066 --> 00:25:28,110 And all the while they're getting fingerprints. 273 00:25:28,152 --> 00:25:30,508 You're a long way from home, aren't you, Mr. Carpenter? 274 00:25:30,550 --> 00:25:31,363 How did you know? 275 00:25:31,405 --> 00:25:34,449 I can tell a New England accent a mile away. 276 00:25:37,660 --> 00:25:40,122 And now we take you to Miami Beach, Florida... 277 00:25:40,164 --> 00:25:42,207 for a report from Gabriel Heatter. 278 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 Mr. Heatter. 279 00:25:44,250 --> 00:25:47,379 And now on this Sunday morning, we ask some questions... 280 00:25:47,420 --> 00:25:51,007 that have been haunting the entire nation for two whole days. 281 00:25:51,049 --> 00:25:53,844 This creature... Where is he? 282 00:25:53,886 --> 00:25:55,887 What is he up to? 283 00:25:55,929 --> 00:25:59,307 If he can build a spaceship that can fly to earth... 284 00:25:59,349 --> 00:26:02,978 and a robot that can destroy our tanks and guns... 285 00:26:03,020 --> 00:26:06,690 what other terrors can he unleash at will? 286 00:26:06,732 --> 00:26:09,359 Obviously, the monster must be found. 287 00:26:09,400 --> 00:26:12,028 He must be tracked down like a wild animal. 288 00:26:12,070 --> 00:26:14,364 He must be destroyed. 289 00:26:14,406 --> 00:26:17,033 But where would such a creature hide? 290 00:26:17,075 --> 00:26:19,828 Would he disappear into the north woods? 291 00:26:19,870 --> 00:26:23,498 Would he crawl into the sewers of some great city? 292 00:26:23,540 --> 00:26:27,419 Everybody agrees. There is grave danger. 293 00:26:27,460 --> 00:26:31,631 The question remains, what can we do to protect ourselves? 294 00:26:31,673 --> 00:26:34,676 What measures can we take to neutralize... 295 00:26:34,718 --> 00:26:37,304 this menace from another world? 296 00:26:37,346 --> 00:26:39,931 Destroy it? Of course! But how? 297 00:26:39,973 --> 00:26:42,267 And if we do destroy it... 298 00:26:42,309 --> 00:26:45,020 what do we face in retaliation? 299 00:26:45,062 --> 00:26:47,606 George, would you turn that radio off? 300 00:26:47,648 --> 00:26:49,983 I'm trying to concentrate. 301 00:26:50,025 --> 00:26:52,944 Why doesn't the government do something? That's what I'd like to know. 302 00:26:52,986 --> 00:26:55,488 What can they do? They're only people just like us. 303 00:26:55,530 --> 00:26:58,033 People, my foot. They're Democrats. 304 00:26:58,075 --> 00:27:00,118 It's enough to give you the shakes. 305 00:27:00,160 --> 00:27:01,871 He's got that robot standing there, eight 306 00:27:01,913 --> 00:27:03,747 feet tall, waiting for orders to destroy us. 307 00:27:03,789 --> 00:27:06,458 This spaceman, or whatever he is. 308 00:27:06,500 --> 00:27:10,462 We automatically assume he's a menace. Maybe he isn't at all. 309 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 Then what's he hiding for? Why doesn't he come out in the open? 310 00:27:13,674 --> 00:27:16,301 Yeah, like that Heatter fella says... What's he up to? 311 00:27:16,343 --> 00:27:19,137 - Maybe he's afraid. - He's afraid? 312 00:27:19,179 --> 00:27:22,473 After all, he was shot the minute he landed here. 313 00:27:23,559 --> 00:27:26,228 I was just wondering what I would do. 314 00:27:26,270 --> 00:27:28,480 Perhaps before deciding on a course of action... 315 00:27:28,522 --> 00:27:30,774 you'd want to know more about the people here... 316 00:27:30,816 --> 00:27:32,943 to orient yourself in a strange environment. 317 00:27:32,985 --> 00:27:35,946 There's nothing strange about Washington, Mr. Carpenter. 318 00:27:35,988 --> 00:27:38,823 A person from another planet might disagree with you. 319 00:27:38,865 --> 00:27:42,911 Well, if you want my opinion, he comes from right here on earth. 320 00:27:42,953 --> 00:27:45,080 And you know where I mean. 321 00:27:45,122 --> 00:27:47,499 They wouldn't come in a spaceship. 322 00:27:47,540 --> 00:27:51,169 - They'd come in airplanes. - I wouldn't be too sure about that. 323 00:27:51,210 --> 00:27:54,381 Stands to reason that fella wants something, otherwise he wouldn't be here. 324 00:27:54,423 --> 00:27:56,716 That right, Mr. Carpenter? 325 00:27:56,758 --> 00:27:59,010 I must admit, I'm a little confused. 326 00:27:59,052 --> 00:28:02,722 Mrs. Benson, Mr. Stevens is here to see you. 327 00:28:02,764 --> 00:28:05,225 Oh, thank you. Excuse me. 328 00:28:05,267 --> 00:28:09,395 George, finish your coffee. I promised the Carsons I'd be there at 11:00. 329 00:28:11,230 --> 00:28:14,025 - Good morning. - Good morning. 330 00:28:14,067 --> 00:28:17,404 We're all set. I picked up some sandwiches and put gas in the car. 331 00:28:17,446 --> 00:28:20,550 The radio's still on the blink, so we can forget about the spaceman for today. 332 00:28:20,592 --> 00:28:23,368 There's only one thing I haven't anyone to stay with Bobby. 333 00:28:23,410 --> 00:28:25,412 I don't suppose we could take him with us. 334 00:28:25,454 --> 00:28:27,455 Well... Well, we could. 335 00:28:27,497 --> 00:28:30,834 There's always someone here, but today, of course, they've all got plans. 336 00:28:30,876 --> 00:28:33,920 I haven't any plans. 337 00:28:33,962 --> 00:28:37,173 I'd be happy to spend the day with him, if you'd let me. 338 00:28:37,215 --> 00:28:40,510 Say, that would be great. Wouldn't it? 339 00:28:40,552 --> 00:28:43,179 It's awfully nice of you to suggest it. 340 00:28:43,220 --> 00:28:45,640 I'm sorry. Mr. Carpenter, this is Tom Stevens. 341 00:28:45,682 --> 00:28:48,518 - How do you do, Mr. Carpenter? - Hello. 342 00:28:48,560 --> 00:28:51,187 Bobby and I had a fine time yesterday afternoon. 343 00:28:51,229 --> 00:28:53,315 We talked and listened to the radio. 344 00:28:53,357 --> 00:28:56,526 I thought today he might like to show me around the city. 345 00:28:58,153 --> 00:29:01,323 - Well... - Suppose I ask Bobby how he feels about it? 346 00:29:01,365 --> 00:29:03,324 Fine. 347 00:29:04,660 --> 00:29:06,994 - You think it's all right? - Sure. 348 00:29:20,717 --> 00:29:23,678 That's my father. He was killed at Anzio. 349 00:29:40,737 --> 00:29:43,782 Did all those people die in wars? 350 00:29:43,824 --> 00:29:46,785 Most of them. Didn't you ever hear of the Arlington Cemetery? 351 00:29:46,827 --> 00:29:48,787 No, I'm afraid not. 352 00:29:48,829 --> 00:29:52,082 You don't seem to know much about anything, do you, Mr. Carpenter? 353 00:29:52,124 --> 00:29:56,628 Well, I'll tell you, Bobby... I've been away a long time. Very far away. 354 00:29:56,670 --> 00:30:00,298 Is it different where you've been? Don't they have places like this? 355 00:30:00,340 --> 00:30:02,967 They have cemeteries, but not like this one. 356 00:30:03,009 --> 00:30:05,762 You see, they don't have any wars. 357 00:30:05,804 --> 00:30:07,847 Gee, that's a good idea. 358 00:30:09,140 --> 00:30:11,142 What would you like to do this afternoon? 