Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,232 --> 00:00:23,869
Two to one? They'll make it.
2
00:00:26,587 --> 00:00:27,703
I'll take that bet.
3
00:00:30,713 --> 00:00:32,288
They look happy.
4
00:00:32,298 --> 00:00:34,023
They all do in the beginning.
5
00:00:43,987 --> 00:00:46,584
Don't throw that. That's good gum.
6
00:00:46,594 --> 00:00:48,119
All right!
7
00:00:48,129 --> 00:00:50,057
I gotta... I gotta get a shot.
8
00:00:50,067 --> 00:00:51,670
It's Lady Luck.
9
00:00:53,085 --> 00:00:54,465
Okay, get in here with me.
10
00:01:01,222 --> 00:01:03,327
- Okay.
- Let's finish up and go home.
11
00:01:03,337 --> 00:01:05,007
Don't have to ask me twice.
12
00:01:12,712 --> 00:01:14,038
Oh, come on.
13
00:01:14,048 --> 00:01:16,474
What are you doing, Stevie?
14
00:01:16,484 --> 00:01:18,013
Can't I have fun too?
15
00:01:18,023 --> 00:01:19,735
I saw you and your
sister fooling around...
16
00:01:19,745 --> 00:01:21,601
Sister-in-law.
17
00:01:21,611 --> 00:01:23,732
I'm married to her brother.
18
00:01:23,742 --> 00:01:25,720
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...
19
00:01:25,730 --> 00:01:28,427
Hey, you interested
in waiting tables downstairs?
20
00:01:28,437 --> 00:01:30,052
I could make that happen for you, Thony.
21
00:01:30,062 --> 00:01:31,672
Fiona said you don't allow that.
22
00:01:31,682 --> 00:01:33,953
I mean, not for illegals, but for you...
23
00:01:34,585 --> 00:01:35,882
No, thanks. I'm fine.
24
00:01:35,892 --> 00:01:37,249
Oh, come on.
25
00:01:37,259 --> 00:01:38,528
Just trying to help out.
26
00:01:41,102 --> 00:01:42,896
You too good for it?
27
00:01:42,906 --> 00:01:44,343
I don't need that kind of help.
28
00:01:45,745 --> 00:01:47,438
Let go of me now.
29
00:01:47,448 --> 00:01:51,318
You think you're so
smart? One phone call.
30
00:01:51,328 --> 00:01:54,325
You won't make that call
because hiring us is illegal.
31
00:01:54,335 --> 00:01:57,224
And turning us in will
only hurt yourself.
32
00:01:57,234 --> 00:01:59,966
Hey, who the hell do you
think you're talking to, huh?
33
00:01:59,976 --> 00:02:01,836
Don't touch me. I said get off me!
34
00:02:01,846 --> 00:02:02,872
Let go of her!
35
00:02:08,023 --> 00:02:10,083
I... I...
36
00:02:10,093 --> 00:02:11,630
He's not breathing.
37
00:02:15,337 --> 00:02:17,284
Oh, no, no, no!
38
00:02:20,314 --> 00:02:22,610
Oh, my God. What is she doing?
39
00:02:41,028 --> 00:02:42,388
Call 911.
40
00:02:42,398 --> 00:02:44,023
How'd you know how to do that?
41
00:02:44,033 --> 00:02:45,168
She's a doctor.
42
00:02:46,800 --> 00:02:48,242
Let's get out of here.
43
00:02:51,250 --> 00:02:52,869
- Are... are you okay?
- Yeah.
44
00:02:52,879 --> 00:02:54,568
Is he gonna be okay?
45
00:02:54,578 --> 00:02:56,740
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.
46
00:02:56,750 --> 00:03:00,594
He's like every other jackass,
but you... you were amazing.
47
00:03:00,604 --> 00:03:02,209
I mean, seeing you do that,
48
00:03:02,219 --> 00:03:04,974
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.
49
00:03:04,984 --> 00:03:06,295
Ah, but why choose?
50
00:03:06,305 --> 00:03:09,378
I can save lives while
scrubbing toilets.
51
00:03:20,167 --> 00:03:22,304
What's up, Jaz?
52
00:03:25,277 --> 00:03:27,939
Jaz, Jaz, the eagle has landed.
53
00:03:27,949 --> 00:03:29,642
Copy.
54
00:03:29,652 --> 00:03:32,086
Oy, what are you doing out here, huh?
55
00:03:32,096 --> 00:03:34,351
- It's past 2:00 a.m.
- I couldn't sleep, Mom.
56
00:03:34,361 --> 00:03:35,487
Where's Chris?
57
00:03:35,497 --> 00:03:36,942
He was supposed to be watching you.
58
00:03:36,952 --> 00:03:38,186
Luca's watching me?
59
00:03:41,743 --> 00:03:43,961
I saw you.
60
00:03:43,971 --> 00:03:47,489
Chris. Chris!
61
00:03:47,499 --> 00:03:49,091
Where are you?
62
00:03:52,297 --> 00:03:55,828
You. Get to bed. Now!
63
00:03:55,838 --> 00:03:57,997
It's karma from when I was a kid.
64
00:03:58,007 --> 00:04:00,173
They're angels compared to you.
65
00:04:02,751 --> 00:04:04,649
- What?
- Chris!
66
00:04:04,659 --> 00:04:06,372
What the hell do you think you're doing
67
00:04:06,382 --> 00:04:08,119
leaving your sister alone outside, huh?
68
00:04:08,129 --> 00:04:09,154
She's fine.
69
00:04:09,164 --> 00:04:10,657
Oh, till someone calls Child Services
70
00:04:10,667 --> 00:04:12,260
and they deport my ass, and then what?
71
00:04:12,270 --> 00:04:13,219
If you did your homework,
72
00:04:13,229 --> 00:04:14,866
maybe you'd get some
sense into your head.
73
00:04:14,876 --> 00:04:16,135
Whatever.
74
00:04:16,145 --> 00:04:19,328
No... don't "whatever" me!
75
00:04:23,592 --> 00:04:25,120
Good night, Thony.
