All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E01.WEBRip.x264-ION10.w

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,232 --> 00:00:23,869 Two to one? They'll make it. 2 00:00:26,587 --> 00:00:27,703 I'll take that bet. 3 00:00:30,713 --> 00:00:32,288 They look happy. 4 00:00:32,298 --> 00:00:34,023 They all do in the beginning. 5 00:00:43,987 --> 00:00:46,584 Don't throw that. That's good gum. 6 00:00:46,594 --> 00:00:48,119 All right! 7 00:00:48,129 --> 00:00:50,057 I gotta... I gotta get a shot. 8 00:00:50,067 --> 00:00:51,670 It's Lady Luck. 9 00:00:53,085 --> 00:00:54,465 Okay, get in here with me. 10 00:01:01,222 --> 00:01:03,327 - Okay. - Let's finish up and go home. 11 00:01:03,337 --> 00:01:05,007 Don't have to ask me twice. 12 00:01:12,712 --> 00:01:14,038 Oh, come on. 13 00:01:14,048 --> 00:01:16,474 What are you doing, Stevie? 14 00:01:16,484 --> 00:01:18,013 Can't I have fun too? 15 00:01:18,023 --> 00:01:19,735 I saw you and your sister fooling around... 16 00:01:19,745 --> 00:01:21,601 Sister-in-law. 17 00:01:21,611 --> 00:01:23,732 I'm married to her brother. 18 00:01:23,742 --> 00:01:25,720 - Hmm. - Now, if you'll excuse me... 19 00:01:25,730 --> 00:01:28,427 Hey, you interested in waiting tables downstairs? 20 00:01:28,437 --> 00:01:30,052 I could make that happen for you, Thony. 21 00:01:30,062 --> 00:01:31,672 Fiona said you don't allow that. 22 00:01:31,682 --> 00:01:33,953 I mean, not for illegals, but for you... 23 00:01:34,585 --> 00:01:35,882 No, thanks. I'm fine. 24 00:01:35,892 --> 00:01:37,249 Oh, come on. 25 00:01:37,259 --> 00:01:38,528 Just trying to help out. 26 00:01:41,102 --> 00:01:42,896 You too good for it? 27 00:01:42,906 --> 00:01:44,343 I don't need that kind of help. 28 00:01:45,745 --> 00:01:47,438 Let go of me now. 29 00:01:47,448 --> 00:01:51,318 You think you're so smart? One phone call. 30 00:01:51,328 --> 00:01:54,325 You won't make that call because hiring us is illegal. 31 00:01:54,335 --> 00:01:57,224 And turning us in will only hurt yourself. 32 00:01:57,234 --> 00:01:59,966 Hey, who the hell do you think you're talking to, huh? 33 00:01:59,976 --> 00:02:01,836 Don't touch me. I said get off me! 34 00:02:01,846 --> 00:02:02,872 Let go of her! 35 00:02:08,023 --> 00:02:10,083 I... I... 36 00:02:10,093 --> 00:02:11,630 He's not breathing. 37 00:02:15,337 --> 00:02:17,284 Oh, no, no, no! 38 00:02:20,314 --> 00:02:22,610 Oh, my God. What is she doing? 39 00:02:41,028 --> 00:02:42,388 Call 911. 40 00:02:42,398 --> 00:02:44,023 How'd you know how to do that? 41 00:02:44,033 --> 00:02:45,168 She's a doctor. 42 00:02:46,800 --> 00:02:48,242 Let's get out of here. 43 00:02:51,250 --> 00:02:52,869 - Are... are you okay? - Yeah. 44 00:02:52,879 --> 00:02:54,568 Is he gonna be okay? 45 00:02:54,578 --> 00:02:56,740 I don't think he'll ever be okay, but he'll live. 46 00:02:56,750 --> 00:03:00,594 He's like every other jackass, but you... you were amazing. 47 00:03:00,604 --> 00:03:02,209 I mean, seeing you do that, 48 00:03:02,219 --> 00:03:04,974 you should be saving lives, not scrubbing toilets. 49 00:03:04,984 --> 00:03:06,295 Ah, but why choose? 50 00:03:06,305 --> 00:03:09,378 I can save lives while scrubbing toilets. 51 00:03:20,167 --> 00:03:22,304 What's up, Jaz? 52 00:03:25,277 --> 00:03:27,939 Jaz, Jaz, the eagle has landed. 53 00:03:27,949 --> 00:03:29,642 Copy. 54 00:03:29,652 --> 00:03:32,086 Oy, what are you doing out here, huh? 55 00:03:32,096 --> 00:03:34,351 - It's past 2:00 a.m. - I couldn't sleep, Mom. 56 00:03:34,361 --> 00:03:35,487 Where's Chris? 57 00:03:35,497 --> 00:03:36,942 He was supposed to be watching you. 58 00:03:36,952 --> 00:03:38,186 Luca's watching me? 59 00:03:41,743 --> 00:03:43,961 I saw you. 60 00:03:43,971 --> 00:03:47,489 Chris. Chris! 61 00:03:47,499 --> 00:03:49,091 Where are you? 62 00:03:52,297 --> 00:03:55,828 You. Get to bed. Now! 63 00:03:55,838 --> 00:03:57,997 It's karma from when I was a kid. 64 00:03:58,007 --> 00:04:00,173 They're angels compared to you. 65 00:04:02,751 --> 00:04:04,649 - What? - Chris! 66 00:04:04,659 --> 00:04:06,372 What the hell do you think you're doing 67 00:04:06,382 --> 00:04:08,119 leaving your sister alone outside, huh? 68 00:04:08,129 --> 00:04:09,154 She's fine. 69 00:04:09,164 --> 00:04:10,657 Oh, till someone calls Child Services 70 00:04:10,667 --> 00:04:12,260 and they deport my ass, and then what? 71 00:04:12,270 --> 00:04:13,219 If you did your homework, 72 00:04:13,229 --> 00:04:14,866 maybe you'd get some sense into your head. 73 00:04:14,876 --> 00:04:16,135 Whatever. 74 00:04:16,145 --> 00:04:19,328 No... don't "whatever" me! 75 00:04:23,592 --> 00:04:25,120 Good night, Thony. 