Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,667 --> 00:00:11,637
(Episode 11)
2
00:00:16,677 --> 00:00:19,177
Yes, I'm on my way,
so get the boat ready.
3
00:00:19,476 --> 00:00:20,517
Okay.
4
00:00:41,736 --> 00:00:43,007
I got you, you little punk.
5
00:00:49,876 --> 00:00:51,246
Surprised, aren't you?
6
00:01:21,136 --> 00:01:22,246
Professor Yu!
7
00:01:24,707 --> 00:01:27,117
Professor Yu, are you okay?
8
00:01:33,656 --> 00:01:34,686
Why you...
9
00:01:55,477 --> 00:01:57,847
Who are you trying to mess with,
you jerk?
10
00:02:22,097 --> 00:02:23,206
Let go of me!
11
00:02:31,807 --> 00:02:33,646
- Run!
- Hurry!
12
00:02:33,646 --> 00:02:36,247
- Block the route!
- Spread out!
13
00:02:47,127 --> 00:02:48,296
Go Deok Bae, you're under arrest...
14
00:02:48,296 --> 00:02:50,067
for running
an illegal gambling house,
15
00:02:50,067 --> 00:02:51,866
violating the Promotion Act
on Game Industry,
16
00:02:51,866 --> 00:02:53,636
the Electronic
Financial Transaction Act,
17
00:02:53,636 --> 00:02:55,766
the Act on Regulation and Punishment
of Criminal Proceeds Concealment,
18
00:02:55,766 --> 00:02:57,537
the Telecommunications Business Act,
19
00:02:57,537 --> 00:02:59,307
and the Act on Information
and Communications Network...
20
00:02:59,307 --> 00:03:00,307
Utilization and Information
Protection.
21
00:03:00,407 --> 00:03:01,836
You have a right to an attorney.
22
00:03:01,836 --> 00:03:03,747
You have the right
to remain silent...
23
00:03:03,747 --> 00:03:05,407
and the right to explain yourself.
24
00:03:05,407 --> 00:03:07,317
You also have the right to
challenge the legality...
25
00:03:07,317 --> 00:03:08,916
of your confinement.
26
00:03:09,787 --> 00:03:11,386
But just don't.
27
00:03:11,386 --> 00:03:13,016
You're dead meat now.
28
00:03:14,586 --> 00:03:15,826
You're so dead.
29
00:03:25,567 --> 00:03:26,836
Get up, you punk.
30
00:03:32,977 --> 00:03:34,037
Good job, guys.
31
00:03:34,176 --> 00:03:36,176
Let go of me!
32
00:03:36,176 --> 00:03:37,807
- Stop right there!
- Stop!
33
00:03:37,847 --> 00:03:38,947
Get him!
34
00:03:39,317 --> 00:03:40,916
- Darn it!
- Let me go, you jerk!
35
00:03:44,317 --> 00:03:45,486
Darn it!
36
00:03:45,516 --> 00:03:46,616
Why you little...
37
00:03:50,157 --> 00:03:51,486
You scum. Stop right there!
38
00:03:51,486 --> 00:03:52,796
You jerk! Stop!
39
00:03:53,356 --> 00:03:55,356
No! You can't go.
40
00:03:55,497 --> 00:03:57,527
Get him!
41
00:03:59,766 --> 00:04:01,836
- Darn it.
- Stop!
42
00:04:02,836 --> 00:04:05,467
- Hey!
- Get him!
43
00:04:17,252 --> 00:04:18,252
I'll go this way.
44
00:04:37,287 --> 00:04:39,626
- Move!
- Let go of me!
45
00:04:40,186 --> 00:04:41,556
- Let go!
- Move!
46
00:04:41,556 --> 00:04:43,196
- Hurry.
- Gosh.
47
00:04:51,866 --> 00:04:53,436
Dong Man!
48
00:04:53,907 --> 00:04:56,277
- What took you so long?
- Sorry.
49
00:04:56,277 --> 00:04:58,576
We lost a guy
because we were short of hands.
50
00:04:58,576 --> 00:04:59,876
Are you okay?
51
00:04:59,876 --> 00:05:00,907
Gosh.
52
00:05:07,787 --> 00:05:08,847
What is he doing here?
53
00:05:09,287 --> 00:05:11,256
It's not easy to issue a warrant
at this hour.
54
00:05:11,616 --> 00:05:14,386
Chief got the warrant
issued himself.
55
00:05:14,727 --> 00:05:15,957
What? Why?
56
00:05:16,996 --> 00:05:18,196
What do you mean why?
57
00:05:18,196 --> 00:05:19,467
Senior Inspector Yu.
58
00:05:21,996 --> 00:05:23,167
Good job.
59
00:05:24,397 --> 00:05:26,566
My goodness.
60
00:05:28,136 --> 00:05:30,376
Crime Investigation Team One
should take charge...
61
00:05:30,376 --> 00:05:31,876
and wrap it up thoroughly.
62
00:05:32,037 --> 00:05:33,147
Yes, sir.
63
00:05:33,847 --> 00:05:36,116
Track down all the suspects
related to this case...
64
00:05:36,147 --> 00:05:38,477
and arrest every single one of them.
65
00:05:39,017 --> 00:05:40,087
Yes, sir.
66
00:05:44,686 --> 00:05:46,957
Thanks to you, I might be
getting a special promotion.
67
00:05:55,196 --> 00:05:57,597
(KCSI)
68
00:06:09,847 --> 00:06:11,376
Darn it. Was I wrong?
69
00:06:12,217 --> 00:06:13,547
I thought they were in cahoots.
70
00:06:15,446 --> 00:06:16,556
Gosh.
71
00:06:21,027 --> 00:06:23,196
- Goodness.
- I'm sorry. I didn't see you.
72
00:06:25,967 --> 00:06:27,967
(Zelkova Tree Foundation)
73
00:06:29,167 --> 00:06:30,196
You can give that to me.
74
00:06:31,967 --> 00:06:33,037
Excuse me.
75
00:06:35,136 --> 00:06:36,777
Oh, right. Here.
76
00:06:37,477 --> 00:06:38,477
Thank you.
77
00:06:43,847 --> 00:06:44,917
Are you okay?
78
00:06:46,816 --> 00:06:48,386
Yes. Let's go.
79
00:06:51,787 --> 00:06:56,056
I've never seen suspects
being arrested in my life.
80
00:06:56,297 --> 00:06:57,297
Me neither.
81
00:06:57,826 --> 00:07:00,297
They'll be able to catch...
82
00:07:00,467 --> 00:07:02,097
the suspect that got away, right?
83
00:07:02,267 --> 00:07:05,337
Of course. There are
surveillance cameras everywhere.
84
00:07:06,607 --> 00:07:09,736
Anyways, are you sure
you're not hurt?
85
00:07:10,006 --> 00:07:11,607
Yes. It's all thanks
to Professor Yu.
86
00:07:12,277 --> 00:07:14,107
I'm not hurt either.
87
00:07:15,676 --> 00:07:17,517
Guys, to celebrate the success...
88
00:07:17,517 --> 00:07:20,847
of our first investigation,
shouldn't we go on a trip?
89
00:07:21,047 --> 00:07:22,917
A trip? To where?
90
00:07:22,917 --> 00:07:23,917
- How about a beach trip?
- A beach?
91
00:07:23,917 --> 00:07:25,287
- Let's go to the beach.
- How does that sound to you?
92
00:07:25,957 --> 00:07:28,787
Shall we really go somewhere
before the vacation is over?
93
00:07:31,897 --> 00:07:33,626
- What do you say?
- Well...
94
00:07:34,897 --> 00:07:37,337
But it's too hot,
95
00:07:37,736 --> 00:07:38,866
and I think there will be
a traffic jam...
96
00:07:38,866 --> 00:07:40,267
because everyone is on vacation.
97
00:07:44,376 --> 00:07:45,576
But the beach...
98
00:07:45,576 --> 00:07:48,446
I guess we could go to the beach
if you really want to.
99
00:07:54,886 --> 00:07:56,087
Let's get going, guys.
100
00:07:58,417 --> 00:08:00,626
You should all go home
before the vacation is over.
101
00:08:32,686 --> 00:08:34,727
So how do you feel?
102
00:08:35,087 --> 00:08:36,256
What do you mean?
103
00:08:37,157 --> 00:08:39,696
You just arrested the guys
you were after for a long time.
104
00:08:39,696 --> 00:08:41,267
So what about it?
105
00:08:44,596 --> 00:08:46,867
My gosh. Listen.
106
00:08:46,867 --> 00:08:49,936
It's my job to arrest criminals.
107
00:08:49,936 --> 00:08:52,877
There's nothing
I should be happy about.
108
00:08:55,446 --> 00:08:57,117
Just say you're glad if you are.
109
00:08:57,846 --> 00:08:59,647
Why would I be glad?
110
00:09:02,147 --> 00:09:04,956
Performing public duty...
