All language subtitles for Retfærdighedens rytter (1989).da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:26,280 Kalder moderskibet, jorden i sigte. 2 00:01:30,760 --> 00:01:33,760 Moderskibet, moderskibet, kom ind. 3 00:01:35,360 --> 00:01:38,680 Jeg er på en hemmelig mission for at fange Zoto, — 4 00:01:38,840 --> 00:01:40,760 — den orientalske fedthas, — 5 00:01:40,920 --> 00:01:43,520 — og finde prinsessen og befri hende. 6 00:01:44,720 --> 00:01:47,280 Åh, det brænder. 7 00:01:50,680 --> 00:01:52,040 Hvad er der med ham? 8 00:01:52,200 --> 00:01:54,680 Han er på intergalaktisk mission igen. 9 00:01:54,840 --> 00:01:57,480 Nå, ham monsterkilleren, den dydige dæmon? 10 00:01:57,640 --> 00:02:00,400 Nej, Retfærdighedens Rytter. 11 00:02:03,720 --> 00:02:07,360 Der er snart ikke mere brændstof. Kalder moderskibet. 12 00:02:07,520 --> 00:02:12,560 Moderskibet her, nu ikke noget med at fange tyve og sådan noget. 13 00:02:12,720 --> 00:02:14,680 Hvorfor taler du sådan? 14 00:02:16,680 --> 00:02:19,480 Åh, nej, jeg tror, vi styrter. 15 00:02:19,640 --> 00:02:21,960 Nu ikke noget med at fange tyve og sådan noget. 16 00:02:22,120 --> 00:02:24,400 Ikke i dag. Det er jo juleaften. 17 00:02:24,560 --> 00:02:28,520 Nu skal vi jo hente farmor. Så bliver vi lidt nede på jorden. 18 00:02:28,680 --> 00:02:30,720 Det bliver da også rart, ikke? 19 00:02:30,880 --> 00:02:34,440 Nej, vi kommer for sent. Hvad nu med farmor? 20 00:02:57,000 --> 00:02:59,200 Lad nu være med det. 21 00:03:00,600 --> 00:03:03,080 Hvor tit skal jeg sige det? 22 00:03:11,400 --> 00:03:14,640 Har han sparket noget? Det er jo en lang tur. 23 00:03:14,800 --> 00:03:17,200 Han har nærmest bokset hele tiden. 24 00:03:17,360 --> 00:03:21,080 Han er en rigtig lille fighter som sin far. 25 00:03:21,240 --> 00:03:24,000 Du er en rigtig macho, når det kommer til stykket. 26 00:03:24,160 --> 00:03:27,160 Næ, jeg tror, hun bliver en rigtig rolig en. 27 00:03:27,320 --> 00:03:30,160 Hun kommer til tiden, som hun skal. 28 00:03:30,320 --> 00:03:33,440 Så skal hun nok få set sin skøre far. 29 00:03:35,760 --> 00:03:37,920 Så, nu skal fatter have fart på. 30 00:04:01,280 --> 00:04:03,800 Flyt dig for helvede! Marie! 31 00:04:08,600 --> 00:04:11,360 Flyt jer nu. Jeg skal ud! 32 00:04:19,320 --> 00:04:21,000 Marie! 33 00:04:21,160 --> 00:04:23,400 Lad mig komme ud for satan! 34 00:04:25,680 --> 00:04:27,520 Jesper ... 35 00:04:44,880 --> 00:04:46,520 God jul! 36 00:05:18,160 --> 00:05:21,400 Undskyld, det tog, som lige er kørt, hvornår kommer det tilbage. 37 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 Det er ikke mit arbejde. Den vej op ad trappen. 38 00:05:27,760 --> 00:05:29,360 Kom nu, Benjamin! 39 00:05:47,960 --> 00:05:50,920 Måske hun er faldet i søvn i toget. Det gør hun altid. 40 00:05:51,080 --> 00:05:53,240 Eller måske er hun smuttet. 41 00:05:53,400 --> 00:05:57,040 Hvorfor fanden skulle du også være så længe på badeværelset? 42 00:05:57,200 --> 00:05:58,840 Det er det samme hver gang. 43 00:05:59,000 --> 00:06:02,160 Skal det nu være min skyld? Tror du, julemaden laver sig selv? 44 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 Havde du pyntet juletræet? 45 00:06:04,120 --> 00:06:06,680 Nu skal vi jo være så afslappede, når din mor kommer. 