Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,240
I'm wra... I'm wrapped up
in here, you know.
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,920
In me head.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
I thought I was doing
something good.
4
00:00:10,440 --> 00:00:12,960
Who are you?
I'm a drug dealer.
5
00:00:12,960 --> 00:00:15,520
You think Chris Carson's going to
come and help you, don't you?
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,000
I just want to do what's right.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,600
You're just helping me
find the truth.
8
00:00:18,600 --> 00:00:21,720
Maybe speak to your wife
about your fears?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,240
Have you slept with Ray?
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,120
Kate.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,600
Me head's battered.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,200
Me mum's dying.
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,680
And now I'm homeless.
14
00:00:30,680 --> 00:00:31,840
It's good, isn't it?
15
00:00:31,840 --> 00:00:33,480
Why are you even on this again?
16
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
You got him demoted, Ray.
17
00:00:34,920 --> 00:00:37,800
I just don't understand
why you hate him so much.
18
00:00:37,800 --> 00:00:40,040
I'm starting to hate you.
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
Them phones charged?
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,120
Why'd you buy a phone at
the petrol station?
21
00:00:43,120 --> 00:00:44,360
You spying on me?
22
00:00:44,360 --> 00:00:46,480
A friend of mine called to say
that he'd spoken to you
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,080
about something that belongs to me.
24
00:00:48,080 --> 00:00:49,560
Bring it and you get your money.
25
00:00:49,560 --> 00:00:51,560
What you doing here?
Saving your life.
26
00:00:54,000 --> 00:00:55,240
What have you done?
27
00:00:55,240 --> 00:00:56,720
Washing powder.
28
00:00:56,720 --> 00:00:57,840
What the fuck...
29
00:00:59,480 --> 00:01:01,320
I think I'm falling apart.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,680
ECHOING: Chris?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
Chris?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,200
Wake up, lad.
33
00:01:36,200 --> 00:01:37,360
Chris?
34
00:01:38,440 --> 00:01:41,200
You're over your ticket.
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,440
Your ticket's until two o'clock...
Yeah, OK, mate.
36
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
..and it's two o'clock now, sir.
Yeah.
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,960
All right. Now fuck off.
38
00:01:47,960 --> 00:01:49,160
OK.
39
00:02:13,880 --> 00:02:15,600
Oh, Christ...
40
00:03:17,040 --> 00:03:20,200
PHONE BUZZES
41
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Where are you?
42
00:03:31,160 --> 00:03:32,520
Nowhere.
43
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
I was worried about you.
How are you doing?
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,600
How's Tilly?
45
00:03:40,440 --> 00:03:42,720
She asked about you this morning.
46
00:03:45,240 --> 00:03:46,600
About Ray...
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
No. Kate, please.
48
00:03:50,000 --> 00:03:52,520
Well, he made me feel happy again.
49
00:03:53,840 --> 00:03:55,800
Just...
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,200
..in the moment.
51
00:03:59,200 --> 00:04:01,680
I felt loved, loving.
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
And I really needed that.
53
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
And I wish that I didn't need that.
54
00:04:09,200 --> 00:04:11,080
You just weren't there, Chris.
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,760
Right.
56
00:04:14,760 --> 00:04:17,400
And I really, really wish
it wasn't him.
57
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
And I know what you think
he did to you at work.
58
00:04:20,200 --> 00:04:23,040
I can't think about this now.
59
00:04:23,040 --> 00:04:25,120
Well, I think maybe we need to.
60
00:04:25,120 --> 00:04:29,480
Honestly, I haven't got it
in me, Kate, not now.
61
00:04:29,480 --> 00:04:30,960
I'm not angry with you.
62
00:04:30,960 --> 00:04:32,800
I'm just...beaten.
63
00:04:32,800 --> 00:04:34,880
I wish you were angry.
64
00:04:39,560 --> 00:04:42,000
Can I hear seagulls? No.
65
00:04:43,440 --> 00:04:45,280
Are you at the beach?
66
00:04:46,520 --> 00:04:48,720
Just don't worry about where I am.
67
00:04:54,480 --> 00:04:56,680
Is this it?
68
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
All these years...
69
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
Fucking hell.
70
00:05:44,840 --> 00:05:46,440
Jesus Christ.
71
00:05:59,640 --> 00:06:01,120
Shit!
72
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Fucking...
73
00:06:16,640 --> 00:06:18,120
Fuck!
74
00:06:20,000 --> 00:06:21,520
Fuck!
75
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
CAR DOOR CLOSES
76
00:06:26,520 --> 00:06:28,400
Are you fucking my husband?
77
00:06:30,760 --> 00:06:32,960
Oh, Ellie, I'm so sorry.
78
00:06:32,960 --> 00:06:34,320
I never...
79
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
It's so difficult,
I hated myself for it.
80
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
I wanted...
I wanted to tell you, but...
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Your marriage is gone,
so you thought you'd take mine?
82
00:06:44,600 --> 00:06:46,880
Ellie, please.
That's not how it happened.
83
00:06:46,880 --> 00:06:49,520
You mean so much to me.
I'm so, so sorry.
84
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
Yeah, I can't believe it,
because, you see, I carried you.
85
00:06:51,920 --> 00:06:54,280
I helped you.
86
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
You were my best friend.
87
00:06:58,280 --> 00:06:59,800
Tilly, get your stuff.
88
00:07:03,640 --> 00:07:05,400
Ellie, please...
89
00:07:08,960 --> 00:07:10,240
Bye.
90
00:07:14,520 --> 00:07:16,320
DOOR SHUTS
91
00:07:17,800 --> 00:07:21,280
I didn't mean to say anything.
I'm sorry.
92
00:07:21,280 --> 00:07:23,640
I heard you and Daddy last night.
93
00:07:24,840 --> 00:07:27,280
It's not your fault.
94
00:07:27,280 --> 00:07:29,560
It's never your fault.
95
00:07:30,840 --> 00:07:32,240
Now come on.
96
00:07:49,600 --> 00:07:52,200
PHONE CLICKS
97
00:08:07,680 --> 00:08:10,080
PHONE BUZZES
98
00:08:10,080 --> 00:08:11,240
Her again.
99
00:08:12,920 --> 00:08:15,160
Bin her off.
We can't just bin her off.
100
00:08:15,160 --> 00:08:16,600
What you going to tell her, then?
101
00:08:16,600 --> 00:08:18,040
Don't know.
102
00:08:18,040 --> 00:08:20,880
Well, there's your problem
right there, then, lad.
103
00:08:31,840 --> 00:08:34,440
SHE BREATHES UNEVENLY
104
00:08:37,400 --> 00:08:39,200
SHE SNORTS
105
00:08:42,320 --> 00:08:45,760
SHE WHIMPERS
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
SWEENEY: I'm saving your life.
107
00:09:23,840 --> 00:09:25,560
What the fuck were you thinking?
108
00:09:51,800 --> 00:09:53,160
DOORBELL RINGS
109
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
HE KNOCKS ON DOOR
110
00:10:37,360 --> 00:10:39,160
Hello. Erm...
111
00:10:39,160 --> 00:10:41,120
Nothing to worry about. Police.
112
00:10:41,120 --> 00:10:42,360
Yeah.
113
00:10:42,360 --> 00:10:45,200
Next door...