111
00:09:04,956 --> 00:09:06,657
is my job as a public official.
112
00:09:06,657 --> 00:09:09,056
It can't be used as a means
to achieve self-realization.
113
00:09:10,596 --> 00:09:11,696
- Yes, sir.
- Yes, sir.
114
00:09:15,997 --> 00:09:19,767
However, you're not public officials
but students.
115
00:09:20,537 --> 00:09:22,907
So I supposed
you could be happy about it.
116
00:09:23,936 --> 00:09:25,237
You didn't do so bad,
117
00:09:25,237 --> 00:09:27,206
considering that it was
your first practical training.
118
00:09:29,277 --> 00:09:31,877
- Professor Gwon.
- Did you just say we did well?
119
00:09:33,987 --> 00:09:37,387
No. I said it wasn't bad.
120
00:09:54,436 --> 00:09:56,336
Thank you for taking me home.
121
00:09:56,336 --> 00:09:57,806
I should be the one to thank.
122
00:09:57,806 --> 00:10:00,476
Thanks to you, I got to drive fast.
It was so satisfying.
123
00:10:00,476 --> 00:10:03,117
Me too. Especially
when you did the drifting,
124
00:10:03,117 --> 00:10:04,576
it relieved all of my stress.
125
00:10:05,247 --> 00:10:07,387
What is this?
Are you the younger version of me?
126
00:10:08,547 --> 00:10:10,657
I hope you'll enjoy
the rest of your vacation.
127
00:10:10,657 --> 00:10:12,627
Enjoy your dates
with Sun Ho as well.
128
00:10:13,527 --> 00:10:14,556
Sorry?
129
00:10:14,686 --> 00:10:16,397
Why do you look so surprised?
130
00:10:16,596 --> 00:10:19,566
Everyone knows that you two
are dating, except Bum Tae.
131
00:10:29,806 --> 00:10:32,507
You should drive back safely.
132
00:10:34,047 --> 00:10:37,946
I want to see you more often
for a long time.
133
00:10:40,287 --> 00:10:42,047
I'll see you next semester.
134
00:11:00,806 --> 00:11:02,066
Are you going to...
135
00:11:02,167 --> 00:11:03,777
Seoul Metropolitan Police Agency
right away?
136
00:11:03,777 --> 00:11:06,846
Yes. I need to write them
a witness statement.
137
00:11:07,076 --> 00:11:09,676
Oh, right. Remember...
138
00:11:09,676 --> 00:11:11,377
that guy we failed
to arrest earlier?
139
00:11:11,377 --> 00:11:13,686
I'm sure they'll arrest him soon,
140
00:11:13,686 --> 00:11:15,887
but still, be careful.
141
00:11:16,757 --> 00:11:18,487
I have you.
142
00:11:20,056 --> 00:11:23,596
I'm not afraid of anything
when I have you next to me.
143
00:11:26,767 --> 00:11:30,336
Also, thank you
for saving me earlier.
144
00:11:33,667 --> 00:11:36,476
You punk. I'm not
your personal bodyguard.
145
00:11:36,476 --> 00:11:38,976
Don't ruin the mood, will you?
146
00:11:42,476 --> 00:11:46,117
You'll be at school
when the new semester begins, right?
147
00:11:50,257 --> 00:11:51,316
Right?
148
00:11:51,987 --> 00:11:55,387
Of course, you punk!
I have nowhere to go anyway.
149
00:11:57,397 --> 00:11:58,556
I'll see you next semester then.
150
00:12:05,537 --> 00:12:06,637
Wait!
151
00:12:11,907 --> 00:12:15,277
We wouldn't have been able to
arrest him without you today.
152
00:12:17,976 --> 00:12:19,787
I'm saying
it's all thanks to you, partner.
153
00:12:22,617 --> 00:12:23,657
Also,
154
00:12:24,586 --> 00:12:27,556
I'm ecstatic...
155
00:12:28,356 --> 00:12:29,696
that I caught that jerk.
156
00:12:42,206 --> 00:12:44,936
(Seoul Metropolitan Police Agency)
157
00:12:45,237 --> 00:12:46,777
Are you here because of
the illegal gambling gang?
158
00:12:46,777 --> 00:12:48,476
- What did they say?
- Nothing much.
159
00:12:48,476 --> 00:12:49,846
What about you? Any good news?
160
00:12:50,446 --> 00:12:51,517
Excuse me.
161
00:12:53,216 --> 00:12:55,247
- Dong Man!
- Gosh.
162
00:12:55,247 --> 00:12:58,716
I decided to serve you as
my big brother from today.
163
00:12:58,716 --> 00:13:01,356
You're a true detective, not a pig.
164
00:13:01,356 --> 00:13:03,426
And you're super loyal.
165
00:13:03,426 --> 00:13:04,596
Darn, stop it.
166
00:13:05,157 --> 00:13:07,196
Just write up good articles.
167
00:13:07,196 --> 00:13:10,897
Don't just write click-baits,
got it?
168
00:13:11,667 --> 00:13:12,737
You can trust me.
169
00:13:12,737 --> 00:13:15,637
I'll repay you with my article
since you called me the first thing.
170
00:13:16,436 --> 00:13:19,507
By the way, have you not
identified the suspect...
171
00:13:19,507 --> 00:13:20,676
who fled from the scene?
172
00:13:23,880 --> 00:13:26,079
His name is Jang Jae Gyu,
and he is 30 years old.
173
00:13:26,490 --> 00:13:28,390
His records are shown below.
174
00:13:28,490 --> 00:13:30,220
He was convicted five times
for fraud...
175
00:13:30,220 --> 00:13:32,689
and twice for attempted murder.
176
00:13:33,689 --> 00:13:37,230
Gosh, this guy is such a mess.
177
00:13:37,230 --> 00:13:39,900
It took some time to find out
his residence.
178
00:13:40,000 --> 00:13:42,029
We'll be asking around from today.
179
00:13:43,069 --> 00:13:44,100
Okay.
180
00:13:44,340 --> 00:13:45,600
Right, Dong Man.
181
00:13:46,270 --> 00:13:48,309
In the witness statement,
182
00:13:48,370 --> 00:13:52,380
you wrote that you saw him talking
on the phone while coming out.
183
00:13:53,250 --> 00:13:54,449
Yes, what about it?
184
00:13:54,449 --> 00:13:57,779
We've received the seized evidence
from the KCSI.
185
00:13:57,980 --> 00:14:01,750
I've searched through them,
but there were no phones.
186
00:14:02,689 --> 00:14:03,789
What?
187
00:14:09,130 --> 00:14:10,500
We're done, right?
188
00:14:11,659 --> 00:14:14,669
Well, you've confessed everything,
189
00:14:14,669 --> 00:14:16,240
and we've got solid evidence.
190
00:14:21,209 --> 00:14:25,309
But there's one thing
I really want to ask you.
191
00:14:26,279 --> 00:14:29,919
I've checked the money flow
of your illegal gambling gang.
192
00:14:30,250 --> 00:14:33,590
Every month for six years,
193
00:14:33,590 --> 00:14:36,150
you've always cashed out
the money at ATMs.
194
00:14:36,419 --> 00:14:38,760
And it was 80 percent
of your revenue.
195
00:14:40,829 --> 00:14:44,000
I'm sure you didn't just save them
somewhere else.
196
00:14:46,429 --> 00:14:48,000
What did you do with all that money?
197
00:14:50,970 --> 00:14:53,939
What do you think?
I've put it to good use.
198
00:14:59,039 --> 00:15:00,510
Where's your phone?
199
00:15:04,319 --> 00:15:07,850
I saw you talking on the phone,
200
00:15:07,850 --> 00:15:10,559
so don't try to play tricks with me
and tell me.
201
00:15:10,559 --> 00:15:12,319
What did you do with it, you punk?
202
00:15:13,529 --> 00:15:14,959
What phone?
203
00:15:16,260 --> 00:15:19,299
Stop saying nonsense, Professor Yu.
204
00:15:23,240 --> 00:15:25,140
You've confessed already,
205
00:15:25,340 --> 00:15:27,309
but you're going to play dumb
about this?
206
00:15:33,309 --> 00:15:35,049
There's something in that phone,
right?
207
00:15:44,090 --> 00:15:46,630
You're not in charge of this case.
208
00:15:47,760 --> 00:15:50,400
Do I need to answer his questions,
Captain Choi?
209
00:15:51,760 --> 00:15:53,770
What are you scared about?
210
00:15:54,500 --> 00:15:55,669
You're making it obvious.
211
00:16:07,650 --> 00:16:08,949
(Statement Recording Room)
212
00:16:09,110 --> 00:16:12,150
Gosh,
he doesn't have accents anymore.
213
00:16:12,880 --> 00:16:13,949
My gosh.
214
00:16:19,220 --> 00:16:21,390
- What?
- Hello, Professor.
215
00:16:23,529 --> 00:16:26,699
Put away your phone from your ears.
Keep some distance from it.
