All language subtitles for Resident.Alien.S02E01.YouthTrendx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 ‐ Previously on "Resident Alien." ‐ Hello, cousin. 2 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 You cannot give up on your mission. 3 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 ‐ Once I eradicate humanity‐‐ 4 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 ‐ Don't move. 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 ‐ I'll return to my planet a hero. 6 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 ‐ If you don't tell me what is happening, 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 I'm going to lose my shit. 8 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 ‐ I am what your people call an extraterrestrial. 9 00:00:23,614 --> 00:00:25,250 [soft dramatic music] 10 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 ‐ If you kill everyone, you kill me. 11 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 ‐ Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 12 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 ‐ I'll miss you too, friend. 13 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 ‐ Hi. You're taking me home, right? 14 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 ‐ This is some bullshit. 15 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 ‐ Being an alien is easier than being a human. 16 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 We have evolved past having emotions, 17 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 so we are not forced to deal with things 18 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 like seasonal depression or road rage. 19 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 We also have no roads, so nobody can cut you off, 20 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 not even Alpha Draconians, 21 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 who are lizard‐faced dickheads. 22 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 After living on Earth, 23 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 I am not just an alien with human emotions. 24 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 I am an alien with human memories. 25 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 Is there a point where I become more human than alien? 26 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 ‐ I wanna go home! 27 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 ‐ I'm not turning around. 28 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 You should've thought of that before you got in. 29 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 ‐ I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 30 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 ‐ Well, now you know, all right? 31 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 32 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 You are the spider because 33 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 everyone hates you and you are itsy bitsy. 34 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 ‐ You are! And you're mean! I'm not going. 35 00:01:35,758 --> 00:01:37,729 ‐ ♪ And may God's love be with you ♪ 36 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 ‐ Go ahead. Jump out of the car. 37 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 Your lungs will explode. 38 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 39 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 ‐ Turn around, stupid! ‐ What are you doing? Let go! 40 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 Get your hands off the wheel! 41 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 ‐ ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 42 00:01:53,794 --> 00:01:56,265 [both screaming] 43 00:01:56,299 --> 00:01:59,539 ‐ ♪ You really made the grade ♪ 44 00:01:59,573 --> 00:02:02,444 [screaming echoing] 45 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 ‐ You've suffered fairly significant head trauma. 46 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 Are you experiencing any issues with memory loss? 47 00:02:10,628 --> 00:02:12,599 ‐ [groaning sigh] 48 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 ‐ You were pretty dazed when they brought you in here. 49 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 They said they found you walking down the road naked. 50 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 Do you remember anything? 51 00:02:19,646 --> 00:02:21,650 [soft tense music] 52 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 Do you know who you are? 53 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 ‐ I'm an alien. 54 00:02:26,459 --> 00:02:28,363 ♪ ♪ 55 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 I'm here to kill everyone. 56 00:02:32,237 --> 00:02:35,410 [Brown Bird's "Bilgewater"] 57 00:02:35,444 --> 00:02:38,517 [laidback acoustic strumming] 58 00:02:38,551 --> 00:02:39,586 ♪ ♪ 59 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 ‐ They have Max. 60 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 61 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 They must have taken him out of the warehouse. 62 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 ‐ You don't know that. ‐ I looked everywhere. 63 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 64 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 What the hell am I gonna tell his parents? 65 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 ‐ Try this. "Your kid is gone. 66 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 There was an alien involved." 67 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 ‐ [sighing] Oh. 68 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 I can't do it. 69 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 ‐ Well, you can't run from this. 70 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 I'll be with you every step of the way. 71 00:03:16,593 --> 00:03:18,964 ‐ [sighs] 72 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 Okay. [takes deep breath] 73 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 Thanks for coming with me. 74 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 ‐ Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 75 00:03:28,016 --> 00:03:29,519 ‐ [scoffs] 76 00:03:30,888 --> 00:03:32,324 [knock at door] 77 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 Hi, Ben. ‐ Asta, come on in. 78 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 You're just in time for my famous "Bencakes." 79 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 Pancakes with a secret twist. ‐ Okay. 80 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 ‐ The secret ingredient is brown sugar. 81 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 ‐ Max. 82 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 ‐ Family secret ruined. 83 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 ‐ Asta, hi. Everything okay? 84 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 ‐ Yes, of course. 85 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 I just wanted to check on Max and you both. 86 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 I heard there was a break‐in last night. 87 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 Well, I wanted to know what happened. 88 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 ‐ Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 89 00:04:04,723 --> 00:04:07,529 [snarling and grunting] 90 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 Had to rough up some perps, but no B‐I‐G. 91 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 ‐ Yeah, the police were here all night 92 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 93 00:04:15,711 --> 00:04:17,711 ‐ Wow. 94 00:04:17,711 --> 00:04:18,283 ‐ Asta... 95 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 you ever looked down the barrel of death? 96 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 Stare the devil in the face? 97 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 ‐ Dad, the blueberries are burning. 98 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 ‐ Dang it! 99 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 ‐ Poor Max. 100 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 Looks like he hasn't slept a wink. 101 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 ‐ That is accurate. 102 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 ‐ Well, I should go. I'm just glad you're safe. 103 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 Is that blood? 104 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 ‐ Oh, yeah. 105 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 Yeah, there was‐‐ there was blood all over us. 106 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 ‐ We're safe now. ‐ Yeah, thanks to you. 107 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 ‐ Mm‐mm. Thanks to you. 108 00:04:47,742 --> 00:04:49,846 [both moan] 109 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 ‐ You saved me, Daddy. ‐ Our little baby needs saving. 110 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 ‐ Our little baby needs to be saved. 111 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 ‐ Oh, baby. ‐ Yeah, I do. 112 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 ‐ Are you okay? Are you scared? ‐ I'm so scared. So upset. 113 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 ‐ Are you upset? ‐ Well, I should just‐‐ 114 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 ‐ Yeah, I'll walk her out. 115 00:05:04,441 --> 00:05:09,451 [incoherent baby talk and loud smooching] 116 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 ‐ What the hell happened to you? 117 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 ‐ Meet me at the baseball field in 20 minutes. 