I don't get involved.
114
00:10:45,200 --> 00:10:46,720
Right. Erm...
115
00:10:46,720 --> 00:10:48,160
Do you know when they're back?
116
00:10:48,160 --> 00:10:49,360
She'll know.
117
00:10:52,240 --> 00:10:53,640
Can you ask her?
118
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
She's not in.
119
00:10:55,560 --> 00:10:56,880
Right.
120
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
Have you got a number for them?
121
00:10:58,200 --> 00:11:00,240
We don't get involved.
122
00:11:00,240 --> 00:11:02,960
Well, do you know
if their CCTV works?
123
00:11:05,840 --> 00:11:07,880
All right, I'll come back.
124
00:11:07,880 --> 00:11:09,400
Yeah. You're welcome.
125
00:11:12,600 --> 00:11:16,120
PHONE RINGS
126
00:11:20,400 --> 00:11:21,560
Yeah?
127
00:11:21,560 --> 00:11:23,120
It's me.
128
00:11:23,120 --> 00:11:24,720
Why you ringing me?
129
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
Because I want to know
what's happening.
130
00:11:27,960 --> 00:11:29,520
Have you got something for me?
131
00:11:29,520 --> 00:11:32,320
I gave you the number that Chris is
using. What are you doing with it?
132
00:11:32,320 --> 00:11:33,800
What do you think I'm doing with it?
133
00:11:33,800 --> 00:11:35,960
I thought you'd have your team
working on it by now.
134
00:11:35,960 --> 00:11:37,080
This stuff takes time.
135
00:11:37,080 --> 00:11:39,040
Well, then, give me the
number of someone else,
136
00:11:39,040 --> 00:11:40,560
so I can chase stuff up.
137
00:11:41,840 --> 00:11:43,480
I'm your contact.
138
00:11:45,480 --> 00:11:47,120
Who's your boss?
139
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
Rachel...
140
00:11:49,240 --> 00:11:50,760
..I'm your contact.
141
00:11:52,240 --> 00:11:54,440
Look, we're doing the right thing,
142
00:11:54,440 --> 00:11:57,440
and it's going to pay off
for both of us.
143
00:11:58,960 --> 00:12:01,240
Just trust me, OK?
144
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
I won't let you down.
I've got to go.
145
00:12:06,560 --> 00:12:07,600
Hello, love.
146
00:12:07,600 --> 00:12:08,880
Oh...! Fuck...!
147
00:12:08,880 --> 00:12:10,040
Argh!
148
00:12:12,040 --> 00:12:15,040
I spend all day telling people
they shouldn't smoke,
149
00:12:15,040 --> 00:12:18,360
and then I sit here where everyone
can see me from the car park.
150
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
I'm sorry about your friend.
151
00:12:27,800 --> 00:12:29,880
What happened had to happen.
152
00:12:31,080 --> 00:12:34,240
The first thing I want you to do
is clean up after this morning.
153
00:12:36,600 --> 00:12:39,360
And then I want you to get me
the policeman.
154
00:12:39,360 --> 00:12:40,640
All right?
155
00:12:43,040 --> 00:12:44,560
What about the gear?
156
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
The policeman is the gear.
157
00:12:47,480 --> 00:12:49,120
I'm not saying he has it.
158
00:12:49,120 --> 00:12:51,520
I'm saying he knows who has it.
159
00:12:51,520 --> 00:12:53,840
Or, at the very least,
who had it last.
160
00:12:57,240 --> 00:12:58,880
It's Casey.
161
00:13:02,240 --> 00:13:03,960
Who?
162
00:13:03,960 --> 00:13:06,320
The baghead who started all this.
163
00:13:06,320 --> 00:13:08,520
She must have switched it.
164
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
Because there's no way that copper
would have turned up with jarg coke.
165
00:13:11,720 --> 00:13:13,240
He isn't that stupid.
166
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
She might still have it.
167
00:13:15,760 --> 00:13:18,960
It's ours, and people
know it's ours.
168
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
Find her, find the copper.
169
00:13:21,320 --> 00:13:23,480
And get me my drugs back.
170
00:13:46,920 --> 00:13:48,320
All right? Yeah.
171
00:13:48,320 --> 00:13:50,600
Sure? Yeah.
172
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
Look tired.
173
00:14:17,160 --> 00:14:18,720
You ready?
174
00:14:20,120 --> 00:14:21,880
You can sit down.
175
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
He's me partner. Get up.
176
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
I don't care if you're Derek Acorah
and he's your fucking spirit guide.
177
00:14:27,560 --> 00:14:29,000
He's not coming.
178
00:14:29,000 --> 00:14:30,440
He is coming.
179
00:14:30,440 --> 00:14:32,000
Get up.
180
00:14:33,640 --> 00:14:37,880
This fella,
the man we're going to meet...
181
00:14:37,880 --> 00:14:40,080
..I've had to convince him
to see us.
182
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
We aren't selling knock-off
ciggies here.
183
00:14:42,120 --> 00:14:44,560
This is a step up.
This is dangerous.
184
00:14:44,560 --> 00:14:46,480
People are looking for this stuff.
185
00:14:47,560 --> 00:14:50,400
This guy, he's taking a chance.
186
00:14:50,400 --> 00:14:52,920
We take him with us...
187
00:14:52,920 --> 00:14:54,880
..it's disrespectful.
188
00:14:57,040 --> 00:14:58,520
The state of him.
189
00:15:10,560 --> 00:15:12,040
Col.
190
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
You tailing someone?
191
00:15:15,720 --> 00:15:17,120
I'm a store detective.
192
00:15:17,120 --> 00:15:19,440
I'm tailing everybody, it's me job.
193
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
What happened to your grid?
194
00:15:21,400 --> 00:15:22,560
Ellie.
195
00:15:23,600 --> 00:15:24,760
Hey.
196
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
Carson, he's bought a burner phone.
197
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
What's that got to do with me?
198
00:15:29,880 --> 00:15:32,360
Your mate, the one who works
for the mobile company?
199
00:15:32,360 --> 00:15:34,000
Piss off.
200
00:15:34,000 --> 00:15:36,320
Oh, come 'head, Col. No.
201
00:15:36,320 --> 00:15:38,120
Mate, I've waited years for this.
202
00:15:39,960 --> 00:15:42,000
Please.
203
00:15:42,000 --> 00:15:43,920
Calls, to and from.
204
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
Fuck sake...
205
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
Nice one, Col.
206
00:15:58,800 --> 00:16:01,200
HE BREATHES SHALLOWLY
207
00:16:37,240 --> 00:16:39,080
HE EXHALES
208
00:16:54,160 --> 00:16:57,720
Get us a scotch, get him a lemonade,
get something for yourself.
209
00:16:57,720 --> 00:17:00,040
Do you want me to sit outside
with a bag of crisps, as well?
210
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Clear head, dickhead.
211
00:17:01,640 --> 00:17:03,280
But you can have a scotch?
212
00:17:03,280 --> 00:17:05,240
I know what I'm doing, son.
213
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
You don't.
214
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
DOOR BANGS SHUT
215
00:17:56,360 --> 00:17:58,320
You're early.
216
00:17:58,320 --> 00:17:59,840
It's ten o'clock, innit?