216
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
It's a video call.
217
00:16:28,900 --> 00:16:31,039
Gosh, what are you guys doing?
218
00:16:31,039 --> 00:16:33,640
To celebrate the success
of our first investigation,
219
00:16:33,640 --> 00:16:36,340
- we came to the beach!
- We came to the beach!
220
00:16:41,049 --> 00:16:43,520
Professor, can you see?
221
00:16:43,679 --> 00:16:46,049
It's the emerald sea.
222
00:16:50,819 --> 00:16:53,130
You should stop seeing
all the gray buildings...
223
00:16:53,130 --> 00:16:55,189
and look at the sea too.
224
00:16:56,230 --> 00:16:58,799
Professor? What?
225
00:16:59,329 --> 00:17:01,730
Gosh, he hung up.
226
00:17:01,730 --> 00:17:04,069
Still, it was longer than
Professor Gwon's call.
227
00:17:04,069 --> 00:17:05,600
It was one second
with Professor Gwon.
228
00:17:06,199 --> 00:17:09,840
Hey, Bum Tae. Take a photo of me
with the sea behind me.
229
00:17:10,110 --> 00:17:11,110
- Again?
- Again.
230
00:17:11,110 --> 00:17:12,679
I got you more than
a hundred photos already.
231
00:17:12,679 --> 00:17:14,380
Gosh, I need a thousand photos,
you know.
232
00:17:14,380 --> 00:17:17,120
- Gosh.
- Let's go. Come on.
233
00:17:17,479 --> 00:17:19,350
- Here.
- My gosh!
234
00:17:20,749 --> 00:17:22,749
- Okay, stay there. Wait.
- Gosh.
235
00:17:22,749 --> 00:17:24,620
Okay, good. Now smile.
236
00:17:24,759 --> 00:17:27,229
Show me a big smile. Give a wink.
237
00:17:27,229 --> 00:17:30,300
- Good.
- Let me see.
238
00:17:34,370 --> 00:17:35,870
The sea is so nice.
239
00:17:38,140 --> 00:17:41,370
I know. It's so refreshing.
240
00:17:42,409 --> 00:17:43,709
Shall we take a walk?
241
00:17:43,709 --> 00:17:45,810
They will take more than 30 minutes
to take photos.
242
00:17:46,209 --> 00:17:47,280
Okay.
243
00:17:48,749 --> 00:17:51,320
- Hey, I took a lot of photos.
- Let me see.
244
00:17:51,620 --> 00:17:53,519
- Let's see.
- Gosh, it was tiring.
245
00:17:55,219 --> 00:17:57,060
- Hey, Bum Tae. Let's go.
- What? Where?
246
00:17:57,060 --> 00:17:58,590
- Let's just go.
- Why?
247
00:17:58,590 --> 00:18:01,330
- Just go. Come on.
- Why? Where are we going?
248
00:18:01,330 --> 00:18:02,429
Why?
249
00:18:38,800 --> 00:18:41,330
Then your mom's getting a retrial?
250
00:18:41,330 --> 00:18:43,969
Yes.
The attorney called me this morning.
251
00:18:43,969 --> 00:18:45,370
- Really?
- Yes.
252
00:18:45,370 --> 00:18:46,810
That's a relief, Kang Hee.
253
00:18:47,310 --> 00:18:49,209
It seems that you like it
more than I do.
254
00:18:50,939 --> 00:18:52,739
I was worried that...
255
00:18:52,739 --> 00:18:56,580
I might have to arrest her by myself
as a police officer.
256
00:18:57,979 --> 00:19:01,219
But I think it was a good decision
to become a police officer.
257
00:19:03,290 --> 00:19:05,120
I could save my mom because of it.
258
00:19:08,659 --> 00:19:10,729
What? Are they doing a flea market?
259
00:19:15,330 --> 00:19:16,570
They're so pretty.
260
00:19:17,469 --> 00:19:19,169
- So pretty.
- What about this one?
261
00:19:19,169 --> 00:19:21,340
That's pretty. Try it on.
262
00:19:36,519 --> 00:19:40,290
Before your mom's trial,
let's pay her a visit together.
263
00:19:40,659 --> 00:19:42,429
- A visit?
- Yes.
264
00:19:42,729 --> 00:19:47,070
I want to tell her in person.
265
00:19:47,870 --> 00:19:48,900
About what?
266
00:19:49,800 --> 00:19:52,169
That we're dating?
Are you out of your mind?
267
00:19:52,169 --> 00:19:55,509
Not that. I want to tell her
that she has a great daughter.
268
00:19:57,310 --> 00:19:58,380
I see.
269
00:20:01,150 --> 00:20:04,150
By the way, are we not going to
tell the guys that we're dating?
270
00:20:04,320 --> 00:20:07,519
Well... I kept it from her
since I didn't want to make a fuss.
271
00:20:07,519 --> 00:20:08,989
We should tell the guys.
272
00:20:09,590 --> 00:20:11,189
Let's go and tell them.
273
00:20:11,189 --> 00:20:12,360
Really?
274
00:20:12,519 --> 00:20:15,429
Of course it's true.
You're the only one who didn't know.
275
00:20:15,429 --> 00:20:19,130
Gosh. How could all of you
not tell me about it?
276
00:20:19,130 --> 00:20:21,070
Anyway, we need to go now.
277
00:20:21,100 --> 00:20:23,439
Wait. Well...
278
00:20:23,439 --> 00:20:26,370
But still,
how can we leave them alone here?
279
00:20:26,370 --> 00:20:29,769
There's the bus and everything.
They can take care of themselves.
280
00:20:29,769 --> 00:20:31,610
Just trust me on this.
281
00:20:31,610 --> 00:20:33,810
Of course you don't understand
since you've never dated.
282
00:20:34,249 --> 00:20:36,479
What? I've never dated?
283
00:20:37,179 --> 00:20:40,019
Hey. Have you ever had a girlfriend?
284
00:20:40,019 --> 00:20:42,019
I had one when I studied abroad.
285
00:20:42,249 --> 00:20:43,719
Her name was Krystal.
286
00:20:44,459 --> 00:20:46,830
Really? So you've had one!
287
00:20:46,830 --> 00:20:48,729
She really liked me, you know.
288
00:20:49,330 --> 00:20:51,959
Gosh, so you've had a girlfriend.
289
00:20:52,600 --> 00:20:53,830
Of course I have.
290
00:20:54,130 --> 00:20:56,699
Then where did you meet her?
291
00:20:57,370 --> 00:20:59,469
When I studied in LA,
292
00:20:59,469 --> 00:21:01,310
I had a house party at my place.
293
00:21:01,310 --> 00:21:03,640
- Gosh.
- That's when I met her.
294
00:21:03,640 --> 00:21:05,540
It's like a movie.
295
00:21:05,780 --> 00:21:07,850
- How old were you?
- When I was 21.
296
00:21:07,850 --> 00:21:09,150
- When you were 21?
- Yes.
297
00:21:09,150 --> 00:21:11,050
- Was she pretty?
- She was older than me.
298
00:21:16,759 --> 00:21:19,320
Where did they go to take photos?
299
00:21:19,689 --> 00:21:21,290
Gosh, Jun Wook is not answering too.
300
00:21:22,929 --> 00:21:25,259
Those fools. No way!
301
00:21:30,199 --> 00:21:31,769
Have a good time.
302
00:21:32,070 --> 00:21:35,239
By the way,
there's no direct bus to Seoul.
303
00:21:35,239 --> 00:21:37,080
Those crazy punks!
304
00:21:38,439 --> 00:21:41,110
- Gosh.
- Goodness.
305
00:21:49,390 --> 00:21:52,419
(Do Not Enter, Police Line,
Investigation in Progress)
306
00:21:58,030 --> 00:22:01,100
I'm 100 percent sure that
there's something in that phone.
307
00:22:01,169 --> 00:22:04,400
I'm going to find it no matter what.
308
00:22:12,509 --> 00:22:13,550
Gosh.
309
00:22:13,880 --> 00:22:17,050
Gosh,
it must be around here somewhere.
310
00:22:33,830 --> 00:22:35,100
Gosh.
311
00:22:38,999 --> 00:22:40,870
(Help!)
312
00:22:41,640 --> 00:22:42,769
What's this?
313
00:22:53,790 --> 00:22:55,489
I like scallops too.
314
00:22:58,219 --> 00:22:59,360
You can have this.
315
00:22:59,560 --> 00:23:01,090
You must be tired
from coming all the way here.
316
00:23:01,090 --> 00:23:03,759
Gosh, don't worry.
Of course, I should come.
317
00:23:03,759 --> 00:23:06,459
You didn't have your wallet,
and the taxi ride cost 200 dollars.
318
00:23:09,030 --> 00:23:12,340
By the way,
someone's not happy to see me.
319
00:23:14,340 --> 00:23:15,370
I am.
320
00:23:16,880 --> 00:23:19,409
- A bottle of soju and beer, please.