359 00:30:11,184 --> 00:30:13,144 - Go to the movies. - All right. 360 00:30:13,186 --> 00:30:16,189 - No fooling? Will ya? - No fooling. 361 00:30:16,230 --> 00:30:20,652 Bobby, tell me, do you have to have money to go there? 362 00:30:20,694 --> 00:30:22,904 I've got two dollars. Mom gave it to me. 363 00:30:22,946 --> 00:30:25,365 No. I want to take you to the movie. 364 00:30:25,407 --> 00:30:27,533 Do you think they'd accept these? 365 00:30:30,245 --> 00:30:32,622 Gee, they look like diamonds. 366 00:30:32,664 --> 00:30:35,458 In some places, those are what people use for money. 367 00:30:35,500 --> 00:30:37,794 They're easy to carry and they don't wear out. 368 00:30:37,836 --> 00:30:40,422 I'll bet they're worth a million dollars. 369 00:30:40,464 --> 00:30:43,007 Would you give me your two dollars for two of these? 370 00:30:43,049 --> 00:30:45,593 Well, sure. 371 00:30:46,595 --> 00:30:48,554 Okay. 372 00:30:50,224 --> 00:30:52,934 Let's not say anything to Mom about this though, huh? 373 00:30:52,976 --> 00:30:56,854 - Why not, Bobby? - She doesn't like me to steal from people. 374 00:30:59,650 --> 00:31:01,609 Golly. 375 00:31:20,837 --> 00:31:22,797 Those are great words. 376 00:31:24,800 --> 00:31:27,969 - He must have been a great man. - Well, sure. 377 00:31:41,066 --> 00:31:43,734 That's the kind of man I'd like to talk to. 378 00:31:45,487 --> 00:31:48,573 Bobby, who's the greatest man in America today? 379 00:31:48,615 --> 00:31:51,033 Oh, I don't know. Spaceman, I guess. 380 00:31:52,119 --> 00:31:54,078 No, I was speaking of earthmen. 381 00:31:54,120 --> 00:31:56,289 I meant the greatest philosopher, the greatest thinker. 382 00:31:56,330 --> 00:31:58,666 Oh, you mean the smartest man in the whole world. 383 00:31:58,708 --> 00:32:01,753 - Yes, that would do nicely. - Professor Barnhardt, I guess. 384 00:32:01,795 --> 00:32:03,796 He's the greatest scientist in the whole world. 385 00:32:03,838 --> 00:32:05,924 He lives right here in Washington, doesn't he? 386 00:32:05,966 --> 00:32:07,967 - Right near where my mom works. - Where's that? 387 00:32:08,009 --> 00:32:10,595 Department of Commerce. She's a secretary. 388 00:32:10,637 --> 00:32:12,764 That man they call the secretary isn't at all. 389 00:32:12,806 --> 00:32:15,808 My mom's a real secretary. 390 00:32:15,850 --> 00:32:19,562 Mr. Carpenter, now can we go see the spaceship? 391 00:32:19,604 --> 00:32:21,564 If you like. 392 00:32:35,370 --> 00:32:37,413 I'll bet that iron guy's strong. 393 00:32:37,455 --> 00:32:39,605 I'll bet he could knock down a whole building. 394 00:32:39,647 --> 00:32:40,875 I shouldn't be surprised. 395 00:32:40,917 --> 00:32:43,962 I'd like to get inside that ship, see how it works. 396 00:32:44,004 --> 00:32:46,631 What do you think makes it go? 397 00:32:46,673 --> 00:32:50,635 Well, a highly developed form of atomic power, I should imagine. 398 00:32:50,677 --> 00:32:52,804 I thought that was only for bombs. 399 00:32:52,846 --> 00:32:56,015 No. No, it's for lots of other things too. 400 00:32:56,057 --> 00:32:58,977 You think it can go faster than the F-86? 401 00:32:59,019 --> 00:33:01,813 - Yes, I should think so. - About a thousand miles an hour? 402 00:33:01,855 --> 00:33:07,235 Maybe 4,000 miles an hour. And outside the Earth's atmosphere, a good deal faster. 403 00:33:07,277 --> 00:33:09,320 How could they make a landing? 404 00:33:09,362 --> 00:33:11,781 Well, there are several ways to reduce landing speed. 405 00:33:11,823 --> 00:33:15,242 You see, the basic problem is to overcome the inertia and... 406 00:33:16,870 --> 00:33:19,956 Keep going, mister. He was fallin' for it. 407 00:33:19,998 --> 00:33:21,957 Right. 408 00:33:24,086 --> 00:33:26,004 Thank you, Mrs. Robinson. 409 00:33:26,046 --> 00:33:29,173 I'm sure we've all shared your fears during the past few days. 410 00:33:29,215 --> 00:33:31,342 I see a gentleman here with his little boy. 411 00:33:31,384 --> 00:33:33,678 What do you think of the spaceship, son? 412 00:33:33,720 --> 00:33:36,723 It's the biggest spaceship I ever saw. 413 00:33:36,765 --> 00:33:41,019 - And you, sir, mind telling us your name? - My name is Carpenter. 414 00:33:41,060 --> 00:33:43,104 Would you care to say a few words, Mr. Carpenter? 415 00:33:43,146 --> 00:33:45,523 I suppose you're just as scared as the rest of us. 416 00:33:45,565 --> 00:33:48,345 In a different way perhaps. I am fearful when 417 00:33:48,387 --> 00:33:50,987 I see people substituting fear for reason. 418 00:33:51,029 --> 00:33:53,781 - In fact, I would like... - Uh, thank you, Mr. Carpenter. 419 00:33:53,823 --> 00:33:56,826 Thank you very much. I see another gentleman over here in the crowd. 420 00:33:56,868 --> 00:33:59,287 Extra! Extra! Spaceman eludes police! 421 00:33:59,329 --> 00:34:01,998 Army put in charge! Read all about it! 422 00:34:02,040 --> 00:34:05,335 Spaceman eludes police! Extra! Extra! 423 00:34:05,377 --> 00:34:09,047 - Five new spaceman suspects! - Get your paper here! 424 00:34:09,089 --> 00:34:13,051 Army put in charge! Extra! Extra! Read all about it! 425 00:34:13,093 --> 00:34:16,220 - You think they'll ever find him? - I don't know, Bobby. 426 00:34:16,262 --> 00:34:18,723 I'm inclined to doubt it. 427 00:34:18,765 --> 00:34:21,809 Mr. Carpenter, what does "inertia" mean? 428 00:34:21,850 --> 00:34:25,021 Inertia is the property of matter by which it remains in uniform motion... 429 00:34:25,063 --> 00:34:27,732 unless acted upon by external force. 430 00:34:27,774 --> 00:34:31,736 Oh. I'll bet that's just the way Professor Barnhardt talks. 431 00:34:33,155 --> 00:34:35,114 Bobby, I have an idea. 432 00:34:35,156 --> 00:34:38,534 Let's go and see Professor Barnhardt and find out how he talks. 433 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 - You're kidding, aren't you? - Wouldn't you like to meet him? 434 00:34:41,454 --> 00:34:44,874 Sure, I would, but... Ah, I bet you'd be scared. 435 00:34:44,916 --> 00:34:48,378 Maybe we can scare him more than he can scare us. 436 00:34:48,420 --> 00:34:51,464 I like you, Mr. Carpenter. You're a real screwball. 437 00:34:54,800 --> 00:34:58,262 Extra! Extra! Spaceman still at large! 438 00:34:58,304 --> 00:35:02,016 Extra! Read all about it! Get your paper here! 439 00:35:12,277 --> 00:35:14,278 Maybe he isn't home. 440 00:35:21,953 --> 00:35:24,288 Gee, I'll bet you this is where he works! 441 00:35:45,852 --> 00:35:48,229 What's that stuff on the blackboard mean? 442 00:35:48,270 --> 00:35:50,815 It's a problem in celestial mechanics. 443 00:35:50,857 --> 00:35:53,484 I'll bet he's the only one in the world that knows the answer. 444 00:35:53,526 --> 00:35:56,737 He doesn't know the answer, and he'll never get it that way. 445 00:36:00,700 --> 00:36:03,828 We probably couldn't get to see him even if he was home. 446 00:36:09,793 --> 00:36:11,711 Hey, where are you going? 