All language subtitles for TRped.2022.S01e04.720p.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,240 I'm wra... I'm wrapped up in here, you know. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,920 In me head. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,040 I thought I was doing something good. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,960 Who are you? I'm a drug dealer. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,520 You think Chris Carson's going to come and help you, don't you? 6 00:00:15,520 --> 00:00:17,000 I just want to do what's right. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,600 You're just helping me find the truth. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,720 Maybe speak to your wife about your fears? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,240 Have you slept with Ray? 10 00:00:24,480 --> 00:00:26,120 Kate. 11 00:00:26,120 --> 00:00:27,600 Me head's battered. 12 00:00:27,600 --> 00:00:29,200 Me mum's dying. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,680 And now I'm homeless. 14 00:00:30,680 --> 00:00:31,840 It's good, isn't it? 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,480 Why are you even on this again? 16 00:00:33,480 --> 00:00:34,920 You got him demoted, Ray. 17 00:00:34,920 --> 00:00:37,800 I just don't understand why you hate him so much. 18 00:00:37,800 --> 00:00:40,040 I'm starting to hate you. 19 00:00:40,040 --> 00:00:41,240 Them phones charged? 20 00:00:41,240 --> 00:00:43,120 Why'd you buy a phone at the petrol station? 21 00:00:43,120 --> 00:00:44,360 You spying on me? 22 00:00:44,360 --> 00:00:46,480 A friend of mine called to say that he'd spoken to you 23 00:00:46,480 --> 00:00:48,080 about something that belongs to me. 24 00:00:48,080 --> 00:00:49,560 Bring it and you get your money. 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,560 What you doing here? Saving your life. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,240 What have you done? 27 00:00:55,240 --> 00:00:56,720 Washing powder. 28 00:00:56,720 --> 00:00:57,840 What the fuck... 29 00:00:59,480 --> 00:01:01,320 I think I'm falling apart. 30 00:01:26,200 --> 00:01:27,680 ECHOING: Chris? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,000 Chris? 32 00:01:34,440 --> 00:01:36,200 Wake up, lad. 33 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Chris? 34 00:01:38,440 --> 00:01:41,200 You're over your ticket. 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,440 Your ticket's until two o'clock... Yeah, OK, mate. 36 00:01:43,440 --> 00:01:45,320 ..and it's two o'clock now, sir. Yeah. 37 00:01:45,320 --> 00:01:47,960 All right. Now fuck off. 38 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 OK. 39 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Oh, Christ... 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,200 PHONE BUZZES 41 00:03:29,040 --> 00:03:30,120 Where are you? 42 00:03:31,160 --> 00:03:32,520 Nowhere. 43 00:03:33,640 --> 00:03:36,120 I was worried about you. How are you doing? 44 00:03:37,240 --> 00:03:38,600 How's Tilly? 45 00:03:40,440 --> 00:03:42,720 She asked about you this morning. 46 00:03:45,240 --> 00:03:46,600 About Ray... 47 00:03:46,600 --> 00:03:48,680 No. Kate, please. 48 00:03:50,000 --> 00:03:52,520 Well, he made me feel happy again. 49 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Just... 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,200 ..in the moment. 51 00:03:59,200 --> 00:04:01,680 I felt loved, loving. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 And I really needed that. 53 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 And I wish that I didn't need that. 54 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 You just weren't there, Chris. 55 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 Right. 56 00:04:14,760 --> 00:04:17,400 And I really, really wish it wasn't him. 57 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 And I know what you think he did to you at work. 58 00:04:20,200 --> 00:04:23,040 I can't think about this now. 59 00:04:23,040 --> 00:04:25,120 Well, I think maybe we need to. 60 00:04:25,120 --> 00:04:29,480 Honestly, I haven't got it in me, Kate, not now. 61 00:04:29,480 --> 00:04:30,960 I'm not angry with you. 62 00:04:30,960 --> 00:04:32,800 I'm just...beaten. 63 00:04:32,800 --> 00:04:34,880 I wish you were angry. 64 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 Can I hear seagulls? No. 65 00:04:43,440 --> 00:04:45,280 Are you at the beach? 66 00:04:46,520 --> 00:04:48,720 Just don't worry about where I am. 67 00:04:54,480 --> 00:04:56,680 Is this it? 68 00:04:56,680 --> 00:04:58,560 All these years... 69 00:05:42,760 --> 00:05:44,840 Fucking hell. 70 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 Jesus Christ. 71 00:05:59,640 --> 00:06:01,120 Shit! 72 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Fucking... 73 00:06:16,640 --> 00:06:18,120 Fuck! 74 00:06:20,000 --> 00:06:21,520 Fuck! 75 00:06:23,280 --> 00:06:24,680 CAR DOOR CLOSES 76 00:06:26,520 --> 00:06:28,400 Are you fucking my husband? 77 00:06:30,760 --> 00:06:32,960 Oh, Ellie, I'm so sorry. 78 00:06:32,960 --> 00:06:34,320 I never... 79 00:06:37,640 --> 00:06:40,280 It's so difficult, I hated myself for it. 80 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 I wanted... I wanted to tell you, but... 81 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Your marriage is gone, so you thought you'd take mine? 82 00:06:44,600 --> 00:06:46,880 Ellie, please. That's not how it happened. 83 00:06:46,880 --> 00:06:49,520 You mean so much to me. I'm so, so sorry. 84 00:06:49,520 --> 00:06:51,920 Yeah, I can't believe it, because, you see, I carried you. 85 00:06:51,920 --> 00:06:54,280 I helped you. 86 00:06:54,280 --> 00:06:56,440 You were my best friend. 87 00:06:58,280 --> 00:06:59,800 Tilly, get your stuff. 88 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Ellie, please... 89 00:07:08,960 --> 00:07:10,240 Bye. 90 00:07:14,520 --> 00:07:16,320 DOOR SHUTS 91 00:07:17,800 --> 00:07:21,280 I didn't mean to say anything. I'm sorry. 92 00:07:21,280 --> 00:07:23,640 I heard you and Daddy last night. 93 00:07:24,840 --> 00:07:27,280 It's not your fault. 94 00:07:27,280 --> 00:07:29,560 It's never your fault. 95 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Now come on. 96 00:07:49,600 --> 00:07:52,200 PHONE CLICKS 97 00:08:07,680 --> 00:08:10,080 PHONE BUZZES 98 00:08:10,080 --> 00:08:11,240 Her again. 