- Sure.
321
00:23:19,409 --> 00:23:21,110
Oh, someone wants to drink.
322
00:23:21,110 --> 00:23:22,409
Okay, let's drink until we drop.
323
00:23:23,080 --> 00:23:24,219
I won't drink.
324
00:23:24,219 --> 00:23:26,380
One of us has to drive, you know.
325
00:23:26,380 --> 00:23:28,519
It's okay. Don't worry.
Our chauffeur will be here.
326
00:23:29,620 --> 00:23:31,489
- A chauffeur?
- Or,
327
00:23:31,489 --> 00:23:33,120
we can find a place to sleep.
328
00:23:34,159 --> 00:23:38,030
I came all the way here for you,
so don't make me regret it.
329
00:23:58,679 --> 00:24:01,689
Sun Ho,
how come you're so manly today?
330
00:24:02,090 --> 00:24:03,350
No, stop teasing me.
331
00:24:13,330 --> 00:24:14,429
You see,
332
00:24:15,269 --> 00:24:17,239
I don't envy you guys at all.
333
00:24:17,739 --> 00:24:20,239
Even if I could turn back
the hands of time,
334
00:24:20,570 --> 00:24:22,169
I'd never go back to the time
when I was your age.
335
00:24:22,669 --> 00:24:24,380
Come on. You're lying.
336
00:24:25,679 --> 00:24:26,679
Why not?
337
00:24:27,679 --> 00:24:28,909
Because I'm sick of it.
338
00:24:29,479 --> 00:24:31,949
Why did I get excited...
339
00:24:31,949 --> 00:24:34,850
and upset so easily back then?
340
00:24:35,390 --> 00:24:38,759
I know everything now,
so nothing can faze me.
341
00:24:39,159 --> 00:24:41,830
Whether it's love
or just affection...
342
00:24:42,759 --> 00:24:45,229
My gosh, that's very sad.
343
00:24:45,729 --> 00:24:48,870
No. It's convenient, not sad.
344
00:24:51,370 --> 00:24:53,840
- Kang Sun Ho.
- Yes.
345
00:24:54,140 --> 00:24:56,840
How did you
and Yu Dong Man first meet?
346
00:24:57,280 --> 00:24:59,280
You seemed to already know
each other at your interview.
347
00:25:00,679 --> 00:25:03,679
That's right.
I've been curious about that too.
348
00:25:08,719 --> 00:25:10,419
At first, we were like enemies.
349
00:25:12,060 --> 00:25:14,959
My gosh. When he came to get me,
350
00:25:14,959 --> 00:25:17,499
I thought I was done for.
351
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
What?
352
00:25:19,060 --> 00:25:20,130
He came to get you?
353
00:25:20,800 --> 00:25:23,030
You? Why?
354
00:25:23,969 --> 00:25:25,040
Professor Yu?
355
00:25:30,739 --> 00:25:31,810
Professor Choi!
356
00:25:34,080 --> 00:25:35,650
This place is so far!
357
00:25:36,280 --> 00:25:39,380
He's here! Our chauffeur is here!
358
00:25:39,380 --> 00:25:40,650
Yu the chauffeur!
359
00:25:40,650 --> 00:25:42,350
She's ruining everything again.
360
00:25:42,350 --> 00:25:43,519
Professor Yu!
361
00:25:44,390 --> 00:25:46,019
Come and join us.
362
00:25:46,019 --> 00:25:47,090
Come here!
363
00:25:50,090 --> 00:25:51,459
You see,
364
00:25:51,729 --> 00:25:55,800
I have to find
a critical piece of evidence.
365
00:25:55,800 --> 00:25:59,340
This is obstruction of justice.
366
00:25:59,340 --> 00:26:01,340
The investigation is over now.
367
00:26:01,340 --> 00:26:03,979
What do you need to find?
368
00:26:04,880 --> 00:26:07,679
Why did you drink so much?
369
00:26:08,679 --> 00:26:10,719
The ocean breeze felt nice.
370
00:26:10,719 --> 00:26:14,150
It was nice to see those youngsters
having a great time.
371
00:26:14,150 --> 00:26:16,050
The grilled clams were delicious,
372
00:26:16,150 --> 00:26:18,459
and the person I wanted to see came.
373
00:26:21,159 --> 00:26:22,959
Are you always like this?
374
00:26:23,999 --> 00:26:25,030
What do you mean?
375
00:26:25,259 --> 00:26:29,330
Are you always this straightforward?
376
00:26:30,969 --> 00:26:32,999
It depends on who I'm talking to.
377
00:26:33,269 --> 00:26:35,669
Why? Do you not like it?
378
00:26:37,310 --> 00:26:41,150
Goodness. Just be quiet
and get some sleep.
379
00:26:42,310 --> 00:26:44,380
Let's put on some music.
380
00:26:45,550 --> 00:26:47,449
Gosh, why are you being like this?
381
00:26:47,820 --> 00:26:50,860
I should get some sleep.
Let's sleep.
382
00:26:51,259 --> 00:26:53,219
- Gosh, seriously.
- Let's sleep.
383
00:26:53,860 --> 00:26:56,030
Goodness. Don't lean on me.
384
00:26:56,030 --> 00:26:57,159
I'm tired.
385
00:26:57,600 --> 00:27:00,229
Hold on. Go the other way.
386
00:27:00,669 --> 00:27:02,030
It's more comfortable here.
387
00:27:02,030 --> 00:27:04,540
Don't be so mean.
Let me get some sleep.
388
00:27:05,300 --> 00:27:07,040
Gosh, Professor Choi.
389
00:27:08,610 --> 00:27:10,040
You're really something.
390
00:27:11,939 --> 00:27:13,040
Goodness.
391
00:27:14,409 --> 00:27:16,209
She's such a handful.
392
00:27:50,110 --> 00:27:51,350
- Sun Ho!
- Hey.
393
00:27:53,749 --> 00:27:55,650
My gosh, what is this?
394
00:27:55,650 --> 00:27:57,320
- Bum Tae, check this out.
- What's up?
395
00:27:57,320 --> 00:27:58,860
It looks like he's been working out.
396
00:27:58,860 --> 00:28:00,120
- Let me see.
- Hey! Stop.
397
00:28:00,120 --> 00:28:02,090
- Oh, my.
- Stop it!
398
00:28:02,429 --> 00:28:04,060
- I've been working out too.
- Me too.
399
00:28:05,229 --> 00:28:06,360
- Are you sure?
- No?
400
00:28:13,140 --> 00:28:14,340
Well...
401
00:28:14,769 --> 00:28:18,340
You must find it funny
that I'm doing this...
402
00:28:18,540 --> 00:28:19,780
after I wrote a letter like that,
403
00:28:20,110 --> 00:28:24,519
but I promised my students
that I would come back,
404
00:28:24,519 --> 00:28:27,019
so I wanted to keep my promise.
405
00:28:31,959 --> 00:28:34,759
I'm sorry. I'm not laughing
because I think it's funny.
406
00:28:34,929 --> 00:28:35,989
It's all right.
407
00:28:36,259 --> 00:28:37,900
It is funny.
408
00:28:39,100 --> 00:28:43,100
Anyway, thank you
for rejecting my resignation.
409
00:28:43,429 --> 00:28:44,739
I really appreciate it.
410
00:28:46,239 --> 00:28:49,209
To tell you the truth,
your letter...
411
00:28:49,769 --> 00:28:51,340
made me think about a lot of things.
412
00:28:52,239 --> 00:28:54,909
The word "teacher"
consists of characters...
413
00:28:54,909 --> 00:28:57,150
that mean "ahead" and "life".
414
00:28:57,650 --> 00:28:59,550
We were just born
ahead of our students...
415
00:28:59,550 --> 00:29:02,390
and experienced things before
they do in this thing called life.
416
00:29:03,419 --> 00:29:07,390
If we do the right things
so we can serve as an example...
417
00:29:07,890 --> 00:29:11,600
and pave the path for them,
418
00:29:11,959 --> 00:29:13,360
then that's enough.
419
00:29:14,469 --> 00:29:17,499
And I will ruthlessly get rid
of anyone who tries to meddle...
420
00:29:17,499 --> 00:29:20,439
and make that path difficult
for our students.
421
00:29:20,810 --> 00:29:24,640
My gosh.
We're on the same page about that.
422
00:29:27,580 --> 00:29:28,709
So with that said,
423
00:29:29,509 --> 00:29:32,719
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
424
00:29:34,320 --> 00:29:36,350
with our students.
425
00:29:38,360 --> 00:29:40,590
How did you know?
426
00:29:41,929 --> 00:29:43,929
Professor Gwon told me.
427
00:29:44,729 --> 00:29:46,800
He called me
right before the arrest.
428
00:29:48,499 --> 00:29:49,570
I see.
429
00:29:59,640 --> 00:30:02,110
- Why? What did you do?
- Hey, guys!
430
00:30:02,580 --> 00:30:05,150
Guys.