76 00:04:25,130 --> 00:04:27,224 Good night, Fi. 77 00:04:54,488 --> 00:04:55,858 Luca. 78 00:04:57,561 --> 00:05:00,758 I told you not to wait up for me. 79 00:05:00,768 --> 00:05:03,162 And no playing video games this late. 80 00:05:03,172 --> 00:05:04,888 I'm not. It's Daddy. 81 00:05:04,898 --> 00:05:08,139 I told him I was watching Jaz play ball. 82 00:05:08,149 --> 00:05:10,343 When you gonna come home to play with your pops, huh? 83 00:05:10,353 --> 00:05:12,447 Marco? 84 00:05:12,457 --> 00:05:13,982 All right, you heard your mom. 85 00:05:13,992 --> 00:05:16,198 Put her on and get to sleep, okay? 86 00:05:17,501 --> 00:05:18,961 Ball is life. 87 00:05:18,971 --> 00:05:20,630 Ball's life. 88 00:05:20,640 --> 00:05:22,634 Fist bump, Luca. 89 00:05:22,644 --> 00:05:24,615 Okay. 90 00:05:26,287 --> 00:05:29,149 Wow, where have you been? I've been trying to reach you. 91 00:05:29,159 --> 00:05:30,450 I'm working nights, Marco. 92 00:05:30,460 --> 00:05:31,914 When you should be home. 93 00:05:31,924 --> 00:05:34,138 You've been there a year now since that donor backed out. 94 00:05:34,148 --> 00:05:36,730 - Eight months. - So what's changed, huh? 95 00:05:36,740 --> 00:05:38,533 Those clinics still won't see Luca. 96 00:05:38,543 --> 00:05:40,236 We're on a donor registry, Marco. 97 00:05:40,246 --> 00:05:42,441 We just have to be patient. 98 00:05:42,451 --> 00:05:43,877 Talk about it later. 99 00:05:43,887 --> 00:05:46,182 - Paalam. - Ingat. 100 00:05:47,327 --> 00:05:49,351 Okay, peanut. 101 00:05:50,400 --> 00:05:52,327 Time for blastoff? 102 00:05:52,337 --> 00:05:54,231 Like Neil Armstrong. 103 00:05:54,241 --> 00:05:56,435 And Chino Roque. 104 00:05:56,445 --> 00:05:59,641 Okay, where do you wanna go first? 105 00:05:59,651 --> 00:06:01,679 Mars... no, Saturn. 106 00:06:01,689 --> 00:06:03,249 - Saturn? - Yeah. 107 00:06:03,259 --> 00:06:04,586 This one? 108 00:06:04,596 --> 00:06:05,653 Okay. 109 00:06:05,663 --> 00:06:07,457 'Cause it has a ring. 110 00:06:07,467 --> 00:06:10,330 Okay. Now close your eyes. 111 00:06:10,340 --> 00:06:12,633 Close your eyes. 112 00:06:12,643 --> 00:06:14,203 And go to sleep. 113 00:06:15,890 --> 00:06:17,722 ♪ Weightless ♪ 114 00:06:19,224 --> 00:06:20,795 And free. 115 00:06:23,867 --> 00:06:25,895 Well, he's got a rare immune deficiency, 116 00:06:25,905 --> 00:06:28,801 and there are no bone marrow registries back home. 117 00:06:28,811 --> 00:06:30,704 My son is Cambodian-Filipino, 118 00:06:30,714 --> 00:06:34,077 so it's nearly impossible to find another match. 119 00:06:34,087 --> 00:06:37,429 Yeah, that's why UCLA referred us to your clinic. 120 00:06:39,335 --> 00:06:40,768 Yes, that's my number. 121 00:06:42,270 --> 00:06:43,463 Thank you. 122 00:06:43,473 --> 00:06:44,966 Damn it. 123 00:06:44,976 --> 00:06:46,700 What will you do if they don't call back? 124 00:06:46,710 --> 00:06:49,508 I'll kick down their doors if I have to. 125 00:06:49,518 --> 00:06:51,345 Elena. Gracias, hey. 126 00:06:51,355 --> 00:06:53,282 Nada for you or you. 127 00:06:53,292 --> 00:06:54,485 You're both fired. 128 00:06:54,495 --> 00:06:55,487 Wait, what? 129 00:06:55,497 --> 00:06:56,857 You can't do that. 130 00:06:56,867 --> 00:06:58,827 I lost my biggest catering contract 131 00:06:58,837 --> 00:07:00,060 because of that stunt you pulled. 132 00:07:00,070 --> 00:07:01,733 Yeah, but Thony saved Stevie's life. 133 00:07:01,743 --> 00:07:03,216 After you nearly killed him. 134 00:07:03,226 --> 00:07:05,622 I told you some of the jobs can be tricky. 135 00:07:05,632 --> 00:07:07,102 You mean rapey. 136 00:07:07,112 --> 00:07:09,114 Okay, we've worked three nights with Stevie 137 00:07:09,124 --> 00:07:11,466 since you sent us on that job; you owe us. 138 00:07:11,476 --> 00:07:13,790 You think you're gonna get paid for that now? 139 00:07:13,800 --> 00:07:15,761 Yes... unless you want us to spread the word 140 00:07:15,771 --> 00:07:16,997 that you don't pay. 141 00:07:17,007 --> 00:07:18,499 You're gonna give us what we're owed 142 00:07:18,509 --> 00:07:20,328 because if we all walk, 143 00:07:20,338 --> 00:07:22,148 you lose more than one contract. 144 00:07:25,523 --> 00:07:27,417 You know what? 145 00:07:27,427 --> 00:07:29,655 The both of you are trouble. 146 00:07:29,665 --> 00:07:31,058 No more shifts together. 147 00:07:53,085 --> 00:07:54,505 Hey, Thony. 148 00:07:54,515 --> 00:07:55,673 Check it out. 149 00:07:55,683 --> 00:07:57,912 For Shelby's sweet 16. 150 00:07:57,922 --> 00:07:59,959 Your daughter's gonna love it, Theo. 151 00:08:01,662 --> 00:08:04,579 Arman, man of the hour. Good to see you, my man. 152 00:08:04,589 --> 00:08:06,450 Good to see you too, Theo. Everything set to go? 153 00:08:06,460 --> 00:08:08,734 Ah, it's gonna happen just like you want it to happen. 