118 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 ‐ Okay. 119 00:05:16,800 --> 00:05:19,739 [soft dramatic music] 120 00:05:19,773 --> 00:05:21,944 ♪ ♪ 121 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 ‐ See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 122 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 Plus, you put a french fry on the end, 123 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 you can freak the hell out of some pigeons. 124 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 ‐ Sir, I don't think 125 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 126 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 ‐ Trying to get into the mind of a potential serial killer. 127 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 Sick bastard. 128 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 He probably sat here fishing just like this. 129 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 ‐ Doorknob is a match, which means the original French doors 130 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 ended up in the lake. 131 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 These ones are replacements. 132 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 ‐ Okay, so what we got here? We got‐‐we got a severed foot. 133 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 We got the boot that held the foot 134 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 135 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 And then somehow, these doors here, 136 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 they end up in the lake. 137 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 ‐ What if there was a struggle? ‐ Oh, yeah. 138 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 See, I love how your mind works, Deputy. 139 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 You're like a true crime podcast. 140 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 Go ahead. Pod me. ‐ All right. 141 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 142 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 through the French doors... 143 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 and he lands around here. 144 00:06:14,649 --> 00:06:17,020 [glass shatters] ‐ [grunts] 145 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 ‐ Yeah, no, I see where you're going. 146 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 And then‐‐and then Dr. V, he comes out like this. 147 00:06:22,999 --> 00:06:24,536 [tense music] 148 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 Grab you like that, and I throw you in the lake. 149 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 ‐ You can't. I'm holding your arms. 150 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 ‐ What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 151 00:06:31,917 --> 00:06:34,856 ♪ ♪ 152 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 ‐ Like an accomplice? 153 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 ‐ No, like I was in a radiation accident when I was five, 154 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 155 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 156 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 ‐ Huh. 157 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 Think we should wait for the doctor to come home 158 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 to talk to him? 159 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 ‐ No, we don't wanna spook him. 160 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 We need to do a deep dive on him first. 161 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 We gotta get inside his head, 162 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 find out what makes this man tick. 163 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 ‐ Mm. 164 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 ‐ We can't half‐ass this one. 165 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 Stakes are way too high. 166 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 167 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 That's better than four. 168 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 169 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 I'd get my nuts and my butt and my pits, 170 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 still have two arms left. 171 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 ‐ It's a great day to be alive. 172 00:07:14,803 --> 00:07:17,809 ♪ ♪ 173 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 ‐ When we crashed, I blacked out. 174 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 I woke up right here. 175 00:07:21,984 --> 00:07:24,756 [soft dramatic music] 176 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 Watch this. 177 00:07:27,562 --> 00:07:29,198 [feet clanking on hull] 178 00:07:29,231 --> 00:07:31,737 ♪ ♪ 179 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 ‐ Is that the ship? ‐ It's invisible. 180 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 [metallic clanks] Cool, right? 181 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 ‐ Yeah, cool. 182 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 ‐ Where do you think Harry went? 183 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 ‐ Not home. 184 00:07:42,290 --> 00:07:43,927 ♪ ♪ 185 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 [gasps] Not without his ship, anyway. 186 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 You know, when he left, 187 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 I thought I was done with all this shit. 188 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 Sorry. ‐ It's okay. 189 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 I like that word. 190 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 ‐ I don't know where the hell he is, 191 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 but we gotta find him before someone finds this thing. 192 00:08:00,528 --> 00:08:05,136 ♪ ♪ 193 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 That's his blood. He's hurt. 194 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 195 00:08:10,548 --> 00:08:16,993 ♪ ♪ 196 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 ‐ My planet is in your constellation Ursa Major, 197 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 which you call the Great Bear. 198 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 It is one of three planets that orbits our sun. 199 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 And your planet, the planet Earth, 200 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 is in one of our constellations. 201 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 It‐‐it looks like a giant...human... 202 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 boob... and your sun is the nipple. 203 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 ‐ Well, this is very interesting. 204 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 What's the name of your planet? 205 00:08:47,354 --> 00:08:51,295 ‐ [percussive alien noises] 206 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 [claps and whistles] ‐ Sounds familiar. 207 00:08:53,232 --> 00:08:55,170 ‐ [guttural rasp] 208 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 [yips] ‐ Think my uncle lived there. 209 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 ‐ He could never live on my planet. 210 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 He's carbon isotope ratio 211 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 is less than half the planet's pole magnetism. 212 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 [laughs] She's so stupid. 213 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 Who else thinks that she is so stupid? 214 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 ‐ Let's go this way. ‐ Mm‐hmm. 215 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 ‐ Cousin, I will save you! 216 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 The younger ones are the most dangerous. 217 00:09:21,188 --> 00:09:22,190 [snarls] ‐ [screams] 218 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 ‐ Sir! ‐ What have you done? 219 00:09:24,194 --> 00:09:26,365 ‐ [whimpering] 220 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 ‐ You have stuffed him. 221 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 You bastard! 222 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 ‐ Someone get a sedative. ‐ Yes, Doctor. 223 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 ‐ Don't touch me. Leave me alone! 224 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 I'm a superior being! 225 00:09:37,020 --> 00:09:38,657 [laughs] 226 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 ‐ Nurse, where's that sedative? 227 00:09:40,393 --> 00:09:43,332 [soft dramatic music] 228 00:09:43,366 --> 00:09:45,638 [mouse clicks] 229 00:09:45,671 --> 00:09:49,044 ♪ ♪ 230 00:09:49,077 --> 00:09:51,348 [knock at door] 231 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 ‐ Dr. Ethan's late. 232 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 ‐ I'm sure he'll be here soon. 233 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 ‐ I heard he hooked up with D'arcy. 234 00:09:58,296 --> 00:10:00,296 Jealous? 235 00:10:00,296 --> 00:10:00,835 ‐ I'm busy, Ellen. 236 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 I can do without the gossip, okay? 237 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 ‐ Then I guess you don't wanna know about 238 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy crushing Jimmy's truck. 239 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 ‐ What? 240 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 ‐ I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 241 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 242 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 [whispers] Psycho. 