Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,000 --> 00:01:26,280
Kalder moderskibet,
jorden i sigte.
2
00:01:30,760 --> 00:01:33,760
Moderskibet, moderskibet,
kom ind.
3
00:01:35,360 --> 00:01:38,680
Jeg er på en hemmelig mission
for at fange Zoto, —
4
00:01:38,840 --> 00:01:40,760
— den orientalske fedthas, —
5
00:01:40,920 --> 00:01:43,520
— og finde prinsessen
og befri hende.
6
00:01:44,720 --> 00:01:47,280
Åh, det brænder.
7
00:01:50,680 --> 00:01:52,040
Hvad er der med ham?
8
00:01:52,200 --> 00:01:54,680
Han er på intergalaktisk
mission igen.
9
00:01:54,840 --> 00:01:57,480
Nå, ham monsterkilleren,
den dydige dæmon?
10
00:01:57,640 --> 00:02:00,400
Nej, Retfærdighedens Rytter.
11
00:02:03,720 --> 00:02:07,360
Der er snart ikke mere brændstof.
Kalder moderskibet.
12
00:02:07,520 --> 00:02:12,560
Moderskibet her, nu ikke noget med
at fange tyve og sådan noget.
13
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Hvorfor taler du sådan?
14
00:02:16,680 --> 00:02:19,480
Åh, nej,
jeg tror, vi styrter.
15
00:02:19,640 --> 00:02:21,960
Nu ikke noget med
at fange tyve og sådan noget.
16
00:02:22,120 --> 00:02:24,400
Ikke i dag.
Det er jo juleaften.
17
00:02:24,560 --> 00:02:28,520
Nu skal vi jo hente farmor.
Så bliver vi lidt nede på jorden.
18
00:02:28,680 --> 00:02:30,720
Det bliver da også rart, ikke?
19
00:02:30,880 --> 00:02:34,440
Nej, vi kommer for sent.
Hvad nu med farmor?
20
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
Lad nu være med det.
21
00:03:00,600 --> 00:03:03,080
Hvor tit skal jeg sige det?
22
00:03:11,400 --> 00:03:14,640
Har han sparket noget?
Det er jo en lang tur.
23
00:03:14,800 --> 00:03:17,200
Han har nærmest bokset hele tiden.
24
00:03:17,360 --> 00:03:21,080
Han er en rigtig lille fighter
som sin far.
25
00:03:21,240 --> 00:03:24,000
Du er en rigtig macho,
når det kommer til stykket.
26
00:03:24,160 --> 00:03:27,160
Næ, jeg tror,
hun bliver en rigtig rolig en.
27
00:03:27,320 --> 00:03:30,160
Hun kommer til tiden,
som hun skal.
28
00:03:30,320 --> 00:03:33,440
Så skal hun nok
få set sin skøre far.
29
00:03:35,760 --> 00:03:37,920
Så, nu skal fatter have fart på.
30
00:04:01,280 --> 00:04:03,800
Flyt dig for helvede!
Marie!
31
00:04:08,600 --> 00:04:11,360
Flyt jer nu. Jeg skal ud!
32
00:04:19,320 --> 00:04:21,000
Marie!
33
00:04:21,160 --> 00:04:23,400
Lad mig komme ud for satan!
34
00:04:25,680 --> 00:04:27,520
Jesper ...
35
00:04:44,880 --> 00:04:46,520
God jul!
36
00:05:18,160 --> 00:05:21,400
Undskyld, det tog, som lige er kørt,
hvornår kommer det tilbage.
37
00:05:21,560 --> 00:05:24,080
Det er ikke mit arbejde.
Den vej op ad trappen.
38
00:05:27,760 --> 00:05:29,360
Kom nu, Benjamin!
39
00:05:47,960 --> 00:05:50,920
Måske hun er faldet i søvn i toget.
Det gør hun altid.
40
00:05:51,080 --> 00:05:53,240
Eller måske er hun smuttet.
41
00:05:53,400 --> 00:05:57,040
Hvorfor fanden skulle du også
være så længe på badeværelset?
42
00:05:57,200 --> 00:05:58,840
Det er det samme hver gang.
43
00:05:59,000 --> 00:06:02,160
Skal det nu være min skyld?
Tror du, julemaden laver sig selv?
44
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
Havde du pyntet juletræet?
45
00:06:04,120 --> 00:06:06,680
Nu skal vi jo være så afslappede,
når din mor kommer.
46
00:06:06,840 --> 00:06:08,240
Det er altid din mor.
47
00:06:08,400 --> 00:06:10,640
Hvis hun ikke snorksover,
så snakker hun.