447 00:36:11,753 --> 00:36:15,297 If he's that difficult to see, perhaps we ought to leave a calling card. 448 00:36:30,355 --> 00:36:32,356 Did he do it wrong? 449 00:36:32,398 --> 00:36:34,441 He just needs a little help. 450 00:36:48,540 --> 00:36:51,292 What are you doing in here? 451 00:36:52,919 --> 00:36:56,088 How dare you write on that blackboard! 452 00:36:56,130 --> 00:36:59,550 Do you realize the professor's been working on that problem for weeks? 453 00:36:59,592 --> 00:37:01,886 He'll solve it in no time now. 454 00:37:01,928 --> 00:37:04,305 How did you get in here, and what do you want? 455 00:37:04,347 --> 00:37:06,307 We came to see Professor Barnhardt. 456 00:37:06,349 --> 00:37:09,143 He's not here, and he won't be back till this evening. 457 00:37:14,316 --> 00:37:16,317 I think you'd better leave now. 458 00:37:23,366 --> 00:37:26,619 Would you give this to the professor? 459 00:37:26,660 --> 00:37:29,038 I think he'll want to talk to me. 460 00:37:41,426 --> 00:37:45,429 I wouldn't erase that. The professor needs it very badly. 461 00:38:17,963 --> 00:38:20,256 - Mr. Carpenter come home yet? - Yeah. He's right inside. 462 00:38:20,298 --> 00:38:22,591 - Tell him I'd like to see him. - Okay. Come on in. 463 00:38:28,264 --> 00:38:29,416 Your name Carpenter? 464 00:38:29,458 --> 00:38:32,768 Yes. I suppose Professor Barnhardt's been looking for me. 465 00:38:32,810 --> 00:38:35,104 I've been looking for you all afternoon. 466 00:38:42,737 --> 00:38:44,697 Thank you. 467 00:38:48,076 --> 00:38:51,996 - It was a wonderful day. - You still haven't answered my question. 468 00:38:52,038 --> 00:38:54,999 You know how I feel, Tom. 469 00:38:55,040 --> 00:38:57,376 But I just want to think it over. 470 00:38:57,418 --> 00:38:59,503 The boss is leaving for Chicago tomorrow. 471 00:38:59,545 --> 00:39:03,007 If I could tell him that I was getting married and had two dependents. 472 00:39:03,049 --> 00:39:07,053 You're a good salesman. But I've got to think about it. 473 00:39:07,095 --> 00:39:10,639 A good insurance salesman wouldn't give you time to think about it. 474 00:39:12,934 --> 00:39:15,394 - Good night. - Good night. 475 00:39:24,279 --> 00:39:26,197 - Oh, hiya, Mom. - Hello, darling. 476 00:39:26,239 --> 00:39:29,116 - Good evening, Mr. Carpenter. - Good evening. 477 00:39:29,158 --> 00:39:32,036 - Uh, Mrs. Benson, this is Mr. Brady. - How do you do? 478 00:39:32,078 --> 00:39:35,122 - How do you do? - Mr. Brady's a government agent. 479 00:39:37,292 --> 00:39:38,332 Have a nice day, dear? 480 00:39:38,374 --> 00:39:40,628 We had a swell time! Didn't we, Mr. Carpenter? 481 00:39:40,670 --> 00:39:41,504 Yes, we did. 482 00:39:41,546 --> 00:39:44,048 We went to the movies and had some ice cream cones. 483 00:39:44,090 --> 00:39:46,384 And then we went to see Daddy. 484 00:39:46,426 --> 00:39:48,386 I don't know how to thank you. 485 00:39:48,428 --> 00:39:50,513 I enjoyed every minute of it. 486 00:39:50,555 --> 00:39:53,265 We, uh, better get going, Mr. Carpenter. 487 00:39:54,559 --> 00:39:57,269 Aw, gee. You didn't finish your story. 488 00:39:57,310 --> 00:40:00,022 I'll finish it tomorrow. Good night, Bobby. Good night. 489 00:40:00,064 --> 00:40:02,107 - Good night. - Good night. 490 00:40:10,575 --> 00:40:12,826 Come on, dear. Time to go to bed. 491 00:40:14,704 --> 00:40:17,915 Why did Mr. Carpenter have to go with Mr. Brady? 492 00:40:17,957 --> 00:40:20,334 I don't know. Maybe it was a mistake. 493 00:40:20,376 --> 00:40:24,171 Oh. We sure had fun today. 494 00:40:24,213 --> 00:40:27,299 We saw the spaceship, and we went to see Professor Barnhardt. 495 00:40:27,340 --> 00:40:29,885 - Professor Barnhardt? - Yeah, sure. 496 00:40:29,927 --> 00:40:34,473 - Mom, do I have to go to school tomorrow? - Yes, of course, dear. 497 00:40:34,515 --> 00:40:38,227 Gee. I was hoping I could go out with Mr. Carpenter again. 498 00:40:46,820 --> 00:40:49,280 Oh, come in. The professor's in his study. 499 00:40:49,322 --> 00:40:51,281 Thank you. 500 00:40:59,457 --> 00:41:02,710 This is the man you wanted to see, Professor. 501 00:41:02,752 --> 00:41:05,420 - Thank you, Captain. - I'll wait outside. 502 00:41:06,923 --> 00:41:08,841 You wrote this? 503 00:41:08,883 --> 00:41:11,427 It was a clumsy way to introduce myself... 504 00:41:11,469 --> 00:41:14,555 but I understand you're a difficult man to see. 505 00:41:14,597 --> 00:41:16,630 I thought you'd have the solution by this time. 506 00:41:16,672 --> 00:41:17,349 Not yet. 507 00:41:17,390 --> 00:41:19,351 That's why I wanted to see you. 508 00:41:19,393 --> 00:41:23,147 All you have to do now is to substitute this expression at this point. 509 00:41:23,189 --> 00:41:25,816 Yes, that will reproduce the first altered term. 510 00:41:25,858 --> 00:41:28,121 But what about the effect of the other terms? 511 00:41:28,163 --> 00:41:29,153 Almost negligible. 512 00:41:29,195 --> 00:41:32,073 With variation of parameters, this is the answer. 513 00:41:32,115 --> 00:41:36,660 How can you be so sure? Have you tested this theory? 514 00:41:36,702 --> 00:41:39,746 I find it works well enough to get me from one planet to another. 515 00:41:43,960 --> 00:41:45,961 I am Klaatu. 516 00:41:47,297 --> 00:41:49,507 I spent two days at your Walter Reed Hospital. 517 00:41:49,549 --> 00:41:51,842 Room 309. 518 00:41:51,884 --> 00:41:53,927 My doctor's name was Major White. 519 00:41:55,889 --> 00:41:59,100 And if you're not interested, or if you intend to turn me over to your army... 520 00:41:59,142 --> 00:42:01,101 we needn't waste any more time. 521 00:42:11,613 --> 00:42:15,908 You may go now, Captain. Please thank General Cutler and tell him. 522 00:42:15,950 --> 00:42:18,660 Tell him that I know this gentleman. 523 00:42:20,747 --> 00:42:22,706 You have faith, Professor Barnhardt. 524 00:42:22,748 --> 00:42:26,085 It isn't faith that makes good science, Mr. Klaatu. It's curiosity. 525 00:42:26,127 --> 00:42:29,130 Sit down, please. 526 00:42:29,172 --> 00:42:33,592 There are several thousand questions I'd like to ask you. 527 00:42:34,928 --> 00:42:37,179 I would like to explain something of my mission here. 528 00:42:37,220 --> 00:42:39,223 That was my first question. 529 00:42:39,265 --> 00:42:42,101 We know from scientific observation that your planet... 530 00:42:42,143 --> 00:42:45,437 has discovered a rudimentary kind of atomic energy. 531 00:42:45,479 --> 00:42:48,105 We also know that you're experimenting with rockets. 532 00:42:48,147 --> 00:42:49,149 Yes. That is true. 533 00:42:50,526 --> 00:42:53,028 So long as you were limited to fighting among yourselves... 534 00:42:53,070 --> 00:42:55,698 with your primitive tanks and aircraft... 535 00:42:55,740 --> 00:42:57,741 we were unconcerned. 536 00:42:57,783 --> 00:43:01,996 But soon, one of your nations will apply atomic energy to spaceships. 