431
00:30:05,419 --> 00:30:06,550
Did you hear?
432
00:30:07,019 --> 00:30:08,689
The person who arrested
Professor Go...
433
00:30:14,259 --> 00:30:16,229
Rumor has it
that one of our professors did it.
434
00:30:19,699 --> 00:30:21,130
- And?
- And?
435
00:30:21,130 --> 00:30:24,340
Yes. Who else?
436
00:30:24,900 --> 00:30:28,040
- The police?
- No, not the police.
437
00:30:29,870 --> 00:30:32,739
- Who else?
- No, that's it. Just the cops.
438
00:30:32,780 --> 00:30:33,850
Hey.
439
00:30:33,979 --> 00:30:36,050
You know that
we have to keep it to ourselves.
440
00:30:36,050 --> 00:30:37,380
You stay out of this.
441
00:30:37,580 --> 00:30:40,719
Who else? Do you know
if anyone else was involved?
442
00:30:42,719 --> 00:30:44,919
- No.
- I'm sure there was someone else.
443
00:30:44,959 --> 00:30:45,989
No, no one else was involved.
444
00:30:46,860 --> 00:30:48,030
- That's what I heard.
- Goodness.
445
00:30:48,790 --> 00:30:50,060
- There was someone else.
- No.
446
00:30:50,060 --> 00:30:51,130
There was.
447
00:30:54,400 --> 00:30:55,600
Attention, everyone.
448
00:30:58,400 --> 00:31:00,840
I'm sure you're aware
that your roommate changes...
449
00:31:00,840 --> 00:31:02,969
every semester.
450
00:31:02,969 --> 00:31:06,409
The room allocation
has already been completed.
451
00:31:06,509 --> 00:31:08,380
Everyone,
please take out your phone.
452
00:31:08,380 --> 00:31:11,280
As soon as you check
the school website,
453
00:31:11,280 --> 00:31:13,820
you will pack your things
and move to your new room. Go.
454
00:31:17,560 --> 00:31:18,759
(Second Semester Room Allocation)
455
00:31:19,820 --> 00:31:22,830
Bum Tae! We're roommates!
456
00:31:22,830 --> 00:31:23,900
What?
457
00:31:26,100 --> 00:31:27,900
We're roommates again.
458
00:31:27,929 --> 00:31:29,330
Let's have another great semester.
459
00:31:30,169 --> 00:31:31,600
This is awesome.
460
00:31:32,439 --> 00:31:34,269
Sun Ho, who's your roommate?
461
00:31:39,880 --> 00:31:41,080
(Park Min Kyu)
462
00:31:44,580 --> 00:31:45,850
It'll be okay.
463
00:31:47,219 --> 00:31:49,019
Min Kyu is a little cranky,
464
00:31:49,019 --> 00:31:52,560
but...
465
00:31:53,590 --> 00:31:54,630
He's handsome, you know.
466
00:31:55,090 --> 00:31:57,499
That's right. Min Kyu is...
467
00:31:57,959 --> 00:32:00,060
- really good-looking.
- That's right.
468
00:32:06,400 --> 00:32:07,509
Hi, handsome Min Kyu.
469
00:32:08,669 --> 00:32:11,209
Can you guys get out?
This is a small room.
470
00:32:11,280 --> 00:32:13,909
- Sure, of course.
- Sorry. Let's go.
471
00:32:13,949 --> 00:32:16,050
- Let's go.
- We'll catch you later.
472
00:32:29,090 --> 00:32:30,999
Min Kyu.
473
00:32:33,300 --> 00:32:36,169
We'll be sharing the room
for the semester,
474
00:32:37,100 --> 00:32:39,070
and we can't change our roommates,
475
00:32:39,300 --> 00:32:41,409
so I hope we can get along.
476
00:32:46,840 --> 00:32:50,009
You're still making promises
that you can't keep.
477
00:32:50,550 --> 00:32:52,850
- What?
- Just take care of Kang Hee.
478
00:32:53,320 --> 00:32:56,489
Although I'm not sure
how long she'll be with you.
479
00:33:03,090 --> 00:33:04,830
Why that jerk...
480
00:33:06,300 --> 00:33:07,800
Gosh.
481
00:33:10,100 --> 00:33:11,169
(Park Min Kyu)
482
00:33:11,499 --> 00:33:12,570
What?
483
00:33:26,080 --> 00:33:27,489
It's 300 euros?
484
00:33:43,729 --> 00:33:45,969
Is it a luxury brand? How annoying.
485
00:33:46,969 --> 00:33:48,140
What's annoying?
486
00:33:51,739 --> 00:33:53,280
- What's that?
- What?
487
00:33:54,709 --> 00:33:56,009
It's nothing.
488
00:33:56,949 --> 00:33:59,679
Did you ask Ms. Baek
if you could change your room?
489
00:34:00,919 --> 00:34:03,590
Yes. She just told me
to move out of the residence.
490
00:34:03,989 --> 00:34:05,790
I guess you'll just have to stay
with him.
491
00:34:05,790 --> 00:34:09,489
I should try and get along with him.
492
00:34:10,330 --> 00:34:11,560
You're such a good boy.
493
00:34:33,749 --> 00:34:36,189
I like Sun Ho.
You like Kang Hee, right?
494
00:34:36,189 --> 00:34:37,590
Na Rae.
495
00:34:38,059 --> 00:34:39,959
Why don't we form an alliance?
496
00:34:41,389 --> 00:34:42,789
An alliance?
497
00:34:42,789 --> 00:34:44,999
I'll help you, and you'll help me.
498
00:34:44,999 --> 00:34:47,630
If it still doesn't work,
then we'll just give up.
499
00:34:48,200 --> 00:34:50,570
Are you sympathizing with me?
500
00:34:50,570 --> 00:34:53,039
Hey, that makes us look pathetic.
501
00:34:53,240 --> 00:34:56,470
Two hands are better than one.
502
00:34:56,470 --> 00:34:57,579
How about that?
503
00:35:03,280 --> 00:35:04,849
Then why don't we...
504
00:35:37,650 --> 00:35:38,720
What's that?
505
00:35:39,519 --> 00:35:41,990
What? It's nothing.
506
00:35:59,207 --> 00:36:00,308
What is that?
507
00:36:01,147 --> 00:36:02,647
A gift from my boyfriend.
508
00:36:03,377 --> 00:36:06,317
Oh, I see.
509
00:36:10,457 --> 00:36:13,687
(Professor's Office)
510
00:36:17,727 --> 00:36:20,328
Do you really think
it was the right decision?
511
00:36:22,167 --> 00:36:24,368
- Sorry?
- The professors...
512
00:36:24,368 --> 00:36:26,567
taking the students
to arrest Professor Go.
513
00:36:27,038 --> 00:36:30,277
You knew that could put
everyone in danger.
514
00:36:33,908 --> 00:36:38,147
That's why I opposed your return.
515
00:36:38,488 --> 00:36:40,817
Although Professor Seo,
Professor Gwon,
516
00:36:40,817 --> 00:36:42,317
and Professor Choi...
517
00:36:42,317 --> 00:36:45,227
decided to turn a blind eye to it.
518
00:36:46,758 --> 00:36:47,897
Wait.
519
00:36:49,857 --> 00:36:53,027
How did you know
I arrested them with the kids?
520
00:36:56,667 --> 00:36:58,937
I heard it from Professor Seo.
521
00:36:59,538 --> 00:37:01,678
Apparently, Professor Gwon
called Professor Seo.
522
00:37:14,147 --> 00:37:15,518
What's this about?
523
00:37:15,518 --> 00:37:16,957
Why on earth...
524
00:37:16,957 --> 00:37:19,288
did you call Professor Seo
before arresting them?
525
00:37:19,687 --> 00:37:21,027
What are you talking about
all of a sudden?
526
00:37:21,027 --> 00:37:23,058
Cybercrime investigation
is all about information.
527
00:37:23,058 --> 00:37:26,567
What was your ultimate motive
for leaking our information?
528
00:37:26,567 --> 00:37:28,837
We got our students involved.
529
00:37:29,497 --> 00:37:31,538
I thought it was a must
to tell the head professor...
530
00:37:31,538 --> 00:37:34,377
in case of accidents.
531
00:37:36,607 --> 00:37:38,377
What's your problem?
532
00:37:40,678 --> 00:37:42,817
What are you accusing me of?
533
00:37:43,618 --> 00:37:46,118
Why would you say
that I'm accusing you?
534
00:37:48,258 --> 00:37:51,288
I could've asked you that.
535
00:37:51,288 --> 00:37:53,288
You didn't just ask me a question.
536
00:37:55,758 --> 00:37:59,397
I think you're only hearing
what you want to hear...
537
00:37:59,397 --> 00:38:01,297
and seeing what you want to see.
538
00:38:05,667 --> 00:38:08,678
I know you've been investigating
this case for a long time.
539
00:38:09,078 --> 00:38:10,837
But it's over now.