99 00:08:12,920 --> 00:08:15,160 Bin her off. We can't just bin her off. 100 00:08:15,160 --> 00:08:16,600 What you going to tell her, then? 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,040 Don't know. 102 00:08:18,040 --> 00:08:20,880 Well, there's your problem right there, then, lad. 103 00:08:31,840 --> 00:08:34,440 SHE BREATHES UNEVENLY 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 SHE SNORTS 105 00:08:42,320 --> 00:08:45,760 SHE WHIMPERS 106 00:09:21,480 --> 00:09:23,840 SWEENEY: I'm saving your life. 107 00:09:23,840 --> 00:09:25,560 What the fuck were you thinking? 108 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 DOORBELL RINGS 109 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 HE KNOCKS ON DOOR 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,160 Hello. Erm... 111 00:10:39,160 --> 00:10:41,120 Nothing to worry about. Police. 112 00:10:41,120 --> 00:10:42,360 Yeah. 113 00:10:42,360 --> 00:10:45,200 Next door... I don't get involved. 114 00:10:45,200 --> 00:10:46,720 Right. Erm... 115 00:10:46,720 --> 00:10:48,160 Do you know when they're back? 116 00:10:48,160 --> 00:10:49,360 She'll know. 117 00:10:52,240 --> 00:10:53,640 Can you ask her? 118 00:10:53,640 --> 00:10:55,560 She's not in. 119 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 Right. 120 00:10:56,880 --> 00:10:58,200 Have you got a number for them? 121 00:10:58,200 --> 00:11:00,240 We don't get involved. 122 00:11:00,240 --> 00:11:02,960 Well, do you know if their CCTV works? 123 00:11:05,840 --> 00:11:07,880 All right, I'll come back. 124 00:11:07,880 --> 00:11:09,400 Yeah. You're welcome. 125 00:11:12,600 --> 00:11:16,120 PHONE RINGS 126 00:11:20,400 --> 00:11:21,560 Yeah? 127 00:11:21,560 --> 00:11:23,120 It's me. 128 00:11:23,120 --> 00:11:24,720 Why you ringing me? 129 00:11:24,720 --> 00:11:26,560 Because I want to know what's happening. 130 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Have you got something for me? 131 00:11:29,520 --> 00:11:32,320 I gave you the number that Chris is using. What are you doing with it? 132 00:11:32,320 --> 00:11:33,800 What do you think I'm doing with it? 133 00:11:33,800 --> 00:11:35,960 I thought you'd have your team working on it by now. 134 00:11:35,960 --> 00:11:37,080 This stuff takes time. 135 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 Well, then, give me the number of someone else, 136 00:11:39,040 --> 00:11:40,560 so I can chase stuff up. 137 00:11:41,840 --> 00:11:43,480 I'm your contact. 138 00:11:45,480 --> 00:11:47,120 Who's your boss? 139 00:11:47,120 --> 00:11:49,240 Rachel... 140 00:11:49,240 --> 00:11:50,760 ..I'm your contact. 141 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 Look, we're doing the right thing, 142 00:11:54,440 --> 00:11:57,440 and it's going to pay off for both of us. 143 00:11:58,960 --> 00:12:01,240 Just trust me, OK? 144 00:12:01,240 --> 00:12:03,520 I won't let you down. I've got to go. 145 00:12:06,560 --> 00:12:07,600 Hello, love. 146 00:12:07,600 --> 00:12:08,880 Oh...! Fuck...! 147 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Argh! 148 00:12:12,040 --> 00:12:15,040 I spend all day telling people they shouldn't smoke, 149 00:12:15,040 --> 00:12:18,360 and then I sit here where everyone can see me from the car park. 150 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 I'm sorry about your friend. 151 00:12:27,800 --> 00:12:29,880 What happened had to happen. 152 00:12:31,080 --> 00:12:34,240 The first thing I want you to do is clean up after this morning. 153 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 And then I want you to get me the policeman. 154 00:12:39,360 --> 00:12:40,640 All right? 155 00:12:43,040 --> 00:12:44,560 What about the gear? 156 00:12:44,560 --> 00:12:46,280 The policeman is the gear. 157 00:12:47,480 --> 00:12:49,120 I'm not saying he has it. 158 00:12:49,120 --> 00:12:51,520 I'm saying he knows who has it. 159 00:12:51,520 --> 00:12:53,840 Or, at the very least, who had it last. 160 00:12:57,240 --> 00:12:58,880 It's Casey. 161 00:13:02,240 --> 00:13:03,960 Who? 162 00:13:03,960 --> 00:13:06,320 The baghead who started all this. 163 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 She must have switched it. 164 00:13:08,520 --> 00:13:11,720 Because there's no way that copper would have turned up with jarg coke. 165 00:13:11,720 --> 00:13:13,240 He isn't that stupid. 166 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 She might still have it. 167 00:13:15,760 --> 00:13:18,960 It's ours, and people know it's ours. 168 00:13:18,960 --> 00:13:21,320 Find her, find the copper. 169 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 And get me my drugs back. 170 00:13:46,920 --> 00:13:48,320 All right? Yeah. 171 00:13:48,320 --> 00:13:50,600 Sure? Yeah. 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 Look tired. 173 00:14:17,160 --> 00:14:18,720 You ready? 174 00:14:20,120 --> 00:14:21,880 You can sit down. 175 00:14:21,880 --> 00:14:24,360 He's me partner. Get up. 176 00:14:24,360 --> 00:14:27,560 I don't care if you're Derek Acorah and he's your fucking spirit guide. 177 00:14:27,560 --> 00:14:29,000 He's not coming. 178 00:14:29,000 --> 00:14:30,440 He is coming. 179 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 Get up. 180 00:14:33,640 --> 00:14:37,880 This fella, the man we're going to meet... 181 00:14:37,880 --> 00:14:40,080 ..I've had to convince him to see us. 182 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 We aren't selling knock-off ciggies here. 183 00:14:42,120 --> 00:14:44,560 This is a step up. This is dangerous. 184 00:14:44,560 --> 00:14:46,480 People are looking for this stuff. 185 00:14:47,560 --> 00:14:50,400 This guy, he's taking a chance. 186 00:14:50,400 --> 00:14:52,920 We take him with us... 187 00:14:52,920 --> 00:14:54,880 ..it's disrespectful. 188 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 The state of him. 189 00:15:10,560 --> 00:15:12,040 Col. 190 00:15:14,280 --> 00:15:15,720 You tailing someone? 191 00:15:15,720 --> 00:15:17,120 I'm a store detective. 192 00:15:17,120 --> 00:15:19,440 I'm tailing everybody, it's me job. 193 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 What happened to your grid? 194 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Ellie. 