All language subtitles for RA.s02e01.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,553 --> 00:00:10,622 ‐ Previously on "Resident Alien." ‐ Hello, cousin. 2 00:00:10,655 --> 00:00:12,024 You cannot give up on your mission. 3 00:00:12,057 --> 00:00:13,661 ‐ Once I eradicate humanity‐‐ 4 00:00:13,694 --> 00:00:15,297 ‐ Don't move. 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,301 ‐ I'll return to my planet a hero. 6 00:00:17,334 --> 00:00:18,671 ‐ If you don't tell me what is happening, 7 00:00:18,704 --> 00:00:20,240 I'm going to lose my shit. 8 00:00:20,274 --> 00:00:23,581 ‐ I am what your people call an extraterrestrial. 9 00:00:25,284 --> 00:00:28,156 ‐ If you kill everyone, you kill me. 10 00:00:28,189 --> 00:00:33,133 ‐ Then I won't kill everyone. I will miss you, friend. 11 00:00:33,166 --> 00:00:36,172 ‐ I'll miss you too, friend. 12 00:00:36,206 --> 00:00:39,513 ‐ Hi. You're taking me home, right? 13 00:00:39,546 --> 00:00:41,216 ‐ This is some bullshit. 14 00:00:42,686 --> 00:00:46,125 ‐ Being an alien is easier than being a human. 15 00:00:46,159 --> 00:00:48,129 We have evolved past having emotions, 16 00:00:48,163 --> 00:00:50,067 so we are not forced to deal with things 17 00:00:50,100 --> 00:00:52,706 like seasonal depression or road rage. 18 00:00:52,739 --> 00:00:56,614 We also have no roads, so nobody can cut you off, 19 00:00:56,647 --> 00:00:58,483 not even Alpha Draconians, 20 00:00:58,517 --> 00:01:00,722 who are lizard‐faced dickheads. 21 00:01:00,755 --> 00:01:02,424 After living on Earth, 22 00:01:02,458 --> 00:01:05,130 I am not just an alien with human emotions. 23 00:01:05,163 --> 00:01:07,468 I am an alien with human memories. 24 00:01:07,502 --> 00:01:11,710 Is there a point where I become more human than alien? 25 00:01:11,744 --> 00:01:13,814 ‐ I wanna go home! 26 00:01:13,848 --> 00:01:15,585 ‐ I'm not turning around. 27 00:01:15,618 --> 00:01:18,456 You should've thought of that before you got in. 28 00:01:18,490 --> 00:01:20,695 ‐ I didn't know we were going all the way to Grandma's house! 29 00:01:20,728 --> 00:01:21,964 ‐ Well, now you know, all right? 30 00:01:21,997 --> 00:01:26,105 You can sing the song "Itsy Bitsy Spider" to pass the time. 31 00:01:26,139 --> 00:01:28,376 You are the spider because 32 00:01:28,410 --> 00:01:32,484 everyone hates you and you are itsy bitsy. 33 00:01:32,519 --> 00:01:35,725 ‐ You are! And you're mean! I'm not going. 34 00:01:35,758 --> 00:01:37,729 ‐ ♪ And may God's love be with you ♪ 35 00:01:37,762 --> 00:01:40,535 ‐ Go ahead. Jump out of the car. 36 00:01:40,568 --> 00:01:43,206 Your lungs will explode. 37 00:01:43,239 --> 00:01:48,249 I'll enjoy washing your guts off the side of the car. 38 00:01:48,283 --> 00:01:49,753 ‐ Turn around, stupid! ‐ What are you doing? Let go! 39 00:01:49,786 --> 00:01:51,422 Get your hands off the wheel! 40 00:01:51,456 --> 00:01:53,761 ‐ ♪ This is ground control to Major Tom ♪ 41 00:01:56,299 --> 00:01:59,539 ‐ ♪ You really made the grade ♪ 42 00:02:05,350 --> 00:02:08,223 ‐ You've suffered fairly significant head trauma. 43 00:02:08,256 --> 00:02:10,595 Are you experiencing any issues with memory loss? 44 00:02:12,632 --> 00:02:15,203 ‐ You were pretty dazed when they brought you in here. 45 00:02:15,237 --> 00:02:17,776 They said they found you walking down the road naked. 46 00:02:17,809 --> 00:02:19,613 Do you remember anything? 47 00:02:21,684 --> 00:02:24,589 Do you know who you are? 48 00:02:24,623 --> 00:02:26,426 ‐ I'm an alien. 49 00:02:26,459 --> 00:02:28,363 ♪ ♪ 50 00:02:28,396 --> 00:02:32,204 I'm here to kill everyone. 51 00:02:38,551 --> 00:02:39,586 ♪ ♪ 52 00:02:44,796 --> 00:02:46,934 ‐ They have Max. 53 00:02:46,967 --> 00:02:50,575 The military, the mercenaries, whatever the hell they were. 54 00:02:50,608 --> 00:02:52,946 They must have taken him out of the warehouse. 55 00:02:52,979 --> 00:02:56,352 ‐ You don't know that. ‐ I looked everywhere. 56 00:02:56,386 --> 00:03:00,494 Two hours. Inside, outside. I mean, Max is gone. 57 00:03:00,528 --> 00:03:02,331 What the hell am I gonna tell his parents? 58 00:03:02,364 --> 00:03:04,836 ‐ Try this. "Your kid is gone. 59 00:03:04,870 --> 00:03:07,441 There was an alien involved." 60 00:03:07,474 --> 00:03:09,780 Oh. 61 00:03:09,813 --> 00:03:11,249 I can't do it. 62 00:03:11,282 --> 00:03:14,388 ‐ Well, you can't run from this. 63 00:03:14,422 --> 00:03:16,560 I'll be with you every step of the way. 64 00:03:18,998 --> 00:03:21,269 Okay. 65 00:03:21,302 --> 00:03:22,539 Thanks for coming with me. 66 00:03:22,572 --> 00:03:25,611 ‐ Hell, no. I'm not going. I gotta cook eggs. 67 00:03:33,527 --> 00:03:37,434 Hi, Ben. ‐ Asta, come on in. 68 00:03:37,468 --> 00:03:39,606 You're just in time for my famous "Bencakes." 69 00:03:39,639 --> 00:03:42,645 Pancakes with a secret twist. ‐ Okay. 70 00:03:42,679 --> 00:03:45,450 ‐ The secret ingredient is brown sugar. 71 00:03:45,484 --> 00:03:46,820 ‐ Max. 72 00:03:46,854 --> 00:03:49,291 ‐ Family secret ruined. 73 00:03:49,325 --> 00:03:51,730 ‐ Asta, hi. Everything okay? 74 00:03:51,764 --> 00:03:53,634 ‐ Yes, of course. 75 00:03:53,667 --> 00:03:57,241 I just wanted to check on Max and you both. 76 00:03:57,274 --> 00:03:58,978 I heard there was a break‐in last night. 77 00:03:59,011 --> 00:04:01,449 Well, I wanted to know what happened. 78 00:04:01,482 --> 00:04:04,689 ‐ Oh, you mean the attempted kidnapping we thwarted? 79 00:04:07,562 --> 00:04:10,501 Had to rough up some perps, but no B‐I‐G. 80 00:04:10,535 --> 00:04:11,737 ‐ Yeah, the police were here all night 81 00:04:11,770 --> 00:04:15,678 trying to collect evidence, fingerprints, stuff like that. 82 00:04:15,711 --> 00:04:16,680 ‐ Wow. 83 00:04:16,713 --> 00:04:18,283 ‐ Asta... 84 00:04:18,316 --> 00:04:20,788 you ever looked down the barrel of death? 85 00:04:20,822 --> 00:04:22,592 Stare the devil in the face? 86 00:04:22,625 --> 00:04:23,928 ‐ Dad, the blueberries are burning. 87 00:04:23,961 --> 00:04:25,063 ‐ Dang it! 88 00:04:25,096 --> 00:04:26,466 ‐ Poor Max. 89 00:04:26,499 --> 00:04:28,002 Looks like he hasn't slept a wink. 90 00:04:28,036 --> 00:04:29,639 ‐ That is accurate. 91 00:04:29,673 --> 00:04:34,816 ‐ Well, I should go. I'm just glad you're safe. 92 00:04:34,850 --> 00:04:36,854 Is that blood? 93 00:04:36,887 --> 00:04:38,289 ‐ Oh, yeah. 94 00:04:38,323 --> 00:04:40,928 Yeah, there was‐‐ there was blood all over us. 95 00:04:40,962 --> 00:04:42,932 ‐ We're safe now. ‐ Yeah, thanks to you. 96 00:04:42,966 --> 00:04:45,470 ‐ Mm‐mm. Thanks to you. 97 00:04:49,880 --> 00:04:52,952 ‐ You saved me, Daddy. ‐ Our little baby needs saving. 98 00:04:52,986 --> 00:04:55,056 ‐ Our little baby needs to be saved. 99 00:04:55,090 --> 00:04:56,894 ‐ Oh, baby. ‐ Yeah, I do. 100 00:04:56,927 --> 00:04:59,666 ‐ Are you okay? Are you scared? ‐ I'm so scared. So upset. 101 00:04:59,699 --> 00:05:00,968 ‐ Are you upset? ‐ Well, I should just‐‐ 102 00:05:01,002 --> 00:05:04,408 ‐ Yeah, I'll walk her out. 103 00:05:09,485 --> 00:05:11,790 ‐ What the hell happened to you? 104 00:05:11,824 --> 00:05:14,763 ‐ Meet me at the baseball field in 20 minutes. 