540
00:38:12,277 --> 00:38:13,877
You should let it go already.
541
00:38:14,348 --> 00:38:15,948
I'm saying this
because I'm concerned.
542
00:38:21,488 --> 00:38:24,988
The new semester begins tomorrow,
so you should have a nice dinner...
543
00:38:25,428 --> 00:38:27,357
and get refreshed, okay?
544
00:38:36,937 --> 00:38:38,607
(Gwon Hyuk Phil)
545
00:38:39,837 --> 00:38:41,107
(Professor's Office)
546
00:38:44,747 --> 00:38:45,747
Hey.
547
00:38:53,087 --> 00:38:54,247
Did you eat?
548
00:38:57,828 --> 00:38:59,687
(Devil's Barbecue Pork)
549
00:39:01,058 --> 00:39:02,158
Thank you.
550
00:39:04,258 --> 00:39:05,698
Why did you suddenly
want to have barbecue pork?
551
00:39:05,897 --> 00:39:07,468
I saw how you really liked it
last time.
552
00:39:07,698 --> 00:39:10,397
No, I'm asking why
you suddenly wanted to eat with me.
553
00:39:10,768 --> 00:39:11,768
Oh...
554
00:39:12,437 --> 00:39:15,908
Someone told me to eat
something nice...
555
00:39:15,908 --> 00:39:17,408
and get refreshed.
556
00:39:18,207 --> 00:39:19,977
Also, I realized...
557
00:39:20,047 --> 00:39:24,218
that I've never treated you
to a nice meal.
558
00:39:24,618 --> 00:39:27,087
What do you mean?
We had a lot of delivered foods...
559
00:39:27,087 --> 00:39:28,558
while talking about the case
every night.
560
00:39:29,288 --> 00:39:30,388
Did we?
561
00:39:31,587 --> 00:39:34,997
But it's much better
to eat it in the restaurant.
562
00:39:40,297 --> 00:39:42,868
By the way, why do you look so down?
563
00:39:45,808 --> 00:39:49,607
Gosh, what is it? Spill it.
564
00:39:51,038 --> 00:39:52,147
Professor Yu.
565
00:39:54,107 --> 00:39:58,147
This is really my friend's story.
566
00:39:59,087 --> 00:40:01,258
He said he got a gift
for his girlfriend.
567
00:40:02,388 --> 00:40:05,227
Something rather cheap
but really pretty.
568
00:40:07,058 --> 00:40:09,058
But the jerk who likes
his girlfriend...
569
00:40:09,058 --> 00:40:11,928
also got a gift for her.
570
00:40:12,828 --> 00:40:14,328
And it was of a luxury brand.
571
00:40:14,837 --> 00:40:17,167
His girlfriend
will be much happier...
572
00:40:17,167 --> 00:40:20,667
with the gift
of the luxury brand, right?
573
00:40:24,178 --> 00:40:25,808
Are you dumb or something?
574
00:40:27,777 --> 00:40:30,747
Even if it's something cheap,
it makes you happy...
575
00:40:30,747 --> 00:40:32,448
if it's from someone you like.
576
00:40:32,448 --> 00:40:35,187
If the gift is from someone
she hates even if it's expensive,
577
00:40:35,187 --> 00:40:36,957
she'll wonder why he gave it to her.
578
00:40:36,957 --> 00:40:38,888
That's what she'll think.
579
00:40:39,558 --> 00:40:42,098
Also, if the girl doesn't like you
for giving a cheap gift,
580
00:40:42,098 --> 00:40:43,698
then stop seeing a brat like her.
581
00:40:44,127 --> 00:40:46,098
Why would you call her a brat?
582
00:40:46,698 --> 00:40:47,828
Gosh.
583
00:40:49,968 --> 00:40:51,538
Then why do you look so down?
584
00:40:55,377 --> 00:40:59,107
This is actually the story
of my friend.
585
00:40:59,777 --> 00:41:03,417
My friend told his close friend...
586
00:41:03,417 --> 00:41:06,817
to keep a secret.
587
00:41:06,817 --> 00:41:08,788
It was a secret
that should never be revealed.
588
00:41:08,788 --> 00:41:11,888
He repeatedly told his friend
never to tell anyone.
589
00:41:12,888 --> 00:41:17,027
But his friend told the secret
to someone else right away.
590
00:41:17,297 --> 00:41:19,167
Why do you think he did?
591
00:41:19,167 --> 00:41:21,897
Why do you think?
It's because he's a bad friend.
592
00:41:23,268 --> 00:41:26,538
Why would you keep someone like him
as your friend?
593
00:41:26,908 --> 00:41:28,437
Secrets are meant to be kept.
594
00:41:29,008 --> 00:41:31,848
I never befriend someone
who can't keep his mouth shut.
595
00:41:31,848 --> 00:41:33,747
Just have the barbecue pork.
596
00:41:34,107 --> 00:41:35,817
A beer and soju, please.
597
00:41:35,817 --> 00:41:37,448
Stop drinking already.
598
00:41:37,448 --> 00:41:39,047
Whatever. Let me drink more.
599
00:41:39,047 --> 00:41:40,718
Gosh, he's drinking so much
in broad daylight.
600
00:41:40,747 --> 00:41:45,158
(Korean National Police University)
601
00:41:50,828 --> 00:41:51,997
Where are you going?
602
00:41:52,997 --> 00:41:54,198
To dig something.
603
00:41:54,497 --> 00:41:56,468
- Sorry?
- Never mind.
604
00:41:56,468 --> 00:41:58,207
I'll tell you when I find it.
605
00:41:58,207 --> 00:41:59,308
Go on in.
606
00:42:00,008 --> 00:42:01,437
Okay. See you.
607
00:42:05,348 --> 00:42:06,848
Goodness, that punk.
608
00:42:11,917 --> 00:42:13,448
Stand tall, you punk!
609
00:42:14,018 --> 00:42:16,118
It's just money that we don't have,
so stand tall!
610
00:42:16,687 --> 00:42:18,627
What are you talking about?
611
00:42:18,627 --> 00:42:20,457
What do you think?
612
00:42:20,457 --> 00:42:21,497
Good luck!
613
00:42:35,060 --> 00:42:38,029
Even if it's something cheap,
it makes you happy...
614
00:42:38,029 --> 00:42:40,000
if it's from someone you like.
615
00:42:49,540 --> 00:42:50,540
Hey, Kang Hee.
616
00:42:51,879 --> 00:42:52,949
Where are you?
617
00:43:00,690 --> 00:43:02,359
What? I thought
you were at the residence.
618
00:43:03,489 --> 00:43:05,529
I stepped out to grab a bite to eat
with Professor Yu.
619
00:43:12,770 --> 00:43:13,770
Isn't this so pretty?
620
00:43:14,969 --> 00:43:15,969
What?
621
00:43:16,469 --> 00:43:17,839
I love it so much.
622
00:43:28,819 --> 00:43:30,020
What's wrong?
623
00:43:32,419 --> 00:43:35,460
Nothing. Shouldn't we get back...
624
00:43:35,719 --> 00:43:36,919
for the roll call?
625
00:43:40,015 --> 00:43:41,185
No one else is here.
626
00:43:42,859 --> 00:43:44,699
- Let's go.
- Okay.
627
00:44:00,310 --> 00:44:02,049
It's not here either.
628
00:44:03,980 --> 00:44:05,020
Darn it.
629
00:44:09,120 --> 00:44:12,759
Where could it be?
630
00:44:19,899 --> 00:44:20,969
Hold on a second.
631
00:44:35,620 --> 00:44:36,680
Darn it.
632
00:44:42,020 --> 00:44:43,089
What?
633
00:44:50,029 --> 00:44:51,029
My gosh!
634
00:44:51,770 --> 00:44:55,100
Gosh! Go Deok Bae, that scumbag!
635
00:44:58,370 --> 00:45:00,370
That jerk...
636
00:45:01,779 --> 00:45:02,910
Gosh.
637
00:45:06,109 --> 00:45:07,509
What's wrong with this?
638
00:45:08,149 --> 00:45:09,649
Is it dead?
639
00:45:15,359 --> 00:45:17,419
I know you've been investigating
this case for a long time.
640
00:45:18,020 --> 00:45:19,690
But it's over now.
641
00:45:32,910 --> 00:45:34,310
(Captain)
642
00:45:38,250 --> 00:45:39,279
Yes, it's me.
643
00:45:40,009 --> 00:45:41,149
Are you at the precinct now?
644
00:45:42,819 --> 00:45:45,190
Go Deok Bae, you're dead meat now.
645
00:45:45,989 --> 00:45:47,190
Excuse me.
646
00:45:47,190 --> 00:45:49,819
- Professor Choi?
- May I ask you something?
647
00:45:51,060 --> 00:45:55,230
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
648
00:45:55,660 --> 00:45:57,859
His office is at the end
of the hallway, on the right.
649
00:45:58,569 --> 00:45:59,669
Thank you.