195 00:15:23,600 --> 00:15:24,760 Hey. 196 00:15:24,760 --> 00:15:27,720 Carson, he's bought a burner phone. 197 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 What's that got to do with me? 198 00:15:29,880 --> 00:15:32,360 Your mate, the one who works for the mobile company? 199 00:15:32,360 --> 00:15:34,000 Piss off. 200 00:15:34,000 --> 00:15:36,320 Oh, come 'head, Col. No. 201 00:15:36,320 --> 00:15:38,120 Mate, I've waited years for this. 202 00:15:39,960 --> 00:15:42,000 Please. 203 00:15:42,000 --> 00:15:43,920 Calls, to and from. 204 00:15:46,440 --> 00:15:47,920 Fuck sake... 205 00:15:49,640 --> 00:15:51,240 Nice one, Col. 206 00:15:58,800 --> 00:16:01,200 HE BREATHES SHALLOWLY 207 00:16:37,240 --> 00:16:39,080 HE EXHALES 208 00:16:54,160 --> 00:16:57,720 Get us a scotch, get him a lemonade, get something for yourself. 209 00:16:57,720 --> 00:17:00,040 Do you want me to sit outside with a bag of crisps, as well? 210 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Clear head, dickhead. 211 00:17:01,640 --> 00:17:03,280 But you can have a scotch? 212 00:17:03,280 --> 00:17:05,240 I know what I'm doing, son. 213 00:17:05,240 --> 00:17:06,760 You don't. 214 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 DOOR BANGS SHUT 215 00:17:56,360 --> 00:17:58,320 You're early. 216 00:17:58,320 --> 00:17:59,840 It's ten o'clock, innit? 217 00:17:59,840 --> 00:18:01,200 Like I said. 218 00:18:04,320 --> 00:18:06,640 Anything decent? No, it's just shite. 219 00:18:09,040 --> 00:18:10,680 Where'd you end up sleeping? 220 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 The beach. Jesus... 221 00:18:12,560 --> 00:18:15,480 Yeah, beggars can't be choosers, eh? 222 00:18:15,480 --> 00:18:16,920 How was it? 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 I smashed up a shit house. 224 00:18:18,320 --> 00:18:20,480 Who? No, not a "shit house." 225 00:18:20,480 --> 00:18:22,800 A shit house, a place where you shit. 226 00:18:24,200 --> 00:18:26,760 Are you serious? 227 00:18:26,760 --> 00:18:28,280 You kip at your mum's? 228 00:18:29,520 --> 00:18:33,160 Can't you tell? I think I've put on half a stone already. 229 00:18:33,160 --> 00:18:36,080 Chris, someone at the front desk for you. 230 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Right. Who? 231 00:18:37,560 --> 00:18:38,960 How should I know? 232 00:18:44,880 --> 00:18:46,480 So, you spoke to Steve yet? 233 00:18:47,800 --> 00:18:49,480 No. 234 00:18:49,480 --> 00:18:52,680 Look, if ever you want to talk, right, sometimes it helps. 235 00:18:52,680 --> 00:18:54,520 A mate. 236 00:18:54,520 --> 00:18:57,080 I mean, obviously, not me, like. 237 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 What the fuck do I know? 238 00:19:14,760 --> 00:19:16,440 Karen? 239 00:19:16,440 --> 00:19:18,200 Blonde. 240 00:19:22,480 --> 00:19:24,280 Er... Right, come through. 241 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 CHAIR LEATHER SQUEAKS 242 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 That's better. Sound. 243 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 HIS FINGERS DRUM TABLE 244 00:20:01,840 --> 00:20:03,480 Can't you sit still? 245 00:20:05,040 --> 00:20:07,200 It's all this sugar, lad. I'm off me tits. 246 00:20:09,520 --> 00:20:11,240 They're late. Text them. 247 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 You don't rush things. 248 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 I know what I'm doing. 249 00:20:14,600 --> 00:20:17,200 We just sit here and wait for them. 250 00:20:17,200 --> 00:20:18,960 Was you a dealer, lad? 251 00:20:20,640 --> 00:20:22,480 He was a burglar. 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 A safe cracker, and a good one. 253 00:20:24,720 --> 00:20:26,520 Burglar. 254 00:20:26,520 --> 00:20:28,080 Not houses. 255 00:20:29,600 --> 00:20:31,360 Unless there was a safe in them. 256 00:20:31,360 --> 00:20:34,280 If you was that good, why did you spend so much time in prison? 257 00:20:34,280 --> 00:20:36,360 It wasn't that much time. 15 years? 258 00:20:37,440 --> 00:20:39,200 Not all in one go. 259 00:20:41,680 --> 00:20:43,240 Go and get the ale. 260 00:20:45,320 --> 00:20:46,600 Whatever. 261 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Just like her mother, always with the mouth. 262 00:20:56,360 --> 00:20:58,480 Where's her ma now? 263 00:20:58,480 --> 00:21:00,400 Nobody knows. 264 00:21:00,400 --> 00:21:02,160 And nobody cares. 265 00:21:25,600 --> 00:21:27,560 I didn't know what else to do. 266 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 So, what are you doing here? 267 00:21:30,160 --> 00:21:31,800 Carl hasn't come home. 268 00:21:31,800 --> 00:21:34,000 Has he called you? 269 00:21:34,000 --> 00:21:35,880 Well, why would he call me? 270 00:21:35,880 --> 00:21:38,160 I know what you do for him, Chris. 271 00:21:42,760 --> 00:21:44,760 Did you kill him? 272 00:21:44,760 --> 00:21:47,320 What? Fucking... No. 273 00:21:47,320 --> 00:21:49,640 No. Who says he's dead? 274 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 He was scared. 275 00:21:51,400 --> 00:21:53,480 I haven't heard from him since. 276 00:21:53,480 --> 00:21:55,360 Did you give Karen your name? 277 00:21:55,360 --> 00:21:57,600 Who? The front desk, the woman on the front desk. 278 00:21:57,600 --> 00:22:00,680 Did you give her your name? No. 279 00:22:00,680 --> 00:22:03,240 I phoned Ian, he wasn't interested. 280 00:22:04,920 --> 00:22:06,840 I don't matter any more. 281 00:22:06,840 --> 00:22:09,720 Carl's gone, and I know he's gone because I don't matter. 282 00:22:09,720 --> 00:22:11,640 Do you understand? Look, I can't get involved. 283 00:22:11,640 --> 00:22:13,160 I've got no money. 284 00:22:13,160 --> 00:22:14,840 He's left me with nothing. 285 00:22:14,840 --> 00:22:16,840 Jodie... 286 00:22:16,840 --> 00:22:18,560 ..listen to me. 287 00:22:18,560 --> 00:22:21,320 I'm sorry, but me job... I need money. 288 00:22:21,320 --> 00:22:24,280 And you're going to get it. Do you understand what I'm saying to you? 289 00:22:24,280 --> 00:22:25,720 Hang on... Hey... 290 00:22:25,720 --> 00:22:28,080 Money, Chris. Jodie... Hey, hey. 291 00:22:28,080 --> 00:22:30,120 I'll not mention your name unless I have to. 292 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 But I've got a daughter to look after, 293 00:22:31,800 --> 00:22:33,400 and I fucking will look after her. 294 00:22:33,400 --> 00:22:35,240 Hey, Jodie... Fuck sake. 295 00:22:35,240 --> 00:22:37,000 CHRIS SIGHS 296 00:22:43,840 --> 00:22:45,360 Who was in the front office? 