76
00:04:25,130 --> 00:04:27,224
Good night, Fi.
77
00:04:54,488 --> 00:04:55,858
Luca.
78
00:04:57,561 --> 00:05:00,758
I told you not to wait up for me.
79
00:05:00,768 --> 00:05:03,162
And no playing video games this late.
80
00:05:03,172 --> 00:05:04,888
I'm not. It's Daddy.
81
00:05:04,898 --> 00:05:08,139
I told him I was watching Jaz play ball.
82
00:05:08,149 --> 00:05:10,343
When you gonna come home to
play with your pops, huh?
83
00:05:10,353 --> 00:05:12,447
Marco?
84
00:05:12,457 --> 00:05:13,982
All right, you heard your mom.
85
00:05:13,992 --> 00:05:16,198
Put her on and get to sleep, okay?
86
00:05:17,501 --> 00:05:18,961
Ball is life.
87
00:05:18,971 --> 00:05:20,630
Ball's life.
88
00:05:20,640 --> 00:05:22,634
Fist bump, Luca.
89
00:05:22,644 --> 00:05:24,615
Okay.
90
00:05:26,287 --> 00:05:29,149
Wow, where have you been?
I've been trying to reach you.
91
00:05:29,159 --> 00:05:30,450
I'm working nights, Marco.
92
00:05:30,460 --> 00:05:31,914
When you should be home.
93
00:05:31,924 --> 00:05:34,138
You've been there a year now
since that donor backed out.
94
00:05:34,148 --> 00:05:36,730
- Eight months.
- So what's changed, huh?
95
00:05:36,740 --> 00:05:38,533
Those clinics still won't see Luca.
96
00:05:38,543 --> 00:05:40,236
We're on a donor registry, Marco.
97
00:05:40,246 --> 00:05:42,441
We just have to be patient.
98
00:05:42,451 --> 00:05:43,877
Talk about it later.
99
00:05:43,887 --> 00:05:46,182
- Paalam.
- Ingat.
100
00:05:47,327 --> 00:05:49,351
Okay, peanut.
101
00:05:50,400 --> 00:05:52,327
Time for blastoff?
102
00:05:52,337 --> 00:05:54,231
Like Neil Armstrong.
103
00:05:54,241 --> 00:05:56,435
And Chino Roque.
104
00:05:56,445 --> 00:05:59,641
Okay, where do you wanna go first?
105
00:05:59,651 --> 00:06:01,679
Mars... no, Saturn.
106
00:06:01,689 --> 00:06:03,249
- Saturn?
- Yeah.
107
00:06:03,259 --> 00:06:04,586
This one?
108
00:06:04,596 --> 00:06:05,653
Okay.
109
00:06:05,663 --> 00:06:07,457
'Cause it has a ring.
110
00:06:07,467 --> 00:06:10,330
Okay. Now close your eyes.
111
00:06:10,340 --> 00:06:12,633
Close your eyes.
112
00:06:12,643 --> 00:06:14,203
And go to sleep.
113
00:06:15,890 --> 00:06:17,722
♪ Weightless ♪
114
00:06:19,224 --> 00:06:20,795
And free.
115
00:06:23,867 --> 00:06:25,895
Well, he's got a rare immune deficiency,
116
00:06:25,905 --> 00:06:28,801
and there are no bone
marrow registries back home.
117
00:06:28,811 --> 00:06:30,704
My son is Cambodian-Filipino,
118
00:06:30,714 --> 00:06:34,077
so it's nearly impossible
to find another match.
119
00:06:34,087 --> 00:06:37,429
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.
120
00:06:39,335 --> 00:06:40,768
Yes, that's my number.
121
00:06:42,270 --> 00:06:43,463
Thank you.
122
00:06:43,473 --> 00:06:44,966
Damn it.
123
00:06:44,976 --> 00:06:46,700
What will you do if
they don't call back?
124
00:06:46,710 --> 00:06:49,508
I'll kick down their doors if I have to.
125
00:06:49,518 --> 00:06:51,345
Elena. Gracias, hey.
126
00:06:51,355 --> 00:06:53,282
Nada for you or you.
127
00:06:53,292 --> 00:06:54,485
You're both fired.
128
00:06:54,495 --> 00:06:55,487
Wait, what?
129
00:06:55,497 --> 00:06:56,857
You can't do that.
130
00:06:56,867 --> 00:06:58,827
I lost my biggest catering contract
131
00:06:58,837 --> 00:07:00,060
because of that stunt you pulled.
132
00:07:00,070 --> 00:07:01,733
Yeah, but Thony saved Stevie's life.
133
00:07:01,743 --> 00:07:03,216
After you nearly killed him.
134
00:07:03,226 --> 00:07:05,622
I told you some of
the jobs can be tricky.
135
00:07:05,632 --> 00:07:07,102
You mean rapey.
136
00:07:07,112 --> 00:07:09,114
Okay, we've worked
three nights with Stevie
137
00:07:09,124 --> 00:07:11,466
since you sent us on
that job; you owe us.
138
00:07:11,476 --> 00:07:13,790
You think you're gonna
get paid for that now?
139
00:07:13,800 --> 00:07:15,761
Yes... unless you want
us to spread the word
140
00:07:15,771 --> 00:07:16,997
that you don't pay.
141
00:07:17,007 --> 00:07:18,499
You're gonna give us what we're owed
142
00:07:18,509 --> 00:07:20,328
because if we all walk,
143
00:07:20,338 --> 00:07:22,148
you lose more than one contract.
144
00:07:25,523 --> 00:07:27,417
You know what?
145
00:07:27,427 --> 00:07:29,655
The both of you are trouble.
146
00:07:29,665 --> 00:07:31,058
No more shifts together.
147
00:07:53,085 --> 00:07:54,505
Hey, Thony.
148
00:07:54,515 --> 00:07:55,673
Check it out.
149
00:07:55,683 --> 00:07:57,912
For Shelby's sweet 16.
150
00:07:57,922 --> 00:07:59,959
Your daughter's gonna love it, Theo.