46 00:06:06,840 --> 00:06:08,240 Det er altid din mor. 47 00:06:08,400 --> 00:06:10,640 Hvis hun ikke snorksover, så snakker hun. 48 00:06:10,800 --> 00:06:13,640 Det er da dig selv, der ikke vil være sammen med din familie. 49 00:06:13,800 --> 00:06:15,640 Det er sgu da også for Benjamins skyld. 50 00:06:15,800 --> 00:06:17,520 Hold lige min familie udenfor. 51 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Og hvorfor skal du altid blande Benjamin ind i det? 52 00:06:20,760 --> 00:06:23,480 Han skal ikke høre på sådan noget. 53 00:06:23,640 --> 00:06:25,680 Det er ikke altid. 54 00:06:25,840 --> 00:06:28,280 (julemintro i højtalerne) 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,440 Der er forstyrrelser i togdriften. 56 00:06:33,600 --> 00:06:37,320 Hallo, hallo, der er forstyrrelser i togdriften. 57 00:06:37,480 --> 00:06:41,440 Pga de evindelige tilbagevendende tekniske vanskeligheder — 58 00:06:41,600 --> 00:06:47,720 — såsom skinnebrud, signaluorden, strømsvigt, afsporing — 59 00:06:47,880 --> 00:06:50,960 — og nedslidning af det rullende materiel — 60 00:06:51,120 --> 00:06:54,000 — er toggangen midlertidigt indstillet. 61 00:06:54,160 --> 00:06:57,360 Toggangen er midlertidigt indstillet. 62 00:06:57,520 --> 00:07:00,680 Vi håber, at vores passagerer forstår, — 63 00:07:00,840 --> 00:07:04,040 — hvor vanskeligt det er at styre jernbanedriften — 64 00:07:04,200 --> 00:07:07,640 — og ønsker alle en rigtig glædelig jul. 65 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 Der er ingen, der svarer. 66 00:08:21,520 --> 00:08:23,680 Hold nu op med det bobleri, Benjamin. 67 00:08:40,360 --> 00:08:44,680 Måske er hun kommet for sent eller sidder i et helt forkert tog. 68 00:08:44,840 --> 00:08:48,080 Eller ... er kørt for langt. 69 00:08:48,240 --> 00:08:51,440 Er du sikker på, hun ikke tosser rundt på en anden perron? 70 00:08:51,600 --> 00:08:53,800 Nu kører der gudhjælpemig slet ikke nogle tog. 71 00:08:53,960 --> 00:08:56,280 Må Retfærdighedens Rytter gå ud og se på jordnødderne? 72 00:08:56,440 --> 00:08:59,640 Nej, du bliver her, til farmor kommer. 73 00:08:59,800 --> 00:09:01,680 Sikke noget l o r t. 74 00:09:01,840 --> 00:09:04,080 L o r t siger lort. 75 00:09:04,240 --> 00:09:06,800 Måske har hun fået en blodprop. Det gør man, når man bliver gammel. 76 00:09:06,960 --> 00:09:09,640 — Så tier du stille. — Så går jeg. Okay? 77 00:09:09,800 --> 00:09:13,880 — Du bliver her og slapper af! — Nej. 78 00:09:14,040 --> 00:09:16,560 Nu sætter du dig eddermame ned og slapper af! 79 00:09:30,400 --> 00:09:32,240 Benjamin, opfør dig ordentligt. 80 00:09:34,880 --> 00:09:37,840 Hold nu op. Vil du ikke nok lade være? 81 00:09:39,640 --> 00:09:41,400 Hører du? 82 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 Okay, så gå med dig. 83 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 Tak, søde far. 84 00:09:58,320 --> 00:10:01,640 Hvad er der med den unge? Møgunge! 85 00:10:03,000 --> 00:10:05,760 Glædelig jul og godt nytår. 86 00:10:09,000 --> 00:10:10,840 Sikken julefest. 87 00:10:11,000 --> 00:10:13,880 På loftet sidder nissen med sin julegrød. 88 00:10:14,040 --> 00:10:17,120 Han er så sød, og røven er så blød. 89 00:10:22,160 --> 00:10:26,920 Højt fra træets grønne top, sidder en julenisse ... 