105 00:05:14,796 --> 00:05:16,767 ‐ Okay. 106 00:05:19,773 --> 00:05:21,944 ♪ ♪ 107 00:05:21,977 --> 00:05:23,981 ‐ See, this is why I keep a fishing rod in the truck. 108 00:05:24,014 --> 00:05:26,653 Plus, you put a french fry on the end, 109 00:05:26,687 --> 00:05:28,791 you can freak the hell out of some pigeons. 110 00:05:28,824 --> 00:05:29,926 ‐ Sir, I don't think 111 00:05:29,960 --> 00:05:32,799 Dr. Vanderspeigle would want you fishing off his deck. 112 00:05:32,832 --> 00:05:35,972 ‐ Trying to get into the mind of a potential serial killer. 113 00:05:36,005 --> 00:05:37,474 Sick bastard. 114 00:05:37,509 --> 00:05:38,744 He probably sat here fishing just like this. 115 00:05:38,777 --> 00:05:41,884 ‐ Doorknob is a match, which means the original French doors 116 00:05:41,917 --> 00:05:43,353 ended up in the lake. 117 00:05:43,386 --> 00:05:44,990 These ones are replacements. 118 00:05:45,023 --> 00:05:48,797 ‐ Okay, so what we got here? We got‐‐we got a severed foot. 119 00:05:48,831 --> 00:05:50,635 We got the boot that held the foot 120 00:05:50,668 --> 00:05:53,373 That lets us know it's not just some simple swimming accident. 121 00:05:53,406 --> 00:05:56,513 And then somehow, these doors here, 122 00:05:56,547 --> 00:05:58,551 they end up in the lake. 123 00:05:58,584 --> 00:06:00,821 ‐ What if there was a struggle? ‐ Oh, yeah. 124 00:06:00,855 --> 00:06:02,457 See, I love how your mind works, Deputy. 125 00:06:02,491 --> 00:06:03,627 You're like a true crime podcast. 126 00:06:03,661 --> 00:06:05,163 Go ahead. Pod me. ‐ All right. 127 00:06:05,196 --> 00:06:09,873 What if they fought inside and then Harry threw dead foot guy 128 00:06:09,906 --> 00:06:12,110 through the French doors... 129 00:06:12,144 --> 00:06:14,616 and he lands around here. 130 00:06:17,054 --> 00:06:18,089 ‐ Yeah, no, I see where you're going. 131 00:06:18,122 --> 00:06:22,966 And then‐‐and then Dr. V, he comes out like this. 132 00:06:24,569 --> 00:06:27,140 Grab you like that, and I throw you in the lake. 133 00:06:27,174 --> 00:06:28,911 ‐ You can't. I'm holding your arms. 134 00:06:28,944 --> 00:06:31,883 ‐ What if I got an extra set of arms I use to choke you out? 135 00:06:31,917 --> 00:06:34,856 ♪ ♪ 136 00:06:34,889 --> 00:06:36,025 ‐ Like an accomplice? 137 00:06:36,058 --> 00:06:38,631 ‐ No, like I was in a radiation accident when I was five, 138 00:06:38,664 --> 00:06:41,035 so my father was a scientist in the lab and then I snuck in 139 00:06:41,068 --> 00:06:44,609 and then I grew a second pair of arms and I fight crime. 140 00:06:44,643 --> 00:06:45,678 ‐ Huh. 141 00:06:45,711 --> 00:06:47,749 Think we should wait for the doctor to come home 142 00:06:47,782 --> 00:06:49,485 to talk to him? 143 00:06:49,519 --> 00:06:52,859 ‐ No, we don't wanna spook him. 144 00:06:52,892 --> 00:06:54,461 We need to do a deep dive on him first. 145 00:06:54,495 --> 00:06:55,564 We gotta get inside his head, 146 00:06:55,598 --> 00:06:56,967 find out what makes this man tick. 147 00:06:57,000 --> 00:06:58,069 ‐ Mm. 148 00:06:58,102 --> 00:06:59,572 ‐ We can't half‐ass this one. 149 00:06:59,606 --> 00:07:01,710 Stakes are way too high. 150 00:07:01,743 --> 00:07:04,181 You know what? Maybe I'd be better with six arms. 151 00:07:04,214 --> 00:07:06,052 That's better than four. 152 00:07:06,085 --> 00:07:08,691 Hell, I can cut my shower in half if I had six arms. 153 00:07:08,724 --> 00:07:10,895 I'd get my nuts and my butt and my pits, 154 00:07:10,928 --> 00:07:12,565 still have two arms left. 155 00:07:12,598 --> 00:07:14,769 ‐ It's a great day to be alive. 156 00:07:14,803 --> 00:07:17,809 ♪ ♪ 157 00:07:17,842 --> 00:07:20,548 ‐ When we crashed, I blacked out. 158 00:07:20,581 --> 00:07:21,950 I woke up right here. 159 00:07:24,789 --> 00:07:27,528 Watch this. 160 00:07:29,231 --> 00:07:31,737 ♪ ♪ 161 00:07:31,770 --> 00:07:34,041 ‐ Is that the ship? ‐ It's invisible. 162 00:07:34,074 --> 00:07:35,778 Cool, right? 163 00:07:35,811 --> 00:07:38,884 ‐ Yeah, cool. 164 00:07:38,917 --> 00:07:40,821 ‐ Where do you think Harry went? 165 00:07:40,855 --> 00:07:42,257 ‐ Not home. 166 00:07:42,290 --> 00:07:43,927 ♪ ♪ 167 00:07:43,961 --> 00:07:47,635 Not without his ship, anyway. 168 00:07:47,669 --> 00:07:48,971 You know, when he left, 169 00:07:49,004 --> 00:07:51,977 I thought I was done with all this shit. 170 00:07:52,010 --> 00:07:53,881 Sorry. ‐ It's okay. 171 00:07:53,914 --> 00:07:55,818 I like that word. 172 00:07:55,851 --> 00:07:57,689 ‐ I don't know where the hell he is, 173 00:07:57,722 --> 00:08:00,493 but we gotta find him before someone finds this thing. 174 00:08:00,528 --> 00:08:05,136 ♪ ♪ 175 00:08:05,170 --> 00:08:07,742 That's his blood. He's hurt. 176 00:08:07,775 --> 00:08:10,514 I gotta go. Don't let anyone near the ship. 177 00:08:10,548 --> 00:08:16,993 ♪ ♪ 178 00:08:17,027 --> 00:08:20,634 ‐ My planet is in your constellation Ursa Major, 179 00:08:20,668 --> 00:08:23,707 which you call the Great Bear. 180 00:08:23,741 --> 00:08:27,147 It is one of three planets that orbits our sun. 181 00:08:27,180 --> 00:08:29,284 And your planet, the planet Earth, 182 00:08:29,318 --> 00:08:32,157 is in one of our constellations. 183 00:08:32,190 --> 00:08:37,769 It‐‐it looks like a giant...human... 184 00:08:37,802 --> 00:08:42,812 boob... and your sun is the nipple. 185 00:08:42,845 --> 00:08:45,751 ‐ Well, this is very interesting. 186 00:08:45,785 --> 00:08:47,320 What's the name of your planet? 187 00:08:51,328 --> 00:08:53,199 Sounds familiar. 188 00:08:55,203 --> 00:08:57,174 Think my uncle lived there. 189 00:08:57,207 --> 00:08:59,178 ‐ He could never live on my planet. 190 00:08:59,211 --> 00:09:00,614 He's carbon isotope ratio 191 00:09:00,648 --> 00:09:02,317 is less than half the planet's pole magnetism. 192 00:09:02,350 --> 00:09:05,591 She's so stupid. 193 00:09:05,624 --> 00:09:08,664 Who else thinks that she is so stupid? 194 00:09:11,703 --> 00:09:14,208 ‐ Let's go this way. ‐ Mm‐hmm. 195 00:09:14,241 --> 00:09:18,584 ‐ Cousin, I will save you! 196 00:09:18,617 --> 00:09:21,155 The younger ones are the most dangerous. 197 00:09:22,224 --> 00:09:24,161 ‐ Sir! ‐ What have you done? 198 00:09:26,398 --> 00:09:28,804 ‐ You have stuffed him. 199 00:09:28,837 --> 00:09:30,039 You bastard! 200 00:09:30,073 --> 00:09:32,310 ‐ Someone get a sedative. ‐ Yes, Doctor. 201 00:09:32,344 --> 00:09:34,649 ‐ Don't touch me. Leave me alone! 202 00:09:34,682 --> 00:09:36,987 I'm a superior being! 203 00:09:38,690 --> 00:09:40,360 ‐ Nurse, where's that sedative? 204 00:09:45,671 --> 00:09:49,044 ♪ ♪ 205 00:09:51,382 --> 00:09:53,219 ‐ Dr. Ethan's late. 206 00:09:53,252 --> 00:09:55,256 ‐ I'm sure he'll be here soon. 207 00:09:55,290 --> 00:09:58,262 ‐ I heard he hooked up with D'arcy. 208 00:09:58,296 --> 00:09:59,264 Jealous? 209 00:09:59,298 --> 00:10:00,835 ‐ I'm busy, Ellen. 210 00:10:00,868 --> 00:10:02,605 I can do without the gossip, okay? 211 00:10:02,638 --> 00:10:04,208 ‐ Then I guess you don't wanna know about 212 00:10:04,241 --> 00:10:07,247 D'arcy crushing Jimmy's truck. 213 00:10:07,280 --> 00:10:08,684 ‐ What? 214 00:10:08,717 --> 00:10:10,220 ‐ I heard D'arcy and Jay cut Jimmy's brakes. 