48
00:06:10,800 --> 00:06:13,640
Det er da dig selv, der ikke vil
være sammen med din familie.
49
00:06:13,800 --> 00:06:15,640
Det er sgu da også
for Benjamins skyld.
50
00:06:15,800 --> 00:06:17,520
Hold lige min familie udenfor.
51
00:06:17,680 --> 00:06:20,600
Og hvorfor skal du altid
blande Benjamin ind i det?
52
00:06:20,760 --> 00:06:23,480
Han skal ikke høre på sådan noget.
53
00:06:23,640 --> 00:06:25,680
Det er ikke altid.
54
00:06:25,840 --> 00:06:28,280
(julemintro i højtalerne)
55
00:06:30,920 --> 00:06:33,440
Der er forstyrrelser i togdriften.
56
00:06:33,600 --> 00:06:37,320
Hallo, hallo,
der er forstyrrelser i togdriften.
57
00:06:37,480 --> 00:06:41,440
Pga de evindelige tilbagevendende
tekniske vanskeligheder —
58
00:06:41,600 --> 00:06:47,720
— såsom skinnebrud, signaluorden,
strømsvigt, afsporing —
59
00:06:47,880 --> 00:06:50,960
— og nedslidning af
det rullende materiel —
60
00:06:51,120 --> 00:06:54,000
— er toggangen
midlertidigt indstillet.
61
00:06:54,160 --> 00:06:57,360
Toggangen er midlertidigt indstillet.
62
00:06:57,520 --> 00:07:00,680
Vi håber,
at vores passagerer forstår, —
63
00:07:00,840 --> 00:07:04,040
— hvor vanskeligt det er
at styre jernbanedriften —
64
00:07:04,200 --> 00:07:07,640
— og ønsker alle
en rigtig glædelig jul.
65
00:08:17,640 --> 00:08:19,680
Der er ingen, der svarer.
66
00:08:21,520 --> 00:08:23,680
Hold nu op med det bobleri,
Benjamin.
67
00:08:40,360 --> 00:08:44,680
Måske er hun kommet for sent
eller sidder i et helt forkert tog.
68
00:08:44,840 --> 00:08:48,080
Eller ... er kørt for langt.
69
00:08:48,240 --> 00:08:51,440
Er du sikker på, hun ikke tosser
rundt på en anden perron?
70
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
Nu kører der gudhjælpemig
slet ikke nogle tog.
71
00:08:53,960 --> 00:08:56,280
Må Retfærdighedens Rytter
gå ud og se på jordnødderne?
72
00:08:56,440 --> 00:08:59,640
Nej, du bliver her,
til farmor kommer.
73
00:08:59,800 --> 00:09:01,680
Sikke noget l o r t.
74
00:09:01,840 --> 00:09:04,080
L o r t siger lort.
75
00:09:04,240 --> 00:09:06,800
Måske har hun fået en blodprop.
Det gør man, når man bliver gammel.
76
00:09:06,960 --> 00:09:09,640
— Så tier du stille.
— Så går jeg. Okay?
77
00:09:09,800 --> 00:09:13,880
— Du bliver her og slapper af!
— Nej.
78
00:09:14,040 --> 00:09:16,560
Nu sætter du dig
eddermame ned og slapper af!
79
00:09:30,400 --> 00:09:32,240
Benjamin, opfør dig ordentligt.
80
00:09:34,880 --> 00:09:37,840
Hold nu op.
Vil du ikke nok lade være?
81
00:09:39,640 --> 00:09:41,400
Hører du?
82
00:09:46,640 --> 00:09:48,600
Okay, så gå med dig.
83
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
Tak, søde far.
84
00:09:58,320 --> 00:10:01,640
Hvad er der med den unge?
Møgunge!
85
00:10:03,000 --> 00:10:05,760
Glædelig jul og godt nytår.
86
00:10:09,000 --> 00:10:10,840
Sikken julefest.
87
00:10:11,000 --> 00:10:13,880
På loftet sidder nissen med sin julegrød.
88
00:10:14,040 --> 00:10:17,120
Han er så sød, og røven er så blød.
89
00:10:22,160 --> 00:10:26,920
Højt fra træets grønne top, sidder en julenisse ...
90
00:10:42,880 --> 00:10:44,520
Stop tyven!
91
00:11:05,640 --> 00:11:07,480
Stop tyven!
92
00:11:07,640 --> 00:11:09,640
Du skal fandeme ikke blande dig!
93
00:11:09,800 --> 00:11:13,040
Skal du have nogle på hovedet,
din lille hellige julelort?