154 00:08:08,744 --> 00:08:10,871 Cool. Let's get a drink. I'm parched. 155 00:08:10,881 --> 00:08:12,808 Hey, hey, what the hell's the matter with you, man? 156 00:08:12,818 --> 00:08:14,611 - Come on, show some respect. - What? 157 00:08:14,621 --> 00:08:16,048 I know your father didn't raise you 158 00:08:16,058 --> 00:08:17,718 to act like that. You need to apologize. 159 00:08:17,728 --> 00:08:19,521 It's okay. He didn't see me. 160 00:08:19,531 --> 00:08:21,294 Anyone who can't see you is blind. 161 00:08:21,304 --> 00:08:24,298 - Come on, apologize. - All right. 162 00:08:24,308 --> 00:08:26,970 I'm sorry, okay? 163 00:08:26,980 --> 00:08:29,251 - You all right? - It's fine. 164 00:08:31,689 --> 00:08:32,915 Let's go grab that drink. 165 00:08:32,925 --> 00:08:34,388 - Yeah, okay. - Make some big money. 166 00:08:34,398 --> 00:08:35,931 - All right. - Yeah, okay. 167 00:08:42,644 --> 00:08:44,164 I said no. 168 00:08:44,174 --> 00:08:45,206 Come on. 169 00:08:45,216 --> 00:08:46,811 You asking me to throw the fight? 170 00:08:46,821 --> 00:08:47,954 Screw that noise! 171 00:08:47,964 --> 00:08:50,818 Hey, I'm not asking. Diva! 172 00:08:50,828 --> 00:08:52,687 Hell no. 173 00:08:52,697 --> 00:08:54,893 I've worked my ass off for this, Theo. 174 00:08:54,903 --> 00:08:56,372 Hey, this ain't about you. 175 00:08:57,808 --> 00:09:00,331 Look, I got my family. My baby girl. 176 00:09:00,341 --> 00:09:03,347 This... this... this is bigger than all of us. 177 00:09:04,889 --> 00:09:06,398 You make it look good... 178 00:09:07,669 --> 00:09:09,105 And go down hard. 179 00:09:21,790 --> 00:09:23,927 They always think they own us. 180 00:09:25,330 --> 00:09:26,465 Only if we let them. 181 00:10:46,104 --> 00:10:47,099 Hi, sis. 182 00:10:47,109 --> 00:10:48,787 Hey. How was the fight? 183 00:10:48,797 --> 00:10:50,824 If I had bet, I would have won. 184 00:10:50,834 --> 00:10:52,060 May we should get in the ring 185 00:10:52,070 --> 00:10:53,830 because it would be better than this. 186 00:10:53,840 --> 00:10:55,133 That's right. 187 00:10:55,143 --> 00:10:57,537 Manny Pacquiao, step aside for Lady Luck! 188 00:10:57,547 --> 00:10:58,460 Well, if I'm Lady Luck, 189 00:10:58,470 --> 00:11:00,586 then I'll let better change that. 190 00:11:00,596 --> 00:11:01,829 Whoa, whoa, hey... 191 00:11:01,839 --> 00:11:03,182 Hey, yo, Theo, we're not done here! 192 00:11:03,192 --> 00:11:04,217 Hey, I'm gonna handle this. 193 00:11:04,227 --> 00:11:05,286 I'm gonna handle this, all right? 194 00:11:05,296 --> 00:11:06,321 Thony? Thony, are you... 195 00:11:06,331 --> 00:11:08,059 All right, there was nothing I could do. 196 00:11:08,069 --> 00:11:09,896 Yo, screw that! You... 197 00:11:09,906 --> 00:11:11,331 I got this. Hey. 198 00:11:11,341 --> 00:11:13,269 We're gonna work something out, all right? 199 00:11:13,279 --> 00:11:14,939 You gotta keep your cool, man. All right? 200 00:11:14,949 --> 00:11:16,108 Yeah, no, we're cool. 201 00:11:16,118 --> 00:11:17,444 I swear, it never happened before. 202 00:11:17,454 --> 00:11:18,502 All right. 203 00:11:23,232 --> 00:11:24,477 What the hell was that? 204 00:11:24,487 --> 00:11:26,128 I was sick of his excuses. 205 00:11:26,138 --> 00:11:27,898 Oy, no, no, no, no. 206 00:11:30,848 --> 00:11:32,808 Just get the hell out of here, man! 207 00:11:32,818 --> 00:11:34,321 Get out of here, now! 208 00:11:57,735 --> 00:11:59,471 Hola, guapa. 209 00:12:24,020 --> 00:12:25,729 I'm just a cleaning lady. 210 00:12:29,017 --> 00:12:30,490 Let me clean it for you. 211 00:12:39,251 --> 00:12:40,951 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 212 00:12:48,900 --> 00:12:50,983 If you wait, the blood will seep in the cement. 213 00:12:50,993 --> 00:12:53,934 It needs to be broken down. 214 00:12:53,944 --> 00:12:55,871 Sodium peroxide is best. 215 00:13:01,125 --> 00:13:02,797 What are you? Some kind of specialist? 216 00:13:04,030 --> 00:13:07,127 I can help you make this disappear. 217 00:13:07,137 --> 00:13:08,959 Bleach and boiling water will do it. 218 00:13:08,969 --> 00:13:10,868 Cold water. 219 00:13:10,878 --> 00:13:12,480 Heat sets the stain. 220 00:13:20,570 --> 00:13:23,309 Just let her do her job. You might learn something. 221 00:14:14,204 --> 00:14:16,241 He said he'd feed his boy off this floor. 222 00:14:18,980 --> 00:14:20,173 I take pride in my work 223 00:14:20,183 --> 00:14:22,320 because I have a family that needs me. 224 00:14:26,028 --> 00:14:28,111 Would you like a drink? 225 00:14:28,121 --> 00:14:30,116 It's late. 226 00:14:30,126 --> 00:14:32,954 My name's Arman if it makes any difference. 227 00:14:35,546 --> 00:14:36,739 Where are you from? 228 00:14:36,749 --> 00:14:38,085 Cambodia. 