215 00:10:10,253 --> 00:10:13,259 Jay threatened to kill him if he ever went near you. 216 00:10:13,292 --> 00:10:17,902 Psycho. 217 00:10:23,212 --> 00:10:24,649 ‐ Hello? 218 00:10:24,682 --> 00:10:26,185 ‐ Hey, Asta. It's Cindy over in Braddock. 219 00:10:26,218 --> 00:10:27,989 We had a guy come in who matches your description. 220 00:10:28,022 --> 00:10:32,732 Thank God. Is he okay? 221 00:10:32,765 --> 00:10:35,270 ‐ He's had a head injury. Thinks he's an alien. 222 00:10:35,303 --> 00:10:38,276 ‐ An alien? Um, wow. 223 00:10:38,309 --> 00:10:40,146 Yeah, yeah. That's a head injury. 224 00:10:40,180 --> 00:10:42,718 I will be right there, okay? Thank you. 225 00:10:44,689 --> 00:10:46,058 ‐ For humans, 226 00:10:46,091 --> 00:10:48,964 memory is a big part of who they believe they are. 227 00:10:49,699 --> 00:10:54,843 If a human's brain is damaged and that memory is affected... 228 00:10:54,876 --> 00:10:57,347 so is their perception of self. 229 00:10:57,380 --> 00:10:59,719 ‐ I got news for you, Cozette. 230 00:10:59,752 --> 00:11:01,990 ‐ I've got news for you, Cozette. 231 00:11:02,023 --> 00:11:04,294 I got news for you, Cozette. 232 00:11:04,328 --> 00:11:07,334 ‐ With a brain that delicate, they should wear helmets. 233 00:11:11,108 --> 00:11:14,314 Where am I? ‐ You hit your head. 234 00:11:14,348 --> 00:11:16,318 Oh, God, I'm so glad you're okay. 235 00:11:16,352 --> 00:11:19,224 ‐ I'm glad you are here. 236 00:11:19,258 --> 00:11:20,828 ‐ Hey. 237 00:11:20,861 --> 00:11:24,067 ‐ I thought Johnny got to you. 238 00:11:24,101 --> 00:11:25,738 You're lucky to be alive. 239 00:11:25,771 --> 00:11:27,274 ‐ Harry, are you okay? 240 00:11:27,307 --> 00:11:33,052 ‐ Who's Harry? I'm Detective Lennie Briscoe. 241 00:11:36,793 --> 00:11:39,799 ‐ Um, who's Lennie Briscoe? 242 00:11:39,832 --> 00:11:42,237 ♪ ♪ 243 00:11:44,374 --> 00:11:46,980 Wait, who do you think I am? 244 00:11:47,013 --> 00:11:51,355 ‐ You're my informant, Cozette the hooker. 245 00:11:51,388 --> 00:11:54,228 And from the look of you, you've been working all night. 246 00:12:05,918 --> 00:12:07,354 ♪ ♪ 247 00:12:07,387 --> 00:12:10,193 ‐ ♪ Take my hand, come with me ♪ 248 00:12:10,226 --> 00:12:12,531 ‐ Mrs. Morin, beautiful day, is it not? 249 00:12:13,567 --> 00:12:14,903 ‐ ♪ Come with me ♪ 250 00:12:14,936 --> 00:12:17,240 ‐ Hello, Mr. Souza. 251 00:12:17,274 --> 00:12:19,478 ‐ Hello, Mayor. Heard you had some visitors last night. 252 00:12:19,512 --> 00:12:20,948 Well done. 253 00:12:20,981 --> 00:12:22,083 ‐ Just a couple of bad guys came for a visit. 254 00:12:22,117 --> 00:12:23,887 Had to serve them up a little pound cake. 255 00:12:23,921 --> 00:12:25,390 Be well. 256 00:12:25,423 --> 00:12:29,431 ‐ ♪ And you and me are free to be ♪ 257 00:12:29,464 --> 00:12:31,937 ♪ You and me ♪ 258 00:12:31,970 --> 00:12:35,209 ♪ ♪ 259 00:12:37,915 --> 00:12:39,519 ‐ Deputy, why are you in my office? 260 00:12:39,552 --> 00:12:43,125 ‐ Oh, Fred used my phone right after he had an Italian grinder 261 00:12:43,159 --> 00:12:45,163 and I think I may need to throw it out now. 262 00:12:45,196 --> 00:12:49,004 That was the Taos County Sheriff Department. 263 00:12:49,037 --> 00:12:51,041 Looks like they found Dr. Vanderspeigle's truck 264 00:12:51,075 --> 00:12:53,145 in an abandoned warehouse there. 265 00:12:53,179 --> 00:12:53,981 ‐ Really? 266 00:12:54,014 --> 00:12:56,285 Taos County. That's in New Mexico. 267 00:12:56,318 --> 00:12:57,354 Interesting. 268 00:12:57,387 --> 00:12:58,991 All right, reach out to him, have him pick it up, 269 00:12:59,024 --> 00:13:00,159 and then make a note of it in our file. 270 00:13:00,193 --> 00:13:03,065 ‐ Yes, sir. Thanks for the coffee. 271 00:13:03,099 --> 00:13:05,103 ‐ Actually, they're both for me. 272 00:13:05,136 --> 00:13:06,539 Sir. 273 00:13:08,209 --> 00:13:11,816 And you weren't joking. 274 00:13:11,850 --> 00:13:14,889 Both for you. Everything okay? 275 00:13:14,922 --> 00:13:18,029 ‐ Everything's fine, Deputy. We got a lot of work to do. 276 00:13:19,599 --> 00:13:22,003 ♪ ♪ 277 00:13:26,478 --> 00:13:28,349 ‐ Please, please, please. Stop clapping. 278 00:13:28,382 --> 00:13:30,587 I'm‐‐I'm no hero. 279 00:13:32,958 --> 00:13:35,096 Okay, that was quick. 280 00:13:38,069 --> 00:13:43,312 ♪ ♪ 281 00:13:43,346 --> 00:13:46,318 We have a little situation here. 282 00:13:46,352 --> 00:13:48,590 Why is my "Welcome to Patience" sign 283 00:13:48,623 --> 00:13:50,594 in pieces all over my office? 284 00:13:50,627 --> 00:13:54,201 ‐ Jimmy Foster's emergency brake failed over on Wilcox. 285 00:13:54,234 --> 00:13:56,038 His pickup took the sign out. 286 00:13:56,071 --> 00:13:57,173 ‐ Street crew didn't know what to do with it, 287 00:13:57,207 --> 00:14:00,446 so I told him to file it under your problem, not mine. 288 00:14:01,482 --> 00:14:03,486 ♪ ♪ 289 00:14:07,193 --> 00:14:10,500 We gonna have a problem here, Sheriff? 290 00:14:13,139 --> 00:14:15,243 ‐ What the hell is that on your foot? 291 00:14:15,276 --> 00:14:19,017 ‐ Oh, I think the street term for them is, uh, shitkickers. 292 00:14:19,051 --> 00:14:20,420 ‐ Oh, okay. 293 00:14:20,453 --> 00:14:21,990 Let's see what they're called after 294 00:14:22,023 --> 00:14:23,627 I Sharpie a tiny dick on the toe. 295 00:14:23,660 --> 00:14:26,131 ♪ ♪ 296 00:14:26,165 --> 00:14:28,202 ‐ I am putting my foot on the ground, 297 00:14:28,235 --> 00:14:32,210 but not because you are threatening me. 298 00:14:32,243 --> 00:14:35,349 That leg position happens to be aggravating my sciatica. 299 00:14:36,653 --> 00:14:40,928 ♪ ♪ 300 00:14:47,708 --> 00:14:49,211 ‐ Field's closed! 301 00:14:49,244 --> 00:14:52,518 No, it's not. 302 00:14:54,287 --> 00:14:56,391 ‐ You heard him. Field's closed. 303 00:14:56,425 --> 00:14:58,028 There's an underground sewage leak. 304 00:14:58,062 --> 00:14:59,264 Crew's on the way. 305 00:14:59,297 --> 00:15:01,636 ‐ It doesn't look like a sewage leak. 306 00:15:01,669 --> 00:15:02,738 ‐ It doesn't look like 307 00:15:02,772 --> 00:15:06,579 you understand what the word underground means either. 308 00:15:06,613 --> 00:15:08,249 Go ahead. 309 00:15:08,282 --> 00:15:09,685 Walk across the field and breathe the sewage particulates 310 00:15:09,719 --> 00:15:11,288 into your lungs. 311 00:15:11,321 --> 00:15:15,062 By day two of the infection, your colon blocks off 312 00:15:15,096 --> 00:15:18,269 and poop comes out of your eyes. 313 00:15:18,302 --> 00:15:22,511 It's called eye‐arrhea. 314 00:15:22,545 --> 00:15:25,684 ‐ Yeah, I told you. 315 00:15:25,717 --> 00:15:27,120 Is that true? 316 00:15:27,153 --> 00:15:29,458 I don't wanna breathe poop particles. 317 00:15:29,491 --> 00:15:31,295 ‐ No, I made it up. 318 00:15:31,328 --> 00:15:32,397 I'm quick on my feet, 319 00:15:32,430 --> 00:15:35,269 which will be great when I'm the first person on Mars. 320 00:15:35,303 --> 00:15:39,712 Not first woman, first person. 321 00:15:39,745 --> 00:15:41,616 Now where is it? ‐ Sahar! 322 00:15:43,319 --> 00:15:45,557 ‐ I'm okay. I'm okay. 323 00:15:45,591 --> 00:15:47,728 ♪ ♪ 324 00:15:47,761 --> 00:15:52,203 ‐ It's not uncommon with head injuries like his. 325 00:15:52,237 --> 00:15:54,274 He needs rest. 326 00:15:54,307 --> 00:15:56,546 He will likely regain his memory again soon. 327 00:15:56,579 --> 00:15:58,583 Mainly just needs somebody to keep an eye on him. 328 00:15:58,617 --> 00:16:00,119 ‐ Okay, thanks. 