217
00:17:59,840 --> 00:18:01,200
Like I said.
218
00:18:04,320 --> 00:18:06,640
Anything decent?
No, it's just shite.
219
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
Where'd you end up sleeping?
220
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
The beach. Jesus...
221
00:18:12,560 --> 00:18:15,480
Yeah, beggars can't be choosers, eh?
222
00:18:15,480 --> 00:18:16,920
How was it?
223
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
I smashed up a shit house.
224
00:18:18,320 --> 00:18:20,480
Who? No, not a "shit house."
225
00:18:20,480 --> 00:18:22,800
A shit house,
a place where you shit.
226
00:18:24,200 --> 00:18:26,760
Are you serious?
227
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
You kip at your mum's?
228
00:18:29,520 --> 00:18:33,160
Can't you tell? I think I've put on
half a stone already.
229
00:18:33,160 --> 00:18:36,080
Chris, someone at the
front desk for you.
230
00:18:36,080 --> 00:18:37,560
Right. Who?
231
00:18:37,560 --> 00:18:38,960
How should I know?
232
00:18:44,880 --> 00:18:46,480
So, you spoke to Steve yet?
233
00:18:47,800 --> 00:18:49,480
No.
234
00:18:49,480 --> 00:18:52,680
Look, if ever you want to talk,
right, sometimes it helps.
235
00:18:52,680 --> 00:18:54,520
A mate.
236
00:18:54,520 --> 00:18:57,080
I mean, obviously, not me, like.
237
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
What the fuck do I know?
238
00:19:14,760 --> 00:19:16,440
Karen?
239
00:19:16,440 --> 00:19:18,200
Blonde.
240
00:19:22,480 --> 00:19:24,280
Er... Right, come through.
241
00:19:35,160 --> 00:19:37,840
CHAIR LEATHER SQUEAKS
242
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
That's better. Sound.
243
00:19:56,880 --> 00:19:59,080
HIS FINGERS DRUM TABLE
244
00:20:01,840 --> 00:20:03,480
Can't you sit still?
245
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
It's all this sugar, lad.
I'm off me tits.
246
00:20:09,520 --> 00:20:11,240
They're late. Text them.
247
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
You don't rush things.
248
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
I know what I'm doing.
249
00:20:14,600 --> 00:20:17,200
We just sit here and wait for them.
250
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Was you a dealer, lad?
251
00:20:20,640 --> 00:20:22,480
He was a burglar.
252
00:20:22,480 --> 00:20:24,720
A safe cracker, and a good one.
253
00:20:24,720 --> 00:20:26,520
Burglar.
254
00:20:26,520 --> 00:20:28,080
Not houses.
255
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
Unless there was a safe in them.
256
00:20:31,360 --> 00:20:34,280
If you was that good, why did you
spend so much time in prison?
257
00:20:34,280 --> 00:20:36,360
It wasn't that much time.
15 years?
258
00:20:37,440 --> 00:20:39,200
Not all in one go.
259
00:20:41,680 --> 00:20:43,240
Go and get the ale.
260
00:20:45,320 --> 00:20:46,600
Whatever.
261
00:20:50,040 --> 00:20:52,960
Just like her mother,
always with the mouth.
262
00:20:56,360 --> 00:20:58,480
Where's her ma now?
263
00:20:58,480 --> 00:21:00,400
Nobody knows.
264
00:21:00,400 --> 00:21:02,160
And nobody cares.
265
00:21:25,600 --> 00:21:27,560
I didn't know what else to do.
266
00:21:27,560 --> 00:21:29,080
So, what are you doing here?
267
00:21:30,160 --> 00:21:31,800
Carl hasn't come home.
268
00:21:31,800 --> 00:21:34,000
Has he called you?
269
00:21:34,000 --> 00:21:35,880
Well, why would he call me?
270
00:21:35,880 --> 00:21:38,160
I know what you do for him, Chris.
271
00:21:42,760 --> 00:21:44,760
Did you kill him?
272
00:21:44,760 --> 00:21:47,320
What? Fucking... No.
273
00:21:47,320 --> 00:21:49,640
No. Who says he's dead?
274
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
He was scared.
275
00:21:51,400 --> 00:21:53,480
I haven't heard from him since.
276
00:21:53,480 --> 00:21:55,360
Did you give Karen your name?
277
00:21:55,360 --> 00:21:57,600
Who? The front desk,
the woman on the front desk.
278
00:21:57,600 --> 00:22:00,680
Did you give her your name? No.
279
00:22:00,680 --> 00:22:03,240
I phoned Ian,
he wasn't interested.
280
00:22:04,920 --> 00:22:06,840
I don't matter any more.
281
00:22:06,840 --> 00:22:09,720
Carl's gone, and I know he's gone
because I don't matter.
282
00:22:09,720 --> 00:22:11,640
Do you understand?
Look, I can't get involved.
283
00:22:11,640 --> 00:22:13,160
I've got no money.
284
00:22:13,160 --> 00:22:14,840
He's left me with nothing.
285
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
Jodie...
286
00:22:16,840 --> 00:22:18,560
..listen to me.
287
00:22:18,560 --> 00:22:21,320
I'm sorry, but me job...
I need money.
288
00:22:21,320 --> 00:22:24,280
And you're going to get it. Do you
understand what I'm saying to you?
289
00:22:24,280 --> 00:22:25,720
Hang on... Hey...
290
00:22:25,720 --> 00:22:28,080
Money, Chris.
Jodie... Hey, hey.
291
00:22:28,080 --> 00:22:30,120
I'll not mention your name
unless I have to.
292
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
But I've got a daughter
to look after,
293
00:22:31,800 --> 00:22:33,400
and I fucking will look after her.
294
00:22:33,400 --> 00:22:35,240
Hey, Jodie... Fuck sake.
295
00:22:35,240 --> 00:22:37,000
CHRIS SIGHS
296
00:22:43,840 --> 00:22:45,360
Who was in the front office?
297
00:22:45,360 --> 00:22:47,760
Oh, just an old job.
298
00:22:47,760 --> 00:22:50,200
Where you sleeping tomorrow?
God knows.
299
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
We're fucked, aren't we?
300
00:22:57,640 --> 00:23:01,840
MUSIC: Soul Sister
by Allen Toussaint
301
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
I'm trying to remember the last time
I saw you, Billy.
302
00:23:11,280 --> 00:23:12,360
What?
303
00:23:13,760 --> 00:23:17,680
I'm just...just saying, it's a while
since we've had a drink.
304
00:23:18,760 --> 00:23:20,080
Eh?
305
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
Are these your lads, Billy?
306
00:23:23,400 --> 00:23:24,800
Are they me what?
307
00:23:24,800 --> 00:23:26,960
Your lads, your sons?
308
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
Yorsons?
309
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
SHOUTING: Put your hearing aid in.
310
00:23:31,880 --> 00:23:34,880
I don't wear it, it's shite.
311
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
You can't hear anything with it.
312
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Can't hear nothing without it.
313
00:23:56,040 --> 00:23:58,520
What did you say?
314
00:23:58,520 --> 00:23:59,880
Nothing.
315
00:23:59,880 --> 00:24:01,760
I saw your lips move.
