All language subtitles for Police.University.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,367 --> 00:00:12,307 (Episode 6) 2 00:00:12,367 --> 00:00:14,567 - What is this? - My gosh. 3 00:00:21,077 --> 00:00:22,817 Gosh, Kang Hee. 4 00:00:23,147 --> 00:00:24,346 Be quiet. 5 00:00:25,346 --> 00:00:27,517 This is driving me crazy. 6 00:00:35,357 --> 00:00:37,596 (Oh Kang Hee) 7 00:00:39,767 --> 00:00:40,967 (Oh Kang Hee) 8 00:00:40,967 --> 00:00:42,997 (Student ID, Oh Kang Hee) 9 00:00:43,236 --> 00:00:45,236 (Kang Hee) 10 00:00:45,806 --> 00:00:48,836 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 11 00:00:49,107 --> 00:00:50,137 You punk! 12 00:00:50,806 --> 00:00:54,347 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 13 00:00:54,347 --> 00:00:56,177 I know this best. 14 00:00:56,516 --> 00:00:57,577 Wait, what time is it now? 15 00:00:58,753 --> 00:01:00,753 - It's 1 a.m. - What? 16 00:01:01,153 --> 00:01:02,653 If they get caught outside... 17 00:01:02,653 --> 00:01:03,793 They'll get disciplinary action! 18 00:01:03,793 --> 00:01:04,823 - No! - Oh, gosh! 19 00:01:12,363 --> 00:01:14,332 I can't breathe! 20 00:01:14,433 --> 00:01:15,732 Please keep quiet. 21 00:01:17,532 --> 00:01:19,642 Come on, Kang Hee. 22 00:01:19,642 --> 00:01:21,803 - Will you be quiet? - Oh Kang Hee! 23 00:01:21,972 --> 00:01:23,342 Oh Kang Hee! 24 00:01:23,573 --> 00:01:27,013 Oh Kang Hee! 25 00:01:27,013 --> 00:01:28,842 Oh Kang Hee! 26 00:01:28,842 --> 00:01:31,153 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 27 00:01:31,153 --> 00:01:34,282 - They will be expelled instantly. - Oh... 28 00:01:34,282 --> 00:01:36,653 - You will be expelled! - Oh... 29 00:01:39,963 --> 00:01:42,463 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 30 00:03:29,003 --> 00:03:30,103 Gosh... 31 00:03:34,202 --> 00:03:35,973 Darn it. Hey. 32 00:03:36,172 --> 00:03:38,373 Kang Sun Ho. Please wake up. 33 00:03:38,573 --> 00:03:41,513 Will you please wake up? Oh, gosh. 34 00:03:45,682 --> 00:03:47,022 (Restricted Area) 35 00:03:55,992 --> 00:03:58,533 Who's on duty tonight? 36 00:03:58,663 --> 00:04:01,163 Where did they go? Goodness. 37 00:04:01,362 --> 00:04:02,633 Gosh, this is so upsetting. 38 00:04:05,402 --> 00:04:07,242 Corporal Nam! 39 00:04:09,843 --> 00:04:11,973 Salute. Corporal Nam Hyun Tae reporting. 40 00:04:12,783 --> 00:04:15,642 How many duty officers are on night duty tonight? 41 00:04:17,552 --> 00:04:19,052 Must you count? 42 00:04:19,052 --> 00:04:21,783 How many are there? Hurry up! 43 00:04:21,783 --> 00:04:23,922 - There are five. - Call all of them right now. 44 00:04:23,922 --> 00:04:26,493 I think there's a rat hiding in this place. 45 00:04:27,923 --> 00:04:30,392 What's all this fuss about in the middle of the night? 46 00:04:30,633 --> 00:04:32,332 You know, a junior... 47 00:04:32,332 --> 00:04:35,332 brought in her boyfriend secretly last year... 48 00:04:35,733 --> 00:04:38,673 and got expelled because she was caught by Guidance Director. 49 00:04:40,972 --> 00:04:43,142 What about Kang Hee? Why isn't she coming out? 50 00:04:44,042 --> 00:04:47,842 Well... She's in the bathroom. 51 00:05:16,272 --> 00:05:18,472 Bum Tae, you should... 52 00:05:19,542 --> 00:05:20,582 go first. 53 00:05:20,582 --> 00:05:21,642 Okay. 54 00:05:21,782 --> 00:05:24,912 You're saying you'll go first, right? 