537 00:43:02,038 --> 00:43:06,125 That will create a threat to the peace and security of other planets. 538 00:43:06,167 --> 00:43:08,210 That, of course, we cannot tolerate. 539 00:43:08,252 --> 00:43:11,505 What exactly is the nature of your mission, Mr. Klaatu? 540 00:43:12,757 --> 00:43:15,384 I came here to warn you that by threatening danger... 541 00:43:15,426 --> 00:43:17,386 your planet faces danger. 542 00:43:17,428 --> 00:43:19,513 Very grave danger. 543 00:43:19,555 --> 00:43:21,891 I'm prepared, however, to offer a solution. 544 00:43:21,933 --> 00:43:23,934 Would you care to be more specific? 545 00:43:23,976 --> 00:43:28,439 What I have to say must be said to all concerned. 546 00:43:28,480 --> 00:43:32,067 It is too important to be entrusted to any individual. 547 00:43:38,533 --> 00:43:42,244 I gather that your efforts on the official level were not entirely successful. 548 00:43:42,286 --> 00:43:44,288 I come to you as a last resort... 549 00:43:44,330 --> 00:43:46,790 and I confess my patience is wearing thin. 550 00:43:46,832 --> 00:43:49,710 Must I take drastic action in order to get a hearing? 551 00:43:49,752 --> 00:43:52,338 What... What sort of action do you mean? 552 00:43:52,380 --> 00:43:56,383 Violent action, since that seems to be the only thing your people understand. 553 00:43:56,425 --> 00:43:58,802 Leveling New York City perhaps? 554 00:43:58,844 --> 00:44:01,138 Or sinking the Rock of Gibraltar. 555 00:44:09,397 --> 00:44:12,900 Would you be willing to meet with a group of scientists I'm calling together? 556 00:44:12,942 --> 00:44:16,153 Perhaps you could explain your mission to them, and they, in turn... 557 00:44:16,195 --> 00:44:18,239 could present it to their various peoples. 558 00:44:18,280 --> 00:44:20,616 That's why I came to see you. 559 00:44:20,658 --> 00:44:23,452 It is not enough to have men of science. 560 00:44:23,494 --> 00:44:26,956 We scientists are too often ignored or misunderstood. 561 00:44:26,998 --> 00:44:29,667 We must get leaders from every field... 562 00:44:29,709 --> 00:44:31,961 the finest minds in the world. 563 00:44:32,003 --> 00:44:34,046 I leave that in your hands. 564 00:44:35,506 --> 00:44:37,716 One thing, Mr. Klaatu. 565 00:44:37,758 --> 00:44:41,303 Suppose this group should reject your proposals. 566 00:44:41,345 --> 00:44:43,305 What is the alternative? 567 00:44:43,347 --> 00:44:45,641 I'm afraid there is no alternative. 568 00:44:45,683 --> 00:44:49,269 In such a case, the planet Earth would have to be... eliminated. 569 00:44:51,022 --> 00:44:53,649 Such power exists? 570 00:44:53,690 --> 00:44:56,610 I assure you, such power exists. 571 00:44:58,112 --> 00:45:02,449 The people who come to the meeting must be made to realize this. 572 00:45:02,490 --> 00:45:05,035 They must understand what is at stake. 573 00:45:06,829 --> 00:45:09,373 - You mentioned a demonstration of force. - Yes. 574 00:45:09,415 --> 00:45:12,011 Would such a demonstration be possible before the meeting? 575 00:45:12,053 --> 00:45:12,918 Yes, of course. 576 00:45:12,960 --> 00:45:15,546 Something that would dramatize for them and for their people... 577 00:45:15,588 --> 00:45:17,881 the seriousness of the situation. 578 00:45:17,923 --> 00:45:20,247 Something that would affect the entire planet. 579 00:45:20,289 --> 00:45:21,760 That can easily be arranged. 580 00:45:21,802 --> 00:45:24,430 I wouldn't want you to harm anybody or destroy anything. 581 00:45:24,472 --> 00:45:27,933 Why don't you leave it to me? I'll think of something. 582 00:45:27,975 --> 00:45:30,894 Maybe... a little demonstration. 583 00:45:30,936 --> 00:45:34,564 Something dramatic but not destructive. 584 00:45:36,484 --> 00:45:39,111 That's quite an interesting problem. 585 00:45:39,153 --> 00:45:41,447 Would the day after tomorrow be all right? 586 00:45:41,489 --> 00:45:43,824 Say, about noon? 587 00:45:51,499 --> 00:45:53,792 There have actually been no further developments... 588 00:45:53,834 --> 00:45:56,879 but police and the F.B.I. are tracing every possible clue... 589 00:45:56,920 --> 00:45:58,881 and rounding up all possible suspects. 590 00:45:58,923 --> 00:45:59,517 Rummy! 591 00:45:59,559 --> 00:46:01,342 This is the greatest manhunt in the nation's history. 592 00:46:01,384 --> 00:46:04,261 - Did it again. - Take a hand, Mr. Carpenter? 593 00:46:04,303 --> 00:46:07,348 - Take a... - Oh. No, thanks. We d... 594 00:46:07,390 --> 00:46:08,368 Speculation was aroused... 595 00:46:08,392 --> 00:46:10,768 - No, thanks. - today when Professor Barnhardt... 596 00:46:10,810 --> 00:46:13,896 - Are you going out, dear? - Yes. Tom's picking me up. 597 00:46:13,938 --> 00:46:17,524 Well, personally, I wouldn't go out after dark these days... 598 00:46:17,566 --> 00:46:20,319 but, uh, then I'm not courting, am I? 599 00:46:20,360 --> 00:46:22,404 The latest developments. 600 00:46:24,490 --> 00:46:28,160 Oh! Oh, Mr. Carpenter. 601 00:46:34,917 --> 00:46:36,918 Everyone seems so. 602 00:46:38,004 --> 00:46:40,589 "Jittery" is the word. 603 00:46:42,090 --> 00:46:45,260 Bobby's the only person I know who isn't... jittery. 604 00:46:45,302 --> 00:46:47,805 Well, he has his homework to keep him occupied. 605 00:46:47,847 --> 00:46:49,890 He's a fine boy, Mrs. Benson. 606 00:46:49,932 --> 00:46:53,602 - Naturally, I think so. - Warm, friendly, intelligent. 607 00:46:55,563 --> 00:46:59,817 Mr. Carpenter, this is none of my business... 608 00:46:59,859 --> 00:47:02,403 but why did that man come here last night? 609 00:47:02,445 --> 00:47:05,239 Oh, they just wanted to ask me a few questions. 610 00:47:05,280 --> 00:47:07,759 Bobby and I tried to see Professor Barnhardt 611 00:47:07,800 --> 00:47:09,785 in the afternoon, and he wasn't in. 612 00:47:09,827 --> 00:47:13,497 Apparently, they thought I was looking for secrets of some kind. 613 00:47:16,083 --> 00:47:18,001 Excuse me. 614 00:47:27,220 --> 00:47:29,263 - Hello. - Hello. Are you ready? 615 00:47:29,305 --> 00:47:31,682 - I will be in a minute. - The picture starts at 8:50. 616 00:47:31,724 --> 00:47:33,767 I was just talking to Mr. Carpenter. 617 00:47:33,809 --> 00:47:35,686 Well, I hope Mr. Carpenter won't think I'm intruding. 618 00:47:35,728 --> 00:47:36,353 Shh. 619 00:47:36,395 --> 00:47:38,605 What? Good evening. 620 00:47:38,647 --> 00:47:41,775 Excuse me. I was just going up to my room. 621 00:47:41,817 --> 00:47:43,861 Good night, Mr. Carpenter. 622 00:47:43,903 --> 00:47:45,904 Have a good time, both of you. 623 00:47:45,946 --> 00:47:48,031 - Thank you. - Thank you. 624 00:47:48,073 --> 00:47:50,617 Why don't you wait in here while I get my things? 625 00:47:50,659 --> 00:47:52,703 - Tom, that was awful. - I'm sorry. 626 00:47:52,745 --> 00:47:54,559 I guess I'm tired of hearing about Mr. Carpenter. 627 00:47:54,600 --> 00:47:55,205 Tom! 628 00:47:55,247 --> 00:47:57,875 I don't like the way he's attached himself to you and Bobby. 