94
00:11:14,640 --> 00:11:16,480
Man må ikke stjæle.
95
00:11:16,640 --> 00:11:19,880
Jeg stjæler sgu heller ikke.
Jeg låner den bare.
96
00:11:20,040 --> 00:11:22,000
Man må heller ikke lyve.
97
00:11:22,160 --> 00:11:24,360
Hvor er du klog og smart.
98
00:11:24,520 --> 00:11:28,000
Jeg er ligeglad med, hvad du er. Du
skal ikke fise rundt og spille ...
99
00:11:28,160 --> 00:11:30,840
Benjamin, Retfærdighedens Rytter.
100
00:11:31,120 --> 00:11:33,720
Og jeg ved godt, hvem du er?
Du er prinsessen.
101
00:11:33,880 --> 00:11:36,080
Jeg kan kende dig på dine øjne.
102
00:11:38,720 --> 00:11:40,320
Av!
103
00:11:41,720 --> 00:11:44,560
Mig kan du ikke snyde,
din orientalske fedthas!
104
00:12:01,240 --> 00:12:04,320
Har du set min pung
et eller andet sted?
105
00:12:04,480 --> 00:12:12,960
Nej, det er for altså meget.
Alle vores penge til hele julen.
106
00:12:13,120 --> 00:12:17,840
Moder er i køkkenet,
nu skal hun skalperes.
107
00:12:18,000 --> 00:12:22,160
Derfor får hun denne bog.
Løft engang, hvor den er tung.
108
00:12:32,160 --> 00:12:34,880
Pengene.
Hvorfor blev vi ikke bare hjemme?
109
00:12:42,080 --> 00:12:44,840
Det var ikke med vilje. Undskyld.
110
00:12:47,560 --> 00:12:50,560
Vil du ikke se dig for,
klodsmajor.
111
00:12:51,520 --> 00:12:53,160
Gør det ondt?
112
00:12:53,320 --> 00:12:56,640
Kan I ikke hjælpe mig. Jeg må
finde et sted, hvor jeg kan ligge?
113
00:12:56,800 --> 00:12:59,840
Jo, men du kan vist ikke
ligge nogle steder her.
114
00:13:00,000 --> 00:13:01,680
Jeg kender det her sted.
115
00:13:01,840 --> 00:13:05,280
Det er meget bedre hjemme hos
min mor. Hun er sygeplejerske.
116
00:13:05,440 --> 00:13:08,160
Nej, det går ikke.
Jesper kommer lige om lidt.
117
00:13:08,320 --> 00:13:10,360
Min mor og far
sidder også lige herovre.
118
00:13:10,520 --> 00:13:12,400
Så kan du også bare gå.
119
00:13:12,560 --> 00:13:15,040
Giv mig pengene,
så kan du hjælpe hende.
120
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
— Jeres mor bliver da også sur.
— Det er løgn!
121
00:13:18,280 --> 00:13:21,280
Nej, det gør ikke noget, og hun ved
garanteret, hvad der skal gøres, —
122
00:13:21,440 --> 00:13:23,720
— når man har ondt.
123
00:13:23,880 --> 00:13:26,760
Men jeg må ikke få piller.
Er det langt herfra?
124
00:13:26,920 --> 00:13:30,880
— Ja, meget langt?
— Nej, lige rundt om hjørnet.
125
00:13:31,040 --> 00:13:33,080
Vi skal nok hjælpe dig.
126
00:13:38,760 --> 00:13:42,320
Man bliver altid så mærkelig
lige op til jul.
127
00:13:44,840 --> 00:13:47,680
Det er første gang,
jeg skal være sammen med Jesper, —
128
00:13:47,840 --> 00:13:50,520
— sammen med Jespers forældre.
129
00:13:50,680 --> 00:13:54,160
Men det er selvfølgelig ikke
det samme som derhjemme.
130
00:13:54,320 --> 00:13:57,200
Jeg kan ikke forstå,
hvad det er, de vil herovre.
131
00:13:57,360 --> 00:14:00,480
Man passer slet ikke på hinanden.
Jeg har også fået stjålet ...
132
00:14:00,640 --> 00:14:04,280
Jeg er Retfærdighedens Rytter,
og jeg skal nok passe på dig.
133
00:14:04,440 --> 00:14:06,760
Det var da et spøjst navn.
134
00:14:08,520 --> 00:14:11,120
Du er hverken sød eller ædel. Bvar!
135
00:14:11,280 --> 00:14:13,360
Hvad ved du om det?