650
00:46:03,299 --> 00:46:04,299
(Citizens' Police)
651
00:46:38,839 --> 00:46:40,140
This punk...
652
00:46:41,270 --> 00:46:44,279
He bluffed about obtaining
a critical piece of evidence.
653
00:46:44,279 --> 00:46:45,379
Where did he go?
654
00:47:01,129 --> 00:47:03,899
(Recents)
655
00:47:05,569 --> 00:47:08,270
(Recents)
656
00:47:09,839 --> 00:47:12,770
The site will go live at 9:00 p.m.
tonight.
657
00:47:12,910 --> 00:47:15,980
Professor Choi, we'll each take one.
658
00:47:15,980 --> 00:47:18,350
I think they found out
that we hacked them.
659
00:47:19,609 --> 00:47:21,250
There's no way
our information leaked though.
660
00:47:36,500 --> 00:47:40,129
The phone is turned off.
Please call again another time.
661
00:47:52,049 --> 00:47:55,020
(Korean National Police University)
662
00:47:56,649 --> 00:47:58,250
A new semester,
but Constitutional Law isn't over.
663
00:47:58,449 --> 00:48:01,489
My point exactly.
We're only halfway through.
664
00:48:01,620 --> 00:48:03,520
How are we going to hold out?
It'll be intense.
665
00:48:04,859 --> 00:48:05,890
You savages!
666
00:48:06,859 --> 00:48:08,730
You jerks don't even understand
why the law matters!
667
00:48:08,730 --> 00:48:10,759
Calm down, Jun Wook.
668
00:48:11,000 --> 00:48:12,569
Article 21 of the Constitution
states that...
669
00:48:12,899 --> 00:48:15,000
even idiots like them have the right
to freedom of expression.
670
00:48:16,500 --> 00:48:18,870
We should be patient,
as future judicial experts.
671
00:48:18,870 --> 00:48:20,370
(Gwon Hyuk Phil)
672
00:48:20,370 --> 00:48:22,879
What is that?
673
00:48:24,910 --> 00:48:26,850
Jun Wook, let's go to class.
674
00:48:27,649 --> 00:48:29,279
You idiots.
675
00:48:31,520 --> 00:48:33,449
Come on. Let's go.
676
00:48:36,419 --> 00:48:40,160
I'm telling you.
I saw it with my own eyes.
677
00:48:46,600 --> 00:48:48,270
You don't have
any classes today, right?
678
00:48:57,609 --> 00:49:00,049
- Hello.
- Hello.
679
00:49:04,879 --> 00:49:08,020
You're busy. Maybe I shouldn't
have asked you to hang out with me.
680
00:49:08,020 --> 00:49:10,919
It's okay.
The judo class begins tomorrow.
681
00:49:12,029 --> 00:49:16,830
You said Gossi Beer opened
after you joined the University.
682
00:49:17,830 --> 00:49:21,430
Yes. About three years
after I was transferred here.
683
00:49:22,000 --> 00:49:25,469
I see. That means you've known
Go Deok Bae for a long time.
684
00:49:26,310 --> 00:49:27,310
Were you two close?
685
00:49:28,210 --> 00:49:29,609
How close could we have been?
686
00:49:29,609 --> 00:49:32,379
He owned a pub,
and I was just one of his customers.
687
00:49:32,379 --> 00:49:34,609
That's right.
You don't know him that well, right?
688
00:49:36,149 --> 00:49:37,319
Of course, I don't.
689
00:49:39,390 --> 00:49:40,419
By the way,
690
00:49:40,890 --> 00:49:44,120
what were you doing
at the Seoul headquarters yesterday?
691
00:49:46,790 --> 00:49:49,899
I just thought
I saw someone who looked like you.
692
00:49:52,199 --> 00:49:54,770
Come on. Not many women
are as pretty as I am.
693
00:49:55,100 --> 00:49:58,509
It was me. I stopped by
to see a friend.
694
00:50:00,210 --> 00:50:04,310
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
695
00:50:09,620 --> 00:50:12,390
Was it about two years ago?
696
00:50:12,589 --> 00:50:15,419
One of the former professors
at the Police University...
697
00:50:15,419 --> 00:50:17,259
was transferred there.
698
00:50:17,259 --> 00:50:20,690
A female inspector.
She invited me to her wedding,
699
00:50:20,690 --> 00:50:21,960
but I won't be able to make it,
700
00:50:21,960 --> 00:50:24,699
so I stopped by to see her
and give her my wedding gift.
701
00:50:35,153 --> 00:50:36,213
Aren't we getting in?
702
00:50:37,553 --> 00:50:38,682
Right, yes.
703
00:50:47,222 --> 00:50:49,093
There is a clause
that a guilty verdict...
704
00:50:49,363 --> 00:50:52,903
can only be given
when there is no reasonable doubt.
705
00:50:53,403 --> 00:50:54,702
And the police protocol states...
706
00:50:55,503 --> 00:50:57,073
that we must investigate
any given case...
707
00:50:57,073 --> 00:50:59,403
and the cause of death
in the case...
708
00:50:59,503 --> 00:51:02,542
until all reasonable doubt
is ruled out.
709
00:51:02,772 --> 00:51:05,343
In these two sentences,
"reasonable doubt"...
710
00:51:05,613 --> 00:51:07,383
has different meanings.
711
00:51:07,912 --> 00:51:09,412
Reasonable suspicion.
712
00:51:09,812 --> 00:51:11,613
A suspicion that the defendant
may be guilty.
713
00:51:11,613 --> 00:51:14,253
And reasonable doubt.
714
00:51:14,253 --> 00:51:16,323
A doubt that
the defendant may not be guilty.
715
00:51:16,693 --> 00:51:21,522
The latter leads to
the presumption of innocence.
716
00:51:22,633 --> 00:51:25,202
According to the precedent,
the Supreme Court...
717
00:51:25,202 --> 00:51:26,332
uses the standard of the Common law,
718
00:51:26,332 --> 00:51:28,432
which states that reasonable doubts
need proof.
719
00:51:29,133 --> 00:51:32,503
And of German law,
which states that it needs proof...
720
00:51:32,503 --> 00:51:35,443
and probability that the court
can make verdicts with certainty.
721
00:51:35,613 --> 00:51:37,843
Those are the standards
that the Supreme Court uses.
722
00:51:40,812 --> 00:51:41,912
Kang Hee.
723
00:51:43,852 --> 00:51:46,923
Can I talk with you for a minute
if it's okay?
724
00:51:47,283 --> 00:51:48,323
Sure.
725
00:51:54,892 --> 00:51:56,133
Last time,
726
00:51:58,093 --> 00:51:59,763
I was so upset...
727
00:52:00,763 --> 00:52:03,372
that I made a mistake.
I'm sorry about that.
728
00:52:04,073 --> 00:52:05,972
It's fine. It's all in the past.
729
00:52:08,772 --> 00:52:12,013
I heard your mother
is having another trial.
730
00:52:12,682 --> 00:52:13,742
Yes.
731
00:52:14,713 --> 00:52:16,483
Speaking of which,
732
00:52:16,812 --> 00:52:20,053
I want to help you
if you encounter a problem.
733
00:52:20,823 --> 00:52:22,653
Can I do that, at least?
734
00:52:23,593 --> 00:52:25,423
I'd be grateful.
735
00:53:00,122 --> 00:53:01,222
Kang Hee.
736
00:53:02,093 --> 00:53:04,363
- Kang Hee.
- Yes?
737
00:53:04,363 --> 00:53:06,863
- Are you listening?
- Sorry. What did you say?
738
00:53:08,363 --> 00:53:09,733
That I'm grateful too.
739
00:53:13,202 --> 00:53:14,303
I...
740
00:53:15,312 --> 00:53:17,042
didn't think you'd wear that.
741
00:53:19,812 --> 00:53:21,843
- What?
- What?
742
00:53:23,613 --> 00:53:26,783
I gave you that bracelet.
Didn't Na Rae tell you?
743
00:53:32,792 --> 00:53:33,863
Oh...
744
00:54:02,793 --> 00:54:03,892
Kang Hee.
745
00:54:05,963 --> 00:54:07,222
What's the matter with you?
746
00:54:08,463 --> 00:54:11,492
Why didn't you tell me
that bracelet wasn't from you?
747
00:54:11,492 --> 00:54:13,302
Why didn't you say
that you don't want me to wear it?
748
00:54:13,302 --> 00:54:15,162
I thought it was from you.
749
00:54:16,403 --> 00:54:19,173
How could you do nothing about it?
750
00:54:19,173 --> 00:54:21,342
It's not that I wanted to.
751
00:54:21,842 --> 00:54:23,872
I also didn't like it,
and it made me feel so small.
752
00:54:24,213 --> 00:54:26,242
But I couldn't act on my emotions...
753
00:54:26,443 --> 00:54:27,613
because...
754
00:54:29,383 --> 00:54:31,083
you seemed to like it.