243 00:10:17,935 --> 00:10:18,937 [sniffs] 244 00:10:18,971 --> 00:10:21,910 [phone buzzing] 245 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 ‐ Hello? 246 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 ‐ Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 247 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 We had a guy come in who matches your description. 248 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 ‐ [sighs] Thank God. Is he okay? 249 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 ‐ He's had a head injury. Thinks he's an alien. 250 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 ‐ An alien? Um, wow. 251 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 Yeah, yeah. That's a head injury. 252 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 I will be right there, okay? Thank you. 253 00:10:42,752 --> 00:10:44,656 [heart monitor beeping] 254 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 ‐ For humans, 255 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 memory is a big part of who they believe they are. 256 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 257 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 so is their perception of self. 258 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 ‐ I got news for you, Cozette. 259 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 ‐ I've got news for you, Cozette. 260 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 ‐ I got news for you, Cozette. [words echoing] 261 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 ‐ With a brain that delicate, they should wear helmets. 262 00:11:07,367 --> 00:11:11,075 [gasps and groans] 263 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 Where am I? ‐ You hit your head. 264 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 Oh, God, I'm so glad you're okay. 265 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 ‐ I'm glad you are here. 266 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 ‐ Hey. 267 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 ‐ I thought Johnny got to you. 268 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 You're lucky to be alive. 269 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 ‐ Harry, are you okay? 270 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 ‐ Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 271 00:11:33,085 --> 00:11:36,760 [soft quirky dramatic music] 272 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 ‐ Um, who's Lennie Briscoe? 273 00:11:39,832 --> 00:11:42,237 ♪ ♪ 274 00:11:42,270 --> 00:11:44,341 [groaning sigh] 275 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 Wait, who do you think I am? 276 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 ‐ You're my informant, Cozette the hooker. 277 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 And from the look of you, you've been working all night. 278 00:11:54,261 --> 00:11:56,700 ‐ [scoffs] 279 00:12:04,281 --> 00:12:05,884 [upbeat folk music] [car horn honks] 280 00:12:05,918 --> 00:12:07,354 ♪ ♪ 281 00:12:07,387 --> 00:12:10,193 ‐ ♪ Take my hand, come with me ♪ 282 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 ‐ Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 283 00:12:12,565 --> 00:12:14,565 [bicycle bell rings] 284 00:12:14,565 --> 00:12:14,903 ‐ ♪ Come with me ♪ 285 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 ‐ Hello, Mr. Souza. 286 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 ‐ Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 287 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 Well done. 288 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 ‐ Just a couple of bad guys came for a visit. 289 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 Had to serve them up a little pound cake. 290 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 [chuckles] Be well. 291 00:12:25,423 --> 00:12:29,431 ‐ ♪ And you and me are free to be ♪ 292 00:12:29,464 --> 00:12:31,937 ♪ You and me ♪ 293 00:12:31,970 --> 00:12:35,209 ♪ ♪ 294 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 ‐ Deputy, why are you in my office? 295 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 ‐ Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 296 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 and I think I may need to throw it out now. 297 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 That was the Taos County Sheriff Department. 298 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 299 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 in an abandoned warehouse there. 300 00:12:53,179 --> 00:12:55,179 ‐ Really? 301 00:12:55,179 --> 00:12:56,285 Taos County. That's in New Mexico. 302 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 Interesting. 303 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 All right, reach out to him, have him pick it up, 304 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 and then make a note of it in our file. 305 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 ‐ Yes, sir. Thanks for the coffee. 306 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 ‐ Actually, they're both for me. 307 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 ‐ [laughs] Sir. 308 00:13:06,573 --> 00:13:08,175 [soft dramatic music] 309 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 And you weren't joking. 310 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 Both for you. Everything okay? 311 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 ‐ Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 312 00:13:18,062 --> 00:13:19,565 [rock music] [elevator bell rings] 313 00:13:19,599 --> 00:13:22,003 ♪ ♪ 314 00:13:22,037 --> 00:13:24,007 [indistinct chatter] 315 00:13:24,041 --> 00:13:26,445 [cheers and applause] 316 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 ‐ Please, please, please. Stop clapping. 317 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 I'm‐‐I'm no hero. 318 00:13:30,621 --> 00:13:32,621 [music stops] 319 00:13:32,621 --> 00:13:32,925 [indistinct chatter] 320 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 Okay, that was quick. 321 00:13:35,129 --> 00:13:38,035 [soft dramatic music] 322 00:13:38,069 --> 00:13:43,312 ♪ ♪ 323 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 We have a little situation here. 324 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 Why is my "Welcome to Patience" sign 325 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 in pieces all over my office? 326 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 ‐ Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 327 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 His pickup took the sign out. 328 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 ‐ Street crew didn't know what to do with it, 329 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 so I told him to file it under your problem, not mine. 330 00:14:00,480 --> 00:14:02,480 [chuckles] 331 00:14:02,480 --> 00:14:03,486 ♪ ♪ 332 00:14:05,323 --> 00:14:07,160 ‐ [sighs] 333 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 We gonna have a problem here, Sheriff? 334 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 ‐ What the hell is that on your foot? 335 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 ‐ Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 336 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 ‐ Oh, okay. 337 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 Let's see what they're called after 338 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 I Sharpie a tiny dick on the toe. 339 00:14:23,660 --> 00:14:26,131 ♪ ♪ 340 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 ‐ I am putting my foot on the ground, 341 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 but not because you are threatening me. 342 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 343 00:14:35,383 --> 00:14:36,619 ‐ [chuckles] 344 00:14:36,653 --> 00:14:40,928 ♪ ♪ 345 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 ‐ Field's closed! 346 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 ‐ No, it's not. [freewheel clicking] 347 00:14:52,551 --> 00:14:54,254 [air horn blasts] 348 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 ‐ You heard him. Field's closed. 349 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 There's an underground sewage leak. 350 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 Crew's on the way. 351 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 ‐ It doesn't look like a sewage leak. 352 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 ‐ It doesn't look like 353 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 you understand what the word underground means either. 354 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 Go ahead. 355 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 Walk across the field and breathe the sewage particulates 356 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 into your lungs. 357 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 By day two of the infection, your colon blocks off 358 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 and poop comes out of your eyes. 359 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 It's called eye‐arrhea. 360 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 ‐ Yeah, I told you. 361 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 Is that true? 362 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 I don't wanna breathe poop particles. 363 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 ‐ No, I made it up. 364 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 I'm quick on my feet, 365 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 which will be great when I'm the first person on Mars. 366 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 Not first woman, first person. 367 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 Now where is it? ‐ Sahar! 