136
00:14:14,120 --> 00:14:18,640
Nåh, lille ulvemand.
Skal vi hjem og ha' lidt pølsemad?
137
00:14:18,800 --> 00:14:21,040
Lidt julemamam.
138
00:14:21,200 --> 00:14:23,560
Af vejen, moster!
139
00:14:23,720 --> 00:14:26,160
Politi!
140
00:15:52,920 --> 00:15:54,880
Bliver det snart til noget?
141
00:15:57,720 --> 00:16:01,240
Du er helt kold på ... numsen.
142
00:16:01,400 --> 00:16:05,120
— Bvar, mand. Numsen.
— Men hun er helt våd.
143
00:16:08,040 --> 00:16:09,920
Kom nu.
144
00:16:16,240 --> 00:16:18,400
Du må ringe til nogen.
145
00:16:29,720 --> 00:16:32,640
Hvor er Jette, hvor er min mor?
146
00:16:32,800 --> 00:16:36,760
Er det nu ...
Er det nu dig igen?
147
00:16:36,920 --> 00:16:41,200
— Hvor er min mor?
— Mor?
148
00:16:43,600 --> 00:16:46,160
Hvorfor er du her? Hvad laver du?
149
00:16:47,280 --> 00:16:50,240
Din mor?
Din mor er kraftedeme ikke her.
150
00:16:50,640 --> 00:16:54,360
— Hvad laver du her hos os?
— Hos os?
151
00:16:54,520 --> 00:16:58,760
HOS OS. Jeg har kraftedeme
boet her i to måneder.
152
00:16:58,920 --> 00:17:03,160
Jeg er røvtræt
af dit renderi.
153
00:17:04,200 --> 00:17:07,640
Dit forpulede evindelige renderi!
154
00:17:08,600 --> 00:17:10,920
— Hvem er det?
— Ikke nogen.
155
00:17:11,080 --> 00:17:13,800
— Mor?
— Jeg er sateme træt af det.
156
00:17:13,960 --> 00:17:17,320
— Mor.
— Ti stille, pisunge, møgunge.
157
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Mor ...
158
00:18:20,680 --> 00:18:22,400
Giv mig pungen.
159
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
Giv mig pungen!
160
00:18:29,280 --> 00:18:31,600
Giv mig pungen, for helvede!
161
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
— Nej, du får den ikke.
— Giv mig den så.
162
00:18:37,280 --> 00:18:39,440
Giv mig pungen!
163
00:18:42,920 --> 00:18:46,640
Hvad er det, I laver?
Jeg går altså nu.
164
00:18:46,800 --> 00:18:49,360
Der kan du selv se.
Du er slet ikke ædel.
165
00:18:49,520 --> 00:18:51,880
Hvad ved du om det,
din pissemyre.
166
00:19:13,360 --> 00:19:17,120
Jeg skal nok hente hjælp,
hvis jeg når at snyde Zoto.
167
00:19:18,840 --> 00:19:22,840
Han er sød ham din lillebror.
Hvem er ham Zoto?
168
00:19:23,000 --> 00:19:26,040
Det ved jeg ikke.
Han er heller ikke min lillebror.
169
00:19:47,920 --> 00:19:51,920
Hvad fanden har du så travlt for?
Kan du ikke sige glædelig jul?
170
00:19:52,080 --> 00:19:54,280
Glædelig jul.
Og jeg er ikke nogen baby.
171
00:19:54,440 --> 00:19:56,560
Og du lugter af øl.
172
00:19:56,720 --> 00:20:00,280
Nå, kan du ikke lide
lugten i bageriet?
173
00:20:00,440 --> 00:20:02,120
Du er en juledæmon.
174
00:20:02,280 --> 00:20:04,920
Jeg kan bare ...
ikke så godt lide lugten.
175
00:20:05,080 --> 00:20:10,800
Knægten har ret. Du stinker sgu
af sprit eller det, der er værre.
176
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
Slip ham så.
177
00:20:12,560 --> 00:20:15,400
Kan du ikke ånde på mig igen
og så sætte mig ned?
178
00:20:15,560 --> 00:20:17,480
Ja, pust på mig.
179
00:20:17,640 --> 00:20:20,040
— Pusteluste.
— Pusteluste.
180
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
Den er sgu god.
181
00:20:30,360 --> 00:20:31,800
Bvar.
182
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
Du er sgu selv en dæmon.
183
00:20:34,120 --> 00:20:36,840
— Jeg har også en dæmon.
— Nej ...
184
00:20:37,000 --> 00:20:42,760
— Jo, vi har alle sammen dæmoner.