316
00:24:03,640 --> 00:24:06,040
And if you speak again,
you little bastard,
317
00:24:06,040 --> 00:24:09,800
I'll have one of these two take you
outside and set you on fire.
318
00:24:18,680 --> 00:24:20,560
# Hey you
319
00:24:23,120 --> 00:24:27,400
# Hey you with the curly
bush on your head, baby
320
00:24:29,600 --> 00:24:32,440
# You know you're lookin' good
You know you're lookin' good
321
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
# You know you're lookin' good... #
322
00:24:35,080 --> 00:24:40,080
MUSIC DISTORTS
323
00:24:47,800 --> 00:24:50,680
# You're lookin' good, honey... #
324
00:24:50,680 --> 00:24:52,400
She's got flu.
325
00:24:52,400 --> 00:24:54,320
She's fucking flying.
326
00:24:59,800 --> 00:25:01,480
Come on, let's go.
327
00:25:03,400 --> 00:25:05,400
Billy, we...
we don't even want wholesale.
328
00:25:05,400 --> 00:25:06,840
I'm not buying.
329
00:25:06,840 --> 00:25:08,800
It's free money.
330
00:25:08,800 --> 00:25:11,040
And I know who it belongs to.
331
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
And the only reason they're
not here now is because
332
00:25:13,120 --> 00:25:15,880
I've known you for a long time.
333
00:25:15,880 --> 00:25:17,880
Billy, I'm really sorry. I...
334
00:25:17,880 --> 00:25:19,240
Billy.
335
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Jesus Christ...
336
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
TYRES SQUEALING
337
00:25:46,760 --> 00:25:49,080
ENGINE REVS
338
00:25:59,680 --> 00:26:01,120
Have you seen this?
339
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
TYRES SCREECH
340
00:26:02,560 --> 00:26:04,800
Whoa, whoa...
341
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
CRASHING IMPACT
342
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
Jesus Christ!
343
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
Wow.
344
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
DRIVER MUMBLING
345
00:26:10,120 --> 00:26:12,840
Hey. All right, all right.
Hello, sir.
346
00:26:12,840 --> 00:26:15,160
Can you get up for me?
347
00:26:15,160 --> 00:26:17,040
Can you get up for me, please?
348
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
All right.
349
00:26:18,440 --> 00:26:19,840
DRIVER GROANS
350
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
Let's shut that. God...
351
00:26:21,520 --> 00:26:24,160
Hello, sir.
What's-what's your name?
352
00:26:24,160 --> 00:26:26,360
SLURRING: Liam. Father Liam.
353
00:26:26,360 --> 00:26:28,640
Do you want to pull your
trousers up, Liam? Oh, Jesus.
354
00:26:28,640 --> 00:26:31,480
What's the point?
We don't want to see your knob.
355
00:26:31,480 --> 00:26:33,320
Liam...
356
00:26:33,320 --> 00:26:36,000
Liam, stand up for me, mate.
Stand up.
357
00:26:36,000 --> 00:26:39,320
Stand up. Look at me, Liam.
Look at me. Right.
358
00:26:39,320 --> 00:26:40,760
Christ.
359
00:26:40,760 --> 00:26:43,600
Have you been drinking tonight,
or are you ill?
360
00:26:43,600 --> 00:26:46,720
I'm leathered, absolutely leathered.
Right.
361
00:26:46,720 --> 00:26:49,520
I've drank a bucket full of vodka
and I don't give a fuck...
362
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
OK... All right, mate. OK.
363
00:26:51,880 --> 00:26:53,840
Turn round for me, Liam.
364
00:26:53,840 --> 00:26:56,840
Turn round for me, mate.
There you go.
365
00:26:56,840 --> 00:26:58,800
What have we got here?
366
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Fucking seeing this?
367
00:27:03,440 --> 00:27:05,040
There you go.
368
00:27:05,040 --> 00:27:06,560
Have a look in there, thanks.
369
00:27:06,560 --> 00:27:08,480
Liam, come with me, mate.
370
00:27:08,480 --> 00:27:09,560
Come with me.
371
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
We're going to go round to the front
of the car, Liam, OK? Car...
372
00:27:12,160 --> 00:27:14,320
Go round to the front of the car.
Careful, careful.
373
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
Christ.
374
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
Shit. Have they fucking
fallen down? They're gone.
375
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
God almighty. Right, Liam, I want
you to stay here for me, mate.
376
00:27:21,160 --> 00:27:22,840
OK?
377
00:27:22,840 --> 00:27:25,000
Check him for warrants, will you?
378
00:27:25,000 --> 00:27:27,680
Christ.
379
00:27:27,680 --> 00:27:30,480
FATHER LIAM GROANING
380
00:27:32,040 --> 00:27:33,600
Hang in there, Liam.
381
00:27:35,320 --> 00:27:36,680
Good lad.
382
00:27:41,360 --> 00:27:43,440
Don't go away, Liam, please.
383
00:28:08,480 --> 00:28:10,160
Jesus Christ.
384
00:28:25,200 --> 00:28:26,960
Hey.
385
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
Father Liam Neeson.
386
00:28:29,160 --> 00:28:31,080
You're joking.
387
00:28:31,080 --> 00:28:33,080
Liam Neeson?
388
00:28:33,080 --> 00:28:35,000
St Barabbas's in Holt Lane.
389
00:28:35,000 --> 00:28:37,080
He's got no previous, no warrants.
390
00:28:37,080 --> 00:28:38,880
He's only round the corner.
391
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
OK, Liam.
392
00:28:44,720 --> 00:28:46,880
I'm a weak man...
393
00:28:46,880 --> 00:28:48,600
Well, aren't we all?
394
00:28:48,600 --> 00:28:50,440
I do terrible things.
395
00:28:50,440 --> 00:28:51,840
Join the club, mate.
396
00:28:53,000 --> 00:28:56,360
I meet young men and give them
money to wank me off.
397
00:28:56,360 --> 00:28:59,080
FATHER LIAM SOBS
398
00:28:59,080 --> 00:29:01,280
We all need a hobby.
399
00:29:01,280 --> 00:29:04,080
Oh, the misery of it all...
I can't take it....!
400
00:29:04,080 --> 00:29:05,720
Oh, come on, now.
401
00:29:07,200 --> 00:29:09,800
It's just...empty pews
402
00:29:09,800 --> 00:29:13,000
as I bury the pensioners
who used to sit in them.
403
00:29:13,000 --> 00:29:16,560
I can't take it,
the things I've done...!
404
00:29:16,560 --> 00:29:18,120
Hey, Liam.
405
00:29:18,120 --> 00:29:19,880
No-one cares.
406
00:29:19,880 --> 00:29:22,120
I care...!
407
00:29:22,120 --> 00:29:25,080
Don't you see, I care?
408
00:29:25,080 --> 00:29:27,720
I was supposed to be a good man.
409
00:29:28,880 --> 00:29:30,480
I'm a lie.
410
00:29:32,040 --> 00:29:34,760
Everything about me is a...a lie.
411
00:29:36,200 --> 00:29:38,360
What kind of a man is that?
412
00:29:40,560 --> 00:29:43,400
What-what good is a man who has
no truth in him?
413
00:29:43,400 --> 00:29:45,680
He's just a shell.
414
00:29:45,680 --> 00:29:47,720
There's nothing of value left...!