297 00:22:45,360 --> 00:22:47,760 Oh, just an old job. 298 00:22:47,760 --> 00:22:50,200 Where you sleeping tomorrow? God knows. 299 00:22:54,360 --> 00:22:55,920 We're fucked, aren't we? 300 00:22:57,640 --> 00:23:01,840 MUSIC: Soul Sister by Allen Toussaint 301 00:23:07,240 --> 00:23:09,920 I'm trying to remember the last time I saw you, Billy. 302 00:23:11,280 --> 00:23:12,360 What? 303 00:23:13,760 --> 00:23:17,680 I'm just...just saying, it's a while since we've had a drink. 304 00:23:18,760 --> 00:23:20,080 Eh? 305 00:23:21,800 --> 00:23:23,400 Are these your lads, Billy? 306 00:23:23,400 --> 00:23:24,800 Are they me what? 307 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 Your lads, your sons? 308 00:23:26,960 --> 00:23:28,400 Yorsons? 309 00:23:29,720 --> 00:23:31,880 SHOUTING: Put your hearing aid in. 310 00:23:31,880 --> 00:23:34,880 I don't wear it, it's shite. 311 00:23:34,880 --> 00:23:36,680 You can't hear anything with it. 312 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Can't hear nothing without it. 313 00:23:56,040 --> 00:23:58,520 What did you say? 314 00:23:58,520 --> 00:23:59,880 Nothing. 315 00:23:59,880 --> 00:24:01,760 I saw your lips move. 316 00:24:03,640 --> 00:24:06,040 And if you speak again, you little bastard, 317 00:24:06,040 --> 00:24:09,800 I'll have one of these two take you outside and set you on fire. 318 00:24:18,680 --> 00:24:20,560 # Hey you 319 00:24:23,120 --> 00:24:27,400 # Hey you with the curly bush on your head, baby 320 00:24:29,600 --> 00:24:32,440 # You know you're lookin' good You know you're lookin' good 321 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 # You know you're lookin' good... # 322 00:24:35,080 --> 00:24:40,080 MUSIC DISTORTS 323 00:24:47,800 --> 00:24:50,680 # You're lookin' good, honey... # 324 00:24:50,680 --> 00:24:52,400 She's got flu. 325 00:24:52,400 --> 00:24:54,320 She's fucking flying. 326 00:24:59,800 --> 00:25:01,480 Come on, let's go. 327 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Billy, we... we don't even want wholesale. 328 00:25:05,400 --> 00:25:06,840 I'm not buying. 329 00:25:06,840 --> 00:25:08,800 It's free money. 330 00:25:08,800 --> 00:25:11,040 And I know who it belongs to. 331 00:25:11,040 --> 00:25:13,120 And the only reason they're not here now is because 332 00:25:13,120 --> 00:25:15,880 I've known you for a long time. 333 00:25:15,880 --> 00:25:17,880 Billy, I'm really sorry. I... 334 00:25:17,880 --> 00:25:19,240 Billy. 335 00:25:42,280 --> 00:25:43,960 Jesus Christ... 336 00:25:43,960 --> 00:25:45,480 TYRES SQUEALING 337 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 ENGINE REVS 338 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 Have you seen this? 339 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 TYRES SCREECH 340 00:26:02,560 --> 00:26:04,800 Whoa, whoa... 341 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 CRASHING IMPACT 342 00:26:04,800 --> 00:26:06,600 Jesus Christ! 343 00:26:06,600 --> 00:26:08,000 Wow. 344 00:26:08,000 --> 00:26:10,120 DRIVER MUMBLING 345 00:26:10,120 --> 00:26:12,840 Hey. All right, all right. Hello, sir. 346 00:26:12,840 --> 00:26:15,160 Can you get up for me? 347 00:26:15,160 --> 00:26:17,040 Can you get up for me, please? 348 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 All right. 349 00:26:18,440 --> 00:26:19,840 DRIVER GROANS 350 00:26:19,840 --> 00:26:21,520 Let's shut that. God... 351 00:26:21,520 --> 00:26:24,160 Hello, sir. What's-what's your name? 352 00:26:24,160 --> 00:26:26,360 SLURRING: Liam. Father Liam. 353 00:26:26,360 --> 00:26:28,640 Do you want to pull your trousers up, Liam? Oh, Jesus. 354 00:26:28,640 --> 00:26:31,480 What's the point? We don't want to see your knob. 355 00:26:31,480 --> 00:26:33,320 Liam... 356 00:26:33,320 --> 00:26:36,000 Liam, stand up for me, mate. Stand up. 357 00:26:36,000 --> 00:26:39,320 Stand up. Look at me, Liam. Look at me. Right. 358 00:26:39,320 --> 00:26:40,760 Christ. 359 00:26:40,760 --> 00:26:43,600 Have you been drinking tonight, or are you ill? 360 00:26:43,600 --> 00:26:46,720 I'm leathered, absolutely leathered. Right. 361 00:26:46,720 --> 00:26:49,520 I've drank a bucket full of vodka and I don't give a fuck... 362 00:26:49,520 --> 00:26:51,880 OK... All right, mate. OK. 363 00:26:51,880 --> 00:26:53,840 Turn round for me, Liam. 364 00:26:53,840 --> 00:26:56,840 Turn round for me, mate. There you go. 365 00:26:56,840 --> 00:26:58,800 What have we got here? 366 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Fucking seeing this? 367 00:27:03,440 --> 00:27:05,040 There you go. 368 00:27:05,040 --> 00:27:06,560 Have a look in there, thanks. 369 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 Liam, come with me, mate. 370 00:27:08,480 --> 00:27:09,560 Come with me. 371 00:27:09,560 --> 00:27:12,160 We're going to go round to the front of the car, Liam, OK? Car... 372 00:27:12,160 --> 00:27:14,320 Go round to the front of the car. Careful, careful. 373 00:27:14,320 --> 00:27:15,640 Christ. 374 00:27:15,640 --> 00:27:17,760 Shit. Have they fucking fallen down? They're gone. 375 00:27:17,760 --> 00:27:21,160 God almighty. Right, Liam, I want you to stay here for me, mate. 376 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 OK? 377 00:27:22,840 --> 00:27:25,000 Check him for warrants, will you? 378 00:27:25,000 --> 00:27:27,680 Christ. 379 00:27:27,680 --> 00:27:30,480 FATHER LIAM GROANING 380 00:27:32,040 --> 00:27:33,600 Hang in there, Liam. 381 00:27:35,320 --> 00:27:36,680 Good lad. 382 00:27:41,360 --> 00:27:43,440 Don't go away, Liam, please. 383 00:28:08,480 --> 00:28:10,160 Jesus Christ. 384 00:28:25,200 --> 00:28:26,960 Hey. 385 00:28:26,960 --> 00:28:29,160 Father Liam Neeson. 386 00:28:29,160 --> 00:28:31,080 You're joking. 387 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 Liam Neeson? 388 00:28:33,080 --> 00:28:35,000 St Barabbas's in Holt Lane. 389 00:28:35,000 --> 00:28:37,080 He's got no previous, no warrants. 390 00:28:37,080 --> 00:28:38,880 He's only round the corner. 391 00:28:42,840 --> 00:28:44,720 OK, Liam. 392 00:28:44,720 --> 00:28:46,880 I'm a weak man... 393 00:28:46,880 --> 00:28:48,600 Well, aren't we all? 394 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 I do terrible things. 