90 00:10:42,880 --> 00:10:44,520 Stop tyven! 91 00:11:05,640 --> 00:11:07,480 Stop tyven! 92 00:11:07,640 --> 00:11:09,640 Du skal fandeme ikke blande dig! 93 00:11:09,800 --> 00:11:13,040 Skal du have nogle på hovedet, din lille hellige julelort? 94 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 Man må ikke stjæle. 95 00:11:16,640 --> 00:11:19,880 Jeg stjæler sgu heller ikke. Jeg låner den bare. 96 00:11:20,040 --> 00:11:22,000 Man må heller ikke lyve. 97 00:11:22,160 --> 00:11:24,360 Hvor er du klog og smart. 98 00:11:24,520 --> 00:11:28,000 Jeg er ligeglad med, hvad du er. Du skal ikke fise rundt og spille ... 99 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 Benjamin, Retfærdighedens Rytter. 100 00:11:31,120 --> 00:11:33,720 Og jeg ved godt, hvem du er? Du er prinsessen. 101 00:11:33,880 --> 00:11:36,080 Jeg kan kende dig på dine øjne. 102 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 Av! 103 00:11:41,720 --> 00:11:44,560 Mig kan du ikke snyde, din orientalske fedthas! 104 00:12:01,240 --> 00:12:04,320 Har du set min pung et eller andet sted? 105 00:12:04,480 --> 00:12:12,960 Nej, det er for altså meget. Alle vores penge til hele julen. 106 00:12:13,120 --> 00:12:17,840 Moder er i køkkenet, nu skal hun skalperes. 107 00:12:18,000 --> 00:12:22,160 Derfor får hun denne bog. Løft engang, hvor den er tung. 108 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Pengene. Hvorfor blev vi ikke bare hjemme? 109 00:12:42,080 --> 00:12:44,840 Det var ikke med vilje. Undskyld. 110 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 Vil du ikke se dig for, klodsmajor. 111 00:12:51,520 --> 00:12:53,160 Gør det ondt? 112 00:12:53,320 --> 00:12:56,640 Kan I ikke hjælpe mig. Jeg må finde et sted, hvor jeg kan ligge? 113 00:12:56,800 --> 00:12:59,840 Jo, men du kan vist ikke ligge nogle steder her. 114 00:13:00,000 --> 00:13:01,680 Jeg kender det her sted. 115 00:13:01,840 --> 00:13:05,280 Det er meget bedre hjemme hos min mor. Hun er sygeplejerske. 116 00:13:05,440 --> 00:13:08,160 Nej, det går ikke. Jesper kommer lige om lidt. 117 00:13:08,320 --> 00:13:10,360 Min mor og far sidder også lige herovre. 118 00:13:10,520 --> 00:13:12,400 Så kan du også bare gå. 119 00:13:12,560 --> 00:13:15,040 Giv mig pengene, så kan du hjælpe hende. 120 00:13:15,200 --> 00:13:18,120 — Jeres mor bliver da også sur. — Det er løgn! 121 00:13:18,280 --> 00:13:21,280 Nej, det gør ikke noget, og hun ved garanteret, hvad der skal gøres, — 122 00:13:21,440 --> 00:13:23,720 — når man har ondt. 123 00:13:23,880 --> 00:13:26,760 Men jeg må ikke få piller. Er det langt herfra? 124 00:13:26,920 --> 00:13:30,880 — Ja, meget langt? — Nej, lige rundt om hjørnet. 125 00:13:31,040 --> 00:13:33,080 Vi skal nok hjælpe dig. 126 00:13:38,760 --> 00:13:42,320 Man bliver altid så mærkelig lige op til jul. 127 00:13:44,840 --> 00:13:47,680 Det er første gang, jeg skal være sammen med Jesper, — 128 00:13:47,840 --> 00:13:50,520 — sammen med Jespers forældre. 129 00:13:50,680 --> 00:13:54,160 Men det er selvfølgelig ikke det samme som derhjemme. 130 00:13:54,320 --> 00:13:57,200 Jeg kan ikke forstå, hvad det er, de vil herovre. 131 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Man passer slet ikke på hinanden. Jeg har også fået stjålet ... 