415
00:29:50,000 --> 00:29:53,120
I just...
I want this to be over.
416
00:29:53,120 --> 00:29:54,800
Arrest me.
417
00:29:54,800 --> 00:29:57,160
Stop this lie.
418
00:29:57,160 --> 00:29:59,800
I'll clear the jail for one
coming in. No.
419
00:30:00,920 --> 00:30:02,160
No what?
420
00:30:02,160 --> 00:30:03,680
Look at him.
421
00:30:03,680 --> 00:30:04,960
He's pissed.
422
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
He's having a breakdown.
423
00:30:06,440 --> 00:30:08,000
He's a drink-driver, Chris.
424
00:30:08,000 --> 00:30:10,400
I'm a drink-driver.
Yeah, well, we've all done it.
425
00:30:10,400 --> 00:30:13,440
No, we haven't.
You know, in the old days.
426
00:30:13,440 --> 00:30:15,520
I should go to jail.
427
00:30:15,520 --> 00:30:18,000
Shut up, Liam. Father.
428
00:30:18,000 --> 00:30:19,640
What's to be gained?
429
00:30:19,640 --> 00:30:21,480
I have no life...!
430
00:30:21,480 --> 00:30:22,560
He'll not do it again.
431
00:30:22,560 --> 00:30:25,360
I probably will.
Shut... Right.
432
00:30:25,360 --> 00:30:27,680
He's under pressure, right.
He made a mistake.
433
00:30:27,680 --> 00:30:30,120
We-we can't just destroy
a man's life cos he fucked up
434
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
in the middle of a breakdown.
Look at the kip of him.
435
00:30:32,800 --> 00:30:36,360
Honestly, mate, I don't have it in
me to ruin this man's life tonight.
436
00:30:36,360 --> 00:30:37,640
I really don't.
437
00:30:37,640 --> 00:30:39,720
So, what are we going to do, then?
438
00:30:39,720 --> 00:30:41,360
RADIO: Delta Romeo 4-7?
439
00:30:41,360 --> 00:30:43,120
Go ahead.
440
00:30:43,120 --> 00:30:46,600
Can you take a look at a report of
a car on fire, please, mate?
441
00:30:46,600 --> 00:30:48,120
Yeah, will do.
442
00:30:51,360 --> 00:30:52,840
Fuck sake...
443
00:31:02,440 --> 00:31:03,800
KEYS CLATTER
444
00:31:03,800 --> 00:31:06,040
Am I under arrest, or what?
445
00:31:08,840 --> 00:31:10,880
Fucking humiliated...
446
00:31:10,880 --> 00:31:12,560
Fucking humiliated!
447
00:31:12,560 --> 00:31:13,640
Me?
448
00:31:13,640 --> 00:31:15,120
The pair of you!
449
00:31:15,120 --> 00:31:17,840
One chance, you get with
people like that. One chance!
450
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
And you two...
451
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
She's smacked off her face.
452
00:31:20,720 --> 00:31:23,840
I'm having a meeting,
and she's sitting there twisted!
453
00:31:23,840 --> 00:31:25,640
How do you think that makes me look?
454
00:31:25,640 --> 00:31:27,880
Me own granddaughter!
What did he say?
455
00:31:27,880 --> 00:31:30,200
Never mind what he bastard
well said!
456
00:31:30,200 --> 00:31:32,720
I put my reputation on the line
for you!
457
00:31:32,720 --> 00:31:34,480
People in this city respect me!
458
00:31:34,480 --> 00:31:35,760
And you...!
459
00:31:35,760 --> 00:31:37,920
You're no better than that whore
of a mother of yours.
460
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
She wasn't a whore.
461
00:31:39,040 --> 00:31:40,440
She was a fucking whore!
462
00:31:40,440 --> 00:31:42,480
And you're no better than her!
463
00:31:48,800 --> 00:31:50,040
Uh!
464
00:31:51,120 --> 00:31:54,160
You think I happened by accident?!
465
00:31:54,160 --> 00:31:57,760
Do you think that she took the road
she did because she wanted to?!
466
00:31:57,760 --> 00:31:59,120
You made her!
467
00:31:59,120 --> 00:32:00,680
I never put that shit in your veins!
468
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
You put the shit in our heads!
469
00:32:02,920 --> 00:32:05,600
You made her and she made me...!
470
00:32:07,200 --> 00:32:08,480
She let us down...
471
00:32:08,480 --> 00:32:10,360
You let us down!
472
00:32:11,840 --> 00:32:13,240
Get off!
473
00:32:15,400 --> 00:32:16,840
I can help you...!
474
00:32:18,720 --> 00:32:20,080
Dickhead.
475
00:32:33,360 --> 00:32:34,560
What are we going to do now?
476
00:32:34,560 --> 00:32:36,080
Spend his doo la.
477
00:32:37,480 --> 00:32:39,480
Ah, yes!
478
00:32:39,480 --> 00:32:41,160
THEY GIGGLE
479
00:32:50,200 --> 00:32:53,160
Delta, do we have an ETA
on the fire brigade?
480
00:32:56,840 --> 00:32:58,520
No, no...
481
00:33:00,280 --> 00:33:01,840
No.
482
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
Oh, fuck...
483
00:33:06,120 --> 00:33:07,720
Aw, mate...
484
00:33:28,440 --> 00:33:30,200
We know this car.
485
00:33:32,720 --> 00:33:33,800
Eh?
486
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
The car, I recognise the reg.
487
00:33:39,360 --> 00:33:42,800
I spoke to the driver
the other night.
488
00:33:42,800 --> 00:33:45,360
Yeah, he...
he said he knew you.
489
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
Chris.
490
00:33:54,440 --> 00:33:55,920
Are you all right? Yeah.
491
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
Yeah, it...stinks, don't it?
492
00:34:01,240 --> 00:34:02,400
Chris...
493
00:34:03,840 --> 00:34:07,440
PHONE BUZZES
494
00:34:11,920 --> 00:34:14,400
Let's see what you've been up to,
shall we, Chris?
495
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
That's Rachel.
496
00:34:22,240 --> 00:34:24,480
PHONE CLICKS
497
00:34:33,560 --> 00:34:36,440
PHONE BUZZES
498
00:34:43,680 --> 00:34:45,800
Gallagher.
499
00:34:45,800 --> 00:34:48,040
Sorry, who's this?
500
00:34:48,040 --> 00:34:49,640
Doctor Diane Gallagher.
501
00:34:49,640 --> 00:34:51,280
Who's this?
502
00:34:54,040 --> 00:34:56,480
This is...Chris Carson.
503
00:34:56,480 --> 00:34:58,520
I've been wanting to talk to you.
504
00:35:00,320 --> 00:35:01,960
Why?
505
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
You know why.
506
00:35:04,760 --> 00:35:06,240
Yeah, yeah...
507
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Are you going to give me money?
508
00:35:20,600 --> 00:35:22,160
Fuck...
509
00:35:27,920 --> 00:35:29,960
What's up?
Somebody called me.
510
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
Who? He said he was the copper,
Carson, but he wasn't.
511
00:35:32,800 --> 00:35:35,000
I was half-asleep
and I said my name, Greg.
512
00:35:35,000 --> 00:35:36,440
He knows my name.