368 00:15:41,649 --> 00:15:43,285 [metallic clank] 369 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 ‐ I'm okay. I'm okay. 370 00:15:45,591 --> 00:15:47,728 ♪ ♪ 371 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 ‐ It's not uncommon with head injuries like his. 372 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 He needs rest. 373 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 He will likely regain his memory again soon. 374 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 375 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 ‐ Okay, thanks. 376 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 I will definitely keep my eye‐‐ 377 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 oh, no. 378 00:16:05,229 --> 00:16:08,169 [dramatic pop music] 379 00:16:08,202 --> 00:16:11,175 ♪ ♪ 380 00:16:11,208 --> 00:16:13,513 ‐ ♪ Feel the warmth ♪ 381 00:16:13,547 --> 00:16:18,757 ♪ Feel my blood circling ♪ 382 00:16:18,790 --> 00:16:21,328 ♪ Feel the warmth ♪ 383 00:16:21,361 --> 00:16:24,735 ♪ Feel my blood ♪ 384 00:16:24,769 --> 00:16:28,577 ♪ Circling ♪ 385 00:16:28,610 --> 00:16:34,087 ♪ ♪ 386 00:16:34,120 --> 00:16:38,362 ♪ Don't ever make me blue ♪ 387 00:16:38,395 --> 00:16:43,540 ♪ Don't ever sacrifice ♪ 388 00:16:43,573 --> 00:16:49,484 ♪ Baby, let's keep it pure ♪ 389 00:16:49,519 --> 00:16:51,221 ♪ ♪ 390 00:16:51,255 --> 00:16:53,459 ♪ Pure ♪ 391 00:16:53,492 --> 00:16:56,766 ♪ ♪ 392 00:16:56,799 --> 00:16:59,204 ♪ Asiumanniqi ♪ 393 00:16:59,237 --> 00:17:01,809 ♪ Asiumanniqi ♪ 394 00:17:01,843 --> 00:17:03,813 ♪ Asiumanniqi ♪ 395 00:17:03,847 --> 00:17:07,186 ♪ Naniinniqi ♪ 396 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 ‐ Max, time for lunch. 397 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 Max? 398 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 ‐ Normal. 399 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 ‐ Why are you doing this? I'm not sick. 400 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 ‐ You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 401 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 I need to know the effect of space flight 402 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 on the human body before I go to Mars. 403 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 Have you experienced any dizzy spells? 404 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 ‐ No. 405 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 ‐ Rapid aging? ‐ No. 406 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 ‐ Increased intellectual capability? 407 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 ‐ What? 408 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 ‐ That's a no. 409 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 ‐ Max! 410 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 ‐ Uh‐oh, we got a bogey. 411 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 ‐ Buddy, what are you doing? 412 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 You can't just leave the house like that. 413 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 Your mother is worried sick, all right? 414 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 Let's‐‐let's go. 415 00:17:49,705 --> 00:17:52,678 [newspaper rustling] 416 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 What are you waiting for? Let's go. Come on. 417 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 We're meeting your mom at the town hall. 418 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 Come on. Let's go. 419 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 ‐ Okay. Yeah, let's‐‐let's go. 420 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 ‐ Sahar, do you need a ride? ‐ Yes, please. 421 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 ‐ Get your bikes. Meet me at the car. 422 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 ‐ All right, drop your bags! Hats and gloves! 423 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 Let's get out there warming up! ‐ Oh, no. 424 00:18:12,751 --> 00:18:15,557 ♪ ♪ 425 00:18:25,176 --> 00:18:27,146 [rock music] ‐ ♪ I see these boys ♪ 426 00:18:27,180 --> 00:18:28,449 ♪ They say to come through ♪ 427 00:18:28,482 --> 00:18:29,852 ♪ But ‐‐‐‐ that noise ♪ 428 00:18:29,885 --> 00:18:32,190 ♪ Ain't what I'm into ♪ 429 00:18:32,223 --> 00:18:35,363 ♪ Get real, get real, get real, get real, get real ♪ 430 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 ‐ Out! 431 00:18:36,465 --> 00:18:38,369 [cheers and applause] 432 00:18:38,402 --> 00:18:40,473 ‐ ♪ I see these boys, they say I love you ♪ 433 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 ‐ Yes! Way to go, D'arce! 434 00:18:43,580 --> 00:18:45,449 ‐ [groans] 435 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 ‐ Why are the cute ones always the slowest? 436 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 ‐ Did we win? ‐ [scoffing chuckle] 437 00:18:50,326 --> 00:18:52,326 ‐ [groans] 438 00:18:52,326 --> 00:18:53,767 ♪ ♪ 439 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 ‐ Hey, hey, hey. Nice play, skank. 440 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 First time you didn't let a guy get to home base. 441 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 ‐ Oh, you know what? You should try out for the team 442 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 'cause your nickname is already ball girl. 443 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 ‐ And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 444 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 ‐ Hold up. 445 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 What'd you do to your hair? Is that new? 446 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 ‐ Oh, nothing. 447 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 I mean, I've just had‐‐ had this for a long time. 448 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 [chuckling] Oh, my God. 449 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 Is it, like, the same as yours? 450 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 ‐ They're the same. ‐ That's so weird. 451 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 ‐ So weird. ‐ What? 452 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 ‐ Anyway, is this for me? 453 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 [clicks tongue] Thank you. 454 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 ‐ Now it is. 455 00:19:26,699 --> 00:19:29,605 [soft dramatic music] 456 00:19:29,638 --> 00:19:36,753 ♪ ♪ 457 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 ‐ The female assailant's eyes, 458 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 were they close together or apart? 459 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 ‐ Mm. Far apart, I‐‐I think. 460 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 I wasn't paying a‐‐ a whole lot of attention 461 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 the night they came over for dinner. 462 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 There was a fish incident. 463 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 And then during the fight, 464 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 I didn't really get a good look either as I was‐‐you know, 465 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 I was really hitting her mostly from behind. 466 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 ‐ Oh, hell yeah, you were. 467 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 He was amazing. You should have seen him. 468 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 It was so hot. ‐ [chuckles softly] 469 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 ‐ You know how it is 470 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 when your man just takes care of business. 471 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 ‐ Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 472 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 like, all of the time. 473 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 The female assailant's nose was it‐‐ 474 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 thin? ‐ Uh... 475 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 yeah, she‐‐ she had kind of, like, 476 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 a Disney princess nose. ‐ Mm‐hmm. 477 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 ‐ And she‐‐she turned her head once, you know, 478 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 as I was, uh, pounding her. 479 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 ‐ Pounding her. 480 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 ‐ And they kept trying to get up 481 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 and we just‐‐ we just kept on hitting. 482 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 ‐ Hitting. ‐ And hitting. 483 00:20:34,835 --> 00:20:36,835 ‐ And hitting and hitting and hitting. 484 00:20:36,835 --> 00:20:37,841 ‐ And hitting and‐‐and then‐‐ and then she did. 485 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 She‐‐she turned her head at the end. 486 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 ‐ Blood everywhere. ‐ And yeah, thin. 487 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 ‐ Can I have a glass of water? 488 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 ‐ I think that would be a great idea. 489 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 ‐ Okay, I am so turned on right now 490 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 I just wanna rip your clothes off. 491 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 ‐ Okay. ‐ Mm‐hmm. 492 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 ‐ Ew. Here you go. 493 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 ‐ Thank you. ‐ [clears throat] 494 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 Okey‐doke. 495 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 Let's, um, talk about her lips. 496 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 ‐ [gasping] Oh, Jesus. 