132 00:14:00,640 --> 00:14:04,280 Jeg er Retfærdighedens Rytter, og jeg skal nok passe på dig. 133 00:14:04,440 --> 00:14:06,760 Det var da et spøjst navn. 134 00:14:08,520 --> 00:14:11,120 Du er hverken sød eller ædel. Bvar! 135 00:14:11,280 --> 00:14:13,360 Hvad ved du om det? 136 00:14:14,120 --> 00:14:18,640 Nåh, lille ulvemand. Skal vi hjem og ha' lidt pølsemad? 137 00:14:18,800 --> 00:14:21,040 Lidt julemamam. 138 00:14:21,200 --> 00:14:23,560 Af vejen, moster! 139 00:14:23,720 --> 00:14:26,160 Politi! 140 00:15:52,920 --> 00:15:54,880 Bliver det snart til noget? 141 00:15:57,720 --> 00:16:01,240 Du er helt kold på ... numsen. 142 00:16:01,400 --> 00:16:05,120 — Bvar, mand. Numsen. — Men hun er helt våd. 143 00:16:08,040 --> 00:16:09,920 Kom nu. 144 00:16:16,240 --> 00:16:18,400 Du må ringe til nogen. 145 00:16:29,720 --> 00:16:32,640 Hvor er Jette, hvor er min mor? 146 00:16:32,800 --> 00:16:36,760 Er det nu ... Er det nu dig igen? 147 00:16:36,920 --> 00:16:41,200 — Hvor er min mor? — Mor? 148 00:16:43,600 --> 00:16:46,160 Hvorfor er du her? Hvad laver du? 149 00:16:47,280 --> 00:16:50,240 Din mor? Din mor er kraftedeme ikke her. 150 00:16:50,640 --> 00:16:54,360 — Hvad laver du her hos os? — Hos os? 151 00:16:54,520 --> 00:16:58,760 HOS OS. Jeg har kraftedeme boet her i to måneder. 152 00:16:58,920 --> 00:17:03,160 Jeg er røvtræt af dit renderi. 153 00:17:04,200 --> 00:17:07,640 Dit forpulede evindelige renderi! 154 00:17:08,600 --> 00:17:10,920 — Hvem er det? — Ikke nogen. 155 00:17:11,080 --> 00:17:13,800 — Mor? — Jeg er sateme træt af det. 156 00:17:13,960 --> 00:17:17,320 — Mor. — Ti stille, pisunge, møgunge. 157 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 Mor ... 158 00:18:20,680 --> 00:18:22,400 Giv mig pungen. 159 00:18:25,400 --> 00:18:27,200 Giv mig pungen! 160 00:18:29,280 --> 00:18:31,600 Giv mig pungen, for helvede! 161 00:18:33,800 --> 00:18:37,120 — Nej, du får den ikke. — Giv mig den så. 162 00:18:37,280 --> 00:18:39,440 Giv mig pungen! 163 00:18:42,920 --> 00:18:46,640 Hvad er det, I laver? Jeg går altså nu. 164 00:18:46,800 --> 00:18:49,360 Der kan du selv se. Du er slet ikke ædel. 165 00:18:49,520 --> 00:18:51,880 Hvad ved du om det, din pissemyre. 166 00:19:13,360 --> 00:19:17,120 Jeg skal nok hente hjælp, hvis jeg når at snyde Zoto. 167 00:19:18,840 --> 00:19:22,840 Han er sød ham din lillebror. Hvem er ham Zoto? 168 00:19:23,000 --> 00:19:26,040 Det ved jeg ikke. Han er heller ikke min lillebror. 169 00:19:47,920 --> 00:19:51,920 Hvad fanden har du så travlt for? Kan du ikke sige glædelig jul? 170 00:19:52,080 --> 00:19:54,280 Glædelig jul. Og jeg er ikke nogen baby. 171 00:19:54,440 --> 00:19:56,560 Og du lugter af øl. 172 00:19:56,720 --> 00:20:00,280 Nå, kan du ikke lide lugten i bageriet? 173 00:20:00,440 --> 00:20:02,120 Du er en juledæmon. 174 00:20:02,280 --> 00:20:04,920 Jeg kan bare ... ikke så godt lide lugten. 175 00:20:05,080 --> 00:20:10,800 Knægten har ret. Du stinker sgu af sprit eller det, der er værre. 176 00:20:10,960 --> 00:20:12,400 Slip ham så. 177 00:20:12,560 --> 00:20:15,400 Kan du ikke ånde på mig igen og så sætte mig ned? 178 00:20:15,560 --> 00:20:17,480 Ja, pust på mig. 179 00:20:17,640 --> 00:20:20,040 — Pusteluste. — Pusteluste. 