629 00:47:57,917 --> 00:48:00,460 After all, what do you know about him? 630 00:48:02,296 --> 00:48:04,297 I'll go get my things. 631 00:48:18,396 --> 00:48:23,192 All you have to remember is first find the common denominator and then divide. 632 00:48:23,234 --> 00:48:25,277 Thanks, Mr. Carpenter. 633 00:48:26,654 --> 00:48:29,448 - I'll say good night again. - Mr. Carpenter. 634 00:48:29,490 --> 00:48:31,491 I... 635 00:48:33,286 --> 00:48:35,787 - Good night. - Good night, Mrs. Benson. 636 00:48:37,498 --> 00:48:39,958 Go to bed now, darling. You can finish that in the morning. 637 00:48:40,000 --> 00:48:42,002 Okay. 638 00:48:45,256 --> 00:48:47,508 Bobby. 639 00:48:47,550 --> 00:48:50,010 I think it would be better... 640 00:48:50,052 --> 00:48:52,638 if we didn't see quite so much of Mr. Carpenter. 641 00:48:52,680 --> 00:48:55,182 Gee, why, Mom? He's my best friend. 642 00:48:55,224 --> 00:48:59,269 And he's awful good in arithmetic. He even helps Professor Barnhardt. 643 00:48:59,310 --> 00:49:01,939 Did you and Mr. Carpenter really go see Professor Barnhardt? 644 00:49:01,980 --> 00:49:04,816 Sure we did. He wasn't there, but we went to see him. 645 00:49:04,858 --> 00:49:07,902 Mr. Carpenter showed him how to do his arithmetic. 646 00:49:10,197 --> 00:49:13,534 Mom? Something wrong with Mr. Carpenter? 647 00:49:13,576 --> 00:49:16,286 - What do you mean, dear? - On account of last night. 648 00:49:16,328 --> 00:49:19,957 You think he's a bank robber or a gangster maybe? 649 00:49:19,999 --> 00:49:22,000 No, dear, of course not. 650 00:49:22,042 --> 00:49:24,294 He's a very nice man. 651 00:49:24,336 --> 00:49:28,090 I just think that he might prefer to be left alone, that's all. 652 00:49:28,132 --> 00:49:31,260 Now, you go to bed and forget about it. Good night, darling. 653 00:49:31,302 --> 00:49:33,261 Good night. 654 00:49:34,347 --> 00:49:36,264 Mom? 655 00:49:37,767 --> 00:49:40,978 Why would he want to be left alone? 656 00:49:41,020 --> 00:49:43,563 Don't forget to brush your teeth. 657 00:50:11,300 --> 00:50:13,927 - Bobby, have you a flashlight? - Yeah. 658 00:50:18,099 --> 00:50:20,517 - It's a real Boy Scout one. - Fine. 659 00:50:22,728 --> 00:50:25,001 Here. All you gotta do is push up on it, see? 660 00:50:25,043 --> 00:50:25,814 Oh. 661 00:50:25,856 --> 00:50:27,816 What do you need it for? 662 00:50:27,858 --> 00:50:30,652 - I... Um, the lights in my room went out. - Oh. 663 00:50:30,694 --> 00:50:33,155 I must tell you sometime about another kind of train... 664 00:50:33,197 --> 00:50:35,157 the kind that doesn't need any tracks. 665 00:50:35,199 --> 00:50:37,159 - Really? - Really. 666 00:50:37,200 --> 00:50:39,453 Remind me in the morning. I'll tell you all about them. 667 00:50:39,495 --> 00:50:40,495 Okay! 668 00:50:50,715 --> 00:50:52,632 No tracks? 669 00:54:58,212 --> 00:55:00,213 Gort! Berenga. 670 00:56:58,540 --> 00:57:01,501 Come in for a minute. 671 00:57:01,543 --> 00:57:04,587 Bobby, what are you doing up at this hour? 672 00:57:04,629 --> 00:57:07,507 - I couldn't sleep, Mom. I had to tell you. - Tell me what? 673 00:57:07,549 --> 00:57:11,052 Well, after you left, I followed Mr. Carpenter, and where do you think he went? 674 00:57:11,094 --> 00:57:14,723 - Right into the spaceship. - Now, Bobby, wait a minute. 675 00:57:14,765 --> 00:57:18,101 Honest, Mom. I saw him. It opened up, and he walked right in. 676 00:57:18,143 --> 00:57:20,645 And that big iron fella was walking around too. 677 00:57:20,687 --> 00:57:23,898 - Bobby, you've been dreaming again. - No, I haven't, Mom. 678 00:57:23,940 --> 00:57:27,110 Honest. I promise you, I saw him. 679 00:57:27,152 --> 00:57:29,195 Where'd you see all this, Bobby? 680 00:57:29,237 --> 00:57:32,615 On the lawn, down at the mall, in that place with the soldiers out in front. 681 00:57:32,657 --> 00:57:34,701 Where were the soldiers all this time? 682 00:57:34,743 --> 00:57:37,495 That big iron guy grabbed 'em and knocked 'em out. 683 00:57:37,537 --> 00:57:40,415 I like Mr. Carpenter, Mom. I'm kind of scared. 684 00:57:40,457 --> 00:57:43,376 Now, don't be frightened, darling. It was only a bad dream. 685 00:57:43,418 --> 00:57:47,338 We'll prove it to you. Tom, will you ask Mr. Carpenter to come down for a minute? 686 00:57:47,380 --> 00:57:49,591 - Sure. - He's in the room next to mine. 687 00:57:49,633 --> 00:57:53,219 - Okay. - Now, think back hard. 688 00:57:53,260 --> 00:57:55,346 You didn't follow Mr. Carpenter at all, did you? 689 00:57:55,388 --> 00:57:57,640 - You haven't even been out of the house. - Yes, I have! 690 00:57:57,682 --> 00:58:00,894 Now, you didn't really see a spaceship, but you thought you did. 691 00:58:00,936 --> 00:58:03,563 I'd never call you a liar. 692 00:58:51,403 --> 00:58:55,365 He's not there, but look what I found in his room. 693 00:58:55,407 --> 00:58:57,408 - Is it real? - Well, it looks real to me. 694 00:58:57,450 --> 00:58:59,494 Well, Mr. Carpenter's got lots of diamonds. 695 00:58:59,536 --> 00:59:01,495 He gave me a couple of them. 696 00:59:02,915 --> 00:59:05,708 - He gave these to you? - Well, not exactly. 697 00:59:05,750 --> 00:59:07,835 I gave him two dollars. 698 00:59:08,837 --> 00:59:10,880 This doesn't make sense. 699 00:59:10,922 --> 00:59:13,758 I think the guy's a crook. I never did trust him. 700 00:59:13,800 --> 00:59:16,719 Gee, Mom. You think maybe he's a diamond smuggler? 701 00:59:16,760 --> 00:59:18,847 Come on, darling. You're going up to bed now. 702 00:59:18,889 --> 00:59:20,093 I wonder if we ought to... 703 00:59:20,136 --> 00:59:22,851 Bobby and I have had enough excitement for tonight. 704 00:59:22,893 --> 00:59:25,186 Do you think it's all right for you to stay here? 705 00:59:25,228 --> 00:59:27,188 Yeah. I've got a good lock on my door. 706 00:59:27,230 --> 00:59:29,357 - Bobby's gonna sleep in my room tonight. - Okay. 707 00:59:29,399 --> 00:59:31,526 Come on now. Up to bed with you. 708 00:59:31,568 --> 00:59:33,987 Bobby. Your shoes are soaking. 709 00:59:34,029 --> 00:59:36,739 Yeah. The grass was kind of wet. 710 00:59:43,705 --> 00:59:46,290 - I'm going now, Helen. - All right. 711 00:59:57,844 --> 00:59:59,762 Hello. 712 00:59:59,804 --> 01:00:01,764 May I see you for a minute? 713 01:00:01,806 --> 01:00:03,766 Well, I'm just going to lunch. 714 01:00:03,808 --> 01:00:05,768 - May I walk out with you? - Well... 715 01:00:12,400 --> 01:00:14,569 Mrs. Benson speaking. 716 01:00:14,610 --> 01:00:15,476 Oh, hello. 717 01:00:15,518 --> 01:00:18,114 I'm at Bleeker's to get an appraisal on that diamond. 718 01:00:18,156 --> 01:00:21,367 - I thought we might have lunch together. - Can I talk to you later? 719 01:00:22,452 --> 01:00:25,329 Oh, that'll be fine. Bye. 720 01:00:36,675 --> 01:00:39,302 I saw Bobby this morning before he went to school. 