151
00:08:01,662 --> 00:08:04,579
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.
152
00:08:04,589 --> 00:08:06,450
Good to see you too,
Theo. Everything set to go?
153
00:08:06,460 --> 00:08:08,734
Ah, it's gonna happen just
like you want it to happen.
154
00:08:08,744 --> 00:08:10,871
Cool. Let's get a drink. I'm parched.
155
00:08:10,881 --> 00:08:12,808
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?
156
00:08:12,818 --> 00:08:14,611
- Come on, show some respect.
- What?
157
00:08:14,621 --> 00:08:16,048
I know your father didn't raise you
158
00:08:16,058 --> 00:08:17,718
to act like that. You need to apologize.
159
00:08:17,728 --> 00:08:19,521
It's okay. He didn't see me.
160
00:08:19,531 --> 00:08:21,294
Anyone who can't see you is blind.
161
00:08:21,304 --> 00:08:24,298
- Come on, apologize.
- All right.
162
00:08:24,308 --> 00:08:26,970
I'm sorry, okay?
163
00:08:26,980 --> 00:08:29,251
- You all right?
- It's fine.
164
00:08:31,689 --> 00:08:32,915
Let's go grab that drink.
165
00:08:32,925 --> 00:08:34,388
- Yeah, okay.
- Make some big money.
166
00:08:34,398 --> 00:08:35,931
- All right.
- Yeah, okay.
167
00:08:42,644 --> 00:08:44,164
I said no.
168
00:08:44,174 --> 00:08:45,206
Come on.
169
00:08:45,216 --> 00:08:46,811
You asking me to throw the fight?
170
00:08:46,821 --> 00:08:47,954
Screw that noise!
171
00:08:47,964 --> 00:08:50,818
Hey, I'm not asking. Diva!
172
00:08:50,828 --> 00:08:52,687
Hell no.
173
00:08:52,697 --> 00:08:54,893
I've worked my ass off for this, Theo.
174
00:08:54,903 --> 00:08:56,372
Hey, this ain't about you.
175
00:08:57,808 --> 00:09:00,331
Look, I got my family. My baby girl.
176
00:09:00,341 --> 00:09:03,347
This... this... this is
bigger than all of us.
177
00:09:04,889 --> 00:09:06,398
You make it look good...
178
00:09:07,669 --> 00:09:09,105
And go down hard.
179
00:09:21,790 --> 00:09:23,927
They always think they own us.
180
00:09:25,330 --> 00:09:26,465
Only if we let them.
181
00:10:46,104 --> 00:10:47,099
Hi, sis.
182
00:10:47,109 --> 00:10:48,787
Hey. How was the fight?
183
00:10:48,797 --> 00:10:50,824
If I had bet, I would have won.
184
00:10:50,834 --> 00:10:52,060
May we should get in the ring
185
00:10:52,070 --> 00:10:53,830
because it would be better than this.
186
00:10:53,840 --> 00:10:55,133
That's right.
187
00:10:55,143 --> 00:10:57,537
Manny Pacquiao, step
aside for Lady Luck!
188
00:10:57,547 --> 00:10:58,460
Well, if I'm Lady Luck,
189
00:10:58,470 --> 00:11:00,586
then I'll let better change that.
190
00:11:00,596 --> 00:11:01,829
Whoa, whoa, hey...
191
00:11:01,839 --> 00:11:03,182
Hey, yo, Theo, we're not done here!
192
00:11:03,192 --> 00:11:04,217
Hey, I'm gonna handle this.
193
00:11:04,227 --> 00:11:05,286
I'm gonna handle this, all right?
194
00:11:05,296 --> 00:11:06,321
Thony? Thony, are you...
195
00:11:06,331 --> 00:11:08,059
All right, there
was nothing I could do.
196
00:11:08,069 --> 00:11:09,896
Yo, screw that! You...
197
00:11:09,906 --> 00:11:11,331
I got this. Hey.
198
00:11:11,341 --> 00:11:13,269
We're gonna work
something out, all right?
199
00:11:13,279 --> 00:11:14,939
You gotta keep your
cool, man. All right?
200
00:11:14,949 --> 00:11:16,108
Yeah, no, we're cool.
201
00:11:16,118 --> 00:11:17,444
I swear, it never happened before.
202
00:11:17,454 --> 00:11:18,502
All right.
203
00:11:23,232 --> 00:11:24,477
What the hell was that?
204
00:11:24,487 --> 00:11:26,128
I was sick of his excuses.
205
00:11:26,138 --> 00:11:27,898
Oy, no, no, no, no.
206
00:11:30,848 --> 00:11:32,808
Just get the hell out of here, man!
207
00:11:32,818 --> 00:11:34,321
Get out of here, now!
208
00:11:57,735 --> 00:11:59,471
Hola, guapa.
209
00:12:24,020 --> 00:12:25,729
I'm just a cleaning lady.
210
00:12:29,017 --> 00:12:30,490
Let me clean it for you.
211
00:12:39,251 --> 00:12:40,951
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
212
00:12:48,900 --> 00:12:50,983
If you wait, the blood
will seep in the cement.
213
00:12:50,993 --> 00:12:53,934
It needs to be broken down.
214
00:12:53,944 --> 00:12:55,871
Sodium peroxide is best.
215
00:13:01,125 --> 00:13:02,797
What are you? Some kind of specialist?
216
00:13:04,030 --> 00:13:07,127
I can help you make this disappear.
217
00:13:07,137 --> 00:13:08,959
Bleach and boiling water will do it.
218
00:13:08,969 --> 00:13:10,868
Cold water.
219
00:13:10,878 --> 00:13:12,480
Heat sets the stain.
220
00:13:20,570 --> 00:13:23,309
Just let her do her job.
You might learn something.
221
00:14:14,204 --> 00:14:16,241
He said he'd feed
his boy off this floor.
222
00:14:18,980 --> 00:14:20,173
I take pride in my work
223
00:14:20,183 --> 00:14:22,320
because I have a family that needs me.