513
00:35:36,440 --> 00:35:37,720
Give that phone to David.
514
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
He'll be round yours soon.
515
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
You're always doing this to me.
516
00:35:41,120 --> 00:35:43,280
I don't want to be involved,
and I can't...
517
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
Just give the phone to David.
518
00:35:47,160 --> 00:35:49,200
Do you hear me?
519
00:35:49,200 --> 00:35:50,520
Yeah, all right.
520
00:36:11,920 --> 00:36:15,480
Er, so, we pulled up behind the car
and drove on to the track.
521
00:36:15,480 --> 00:36:18,280
The fire was really well under way.
522
00:36:18,280 --> 00:36:20,720
Anyone else bar the fire brigade
been near it?
523
00:36:20,720 --> 00:36:23,280
Just me and Chris so far.
524
00:36:23,280 --> 00:36:26,320
And the radio room say it was
called in by a passing motorist?
525
00:36:27,640 --> 00:36:28,720
Yeah.
526
00:36:29,960 --> 00:36:31,320
You OK?
527
00:36:31,320 --> 00:36:32,640
Ma'am?
528
00:36:32,640 --> 00:36:35,640
You've just seen someone
on fire in a car.
529
00:36:35,640 --> 00:36:37,840
I hadn't given it much thought.
530
00:36:37,840 --> 00:36:41,280
Well, you will, so...
531
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
..be ready for it.
532
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
Ma'am?
533
00:36:44,800 --> 00:36:47,680
Er...I do know this car.
534
00:36:47,680 --> 00:36:51,440
I spoke to the driver the other
night, and, erm...
535
00:36:51,440 --> 00:36:53,320
..he knew Chris.
536
00:36:53,320 --> 00:36:55,360
Assuming it's him
in the car, of course.
537
00:36:55,360 --> 00:36:57,440
Did they speak? No.
538
00:36:57,440 --> 00:37:00,320
What, you didn't see them together?
I don't know.
539
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
But he was shady?
540
00:37:03,520 --> 00:37:06,480
Well, he...he kind of said
he was a drug dealer.
541
00:37:06,480 --> 00:37:07,760
What?
542
00:37:08,880 --> 00:37:11,200
Sorry, I should...
543
00:37:11,200 --> 00:37:12,520
Sorry.
544
00:37:15,560 --> 00:37:18,120
What do you know about Chris?
545
00:37:19,400 --> 00:37:22,000
Only what DS Mullen told me.
546
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
Ray Mullen?
547
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Yeah, from Professional Standards.
548
00:37:25,040 --> 00:37:27,280
DI BARNES LAUGHS
549
00:37:27,280 --> 00:37:30,280
Ray organises cycling
proficiency tests
550
00:37:30,280 --> 00:37:32,240
and lollipop men.
551
00:37:32,240 --> 00:37:33,680
What?
552
00:37:33,680 --> 00:37:35,360
What's he had you doing?
553
00:37:40,480 --> 00:37:42,280
Oh, look, I don't want to know.
554
00:37:43,960 --> 00:37:46,600
Ray Mullen has had a feather
up his arse about Chris
555
00:37:46,600 --> 00:37:49,160
ever since the squad got disbanded.
556
00:37:49,160 --> 00:37:52,080
He thinks Chris cost him his career.
557
00:37:52,080 --> 00:37:54,680
They call him Willy Wonka.
558
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
Whatever he's got you doing,
I'd stop it if I was you.
559
00:38:04,240 --> 00:38:06,080
You all right, mate?
560
00:38:06,080 --> 00:38:08,360
Yeah, just...smoke, you know.
561
00:38:09,760 --> 00:38:11,720
It's all yours, then.
Thanks.
562
00:38:28,040 --> 00:38:29,440
You've got mud on your trousers.
563
00:38:29,440 --> 00:38:30,520
Oh.
564
00:38:31,640 --> 00:38:34,360
Come on, show me what we've got.
565
00:38:36,560 --> 00:38:37,960
So, what's she told you?
566
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
How you doing, Skip?
567
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
I'm not the skip any more. You are.
568
00:38:42,000 --> 00:38:44,240
You'll always be my skip.
569
00:38:44,240 --> 00:38:45,840
I wish you'd tell me payslip.
570
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
So, come on, what did she say?
571
00:38:47,880 --> 00:38:50,200
That you know the car
and the buck who owns it.
572
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
Yeah, she's right.
573
00:38:51,800 --> 00:38:53,600
Did you know he was
a drug dealer too?
574
00:38:53,600 --> 00:38:55,640
Er, no. No, we weren't mates.
575
00:38:55,640 --> 00:38:57,880
I just knew him from school,
like, years ago.
576
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
I see him around, you know.
577
00:39:00,080 --> 00:39:03,360
Across a bar, in the gym.
A nod and a hello.
578
00:39:03,360 --> 00:39:05,880
Not any more.
579
00:39:05,880 --> 00:39:07,240
Well, no.
580
00:39:08,480 --> 00:39:10,160
Nothing else you want to tell me?
581
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
No.
582
00:39:15,640 --> 00:39:17,000
How's Kate?
583
00:39:17,000 --> 00:39:19,240
Yeah, she's good.
Your girl?
584
00:39:19,240 --> 00:39:20,520
Oh, she's great, yeah.
585
00:39:21,760 --> 00:39:23,880
Watch yourself, Skip.
586
00:39:23,880 --> 00:39:25,480
I'm all right.
587
00:39:25,480 --> 00:39:27,880
You said that last time. Mm-hm.
588
00:39:30,120 --> 00:39:32,320
We'll take it from here,
inform the next of kin.
589
00:39:32,320 --> 00:39:34,760
You get back out on patrol.
590
00:39:34,760 --> 00:39:36,040
OK.
591
00:39:41,240 --> 00:39:42,680
What did she say?
592
00:39:42,680 --> 00:39:44,560
We're informing the next of kin.
593
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
What is it? Are...
594
00:40:04,480 --> 00:40:07,520
Are you upset cos I told her
you knew the guy in the car?
595
00:40:07,520 --> 00:40:10,840
I'm upset cos you told her
I was mates with a drug dealer.
596
00:40:10,840 --> 00:40:12,600
Well, I'm sorry.
597
00:40:18,600 --> 00:40:20,440
Were you, though?
598
00:40:20,440 --> 00:40:23,160
You taking the piss?
No, I'm not.
599
00:40:23,160 --> 00:40:25,840
See, this is what I'm talking...
This is what everyone does.
600
00:40:25,840 --> 00:40:27,200
Christ.
601
00:40:27,200 --> 00:40:30,120
As soon as anything kicks off,
right, people look at me.
602
00:40:30,120 --> 00:40:32,720
Oh... Jesus Christ almighty.
You've known me two minutes...
603
00:40:32,720 --> 00:40:34,920
I only... ..and you're doing
what everyone else does.
604
00:40:34,920 --> 00:40:37,480
I-I only said what I saw.
What you saw?
605
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
Just use your head, you know.
606
00:40:39,480 --> 00:40:40,840
Think who you're talking to.
607
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
I do use my head.
608
00:40:46,880 --> 00:40:49,800
I only said what I saw.
What you saw. Thanks.
609
00:40:51,760 --> 00:40:53,720
Right, we're here.