— Klap i, din hjerneblæste ansjos.
185
00:20:42,920 --> 00:20:45,280
Slip mig nu.
Jeg skal hente hjælp.
186
00:20:45,440 --> 00:20:47,080
Hjælp?
187
00:20:47,240 --> 00:20:50,200
Jeg er på en hemmelig mission,
og Zoto er efter mig, —
188
00:20:50,360 --> 00:20:52,400
— for jeg er Retfærdighedens Rytter.
189
00:20:52,560 --> 00:20:55,760
Så mødte jeg prinsessen,
så røvede hun en pengetransport, —
190
00:20:55,920 --> 00:20:59,200
— så stjal jeg pengene tilbage,
og så stødte jeg ind i hende, —
191
00:20:59,360 --> 00:21:03,120
— og nu skal hun have et barn på
trappen, og jeg skal hente nogen!
192
00:21:03,280 --> 00:21:06,000
Altså jeg vil sgu ikke
rodes ind i noget pis!
193
00:21:07,680 --> 00:21:09,160
Av!
194
00:21:09,320 --> 00:21:11,080
Tror du også på julemanden?
195
00:21:14,720 --> 00:21:16,400
Hvad sagde jeg?
196
00:21:16,560 --> 00:21:18,320
En sindssyg juledæmon.
197
00:21:18,480 --> 00:21:21,000
Gud gjorde du ej.
Du sagde ansjos.
198
00:21:22,080 --> 00:21:24,360
Rejs dig op, knægt.
199
00:21:33,360 --> 00:21:36,400
Benjamin, skynd dig!
Hun skal føde!
200
00:21:43,040 --> 00:21:46,440
Julen er hjerternes fest! ...
201
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
Træk stavene!
202
00:22:41,240 --> 00:22:42,960
Gamle lort!
203
00:22:56,480 --> 00:22:59,320
(banker på døren)
204
00:23:14,600 --> 00:23:17,400
Kirken er lukket ...
205
00:23:17,560 --> 00:23:21,080
— Ja, ja, det er godt med dig.
— Kirken er lukket.
206
00:23:31,440 --> 00:23:34,520
Hov, hov, hvad foregår der?
Gudstjenesten er forbi.
207
00:23:34,680 --> 00:23:37,720
Vi har desværre lukket.
208
00:23:37,880 --> 00:23:43,000
Det kan godt være,
men tøsen her skal nedkomme.
209
00:23:43,160 --> 00:23:46,800
— Vi skal bare ringe.
— Vi skal have fat i en telefon.
210
00:23:46,960 --> 00:23:48,560
Vi skal have et barn!
211
00:23:48,720 --> 00:23:52,160
— Barn? Skal I have et barn?
— Nej, en telefon.
212
00:23:52,320 --> 00:23:54,880
— Ringe, mand.
— En telefon!
213
00:23:55,040 --> 00:23:58,640
Det er den vej.
Til venstre og opad.
214
00:23:58,800 --> 00:24:01,080
Affe, kan De ikke være venlig?
215
00:24:21,000 --> 00:24:22,560
Sæt hende ned.
216
00:24:33,640 --> 00:24:38,600
Her kan du snakke om dæmoner.
Sikke et værtshus.
217
00:24:38,760 --> 00:24:42,440
Her er sgu da ingen dæmoner.
Her er helt stille.
218
00:24:42,600 --> 00:24:44,920
Er der noget galt med dine ører?
219
00:24:49,120 --> 00:24:52,000
Så, så, rolig, tøs.
220
00:24:52,160 --> 00:24:55,160
Og så en dyb vejrtrækning.
221
00:25:01,640 --> 00:25:04,280
Tror De, De kan klare det her?
222
00:25:05,840 --> 00:25:07,920
Hun bløder også.
223
00:25:09,280 --> 00:25:11,480
Bløder du?
224
00:25:18,280 --> 00:25:20,360
Så noget at tørre op med.
225
00:25:20,520 --> 00:25:23,280
Og et tæppe,
så hun ikke fryser.
226
00:25:23,440 --> 00:25:27,040
Og så en bajer.
Jeg er skidetørstig.
227
00:25:27,200 --> 00:25:29,280
Hun bløder.
228
00:25:30,840 --> 00:25:32,880
Prinsesse, hvor er du?
229
00:25:33,040 --> 00:25:37,680
— Benjamin, kom nu!
— Nej, det er ikke den vej.
230
00:25:37,840 --> 00:25:41,680
— Det sagde du da.
— Nej, jeg mente den anden trappe.