224
00:14:26,028 --> 00:14:28,111
Would you like a drink?
225
00:14:28,121 --> 00:14:30,116
It's late.
226
00:14:30,126 --> 00:14:32,954
My name's Arman if it
makes any difference.
227
00:14:35,546 --> 00:14:36,739
Where are you from?
228
00:14:36,749 --> 00:14:38,085
Cambodia.
229
00:14:39,922 --> 00:14:41,325
I live in the Philippines.
230
00:14:43,358 --> 00:14:44,922
And I'm going back soon.
231
00:14:46,001 --> 00:14:47,604
I don't need any trouble.
232
00:15:03,970 --> 00:15:06,441
I really need to get back to my family.
233
00:15:13,822 --> 00:15:17,320
All right, let's get you home
before they miss you too much.
234
00:16:40,631 --> 00:16:43,559
See, this is why my mama
loves you more than me.
235
00:16:43,569 --> 00:16:45,162
Though I don't get why you'd wanna clean
236
00:16:45,172 --> 00:16:46,709
after cleaning all night.
237
00:16:48,312 --> 00:16:51,041
I don't wanna clean. I just
want things to be clean.
238
00:16:51,051 --> 00:16:53,589
Oh, I know you're slumming it, doc.
239
00:16:57,030 --> 00:17:00,259
Hey, hey, hey, what's... what's wrong?
240
00:17:00,269 --> 00:17:02,363
You... you do this when
you're spinning out.
241
00:17:02,373 --> 00:17:04,271
- What... what... what's wrong?
- I need your van.
242
00:17:04,281 --> 00:17:06,783
I'm taking Luca to the clinic today.
243
00:17:07,687 --> 00:17:09,983
Okay, let... let's talk.
244
00:17:09,993 --> 00:17:11,481
Okay, there's a reason why most TNTs
245
00:17:11,491 --> 00:17:13,685
won't step foot in a hospital.
246
00:17:13,695 --> 00:17:16,191
If you march in there and
you talk to the wrong person,
247
00:17:16,201 --> 00:17:18,411
you're screwed, okay?
248
00:17:18,421 --> 00:17:20,199
We need to stay invisible.
249
00:17:20,209 --> 00:17:22,236
No, I'm done waiting.
250
00:17:22,246 --> 00:17:24,307
Every day puts Luca at risk.
251
00:17:24,317 --> 00:17:25,857
What if something happens to me?
252
00:17:25,867 --> 00:17:28,592
If anything happened...
simbako palayo...
253
00:17:29,862 --> 00:17:32,123
Okay, I got Luca.
254
00:17:32,133 --> 00:17:33,860
But if... I mean, if there's something
255
00:17:33,870 --> 00:17:35,373
you wanna talk about now...
256
00:17:43,055 --> 00:17:44,424
I just need your keys.
257
00:17:53,075 --> 00:17:56,849
Just... don't get pulled over.
258
00:18:23,135 --> 00:18:24,370
There you go, baby.
259
00:18:29,047 --> 00:18:30,349
Thony De La Rosa.
260
00:18:32,821 --> 00:18:36,184
I'll be right back,
peanut. Just stay here.
261
00:18:36,194 --> 00:18:37,672
Morning.
262
00:18:37,682 --> 00:18:39,591
So I spoke to Dr. Ramtej at UCLA,
263
00:18:39,601 --> 00:18:42,898
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.
264
00:18:42,908 --> 00:18:44,054
It's expired.
265
00:18:44,783 --> 00:18:47,440
Well, we... the donor backed out,
266
00:18:47,450 --> 00:18:50,112
and we've been waiting for
another match since then.
267
00:18:50,122 --> 00:18:51,558
Did you get your visa extended?
268
00:18:52,828 --> 00:18:55,322
Uh, it's in process.
269
00:18:55,332 --> 00:18:56,636
So that's a no?
270
00:18:58,973 --> 00:19:00,543
I'm afraid we can't help you.
271
00:19:03,983 --> 00:19:05,218
Ma'am, please.
272
00:19:06,722 --> 00:19:11,699
My son needs this gene
therapy, or he won't make it.
273
00:19:13,703 --> 00:19:16,851
Will you really turn
away a five-year-old boy?
274
00:19:18,378 --> 00:19:20,032
What if it was your son?
275
00:19:20,042 --> 00:19:21,642
I'm sorry, but anyone who can't comply
276
00:19:21,652 --> 00:19:23,445
with all protocols is ineligible.
277
00:19:23,455 --> 00:19:25,382
Well, if you read again that paperwork,
278
00:19:25,392 --> 00:19:26,537
you'll see that I'm a doctor
279
00:19:26,547 --> 00:19:29,357
in one of the busiest
medical centers in Manila.
280
00:19:29,367 --> 00:19:31,361
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.
281
00:19:31,371 --> 00:19:33,499
We can't risk your son being deported
282
00:19:33,509 --> 00:19:36,060
before the 52-week trial period is over.
283
00:19:36,070 --> 00:19:38,509
Now if you will excuse me.
284
00:19:38,519 --> 00:19:40,711
Institute of Stem Cell Medicine.
285
00:19:40,721 --> 00:19:41,883
How can I help you?
286
00:19:44,230 --> 00:19:45,466
Yes, what's your name?
287
00:19:51,922 --> 00:19:53,305
Come on, Luca. It's time to go.
288
00:19:53,315 --> 00:19:56,212
No, you said we'll see the doctor.
289
00:19:56,222 --> 00:19:57,826
- We have to go.
- I don't wanna go.
290
00:19:57,836 --> 00:20:00,019
It's not fair, Mommy.
291
00:20:00,029 --> 00:20:02,156
Luca, I know, okay, baby?
292
00:20:02,166 --> 00:20:05,874
But it's time to go now, okay?
293
00:20:07,811 --> 00:20:09,304
Okay.
294
00:20:09,314 --> 00:20:10,874
That's my good boy.
295
00:20:10,884 --> 00:20:12,744
Take your bag.