55 00:05:25,183 --> 00:05:30,123 That's right. I'll cover your back. 56 00:05:30,123 --> 00:05:33,693 If you go first, I'll cover your back. 57 00:05:34,222 --> 00:05:35,962 Okay. 58 00:05:36,662 --> 00:05:38,193 - Good plan. - Good plan. 59 00:05:49,272 --> 00:05:50,972 You should go first! 60 00:05:50,972 --> 00:05:52,712 Be quiet! You said you'll go first. 61 00:05:52,712 --> 00:05:54,983 - You should've gone first. - No, you told me you'll go first. 62 00:06:07,563 --> 00:06:08,962 - We're doomed. - We're doomed. 63 00:06:10,092 --> 00:06:12,032 Those rats. 64 00:06:19,032 --> 00:06:20,702 Whatever jumps out from that room, 65 00:06:20,702 --> 00:06:23,642 don't lose any one of them. Got it? 66 00:06:23,642 --> 00:06:25,073 Yes, ma'am. 67 00:06:26,642 --> 00:06:27,883 Excuse me, Ms. Baek! 68 00:06:29,712 --> 00:06:31,912 - What is it? - I have something to tell you. 69 00:06:31,912 --> 00:06:33,683 Okay. Let's talk later. 70 00:06:33,823 --> 00:06:34,852 Open it. 71 00:06:35,323 --> 00:06:37,493 I think it's a violation of human rights... 72 00:06:37,493 --> 00:06:39,123 to do a roll call at this hour! 73 00:06:40,522 --> 00:06:44,092 If you don't want your rights to be violated, go back to your room. 74 00:06:44,892 --> 00:06:46,202 What are you waiting for? Open it. 75 00:06:47,602 --> 00:06:49,402 You need to treat the students with rights to decide... 76 00:06:49,402 --> 00:06:50,772 as an individual being... 77 00:06:50,772 --> 00:06:51,873 Hey! 78 00:06:53,102 --> 00:06:55,472 Kang Hee, I did all I could. 79 00:06:55,803 --> 00:06:57,573 - Gosh, I can't believe it. - Open it now. 80 00:07:38,282 --> 00:07:39,352 Park Min Kyu? 81 00:07:40,652 --> 00:07:41,823 What are you doing here? 82 00:07:57,319 --> 00:07:58,319 Professor Choi. 83 00:08:02,743 --> 00:08:04,443 Ms. Baek. 84 00:08:04,443 --> 00:08:07,542 What are you doing here right now? 85 00:08:10,313 --> 00:08:11,683 Listen. 86 00:08:11,683 --> 00:08:14,183 Can't you rent me a room in the residence hall? 87 00:08:14,183 --> 00:08:18,693 I want to get the energy from young kids. 88 00:08:18,823 --> 00:08:21,722 I also want to get their sensibility. 89 00:08:21,722 --> 00:08:24,092 If you're drunk, you should've gone home. 90 00:08:24,092 --> 00:08:27,363 Why do you always... 91 00:08:27,363 --> 00:08:29,602 Why do you do this all the time? 92 00:08:29,902 --> 00:08:32,272 That's right. I have my own home. 93 00:08:32,743 --> 00:08:34,243 But there's no man. 94 00:08:34,243 --> 00:08:36,113 I want to live in the residence hall too! 95 00:08:36,243 --> 00:08:38,073 But there's no extra room here. 96 00:08:38,542 --> 00:08:40,443 How come it's always out of things? 97 00:08:40,443 --> 00:08:43,253 Why is it always out of things? 98 00:08:43,253 --> 00:08:45,883 There's nothing for me. 99 00:08:45,883 --> 00:08:47,822 You're out of your mind right now. 100 00:08:48,782 --> 00:08:49,853 Let go of me. 101 00:08:51,322 --> 00:08:52,453 Move. 102 00:08:52,863 --> 00:08:55,562 There's nothing for me. 103 00:08:57,863 --> 00:09:00,203 Ms. Baek isn't the rude type. 104 00:09:00,263 --> 00:09:02,263 She's just very responsible, that's all. 105 00:09:02,672 --> 00:09:03,802 Get back to your work. 106 00:09:04,072 --> 00:09:07,442 I'll pay you back with fried chicken for the extra work you did tonight. 107 00:09:09,843 --> 00:09:12,442 (Storage) 108 00:09:34,032 --> 00:09:37,203 (Student ID, Oh Kang Hee) 109 00:09:43,713 --> 00:09:44,713 Are you okay, Sun Ho? 110 00:09:46,812 --> 00:09:48,412 Be careful. 