329 00:16:00,153 --> 00:16:03,058 I will definitely keep my eye‐‐ 330 00:16:03,092 --> 00:16:05,196 oh, no. 331 00:16:08,202 --> 00:16:11,175 ♪ ♪ 332 00:16:11,208 --> 00:16:13,513 ‐ ♪ Feel the warmth ♪ 333 00:16:13,547 --> 00:16:18,757 ♪ Feel my blood circling ♪ 334 00:16:18,790 --> 00:16:21,328 ♪ Feel the warmth ♪ 335 00:16:21,361 --> 00:16:24,735 ♪ Feel my blood ♪ 336 00:16:24,769 --> 00:16:28,577 ♪ Circling ♪ 337 00:16:28,610 --> 00:16:34,087 ♪ ♪ 338 00:16:34,120 --> 00:16:38,362 ♪ Don't ever make me blue ♪ 339 00:16:38,395 --> 00:16:43,540 ♪ Don't ever sacrifice ♪ 340 00:16:43,573 --> 00:16:49,484 ♪ Baby, let's keep it pure ♪ 341 00:16:49,519 --> 00:16:51,221 ♪ ♪ 342 00:16:51,255 --> 00:16:53,459 ♪ Pure ♪ 343 00:16:53,492 --> 00:16:56,766 ♪ ♪ 344 00:16:56,799 --> 00:16:59,204 ♪ Asiumanniqi ♪ 345 00:16:59,237 --> 00:17:01,809 ♪ Asiumanniqi ♪ 346 00:17:01,843 --> 00:17:03,813 ♪ Asiumanniqi ♪ 347 00:17:03,847 --> 00:17:07,186 ♪ Naniinniqi ♪ 348 00:17:07,220 --> 00:17:08,657 ‐ Max, time for lunch. 349 00:17:11,161 --> 00:17:12,397 Max? 350 00:17:16,839 --> 00:17:18,242 ‐ Normal. 351 00:17:18,275 --> 00:17:20,514 ‐ Why are you doing this? I'm not sick. 352 00:17:20,547 --> 00:17:23,720 ‐ You've been to outer space, which makes you my Guinea pig. 353 00:17:23,753 --> 00:17:25,591 I need to know the effect of space flight 354 00:17:25,624 --> 00:17:28,362 on the human body before I go to Mars. 355 00:17:28,395 --> 00:17:31,401 Have you experienced any dizzy spells? 356 00:17:31,435 --> 00:17:32,705 ‐ No. 357 00:17:32,738 --> 00:17:35,276 ‐ Rapid aging? ‐ No. 358 00:17:35,309 --> 00:17:38,683 ‐ Increased intellectual capability? 359 00:17:38,717 --> 00:17:39,752 ‐ What? 360 00:17:39,785 --> 00:17:40,821 ‐ That's a no. 361 00:17:40,854 --> 00:17:42,290 ‐ Max! 362 00:17:42,323 --> 00:17:43,693 ‐ Uh‐oh, we got a bogey. 363 00:17:43,727 --> 00:17:45,263 ‐ Buddy, what are you doing? 364 00:17:45,296 --> 00:17:46,431 You can't just leave the house like that. 365 00:17:46,465 --> 00:17:48,536 Your mother is worried sick, all right? 366 00:17:48,570 --> 00:17:49,672 Let's‐‐let's go. 367 00:17:52,711 --> 00:17:54,548 What are you waiting for? Let's go. Come on. 368 00:17:54,582 --> 00:17:57,821 We're meeting your mom at the town hall. 369 00:17:57,855 --> 00:17:59,257 Come on. Let's go. 370 00:17:59,291 --> 00:18:02,263 ‐ Okay. Yeah, let's‐‐let's go. 371 00:18:02,297 --> 00:18:04,869 ‐ Sahar, do you need a ride? ‐ Yes, please. 372 00:18:04,902 --> 00:18:07,541 ‐ Get your bikes. Meet me at the car. 373 00:18:07,574 --> 00:18:10,413 ‐ All right, drop your bags! Hats and gloves! 374 00:18:10,446 --> 00:18:12,718 Let's get out there warming up! ‐ Oh, no. 375 00:18:12,751 --> 00:18:15,557 ♪ ♪ 376 00:18:25,176 --> 00:18:27,146 ♪ I see these boys ♪ 377 00:18:27,180 --> 00:18:28,449 ♪ They say to come through ♪ 378 00:18:28,482 --> 00:18:29,852 ♪ But ‐‐‐‐ that noise ♪ 379 00:18:29,885 --> 00:18:32,190 ♪ Ain't what I'm into ♪ 380 00:18:32,223 --> 00:18:35,363 ♪ Get real, get real, get real, get real, get real ♪ 381 00:18:35,396 --> 00:18:36,431 ‐ Out! 382 00:18:38,402 --> 00:18:40,473 ‐ ♪ I see these boys, they say I love you ♪ 383 00:18:40,507 --> 00:18:43,546 ‐ Yes! Way to go, D'arce! 384 00:18:45,483 --> 00:18:47,688 ‐ Why are the cute ones always the slowest? 385 00:18:47,721 --> 00:18:50,292 Did we win? 386 00:18:51,328 --> 00:18:53,767 ♪ ♪ 387 00:18:53,800 --> 00:18:56,739 ‐ Hey, hey, hey. Nice play, skank. 388 00:18:56,773 --> 00:18:59,210 First time you didn't let a guy get to home base. 389 00:18:59,244 --> 00:19:01,448 ‐ Oh, you know what? You should try out for the team 390 00:19:01,481 --> 00:19:03,452 'cause your nickname is already ball girl. 391 00:19:03,485 --> 00:19:07,493 ‐ And Judy Doodie, Pooper Cooper, Sack Lunch. 392 00:19:07,528 --> 00:19:09,197 ‐ Hold up. 393 00:19:09,230 --> 00:19:10,634 What'd you do to your hair? Is that new? 394 00:19:10,667 --> 00:19:12,370 ‐ Oh, nothing. 395 00:19:12,403 --> 00:19:16,244 I mean, I've just had‐‐ had this for a long time. 396 00:19:16,278 --> 00:19:17,514 Oh, my God. 397 00:19:17,548 --> 00:19:19,685 Is it, like, the same as yours? 398 00:19:19,719 --> 00:19:21,455 ‐ They're the same. ‐ That's so weird. 399 00:19:21,488 --> 00:19:22,858 ‐ So weird. ‐ What? 400 00:19:22,891 --> 00:19:23,893 ‐ Anyway, is this for me? 401 00:19:23,927 --> 00:19:25,396 Thank you. 402 00:19:25,429 --> 00:19:26,666 ‐ Now it is. 403 00:19:29,638 --> 00:19:36,753 ♪ ♪ 404 00:19:37,788 --> 00:19:38,923 ‐ The female assailant's eyes, 405 00:19:38,957 --> 00:19:40,827 were they close together or apart? 406 00:19:40,861 --> 00:19:43,432 ‐ Mm. Far apart, I‐‐I think. 407 00:19:43,465 --> 00:19:45,937 I wasn't paying a‐‐ a whole lot of attention 408 00:19:45,971 --> 00:19:46,973 the night they came over for dinner. 409 00:19:47,006 --> 00:19:48,877 There was a fish incident. 410 00:19:48,910 --> 00:19:50,312 And then during the fight, 411 00:19:50,346 --> 00:19:52,350 I didn't really get a good look either as I was‐‐you know, 412 00:19:52,383 --> 00:19:54,454 I was really hitting her mostly from behind. 413 00:19:54,487 --> 00:19:56,258 ‐ Oh, hell yeah, you were. 414 00:19:56,291 --> 00:19:57,728 He was amazing. You should have seen him. 415 00:19:57,761 --> 00:19:58,797 It was so hot. 416 00:19:58,830 --> 00:20:00,232 ‐ You know how it is 417 00:20:00,266 --> 00:20:01,903 when your man just takes care of business. 418 00:20:01,936 --> 00:20:04,809 ‐ Yeah, my man takes care of a lot of business so often, 419 00:20:04,842 --> 00:20:06,779 like, all of the time. 420 00:20:11,723 --> 00:20:15,262 The female assailant's nose was it‐‐ 421 00:20:17,366 --> 00:20:18,970 thin? ‐ Uh... 422 00:20:19,003 --> 00:20:21,642 yeah, she‐‐ she had kind of, like, 423 00:20:21,676 --> 00:20:23,980 a Disney princess nose. ‐ Mm‐hmm. 424 00:20:24,013 --> 00:20:26,519 ‐ And she‐‐she turned her head once, you know, 425 00:20:26,552 --> 00:20:28,890 as I was, uh, pounding her. 426 00:20:28,923 --> 00:20:29,959 ‐ Pounding her. 427 00:20:29,992 --> 00:20:31,596 ‐ And they kept trying to get up 428 00:20:31,629 --> 00:20:33,600 and we just‐‐ we just kept on hitting. 429 00:20:33,633 --> 00:20:34,802 ‐ Hitting. ‐ And hitting. 430 00:20:34,835 --> 00:20:35,804 ‐ And hitting and hitting and hitting. 431 00:20:35,837 --> 00:20:37,841 ‐ And hitting and‐‐and then‐‐ and then she did. 432 00:20:37,875 --> 00:20:39,845 She‐‐she turned her head at the end. 433 00:20:39,879 --> 00:20:42,551 ‐ Blood everywhere. ‐ And yeah, thin. 434 00:20:42,584 --> 00:20:43,720 ‐ Can I have a glass of water? 435 00:20:43,753 --> 00:20:45,423 ‐ I think that would be a great idea. 436 00:20:51,334 --> 00:20:53,606 ‐ Okay, I am so turned on right now 437 00:20:53,640 --> 00:20:54,875 I just wanna rip your clothes off. 438 00:20:54,909 --> 00:20:57,748 ‐ Okay. ‐ Mm‐hmm. 439 00:20:57,781 --> 00:20:59,350 ‐ Ew. Here you go. 440 00:20:59,384 --> 00:21:01,856 Thank you. 441 00:21:01,889 --> 00:21:03,993 Okey‐doke. 442 00:21:04,027 --> 00:21:06,732 Let's, um, talk about her lips. 443 00:21:06,766 --> 00:21:08,268 Oh, Jesus. 