296
00:20:12,754 --> 00:20:14,658
Bye.
297
00:20:27,651 --> 00:20:30,522
You tell him I want to see him.
298
00:21:02,156 --> 00:21:03,990
Whatever it is you want from me...
299
00:21:05,259 --> 00:21:07,353
Stay the hell away from my son.
300
00:21:07,363 --> 00:21:09,138
I haven't said a word to anyone.
301
00:21:09,148 --> 00:21:11,622
I won't have your men
following me around like this.
302
00:21:11,632 --> 00:21:15,186
You did a good job. I want you on call.
303
00:21:15,196 --> 00:21:18,869
This is your pay for the
other night and a burner phone.
304
00:21:20,155 --> 00:21:22,884
No, I'm not for sale.
305
00:21:22,894 --> 00:21:26,491
I did what I did to stay
alive, but this not who I am.
306
00:21:26,501 --> 00:21:28,915
Look, we have a doctor on call.
307
00:21:28,925 --> 00:21:30,374
Doctor Saroyan.
308
00:21:31,578 --> 00:21:33,405
I'm not someone who can be bought.
309
00:21:33,415 --> 00:21:34,842
No, you're clearly a woman
310
00:21:34,852 --> 00:21:36,833
who's used to commanding respect.
311
00:21:36,843 --> 00:21:38,916
That's what I'm offering you right now.
312
00:21:38,926 --> 00:21:43,358
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.
313
00:21:43,368 --> 00:21:45,129
We're not afforded the same privileges
314
00:21:45,139 --> 00:21:46,298
everybody else has.
315
00:21:46,308 --> 00:21:47,747
When it comes to keeping your son alive,
316
00:21:47,757 --> 00:21:51,107
it's not about doing things
the right way or the wrong way
317
00:21:51,117 --> 00:21:52,410
but any way you can.
318
00:21:52,420 --> 00:21:54,447
I want you to take this and think on it.
319
00:21:58,800 --> 00:22:00,002
Why?
320
00:22:01,504 --> 00:22:04,000
Why do you want me to work for you?
321
00:22:04,010 --> 00:22:05,880
Because I like you.
322
00:22:08,819 --> 00:22:10,379
And I don't wanna have to kill you.
323
00:22:35,900 --> 00:22:38,468
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.
324
00:22:38,478 --> 00:22:39,964
Mm-hmm, screw cleaning.
325
00:22:39,974 --> 00:22:41,935
It turns out that guy
Brandon I went out with
326
00:22:41,945 --> 00:22:43,439
is a manager at the Golden Phoenix.
327
00:22:43,449 --> 00:22:46,171
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails
328
00:22:46,181 --> 00:22:48,015
instead of scrubbing toilets.
329
00:22:48,025 --> 00:22:49,624
Why would he hire anyone
330
00:22:49,634 --> 00:22:52,023
without a work visa
in a place like that?
331
00:22:52,033 --> 00:22:53,292
Well, if things work out with him,
332
00:22:53,302 --> 00:22:55,206
maybe he'll let the paper slide.
333
00:22:56,106 --> 00:22:57,314
Slow down, áte.
334
00:22:57,324 --> 00:22:59,237
You always rushing with this man.
335
00:22:59,247 --> 00:23:01,842
And I've learned, okay? So
I don't need you judging.
336
00:23:01,852 --> 00:23:03,078
I'm not judging.
337
00:23:03,088 --> 00:23:04,914
Good, 'cause I'm seeing
him at the club tonight
338
00:23:04,924 --> 00:23:06,194
and I said you're coming.
339
00:23:06,799 --> 00:23:07,922
Mm-hmm.
340
00:23:07,932 --> 00:23:10,846
No, I'll work so many nights.
341
00:23:10,856 --> 00:23:13,065
I can't leave Luca to just go party.
342
00:23:13,075 --> 00:23:17,473
No, it's a job interview.
A real opportunity.
343
00:23:17,483 --> 00:23:20,220
And we won't leave until
after you put Luca to bed
344
00:23:20,230 --> 00:23:23,537
and make sure Chris
watches him this time.
345
00:23:24,575 --> 00:23:26,291
Come on, when's the last time
346
00:23:26,301 --> 00:23:29,864
we ever got dressed up and went dancing?
347
00:23:31,211 --> 00:23:33,337
Come on, you haven't
even seen the real Vegas.
348
00:23:35,592 --> 00:23:37,053
Hello?
349
00:23:37,063 --> 00:23:39,150
Hi, this is
Dr. Kirschner's office.
350
00:23:39,160 --> 00:23:41,121
I'm calling to schedule
an appointment for Luca.
351
00:23:41,131 --> 00:23:43,025
How's next Thursday at 11:00?
352
00:23:43,035 --> 00:23:45,296
Eh, yes, that's perfect.
353
00:23:45,306 --> 00:23:48,368
Uh, yes, but... but how...
How about the paperwork?
354
00:23:48,378 --> 00:23:50,861
Since you have
a referral from Dr. Saroyan,
355
00:23:50,871 --> 00:23:52,510
the doctor said that won't be a problem.
356
00:23:54,324 --> 00:23:57,153
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.
357
00:23:57,163 --> 00:23:58,830
I'll be sure to thank him.
358
00:23:58,840 --> 00:24:00,103
Great! Have a nice day.
359
00:24:00,113 --> 00:24:01,649
You too. Thank you.
360
00:24:04,173 --> 00:24:06,872
- It's the stem cell clinic.
- Mm-hmm.
361
00:24:06,882 --> 00:24:08,634
They're gonna see Luca!
362
00:24:09,754 --> 00:24:11,047
Oh, my God!
363
00:24:11,057 --> 00:24:12,717
Oh, my God, you really are Lady Luck.
364
00:24:12,727 --> 00:24:15,156
- Ah! Okay!
- All right!
365
00:24:15,166 --> 00:24:17,194
Let's do it. Let's go
out and have some fun.
366
00:24:17,204 --> 00:24:18,397
Yeah! Okay, yes!