721 01:00:39,344 --> 01:00:40,105 Yes? 722 01:00:40,147 --> 01:00:42,430 I'd like to know what he told you last night. 723 01:00:42,472 --> 01:00:44,599 Oh, I really didn't pay much attention. 724 01:00:44,640 --> 01:00:46,643 Bobby has such an active imagination. 725 01:00:46,685 --> 01:00:49,896 Did you believe what he told you? 726 01:00:49,938 --> 01:00:53,232 I have a reason for asking this... a very important reason. 727 01:00:56,320 --> 01:00:58,446 There's another elevator we can use. 728 01:01:09,499 --> 01:01:11,417 What is it you want? 729 01:01:11,459 --> 01:01:13,670 Before I ask you to be honest with me... 730 01:01:13,712 --> 01:01:16,130 perhaps I should be completely honest with you. 731 01:01:17,758 --> 01:01:20,426 - What happened? - What time is it? 732 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 Just 12:00. 733 01:01:23,722 --> 01:01:27,391 We shall be here for a little while. About 30 minutes. 734 01:01:29,770 --> 01:01:31,763 Well, we can try pushing the other buttons. 735 01:01:31,805 --> 01:01:32,805 They won't work. 736 01:01:34,149 --> 01:01:35,275 Why not? 737 01:01:35,317 --> 01:01:38,820 You see, the electricity's been neutralized... 738 01:01:38,862 --> 01:01:41,572 all over the world. 739 01:01:41,614 --> 01:01:43,783 Bobby was telling the truth, wasn't he? 740 01:01:45,494 --> 01:01:47,495 Yes. 741 01:02:14,648 --> 01:02:17,400 It's that spaceman. That's what it is. 742 01:03:25,886 --> 01:03:29,305 You should see it, Professor Barnhardt. You should go out and see it for yourself. 743 01:03:29,347 --> 01:03:31,557 Thanks. I am enjoying it right here. 744 01:03:31,599 --> 01:03:34,769 The whole city has stopped. People are running around like ants. 745 01:03:34,810 --> 01:03:39,023 What a brilliant idea. I never would have thought of it. 746 01:03:39,065 --> 01:03:41,734 What about the people who are coming to the meeting tonight? 747 01:03:41,776 --> 01:03:43,778 - Have they all arrived? - Yes. Here's the list. 748 01:03:43,820 --> 01:03:46,322 And I talked to most of them on the phone this morning. 749 01:03:46,364 --> 01:03:48,022 They're all very curious about the meeting. 750 01:03:48,064 --> 01:03:48,616 Good. 751 01:03:48,658 --> 01:03:51,089 Did you speak to our friend Mr. Carpenter? 752 01:03:51,130 --> 01:03:52,537 He'll be there at 8:30. 753 01:03:52,579 --> 01:03:56,082 Tell me, Hilda. Does all this frighten you? 754 01:03:56,124 --> 01:03:58,209 Does it make you feel insecure? 755 01:03:58,250 --> 01:04:00,211 Yes, sir, it certainly does. 756 01:04:00,253 --> 01:04:03,756 That's good, Hilda. I'm glad. 757 01:04:05,592 --> 01:04:08,386 As far as we can tell, all power's been cut off everywhere... 758 01:04:08,428 --> 01:04:11,264 with a few exceptions, and even these exceptions are remarkable. 759 01:04:11,306 --> 01:04:15,017 Hospitals, planes in flight. That sort of thing. 760 01:04:15,059 --> 01:04:17,021 I wish I could give you more information, but 761 01:04:17,063 --> 01:04:18,855 as you know, all communications are out. 762 01:04:18,897 --> 01:04:23,025 Telephones, radio, cable. Everything. 763 01:04:25,110 --> 01:04:27,613 Gentlemen, I can tell you the president... 764 01:04:27,655 --> 01:04:29,907 is prepared to declare a state of national emergency. 765 01:04:38,040 --> 01:04:40,042 Oh, Eleanor, did you call the electrician? 766 01:04:40,084 --> 01:04:43,171 I tried, Mr. Bleeker, but the phone doesn't work either. 767 01:04:43,213 --> 01:04:45,965 - Well, call the phone company. - But the phone doesn't work. 768 01:04:46,007 --> 01:04:48,008 Oh. 769 01:04:50,470 --> 01:04:51,637 Is it worth anything? 770 01:04:51,679 --> 01:04:54,307 I have never seen such a stone in all my life. 771 01:04:54,349 --> 01:04:56,350 Will you please tell me where it came from? 772 01:04:56,392 --> 01:04:58,352 That's what I want you to tell me. 773 01:04:58,394 --> 01:05:02,273 But there are no diamonds like this anyplace in the world that I know of. 774 01:05:02,315 --> 01:05:05,568 - Are you sure of that? - Uh, would you like to sell it? 775 01:05:05,610 --> 01:05:09,280 - No. No, thanks. - I-I'd give you a very good price. 776 01:05:09,322 --> 01:05:11,365 Thank you, no. 777 01:05:12,909 --> 01:05:15,298 I've already told you more than I told Professor Barnhardt... 778 01:05:15,340 --> 01:05:18,915 because, in a sense, my life is in your hands. 779 01:05:18,957 --> 01:05:21,459 I thought if you knew the facts, you'd appreciate the importance... 780 01:05:21,500 --> 01:05:24,754 of my not being apprehended before the meeting tonight. 781 01:05:24,796 --> 01:05:27,923 Of course. Of course I do. 782 01:05:29,009 --> 01:05:30,927 You hold great hope for this meeting. 783 01:05:30,969 --> 01:05:33,679 I can see no other hope for your planet. 784 01:05:33,720 --> 01:05:37,141 If this meeting should fail, then I'm afraid there is no hope. 785 01:05:38,810 --> 01:05:40,811 It must be 12:30. 786 01:05:43,356 --> 01:05:45,274 Yes. 787 01:05:45,316 --> 01:05:47,985 Just exactly. 788 01:06:08,173 --> 01:06:10,466 - Where are you going now? - Back to the boardinghouse. 789 01:06:10,508 --> 01:06:12,468 I'll be safe there for the afternoon. 790 01:06:12,510 --> 01:06:14,200 And I can keep an eye on Bobby. He's the 791 01:06:14,242 --> 01:06:16,097 only other person who knows anything about. 792 01:06:16,139 --> 01:06:18,307 - No. Wait a minute. There's someone else. - Who? 793 01:06:18,349 --> 01:06:21,394 Tom. He was there last night when Bobby told me what he saw. 794 01:06:21,436 --> 01:06:23,396 Do you think he'd tell anyone? 795 01:06:23,438 --> 01:06:26,398 Well, I think he'd talk to me first anyway, before. 796 01:06:27,734 --> 01:06:29,652 Well, we can't take any chance. 797 01:06:29,694 --> 01:06:32,571 I'll get in touch with him right away to make sure. 798 01:06:34,783 --> 01:06:38,578 But I've got to talk to him. It's terribly important. When is he coming back? 799 01:06:38,620 --> 01:06:42,123 I don't know, Mrs. Benson. He left before noon... 800 01:06:42,165 --> 01:06:44,250 before that awful electric business. 801 01:06:44,292 --> 01:06:47,003 I'm scared to death, Mrs. Benson. I... 802 01:06:47,045 --> 01:06:51,299 No. He wouldn't tell me where he was going. Said it was something personal. 803 01:06:51,340 --> 01:06:54,510 Well, please ask him to call me the minute he gets in. 804 01:06:54,552 --> 01:06:56,595 Thanks. 805 01:06:59,974 --> 01:07:02,560 Before we start discussing plans, I want a report from Colonel Ryder. 806 01:07:02,602 --> 01:07:04,979 What about the robot, Colonel? 807 01:07:05,020 --> 01:07:07,607 When it was discovered last night that the robot had moved... 808 01:07:07,649 --> 01:07:11,611 I was directed by the Joint Chiefs to find a means of immobilizing him. 809 01:07:11,653 --> 01:07:16,324 We accomplished that this morning by encasing him in a block of KL-93. 810 01:07:16,366 --> 01:07:18,701 It's a new plastic material stronger than steel. 