497 00:21:10,473 --> 00:21:12,845 ♪ ♪ 498 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 ‐ Go ahead. They're not looking. 499 00:21:14,748 --> 00:21:20,025 ♪ ♪ 500 00:21:20,059 --> 00:21:22,059 [phone line trilling] 501 00:21:22,059 --> 00:21:22,598 ‐ We've been compromised. 502 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 ‐ What? What do you mean? 503 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 ‐ What does that mean? 504 00:21:27,508 --> 00:21:29,508 ‐ [sighs] 505 00:21:29,508 --> 00:21:30,547 Operation "Guard the Ship" is in peril. 506 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 Max's dad pulled us off the field. 507 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 There's a baseball game tonight. 508 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 ‐ Oh, no. Okay. 509 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 I'll be there as soon as I can. 510 00:21:39,497 --> 00:21:43,438 ♪ ♪ 511 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 Excuse me, sir. Have you seen my‐‐ 512 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 Jesus. 513 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 ‐ Cozette, I thought Johnny got to you. 514 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 He has a long memory and a short temper. 515 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 ‐ Well, I've been ignoring Johnny's calls. 516 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 ‐ You know, if you are going to be my CI, 517 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 you're going to have to start...spilling. 518 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 519 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 ‐ I know someone who stole a suit. 520 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 ‐ I need something big. 521 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 If you can't help with that, then make yourself useful. 522 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 Go get me a street dog 523 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 with relish and‐‐and onions. 524 00:22:20,580 --> 00:22:22,580 [keys clatter] 525 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 ‐ There's been a murder. 526 00:22:25,557 --> 00:22:27,794 ♪ ♪ 527 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 ‐ Murder, you say? 528 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 Now you are speaking my language. 529 00:22:32,738 --> 00:22:39,718 ♪ ♪ 530 00:22:39,752 --> 00:22:41,722 [indistinct chatter] 531 00:22:41,756 --> 00:22:43,826 [pleasant music playing] 532 00:22:43,860 --> 00:22:44,962 [slurping] 533 00:22:44,995 --> 00:22:47,500 ♪ ♪ 534 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 535 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 ‐ Close. 536 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 Um, I don't know. He was‐‐he was a friend. 537 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 ‐ You were schtupping him. 538 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 ‐ No, I wasn't schtupping him. 539 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 He was annoying, untrustworthy, 540 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 thinks he knows everything. 541 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 Kind of did, actually. 542 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 He also knew nothing. 543 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 He was like a child. 544 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 ‐ Schtupping a child is a class A felony. 545 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 Do I need to call Benson and Stabler? 546 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 ‐ I didn't‐‐look. 547 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 I used to come in here a lot with Harry 548 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 and he loved those noodles that you're eating. 549 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 Do they‐‐do they remind you of anything? 550 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 ‐ Yeah. 551 00:23:33,760 --> 00:23:36,532 ♪ ♪ 552 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 553 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 Do you know the place? 554 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 555 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 One in the brain, two on the balls. 556 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 Shooter had daddy issues. 557 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 ‐ Stop it. You are not a detective. 558 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 Please try and remember, okay? 559 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 You‐‐ 560 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 [whispers] You are an alien. 561 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 ‐ Cozette, I see you're back on the smack. 562 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 ‐ My name is Asta. 563 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 ‐ Help me out, man. 564 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 ‐ Who keeps yelling? ‐ That'll be me. 565 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 ‐ Who said that? ‐ Yeah, you dumb shit. 566 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 That stupid soup make your ears stop working? 567 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 ‐ Do I know you? 568 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 ‐ Wow, what is going on in your brain? 569 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 All I see in there is hookers and red meat. 570 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 Let me clean that up for you. 571 00:24:19,217 --> 00:24:24,595 ‐ [groaning and shuddering] 572 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 ‐ What are you doing? ‐ [gasps] 573 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 Asta? 574 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 ‐ Harry. ‐ [gasps] 575 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 ‐ Harry. Oh, thank God. 576 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 ‐ God gets the credit? Great. ‐ Is that‐‐ 577 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 ‐ Hello there, human idiot. 578 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 ‐ Did that octopus just call me an idiot? 579 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 ‐ My ship. My ship. 580 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 ‐ I don't usually talk to you guys, 581 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 but my friend here needs a little help. 582 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 ‐ Harry! ‐ Whoa, whoa! 583 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 Tell him to break me out! 584 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 I'm Monday chef's special! 585 00:24:53,753 --> 00:24:56,057 [cheers and applause] 586 00:24:56,091 --> 00:24:59,631 [dramatic music] 587 00:24:59,665 --> 00:25:02,269 ♪ ♪ 588 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 ‐ You got this! ‐ You got this, D'arce! 589 00:25:04,875 --> 00:25:09,050 ♪ ♪ 590 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 ‐ Go, D'arcy! 591 00:25:11,722 --> 00:25:13,722 ‐ Strike! 592 00:25:13,722 --> 00:25:19,671 ♪ ♪ 593 00:25:21,341 --> 00:25:23,746 [bat cracks] [cheers and applause] 594 00:25:23,780 --> 00:25:30,727 ♪ ♪ 595 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 ‐ What? 596 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 ‐ Hell is he doing? ‐ Come on! 597 00:25:34,935 --> 00:25:36,972 [booing and protestation] 598 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 ‐ The ball is lost. The game is over. 599 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 ‐ What the hell, man? 600 00:25:41,849 --> 00:25:42,851 [grunts] 601 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 ‐ He fainted. 602 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 Not enough players. Go home. 603 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 ‐ Dude, get away from me. 604 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 ‐ Harry, get off the field! ‐ C'mon on, Harry! 605 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 ‐ C'mon, let's get you off the field. 606 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 ‐ All right, gotta replay that! Let's go! 607 00:25:54,775 --> 00:25:56,775 ‐ [groans softly] 608 00:25:56,775 --> 00:25:58,683 [cheers and applause] 609 00:26:03,291 --> 00:26:06,799 [tense music] 610 00:26:06,832 --> 00:26:07,901 ♪ ♪ 611 00:26:07,934 --> 00:26:09,638 [mechanical thudding] 612 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 ‐ The heck? ‐ Whoa, whoa! 613 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 ‐ Ball's still live! 614 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 You can't see it, that's your issue! 615 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 ‐ I could have done that. 616 00:26:19,925 --> 00:26:22,564 [soft dramatic music] 617 00:26:30,713 --> 00:26:35,957 [suspenseful music] ♪ ♪ 618 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 ‐ It's damaged. 619 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 ‐ How do you know? You can't even see it. 620 00:26:40,800 --> 00:26:41,902 ♪ ♪ 621 00:26:41,936 --> 00:26:45,275 [energy thrumming] 622 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 Oh, shit! 623 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 Well, now you can. 624 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 Now everybody can. Great. 625 00:26:53,024 --> 00:26:55,630 [keyboard tapping] 626 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 ‐ Come on. 627 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 What's this? Man, what you doing? 