444 00:21:10,473 --> 00:21:12,845 ♪ ♪ 445 00:21:12,878 --> 00:21:14,715 ‐ Go ahead. They're not looking. 446 00:21:14,748 --> 00:21:20,025 ♪ ♪ 447 00:21:21,061 --> 00:21:22,598 ‐ We've been compromised. 448 00:21:22,631 --> 00:21:24,902 ‐ What? What do you mean? 449 00:21:24,935 --> 00:21:27,473 ‐ What does that mean? 450 00:21:28,375 --> 00:21:30,547 Operation "Guard the Ship" is in peril. 451 00:21:30,580 --> 00:21:32,885 Max's dad pulled us off the field. 452 00:21:32,918 --> 00:21:34,788 There's a baseball game tonight. 453 00:21:34,822 --> 00:21:37,895 ‐ Oh, no. Okay. 454 00:21:37,928 --> 00:21:39,464 I'll be there as soon as I can. 455 00:21:39,497 --> 00:21:43,438 ♪ ♪ 456 00:21:43,472 --> 00:21:46,478 Excuse me, sir. Have you seen my‐‐ 457 00:21:47,681 --> 00:21:48,917 Jesus. 458 00:21:48,950 --> 00:21:51,789 ‐ Cozette, I thought Johnny got to you. 459 00:21:51,823 --> 00:21:54,895 He has a long memory and a short temper. 460 00:21:54,929 --> 00:21:57,099 ‐ Well, I've been ignoring Johnny's calls. 461 00:21:57,133 --> 00:21:59,070 ‐ You know, if you are going to be my CI, 462 00:21:59,103 --> 00:22:02,744 you're going to have to start...spilling. 463 00:22:02,778 --> 00:22:06,686 I pay you a good money to rat. Cough up some cheese. 464 00:22:06,719 --> 00:22:08,055 ‐ I know someone who stole a suit. 465 00:22:08,088 --> 00:22:11,394 ‐ I need something big. 466 00:22:11,428 --> 00:22:14,067 If you can't help with that, then make yourself useful. 467 00:22:14,100 --> 00:22:17,608 Go get me a street dog 468 00:22:17,641 --> 00:22:20,547 with relish and‐‐and onions. 469 00:22:23,953 --> 00:22:25,524 ‐ There's been a murder. 470 00:22:25,557 --> 00:22:27,794 ♪ ♪ 471 00:22:27,828 --> 00:22:30,399 ‐ Murder, you say? 472 00:22:30,432 --> 00:22:32,704 Now you are speaking my language. 473 00:22:32,738 --> 00:22:39,718 ♪ ♪ 474 00:22:44,995 --> 00:22:47,500 ♪ ♪ 475 00:22:47,534 --> 00:22:50,540 So tell me about this guy who died, Harry Venderspundle. 476 00:22:50,574 --> 00:22:51,809 ‐ Close. 477 00:22:51,842 --> 00:22:57,654 Um, I don't know. He was‐‐he was a friend. 478 00:22:57,688 --> 00:22:58,990 ‐ You were schtupping him. 479 00:22:59,023 --> 00:23:03,432 ‐ No, I wasn't schtupping him. 480 00:23:03,465 --> 00:23:06,973 He was annoying, untrustworthy, 481 00:23:07,006 --> 00:23:09,878 thinks he knows everything. 482 00:23:09,912 --> 00:23:12,016 Kind of did, actually. 483 00:23:12,049 --> 00:23:15,122 He also knew nothing. 484 00:23:15,155 --> 00:23:16,559 He was like a child. 485 00:23:16,592 --> 00:23:18,863 ‐ Schtupping a child is a class A felony. 486 00:23:18,896 --> 00:23:20,734 Do I need to call Benson and Stabler? 487 00:23:20,767 --> 00:23:24,541 ‐ I didn't‐‐look. 488 00:23:24,575 --> 00:23:26,478 I used to come in here a lot with Harry 489 00:23:26,512 --> 00:23:28,583 and he loved those noodles that you're eating. 490 00:23:28,616 --> 00:23:32,423 Do they‐‐do they remind you of anything? 491 00:23:32,456 --> 00:23:33,726 ‐ Yeah. 492 00:23:33,760 --> 00:23:36,532 ♪ ♪ 493 00:23:36,565 --> 00:23:38,903 I was working a homicide case at Tony's on Greenwich. 494 00:23:38,937 --> 00:23:40,507 Do you know the place? 495 00:23:40,540 --> 00:23:44,047 Johnny Sourdough died face first in noodles like this. 496 00:23:44,080 --> 00:23:46,619 One in the brain, two on the balls. 497 00:23:46,652 --> 00:23:48,790 Shooter had daddy issues. 498 00:23:48,823 --> 00:23:50,459 ‐ Stop it. You are not a detective. 499 00:23:50,492 --> 00:23:53,533 Please try and remember, okay? 500 00:23:53,566 --> 00:23:55,704 You‐‐ 501 00:23:55,737 --> 00:23:58,576 You are an alien. 502 00:23:58,610 --> 00:24:01,047 ‐ Cozette, I see you're back on the smack. 503 00:24:01,081 --> 00:24:03,786 ‐ My name is Asta. 504 00:24:03,820 --> 00:24:05,055 ‐ Help me out, man. 505 00:24:05,089 --> 00:24:07,661 ‐ Who keeps yelling? ‐ That'll be me. 506 00:24:07,694 --> 00:24:09,497 ‐ Who said that? ‐ Yeah, you dumb shit. 507 00:24:09,531 --> 00:24:11,669 That stupid soup make your ears stop working? 508 00:24:11,702 --> 00:24:13,071 ‐ Do I know you? 509 00:24:13,105 --> 00:24:15,610 ‐ Wow, what is going on in your brain? 510 00:24:15,644 --> 00:24:17,814 All I see in there is hookers and red meat. 511 00:24:17,848 --> 00:24:19,183 Let me clean that up for you. 512 00:24:24,628 --> 00:24:27,801 What are you doing? 513 00:24:27,834 --> 00:24:29,103 Asta? 514 00:24:29,137 --> 00:24:31,676 Harry. 515 00:24:31,709 --> 00:24:33,680 ‐ Harry. Oh, thank God. 516 00:24:33,713 --> 00:24:37,053 ‐ God gets the credit? Great. ‐ Is that‐‐ 517 00:24:37,086 --> 00:24:40,527 ‐ Hello there, human idiot. 518 00:24:40,560 --> 00:24:42,998 ‐ Did that octopus just call me an idiot? 519 00:24:43,031 --> 00:24:45,937 ‐ My ship. My ship. 520 00:24:45,970 --> 00:24:47,674 ‐ I don't usually talk to you guys, 521 00:24:47,708 --> 00:24:48,776 but my friend here needs a little help. 522 00:24:48,810 --> 00:24:49,845 ‐ Harry! ‐ Whoa, whoa! 523 00:24:49,878 --> 00:24:50,947 Tell him to break me out! 524 00:24:50,980 --> 00:24:53,720 I'm Monday chef's special! 525 00:24:59,665 --> 00:25:02,269 ♪ ♪ 526 00:25:02,303 --> 00:25:04,842 ‐ You got this! ‐ You got this, D'arce! 527 00:25:04,875 --> 00:25:09,050 ♪ ♪ 528 00:25:09,083 --> 00:25:11,689 ‐ Go, D'arcy! 529 00:25:11,722 --> 00:25:12,691 ‐ Strike! 530 00:25:12,724 --> 00:25:19,671 ♪ ♪ 531 00:25:23,780 --> 00:25:30,727 ♪ ♪ 532 00:25:32,063 --> 00:25:33,165 ‐ What? 533 00:25:33,198 --> 00:25:34,902 ‐ Hell is he doing? ‐ Come on! 534 00:25:37,006 --> 00:25:39,978 ‐ The ball is lost. The game is over. 535 00:25:40,012 --> 00:25:41,816 ‐ What the hell, man? 536 00:25:42,884 --> 00:25:44,588 ‐ He fainted. 537 00:25:44,621 --> 00:25:46,157 Not enough players. Go home. 538 00:25:46,191 --> 00:25:47,894 ‐ Dude, get away from me. 539 00:25:47,928 --> 00:25:50,900 ‐ Harry, get off the field! ‐ C'mon on, Harry! 540 00:25:50,934 --> 00:25:52,604 ‐ C'mon, let's get you off the field. 541 00:25:52,637 --> 00:25:54,742 ‐ All right, gotta replay that! Let's go! 542 00:26:06,832 --> 00:26:07,901 ♪ ♪ 543 00:26:09,671 --> 00:26:12,076 ‐ The heck? ‐ Whoa, whoa! 544 00:26:13,813 --> 00:26:15,315 ‐ Ball's still live! 545 00:26:15,349 --> 00:26:17,788 You can't see it, that's your issue! 546 00:26:17,821 --> 00:26:19,892 ‐ I could have done that. 547 00:26:35,990 --> 00:26:38,361 ‐ It's damaged. 548 00:26:38,395 --> 00:26:40,767 ‐ How do you know? You can't even see it. 549 00:26:40,800 --> 00:26:41,902 ♪ ♪ 550 00:26:45,309 --> 00:26:46,946 Oh, shit! 551 00:26:46,979 --> 00:26:51,622 Well, now you can. 552 00:26:51,655 --> 00:26:52,991 Now everybody can. Great. 553 00:26:55,663 --> 00:26:56,932 ‐ Come on. 554 00:26:59,838 --> 00:27:01,074 What's this? Man, what you doing? 555 00:27:01,107 --> 00:27:02,978 I told you I'll just eat dinner here tonight. 556 00:27:03,011 --> 00:27:06,986 ‐ You don't eat to eat alone. I know what today is. 557 00:27:10,125 --> 00:27:12,296 ‐ Dad, you‐‐ you didn't have to do this. 558 00:27:12,329 --> 00:27:14,333 Today is‐‐is‐‐it's just a regular day. 559 00:27:20,680 --> 00:27:23,084 ‐ Buy him a coffee this morning? 