395 00:28:50,440 --> 00:28:51,840 Join the club, mate. 396 00:28:53,000 --> 00:28:56,360 I meet young men and give them money to wank me off. 397 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 FATHER LIAM SOBS 398 00:28:59,080 --> 00:29:01,280 We all need a hobby. 399 00:29:01,280 --> 00:29:04,080 Oh, the misery of it all... I can't take it....! 400 00:29:04,080 --> 00:29:05,720 Oh, come on, now. 401 00:29:07,200 --> 00:29:09,800 It's just...empty pews 402 00:29:09,800 --> 00:29:13,000 as I bury the pensioners who used to sit in them. 403 00:29:13,000 --> 00:29:16,560 I can't take it, the things I've done...! 404 00:29:16,560 --> 00:29:18,120 Hey, Liam. 405 00:29:18,120 --> 00:29:19,880 No-one cares. 406 00:29:19,880 --> 00:29:22,120 I care...! 407 00:29:22,120 --> 00:29:25,080 Don't you see, I care? 408 00:29:25,080 --> 00:29:27,720 I was supposed to be a good man. 409 00:29:28,880 --> 00:29:30,480 I'm a lie. 410 00:29:32,040 --> 00:29:34,760 Everything about me is a...a lie. 411 00:29:36,200 --> 00:29:38,360 What kind of a man is that? 412 00:29:40,560 --> 00:29:43,400 What-what good is a man who has no truth in him? 413 00:29:43,400 --> 00:29:45,680 He's just a shell. 414 00:29:45,680 --> 00:29:47,720 There's nothing of value left...! 415 00:29:50,000 --> 00:29:53,120 I just... I want this to be over. 416 00:29:53,120 --> 00:29:54,800 Arrest me. 417 00:29:54,800 --> 00:29:57,160 Stop this lie. 418 00:29:57,160 --> 00:29:59,800 I'll clear the jail for one coming in. No. 419 00:30:00,920 --> 00:30:02,160 No what? 420 00:30:02,160 --> 00:30:03,680 Look at him. 421 00:30:03,680 --> 00:30:04,960 He's pissed. 422 00:30:04,960 --> 00:30:06,440 He's having a breakdown. 423 00:30:06,440 --> 00:30:08,000 He's a drink-driver, Chris. 424 00:30:08,000 --> 00:30:10,400 I'm a drink-driver. Yeah, well, we've all done it. 425 00:30:10,400 --> 00:30:13,440 No, we haven't. You know, in the old days. 426 00:30:13,440 --> 00:30:15,520 I should go to jail. 427 00:30:15,520 --> 00:30:18,000 Shut up, Liam. Father. 428 00:30:18,000 --> 00:30:19,640 What's to be gained? 429 00:30:19,640 --> 00:30:21,480 I have no life...! 430 00:30:21,480 --> 00:30:22,560 He'll not do it again. 431 00:30:22,560 --> 00:30:25,360 I probably will. Shut... Right. 432 00:30:25,360 --> 00:30:27,680 He's under pressure, right. He made a mistake. 433 00:30:27,680 --> 00:30:30,120 We-we can't just destroy a man's life cos he fucked up 434 00:30:30,120 --> 00:30:32,800 in the middle of a breakdown. Look at the kip of him. 435 00:30:32,800 --> 00:30:36,360 Honestly, mate, I don't have it in me to ruin this man's life tonight. 436 00:30:36,360 --> 00:30:37,640 I really don't. 437 00:30:37,640 --> 00:30:39,720 So, what are we going to do, then? 438 00:30:39,720 --> 00:30:41,360 RADIO: Delta Romeo 4-7? 439 00:30:41,360 --> 00:30:43,120 Go ahead. 440 00:30:43,120 --> 00:30:46,600 Can you take a look at a report of a car on fire, please, mate? 441 00:30:46,600 --> 00:30:48,120 Yeah, will do. 442 00:30:51,360 --> 00:30:52,840 Fuck sake... 443 00:31:02,440 --> 00:31:03,800 KEYS CLATTER 444 00:31:03,800 --> 00:31:06,040 Am I under arrest, or what? 445 00:31:08,840 --> 00:31:10,880 Fucking humiliated... 446 00:31:10,880 --> 00:31:12,560 Fucking humiliated! 447 00:31:12,560 --> 00:31:13,640 Me? 448 00:31:13,640 --> 00:31:15,120 The pair of you! 449 00:31:15,120 --> 00:31:17,840 One chance, you get with people like that. One chance! 450 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 And you two... 451 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 She's smacked off her face. 452 00:31:20,720 --> 00:31:23,840 I'm having a meeting, and she's sitting there twisted! 453 00:31:23,840 --> 00:31:25,640 How do you think that makes me look? 454 00:31:25,640 --> 00:31:27,880 Me own granddaughter! What did he say? 455 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Never mind what he bastard well said! 456 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 I put my reputation on the line for you! 457 00:31:32,720 --> 00:31:34,480 People in this city respect me! 458 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 And you...! 459 00:31:35,760 --> 00:31:37,920 You're no better than that whore of a mother of yours. 460 00:31:37,920 --> 00:31:39,040 She wasn't a whore. 461 00:31:39,040 --> 00:31:40,440 She was a fucking whore! 462 00:31:40,440 --> 00:31:42,480 And you're no better than her! 463 00:31:48,800 --> 00:31:50,040 Uh! 464 00:31:51,120 --> 00:31:54,160 You think I happened by accident?! 465 00:31:54,160 --> 00:31:57,760 Do you think that she took the road she did because she wanted to?! 466 00:31:57,760 --> 00:31:59,120 You made her! 467 00:31:59,120 --> 00:32:00,680 I never put that shit in your veins! 468 00:32:00,680 --> 00:32:02,920 You put the shit in our heads! 469 00:32:02,920 --> 00:32:05,600 You made her and she made me...! 470 00:32:07,200 --> 00:32:08,480 She let us down... 471 00:32:08,480 --> 00:32:10,360 You let us down! 472 00:32:11,840 --> 00:32:13,240 Get off! 473 00:32:15,400 --> 00:32:16,840 I can help you...! 474 00:32:18,720 --> 00:32:20,080 Dickhead. 475 00:32:33,360 --> 00:32:34,560 What are we going to do now? 476 00:32:34,560 --> 00:32:36,080 Spend his doo la. 477 00:32:37,480 --> 00:32:39,480 Ah, yes! 478 00:32:39,480 --> 00:32:41,160 THEY GIGGLE 479 00:32:50,200 --> 00:32:53,160 Delta, do we have an ETA on the fire brigade? 480 00:32:56,840 --> 00:32:58,520 No, no... 481 00:33:00,280 --> 00:33:01,840 No. 482 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 Oh, fuck... 483 00:33:06,120 --> 00:33:07,720 Aw, mate... 484 00:33:28,440 --> 00:33:30,200 We know this car. 485 00:33:32,720 --> 00:33:33,800 Eh? 486 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 The car, I recognise the reg. 487 00:33:39,360 --> 00:33:42,800 I spoke to the driver the other night. 488 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 Yeah, he... he said he knew you. 489 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 Chris. 490 00:33:54,440 --> 00:33:55,920 Are you all right? Yeah. 491 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 Yeah, it...stinks, don't it? 492 00:34:01,240 --> 00:34:02,400 Chris... 493 00:34:03,840 --> 00:34:07,440 PHONE BUZZES 494 00:34:11,920 --> 00:34:14,400 Let's see what you've been up to, shall we, Chris? 495 00:34:17,760 --> 00:34:19,400 That's Rachel. 496 00:34:22,240 --> 00:34:24,480 PHONE CLICKS 497 00:34:33,560 --> 00:34:36,440 PHONE BUZZES 498 00:34:43,680 --> 00:34:45,800 Gallagher. 