811 01:07:18,743 --> 01:07:20,703 Isn't it possible he's broken out of this stuff? 812 01:07:20,745 --> 01:07:23,623 No, sir. We just checked on that. He's locked up tight as a drum. 813 01:07:23,665 --> 01:07:26,876 All right. That means we concentrate on the man. 814 01:07:26,918 --> 01:07:30,796 Up till now, we've agreed upon the desirability of capturing this man alive. 815 01:07:30,838 --> 01:07:33,883 We can no longer afford to be so particular. 816 01:07:33,925 --> 01:07:37,553 We'll get him, alive if possible, but we must get him. 817 01:07:37,595 --> 01:07:40,681 Is that clear? 818 01:08:16,468 --> 01:08:19,011 Honest, Mary, I'm so scared, I can't sit still. 819 01:08:19,053 --> 01:08:21,972 I'd like to run someplace, but I don't know where to go. 820 01:08:22,014 --> 01:08:23,974 Bye now. 821 01:08:24,016 --> 01:08:25,976 Margaret, call the Pentagon. 822 01:08:26,018 --> 01:08:27,731 Find out who's in charge of this spaceman 823 01:08:27,773 --> 01:08:29,730 business. Whoever it is, I want to talk to him. 824 01:08:29,772 --> 01:08:33,401 Mrs. Benson's been trying to get you all afternoon. She says it's important. 825 01:08:33,443 --> 01:08:35,486 Get this other call first. 826 01:08:40,283 --> 01:08:42,743 - Oh, Mrs. Benson, he just walked in. - Oh, fine. 827 01:08:42,785 --> 01:08:45,246 - Are you nervous too? - Yes, I am, Margaret. 828 01:08:45,288 --> 01:08:46,329 Oh, Helen. Come on in. 829 01:08:46,370 --> 01:08:48,582 Tom, I've been trying to get you all afternoon. 830 01:08:50,084 --> 01:08:52,795 I have some terrific news about your friend Mr. Carpenter. 831 01:08:52,837 --> 01:08:55,339 - What about him? - Helen, he's the man from the spaceship. 832 01:08:55,380 --> 01:08:57,758 I had that diamond checked at three different places. 833 01:08:57,800 --> 01:09:00,010 Nobody's ever seen a stone like that. 834 01:09:00,052 --> 01:09:02,805 After what Bobby told us, that's enough for me. 835 01:09:02,847 --> 01:09:05,808 Why is it nobody knows anything about him? Why hasn't he got any money? 836 01:09:05,850 --> 01:09:08,936 All right, Tom. It's true. I know it's true. 837 01:09:08,978 --> 01:09:11,147 - You... How do you know? - Never mind about that. 838 01:09:11,189 --> 01:09:13,649 But you've got to promise me you won't say a word to anybody. 839 01:09:13,690 --> 01:09:15,568 Are you crazy? After what happened today? 840 01:09:15,610 --> 01:09:18,237 But you don't understand. You don't realize how important this is. 841 01:09:18,279 --> 01:09:21,157 Important? Of course it's important. The point is we can do something about it. 842 01:09:21,199 --> 01:09:23,785 No, that's what I'm trying to tell you. We mustn't do anything about it. 843 01:09:23,827 --> 01:09:25,828 Believe me, Tom. I know what I'm talking about. 844 01:09:25,870 --> 01:09:28,664 He's a menace to the whole world. It's our duty to turn him in. 845 01:09:28,706 --> 01:09:31,667 But he isn't a menace. He told me why he came here. 846 01:09:31,709 --> 01:09:34,336 He told. He told you? 847 01:09:34,378 --> 01:09:38,007 Oh, don't be silly, honey, just because you like the guy. 848 01:09:38,049 --> 01:09:40,259 You realize, of course, what this would mean to us. 849 01:09:40,300 --> 01:09:43,179 I could write my own ticket. I'd be the biggest man in the country. 850 01:09:43,220 --> 01:09:45,181 Is that what you're thinking about? 851 01:09:45,223 --> 01:09:47,683 Why not? Somebody's gotta get rid of him. 852 01:09:47,725 --> 01:09:49,810 - I'm not going to let you do it. - Yes? 853 01:09:49,852 --> 01:09:51,752 Tom, this is the most important thing in the world. 854 01:09:51,794 --> 01:09:52,814 What's his name, Margaret? 855 01:09:52,856 --> 01:09:54,940 General Cutler. Yes. 856 01:09:54,982 --> 01:09:55,919 All right. I'll hold on. 857 01:09:55,960 --> 01:09:57,944 Tom, you mustn't. You don't know what you're doing. 858 01:09:57,986 --> 01:10:00,821 It isn't just you and Mr. Carpenter. The rest of the world is involved. 859 01:10:00,863 --> 01:10:02,906 I don't care about the rest of the world. 860 01:10:05,827 --> 01:10:08,871 You'll feel different when you see my picture in the papers. 861 01:10:08,913 --> 01:10:10,257 I feel different right now. 862 01:10:10,299 --> 01:10:12,708 You wait and see. You're gonna marry a big hero. 863 01:10:12,750 --> 01:10:15,085 - I'm not going to marry anybody. - Helen, I... 864 01:10:15,127 --> 01:10:17,546 Hello, General Cutler? No, I don't... 865 01:10:17,588 --> 01:10:20,883 No, I don't want to speak to his aide. I want to speak to the general. 866 01:10:20,925 --> 01:10:22,885 Tell him it's about the spaceman. 867 01:10:31,978 --> 01:10:34,104 That's right, General. That's where he's staying. 868 01:10:34,146 --> 01:10:36,106 Yes. Of course I'm sure. 869 01:10:36,148 --> 01:10:38,192 Thank you very much, Mr. Stevens. 870 01:10:38,234 --> 01:10:41,070 I want to talk to you further, but I haven't time now. 871 01:10:41,112 --> 01:10:44,489 Deploy all Zone 5 units according to Plan "B" immediately. 872 01:11:32,705 --> 01:11:34,915 - Hello, Mrs. Benson. - Hello, Sammy. 873 01:11:44,175 --> 01:11:47,595 Attention, all units. Attention, all units. 874 01:11:47,637 --> 01:11:50,598 When deployed according to Plan Baker... 875 01:11:50,640 --> 01:11:55,102 maintain station and remain on radio alert until further orders. 876 01:12:45,987 --> 01:12:48,572 I'm sure Barnhardt can arrange to hide me until the meeting. 877 01:12:48,614 --> 01:12:52,034 - Where's the meeting going to be? - At the ship. 878 01:12:53,995 --> 01:12:57,790 Yeah. They got in a taxicab and went off down that street. 879 01:12:57,832 --> 01:12:59,875 Thank you, son. 880 01:13:01,335 --> 01:13:04,964 Attention, Zone 5. Attention, Zone 5. 881 01:13:05,006 --> 01:13:08,425 Yellow Cab moving north on 14th Street from Harvard Street. 882 01:13:08,467 --> 01:13:11,970 A man and woman in backseat. Get license number and report. 883 01:13:20,730 --> 01:13:22,606 That's the one. 884 01:13:26,152 --> 01:13:28,737 Right. Attention, Zone 5. 885 01:13:28,779 --> 01:13:32,866 License number of target vehicle is H0012. 886 01:13:32,908 --> 01:13:35,702 Hey. Looks like something big's going on. 887 01:13:45,922 --> 01:13:49,466 Attention, Zone 5. Attention, Zone 5. 888 01:13:49,508 --> 01:13:51,843 Report when target vehicle passes your position. 889 01:14:08,110 --> 01:14:11,947 - It's only a few blocks to Barnhardt's. - I'm worried about Gort. 890 01:14:11,989 --> 01:14:15,784 I'm afraid of what he might do if anything should happen to me. 891 01:14:15,826 --> 01:14:19,747 Gort? But he's a robot. Without you, what could he do? 892 01:14:19,789 --> 01:14:24,167 There's no limit to what he could do. He could destroy the earth. 893 01:14:26,838 --> 01:14:30,799 If anything should happen to me, you must go to Gort. 894 01:14:30,840 --> 01:14:36,055 You must say these words: Klaatu barada nikto. 