610
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
Have you got your hat?
611
00:40:57,720 --> 00:40:59,000
Yeah, I've got my hat.
612
00:40:59,000 --> 00:41:00,280
Great.
613
00:41:09,880 --> 00:41:12,840
You have to get to the point
quickly, tell them outright.
614
00:41:19,560 --> 00:41:23,440
You know, he had a daughter,
same age as Tilly.
615
00:41:23,440 --> 00:41:24,920
Shit.
616
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Don't hug or touch 'em if they
start crying. Yeah, right.
617
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
Hello. Mrs Sweeney?
618
00:41:35,680 --> 00:41:37,840
Yeah. Can we come in please?
619
00:41:39,320 --> 00:41:40,800
Thanks.
620
00:41:40,800 --> 00:41:43,880
All we can say for certain
at this time...
621
00:41:45,080 --> 00:41:47,200
..is that it's his car,
622
00:41:47,200 --> 00:41:51,520
and there was a person inside
the vehicle who is now deceased.
623
00:41:51,520 --> 00:41:53,080
SHE WHIMPERS
624
00:41:53,080 --> 00:41:56,080
SHE SOBS
625
00:41:57,640 --> 00:41:59,040
SHE SNIFFLES
626
00:42:00,720 --> 00:42:02,200
We don't know for certain that it
627
00:42:02,200 --> 00:42:06,000
was your husband in there just
yet, though. I know it's him.
628
00:42:06,000 --> 00:42:10,120
Well, why do you say that?
Was he in danger, suicidal?
629
00:42:10,120 --> 00:42:11,920
Was he having problems? No.
630
00:42:13,520 --> 00:42:15,880
Rachel, would you make us a tea,
please?
631
00:42:15,880 --> 00:42:18,160
SOBBING CONTINUES
632
00:42:19,640 --> 00:42:21,080
Thank you.
633
00:42:32,000 --> 00:42:34,320
Jodie. Jodie.
634
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
That's all I could get you.
635
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
What's that?
636
00:42:47,360 --> 00:42:49,320
I NEED money for Lexie, Chris.
637
00:42:49,320 --> 00:42:51,880
Why do you think I was working
for him in the first place?
638
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
This is about my daughter!
639
00:42:54,000 --> 00:42:56,280
You WILL get me more money, Chris.
640
00:42:59,360 --> 00:43:04,120
Oh, God, the thought of him knowing
he hadn't provided for our Lexie.
641
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
Do you think he knew?
642
00:43:10,280 --> 00:43:12,200
What was happening when they...?
643
00:43:13,520 --> 00:43:16,000
When it...when it...?
644
00:43:17,880 --> 00:43:20,240
He would have wanted to say bye
to her.
645
00:43:21,640 --> 00:43:23,720
He loved her so much, Chris.
646
00:43:26,680 --> 00:43:29,280
Imagine it was your little girl
waking up in the morning to this?
647
00:43:31,200 --> 00:43:32,520
I can't.
648
00:43:33,520 --> 00:43:36,360
Um, I just wanted to ask...
You'll hear about him later
649
00:43:36,360 --> 00:43:38,240
and think he was a bad man.
650
00:43:38,240 --> 00:43:41,920
You will. Drug dealer. Wide boy.
651
00:43:43,080 --> 00:43:46,760
He was, but he did bad things
for good reasons.
652
00:43:49,200 --> 00:43:53,680
He was a man who just wanted
to provide for his family.
653
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
It was all he had.
654
00:43:56,120 --> 00:43:57,440
It was all he had.
655
00:44:00,080 --> 00:44:01,600
Would you like some milk?
656
00:44:05,400 --> 00:44:06,960
With the tea.
657
00:44:08,080 --> 00:44:11,720
Leave her. Just put some in.
658
00:44:18,960 --> 00:44:21,760
CID will be here soon.
They'll want to talk to you,
659
00:44:21,760 --> 00:44:23,160
but if you're not feeling up to it.
660
00:44:23,160 --> 00:44:26,200
I know how to deal with the Jacks,
love. Yeah.
661
00:44:30,560 --> 00:44:34,240
I'm sorry, Jodes.
I know. He was your mate.
662
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
Yeah. Knobhead.
663
00:44:38,080 --> 00:44:42,600
Listen, when CID arrive,
we weren't here, OK?
664
00:44:48,960 --> 00:44:50,160
Chris?
665
00:44:52,400 --> 00:44:53,480
Yes.
666
00:44:54,800 --> 00:44:56,880
I really hope you're not mixed up
in this.
667
00:44:58,640 --> 00:45:00,080
No.
668
00:45:00,080 --> 00:45:03,520
All right, then, don't forget me,
and I'll forget you.
669
00:45:05,600 --> 00:45:06,880
Right.
670
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
You can come to ours if you want?
671
00:45:31,600 --> 00:45:33,600
My mum and dad's.
672
00:45:33,600 --> 00:45:35,640
I've got to do something first,
673
00:45:35,640 --> 00:45:38,080
but I can meet you there later
if you like?
674
00:45:39,680 --> 00:45:43,520
Thanks...but no, thanks.
675
00:45:48,840 --> 00:45:50,240
What about you and, um...
676
00:45:51,480 --> 00:45:54,240
Steve. The lovely Steve.
677
00:45:54,240 --> 00:45:57,920
Settle down when it settles down.
Always does.
678
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
You don't have to be unhappy,
Rachel. Says you.
679
00:46:03,360 --> 00:46:05,000
Maybe you should bell her.
680
00:46:05,000 --> 00:46:08,600
Maybe she'll have you back.
She shouldn't have me back.
681
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
Better than the beach.
682
00:46:13,680 --> 00:46:16,400
You're not as much of a twat
as you think you are, Chris.
683
00:46:18,600 --> 00:46:20,640
I'll go make the tea.
684
00:46:20,640 --> 00:46:22,960
Don't forget the milk. What?
685
00:46:24,360 --> 00:46:26,640
You, before.
686
00:46:26,640 --> 00:46:29,560
Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello...
687
00:46:29,560 --> 00:46:30,920
I didn't know what...
688
00:46:30,920 --> 00:46:34,400
I didn't know what to say.
I felt a proper arse.
689
00:46:34,400 --> 00:46:37,120
No, that's all right. You did good.
690
00:46:40,520 --> 00:46:41,880
OK.
691
00:46:46,400 --> 00:46:49,200
I'll be in. Yeah, yeah.
692
00:46:50,240 --> 00:46:51,960
FOOTSTEPS RECEDE
693
00:47:31,840 --> 00:47:34,360
KEYS TAP
694
00:47:59,040 --> 00:48:00,480
PRINTER BEEPS
695
00:48:15,520 --> 00:48:18,440
Mind how you go, Skip.
Yeah, you too, Debs.
696
00:48:20,560 --> 00:48:23,560
Hey, um, what did the wife say?
697
00:48:23,560 --> 00:48:26,520
The husband's shady, but she's
not giving anything away.
698
00:48:26,520 --> 00:48:28,560
She's been around too long for that.
699
00:48:28,560 --> 00:48:30,520
My guess is he's either
topped himself
700
00:48:30,520 --> 00:48:32,120
after getting para on gravel,
701
00:48:32,120 --> 00:48:35,600
or he's been ended
for pissing on someone's chips.