229 00:14:39,922 --> 00:14:41,325 I live in the Philippines. 230 00:14:43,358 --> 00:14:44,922 And I'm going back soon. 231 00:14:46,001 --> 00:14:47,604 I don't need any trouble. 232 00:15:03,970 --> 00:15:06,441 I really need to get back to my family. 233 00:15:13,822 --> 00:15:17,320 All right, let's get you home before they miss you too much. 234 00:16:40,631 --> 00:16:43,559 See, this is why my mama loves you more than me. 235 00:16:43,569 --> 00:16:45,162 Though I don't get why you'd wanna clean 236 00:16:45,172 --> 00:16:46,709 after cleaning all night. 237 00:16:48,312 --> 00:16:51,041 I don't wanna clean. I just want things to be clean. 238 00:16:51,051 --> 00:16:53,589 Oh, I know you're slumming it, doc. 239 00:16:57,030 --> 00:17:00,259 Hey, hey, hey, what's... what's wrong? 240 00:17:00,269 --> 00:17:02,363 You... you do this when you're spinning out. 241 00:17:02,373 --> 00:17:04,271 - What... what... what's wrong? - I need your van. 242 00:17:04,281 --> 00:17:06,783 I'm taking Luca to the clinic today. 243 00:17:07,687 --> 00:17:09,983 Okay, let... let's talk. 244 00:17:09,993 --> 00:17:11,481 Okay, there's a reason why most TNTs 245 00:17:11,491 --> 00:17:13,685 won't step foot in a hospital. 246 00:17:13,695 --> 00:17:16,191 If you march in there and you talk to the wrong person, 247 00:17:16,201 --> 00:17:18,411 you're screwed, okay? 248 00:17:18,421 --> 00:17:20,199 We need to stay invisible. 249 00:17:20,209 --> 00:17:22,236 No, I'm done waiting. 250 00:17:22,246 --> 00:17:24,307 Every day puts Luca at risk. 251 00:17:24,317 --> 00:17:25,857 What if something happens to me? 252 00:17:25,867 --> 00:17:28,592 If anything happened... simbako palayo... 253 00:17:29,862 --> 00:17:32,123 Okay, I got Luca. 254 00:17:32,133 --> 00:17:33,860 But if... I mean, if there's something 255 00:17:33,870 --> 00:17:35,373 you wanna talk about now... 256 00:17:43,055 --> 00:17:44,424 I just need your keys. 257 00:17:53,075 --> 00:17:56,849 Just... don't get pulled over. 258 00:18:23,135 --> 00:18:24,370 There you go, baby. 259 00:18:29,047 --> 00:18:30,349 Thony De La Rosa. 260 00:18:32,821 --> 00:18:36,184 I'll be right back, peanut. Just stay here. 261 00:18:36,194 --> 00:18:37,672 Morning. 262 00:18:37,682 --> 00:18:39,591 So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA, 263 00:18:39,601 --> 00:18:42,898 and he sent me your visa for a bone marrow transplant. 264 00:18:42,908 --> 00:18:44,054 It's expired. 265 00:18:44,783 --> 00:18:47,440 Well, we... the donor backed out, 266 00:18:47,450 --> 00:18:50,112 and we've been waiting for another match since then. 267 00:18:50,122 --> 00:18:51,558 Did you get your visa extended? 268 00:18:52,828 --> 00:18:55,322 Uh, it's in process. 269 00:18:55,332 --> 00:18:56,636 So that's a no? 270 00:18:58,973 --> 00:19:00,543 I'm afraid we can't help you. 271 00:19:03,983 --> 00:19:05,218 Ma'am, please. 272 00:19:06,722 --> 00:19:11,699 My son needs this gene therapy, or he won't make it. 273 00:19:13,703 --> 00:19:16,851 Will you really turn away a five-year-old boy? 274 00:19:18,378 --> 00:19:20,032 What if it was your son? 275 00:19:20,042 --> 00:19:21,642 I'm sorry, but anyone who can't comply 276 00:19:21,652 --> 00:19:23,445 with all protocols is ineligible. 277 00:19:23,455 --> 00:19:25,382 Well, if you read again that paperwork, 278 00:19:25,392 --> 00:19:26,537 you'll see that I'm a doctor 279 00:19:26,547 --> 00:19:29,357 in one of the busiest medical centers in Manila. 280 00:19:29,367 --> 00:19:31,361 - Of course, we'll comply. - You're an illegal. 281 00:19:31,371 --> 00:19:33,499 We can't risk your son being deported 282 00:19:33,509 --> 00:19:36,060 before the 52-week trial period is over. 283 00:19:36,070 --> 00:19:38,509 Now if you will excuse me. 284 00:19:38,519 --> 00:19:40,711 Institute of Stem Cell Medicine. 285 00:19:40,721 --> 00:19:41,883 How can I help you? 286 00:19:44,230 --> 00:19:45,466 Yes, what's your name? 287 00:19:51,922 --> 00:19:53,305 Come on, Luca. It's time to go. 288 00:19:53,315 --> 00:19:56,212 No, you said we'll see the doctor. 289 00:19:56,222 --> 00:19:57,826 - We have to go. - I don't wanna go. 290 00:19:57,836 --> 00:20:00,019 It's not fair, Mommy. 291 00:20:00,029 --> 00:20:02,156 Luca, I know, okay, baby? 292 00:20:02,166 --> 00:20:05,874 But it's time to go now, okay? 293 00:20:07,811 --> 00:20:09,304 Okay. 294 00:20:09,314 --> 00:20:10,874 That's my good boy. 295 00:20:10,884 --> 00:20:12,744 Take your bag. 296 00:20:12,754 --> 00:20:14,658 Bye. 297 00:20:27,651 --> 00:20:30,522 You tell him I want to see him. 298 00:21:02,156 --> 00:21:03,990 Whatever it is you want from me... 299 00:21:05,259 --> 00:21:07,353 Stay the hell away from my son. 300 00:21:07,363 --> 00:21:09,138 I haven't said a word to anyone. 