560 00:27:23,118 --> 00:27:25,657 ‐ Yeah, Dad, I bought him a coffee. 561 00:27:25,690 --> 00:27:28,328 ‐ That's nice. 562 00:27:28,361 --> 00:27:31,669 Closest thing to a show of affection anyone gets from you. 563 00:27:33,973 --> 00:27:36,679 ♪ ♪ 564 00:27:36,712 --> 00:27:39,852 He died six years ago. 565 00:27:39,885 --> 00:27:41,889 Can't run away from it forever. 566 00:27:41,922 --> 00:27:48,970 ♪ ♪ 567 00:27:49,838 --> 00:27:51,942 ‐ Thanks, Dad. 568 00:27:51,976 --> 00:27:54,113 ‐ I can get it to fly. 569 00:27:54,146 --> 00:27:57,152 ‐ From here? Harry, someone will see it. 570 00:27:57,186 --> 00:28:01,227 ‐ No, no. It is too dark. 571 00:28:01,261 --> 00:28:02,396 We're safe. 572 00:28:03,733 --> 00:28:05,435 ‐ Oh, shit. 573 00:28:05,469 --> 00:28:08,441 Shit, shit, shit! 574 00:28:11,481 --> 00:28:14,020 ♪ ♪ 575 00:28:14,053 --> 00:28:15,455 ‐ Goodbye, Asta. 576 00:28:15,489 --> 00:28:19,731 ♪ ♪ 577 00:28:20,967 --> 00:28:22,904 Is this is some bullshit. 578 00:28:25,342 --> 00:28:27,246 ♪ ♪ 579 00:28:27,279 --> 00:28:30,285 It won't fly. 580 00:28:30,319 --> 00:28:32,423 I can fix it. 581 00:28:35,329 --> 00:28:37,199 ‐ Oh, God. 582 00:28:37,233 --> 00:28:40,272 ‐ ♪ When the rain is all I see ♪ 583 00:28:40,305 --> 00:28:43,411 ♪ And the black clouds coming for me ♪ 584 00:28:43,445 --> 00:28:45,783 ♪ Ain't nothing gonna take my fire ♪ 585 00:28:45,817 --> 00:28:47,353 ‐ You're gonna burn me? 586 00:28:48,054 --> 00:28:49,457 ‐ Ah, we got a lot on the bed. 587 00:28:49,490 --> 00:28:52,530 ‐ ♪ Nobody gonna make me a liar ♪ 588 00:28:52,564 --> 00:28:55,870 ‐ Dispatch, you got any info on this power situation? 589 00:28:55,904 --> 00:28:57,273 ‐ Under arrest. 590 00:28:57,306 --> 00:28:59,143 Oh, easy, girl. 591 00:28:59,176 --> 00:29:00,479 ‐ That's what you get for robbing a bank. 592 00:29:00,513 --> 00:29:01,481 Ooh, yeah. 593 00:29:01,515 --> 00:29:02,751 ‐ We're running. 594 00:29:02,784 --> 00:29:04,020 ‐ Oh, God. 595 00:29:07,192 --> 00:29:08,763 ‐ You know, this shit's getting weird. 596 00:29:08,796 --> 00:29:11,301 ‐ ♪ Don't matter if the wolves start calling ♪ 597 00:29:11,334 --> 00:29:12,771 ♪ Get down and get down ♪ 598 00:29:14,942 --> 00:29:16,044 I just need some water. 599 00:29:16,077 --> 00:29:18,281 ‐ Harry, you can't fix it. 600 00:29:18,315 --> 00:29:21,120 ‐ I have to. If I do not, I am stuck here. 601 00:29:21,154 --> 00:29:24,995 ‐ Oh, this is really bad. ‐ My people. 602 00:29:25,028 --> 00:29:28,435 ‐ Harry, you are running out of time, okay? 603 00:29:28,468 --> 00:29:30,506 You cannot fix it. You have to do something. 604 00:29:30,540 --> 00:29:32,877 You can't fix it because if someone sees this, 605 00:29:32,911 --> 00:29:35,182 then things will get worse for you, okay? 606 00:29:37,419 --> 00:29:39,791 ‐ Okay. 607 00:29:39,825 --> 00:29:41,361 ‐ Okay. 608 00:29:41,394 --> 00:29:43,231 ‐ Step back. 609 00:29:43,264 --> 00:29:46,471 ‐ Oh, okay. Is it gonna blow up? 610 00:29:46,505 --> 00:29:48,008 ♪ ♪ 611 00:29:48,041 --> 00:29:49,410 ‐ No. 612 00:29:56,491 --> 00:30:03,405 ♪ ♪ 613 00:30:03,438 --> 00:30:05,008 ‐ What is that? 614 00:30:05,042 --> 00:30:07,479 ♪ ♪ 615 00:30:09,483 --> 00:30:11,922 A survival kit. 616 00:30:11,955 --> 00:30:16,397 ‐ For what? So you can blend with people on the planet? 617 00:30:16,431 --> 00:30:20,840 ‐ No, so we can live long enough to kill everyone. 618 00:30:20,873 --> 00:30:22,977 ‐ Excuse me? 619 00:30:23,011 --> 00:30:27,554 ‐ But I will just do the first thing. 620 00:30:27,587 --> 00:30:29,891 The blending. 621 00:30:29,925 --> 00:30:36,805 ♪ ♪ 622 00:30:47,660 --> 00:30:48,863 ‐ When I arrived on this planet, things were simpler. I was an alien 623 00:30:48,896 --> 00:30:50,867 and only focused on what was in front of me. 624 00:30:50,900 --> 00:30:53,906 It took me two weeks to get to Patience. 625 00:30:53,939 --> 00:30:55,308 On the way, I met a dog 626 00:30:55,342 --> 00:30:57,947 who taught me the rules about survival on Earth. 627 00:30:57,981 --> 00:30:59,350 ‐ ♪ Oh, the devil's on my tail ♪ 628 00:30:59,383 --> 00:31:02,089 Simple hygiene... 629 00:31:02,122 --> 00:31:03,959 power dynamics... 630 00:31:03,993 --> 00:31:05,195 ‐ ♪ I can see the sun thorough the rain ♪ 631 00:31:05,228 --> 00:31:06,364 ♪ And it feels so good ♪ 632 00:31:10,138 --> 00:31:11,975 ‐ Humans do not look forward. 633 00:31:12,009 --> 00:31:15,550 They have memories that force them to look backwards. 634 00:31:15,583 --> 00:31:18,989 The alien in me only failed my mission once, 635 00:31:19,023 --> 00:31:20,358 but the human in me 636 00:31:20,392 --> 00:31:23,431 has relived that failure a thousand times. 637 00:31:23,465 --> 00:31:26,137 Why would I think about it if it's painful? 638 00:31:26,170 --> 00:31:30,212 Maybe humans like pain as much as they like pie. 639 00:31:33,084 --> 00:31:34,053 Mm. 640 00:31:36,023 --> 00:31:40,031 ‐ Looks like your leg grew back pretty good. 641 00:31:40,065 --> 00:31:43,506 So you're an alien? 642 00:31:43,539 --> 00:31:46,010 ‐ Yes. 643 00:31:46,043 --> 00:31:49,584 And you are Native American. 644 00:31:49,618 --> 00:31:51,655 ‐ I am Nuche. 645 00:31:51,688 --> 00:31:54,995 ‐ What is Nuche? 646 00:31:55,028 --> 00:31:56,464 ‐ It means "The People." 647 00:31:56,497 --> 00:32:01,474 ‐ So I should call you Nuche? 648 00:32:01,508 --> 00:32:04,981 ‐ You can call me Dan. 649 00:32:05,015 --> 00:32:07,520 ‐ My name is difficult for humans to pronounce, 650 00:32:07,554 --> 00:32:10,258 but you can call me. 651 00:32:10,292 --> 00:32:12,597 It is a nickname. 652 00:32:12,630 --> 00:32:15,402 ‐ Huh. 653 00:32:15,435 --> 00:32:18,642 I'll just call you Harry. 654 00:32:18,676 --> 00:32:21,314 ‐ Okay, Dan. 655 00:32:21,347 --> 00:32:28,461 ♪ ♪ 656 00:32:35,008 --> 00:32:41,989 ♪ ♪ 657 00:32:48,234 --> 00:32:49,571 ‐ Harry! 658 00:32:49,604 --> 00:32:53,411 ‐ What is a skin rat doing here eating my cereal? 659 00:32:53,444 --> 00:32:56,250 ‐ Harry, you're alive! 660 00:32:56,284 --> 00:33:00,458 ‐ I did not consent to this touching. 661 00:33:00,492 --> 00:33:03,532 ‐ I thought you were dead. So glad you're okay! 662 00:33:03,566 --> 00:33:08,742 ‐ Can you go to the store and buy yourself‐‐ 663 00:33:08,776 --> 00:33:11,047 what are those, little trampolines? 664 00:33:11,080 --> 00:33:12,149 ‐ Cool. 665 00:33:12,182 --> 00:33:13,351 ‐ Yes, then take it 666 00:33:13,384 --> 00:33:16,357 to the ceiling fan store just down the road. 667 00:33:16,390 --> 00:33:19,096 Turn on the overhead ceiling fans 668 00:33:19,129 --> 00:33:23,371 and trampoline into them so that your head chops off. 669 00:33:23,404 --> 00:33:25,710 ‐ That's rude. Why are you being mean? 670 00:33:25,743 --> 00:33:31,522 ‐ Because you are the reason I am stuck here. 671 00:33:31,555 --> 00:33:36,430 Do you want to see what my spaceship looks like, hmm? 672 00:33:36,464 --> 00:33:42,142 This‐‐this is what is left! 673 00:33:42,175 --> 00:33:44,313 I had the coolest whip in town 674 00:33:44,346 --> 00:33:49,123 and now, I have a box of alien balls. 