111 00:09:49,983 --> 00:09:51,782 Gosh, that punk. 112 00:09:53,052 --> 00:09:54,453 What on earth is going on? 113 00:09:54,822 --> 00:09:56,792 We ran into Min Kyu... 114 00:09:56,792 --> 00:09:58,292 when we were getting out of the residence hall. 115 00:09:59,562 --> 00:10:01,322 If he didn't step in to help, 116 00:10:01,322 --> 00:10:03,493 we'd have been in big trouble. Right? 117 00:10:03,493 --> 00:10:05,662 Yes. Hey, Min Kyu. 118 00:10:05,662 --> 00:10:08,302 I didn't know you were a good guy. 119 00:10:09,772 --> 00:10:11,373 Do you find this funny? 120 00:10:13,302 --> 00:10:14,343 No. 121 00:10:17,743 --> 00:10:20,343 What happened to your shirt, Kang Hee? 122 00:10:23,182 --> 00:10:25,853 - What are you looking at? - No, I'm not looking. 123 00:10:30,353 --> 00:10:31,522 You should get back. 124 00:10:32,763 --> 00:10:34,192 Seeing how the lights are all on, 125 00:10:34,392 --> 00:10:36,363 I think the female residence hall... will do the roll call again. 126 00:10:36,692 --> 00:10:38,162 Okay. 127 00:10:38,792 --> 00:10:39,863 Thanks. 128 00:10:40,833 --> 00:10:43,733 Then should we get going now? 129 00:10:43,733 --> 00:10:46,172 Right, it's too late. 130 00:10:46,402 --> 00:10:48,843 - Hey, Sun Ho. - Sun Ho. 131 00:10:49,103 --> 00:10:51,312 Hey, Bum Tae, Jun Wook. 132 00:11:06,963 --> 00:11:08,562 Gosh, my head. 133 00:11:15,313 --> 00:11:17,222 Where is it? 134 00:11:22,053 --> 00:11:24,362 - You haven't found it yet? - No. 135 00:11:25,663 --> 00:11:27,633 Why don't you just get a new one? 136 00:11:27,793 --> 00:11:29,602 It would be uncomfortable without the student ID. 137 00:11:33,972 --> 00:11:36,803 That's when he showed up, and we could get away with it. 138 00:11:37,043 --> 00:11:38,702 So Min Kyu helped us? 139 00:11:38,942 --> 00:11:40,112 Well... 140 00:11:40,513 --> 00:11:42,742 It just turned out like that. 141 00:11:43,742 --> 00:11:47,183 Sun Ho. You really don't remember what happened yesterday? 142 00:11:47,313 --> 00:11:48,513 Not at all? 143 00:11:52,753 --> 00:11:55,393 I must have made mistakes to Kang Hee, right? 144 00:11:56,462 --> 00:11:57,523 "Mistakes"? 145 00:11:57,822 --> 00:12:00,133 You call that a mistake? 146 00:12:00,133 --> 00:12:01,862 You filthy... 147 00:12:01,962 --> 00:12:04,102 Sun Ho, it's okay. 148 00:12:04,263 --> 00:12:06,503 It happened when you were drunk. 149 00:12:07,403 --> 00:12:09,972 Let's just hope that she takes it into account. 150 00:12:10,102 --> 00:12:11,202 Let's eat first. 151 00:12:11,342 --> 00:12:15,212 What Min Kyu said yesterday was so cool, right? 152 00:12:15,913 --> 00:12:17,212 What's so cool about it? 153 00:12:17,313 --> 00:12:19,582 Why? What did he say? 154 00:12:20,513 --> 00:12:22,612 "Hey, Bum Tae, Jun Wook." 155 00:12:26,222 --> 00:12:28,893 Kang Hee wasn't here today. 156 00:12:29,962 --> 00:12:32,793 If the rumor spreads, and she gets in trouble, 157 00:12:33,433 --> 00:12:34,962 I won't stand it anymore. 158 00:12:36,163 --> 00:12:38,362 - Min Kyu said that? - Yes. 159 00:12:39,403 --> 00:12:40,633 He did. 160 00:12:40,633 --> 00:12:43,043 I thought he would report it to the student council... 161 00:12:43,043 --> 00:12:44,972 and make a big fuss out of it. 162 00:12:45,043 --> 00:12:48,712 I didn't know, but Min Kyu is a man indeed. 163 00:12:48,712 --> 00:12:51,742 Even I almost fell for... Gosh, it's bulgogi. 