301 00:21:09,148 --> 00:21:11,622 I won't have your men following me around like this. 302 00:21:11,632 --> 00:21:15,186 You did a good job. I want you on call. 303 00:21:15,196 --> 00:21:18,869 This is your pay for the other night and a burner phone. 304 00:21:20,155 --> 00:21:22,884 No, I'm not for sale. 305 00:21:22,894 --> 00:21:26,491 I did what I did to stay alive, but this not who I am. 306 00:21:26,501 --> 00:21:28,915 Look, we have a doctor on call. 307 00:21:28,925 --> 00:21:30,374 Doctor Saroyan. 308 00:21:31,578 --> 00:21:33,405 I'm not someone who can be bought. 309 00:21:33,415 --> 00:21:34,842 No, you're clearly a woman 310 00:21:34,852 --> 00:21:36,833 who's used to commanding respect. 311 00:21:36,843 --> 00:21:38,916 That's what I'm offering you right now. 312 00:21:38,926 --> 00:21:43,358 Look, you and I, we're both in a country that's not our own. 313 00:21:43,368 --> 00:21:45,129 We're not afforded the same privileges 314 00:21:45,139 --> 00:21:46,298 everybody else has. 315 00:21:46,308 --> 00:21:47,747 When it comes to keeping your son alive, 316 00:21:47,757 --> 00:21:51,107 it's not about doing things the right way or the wrong way 317 00:21:51,117 --> 00:21:52,410 but any way you can. 318 00:21:52,420 --> 00:21:54,447 I want you to take this and think on it. 319 00:21:58,800 --> 00:22:00,002 Why? 320 00:22:01,504 --> 00:22:04,000 Why do you want me to work for you? 321 00:22:04,010 --> 00:22:05,880 Because I like you. 322 00:22:08,819 --> 00:22:10,379 And I don't wanna have to kill you. 323 00:22:35,900 --> 00:22:38,468 Fi, I've got some new cleaning solution to try. 324 00:22:38,478 --> 00:22:39,964 Mm-hmm, screw cleaning. 325 00:22:39,974 --> 00:22:41,935 It turns out that guy Brandon I went out with 326 00:22:41,945 --> 00:22:43,439 is a manager at the Golden Phoenix. 327 00:22:43,449 --> 00:22:46,171 If I play my cards right, we'll be slinging cocktails 328 00:22:46,181 --> 00:22:48,015 instead of scrubbing toilets. 329 00:22:48,025 --> 00:22:49,624 Why would he hire anyone 330 00:22:49,634 --> 00:22:52,023 without a work visa in a place like that? 331 00:22:52,033 --> 00:22:53,292 Well, if things work out with him, 332 00:22:53,302 --> 00:22:55,206 maybe he'll let the paper slide. 333 00:22:56,106 --> 00:22:57,314 Slow down, áte. 334 00:22:57,324 --> 00:22:59,237 You always rushing with this man. 335 00:22:59,247 --> 00:23:01,842 And I've learned, okay? So I don't need you judging. 336 00:23:01,852 --> 00:23:03,078 I'm not judging. 337 00:23:03,088 --> 00:23:04,914 Good, 'cause I'm seeing him at the club tonight 338 00:23:04,924 --> 00:23:06,194 and I said you're coming. 339 00:23:06,799 --> 00:23:07,922 Mm-hmm. 340 00:23:07,932 --> 00:23:10,846 No, I'll work so many nights. 341 00:23:10,856 --> 00:23:13,065 I can't leave Luca to just go party. 342 00:23:13,075 --> 00:23:17,473 No, it's a job interview. A real opportunity. 343 00:23:17,483 --> 00:23:20,220 And we won't leave until after you put Luca to bed 344 00:23:20,230 --> 00:23:23,537 and make sure Chris watches him this time. 345 00:23:24,575 --> 00:23:26,291 Come on, when's the last time 346 00:23:26,301 --> 00:23:29,864 we ever got dressed up and went dancing? 347 00:23:31,211 --> 00:23:33,337 Come on, you haven't even seen the real Vegas. 348 00:23:35,592 --> 00:23:37,053 Hello? 349 00:23:37,063 --> 00:23:39,150 Hi, this is Dr. Kirschner's office. 350 00:23:39,160 --> 00:23:41,121 I'm calling to schedule an appointment for Luca. 351 00:23:41,131 --> 00:23:43,025 How's next Thursday at 11:00? 352 00:23:43,035 --> 00:23:45,296 Eh, yes, that's perfect. 353 00:23:45,306 --> 00:23:48,368 Uh, yes, but... but how... How about the paperwork? 354 00:23:48,378 --> 00:23:50,861 Since you have a referral from Dr. Saroyan, 355 00:23:50,871 --> 00:23:52,510 the doctor said that won't be a problem. 356 00:23:54,324 --> 00:23:57,153 Dr. Saroyan. Oh, yes of course. 357 00:23:57,163 --> 00:23:58,830 I'll be sure to thank him. 358 00:23:58,840 --> 00:24:00,103 Great! Have a nice day. 359 00:24:00,113 --> 00:24:01,649 You too. Thank you. 360 00:24:04,173 --> 00:24:06,872 - It's the stem cell clinic. - Mm-hmm. 361 00:24:06,882 --> 00:24:08,634 They're gonna see Luca! 362 00:24:09,754 --> 00:24:11,047 Oh, my God! 363 00:24:11,057 --> 00:24:12,717 Oh, my God, you really are Lady Luck. 364 00:24:12,727 --> 00:24:15,156 - Ah! Okay! - All right! 365 00:24:15,166 --> 00:24:17,194 Let's do it. Let's go out and have some fun. 366 00:24:17,204 --> 00:24:18,397 Yeah! Okay, yes! 367 00:24:18,407 --> 00:24:20,666 Wait, wait, what... What are you gonna wear? 368 00:24:20,676 --> 00:24:24,100 No, never mind. Got it. 369 00:24:24,110 --> 00:24:26,444 No. Got it. 370 00:24:56,381 --> 00:24:59,283 Aw, look at you! Look at us. 371 00:24:59,293 --> 00:25:01,381 I mean, we're just as hot as those waitresses. 