231
00:25:41,920 --> 00:25:44,360
Den har jeg prøvet. Kom nu!
232
00:25:52,880 --> 00:25:54,800
Var han der?
233
00:25:56,320 --> 00:25:58,440
Du skal også altid give ham lov.
234
00:25:58,600 --> 00:26:01,280
Fatter du ikke, at vi skal være
konsekvente hele tiden?
235
00:26:01,440 --> 00:26:04,440
Fatter du ikke,
at man ikke kan være det hele tiden?
236
00:26:10,160 --> 00:26:13,640
Ikke nok med at vi mangler
din halvsenile mor.
237
00:26:13,800 --> 00:26:15,680
Vi mangler ogs min søn.
238
00:26:15,840 --> 00:26:18,080
Det er sgu da for helvede
også min søn!
239
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
Nej! Jeg vil skilles.
240
00:26:21,200 --> 00:26:24,400
Sludder, det vil du jo hver jul.
241
00:26:43,400 --> 00:26:46,120
Det skal nok gå.
242
00:26:46,280 --> 00:26:50,320
Kommer der ikke snart nogen?
Nu gør det altså rigtig ondt.
243
00:26:50,480 --> 00:26:54,920
Jo, der gør.
Knægten ordner det.
244
00:26:56,760 --> 00:26:58,840
Vi finder ud af det.
245
00:26:59,000 --> 00:27:02,400
Og naturen ordner sgu resten.
246
00:27:02,560 --> 00:27:06,680
Hvad har han ordnet?
Jeg skulle aldrig være gået med dem.
247
00:27:06,840 --> 00:27:09,320
Hvor er Jesper
og vandrejournalen?
248
00:27:09,480 --> 00:27:12,840
Ellers vil de ikke betale
på hospitalet.
249
00:27:13,000 --> 00:27:16,720
Og pengene?
Jeg er også altid så dum.
250
00:27:16,880 --> 00:27:19,680
(orgelet går i gang)
251
00:27:32,440 --> 00:27:35,040
(spiller moderne musik)
252
00:27:36,320 --> 00:27:38,120
Det er dejligt.
253
00:28:28,600 --> 00:28:31,560
Jeg skulle have noget hjælp.
Det skulle gerne være en ambulance.
254
00:28:31,720 --> 00:28:34,160
Hvem taler jeg med,
og hvad drejer det sig om?
255
00:28:34,320 --> 00:28:37,720
Jeg hedder Benjamin,
og hun skal altså have et barn.
256
00:28:37,880 --> 00:28:42,560
I må sende en ambulance af sted.
Mig og prinsessen kan ikke.
257
00:28:42,720 --> 00:28:46,360
Du kunne godt tænke dig at se
en ambulance med lys og lamper.
258
00:28:46,520 --> 00:28:49,000
Sådan en har jeg da
set masser af gange.
259
00:28:49,160 --> 00:28:52,520
— Ja, ja, hav nu en god jul.
— Hør nu, hvad vi siger.
260
00:28:52,680 --> 00:28:55,240
Hun skal på hospitalet,
for hun har skideondt.
261
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
Kan du ikke fatte det?
262
00:29:03,960 --> 00:29:06,880
Superspasser, telefonskid, idiot!
263
00:29:10,800 --> 00:29:14,440
Nogle svin. Sådan er de.
Jeg kender dem.
264
00:29:17,920 --> 00:29:19,720
(mobiltelefon ringer)
265
00:29:23,000 --> 00:29:25,360
— Ja, det er Frank.
— Hallo, det ...
266
00:29:25,520 --> 00:29:30,120
Nu sender du en ambulance. Ellers
smadrer jeg dit lort af helvede til!
267
00:29:30,280 --> 00:29:33,880
— Du er sikkert en lille ...
— Kom nu med den.
268
00:29:34,560 --> 00:29:39,520
— Undskyld, hvem taler jeg med?
— Det er sgu da lige meget.
269
00:29:39,680 --> 00:29:42,600
Hvis du ikke kommer ud af det rør
og gør, som jeg siger, —
270
00:29:42,760 --> 00:29:45,120
— så ved jeg ikke,
hvad jeg gør ved jer!
271
00:29:45,280 --> 00:29:47,840
Det er altså min far.
272
00:29:50,720 --> 00:29:54,040
Og hvad så?
Det er måske noget at være glad for?
273
00:29:54,200 --> 00:29:56,480
Han kan jo bare gøre,
som man siger.
274
00:30:00,400 --> 00:30:02,440
Hallo, det er Benjamin.
275
00:30:03,960 --> 00:30:07,080
Jeg har fundet ham!