164 00:12:52,112 --> 00:12:54,712 - Gosh, bulgogi. - Sun Ho, it's bulgogi. 165 00:12:54,813 --> 00:12:55,982 Gosh! 166 00:12:56,722 --> 00:12:58,023 Help yourselves! 167 00:13:06,563 --> 00:13:07,592 Kang Hee! 168 00:13:10,133 --> 00:13:12,202 It's over. 169 00:13:12,503 --> 00:13:13,533 Is it over? 170 00:13:14,033 --> 00:13:16,472 Gosh, this bulgogi sauce is amazing. 171 00:13:16,472 --> 00:13:18,503 - Right. - Look at its color. 172 00:13:18,503 --> 00:13:20,313 - Eat, Bum Tae. - Okay. 173 00:13:20,673 --> 00:13:22,273 Hey, Sun Ho! 174 00:13:23,212 --> 00:13:25,712 Gosh, how did I run into him just like that? 175 00:13:27,153 --> 00:13:28,212 Kang Hee! 176 00:13:34,293 --> 00:13:35,352 Kang Hee. 177 00:13:42,362 --> 00:13:43,933 Yes? What's up? 178 00:13:44,503 --> 00:13:45,533 Well... 179 00:13:53,842 --> 00:13:56,413 Oh... 180 00:14:04,783 --> 00:14:08,692 Well... I'm sorry about what happened yesterday. 181 00:14:11,492 --> 00:14:12,563 You're sorry? 182 00:14:13,393 --> 00:14:16,033 Well, I mean... 183 00:14:18,702 --> 00:14:21,533 Well, I don't remember anything... 184 00:14:22,033 --> 00:14:23,602 from last night. 185 00:14:24,503 --> 00:14:26,572 I think I blacked out. 186 00:14:29,982 --> 00:14:33,383 I see. So you don't remember anything? 187 00:14:37,122 --> 00:14:40,293 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 188 00:14:40,722 --> 00:14:42,653 - What? - Because of jerks like you, 189 00:14:42,653 --> 00:14:44,923 there are punks who ask for... 190 00:14:44,923 --> 00:14:46,633 a reduced sentence claiming... 191 00:14:46,633 --> 00:14:48,293 that they were unfit and drunk. 192 00:14:49,133 --> 00:14:52,133 - Kang Hee. - So you remember my name? 193 00:14:52,933 --> 00:14:54,673 What? Why don't you forget that too? 194 00:15:14,322 --> 00:15:15,322 Hey. 195 00:15:16,692 --> 00:15:18,462 You've never thought about Kang Hee getting into trouble... 196 00:15:18,462 --> 00:15:20,692 because of your thoughtless behavior? 197 00:15:27,803 --> 00:15:29,702 By the way, what have you done to her? 198 00:15:37,713 --> 00:15:39,282 (Authorized Personnel Only) 199 00:15:39,682 --> 00:15:42,282 Come this way. 200 00:15:42,483 --> 00:15:45,953 Goodness. I guess something happened to that detective. 201 00:15:46,792 --> 00:15:47,823 Why? 202 00:15:48,463 --> 00:15:51,192 You must not be sober from last night, 203 00:15:51,192 --> 00:15:53,762 but you're checking the CCTV footage first thing in the morning. 204 00:15:54,402 --> 00:15:58,402 On that day, he was drunk... 205 00:15:58,402 --> 00:16:00,873 - and lost his wallet. - Goodness. 206 00:16:00,873 --> 00:16:04,672 It's troublesome for detectives when they lose ID cards. 207 00:16:04,973 --> 00:16:06,912 Gosh, what to do? 208 00:16:07,113 --> 00:16:09,282 Just wait. I'll look into it. 209 00:16:28,833 --> 00:16:30,573 I taught the kids... 210 00:16:30,573 --> 00:16:33,032 how to use their knives in real-life situations. 211 00:16:33,243 --> 00:16:34,473 "In real-life situations"? 212 00:16:34,473 --> 00:16:37,873 Oh, I was convicted twice. 213 00:16:56,522 --> 00:16:57,733 Size 285mm? 214 00:17:02,103 --> 00:17:03,133 Gosh... 215 00:17:03,333 --> 00:17:04,772 He was here on that day. 216 00:17:06,073 --> 00:17:08,142 Gosh, what a sight. 217 00:17:08,503 --> 00:17:11,743 Why would you check on someone else's smelly shoe? 218 00:17:12,972 --> 00:17:15,613 Was Chul Jin here alone on that day? 219 00:17:16,883 --> 00:17:19,452 I remember that day after watching the footage. 