702
00:48:35,600 --> 00:48:37,720
It's a shame, with the kid
and all that,
703
00:48:37,720 --> 00:48:39,640
but it's the game he was playing.
704
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
Yeah.
705
00:48:39,640 --> 00:48:41,640
HE SIGHS
706
00:48:41,640 --> 00:48:45,360
You get to bed, Chris.
You look like shit.
707
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
HE CHUCKLES
708
00:48:45,360 --> 00:48:47,760
Cheers. You too.
709
00:48:52,400 --> 00:48:54,040
ENGINE STARTS
710
00:48:57,920 --> 00:48:59,760
HE EXHALES SHARPLY
711
00:49:10,120 --> 00:49:11,680
ENGINE STARTS
712
00:49:11,680 --> 00:49:13,320
HE EXHALES
713
00:49:22,840 --> 00:49:25,400
I got you a tea. You lied to me.
714
00:49:25,400 --> 00:49:27,480
No, I never. Willy Wonka?
715
00:49:29,120 --> 00:49:32,560
He's bent. I've got proof.
You used me! I could lose my job.
716
00:49:36,440 --> 00:49:39,240
I thought you had something about
you but you're just a stupid...
717
00:49:39,240 --> 00:49:41,640
I am fucking sick of being lied to!
718
00:49:41,640 --> 00:49:44,320
There is something wrong with you.
719
00:49:44,320 --> 00:49:46,080
You're a liar!
720
00:49:46,080 --> 00:49:48,440
You can't see past what happened
when you lost your job.
721
00:49:48,440 --> 00:49:50,320
Willy fucking Wonka?!
722
00:49:50,320 --> 00:49:52,360
If I ever hear off you again,
723
00:49:52,360 --> 00:49:55,200
I will make sure you get sacked,
all right?
724
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
All right?
725
00:50:08,440 --> 00:50:10,720
You owe me two pieces of toast, lad.
726
00:50:16,920 --> 00:50:19,120
HE EXHALES SHARPLY
727
00:50:28,160 --> 00:50:30,080
Christopher?
728
00:50:30,080 --> 00:50:32,200
Sorry.
729
00:50:32,200 --> 00:50:34,320
I didn't mean to wake you.
730
00:50:35,960 --> 00:50:37,320
Take my hand.
731
00:50:42,160 --> 00:50:43,480
Shush now.
732
00:50:44,520 --> 00:50:47,400
It's going to be OK. Come on.
733
00:50:47,400 --> 00:50:50,240
HE EXHALES SHARPLY
734
00:50:53,640 --> 00:50:55,800
God, I try so hard...
735
00:50:53,640 --> 00:50:55,800
HE SNIFFLES
736
00:50:55,800 --> 00:50:58,920
..having to keep it all in.
I just can't do it.
737
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
HE EXHALES DEEPLY
738
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
Shush now.
739
00:51:01,000 --> 00:51:03,840
It's going to be all right. Come on.
740
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
HE EXHALES
741
00:51:05,760 --> 00:51:07,760
Mum.
742
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Me and Kate, right.
743
00:51:11,800 --> 00:51:14,000
I'm sorry, but I've ruined it.
744
00:51:14,000 --> 00:51:17,560
Tilly...it's all gone.
745
00:51:21,600 --> 00:51:22,920
Hold me.
746
00:51:25,520 --> 00:51:27,840
Please. Yeah.
747
00:51:33,560 --> 00:51:35,760
OK? Yeah.
748
00:51:40,400 --> 00:51:41,720
HE MOUTHS SILENTLY
749
00:51:44,040 --> 00:51:47,160
Carl, he's dead.
750
00:51:48,480 --> 00:51:50,160
Carl Sweeney? Mm.
751
00:51:52,800 --> 00:51:54,800
And it might be my fault, Mum.
752
00:51:56,240 --> 00:51:57,920
I...I could go to prison.
753
00:52:01,400 --> 00:52:05,440
Carl was me mate, Mum,
but he wasn't a good guy, right,
754
00:52:05,440 --> 00:52:07,040
he was mixed up in stuff.
755
00:52:08,880 --> 00:52:11,440
Carl? Mm-hm.
756
00:52:11,440 --> 00:52:13,600
And...and so am I.
757
00:52:17,240 --> 00:52:19,600
What?
HE EXHALES SHARPLY
758
00:52:24,320 --> 00:52:26,000
Christopher?
759
00:52:29,680 --> 00:52:31,600
HE SOBS
760
00:52:41,200 --> 00:52:44,960
Put your arm round me.
Put your arm round me. All right.
761
00:52:50,840 --> 00:52:55,240
Come on now, this isn't you.
762
00:52:55,240 --> 00:52:57,000
You're better than this.
763
00:52:58,600 --> 00:53:00,800
Tell me what to do.
764
00:53:00,800 --> 00:53:05,120
You fight, that's what you do.
765
00:53:06,520 --> 00:53:08,840
You fight.
766
00:53:08,840 --> 00:53:12,760
You keep fighting and then you
can't be beaten.
767
00:53:15,000 --> 00:53:16,720
HE EXHALES DEEPLY
768
00:54:02,560 --> 00:54:03,800
Steve?
769
00:54:07,080 --> 00:54:08,760
Can you open the door, please?
770
00:54:12,800 --> 00:54:15,200
It's my flat. You can't lock me out.
771
00:54:15,200 --> 00:54:16,880
Can you open the door, please?
772
00:54:18,360 --> 00:54:19,840
I could have you arrested!
773
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
PHONE BUZZES
774
00:55:01,440 --> 00:55:03,720
There you go.
775
00:55:06,040 --> 00:55:09,280
Chris? Kate, you and Tilly OK?
Where are you?
776
00:55:09,280 --> 00:55:10,640
What?
777
00:55:10,640 --> 00:55:12,840
We're at home. What's going on?
778
00:55:12,840 --> 00:55:14,320
I love you, that's all.
779
00:55:16,120 --> 00:55:17,400
I love you.
780
00:55:22,040 --> 00:55:23,760
Right, I'm going to go.
781
00:55:26,000 --> 00:55:27,280
Chris?
782
00:55:51,960 --> 00:55:53,240
Fucking hell.
783
00:55:53,240 --> 00:55:54,920
CCTV, lad.
784
00:55:56,000 --> 00:55:59,160
30 years old, black and white shite.
785
00:56:00,760 --> 00:56:02,320
Someone wants to meet with you.
786
00:56:16,600 --> 00:56:20,200
MUSIC: Kiss The Sky
by Shawn Lee
787
00:56:27,840 --> 00:56:32,600
# I hold my head up just
enough to see the sky
788
00:56:32,600 --> 00:56:38,560
# And when we go we won't go slow
we'll put up such a fight
789
00:56:38,560 --> 00:56:43,960
# When they fade into the
dust and into ash
790
00:56:45,120 --> 00:56:49,960
# All the children know this pain
will surely pass
791
00:56:49,960 --> 00:56:54,920
# Strong and wise and you are love
792
00:56:54,920 --> 00:57:00,760
# When the tide it come you
will float above
793
00:57:00,760 --> 00:57:05,520
# And you will be one day exactly
what you are... #
49285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.