276
00:30:09,240 --> 00:30:12,800
Jeg har fu... Goddag, mor.
Jeg har fundet Benjamin.
277
00:30:12,960 --> 00:30:17,280
Han er i en kirke,
og han er ved at føde.
278
00:30:17,440 --> 00:30:19,360
Det må være Marie!
279
00:30:27,120 --> 00:30:30,120
Jeg vil ikke mere.
Jeg vil ikke ...
280
00:30:32,160 --> 00:30:34,280
Pas nu på, din lille lort.
281
00:30:36,000 --> 00:30:39,480
Hvad fanden skulle du
også støde ind i mig for?
282
00:30:39,640 --> 00:30:41,920
Det er din skyld.
Nu ligger jeg her.
283
00:30:42,080 --> 00:30:43,640
Og det er første gang.
284
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
Mig og Jesper har gået
til fødselsforberedelse, —
285
00:30:46,160 --> 00:30:47,960
— og det hele
skulle være så rigtigt.
286
00:30:48,120 --> 00:30:51,280
Og så kommer der sådan
en snotunge og støder ind i en.
287
00:30:51,440 --> 00:30:55,640
Monty, find lige noget blødt
til madamen.
288
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
Ja, ja.
289
00:31:02,080 --> 00:31:04,560
Ja, det er blødt.
290
00:31:08,720 --> 00:31:11,880
Hør, hvad er det?
Hvad var det?
291
00:31:12,040 --> 00:31:14,800
— Fantasifoster.
— Det var ikke med vilje.
292
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
Du kunne have sagt undskyld
og ladet mig være i fred.
293
00:31:17,840 --> 00:31:19,680
Kom, kom.
294
00:31:26,000 --> 00:31:29,080
Og det åndssvage fugleskræmsel
med alle hendes ideer om, —
295
00:31:29,240 --> 00:31:30,760
— at jeg skulle ligge ned.
296
00:31:30,920 --> 00:31:32,600
Hun ville jo bare hjælpe.
297
00:31:32,760 --> 00:31:36,640
Hjælpe? I kunne bare
have ladet mig være i fred.
298
00:31:36,800 --> 00:31:38,640
Sikke et værtshus.
299
00:31:44,720 --> 00:31:48,680
Vi skal bruge en pude, pastor.
Puder og edderdunsdyner.
300
00:31:48,840 --> 00:31:51,000
Og måske nogle håndklæder.
301
00:31:51,160 --> 00:31:55,440
— Og hvad så med de bajere?
— Jeg har jo kun altervinen.
302
00:31:55,600 --> 00:31:59,040
— Så kom med den.
— Jeg skal se, hvad jeg kan finde.
303
00:31:59,200 --> 00:32:02,320
Vi har jo i hvert fald
en varmeblæser.
304
00:32:36,280 --> 00:32:38,880
Godt nok er vi under
hans beskyttende vinger, —
305
00:32:39,040 --> 00:32:42,960
— men mon ikke det her var
en opgave for professionelle?
306
00:32:43,120 --> 00:32:44,920
Jo.
307
00:33:19,880 --> 00:33:21,880
Så må I godt vende jer om.
308
00:33:25,280 --> 00:33:27,240
Skal vi ikke skride?
309
00:33:27,400 --> 00:33:30,560
Skride?
Vi har musik.
310
00:33:32,800 --> 00:33:34,440
Vi har vin.
311
00:33:34,600 --> 00:33:37,560
En kvinde i nød.
Hvad vil du mere, min søn.
312
00:33:37,720 --> 00:33:39,440
Bare skride.
313
00:33:42,560 --> 00:33:45,160
Se så at få fumlet dig færdig, knægt.
314
00:34:05,880 --> 00:34:07,600
Monty?
315
00:34:11,920 --> 00:34:13,960
Så drikker jeg den selv.
316
00:34:22,600 --> 00:34:26,120
Jeg hedder egentlig Mustafa, —
317
00:34:26,280 --> 00:34:29,560
— men du må godt kalde
mig pusteluste.
318
00:34:30,840 --> 00:34:32,920
Jeg hedder Affe.
319
00:34:33,080 --> 00:34:36,320
— Kaffe?
— Affe.
320
00:34:36,480 --> 00:34:39,200
— Affe?
— Ja, er der noget?
321
00:34:39,360 --> 00:34:41,200
Nej, nej.
322
00:34:47,760 --> 00:34:50,640
Så tager vi en tur til.
323
00:34:52,760 --> 00:34:54,840
Kom nu, pres!