367
00:24:18,407 --> 00:24:20,666
Wait, wait, what...
What are you gonna wear?
368
00:24:20,676 --> 00:24:24,100
No, never mind. Got it.
369
00:24:24,110 --> 00:24:26,444
No. Got it.
370
00:24:56,381 --> 00:24:59,283
Aw, look at you! Look at us.
371
00:24:59,293 --> 00:25:01,381
I mean, we're just as
hot as those waitresses.
372
00:25:01,391 --> 00:25:03,460
Do you know how much those
girls make in one night?
373
00:25:03,470 --> 00:25:04,721
More than we do in a week.
374
00:25:04,731 --> 00:25:05,956
You can tell by their shoes.
375
00:25:05,966 --> 00:25:08,362
You mean their boobs?
376
00:25:08,372 --> 00:25:11,244
And don't worry, if this
works out, we'll get a pair.
377
00:25:13,115 --> 00:25:14,807
- Fiona.
- Brandon!
378
00:25:14,817 --> 00:25:16,144
Hi! There you are.
379
00:25:16,154 --> 00:25:17,557
And this must be...
380
00:25:17,567 --> 00:25:19,858
Thony, my sister from another mother.
381
00:25:19,868 --> 00:25:21,421
Well, I've heard all about you, Thony.
382
00:25:21,431 --> 00:25:24,546
Um, so what do you... what
do you think of our VIP deck?
383
00:25:24,556 --> 00:25:28,000
It... it has an amazing view.
384
00:25:28,010 --> 00:25:30,768
Tables up here start at $1,000 minimum.
385
00:25:30,778 --> 00:25:32,585
Well, it's our bread and butter.
386
00:25:32,595 --> 00:25:35,115
Bottles range from 600 for a house vodka
387
00:25:35,125 --> 00:25:37,954
to 24 grand for a six liter of bubbly.
388
00:25:37,964 --> 00:25:39,457
Gratuity added, of course.
389
00:25:39,467 --> 00:25:40,604
Oh, wow.
390
00:25:40,614 --> 00:25:42,163
So how about another drink
391
00:25:42,173 --> 00:25:43,265
and then we'll have a little chat.
392
00:25:43,275 --> 00:25:44,534
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?
393
00:25:44,544 --> 00:25:46,838
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?
394
00:25:46,848 --> 00:25:48,609
- Of course.
- Good.
395
00:25:48,619 --> 00:25:52,650
Okay, let me take these,
and I will be right back.
396
00:25:52,660 --> 00:25:53,720
Thank you.
397
00:25:55,517 --> 00:25:57,360
Fill me in on what?
398
00:25:57,370 --> 00:25:59,564
All right, look, here's the deal.
399
00:25:59,574 --> 00:26:02,136
Brandon said he'll let us work here
400
00:26:02,146 --> 00:26:04,173
if we sell a little E on the side.
401
00:26:04,183 --> 00:26:07,113
- Sell what?
- E. Ecstasy.
402
00:26:07,123 --> 00:26:09,784
You mean drugs. Fi, no.
403
00:26:09,794 --> 00:26:12,423
It's not a drug, drug. It's
just, like, a party thing.
404
00:26:12,433 --> 00:26:14,718
That's the only way
Brandon's gonna hire you?
405
00:26:14,728 --> 00:26:17,838
Yeah, but... Thony,
imagine working here.
406
00:26:17,848 --> 00:26:19,203
Come on, for 15 years, I've jumped
407
00:26:19,213 --> 00:26:20,506
from one crappy job to the next.
408
00:26:20,516 --> 00:26:23,345
This is my shot to make
real money in a place
409
00:26:23,355 --> 00:26:25,768
that I'm not ashamed of.
410
00:26:25,778 --> 00:26:27,314
So don't blow this for me.
411
00:26:30,202 --> 00:26:32,029
It's Maria...
She's probably calling me
412
00:26:32,039 --> 00:26:33,332
to cover her shift tonight.
413
00:26:33,342 --> 00:26:36,972
Fi, please don't do this.
414
00:26:36,982 --> 00:26:39,454
Jus... just go.
415
00:26:42,994 --> 00:26:44,053
Hello.
416
00:26:44,063 --> 00:26:46,391
- What took you so long?
- I...
417
00:26:46,401 --> 00:26:48,328
Never mind, I'm on my way.
418
00:26:48,338 --> 00:26:49,643
No, no, no, I-I'm not home.
419
00:26:49,653 --> 00:26:52,140
I'm... I'm out. I'm
at the Golden Phoenix.
420
00:26:52,150 --> 00:26:54,517
Okay, I'll meet you
down at the casino then.
421
00:27:10,082 --> 00:27:12,854
I need to get changed.
422
00:27:12,864 --> 00:27:14,525
There's no time, but you'll be fine.
423
00:27:17,517 --> 00:27:18,987
It's a good color on you.
424
00:27:22,540 --> 00:27:25,969
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.
425
00:27:25,979 --> 00:27:27,740
It was nothing.
426
00:27:27,750 --> 00:27:29,354
So was it a date?
427
00:27:31,191 --> 00:27:33,585
No, it was a girls' night out.
428
00:27:33,595 --> 00:27:35,255
That's good.
429
00:27:35,265 --> 00:27:36,791
Not everything can be about your son.
430
00:27:36,801 --> 00:27:38,635
Excuse me?
431
00:27:38,645 --> 00:27:40,400
My mother was a housekeeper.
432
00:27:41,544 --> 00:27:44,540
She used to work six, seven days a week.
433
00:27:44,550 --> 00:27:46,876
You know, there was one
thing I always wanted for her.
434
00:27:47,857 --> 00:27:49,283
Just to see her happy.
435
00:27:49,293 --> 00:27:52,299
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.
436
00:27:54,103 --> 00:27:55,572
Come on. Let's go.
437
00:28:24,938 --> 00:28:27,493
Yeah, right now. Go find him. Hey.
438
00:28:27,503 --> 00:28:29,297
My boss can never find out any of this
439
00:28:29,307 --> 00:28:31,901
happened here tonight, or
it's my head on the line.