628 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 I told you I'll just eat dinner here tonight. 629 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 ‐ You don't eat to eat alone. I know what today is. 630 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 ‐ Dad, you‐‐ you didn't have to do this. 631 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 Today is‐‐is‐‐it's just a regular day. 632 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 ‐ Buy him a coffee this morning? 633 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 ‐ Yeah, Dad, I bought him a coffee. 634 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 ‐ That's nice. 635 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 636 00:27:31,702 --> 00:27:33,940 [soft delicate music] 637 00:27:33,973 --> 00:27:36,679 ♪ ♪ 638 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 He died six years ago. 639 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 Can't run away from it forever. 640 00:27:41,922 --> 00:27:48,970 ♪ ♪ 641 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 ‐ Thanks, Dad. 642 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 ‐ I can get it to fly. 643 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 ‐ From here? Harry, someone will see it. 644 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 ‐ No, no. It is too dark. 645 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 We're safe. 646 00:28:02,429 --> 00:28:03,699 [energy thrumming] 647 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 ‐ Oh, shit. 648 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 Shit, shit, shit! 649 00:28:08,475 --> 00:28:11,447 [suspenseful music] 650 00:28:11,481 --> 00:28:14,020 ♪ ♪ 651 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 ‐ Goodbye, Asta. 652 00:28:15,489 --> 00:28:19,731 ♪ ♪ 653 00:28:19,765 --> 00:28:20,934 [mechanical whirring] 654 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 Is this is some bullshit. 655 00:28:22,938 --> 00:28:25,309 [quirky dramatic music] 656 00:28:25,342 --> 00:28:27,246 ♪ ♪ 657 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 It won't fly. 658 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 I can fix it. 659 00:28:32,456 --> 00:28:35,295 [energy thrumming] 660 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 ‐ Oh, God. 661 00:28:37,233 --> 00:28:40,272 ‐ ♪ When the rain is all I see ♪ 662 00:28:40,305 --> 00:28:43,411 ♪ And the black clouds coming for me ♪ 663 00:28:43,445 --> 00:28:45,783 ♪ Ain't nothing gonna take my fire ♪ 664 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 ‐ You're gonna burn me? 665 00:28:47,386 --> 00:28:49,386 [gasps] 666 00:28:49,386 --> 00:28:49,457 ‐ Ah, we got a lot on the bed. 667 00:28:49,490 --> 00:28:52,530 ‐ ♪ Nobody gonna make me a liar ♪ 668 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 ‐ Dispatch, you got any info on this power situation? 669 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 ‐ Under arrest. 670 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 Oh, easy, girl. ‐ [neighs] 671 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 ‐ That's what you get for robbing a bank. 672 00:29:00,513 --> 00:29:02,513 Ooh, yeah. 673 00:29:02,513 --> 00:29:02,751 ‐ We're running. 674 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 ‐ Oh, God. 675 00:29:04,053 --> 00:29:07,159 ‐ [sobbing] 676 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 ‐ You know, this shit's getting weird. 677 00:29:08,796 --> 00:29:11,301 ‐ ♪ Don't matter if the wolves start calling ♪ 678 00:29:11,334 --> 00:29:12,771 ♪ Get down and get down ♪ 679 00:29:12,804 --> 00:29:14,908 ‐ [gasps and coughs] 680 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 I just need some water. 681 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 ‐ Harry, you can't fix it. 682 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 ‐ I have to. If I do not, I am stuck here. 683 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 ‐ Oh, this is really bad. ‐ My people. 684 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 ‐ Harry, you are running out of time, okay? 685 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 You cannot fix it. You have to do something. 686 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 You can't fix it because if someone sees this, 687 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 then things will get worse for you, okay? 688 00:29:35,215 --> 00:29:37,386 [suspenseful music] 689 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 ‐ Okay. 690 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 ‐ Okay. 691 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 ‐ Step back. 692 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 ‐ Oh, okay. Is it gonna blow up? 693 00:29:46,505 --> 00:29:48,008 ♪ ♪ 694 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 ‐ No. 695 00:29:49,443 --> 00:29:51,147 [crickets chirping] 696 00:29:51,180 --> 00:29:53,519 [water sloshing] 697 00:29:53,552 --> 00:29:56,457 [electricity zapping] 698 00:29:56,491 --> 00:30:03,405 ♪ ♪ 699 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 ‐ What is that? 700 00:30:05,042 --> 00:30:07,479 ♪ ♪ 701 00:30:07,514 --> 00:30:09,450 ‐ [grunts softly] 702 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 A survival kit. 703 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 ‐ For what? So you can blend with people on the planet? 704 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 ‐ No, so we can live long enough to kill everyone. 705 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 ‐ Excuse me? 706 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 ‐ But I will just do the first thing. 707 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 The blending. 708 00:30:29,925 --> 00:30:36,805 ♪ ♪ 709 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 ‐ When I arrived on this planet, things were simpler. I was an alien 710 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 and only focused on what was in front of me. 711 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 It took me two weeks to get to Patience. 712 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 On the way, I met a dog 713 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 who taught me the rules about survival on Earth. 714 00:30:57,981 --> 00:30:59,350 ‐ ♪ Oh, the devil's on my tail ♪ 715 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 Simple hygiene... 716 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 power dynamics... 717 00:31:03,993 --> 00:31:05,195 ‐ ♪ I can see the sun thorough the rain ♪ 718 00:31:05,228 --> 00:31:06,364 ♪ And it feels so good ♪ 719 00:31:06,397 --> 00:31:08,334 [upbeat folk music] 720 00:31:08,368 --> 00:31:10,105 ‐ [barks excitedly] 721 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 ‐ Humans do not look forward. 722 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 They have memories that force them to look backwards. 723 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 The alien in me only failed my mission once, 724 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 but the human in me 725 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 has relived that failure a thousand times. 726 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 Why would I think about it if it's painful? 727 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 Maybe humans like pain as much as they like pie. 728 00:31:33,084 --> 00:31:35,084 Mm. 729 00:31:35,084 --> 00:31:35,990 [upbeat folk music playing] 730 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 ‐ Looks like your leg grew back pretty good. 731 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 So you're an alien? 732 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 ‐ Yes. 733 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 And you are Native American. 734 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 ‐ I am Nuche. 735 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 ‐ What is Nuche? 736 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 ‐ It means "The People." 737 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 ‐ So I should call you Nuche? 738 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 ‐ You can call me Dan. 739 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 ‐ My name is difficult for humans to pronounce, 740 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 but you can call me [hissing sputter]. 741 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 It is a nickname. 742 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 ‐ Huh. 743 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 I'll just call you Harry. 744 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 ‐ Okay, Dan. 745 00:32:21,347 --> 00:32:28,461 ♪ ♪ 746 00:32:32,069 --> 00:32:34,975 [soft dramatic music] 747 00:32:35,008 --> 00:32:41,989 ♪ ♪ 748 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 ‐ Harry! 749 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 ‐ What is a skin rat doing here eating my cereal? 750 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 ‐ Harry, you're alive! 751 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 ‐ I did not consent to this touching. 752 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 ‐ I thought you were dead. So glad you're okay! 753 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 ‐ Can you go to the store and buy yourself‐‐ 754 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 what are those, little trampolines? 