372 00:25:01,391 --> 00:25:03,460 Do you know how much those girls make in one night? 373 00:25:03,470 --> 00:25:04,721 More than we do in a week. 374 00:25:04,731 --> 00:25:05,956 You can tell by their shoes. 375 00:25:05,966 --> 00:25:08,362 You mean their boobs? 376 00:25:08,372 --> 00:25:11,244 And don't worry, if this works out, we'll get a pair. 377 00:25:13,115 --> 00:25:14,807 - Fiona. - Brandon! 378 00:25:14,817 --> 00:25:16,144 Hi! There you are. 379 00:25:16,154 --> 00:25:17,557 And this must be... 380 00:25:17,567 --> 00:25:19,858 Thony, my sister from another mother. 381 00:25:19,868 --> 00:25:21,421 Well, I've heard all about you, Thony. 382 00:25:21,431 --> 00:25:24,546 Um, so what do you... what do you think of our VIP deck? 383 00:25:24,556 --> 00:25:28,000 It... it has an amazing view. 384 00:25:28,010 --> 00:25:30,768 Tables up here start at $1,000 minimum. 385 00:25:30,778 --> 00:25:32,585 Well, it's our bread and butter. 386 00:25:32,595 --> 00:25:35,115 Bottles range from 600 for a house vodka 387 00:25:35,125 --> 00:25:37,954 to 24 grand for a six liter of bubbly. 388 00:25:37,964 --> 00:25:39,457 Gratuity added, of course. 389 00:25:39,467 --> 00:25:40,604 Oh, wow. 390 00:25:40,614 --> 00:25:42,163 So how about another drink 391 00:25:42,173 --> 00:25:43,265 and then we'll have a little chat. 392 00:25:43,275 --> 00:25:44,534 - Yeah. Yeah, yeah. - Yeah? 393 00:25:44,544 --> 00:25:46,838 - Yeah, of course. - You, uh, fill her in? 394 00:25:46,848 --> 00:25:48,609 - Of course. - Good. 395 00:25:48,619 --> 00:25:52,650 Okay, let me take these, and I will be right back. 396 00:25:52,660 --> 00:25:53,720 Thank you. 397 00:25:55,517 --> 00:25:57,360 Fill me in on what? 398 00:25:57,370 --> 00:25:59,564 All right, look, here's the deal. 399 00:25:59,574 --> 00:26:02,136 Brandon said he'll let us work here 400 00:26:02,146 --> 00:26:04,173 if we sell a little E on the side. 401 00:26:04,183 --> 00:26:07,113 - Sell what? - E. Ecstasy. 402 00:26:07,123 --> 00:26:09,784 You mean drugs. Fi, no. 403 00:26:09,794 --> 00:26:12,423 It's not a drug, drug. It's just, like, a party thing. 404 00:26:12,433 --> 00:26:14,718 That's the only way Brandon's gonna hire you? 405 00:26:14,728 --> 00:26:17,838 Yeah, but... Thony, imagine working here. 406 00:26:17,848 --> 00:26:19,203 Come on, for 15 years, I've jumped 407 00:26:19,213 --> 00:26:20,506 from one crappy job to the next. 408 00:26:20,516 --> 00:26:23,345 This is my shot to make real money in a place 409 00:26:23,355 --> 00:26:25,768 that I'm not ashamed of. 410 00:26:25,778 --> 00:26:27,314 So don't blow this for me. 411 00:26:30,202 --> 00:26:32,029 It's Maria... She's probably calling me 412 00:26:32,039 --> 00:26:33,332 to cover her shift tonight. 413 00:26:33,342 --> 00:26:36,972 Fi, please don't do this. 414 00:26:36,982 --> 00:26:39,454 Jus... just go. 415 00:26:42,994 --> 00:26:44,053 Hello. 416 00:26:44,063 --> 00:26:46,391 - What took you so long? - I... 417 00:26:46,401 --> 00:26:48,328 Never mind, I'm on my way. 418 00:26:48,338 --> 00:26:49,643 No, no, no, I-I'm not home. 419 00:26:49,653 --> 00:26:52,140 I'm... I'm out. I'm at the Golden Phoenix. 420 00:26:52,150 --> 00:26:54,517 Okay, I'll meet you down at the casino then. 421 00:27:10,082 --> 00:27:12,854 I need to get changed. 422 00:27:12,864 --> 00:27:14,525 There's no time, but you'll be fine. 423 00:27:17,517 --> 00:27:18,987 It's a good color on you. 424 00:27:22,540 --> 00:27:25,969 I wanted to thank you for calling the clinic for my son. 425 00:27:25,979 --> 00:27:27,740 It was nothing. 426 00:27:27,750 --> 00:27:29,354 So was it a date? 427 00:27:31,191 --> 00:27:33,585 No, it was a girls' night out. 428 00:27:33,595 --> 00:27:35,255 That's good. 429 00:27:35,265 --> 00:27:36,791 Not everything can be about your son. 430 00:27:36,801 --> 00:27:38,635 Excuse me? 431 00:27:38,645 --> 00:27:40,400 My mother was a housekeeper. 432 00:27:41,544 --> 00:27:44,540 She used to work six, seven days a week. 433 00:27:44,550 --> 00:27:46,876 You know, there was one thing I always wanted for her. 434 00:27:47,857 --> 00:27:49,283 Just to see her happy. 