180 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 Den er sgu god. 181 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 Bvar. 182 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 Du er sgu selv en dæmon. 183 00:20:34,120 --> 00:20:36,840 — Jeg har også en dæmon. — Nej ... 184 00:20:37,000 --> 00:20:42,760 — Jo, vi har alle sammen dæmoner. — Klap i, din hjerneblæste ansjos. 185 00:20:42,920 --> 00:20:45,280 Slip mig nu. Jeg skal hente hjælp. 186 00:20:45,440 --> 00:20:47,080 Hjælp? 187 00:20:47,240 --> 00:20:50,200 Jeg er på en hemmelig mission, og Zoto er efter mig, — 188 00:20:50,360 --> 00:20:52,400 — for jeg er Retfærdighedens Rytter. 189 00:20:52,560 --> 00:20:55,760 Så mødte jeg prinsessen, så røvede hun en pengetransport, — 190 00:20:55,920 --> 00:20:59,200 — så stjal jeg pengene tilbage, og så stødte jeg ind i hende, — 191 00:20:59,360 --> 00:21:03,120 — og nu skal hun have et barn på trappen, og jeg skal hente nogen! 192 00:21:03,280 --> 00:21:06,000 Altså jeg vil sgu ikke rodes ind i noget pis! 193 00:21:07,680 --> 00:21:09,160 Av! 194 00:21:09,320 --> 00:21:11,080 Tror du også på julemanden? 195 00:21:14,720 --> 00:21:16,400 Hvad sagde jeg? 196 00:21:16,560 --> 00:21:18,320 En sindssyg juledæmon. 197 00:21:18,480 --> 00:21:21,000 Gud gjorde du ej. Du sagde ansjos. 198 00:21:22,080 --> 00:21:24,360 Rejs dig op, knægt. 199 00:21:33,360 --> 00:21:36,400 Benjamin, skynd dig! Hun skal føde! 200 00:21:43,040 --> 00:21:46,440 Julen er hjerternes fest! ... 201 00:22:04,280 --> 00:22:06,200 Træk stavene! 202 00:22:41,240 --> 00:22:42,960 Gamle lort! 203 00:22:56,480 --> 00:22:59,320 (banker på døren) 204 00:23:14,600 --> 00:23:17,400 Kirken er lukket ... 205 00:23:17,560 --> 00:23:21,080 — Ja, ja, det er godt med dig. — Kirken er lukket. 206 00:23:31,440 --> 00:23:34,520 Hov, hov, hvad foregår der? Gudstjenesten er forbi. 207 00:23:34,680 --> 00:23:37,720 Vi har desværre lukket. 208 00:23:37,880 --> 00:23:43,000 Det kan godt være, men tøsen her skal nedkomme. 209 00:23:43,160 --> 00:23:46,800 — Vi skal bare ringe. — Vi skal have fat i en telefon. 210 00:23:46,960 --> 00:23:48,560 Vi skal have et barn! 211 00:23:48,720 --> 00:23:52,160 — Barn? Skal I have et barn? — Nej, en telefon. 212 00:23:52,320 --> 00:23:54,880 — Ringe, mand. — En telefon! 213 00:23:55,040 --> 00:23:58,640 Det er den vej. Til venstre og opad. 214 00:23:58,800 --> 00:24:01,080 Affe, kan De ikke være venlig? 215 00:24:21,000 --> 00:24:22,560 Sæt hende ned. 216 00:24:33,640 --> 00:24:38,600 Her kan du snakke om dæmoner. Sikke et værtshus. 217 00:24:38,760 --> 00:24:42,440 Her er sgu da ingen dæmoner. Her er helt stille. 218 00:24:42,600 --> 00:24:44,920 Er der noget galt med dine ører? 219 00:24:49,120 --> 00:24:52,000 Så, så, rolig, tøs. 220 00:24:52,160 --> 00:24:55,160 Og så en dyb vejrtrækning. 221 00:25:01,640 --> 00:25:04,280 Tror De, De kan klare det her? 222 00:25:05,840 --> 00:25:07,920 Hun bløder også. 223 00:25:09,280 --> 00:25:11,480 Bløder du? 224 00:25:18,280 --> 00:25:20,360 Så noget at tørre op med. 225 00:25:20,520 --> 00:25:23,280 Og et tæppe, så hun ikke fryser. 226 00:25:23,440 --> 00:25:27,040 Og så en bajer. Jeg er skidetørstig. 227 00:25:27,200 --> 00:25:29,280 Hun bløder. 