755
00:54:31,682 --> 00:54:34,023
Even so,
you shouldn't have held back.
756
00:54:34,023 --> 00:54:35,383
Why would you hold back
with something like this?
757
00:54:35,722 --> 00:54:37,952
Aren't you supposed to be
my boyfriend?
758
00:54:41,762 --> 00:54:43,432
Whatever. Let's just stop.
759
00:54:46,202 --> 00:54:47,432
Fine.
760
00:54:48,103 --> 00:54:51,133
I'll act on my emotions from now.
761
00:54:51,903 --> 00:54:54,572
Don't ever wear the bracelet
that Park Min Kyu gave you.
762
00:54:54,972 --> 00:54:56,142
And...
763
00:55:00,342 --> 00:55:01,583
I want you to wear this only.
764
00:55:17,363 --> 00:55:19,702
Wait. This is...
765
00:55:21,133 --> 00:55:23,273
You were browsing it
when we were at the beach.
766
00:55:26,273 --> 00:55:28,842
It's nothing expensive...
767
00:55:30,043 --> 00:55:31,443
or nice, so...
768
00:55:32,912 --> 00:55:35,552
Okay, so will you
put it on me already?
769
00:56:07,713 --> 00:56:09,213
They say red coral...
770
00:56:09,512 --> 00:56:11,753
protects you from bad luck
and brings you fortune.
771
00:56:13,282 --> 00:56:17,122
But I'll protect you from bad luck,
772
00:56:18,552 --> 00:56:20,092
so you'll only need to wait
for your fortune.
773
00:56:24,063 --> 00:56:26,503
You picked a bracelet
that resembles you.
774
00:56:28,532 --> 00:56:30,333
I'm saying that I love it.
775
00:56:36,043 --> 00:56:37,642
It's prettier than
what Park Min Kyu got you, right?
776
00:56:37,742 --> 00:56:39,443
Of course. Why even bother to ask?
777
00:56:39,443 --> 00:56:40,443
Are you sure?
778
00:56:41,583 --> 00:56:43,383
It's not that cheap though.
779
00:56:43,483 --> 00:56:44,613
How much is it?
780
00:56:45,822 --> 00:56:47,853
- I don't know.
- Okay, you don't have to say it.
781
00:57:08,972 --> 00:57:10,242
Dong Man.
782
00:57:29,193 --> 00:57:30,363
Are you doing okay?
783
00:57:34,463 --> 00:57:35,733
I'm sorry.
784
00:57:37,472 --> 00:57:38,932
At least you know.
785
00:57:40,543 --> 00:57:42,613
I'm more at ease now.
786
00:57:44,372 --> 00:57:47,342
I don't have to lie anymore.
787
00:57:50,583 --> 00:57:52,682
You ended it for me.
788
00:57:54,222 --> 00:57:56,122
You crazy punk. Cut the nonsense.
789
00:58:00,662 --> 00:58:01,992
Your mother...
790
00:58:03,463 --> 00:58:04,833
cried a lot.
791
00:58:05,833 --> 00:58:07,733
What's done is done,
792
00:58:08,702 --> 00:58:10,903
so you'll only need to
reflect on yourself.
793
00:58:12,543 --> 00:58:14,642
Don't refrain from seeing
your family.
794
00:58:16,543 --> 00:58:18,472
I came to tell you this.
795
00:58:32,992 --> 00:58:35,122
You should stop coming to see me.
796
00:58:37,793 --> 00:58:40,032
We can see each other again...
797
00:58:41,333 --> 00:58:43,233
after I pay for what I did.
798
00:58:44,202 --> 00:58:45,603
When we do,
799
00:58:46,403 --> 00:58:48,872
I'll tell you why I did what I did.
800
00:58:53,443 --> 00:58:55,483
And don't get hurt.
801
00:59:06,492 --> 00:59:07,863
Chul Jin.
802
00:59:12,733 --> 00:59:14,503
Let me ask you one last thing.
803
00:59:19,003 --> 00:59:20,472
Is Go Deok Bae...
804
00:59:22,342 --> 00:59:23,943
the last person we needed to arrest?
805
01:00:31,313 --> 01:00:33,813
Professor Yu,
are you in your office?
806
01:00:33,813 --> 01:00:36,213
(Yoon: Professor Yu,
are you in your office?)
807
01:00:36,213 --> 01:00:38,213
My roommate is keeping an eye on me,
808
01:00:38,213 --> 01:00:40,423
so I can't go to your office.
I can only talk to you through this.
809
01:00:40,423 --> 01:00:42,322
(Yoon: I can only talk to you
through this.)
810
01:00:42,322 --> 01:00:45,423
Anyway, you were right.
811
01:00:45,822 --> 01:00:49,122
That it matters more
who gave the gift...
812
01:00:49,463 --> 01:00:50,693
than how much it cost.
813
01:00:51,733 --> 01:00:53,432
(Yoon: That it matters more
who gave the gift...)
814
01:01:02,403 --> 01:01:05,113
You're finally back, Yoon.
815
01:01:08,383 --> 01:01:11,713
Oh, right. You're not Yoon.
816
01:01:11,713 --> 01:01:13,753
(Stranger: Oh, right.
You're not Yoon.)
817
01:01:13,753 --> 01:01:15,122
You're Kang Sun Ho.
818
01:01:15,122 --> 01:01:19,622
(Stranger: You're Kang Sun Ho.)
819
01:01:26,560 --> 01:01:27,620
Is Go Deok Bae...
820
01:01:29,160 --> 01:01:30,361
the last person we needed to arrest?
821
01:01:34,261 --> 01:01:35,631
Back then and even now,
822
01:01:36,600 --> 01:01:38,471
I can only tell you this one thing.
823
01:01:39,971 --> 01:01:42,040
That the culprit is
in the Police University.
824
01:01:43,341 --> 01:01:45,171
That's all I know.
825
01:01:48,011 --> 01:01:49,211
So with that said,
826
01:01:49,211 --> 01:01:52,310
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
827
01:01:52,310 --> 01:01:54,051
with our students.
828
01:01:54,051 --> 01:01:56,151
We got our students involved.
829
01:01:56,151 --> 01:01:58,191
I thought it was a must
to tell the head professor...
830
01:01:58,191 --> 01:02:00,821
in case of accidents.
831
01:02:00,821 --> 01:02:01,961
By the way,
832
01:02:01,961 --> 01:02:03,930
what were you doing
at the Seoul headquarters yesterday?
833
01:02:04,261 --> 01:02:05,560
A female inspector.
834
01:02:05,560 --> 01:02:08,961
She invited me to her wedding,
but I won't be able to make it,
835
01:02:08,961 --> 01:02:11,671
so I stopped by to see her
and give her my wedding gift.
836
01:02:21,410 --> 01:02:24,180
(Recents)
837
01:02:45,801 --> 01:02:49,741
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
838
01:02:52,341 --> 01:02:53,410
What is this?
839
01:02:56,810 --> 01:02:58,381
(Open the Folder)
840
01:03:47,200 --> 01:03:48,261
Who are you?
841
01:03:55,571 --> 01:03:56,971
(Suspect Interview Report)
842
01:03:58,941 --> 01:04:00,781
(Name: Kang Sun Ho)
843
01:04:01,011 --> 01:04:03,281
- Your name.
- Kang Sun Ho.
844
01:04:03,281 --> 01:04:05,750
- Age.
- We're 19.
845
01:04:05,750 --> 01:04:07,651
Profession, high school student.
846
01:04:07,921 --> 01:04:09,080
Address?
847
01:04:09,321 --> 01:04:12,290
Namyang-dong 37-1, Jongno-gu, Seoul.
848
01:04:21,461 --> 01:04:24,901
Officer Yu Dong Man
let off Kang Sun Ho, the hacker.
849
01:04:25,971 --> 01:04:27,000
(Yu Dong Man)
850
01:04:29,270 --> 01:04:30,511
Did he help you?
851
01:04:35,441 --> 01:04:37,450
Who are you?
852
01:05:21,461 --> 01:05:23,290
Was his name Kang Sun Ho?
853
01:05:23,361 --> 01:05:25,230
He's an interesting character.
854
01:05:25,230 --> 01:05:27,531
You must be fond of him,
Senior Inspector Yu.
855
01:05:27,531 --> 01:05:30,901
The illegal gambling ring case.
It's not over yet.
856
01:05:30,901 --> 01:05:33,700
Be honest with me.
Is there something I should know?
857
01:05:33,741 --> 01:05:35,401
Do as I say.
858
01:05:35,401 --> 01:05:37,540
Nothing will happen, right?
Everything will be okay, right?
859
01:05:37,671 --> 01:05:40,040
Will you join hands with me
and live?
860
01:05:40,040 --> 01:05:42,980
Or will you fall off the cliff
with Yu Dong Man?
861
01:05:42,980 --> 01:05:45,450
The choice is yours, Kang Sun Ho.
60997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.