324
00:35:04,360 --> 00:35:06,240
Du klarer det fint!
325
00:35:09,760 --> 00:35:12,400
Pres nu. Kom nu.
326
00:35:13,120 --> 00:35:16,720
Hold kæft, din fulde stodder!
Det er sgu ingen fodboldkamp!
327
00:35:26,200 --> 00:35:28,760
(spiller brudevalsen)
328
00:35:29,000 --> 00:35:30,800
Hold kæft.
329
00:35:39,560 --> 00:35:42,040
Du skal ikke lade sådan en dum
ve komme bag på dig.
330
00:35:42,200 --> 00:35:43,640
Lad den være ...
331
00:35:43,800 --> 00:35:47,600
Lad den være
og så pludselig springe på den.
332
00:35:47,760 --> 00:35:52,360
— Gå ud og se efter dem.
— Ja, det vil jeg gøre.
333
00:36:05,760 --> 00:36:07,160
AV!
334
00:36:07,320 --> 00:36:08,920
— 3.
— 4.
335
00:36:11,120 --> 00:36:12,800
Her, kom.
336
00:36:15,240 --> 00:36:17,400
Godt, min skat. Kom så!
337
00:36:18,720 --> 00:36:20,600
Ja, det er godt.
338
00:36:22,480 --> 00:36:24,360
Hent noget vand, knægt.
339
00:36:26,080 --> 00:36:29,160
Så, nu sker det.
Pres nu!
340
00:36:30,320 --> 00:36:32,960
Pres for ind i helvede!
341
00:36:34,360 --> 00:36:36,000
Av for satan!
342
00:36:37,360 --> 00:36:39,480
Pres, kom så!
343
00:37:06,600 --> 00:37:09,400
(babyskrig)
344
00:37:48,680 --> 00:37:50,960
Tillykke, skat.
345
00:37:52,760 --> 00:37:54,320
Så du det.
346
00:38:00,760 --> 00:38:02,800
Hvad siger du så?
347
00:38:08,000 --> 00:38:10,040
Jeg er far!
348
00:38:14,440 --> 00:38:16,600
Det er en dreng.
349
00:38:27,400 --> 00:38:30,640
Se, han smiler.
350
00:38:30,800 --> 00:38:33,000
Han smiler nok til sin far.
351
00:38:37,640 --> 00:38:40,800
De har simpelthen
været så søde alle sammen.
352
00:38:45,600 --> 00:38:47,760
Og de to der.
353
00:38:51,840 --> 00:38:53,800
Og Benjamin.
354
00:38:55,280 --> 00:38:57,280
Og ... hvor er hun?
355
00:38:59,000 --> 00:39:00,840
Prinsesse?
356
00:39:07,160 --> 00:39:09,240
Prinsesse?!
357
00:39:15,000 --> 00:39:17,160
Prins ... esse.
358
00:39:35,040 --> 00:39:37,080
Prinse...
359
00:39:43,760 --> 00:39:48,440
— Lad være. Jeg skal hjem.
— Jeg synes alligevel, du er ædel.
360
00:39:48,600 --> 00:39:51,400
Du er bare en lille
hellig julelort.
361
00:39:51,560 --> 00:39:54,360
Så er du en pissemyre.
362
00:40:20,520 --> 00:40:22,880
Kom, jeg har en ide.
363
00:40:23,040 --> 00:40:24,880
Benjamin!
364
00:40:27,680 --> 00:40:29,880
Hvad har du lavet?
365
00:40:35,240 --> 00:40:38,600
— Hvor var det så, du skulle hen?
— Øh, mig?
366
00:40:38,760 --> 00:40:42,400
Du kan bare sætte mig af
et eller andet sted her.
367
00:40:42,560 --> 00:40:46,040
Jeg har inviteret
prinsessen med hjem.
368
00:40:46,200 --> 00:40:49,840
Hvad tror du så, kongen
og dronningen siger til det?
369
00:40:50,000 --> 00:40:54,400
Hun har ingen konge og dronning.
Hun har ikke noget sted at bo.
370
00:40:54,560 --> 00:40:57,760
De er taget på juleferie.
371
00:41:01,040 --> 00:41:03,360
Jeg må godt for mor.
372
00:41:04,520 --> 00:41:07,520
Såh, Frank.
Det er da jul.
373
00:41:07,680 --> 00:41:12,760
Din mor har ret for en gangs skyld.
Skulle vi så kommer derudad.
374
00:41:16,960 --> 00:41:20,600
nu er det jul igen ...
375
00:43:40,440 --> 00:43:44,440
Tekst: TopTexT
28282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.