675 00:33:49,156 --> 00:33:52,564 If it wasn't for you, 676 00:33:52,597 --> 00:33:55,670 I would be on my planet right now 677 00:33:55,703 --> 00:33:59,143 eating delicious tree skin. 678 00:33:59,176 --> 00:34:01,515 It's like pork rinds, 679 00:34:01,548 --> 00:34:05,255 but it doesn't make you vomit. 680 00:34:05,288 --> 00:34:07,159 ‐ You can pretend you don't like me, 681 00:34:07,192 --> 00:34:09,430 but I know you do. 682 00:34:09,463 --> 00:34:12,302 You saved my life in the ship. 683 00:34:12,336 --> 00:34:14,574 ‐ I did not. ‐ Yes, you did! 684 00:34:14,608 --> 00:34:16,712 You protected me during the crash! 685 00:34:16,745 --> 00:34:19,818 Like‐‐like you are my dad. 686 00:34:19,851 --> 00:34:23,559 ‐ How dare you. You take that back. 687 00:34:23,592 --> 00:34:25,796 ‐ You wanna be my father. ‐ I am your father? 688 00:34:25,830 --> 00:34:29,403 Okay, I'll be your father, and you are a bad boy. 689 00:34:29,436 --> 00:34:31,407 ‐ What? ‐ Yes. 690 00:34:31,440 --> 00:34:34,346 ‐ This hurts me as much as it hurts you. 691 00:34:34,380 --> 00:34:35,816 ‐ This is so inappropriate. 692 00:34:35,850 --> 00:34:37,452 ‐ You are inappropriate. 693 00:34:37,486 --> 00:34:39,691 This is why we can't have nice things! 694 00:34:39,724 --> 00:34:41,494 ‐ You can say whatever you want, 695 00:34:41,528 --> 00:34:43,532 but you can't take back what happened. 696 00:34:43,565 --> 00:34:45,736 You saved me because you love me. 697 00:34:45,770 --> 00:34:47,439 ‐ I don't even remember the crash. 698 00:34:47,472 --> 00:34:48,709 You know why? 699 00:34:48,742 --> 00:34:51,715 Because you are meaningless to me, you stupid, little jerk. 700 00:34:51,748 --> 00:34:54,186 ‐ I know you are, but what am I? 701 00:34:54,219 --> 00:34:57,192 ‐ I‐‐no, I did not say that I am a jerk. 702 00:34:57,225 --> 00:34:58,562 I said that you are a jerk. 703 00:34:58,595 --> 00:35:00,566 ‐ I know you are, but what am I? 704 00:35:00,599 --> 00:35:02,570 ‐ You are not hearing me correctly. 705 00:35:02,604 --> 00:35:06,344 The pronoun is you, not I. 706 00:35:06,377 --> 00:35:08,849 ‐ I know you are, but what am I? 707 00:35:13,559 --> 00:35:15,730 I'm going into that room over there. 708 00:35:15,763 --> 00:35:17,734 When I come out, you better be gone, 709 00:35:17,767 --> 00:35:21,541 you dumb, little, shit pocket. 710 00:35:21,575 --> 00:35:23,177 ‐ That makes no sense. 711 00:35:23,211 --> 00:35:24,814 ‐ Yes, it does. 712 00:35:24,848 --> 00:35:27,654 If you put shit in your pocket. 713 00:35:32,530 --> 00:35:35,770 ♪ ♪ 714 00:35:35,803 --> 00:35:40,846 Memories define who these humans are. 715 00:35:40,880 --> 00:35:44,386 And if the memories become too painful 716 00:35:44,420 --> 00:35:49,163 or reveal a side of themselves they don't like, 717 00:35:49,196 --> 00:35:52,269 their brains tuck those memories away. 718 00:35:52,302 --> 00:35:59,316 ♪ ♪ 719 00:35:59,350 --> 00:36:02,924 I am so happy I am not human. 720 00:36:02,957 --> 00:36:07,900 ♪ ♪ 721 00:36:15,616 --> 00:36:17,653 Beep, beep. 722 00:36:17,687 --> 00:36:19,858 Yes. 723 00:36:19,891 --> 00:36:21,862 It must be summer if you're bringing out the beast. 724 00:36:21,895 --> 00:36:24,400 ‐ "Asta, I'm a beast for you. 725 00:36:24,433 --> 00:36:27,573 I miss your butt ass, so come on, sit on me." 726 00:36:27,607 --> 00:36:29,744 Get in here. Come on. 727 00:36:31,447 --> 00:36:35,488 ‐ ♪ Just beyond those clouds, there's sunshine ♪ 728 00:36:35,523 --> 00:36:39,363 ♪ So bright, it will hurt your eyes ♪ 729 00:36:39,396 --> 00:36:40,933 ♪ ♪ 730 00:36:40,966 --> 00:36:45,408 ♪ Oh, I won't lie, you've been on my mind ♪ 731 00:36:45,442 --> 00:36:48,448 ♪ 'Cause all I ever see ♪ 732 00:36:48,481 --> 00:36:50,953 ♪ All I ever see is you ♪ 733 00:36:50,986 --> 00:36:54,326 ‐ You always know when I need something like this. 734 00:36:54,359 --> 00:36:56,732 You know Ethan hasn't come into work for two days? 735 00:36:56,765 --> 00:36:58,501 I had to cover everything. 736 00:36:58,535 --> 00:37:00,573 ‐ Ethan. 737 00:37:00,606 --> 00:37:03,712 Ethan? Ethan, Ethan, Ethan. 738 00:37:03,746 --> 00:37:06,250 I can't quite place‐‐ who is that again? 739 00:37:06,283 --> 00:37:08,321 ‐ You know. You remember the doctor? 740 00:37:08,354 --> 00:37:10,325 ‐ Yeah, I don't‐‐ ‐ Oh, let me help you. 741 00:37:10,358 --> 00:37:13,766 He worked for Médecins Sans Frontières. 742 00:37:13,799 --> 00:37:15,569 Mm? 743 00:37:15,603 --> 00:37:16,705 Mm. 744 00:37:16,738 --> 00:37:20,746 Yeah, you hooked up with him and thought I didn't know. 745 00:37:20,780 --> 00:37:21,782 ‐ That Ethan. ‐ Yes. 746 00:37:21,815 --> 00:37:26,925 That's right. 747 00:37:26,958 --> 00:37:30,633 Well, I guess we both know each other's secrets now. 748 00:37:34,406 --> 00:37:35,943 Jay told me. 749 00:37:38,615 --> 00:37:40,251 ‐ Oh, 750 00:37:44,627 --> 00:37:46,297 I'm sorry I didn't tell you about Jay. 751 00:37:46,330 --> 00:37:47,533 ‐ Don't be. 752 00:37:47,567 --> 00:37:49,838 I should have known, first of all. 753 00:37:49,871 --> 00:37:52,710 You guys are pretty much identical. 754 00:37:52,743 --> 00:37:53,879 Like, duh. 755 00:37:53,912 --> 00:37:57,018 ‐ Well, you guys have a lot in common. 756 00:37:57,052 --> 00:38:00,759 I heard you two had an adventure the other night. 757 00:38:00,793 --> 00:38:05,569 ‐ Right. ‐ Uh‐huh. 758 00:38:05,603 --> 00:38:06,905 ‐ You remember when Mrs. Pinkham 759 00:38:06,938 --> 00:38:08,575 assigned us "Beowulf" in school? 760 00:38:08,609 --> 00:38:09,844 ‐ Yeah. 761 00:38:09,878 --> 00:38:11,715 Yeah, and Molly Swenson called me a bitch, 762 00:38:11,748 --> 00:38:13,919 so you dumped your food tray on her and called her Grendel. 763 00:38:13,952 --> 00:38:18,929 Oh, that was awesome. ‐ Yeah, epic. 764 00:38:18,962 --> 00:38:24,339 So, like, Jimmy's the new Grendel. 765 00:38:24,373 --> 00:38:28,549 Sometimes you gotta slay a monster for your best friend. 766 00:38:28,582 --> 00:38:31,955 ♪ ♪ 767 00:38:31,988 --> 00:38:36,330 Come here. ‐ Aw, man. 768 00:38:36,363 --> 00:38:37,733 That's like the most romantic thing 769 00:38:37,767 --> 00:38:40,371 anyone's ever said to me. 770 00:38:40,405 --> 00:38:43,912 ‐ That can't be true. ‐ That's so true. 771 00:38:58,107 --> 00:39:01,615 ♪ ♪ 772 00:39:01,648 --> 00:39:04,621 Harry? 773 00:39:04,654 --> 00:39:05,623 Harry! 774 00:39:05,656 --> 00:39:12,803 ♪ ♪ 775 00:39:13,739 --> 00:39:15,743 ‐ What are you doing? 776 00:39:15,776 --> 00:39:17,647 ‐ I thought you were drowning! 777 00:39:17,680 --> 00:39:19,082 ‐ I was thinking. 778 00:39:19,116 --> 00:39:23,457 Can't an alien think underwater without being disturbed? 779 00:39:23,491 --> 00:39:24,994 You have gills? 780 00:39:25,028 --> 00:39:26,631 Ugh! 781 00:39:26,665 --> 00:39:28,134 ‐ You lungers. 782 00:39:28,167 --> 00:39:31,841 You are very judgmental. Mm. 783 00:39:43,699 --> 00:39:45,603 ‐ You might have a concussion. I wanted to make sure you were okay, 784 00:39:45,636 --> 00:39:47,873 but I found you face down in the water, 785 00:39:47,907 --> 00:39:50,846 which I guess is normal for you, so... 786 00:39:50,879 --> 00:39:51,781 cool. 787 00:39:51,815 --> 00:39:55,823 ‐ We started as water beings. 788 00:39:55,856 --> 00:39:58,795 ‐ I guess that explains the weird, talking octopus. 789 00:39:58,829 --> 00:40:00,164 ‐ All octopuses can talk. 790 00:40:00,198 --> 00:40:02,536 They just don't like talking to humans. 