228 00:25:30,840 --> 00:25:32,880 Prinsesse, hvor er du? 229 00:25:33,040 --> 00:25:37,680 — Benjamin, kom nu! — Nej, det er ikke den vej. 230 00:25:37,840 --> 00:25:41,680 — Det sagde du da. — Nej, jeg mente den anden trappe. 231 00:25:41,920 --> 00:25:44,360 Den har jeg prøvet. Kom nu! 232 00:25:52,880 --> 00:25:54,800 Var han der? 233 00:25:56,320 --> 00:25:58,440 Du skal også altid give ham lov. 234 00:25:58,600 --> 00:26:01,280 Fatter du ikke, at vi skal være konsekvente hele tiden? 235 00:26:01,440 --> 00:26:04,440 Fatter du ikke, at man ikke kan være det hele tiden? 236 00:26:10,160 --> 00:26:13,640 Ikke nok med at vi mangler din halvsenile mor. 237 00:26:13,800 --> 00:26:15,680 Vi mangler ogs min søn. 238 00:26:15,840 --> 00:26:18,080 Det er sgu da for helvede også min søn! 239 00:26:18,240 --> 00:26:21,040 Nej! Jeg vil skilles. 240 00:26:21,200 --> 00:26:24,400 Sludder, det vil du jo hver jul. 241 00:26:43,400 --> 00:26:46,120 Det skal nok gå. 242 00:26:46,280 --> 00:26:50,320 Kommer der ikke snart nogen? Nu gør det altså rigtig ondt. 243 00:26:50,480 --> 00:26:54,920 Jo, der gør. Knægten ordner det. 244 00:26:56,760 --> 00:26:58,840 Vi finder ud af det. 245 00:26:59,000 --> 00:27:02,400 Og naturen ordner sgu resten. 246 00:27:02,560 --> 00:27:06,680 Hvad har han ordnet? Jeg skulle aldrig være gået med dem. 247 00:27:06,840 --> 00:27:09,320 Hvor er Jesper og vandrejournalen? 248 00:27:09,480 --> 00:27:12,840 Ellers vil de ikke betale på hospitalet. 249 00:27:13,000 --> 00:27:16,720 Og pengene? Jeg er også altid så dum. 250 00:27:16,880 --> 00:27:19,680 (orgelet går i gang) 251 00:27:32,440 --> 00:27:35,040 (spiller moderne musik) 252 00:27:36,320 --> 00:27:38,120 Det er dejligt. 253 00:28:28,600 --> 00:28:31,560 Jeg skulle have noget hjælp. Det skulle gerne være en ambulance. 254 00:28:31,720 --> 00:28:34,160 Hvem taler jeg med, og hvad drejer det sig om? 255 00:28:34,320 --> 00:28:37,720 Jeg hedder Benjamin, og hun skal altså have et barn. 256 00:28:37,880 --> 00:28:42,560 I må sende en ambulance af sted. Mig og prinsessen kan ikke. 257 00:28:42,720 --> 00:28:46,360 Du kunne godt tænke dig at se en ambulance med lys og lamper. 258 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 Sådan en har jeg da set masser af gange. 259 00:28:49,160 --> 00:28:52,520 — Ja, ja, hav nu en god jul. — Hør nu, hvad vi siger. 260 00:28:52,680 --> 00:28:55,240 Hun skal på hospitalet, for hun har skideondt. 261 00:28:55,400 --> 00:28:57,360 Kan du ikke fatte det? 262 00:29:03,960 --> 00:29:06,880 Superspasser, telefonskid, idiot! 263 00:29:10,800 --> 00:29:14,440 Nogle svin. Sådan er de. Jeg kender dem. 264 00:29:17,920 --> 00:29:19,720 (mobiltelefon ringer) 265 00:29:23,000 --> 00:29:25,360 — Ja, det er Frank. — Hallo, det ... 266 00:29:25,520 --> 00:29:30,120 Nu sender du en ambulance. Ellers smadrer jeg dit lort af helvede til! 267 00:29:30,280 --> 00:29:33,880 — Du er sikkert en lille ... — Kom nu med den. 268 00:29:34,560 --> 00:29:39,520 — Undskyld, hvem taler jeg med? — Det er sgu da lige meget. 269 00:29:39,680 --> 00:29:42,600 Hvis du ikke kommer ud af det rør og gør, som jeg siger, — 270 00:29:42,760 --> 00:29:45,120 — så ved jeg ikke, hvad jeg gør ved jer! 271 00:29:45,280 --> 00:29:47,840 Det er altså min far. 272 00:29:50,720 --> 00:29:54,040 Og hvad så? Det er måske noget at være glad for? 273 00:29:54,200 --> 00:29:56,480 Han kan jo bare gøre, som man siger. 