440
00:28:31,911 --> 00:28:33,638
I need this spotless by dawn.
441
00:28:33,648 --> 00:28:36,211
And one more thing... you
don't speak to anybody in here.
442
00:28:36,221 --> 00:28:37,366
You understand that?
443
00:28:54,557 --> 00:28:57,118
Lucy! Time to go home.
444
00:28:58,012 --> 00:28:59,549
Hurry up.
445
00:29:13,228 --> 00:29:15,766
I'm sorry. Are you okay?
446
00:29:18,238 --> 00:29:20,776
A few more bruises won't kill me.
447
00:29:24,484 --> 00:29:26,978
But if you're really wanna hurt me,
448
00:29:26,988 --> 00:29:28,876
I can show you a few tricks.
449
00:29:30,262 --> 00:29:34,227
Oh, God. You're beautiful.
450
00:29:34,237 --> 00:29:36,565
I'm Nadia.
451
00:29:36,575 --> 00:29:39,767
The party's over. So
you can go home now.
452
00:29:43,388 --> 00:29:46,351
Would you want me to
call someone for you?
453
00:29:46,361 --> 00:29:48,655
Yeah, my husband's supposed to come.
454
00:29:48,665 --> 00:29:52,257
I've learned that
husbands can be unreliable.
455
00:29:52,267 --> 00:29:54,009
So...
456
00:29:55,176 --> 00:29:57,138
Okay, okay, let me get you some water.
457
00:29:57,148 --> 00:29:59,410
Oh, that's so sweet, but I'm just gonna
458
00:29:59,420 --> 00:30:00,889
lie here another minute.
459
00:31:00,208 --> 00:31:01,711
You're filthy.
460
00:31:02,746 --> 00:31:07,880
I prefer the term nasty.
461
00:31:07,890 --> 00:31:10,452
I see you've met my wife, hmm?
462
00:31:10,462 --> 00:31:13,391
You party pooper.
463
00:31:13,401 --> 00:31:16,134
I like her. Give her everything.
464
00:31:23,088 --> 00:31:24,780
What did I say?
465
00:31:24,790 --> 00:31:26,874
I told you not to speak to anybody here.
466
00:31:26,884 --> 00:31:30,502
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?
467
00:31:32,613 --> 00:31:34,651
I can see why you two get along.
468
00:31:39,110 --> 00:31:40,299
Good job.
469
00:32:13,838 --> 00:32:15,179
Oh my God.
470
00:32:19,600 --> 00:32:21,674
God, do you ever stop cleaning?
471
00:32:25,712 --> 00:32:27,840
You're actually gonna
sell drugs for that guy?
472
00:32:27,850 --> 00:32:30,312
It's... it's the only way
he'll overlook the paperwork
473
00:32:30,322 --> 00:32:31,748
at the club, and maybe the only way
474
00:32:31,758 --> 00:32:33,418
we're ever gonna get out of this rut.
475
00:32:33,428 --> 00:32:35,288
You have no idea who this guy is.
476
00:32:35,298 --> 00:32:37,167
I'm not an idiot, okay?
477
00:32:37,177 --> 00:32:38,395
Then how can you do this?
478
00:32:38,405 --> 00:32:40,465
You're lecturing me about
going to the clinic for Luca
479
00:32:40,475 --> 00:32:41,668
but this is okay?
480
00:32:41,678 --> 00:32:46,192
This will get your ass
deported or worse, Fi!
481
00:32:46,202 --> 00:32:49,541
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?
482
00:32:51,197 --> 00:32:52,523
Fi, if you need money...
483
00:32:52,533 --> 00:32:54,894
No, I don't need your charity.
484
00:32:54,904 --> 00:32:57,085
If you think you're so
much smarter than me,
485
00:32:57,095 --> 00:32:58,978
then get the hell out of my house.
486
00:33:18,411 --> 00:33:20,679
Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.
487
00:33:20,689 --> 00:33:22,716
Vamanos! We'll meet the boss down.
488
00:33:22,726 --> 00:33:24,198
What's going on?
489
00:33:24,208 --> 00:33:25,555
The cops found Theo's body.
490
00:33:25,565 --> 00:33:26,991
They haven't identified him yet,
491
00:33:27,001 --> 00:33:28,461
but they're gonna turn
up here soon enough.
492
00:33:28,471 --> 00:33:30,198
What will happen to his family?
493
00:33:30,208 --> 00:33:32,946
If he was smart, he
would have taken care of that.
494
00:33:36,299 --> 00:33:38,728
But people aren't always
who you want them to be.
495
00:33:40,328 --> 00:33:41,387
Come on.
496
00:34:15,999 --> 00:34:17,893
You need to keep track of all the trash.
497
00:34:17,903 --> 00:34:20,198
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.
498
00:34:20,208 --> 00:34:21,934
Got it?
499
00:34:21,944 --> 00:34:23,671
Come on, we're meeting with Hayak now.
500
00:34:23,681 --> 00:34:25,056
He wants to pick up for us.
501
00:34:48,430 --> 00:34:50,491
All right, move all the bags to the van.
502
00:34:50,501 --> 00:34:52,463
- Go on.
- You got everything out?
503
00:34:52,473 --> 00:34:54,400
All the cash, the hard
drives, the card skimmers,
504
00:34:54,410 --> 00:34:55,431
it's all out.
505
00:34:57,091 --> 00:34:58,718
Thanks for taking care of this.
506
00:34:58,728 --> 00:35:00,423
This should have never happened.
507
00:35:00,433 --> 00:35:02,148
If Theo did what he was
paid to do, none of it
508
00:35:02,158 --> 00:35:04,220
- would have happened.
- Son, please.
509
00:35:04,230 --> 00:35:05,392
Not now.
510
00:35:07,536 --> 00:35:08,914
You're running out of time.
511
00:35:08,924 --> 00:35:11,354
The police have ID'd Theo's body.
512
00:35:11,364 --> 00:35:13,289
I'm having the place
wiped down as we speak.