791 00:40:02,570 --> 00:40:06,945 Number 42 only talked to you because you are with me. 792 00:40:08,882 --> 00:40:12,690 ‐ His name is number 42? ‐ On the menu. 793 00:40:12,723 --> 00:40:17,867 Octopus in black bean sauce. Number 42. 794 00:40:17,900 --> 00:40:22,677 And you wonder why they aren't speaking to humans. 795 00:40:22,710 --> 00:40:26,885 Octopuses are our descendants. 796 00:40:26,918 --> 00:40:31,026 They are the closest thing to my people on Earth. 797 00:40:31,060 --> 00:40:33,598 I miss my people. 798 00:40:33,632 --> 00:40:37,472 I should not be here. 799 00:40:37,506 --> 00:40:40,946 I am not Nuche. ‐ Mm. 800 00:40:40,980 --> 00:40:42,950 You've been talking to my dad? 801 00:40:42,984 --> 00:40:47,760 ‐ My family is very far away. 802 00:40:49,831 --> 00:40:53,972 ‐ You know, on Earth, 803 00:40:54,006 --> 00:40:57,713 you don't really have to be related to be family. 804 00:40:57,747 --> 00:41:01,186 In fact, you don't have to be like them at all. 805 00:41:01,220 --> 00:41:03,959 ‐ Then how are they family? 806 00:41:06,130 --> 00:41:08,635 ♪ ♪ 807 00:41:08,669 --> 00:41:10,004 ‐ Sometimes family is just 808 00:41:10,038 --> 00:41:13,210 the people in your life that you love, 809 00:41:13,244 --> 00:41:15,983 that you'd do anything for. 810 00:41:16,016 --> 00:41:19,757 Dan is family, D'arcy is family too. 811 00:41:19,791 --> 00:41:22,095 I kissed D'arcy. 812 00:41:22,128 --> 00:41:25,234 Yeah, she mentioned that. 813 00:41:25,268 --> 00:41:28,140 ‐ Her eyelid tasted like a potato chip. 814 00:41:31,981 --> 00:41:35,789 ‐ You know, kissing doesn't normally include 815 00:41:35,823 --> 00:41:38,194 tasting someone's eyelid. 816 00:41:40,064 --> 00:41:42,770 I know this is hard for you. 817 00:41:42,803 --> 00:41:45,008 It's a bad feeling to be stuck anywhere, 818 00:41:45,041 --> 00:41:47,646 especially somewhere you hate. 819 00:41:47,680 --> 00:41:51,120 ‐ Like you were with Jimmy. 820 00:41:51,153 --> 00:41:56,196 ‐ Yeah, I try not to think about that. 821 00:41:56,230 --> 00:42:00,606 It helps, though, to surround yourself in nature, 822 00:42:00,639 --> 00:42:03,879 people you care about. 823 00:42:03,912 --> 00:42:07,285 They take away the bad feelings. 824 00:42:07,318 --> 00:42:10,058 ‐ Human memory is very powerful. 825 00:42:10,091 --> 00:42:12,095 It is more than just knowledge of what has been. 826 00:42:12,128 --> 00:42:16,236 It contains feelings of that moment. 827 00:42:16,270 --> 00:42:21,080 Memories connect humans even when they are apart, 828 00:42:21,113 --> 00:42:23,852 memories of someone you've lost. 829 00:42:23,885 --> 00:42:29,897 ♪ ♪ 830 00:42:29,931 --> 00:42:33,270 ‐ Is that coffee for me? 831 00:42:33,304 --> 00:42:35,174 ‐ That coffee is for you. 832 00:42:35,208 --> 00:42:38,314 ♪ ♪ 833 00:42:38,347 --> 00:42:40,218 This is for you, too. 834 00:42:40,251 --> 00:42:42,890 ♪ ♪ 835 00:42:42,923 --> 00:42:44,727 Let's get to work. 836 00:42:44,761 --> 00:42:50,037 ♪ ♪ 837 00:42:50,071 --> 00:42:52,877 ‐ Memories of traumatic experiences can take you back 838 00:42:52,910 --> 00:42:57,720 to the event days or weeks, even years after it happened. 839 00:42:59,757 --> 00:43:02,195 ‐ Max? Max, I'm coming! 840 00:43:02,228 --> 00:43:05,334 ♪ ♪ 841 00:43:05,368 --> 00:43:07,673 Honey, are you okay? 842 00:43:07,706 --> 00:43:08,975 ‐ Yeah, I'm fine. ‐ What happened? 843 00:43:09,009 --> 00:43:11,848 ‐ I thought I saw a mouse, but it was just a sock. 844 00:43:11,881 --> 00:43:13,117 ‐ Oh, buddy. 845 00:43:13,150 --> 00:43:15,121 ‐ Is everything okay? ‐ Yeah, he's fine. 846 00:43:15,154 --> 00:43:18,762 I'm just still so freaked out after what happened. 847 00:43:18,795 --> 00:43:20,364 ‐ Why are you wearing that? 848 00:43:20,398 --> 00:43:22,335 ‐ Daddy's just playing a little dress‐up. 849 00:43:22,368 --> 00:43:25,108 Go and get some sleep, okay, champ? 850 00:43:25,141 --> 00:43:26,744 Honey? 851 00:43:26,778 --> 00:43:28,114 ‐ Yeah. ‐ Let's go. 852 00:43:28,147 --> 00:43:30,284 ‐ See you in the morning, bud. ‐ Goodnight. 853 00:43:30,318 --> 00:43:31,955 ‐ Oh, goodnight. 854 00:43:34,961 --> 00:43:37,132 ♪ ♪ 855 00:43:42,408 --> 00:43:45,014 ‐ But memories can also connect people 856 00:43:45,047 --> 00:43:47,185 and remind them of better times. 857 00:43:47,218 --> 00:43:51,260 ‐ Ethan? 858 00:43:51,293 --> 00:43:52,696 You here? 859 00:43:54,432 --> 00:43:56,403 ♪ ♪ 860 00:43:56,436 --> 00:43:58,274 Heard you blew off work. 861 00:43:58,307 --> 00:44:05,221 ♪ ♪ 862 00:44:11,366 --> 00:44:13,003 What the hell? 863 00:44:16,043 --> 00:44:23,123 ♪ ♪ 864 00:44:52,482 --> 00:44:54,787 ‐ Dude, it's about time you came back. 865 00:44:54,820 --> 00:44:56,456 The chef here is a sicko. 866 00:44:56,490 --> 00:45:00,364 Last night, I swear he fed me octopus. 867 00:45:00,398 --> 00:45:02,468 ‐ Are we family? 868 00:45:02,502 --> 00:45:04,105 ‐ Um, yeah, I guess so. 869 00:45:04,139 --> 00:45:06,410 I mean, I'm not, like, I'll help you move family, 870 00:45:06,443 --> 00:45:09,216 but more, like, I'll see you at the reunion and say, 871 00:45:09,249 --> 00:45:11,053 "Well, you got fat" family. 872 00:45:11,086 --> 00:45:15,161 ‐ I am afraid I am becoming too human. 873 00:45:15,194 --> 00:45:18,133 I need family to remind me who I am. 874 00:45:18,167 --> 00:45:19,469 ‐ Well, in that case, break me out of here 875 00:45:19,502 --> 00:45:22,108 and we can be roomies, but you have to do it quick. 876 00:45:22,141 --> 00:45:23,477 Your people will be here soon. 877 00:45:23,511 --> 00:45:26,985 ‐ What do you mean? ‐ Oh, didn't you know? 878 00:45:27,018 --> 00:45:28,487 Pretty obvious you didn't complete your mission. 879 00:45:28,521 --> 00:45:31,293 They'll just send someone else to kill everyone for you. 880 00:45:31,326 --> 00:45:34,399 ‐ Everyone? Including Asta? 881 00:45:34,432 --> 00:45:36,270 ‐ Uh, yeah, Asta? Is‐‐the human? 882 00:45:36,303 --> 00:45:38,007 Yes, she's a human, so yes. 883 00:45:38,040 --> 00:45:39,977 ‐ This cannot happen. 884 00:45:42,115 --> 00:45:43,985 I should not care about saving Asta. 885 00:45:44,019 --> 00:45:46,023 She is human. 886 00:45:46,056 --> 00:45:49,362 I know she is, but what am I? 887 00:45:49,396 --> 00:45:51,366 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 888 00:45:51,400 --> 00:45:52,368 ♪ At the end of the road ♪ 889 00:45:52,402 --> 00:45:54,272 ‐ Run, you elegant bastard, run! 890 00:45:54,306 --> 00:45:56,243 ‐ ♪ I don't know what really, really happens ♪ 891 00:45:56,276 --> 00:45:58,515 ♪ At the end of the road ♪ 892 00:45:58,548 --> 00:46:01,186 ♪ I‐‐I‐‐I‐‐I don't know what really, really happens ♪ 893 00:46:01,219 --> 00:46:03,959 ♪ At the end of the road ♪ 894 00:46:03,992 --> 00:46:06,196 ♪ But my trip is mad ♪ 895 00:46:06,229 --> 00:46:08,267 ♪ I ain't finished, I got loads ♪ 896 00:46:08,300 --> 00:46:10,505 ♪ I think I'm up for the challenge ♪ 897 00:46:10,539 --> 00:46:13,143 ♪ To show I got me some mileage ♪ 898 00:46:13,177 --> 00:46:15,515 ♪ I got a car and a cottage ♪ 899 00:46:15,549 --> 00:46:17,485 ♪ I got Suzanne in my baggage ♪ 63994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.