274 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 Hallo, det er Benjamin. 275 00:30:03,960 --> 00:30:07,080 Jeg har fundet ham! 276 00:30:09,240 --> 00:30:12,800 Jeg har fu... Goddag, mor. Jeg har fundet Benjamin. 277 00:30:12,960 --> 00:30:17,280 Han er i en kirke, og han er ved at føde. 278 00:30:17,440 --> 00:30:19,360 Det må være Marie! 279 00:30:27,120 --> 00:30:30,120 Jeg vil ikke mere. Jeg vil ikke ... 280 00:30:32,160 --> 00:30:34,280 Pas nu på, din lille lort. 281 00:30:36,000 --> 00:30:39,480 Hvad fanden skulle du også støde ind i mig for? 282 00:30:39,640 --> 00:30:41,920 Det er din skyld. Nu ligger jeg her. 283 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 Og det er første gang. 284 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Mig og Jesper har gået til fødselsforberedelse, — 285 00:30:46,160 --> 00:30:47,960 — og det hele skulle være så rigtigt. 286 00:30:48,120 --> 00:30:51,280 Og så kommer der sådan en snotunge og støder ind i en. 287 00:30:51,440 --> 00:30:55,640 Monty, find lige noget blødt til madamen. 288 00:30:55,800 --> 00:30:57,400 Ja, ja. 289 00:31:02,080 --> 00:31:04,560 Ja, det er blødt. 290 00:31:08,720 --> 00:31:11,880 Hør, hvad er det? Hvad var det? 291 00:31:12,040 --> 00:31:14,800 — Fantasifoster. — Det var ikke med vilje. 292 00:31:14,960 --> 00:31:17,680 Du kunne have sagt undskyld og ladet mig være i fred. 293 00:31:17,840 --> 00:31:19,680 Kom, kom. 294 00:31:26,000 --> 00:31:29,080 Og det åndssvage fugleskræmsel med alle hendes ideer om, — 295 00:31:29,240 --> 00:31:30,760 — at jeg skulle ligge ned. 296 00:31:30,920 --> 00:31:32,600 Hun ville jo bare hjælpe. 297 00:31:32,760 --> 00:31:36,640 Hjælpe? I kunne bare have ladet mig være i fred. 298 00:31:36,800 --> 00:31:38,640 Sikke et værtshus. 299 00:31:44,720 --> 00:31:48,680 Vi skal bruge en pude, pastor. Puder og edderdunsdyner. 300 00:31:48,840 --> 00:31:51,000 Og måske nogle håndklæder. 301 00:31:51,160 --> 00:31:55,440 — Og hvad så med de bajere? — Jeg har jo kun altervinen. 302 00:31:55,600 --> 00:31:59,040 — Så kom med den. — Jeg skal se, hvad jeg kan finde. 303 00:31:59,200 --> 00:32:02,320 Vi har jo i hvert fald en varmeblæser. 304 00:32:36,280 --> 00:32:38,880 Godt nok er vi under hans beskyttende vinger, — 305 00:32:39,040 --> 00:32:42,960 — men mon ikke det her var en opgave for professionelle? 306 00:32:43,120 --> 00:32:44,920 Jo. 307 00:33:19,880 --> 00:33:21,880 Så må I godt vende jer om. 308 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 Skal vi ikke skride? 309 00:33:27,400 --> 00:33:30,560 Skride? Vi har musik. 310 00:33:32,800 --> 00:33:34,440 Vi har vin. 311 00:33:34,600 --> 00:33:37,560 En kvinde i nød. Hvad vil du mere, min søn. 312 00:33:37,720 --> 00:33:39,440 Bare skride. 313 00:33:42,560 --> 00:33:45,160 Se så at få fumlet dig færdig, knægt. 314 00:34:05,880 --> 00:34:07,600 Monty? 315 00:34:11,920 --> 00:34:13,960 Så drikker jeg den selv. 316 00:34:22,600 --> 00:34:26,120 Jeg hedder egentlig Mustafa, — 317 00:34:26,280 --> 00:34:29,560 — men du må godt kalde mig pusteluste. 318 00:34:30,840 --> 00:34:32,920 Jeg hedder Affe. 319 00:34:33,080 --> 00:34:36,320 — Kaffe? — Affe. 320 00:34:36,480 --> 00:34:39,200 — Affe? — Ja, er der noget? 