499 00:34:45,800 --> 00:34:48,040 Sorry, who's this? 500 00:34:48,040 --> 00:34:49,640 Doctor Diane Gallagher. 501 00:34:49,640 --> 00:34:51,280 Who's this? 502 00:34:54,040 --> 00:34:56,480 This is...Chris Carson. 503 00:34:56,480 --> 00:34:58,520 I've been wanting to talk to you. 504 00:35:00,320 --> 00:35:01,960 Why? 505 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 You know why. 506 00:35:04,760 --> 00:35:06,240 Yeah, yeah... 507 00:35:07,600 --> 00:35:09,320 Are you going to give me money? 508 00:35:20,600 --> 00:35:22,160 Fuck... 509 00:35:27,920 --> 00:35:29,960 What's up? Somebody called me. 510 00:35:29,960 --> 00:35:32,800 Who? He said he was the copper, Carson, but he wasn't. 511 00:35:32,800 --> 00:35:35,000 I was half-asleep and I said my name, Greg. 512 00:35:35,000 --> 00:35:36,440 He knows my name. 513 00:35:36,440 --> 00:35:37,720 Give that phone to David. 514 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 He'll be round yours soon. 515 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 You're always doing this to me. 516 00:35:41,120 --> 00:35:43,280 I don't want to be involved, and I can't... 517 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 Just give the phone to David. 518 00:35:47,160 --> 00:35:49,200 Do you hear me? 519 00:35:49,200 --> 00:35:50,520 Yeah, all right. 520 00:36:11,920 --> 00:36:15,480 Er, so, we pulled up behind the car and drove on to the track. 521 00:36:15,480 --> 00:36:18,280 The fire was really well under way. 522 00:36:18,280 --> 00:36:20,720 Anyone else bar the fire brigade been near it? 523 00:36:20,720 --> 00:36:23,280 Just me and Chris so far. 524 00:36:23,280 --> 00:36:26,320 And the radio room say it was called in by a passing motorist? 525 00:36:27,640 --> 00:36:28,720 Yeah. 526 00:36:29,960 --> 00:36:31,320 You OK? 527 00:36:31,320 --> 00:36:32,640 Ma'am? 528 00:36:32,640 --> 00:36:35,640 You've just seen someone on fire in a car. 529 00:36:35,640 --> 00:36:37,840 I hadn't given it much thought. 530 00:36:37,840 --> 00:36:41,280 Well, you will, so... 531 00:36:41,280 --> 00:36:42,560 ..be ready for it. 532 00:36:42,560 --> 00:36:43,720 Ma'am? 533 00:36:44,800 --> 00:36:47,680 Er...I do know this car. 534 00:36:47,680 --> 00:36:51,440 I spoke to the driver the other night, and, erm... 535 00:36:51,440 --> 00:36:53,320 ..he knew Chris. 536 00:36:53,320 --> 00:36:55,360 Assuming it's him in the car, of course. 537 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 Did they speak? No. 538 00:36:57,440 --> 00:37:00,320 What, you didn't see them together? I don't know. 539 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 But he was shady? 540 00:37:03,520 --> 00:37:06,480 Well, he...he kind of said he was a drug dealer. 541 00:37:06,480 --> 00:37:07,760 What? 542 00:37:08,880 --> 00:37:11,200 Sorry, I should... 543 00:37:11,200 --> 00:37:12,520 Sorry. 544 00:37:15,560 --> 00:37:18,120 What do you know about Chris? 545 00:37:19,400 --> 00:37:22,000 Only what DS Mullen told me. 546 00:37:22,000 --> 00:37:23,400 Ray Mullen? 547 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Yeah, from Professional Standards. 548 00:37:25,040 --> 00:37:27,280 DI BARNES LAUGHS 549 00:37:27,280 --> 00:37:30,280 Ray organises cycling proficiency tests 550 00:37:30,280 --> 00:37:32,240 and lollipop men. 551 00:37:32,240 --> 00:37:33,680 What? 552 00:37:33,680 --> 00:37:35,360 What's he had you doing? 553 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Oh, look, I don't want to know. 554 00:37:43,960 --> 00:37:46,600 Ray Mullen has had a feather up his arse about Chris 555 00:37:46,600 --> 00:37:49,160 ever since the squad got disbanded. 556 00:37:49,160 --> 00:37:52,080 He thinks Chris cost him his career. 557 00:37:52,080 --> 00:37:54,680 They call him Willy Wonka. 558 00:37:54,680 --> 00:37:57,640 Whatever he's got you doing, I'd stop it if I was you. 559 00:38:04,240 --> 00:38:06,080 You all right, mate? 560 00:38:06,080 --> 00:38:08,360 Yeah, just...smoke, you know. 561 00:38:09,760 --> 00:38:11,720 It's all yours, then. Thanks. 562 00:38:28,040 --> 00:38:29,440 You've got mud on your trousers. 563 00:38:29,440 --> 00:38:30,520 Oh. 564 00:38:31,640 --> 00:38:34,360 Come on, show me what we've got. 565 00:38:36,560 --> 00:38:37,960 So, what's she told you? 566 00:38:37,960 --> 00:38:39,400 How you doing, Skip? 567 00:38:39,400 --> 00:38:42,000 I'm not the skip any more. You are. 568 00:38:42,000 --> 00:38:44,240 You'll always be my skip. 569 00:38:44,240 --> 00:38:45,840 I wish you'd tell me payslip. 570 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 So, come on, what did she say? 571 00:38:47,880 --> 00:38:50,200 That you know the car and the buck who owns it. 572 00:38:50,200 --> 00:38:51,800 Yeah, she's right. 573 00:38:51,800 --> 00:38:53,600 Did you know he was a drug dealer too? 574 00:38:53,600 --> 00:38:55,640 Er, no. No, we weren't mates. 575 00:38:55,640 --> 00:38:57,880 I just knew him from school, like, years ago. 576 00:38:57,880 --> 00:39:00,080 I see him around, you know. 577 00:39:00,080 --> 00:39:03,360 Across a bar, in the gym. A nod and a hello. 578 00:39:03,360 --> 00:39:05,880 Not any more. 579 00:39:05,880 --> 00:39:07,240 Well, no. 580 00:39:08,480 --> 00:39:10,160 Nothing else you want to tell me? 581 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 No. 582 00:39:15,640 --> 00:39:17,000 How's Kate? 583 00:39:17,000 --> 00:39:19,240 Yeah, she's good. Your girl? 584 00:39:19,240 --> 00:39:20,520 Oh, she's great, yeah. 585 00:39:21,760 --> 00:39:23,880 Watch yourself, Skip. 586 00:39:23,880 --> 00:39:25,480 I'm all right. 587 00:39:25,480 --> 00:39:27,880 You said that last time. Mm-hm. 588 00:39:30,120 --> 00:39:32,320 We'll take it from here, inform the next of kin. 589 00:39:32,320 --> 00:39:34,760 You get back out on patrol. 590 00:39:34,760 --> 00:39:36,040 OK. 591 00:39:41,240 --> 00:39:42,680 What did she say? 592 00:39:42,680 --> 00:39:44,560 We're informing the next of kin. 593 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 What is it? Are... 594 00:40:04,480 --> 00:40:07,520 Are you upset cos I told her you knew the guy in the car? 595 00:40:07,520 --> 00:40:10,840 I'm upset cos you told her I was mates with a drug dealer. 596 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Well, I'm sorry. 597 00:40:18,600 --> 00:40:20,440 Were you, though? 