755 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 ‐ Cool. 756 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 ‐ Yes, then take it 757 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 to the ceiling fan store just down the road. 758 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 Turn on the overhead ceiling fans 759 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 and trampoline into them so that your head chops off. 760 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 ‐ That's rude. Why are you being mean? 761 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 ‐ Because you are the reason I am stuck here. 762 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 763 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 This‐‐this is what is left! 764 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 I had the coolest whip in town 765 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 and now, I have a box of alien balls. 766 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 If it wasn't for you, 767 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 I would be on my planet right now 768 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 eating delicious tree skin. 769 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 It's like pork rinds, 770 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 but it doesn't make you vomit. 771 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 ‐ You can pretend you don't like me, 772 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 but I know you do. 773 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 You saved my life in the ship. 774 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 ‐ I did not. ‐ Yes, you did! 775 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 You protected me during the crash! 776 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 Like‐‐like you are my dad. 777 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 ‐ How dare you. You take that back. 778 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 ‐ You wanna be my father. ‐ I am your father? 779 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 780 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 ‐ What? ‐ Yes. 781 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 ‐ This hurts me as much as it hurts you. 782 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 ‐ This is so inappropriate. 783 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 ‐ You are inappropriate. 784 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 This is why we can't have nice things! 785 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 ‐ You can say whatever you want, 786 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 but you can't take back what happened. 787 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 You saved me because you love me. 788 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 ‐ I don't even remember the crash. 789 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 You know why? 790 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 791 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 ‐ I know you are, but what am I? 792 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 ‐ I‐‐no, I did not say that I am a jerk. 793 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 I said that you are a jerk. 794 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 ‐ I know you are, but what am I? 795 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 ‐ You are not hearing me correctly. 796 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 The pronoun is you, not I. 797 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 ‐ I know you are, but what am I? 798 00:35:08,882 --> 00:35:10,151 ‐ [huffs angrily] 799 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 I'm going into that room over there. 800 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 When I come out, you better be gone, 801 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 you dumb, little, shit pocket. 802 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 ‐ That makes no sense. 803 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 ‐ Yes, it does. 804 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 If you put shit in your pocket. 805 00:35:30,593 --> 00:35:32,496 [soft dramatic music] 806 00:35:32,530 --> 00:35:35,770 ♪ ♪ 807 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 Memories define who these humans are. 808 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 And if the memories become too painful 809 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 or reveal a side of themselves they don't like, 810 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 their brains tuck those memories away. 811 00:35:52,302 --> 00:35:59,316 ♪ ♪ 812 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 I am so happy I am not human. 813 00:36:02,957 --> 00:36:07,900 ♪ ♪ 814 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 ‐ Beep, beep. [chuckles] 815 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 ‐ [chuckles] Yes. 816 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 It must be summer if you're bringing out the beast. 817 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 ‐ "Asta, I'm a beast for you. 818 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 819 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 Get in here. Come on. 820 00:36:29,778 --> 00:36:31,414 [upbeat folk music] 821 00:36:31,447 --> 00:36:35,488 ‐ ♪ Just beyond those clouds, there's sunshine ♪ 822 00:36:35,523 --> 00:36:39,363 ♪ So bright, it will hurt your eyes ♪ 823 00:36:39,396 --> 00:36:40,933 ♪ ♪ 824 00:36:40,966 --> 00:36:45,408 ♪ Oh, I won't lie, you've been on my mind ♪ 825 00:36:45,442 --> 00:36:48,448 ♪ 'Cause all I ever see ♪ 826 00:36:48,481 --> 00:36:50,953 ♪ All I ever see is you ♪ 827 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 ‐ You always know when I need something like this. 828 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 You know Ethan hasn't come into work for two days? 829 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 I had to cover everything. 830 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 ‐ Ethan. 831 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 832 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 I can't quite place‐‐ who is that again? 833 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 ‐ You know. You remember the doctor? 834 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 ‐ Yeah, I don't‐‐ ‐ Oh, let me help you. 835 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 He worked for Médecins Sans Frontières. 836 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 ‐ Mm? ‐ [fake gags] 837 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 ‐ Mm. ‐ [chuckles] 838 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 839 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 ‐ That Ethan. ‐ Yes. 840 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 ‐ That's right. [both chuckle] 841 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 Well, I guess we both know each other's secrets now. 842 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 Jay told me. 843 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 ‐ Oh, 844 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 845 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 ‐ Don't be. 846 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 I should have known, first of all. 847 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 You guys are pretty much identical. 848 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 Like, duh. 849 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 ‐ Well, you guys have a lot in common. 850 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 I heard you two had an adventure the other night. 851 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 ‐ [chuckles] Right. ‐ Uh‐huh. 852 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 ‐ You remember when Mrs. Pinkham 853 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 assigned us "Beowulf" in school? 854 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 ‐ Yeah. 855 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 856 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 857 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 Oh, that was awesome. ‐ Yeah, epic. 858 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 So, like, Jimmy's the new Grendel. 859 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 860 00:38:28,582 --> 00:38:31,955 ♪ ♪ 861 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 Come here. ‐ Aw, man. 862 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 That's like the most romantic thing 863 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 anyone's ever said to me. 864 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 ‐ That can't be true. ‐ [chuckling] That's so true. 865 00:38:55,168 --> 00:38:58,074 [tense music] 866 00:38:58,107 --> 00:39:01,615 ♪ ♪ 867 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 Harry? 868 00:39:04,654 --> 00:39:06,654 Harry! 869 00:39:06,654 --> 00:39:12,803 ♪ ♪ 870 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 ‐ What are you doing? 871 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 ‐ I thought you were drowning! 872 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 ‐ I was thinking. 873 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 Can't an alien think underwater without being disturbed? 874 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 [coughs] ‐ You have gills? 875 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 Ugh! 876 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 ‐ You lungers. 877 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 You are very judgmental. Mm. 878 00:39:31,875 --> 00:39:34,046 [soft dramatic music] 879 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 ‐ You might have a concussion. I wanted to make sure you were okay, 880 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 but I found you face down in the water, 881 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 which I guess is normal for you, so... 882 00:39:50,879 --> 00:39:52,879 cool. 883 00:39:52,879 --> 00:39:55,823 ‐ We started as water beings. 