435 00:27:49,293 --> 00:27:52,299 I'll bet that's exactly what your son wants for you. 436 00:27:54,103 --> 00:27:55,572 Come on. Let's go. 437 00:28:24,938 --> 00:28:27,493 Yeah, right now. Go find him. Hey. 438 00:28:27,503 --> 00:28:29,297 My boss can never find out any of this 439 00:28:29,307 --> 00:28:31,901 happened here tonight, or it's my head on the line. 440 00:28:31,911 --> 00:28:33,638 I need this spotless by dawn. 441 00:28:33,648 --> 00:28:36,211 And one more thing... you don't speak to anybody in here. 442 00:28:36,221 --> 00:28:37,366 You understand that? 443 00:28:54,557 --> 00:28:57,118 Lucy! Time to go home. 444 00:28:58,012 --> 00:28:59,549 Hurry up. 445 00:29:13,228 --> 00:29:15,766 I'm sorry. Are you okay? 446 00:29:18,238 --> 00:29:20,776 A few more bruises won't kill me. 447 00:29:24,484 --> 00:29:26,978 But if you're really wanna hurt me, 448 00:29:26,988 --> 00:29:28,876 I can show you a few tricks. 449 00:29:30,262 --> 00:29:34,227 Oh, God. You're beautiful. 450 00:29:34,237 --> 00:29:36,565 I'm Nadia. 451 00:29:36,575 --> 00:29:39,767 The party's over. So you can go home now. 452 00:29:43,388 --> 00:29:46,351 Would you want me to call someone for you? 453 00:29:46,361 --> 00:29:48,655 Yeah, my husband's supposed to come. 454 00:29:48,665 --> 00:29:52,257 I've learned that husbands can be unreliable. 455 00:29:52,267 --> 00:29:54,009 So... 456 00:29:55,176 --> 00:29:57,138 Okay, okay, let me get you some water. 457 00:29:57,148 --> 00:29:59,410 Oh, that's so sweet, but I'm just gonna 458 00:29:59,420 --> 00:30:00,889 lie here another minute. 459 00:31:00,208 --> 00:31:01,711 You're filthy. 460 00:31:02,746 --> 00:31:07,880 I prefer the term nasty. 461 00:31:07,890 --> 00:31:10,452 I see you've met my wife, hmm? 462 00:31:10,462 --> 00:31:13,391 You party pooper. 463 00:31:13,401 --> 00:31:16,134 I like her. Give her everything. 464 00:31:23,088 --> 00:31:24,780 What did I say? 465 00:31:24,790 --> 00:31:26,874 I told you not to speak to anybody here. 466 00:31:26,884 --> 00:31:30,502 And now you're telling me who I can and cannot talk to? 467 00:31:32,613 --> 00:31:34,651 I can see why you two get along. 468 00:31:39,110 --> 00:31:40,299 Good job. 469 00:32:13,838 --> 00:32:15,179 Oh my God. 470 00:32:19,600 --> 00:32:21,674 God, do you ever stop cleaning? 471 00:32:25,712 --> 00:32:27,840 You're actually gonna sell drugs for that guy? 472 00:32:27,850 --> 00:32:30,312 It's... it's the only way he'll overlook the paperwork 473 00:32:30,322 --> 00:32:31,748 at the club, and maybe the only way 474 00:32:31,758 --> 00:32:33,418 we're ever gonna get out of this rut. 475 00:32:33,428 --> 00:32:35,288 You have no idea who this guy is. 476 00:32:35,298 --> 00:32:37,167 I'm not an idiot, okay? 477 00:32:37,177 --> 00:32:38,395 Then how can you do this? 478 00:32:38,405 --> 00:32:40,465 You're lecturing me about going to the clinic for Luca 479 00:32:40,475 --> 00:32:41,668 but this is okay? 480 00:32:41,678 --> 00:32:46,192 This will get your ass deported or worse, Fi! 481 00:32:46,202 --> 00:32:49,541 What happens when the kids come home and suddenly you're gone? 482 00:32:51,197 --> 00:32:52,523 Fi, if you need money... 483 00:32:52,533 --> 00:32:54,894 No, I don't need your charity. 484 00:32:54,904 --> 00:32:57,085 If you think you're so much smarter than me, 485 00:32:57,095 --> 00:32:58,978 then get the hell out of my house. 486 00:33:18,411 --> 00:33:20,679 Hey, cash is ready. Card's in the ambulance. 487 00:33:20,689 --> 00:33:22,716 Vamanos! We'll meet the boss down. 488 00:33:22,726 --> 00:33:24,198 What's going on? 489 00:33:24,208 --> 00:33:25,555 The cops found Theo's body. 490 00:33:25,565 --> 00:33:26,991 They haven't identified him yet, 491 00:33:27,001 --> 00:33:28,461 but they're gonna turn up here soon enough. 492 00:33:28,471 --> 00:33:30,198 What will happen to his family? 493 00:33:30,208 --> 00:33:32,946 If he was smart, he would have taken care of that. 494 00:33:36,299 --> 00:33:38,728 But people aren't always who you want them to be. 495 00:33:40,328 --> 00:33:41,387 Come on. 496 00:34:15,999 --> 00:34:17,893 You need to keep track of all the trash. 497 00:34:17,903 --> 00:34:20,198 Wipe everything clean. Mateo will come back for you. 498 00:34:20,208 --> 00:34:21,934 Got it? 499 00:34:21,944 --> 00:34:23,671 Come on, we're meeting with Hayak now. 500 00:34:23,681 --> 00:34:25,056 He wants to pick up for us. 501 00:34:48,430 --> 00:34:50,491 All right, move all the bags to the van. 502 00:34:50,501 --> 00:34:52,463 - Go on. - You got everything out? 503 00:34:52,473 --> 00:34:54,400 All the cash, the hard drives, the card skimmers, 504 00:34:54,410 --> 00:34:55,431 it's all out. 505 00:34:57,091 --> 00:34:58,718 Thanks for taking care of this. 506 00:34:58,728 --> 00:35:00,423 This should have never happened. 507 00:35:00,433 --> 00:35:02,148 If Theo did what he was paid to do, none of it 508 00:35:02,158 --> 00:35:04,220 - would have happened. - Son, please. 509 00:35:04,230 --> 00:35:05,392 Not now. 510 00:35:07,536 --> 00:35:08,914 You're running out of time. 511 00:35:08,924 --> 00:35:11,354 The police have ID'd Theo's body. 512 00:35:11,364 --> 00:35:13,289 I'm having the place wiped down as we speak. 