598 00:40:20,440 --> 00:40:23,160 You taking the piss? No, I'm not. 599 00:40:23,160 --> 00:40:25,840 See, this is what I'm talking... This is what everyone does. 600 00:40:25,840 --> 00:40:27,200 Christ. 601 00:40:27,200 --> 00:40:30,120 As soon as anything kicks off, right, people look at me. 602 00:40:30,120 --> 00:40:32,720 Oh... Jesus Christ almighty. You've known me two minutes... 603 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 I only... ..and you're doing what everyone else does. 604 00:40:34,920 --> 00:40:37,480 I-I only said what I saw. What you saw? 605 00:40:37,480 --> 00:40:39,480 Just use your head, you know. 606 00:40:39,480 --> 00:40:40,840 Think who you're talking to. 607 00:40:40,840 --> 00:40:42,760 I do use my head. 608 00:40:46,880 --> 00:40:49,800 I only said what I saw. What you saw. Thanks. 609 00:40:51,760 --> 00:40:53,720 Right, we're here. 610 00:40:56,360 --> 00:40:57,720 Have you got your hat? 611 00:40:57,720 --> 00:40:59,000 Yeah, I've got my hat. 612 00:40:59,000 --> 00:41:00,280 Great. 613 00:41:09,880 --> 00:41:12,840 You have to get to the point quickly, tell them outright. 614 00:41:19,560 --> 00:41:23,440 You know, he had a daughter, same age as Tilly. 615 00:41:23,440 --> 00:41:24,920 Shit. 616 00:41:24,920 --> 00:41:28,480 Don't hug or touch 'em if they start crying. Yeah, right. 617 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hello. Mrs Sweeney? 618 00:41:35,680 --> 00:41:37,840 Yeah. Can we come in please? 619 00:41:39,320 --> 00:41:40,800 Thanks. 620 00:41:40,800 --> 00:41:43,880 All we can say for certain at this time... 621 00:41:45,080 --> 00:41:47,200 ..is that it's his car, 622 00:41:47,200 --> 00:41:51,520 and there was a person inside the vehicle who is now deceased. 623 00:41:51,520 --> 00:41:53,080 SHE WHIMPERS 624 00:41:53,080 --> 00:41:56,080 SHE SOBS 625 00:41:57,640 --> 00:41:59,040 SHE SNIFFLES 626 00:42:00,720 --> 00:42:02,200 We don't know for certain that it 627 00:42:02,200 --> 00:42:06,000 was your husband in there just yet, though. I know it's him. 628 00:42:06,000 --> 00:42:10,120 Well, why do you say that? Was he in danger, suicidal? 629 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Was he having problems? No. 630 00:42:13,520 --> 00:42:15,880 Rachel, would you make us a tea, please? 631 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 SOBBING CONTINUES 632 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 Thank you. 633 00:42:32,000 --> 00:42:34,320 Jodie. Jodie. 634 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 That's all I could get you. 635 00:42:45,480 --> 00:42:47,360 What's that? 636 00:42:47,360 --> 00:42:49,320 I NEED money for Lexie, Chris. 637 00:42:49,320 --> 00:42:51,880 Why do you think I was working for him in the first place? 638 00:42:51,880 --> 00:42:54,000 This is about my daughter! 639 00:42:54,000 --> 00:42:56,280 You WILL get me more money, Chris. 640 00:42:59,360 --> 00:43:04,120 Oh, God, the thought of him knowing he hadn't provided for our Lexie. 641 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 Do you think he knew? 642 00:43:10,280 --> 00:43:12,200 What was happening when they...? 643 00:43:13,520 --> 00:43:16,000 When it...when it...? 644 00:43:17,880 --> 00:43:20,240 He would have wanted to say bye to her. 645 00:43:21,640 --> 00:43:23,720 He loved her so much, Chris. 646 00:43:26,680 --> 00:43:29,280 Imagine it was your little girl waking up in the morning to this? 647 00:43:31,200 --> 00:43:32,520 I can't. 648 00:43:33,520 --> 00:43:36,360 Um, I just wanted to ask... You'll hear about him later 649 00:43:36,360 --> 00:43:38,240 and think he was a bad man. 650 00:43:38,240 --> 00:43:41,920 You will. Drug dealer. Wide boy. 651 00:43:43,080 --> 00:43:46,760 He was, but he did bad things for good reasons. 652 00:43:49,200 --> 00:43:53,680 He was a man who just wanted to provide for his family. 653 00:43:53,680 --> 00:43:54,880 It was all he had. 654 00:43:56,120 --> 00:43:57,440 It was all he had. 655 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 Would you like some milk? 656 00:44:05,400 --> 00:44:06,960 With the tea. 657 00:44:08,080 --> 00:44:11,720 Leave her. Just put some in. 658 00:44:18,960 --> 00:44:21,760 CID will be here soon. They'll want to talk to you, 659 00:44:21,760 --> 00:44:23,160 but if you're not feeling up to it. 660 00:44:23,160 --> 00:44:26,200 I know how to deal with the Jacks, love. Yeah. 661 00:44:30,560 --> 00:44:34,240 I'm sorry, Jodes. I know. He was your mate. 662 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 Yeah. Knobhead. 663 00:44:38,080 --> 00:44:42,600 Listen, when CID arrive, we weren't here, OK? 664 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Chris? 665 00:44:52,400 --> 00:44:53,480 Yes. 666 00:44:54,800 --> 00:44:56,880 I really hope you're not mixed up in this. 667 00:44:58,640 --> 00:45:00,080 No. 668 00:45:00,080 --> 00:45:03,520 All right, then, don't forget me, and I'll forget you. 669 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Right. 670 00:45:28,280 --> 00:45:30,280 You can come to ours if you want? 671 00:45:31,600 --> 00:45:33,600 My mum and dad's. 672 00:45:33,600 --> 00:45:35,640 I've got to do something first, 673 00:45:35,640 --> 00:45:38,080 but I can meet you there later if you like? 674 00:45:39,680 --> 00:45:43,520 Thanks...but no, thanks. 675 00:45:48,840 --> 00:45:50,240 What about you and, um... 676 00:45:51,480 --> 00:45:54,240 Steve. The lovely Steve. 677 00:45:54,240 --> 00:45:57,920 Settle down when it settles down. Always does. 678 00:45:57,920 --> 00:46:00,040 You don't have to be unhappy, Rachel. Says you. 679 00:46:03,360 --> 00:46:05,000 Maybe you should bell her. 680 00:46:05,000 --> 00:46:08,600 Maybe she'll have you back. She shouldn't have me back. 681 00:46:08,600 --> 00:46:10,160 Better than the beach. 682 00:46:13,680 --> 00:46:16,400 You're not as much of a twat as you think you are, Chris. 683 00:46:18,600 --> 00:46:20,640 I'll go make the tea. 684 00:46:20,640 --> 00:46:22,960 Don't forget the milk. What? 685 00:46:24,360 --> 00:46:26,640 You, before. 686 00:46:26,640 --> 00:46:29,560 Uh, milk? Uh... Oh, gosh! Hello... 