884 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 ‐ I guess that explains the weird, talking octopus. 885 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 ‐ All octopuses can talk. 886 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 They just don't like talking to humans. 887 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 Number 42 only talked to you because you are with me. 888 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 ‐ His name is number 42? ‐ On the menu. 889 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 Octopus in black bean sauce. Number 42. 890 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 And you wonder why they aren't speaking to humans. 891 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 Octopuses are our descendants. 892 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 They are the closest thing to my people on Earth. 893 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 I miss my people. 894 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 I should not be here. 895 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 I am not Nuche. ‐ Mm. 896 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 You've been talking to my dad? 897 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 ‐ My family is very far away. 898 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 ‐ You know, on Earth, 899 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 you don't really have to be related to be family. 900 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 In fact, you don't have to be like them at all. 901 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 ‐ Then how are they family? 902 00:41:03,992 --> 00:41:06,096 [soft dramatic music] 903 00:41:06,130 --> 00:41:08,635 ♪ ♪ 904 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 ‐ Sometimes family is just 905 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 the people in your life that you love, 906 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 that you'd do anything for. 907 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 Dan is family, D'arcy is family too. 908 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 ‐ I kissed D'arcy. ‐ [chuckles] 909 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 Yeah, she mentioned that. 910 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 ‐ Her eyelid tasted like a potato chip. 911 00:41:28,174 --> 00:41:31,948 ‐ [laughs] 912 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 ‐ You know, kissing doesn't normally include 913 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 tasting someone's eyelid. 914 00:41:38,227 --> 00:41:40,031 [chuckles] 915 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 I know this is hard for you. 916 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 917 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 especially somewhere you hate. 918 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 ‐ Like you were with Jimmy. 919 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 ‐ Yeah, I try not to think about that. 920 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 It helps, though, to surround yourself in nature, 921 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 people you care about. 922 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 They take away the bad feelings. 923 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 ‐ Human memory is very powerful. 924 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 It is more than just knowledge of what has been. 925 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 It contains feelings of that moment. 926 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 Memories connect humans even when they are apart, 927 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 memories of someone you've lost. 928 00:42:23,885 --> 00:42:29,897 ♪ ♪ 929 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 ‐ Is that coffee for me? 930 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 ‐ That coffee is for you. 931 00:42:35,208 --> 00:42:38,314 ♪ ♪ 932 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 This is for you, too. 933 00:42:40,251 --> 00:42:42,890 ♪ ♪ 934 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 Let's get to work. 935 00:42:44,761 --> 00:42:50,037 ♪ ♪ 936 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 ‐ Memories of traumatic experiences can take you back 937 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 to the event days or weeks, even years after it happened. 938 00:42:57,753 --> 00:42:59,724 ‐ [screams] 939 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 ‐ Max? Max, I'm coming! 940 00:43:02,228 --> 00:43:05,334 ♪ ♪ 941 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 Honey, are you okay? 942 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 ‐ Yeah, I'm fine. ‐ What happened? 943 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 ‐ I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 944 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 ‐ Oh, buddy. 945 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 ‐ Is everything okay? ‐ Yeah, he's fine. 946 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 I'm just still so freaked out after what happened. 947 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 ‐ Why are you wearing that? 948 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 ‐ Daddy's just playing a little dress‐up. 949 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 Go and get some sleep, okay, champ? 950 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 Honey? [clicks tongue] 951 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 ‐ Yeah. ‐ Let's go. 952 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 ‐ See you in the morning, bud. ‐ Goodnight. 953 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 ‐ Oh, goodnight. 954 00:43:31,988 --> 00:43:34,927 [quirky dramatic music] 955 00:43:34,961 --> 00:43:37,132 ♪ ♪ 956 00:43:40,271 --> 00:43:42,375 [owl calls] 957 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 ‐ But memories can also connect people 958 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 and remind them of better times. 959 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 ‐ Ethan? 960 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 You here? 961 00:43:52,730 --> 00:43:54,399 [soft dramatic music] 962 00:43:54,432 --> 00:43:56,403 ♪ ♪ 963 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 Heard you blew off work. 964 00:43:58,307 --> 00:44:05,221 ♪ ♪ 965 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 What the hell? 966 00:44:13,037 --> 00:44:16,009 [suspenseful music] 967 00:44:16,043 --> 00:44:23,123 ♪ ♪ 968 00:44:42,262 --> 00:44:46,136 ‐ [panting] 969 00:44:48,474 --> 00:44:51,814 [indistinct chatter] 970 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 ‐ Dude, it's about time you came back. 971 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 The chef here is a sicko. 972 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 Last night, I swear he fed me octopus. 973 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 ‐ Are we family? 974 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 ‐ Um, yeah, I guess so. 975 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 976 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 977 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 "Well, you got fat" family. 978 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 ‐ I am afraid I am becoming too human. 979 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 I need family to remind me who I am. 980 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 ‐ Well, in that case, break me out of here 981 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 and we can be roomies, but you have to do it quick. 982 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 Your people will be here soon. 983 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 ‐ What do you mean? ‐ Oh, didn't you know? 984 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 Pretty obvious you didn't complete your mission. 985 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 They'll just send someone else to kill everyone for you. 986 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 ‐ Everyone? Including Asta? 987 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 ‐ Uh, yeah, Asta? Is‐‐the human? 988 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 Yes, she's a human, so yes. 989 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 ‐ This cannot happen. 990 00:45:40,011 --> 00:45:42,081 [dramatic music] 991 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 I should not care about saving Asta. 992 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 She is human. 993 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 I know she is, but what am I? 994 00:45:49,396 --> 00:45:51,366 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 995 00:45:51,400 --> 00:45:53,400 ♪ At the end of the road ♪ 996 00:45:53,400 --> 00:45:54,272 ‐ Run, you elegant bastard, run! 997 00:45:54,306 --> 00:45:56,243 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 998 00:45:56,276 --> 00:45:58,515 ♪ At the end of the road ♪ 999 00:45:58,548 --> 00:46:01,186 ♪ I‐‐I‐‐I‐‐I don't know what really, really happens ♪ 1000 00:46:01,219 --> 00:46:03,959 ♪ At the end of the road ♪ 1001 00:46:03,992 --> 00:46:06,196 ♪ But my trip is mad ♪ 1002 00:46:06,229 --> 00:46:08,267 ♪ I ain't finished, I got loads ♪ 1003 00:46:08,300 --> 00:46:10,505 ♪ I think I'm up for the challenge ♪ 1004 00:46:10,539 --> 00:46:13,143 ♪ To show I got me some mileage ♪ 1005 00:46:13,177 --> 00:46:15,515 ♪ I got a car and a cottage ♪ 1006 00:46:15,549 --> 00:46:17,485 ♪ I got Suzanne in my baggage ♪ 70899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.