513
00:35:13,299 --> 00:35:14,960
None of it's gonna be traced back to us.
514
00:35:14,970 --> 00:35:18,448
Nothing will because I'm
taking care of it now.
515
00:35:18,458 --> 00:35:19,793
Tarik.
516
00:35:22,799 --> 00:35:25,038
Hey, I-I still have a cleaner inside.
517
00:35:26,861 --> 00:35:29,236
You mean the cleaner who
should already be dead?
518
00:36:01,644 --> 00:36:02,970
Oh, my God.
519
00:36:09,560 --> 00:36:11,314
Damn it, damn it.
520
00:36:18,244 --> 00:36:19,291
Damn it.
521
00:36:33,486 --> 00:36:35,000
Come on! Come on!
522
00:36:55,218 --> 00:36:56,259
Are you okay?
523
00:37:09,813 --> 00:37:11,450
Don't move.
524
00:37:25,645 --> 00:37:27,004
Call Dr. Saroyan now.
525
00:37:27,014 --> 00:37:28,703
- No, there...
- No, there's no time.
526
00:37:28,713 --> 00:37:30,632
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.
527
00:37:30,642 --> 00:37:32,526
- No.
- Put him down now!
528
00:37:34,563 --> 00:37:36,233
Do you trust me?
529
00:37:38,638 --> 00:37:39,763
Yeah.
530
00:37:40,909 --> 00:37:43,771
I need a knife and a lighter.
And get me some alcohol.
531
00:37:43,781 --> 00:37:45,508
Hold his thigh. Tight.
532
00:38:08,698 --> 00:38:10,458
Okay, we got it. Let's go.
533
00:38:21,857 --> 00:38:23,257
Where did you learn how to do that?
534
00:38:25,098 --> 00:38:27,213
Are you really some kind
of doctor or something?
535
00:38:34,462 --> 00:38:36,131
It's a good thing I trust you.
536
00:38:36,141 --> 00:38:38,054
Then why the hell did
you leave me to die?
537
00:38:38,064 --> 00:38:40,019
I came back for you when I
found out they were gonna...
538
00:38:40,029 --> 00:38:41,390
That's not enough!
539
00:38:41,400 --> 00:38:44,570
I agreed to clean, not to
be treated like garbage.
540
00:38:46,140 --> 00:38:47,866
You want me to work for you?
541
00:38:47,876 --> 00:38:49,737
Protect me.
542
00:38:49,747 --> 00:38:52,052
Give me the respect I deserve.
543
00:38:53,428 --> 00:38:58,003
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.
544
00:39:02,606 --> 00:39:04,733
I give you my word.
545
00:39:32,199 --> 00:39:34,893
I'm sorry about your dad.
546
00:39:34,903 --> 00:39:36,130
It's Shelby?
547
00:39:36,140 --> 00:39:38,134
- Right.
- I worked for him.
548
00:39:38,144 --> 00:39:40,148
Then you know he was a screw-up.
549
00:39:41,917 --> 00:39:44,556
I know we... we all make mistakes.
550
00:39:48,765 --> 00:39:50,959
But your daddy, he...
551
00:39:50,969 --> 00:39:54,233
He never stopped talking
about his baby girl.
552
00:39:54,243 --> 00:39:56,036
He was really proud of you.
553
00:39:57,949 --> 00:40:00,522
Um, I found this in his office.
554
00:40:10,875 --> 00:40:11,967
Thank you.
555
00:40:31,884 --> 00:40:33,711
How was the funeral?
556
00:40:33,721 --> 00:40:36,417
It was, uh, it was sad.
557
00:40:36,427 --> 00:40:38,921
That's not what I wanna talk about.
558
00:40:38,931 --> 00:40:41,103
I'm not gonna sell drugs, okay?
559
00:40:42,105 --> 00:40:45,335
Let's not... let's not talk about it.
560
00:40:45,345 --> 00:40:47,939
Well, I-I shouldn't have judged you.
561
00:40:47,949 --> 00:40:50,044
I know how hard it's been,
562
00:40:50,054 --> 00:40:51,882
and what should have been
563
00:40:51,892 --> 00:40:56,824
just a few weeks has turned
into us taking over your home.
564
00:40:56,834 --> 00:40:58,794
So we'll find another place.
565
00:40:58,804 --> 00:41:00,208
S... stop.
566
00:41:02,105 --> 00:41:04,611
You're not going anywhere, okay?
567
00:41:04,621 --> 00:41:08,981
I just... I'm not
losing my beshie just...
568
00:41:08,991 --> 00:41:10,785
Just when I got you back, huh?
569
00:41:17,175 --> 00:41:19,213
Thank you, áte.
570
00:41:27,729 --> 00:41:29,199
Morning, Luca.
571
00:41:33,207 --> 00:41:36,504
I've got a surprise
for you. Wanna see it?
572
00:41:36,514 --> 00:41:39,354
- Yeah.
- Now come on, let's go.
573
00:41:44,128 --> 00:41:46,924
Okay, follow Mommy.
574
00:41:46,934 --> 00:41:51,600
Yes. Okay, that's right.
575
00:41:51,610 --> 00:41:53,281
Okay, stop here.
576
00:41:57,363 --> 00:41:59,526
Okay, come here, come here, come here.
577
00:42:02,666 --> 00:42:04,603
Now, open them.
578
00:42:05,972 --> 00:42:08,411
Surprise!
579
00:42:09,813 --> 00:42:11,540
Mommy am I... am I dreaming?
580
00:42:11,550 --> 00:42:13,377
Ah, no.
581
00:42:13,387 --> 00:42:15,782
Mommy made a bigger shell just for you.
582
00:42:15,792 --> 00:42:18,087
Mahal kita, Mommy.
583
00:42:18,097 --> 00:42:19,695
Mak srolanh kon, Luca.
584
00:42:21,704 --> 00:42:22,806
Come on, let's go!
585
00:43:48,911 --> 00:43:51,005
That's her.
586
00:44:05,429 --> 00:44:07,129
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
41188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.