687 00:46:29,560 --> 00:46:30,920 I didn't know what... 688 00:46:30,920 --> 00:46:34,400 I didn't know what to say. I felt a proper arse. 689 00:46:34,400 --> 00:46:37,120 No, that's all right. You did good. 690 00:46:40,520 --> 00:46:41,880 OK. 691 00:46:46,400 --> 00:46:49,200 I'll be in. Yeah, yeah. 692 00:46:50,240 --> 00:46:51,960 FOOTSTEPS RECEDE 693 00:47:31,840 --> 00:47:34,360 KEYS TAP 694 00:47:59,040 --> 00:48:00,480 PRINTER BEEPS 695 00:48:15,520 --> 00:48:18,440 Mind how you go, Skip. Yeah, you too, Debs. 696 00:48:20,560 --> 00:48:23,560 Hey, um, what did the wife say? 697 00:48:23,560 --> 00:48:26,520 The husband's shady, but she's not giving anything away. 698 00:48:26,520 --> 00:48:28,560 She's been around too long for that. 699 00:48:28,560 --> 00:48:30,520 My guess is he's either topped himself 700 00:48:30,520 --> 00:48:32,120 after getting para on gravel, 701 00:48:32,120 --> 00:48:35,600 or he's been ended for pissing on someone's chips. 702 00:48:35,600 --> 00:48:37,720 It's a shame, with the kid and all that, 703 00:48:37,720 --> 00:48:39,640 but it's the game he was playing. 704 00:48:39,640 --> 00:48:41,640 Yeah. 705 00:48:39,640 --> 00:48:41,640 HE SIGHS 706 00:48:41,640 --> 00:48:45,360 You get to bed, Chris. You look like shit. 707 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 HE CHUCKLES 708 00:48:45,360 --> 00:48:47,760 Cheers. You too. 709 00:48:52,400 --> 00:48:54,040 ENGINE STARTS 710 00:48:57,920 --> 00:48:59,760 HE EXHALES SHARPLY 711 00:49:10,120 --> 00:49:11,680 ENGINE STARTS 712 00:49:11,680 --> 00:49:13,320 HE EXHALES 713 00:49:22,840 --> 00:49:25,400 I got you a tea. You lied to me. 714 00:49:25,400 --> 00:49:27,480 No, I never. Willy Wonka? 715 00:49:29,120 --> 00:49:32,560 He's bent. I've got proof. You used me! I could lose my job. 716 00:49:36,440 --> 00:49:39,240 I thought you had something about you but you're just a stupid... 717 00:49:39,240 --> 00:49:41,640 I am fucking sick of being lied to! 718 00:49:41,640 --> 00:49:44,320 There is something wrong with you. 719 00:49:44,320 --> 00:49:46,080 You're a liar! 720 00:49:46,080 --> 00:49:48,440 You can't see past what happened when you lost your job. 721 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 Willy fucking Wonka?! 722 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 If I ever hear off you again, 723 00:49:52,360 --> 00:49:55,200 I will make sure you get sacked, all right? 724 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 All right? 725 00:50:08,440 --> 00:50:10,720 You owe me two pieces of toast, lad. 726 00:50:16,920 --> 00:50:19,120 HE EXHALES SHARPLY 727 00:50:28,160 --> 00:50:30,080 Christopher? 728 00:50:30,080 --> 00:50:32,200 Sorry. 729 00:50:32,200 --> 00:50:34,320 I didn't mean to wake you. 730 00:50:35,960 --> 00:50:37,320 Take my hand. 731 00:50:42,160 --> 00:50:43,480 Shush now. 732 00:50:44,520 --> 00:50:47,400 It's going to be OK. Come on. 733 00:50:47,400 --> 00:50:50,240 HE EXHALES SHARPLY 734 00:50:53,640 --> 00:50:55,800 God, I try so hard... 735 00:50:53,640 --> 00:50:55,800 HE SNIFFLES 736 00:50:55,800 --> 00:50:58,920 ..having to keep it all in. I just can't do it. 737 00:50:58,920 --> 00:51:01,000 HE EXHALES DEEPLY 738 00:50:58,920 --> 00:51:01,000 Shush now. 739 00:51:01,000 --> 00:51:03,840 It's going to be all right. Come on. 740 00:51:05,760 --> 00:51:07,760 HE EXHALES 741 00:51:05,760 --> 00:51:07,760 Mum. 742 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Me and Kate, right. 743 00:51:11,800 --> 00:51:14,000 I'm sorry, but I've ruined it. 744 00:51:14,000 --> 00:51:17,560 Tilly...it's all gone. 745 00:51:21,600 --> 00:51:22,920 Hold me. 746 00:51:25,520 --> 00:51:27,840 Please. Yeah. 747 00:51:33,560 --> 00:51:35,760 OK? Yeah. 748 00:51:40,400 --> 00:51:41,720 HE MOUTHS SILENTLY 749 00:51:44,040 --> 00:51:47,160 Carl, he's dead. 750 00:51:48,480 --> 00:51:50,160 Carl Sweeney? Mm. 751 00:51:52,800 --> 00:51:54,800 And it might be my fault, Mum. 752 00:51:56,240 --> 00:51:57,920 I...I could go to prison. 753 00:52:01,400 --> 00:52:05,440 Carl was me mate, Mum, but he wasn't a good guy, right, 754 00:52:05,440 --> 00:52:07,040 he was mixed up in stuff. 755 00:52:08,880 --> 00:52:11,440 Carl? Mm-hm. 756 00:52:11,440 --> 00:52:13,600 And...and so am I. 757 00:52:17,240 --> 00:52:19,600 What? HE EXHALES SHARPLY 758 00:52:24,320 --> 00:52:26,000 Christopher? 759 00:52:29,680 --> 00:52:31,600 HE SOBS 760 00:52:41,200 --> 00:52:44,960 Put your arm round me. Put your arm round me. All right. 761 00:52:50,840 --> 00:52:55,240 Come on now, this isn't you. 762 00:52:55,240 --> 00:52:57,000 You're better than this. 763 00:52:58,600 --> 00:53:00,800 Tell me what to do. 764 00:53:00,800 --> 00:53:05,120 You fight, that's what you do. 765 00:53:06,520 --> 00:53:08,840 You fight. 766 00:53:08,840 --> 00:53:12,760 You keep fighting and then you can't be beaten. 767 00:53:15,000 --> 00:53:16,720 HE EXHALES DEEPLY 768 00:54:02,560 --> 00:54:03,800 Steve? 769 00:54:07,080 --> 00:54:08,760 Can you open the door, please? 770 00:54:12,800 --> 00:54:15,200 It's my flat. You can't lock me out. 771 00:54:15,200 --> 00:54:16,880 Can you open the door, please? 772 00:54:18,360 --> 00:54:19,840 I could have you arrested! 773 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 PHONE BUZZES 774 00:55:01,440 --> 00:55:03,720 There you go. 775 00:55:06,040 --> 00:55:09,280 Chris? Kate, you and Tilly OK? Where are you? 776 00:55:09,280 --> 00:55:10,640 What? 777 00:55:10,640 --> 00:55:12,840 We're at home. What's going on? 778 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 I love you, that's all. 779 00:55:16,120 --> 00:55:17,400 I love you. 780 00:55:22,040 --> 00:55:23,760 Right, I'm going to go. 781 00:55:26,000 --> 00:55:27,280 Chris? 782 00:55:51,960 --> 00:55:53,240 Fucking hell. 783 00:55:53,240 --> 00:55:54,920 CCTV, lad. 784 00:55:56,000 --> 00:55:59,160 30 years old, black and white shite. 785 00:56:00,760 --> 00:56:02,320 Someone wants to meet with you. 786 00:56:16,600 --> 00:56:20,200 MUSIC: Kiss The Sky by Shawn Lee 787 00:56:27,840 --> 00:56:32,600 # I hold my head up just enough to see the sky 788 00:56:32,600 --> 00:56:38,560 # And when we go we won't go slow we'll put up such a fight 789 00:56:38,560 --> 00:56:43,960 # When they fade into the dust and into ash 790 00:56:45,120 --> 00:56:49,960 # All the children know this pain will surely pass 791 00:56:49,960 --> 00:56:54,920 # Strong and wise and you are love 792 00:56:54,920 --> 00:57:00,760 # When the tide it come you will float above 793 00:57:00,760 --> 00:57:05,520 # And you will be one day exactly what you are... # 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.