895 01:14:36,097 --> 01:14:38,974 Please repeat that. 896 01:14:39,016 --> 01:14:41,101 Klaatu... 897 01:14:41,143 --> 01:14:43,312 barada nikto. 898 01:14:43,354 --> 01:14:45,647 You must remember those words. 899 01:14:45,689 --> 01:14:48,734 Klaatu... 900 01:14:48,776 --> 01:14:50,736 barada... 901 01:14:50,778 --> 01:14:52,737 nikto. 902 01:14:56,617 --> 01:14:59,620 Yellow Cab, license number H0012... 903 01:14:59,662 --> 01:15:02,455 heading west on 15th Street at Treasury Place. 904 01:15:07,795 --> 01:15:10,881 The target vehicle is turning west into Massachusetts Avenue. 905 01:15:14,302 --> 01:15:17,638 Yellow Cab heading northwest at Columbia Road and Connecticut. 906 01:15:17,680 --> 01:15:21,183 Repeat. Yellow Cab heading northwest at Columbia Road and Connecticut. 907 01:15:21,225 --> 01:15:25,104 Attention, all units, northwest area, Zone 5. 908 01:15:25,146 --> 01:15:28,398 Block of fall streets intersecting Connecticut Avenue... 909 01:15:28,440 --> 01:15:31,068 on a line from Wisconsin to the park. 910 01:15:31,110 --> 01:15:34,070 All vehicles close in. Let's go. 911 01:16:11,943 --> 01:16:13,693 Say, what's going on here? 912 01:16:14,779 --> 01:16:16,780 Dri... 913 01:16:33,256 --> 01:16:35,591 Get that message to Gort... 914 01:16:35,633 --> 01:16:38,093 - right away. - All right. 915 01:16:58,864 --> 01:17:02,242 - Captain, move these people back. - Yes, sir. 916 01:17:02,284 --> 01:17:05,537 See if they have a stretcher at the police station. Take him there. 917 01:19:51,078 --> 01:19:53,663 Gort. Klaatu... 918 01:19:53,705 --> 01:19:57,042 barada nikto. 919 01:19:57,084 --> 01:20:01,254 Klaatu barada nikto. 920 01:22:13,470 --> 01:22:18,225 Yes, sir. Yes, we have the body here now, locked in a cell. 921 01:22:18,267 --> 01:22:21,686 There's no question about it, General. He's dead, all right. 922 01:22:21,728 --> 01:22:25,440 I understand. I'll be right there, sir. 923 01:22:25,482 --> 01:22:28,151 Bring in a squad of men, Lieutenant. Place a guard around that cell. 924 01:22:28,193 --> 01:22:28,870 Yes, sir. 925 01:22:28,912 --> 01:22:31,071 Captain, don't let anyone in or out of the building. 926 01:22:31,113 --> 01:22:33,156 - Yes, sir. - Come along. 927 01:24:35,696 --> 01:24:37,739 - Professor Barnhardt? - Yes. 928 01:24:37,780 --> 01:24:40,909 I'm very sorry, but I have to ask you to call off this meeting. 929 01:24:40,950 --> 01:24:43,828 Call it off? But I had permission from the army. 930 01:24:43,870 --> 01:24:47,582 I know you did, sir. But the robot's on the loose now, and it's not safe around here. 931 01:24:47,624 --> 01:24:49,667 You'll have to get your people out of this area. 932 01:26:24,012 --> 01:26:26,473 Hello. 933 01:26:26,515 --> 01:26:29,600 I... I thought you were... 934 01:26:30,894 --> 01:26:32,895 I was. 935 01:26:34,439 --> 01:26:36,440 You mean... 936 01:26:37,776 --> 01:26:39,903 he has the power of life and death? 937 01:26:39,945 --> 01:26:43,865 No. That power is reserved to the Almighty Spirit. 938 01:26:43,907 --> 01:26:46,034 This technique, in some cases... 939 01:26:46,076 --> 01:26:48,411 can restore life for a limited period. 940 01:26:48,453 --> 01:26:50,413 But how long? 941 01:26:50,455 --> 01:26:53,041 You mean how long will I live? 942 01:26:53,083 --> 01:26:55,126 That no one can tell. 943 01:27:08,390 --> 01:27:11,392 Under the circumstances... 944 01:27:11,434 --> 01:27:15,647 the army people have asked us to leave... 945 01:27:15,689 --> 01:27:19,984 and since their concern is for our safety... 946 01:27:20,026 --> 01:27:23,821 I can do nothing but suggest that we comply. 947 01:27:57,689 --> 01:27:59,691 I am leaving soon. 948 01:27:59,733 --> 01:28:01,859 And you will forgive me if I speak bluntly. 949 01:28:03,695 --> 01:28:07,073 The universe grows smaller every day... 950 01:28:07,115 --> 01:28:12,203 and the threat of aggression by any group anywhere can no longer be tolerated. 951 01:28:13,246 --> 01:28:15,373 There must be security for all... 952 01:28:15,415 --> 01:28:18,501 or no one is secure. 953 01:28:18,543 --> 01:28:21,087 Now, this does not mean giving up any freedom... 954 01:28:21,129 --> 01:28:24,548 except the freedom to act irresponsibly. 955 01:28:26,134 --> 01:28:28,177 Your ancestors knew this... 956 01:28:28,219 --> 01:28:30,513 when they made laws to govern themselves... 957 01:28:30,555 --> 01:28:33,474 and hired policemen to enforce them. 958 01:28:33,516 --> 01:28:36,769 We of the other planets have long accepted this principle. 959 01:28:36,810 --> 01:28:39,814 We have an organization... 960 01:28:39,856 --> 01:28:42,650 for the mutual protection of all planets... 961 01:28:42,692 --> 01:28:44,944 and for the complete elimination of aggression. 962 01:28:46,697 --> 01:28:49,282 The test of any such higher authority... 963 01:28:49,324 --> 01:28:51,409 is, of course, the police force that supports it. 964 01:28:52,995 --> 01:28:57,832 For our policemen, we created a race of robots. 965 01:28:57,874 --> 01:29:02,378 Their function is to patrol the planets in spaceships like this one... 966 01:29:02,420 --> 01:29:04,464 and preserve the peace. 967 01:29:04,506 --> 01:29:06,799 In matters of aggression... 968 01:29:06,840 --> 01:29:10,219 we have given them absolute power over us. 969 01:29:10,260 --> 01:29:13,097 This power cannot be revoked. 970 01:29:13,139 --> 01:29:17,727 At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor. 971 01:29:17,769 --> 01:29:21,439 The penalty for provoking their action... 972 01:29:21,480 --> 01:29:23,649 is too terrible to risk. 973 01:29:24,776 --> 01:29:26,694 The result is we live in peace... 974 01:29:26,736 --> 01:29:29,572 without arms or armies... 975 01:29:29,614 --> 01:29:32,700 secure in the knowledge that we are free from aggression and war. 976 01:29:32,742 --> 01:29:36,620 Free to pursue more profitable enterprises. 977 01:29:38,040 --> 01:29:41,709 We do not pretend to have achieved perfection... 978 01:29:41,750 --> 01:29:43,878 but we do have a system... 979 01:29:43,920 --> 01:29:45,921 and it works. 980 01:29:46,923 --> 01:29:50,301 I came here to give you these facts. 981 01:29:50,343 --> 01:29:54,430 It is no concern of ours how you run your own planet. 982 01:29:54,472 --> 01:29:58,393 But if you threaten to extend your violence... 983 01:29:58,435 --> 01:30:01,562 this earth of yours will be reduced to a burned-out cinder. 984 01:30:04,524 --> 01:30:07,443 Your choice is simple. 985 01:30:07,485 --> 01:30:10,405 Join us and live in peace... 986 01:30:10,447 --> 01:30:14,492 or pursue your present course and face obliteration. 987 01:30:16,078 --> 01:30:18,913 We shall be waiting for your answer. 988 01:30:18,955 --> 01:30:21,957 The decision rests with you. 989 01:30:42,520 --> 01:30:44,522 Gort, berenga. 82239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.