321 00:34:39,360 --> 00:34:41,200 Nej, nej. 322 00:34:47,760 --> 00:34:50,640 Så tager vi en tur til. 323 00:34:52,760 --> 00:34:54,840 Kom nu, pres! 324 00:35:04,360 --> 00:35:06,240 Du klarer det fint! 325 00:35:09,760 --> 00:35:12,400 Pres nu. Kom nu. 326 00:35:13,120 --> 00:35:16,720 Hold kæft, din fulde stodder! Det er sgu ingen fodboldkamp! 327 00:35:26,200 --> 00:35:28,760 (spiller brudevalsen) 328 00:35:29,000 --> 00:35:30,800 Hold kæft. 329 00:35:39,560 --> 00:35:42,040 Du skal ikke lade sådan en dum ve komme bag på dig. 330 00:35:42,200 --> 00:35:43,640 Lad den være ... 331 00:35:43,800 --> 00:35:47,600 Lad den være og så pludselig springe på den. 332 00:35:47,760 --> 00:35:52,360 — Gå ud og se efter dem. — Ja, det vil jeg gøre. 333 00:36:05,760 --> 00:36:07,160 AV! 334 00:36:07,320 --> 00:36:08,920 — 3. — 4. 335 00:36:11,120 --> 00:36:12,800 Her, kom. 336 00:36:15,240 --> 00:36:17,400 Godt, min skat. Kom så! 337 00:36:18,720 --> 00:36:20,600 Ja, det er godt. 338 00:36:22,480 --> 00:36:24,360 Hent noget vand, knægt. 339 00:36:26,080 --> 00:36:29,160 Så, nu sker det. Pres nu! 340 00:36:30,320 --> 00:36:32,960 Pres for ind i helvede! 341 00:36:34,360 --> 00:36:36,000 Av for satan! 342 00:36:37,360 --> 00:36:39,480 Pres, kom så! 343 00:37:06,600 --> 00:37:09,400 (babyskrig) 344 00:37:48,680 --> 00:37:50,960 Tillykke, skat. 345 00:37:52,760 --> 00:37:54,320 Så du det. 346 00:38:00,760 --> 00:38:02,800 Hvad siger du så? 347 00:38:08,000 --> 00:38:10,040 Jeg er far! 348 00:38:14,440 --> 00:38:16,600 Det er en dreng. 349 00:38:27,400 --> 00:38:30,640 Se, han smiler. 350 00:38:30,800 --> 00:38:33,000 Han smiler nok til sin far. 351 00:38:37,640 --> 00:38:40,800 De har simpelthen været så søde alle sammen. 352 00:38:45,600 --> 00:38:47,760 Og de to der. 353 00:38:51,840 --> 00:38:53,800 Og Benjamin. 354 00:38:55,280 --> 00:38:57,280 Og ... hvor er hun? 355 00:38:59,000 --> 00:39:00,840 Prinsesse? 356 00:39:07,160 --> 00:39:09,240 Prinsesse?! 357 00:39:15,000 --> 00:39:17,160 Prins ... esse. 358 00:39:35,040 --> 00:39:37,080 Prinse... 359 00:39:43,760 --> 00:39:48,440 — Lad være. Jeg skal hjem. — Jeg synes alligevel, du er ædel. 360 00:39:48,600 --> 00:39:51,400 Du er bare en lille hellig julelort. 361 00:39:51,560 --> 00:39:54,360 Så er du en pissemyre. 362 00:40:20,520 --> 00:40:22,880 Kom, jeg har en ide. 363 00:40:23,040 --> 00:40:24,880 Benjamin! 364 00:40:27,680 --> 00:40:29,880 Hvad har du lavet? 365 00:40:35,240 --> 00:40:38,600 — Hvor var det så, du skulle hen? — Øh, mig? 366 00:40:38,760 --> 00:40:42,400 Du kan bare sætte mig af et eller andet sted her. 367 00:40:42,560 --> 00:40:46,040 Jeg har inviteret prinsessen med hjem. 368 00:40:46,200 --> 00:40:49,840 Hvad tror du så, kongen og dronningen siger til det? 369 00:40:50,000 --> 00:40:54,400 Hun har ingen konge og dronning. Hun har ikke noget sted at bo. 370 00:40:54,560 --> 00:40:57,760 De er taget på juleferie. 371 00:41:01,040 --> 00:41:03,360 Jeg må godt for mor. 372 00:41:04,520 --> 00:41:07,520 Såh, Frank. Det er da jul. 373 00:41:07,680 --> 00:41:12,760 Din mor har ret for en gangs skyld. Skulle vi så kommer derudad. 374 00:41:16,960 --> 00:41:20,600 nu er det jul igen ... 375 00:43:40,440 --> 00:43:44,440 Tekst: TopTexT 28282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.