513 00:35:13,299 --> 00:35:14,960 None of it's gonna be traced back to us. 514 00:35:14,970 --> 00:35:18,448 Nothing will because I'm taking care of it now. 515 00:35:18,458 --> 00:35:19,793 Tarik. 516 00:35:22,799 --> 00:35:25,038 Hey, I-I still have a cleaner inside. 517 00:35:26,861 --> 00:35:29,236 You mean the cleaner who should already be dead? 518 00:36:01,644 --> 00:36:02,970 Oh, my God. 519 00:36:09,560 --> 00:36:11,314 Damn it, damn it. 520 00:36:18,244 --> 00:36:19,291 Damn it. 521 00:36:33,486 --> 00:36:35,000 Come on! Come on! 522 00:36:55,218 --> 00:36:56,259 Are you okay? 523 00:37:09,813 --> 00:37:11,450 Don't move. 524 00:37:25,645 --> 00:37:27,004 Call Dr. Saroyan now. 525 00:37:27,014 --> 00:37:28,703 - No, there... - No, there's no time. 526 00:37:28,713 --> 00:37:30,632 The shrapnel cut deep. I need to cauterize it. 527 00:37:30,642 --> 00:37:32,526 - No. - Put him down now! 528 00:37:34,563 --> 00:37:36,233 Do you trust me? 529 00:37:38,638 --> 00:37:39,763 Yeah. 530 00:37:40,909 --> 00:37:43,771 I need a knife and a lighter. And get me some alcohol. 531 00:37:43,781 --> 00:37:45,508 Hold his thigh. Tight. 532 00:38:08,698 --> 00:38:10,458 Okay, we got it. Let's go. 533 00:38:21,857 --> 00:38:23,257 Where did you learn how to do that? 534 00:38:25,098 --> 00:38:27,213 Are you really some kind of doctor or something? 535 00:38:34,462 --> 00:38:36,131 It's a good thing I trust you. 536 00:38:36,141 --> 00:38:38,054 Then why the hell did you leave me to die? 537 00:38:38,064 --> 00:38:40,019 I came back for you when I found out they were gonna... 538 00:38:40,029 --> 00:38:41,390 That's not enough! 539 00:38:41,400 --> 00:38:44,570 I agreed to clean, not to be treated like garbage. 540 00:38:46,140 --> 00:38:47,866 You want me to work for you? 541 00:38:47,876 --> 00:38:49,737 Protect me. 542 00:38:49,747 --> 00:38:52,052 Give me the respect I deserve. 543 00:38:53,428 --> 00:38:58,003 And if anything happens to me, swear my son will be protected. 544 00:39:02,606 --> 00:39:04,733 I give you my word. 545 00:39:32,199 --> 00:39:34,893 I'm sorry about your dad. 546 00:39:34,903 --> 00:39:36,130 It's Shelby? 547 00:39:36,140 --> 00:39:38,134 - Right. - I worked for him. 548 00:39:38,144 --> 00:39:40,148 Then you know he was a screw-up. 549 00:39:41,917 --> 00:39:44,556 I know we... we all make mistakes. 550 00:39:48,765 --> 00:39:50,959 But your daddy, he... 551 00:39:50,969 --> 00:39:54,233 He never stopped talking about his baby girl. 552 00:39:54,243 --> 00:39:56,036 He was really proud of you. 553 00:39:57,949 --> 00:40:00,522 Um, I found this in his office. 554 00:40:10,875 --> 00:40:11,967 Thank you. 555 00:40:31,884 --> 00:40:33,711 How was the funeral? 556 00:40:33,721 --> 00:40:36,417 It was, uh, it was sad. 557 00:40:36,427 --> 00:40:38,921 That's not what I wanna talk about. 558 00:40:38,931 --> 00:40:41,103 I'm not gonna sell drugs, okay? 559 00:40:42,105 --> 00:40:45,335 Let's not... let's not talk about it. 560 00:40:45,345 --> 00:40:47,939 Well, I-I shouldn't have judged you. 561 00:40:47,949 --> 00:40:50,044 I know how hard it's been, 562 00:40:50,054 --> 00:40:51,882 and what should have been 563 00:40:51,892 --> 00:40:56,824 just a few weeks has turned into us taking over your home. 564 00:40:56,834 --> 00:40:58,794 So we'll find another place. 565 00:40:58,804 --> 00:41:00,208 S... stop. 566 00:41:02,105 --> 00:41:04,611 You're not going anywhere, okay? 567 00:41:04,621 --> 00:41:08,981 I just... I'm not losing my beshie just... 568 00:41:08,991 --> 00:41:10,785 Just when I got you back, huh? 569 00:41:17,175 --> 00:41:19,213 Thank you, áte. 570 00:41:27,729 --> 00:41:29,199 Morning, Luca. 571 00:41:33,207 --> 00:41:36,504 I've got a surprise for you. Wanna see it? 572 00:41:36,514 --> 00:41:39,354 - Yeah. - Now come on, let's go. 573 00:41:44,128 --> 00:41:46,924 Okay, follow Mommy. 574 00:41:46,934 --> 00:41:51,600 Yes. Okay, that's right. 575 00:41:51,610 --> 00:41:53,281 Okay, stop here. 576 00:41:57,363 --> 00:41:59,526 Okay, come here, come here, come here. 577 00:42:02,666 --> 00:42:04,603 Now, open them. 578 00:42:05,972 --> 00:42:08,411 Surprise! 579 00:42:09,813 --> 00:42:11,540 Mommy am I... am I dreaming? 580 00:42:11,550 --> 00:42:13,377 Ah, no. 581 00:42:13,387 --> 00:42:15,782 Mommy made a bigger shell just for you. 582 00:42:15,792 --> 00:42:18,087 Mahal kita, Mommy. 583 00:42:18,097 --> 00:42:19,695 Mak srolanh kon, Luca. 584 00:42:21,704 --> 00:42:22,806 Come on, let's go! 585 00:43:48,911 --> 00:43:51,005 That's her. 586 00:44:05,429 --> 00:44:07,129 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.