220 00:17:19,513 --> 00:17:21,583 He was here alone. 221 00:17:21,583 --> 00:17:23,053 He barely touched his food... 222 00:17:23,053 --> 00:17:25,752 and had about two bottles of soju. 223 00:17:25,752 --> 00:17:27,293 I think he left after that. 224 00:17:27,293 --> 00:17:30,162 Take a look at it. Here. 225 00:17:30,593 --> 00:17:32,162 Okay, let me see it. 226 00:17:52,853 --> 00:17:56,722 (CN 33B 6360) 227 00:17:58,053 --> 00:18:00,323 It was raining, and there were no customers. 228 00:18:00,523 --> 00:18:03,363 He got in the taxi but didn't say where to go. 229 00:18:04,492 --> 00:18:08,162 He said just go, but where is there to go in that area? 230 00:18:08,702 --> 00:18:12,002 So I just headed to the fishery. 231 00:18:12,103 --> 00:18:14,043 But then, he must have been nauseous. 232 00:18:14,043 --> 00:18:16,043 He suddenly made a scene and told me to stop the car. 233 00:18:17,972 --> 00:18:20,043 Sir, please stop the car. 234 00:18:28,823 --> 00:18:29,922 Gosh. 235 00:18:30,093 --> 00:18:31,823 On my way to the fishery, 236 00:18:32,323 --> 00:18:34,692 I saw someone throwing up on the side of the road. 237 00:18:34,793 --> 00:18:36,763 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 238 00:18:38,232 --> 00:18:40,932 Hey, Mr. Sung! Aren't you having lunch? 239 00:18:41,103 --> 00:18:42,232 I can go, right? 240 00:18:42,232 --> 00:18:44,103 There's one last thing. 241 00:18:44,432 --> 00:18:47,803 At that hour, why did you go to the Police University? 242 00:18:47,873 --> 00:18:49,002 (Do Not Enter, Police Line, Investigation in Progress) 243 00:18:49,002 --> 00:18:51,543 I went there because Mr. Go called me. 244 00:18:52,442 --> 00:18:54,783 Are you close with Mr. Go? 245 00:18:55,212 --> 00:18:57,553 He's our regular customer. 246 00:19:00,123 --> 00:19:04,252 But he can't remember that? 247 00:19:07,093 --> 00:19:08,422 Professor Go. 248 00:19:09,863 --> 00:19:11,232 There must be something with him. 249 00:19:32,212 --> 00:19:33,883 Do you like fishing? 250 00:19:34,023 --> 00:19:35,422 I didn't at first. 251 00:19:36,482 --> 00:19:37,922 But I liked how it felt... 252 00:19:38,392 --> 00:19:40,892 when I hooked a fish as soon as it bites the bait. 253 00:19:41,563 --> 00:19:43,432 I got to like it as I came here from time to time. 254 00:19:45,162 --> 00:19:47,402 I should've caught culprits like that. 255 00:19:48,462 --> 00:19:52,232 It's all noisy and confusing both at the school and the field. 256 00:19:52,502 --> 00:19:54,642 But it seems quiet when I come here. 257 00:19:57,642 --> 00:20:00,712 Can I try throwing that? 258 00:20:02,912 --> 00:20:04,083 It's expensive. 259 00:20:09,182 --> 00:20:10,853 You have no friends, right? 260 00:20:11,252 --> 00:20:12,293 What? 261 00:20:18,692 --> 00:20:20,803 Hey, did you check it? 262 00:20:20,863 --> 00:20:21,863 I did. 263 00:20:22,162 --> 00:20:24,633 The calls from the burner phone to Inspector Park... 264 00:20:24,633 --> 00:20:26,333 were too short, 265 00:20:26,333 --> 00:20:28,303 and they went through too many stations. 266 00:20:28,442 --> 00:20:29,942 So it's hard to specify it. 267 00:20:30,442 --> 00:20:34,543 Then Detective Joo, can you check on someone? 268 00:20:36,442 --> 00:20:38,152 So what you've seen... 269 00:20:38,313 --> 00:20:40,922 was Kang Hee with a button off her shirt? 270 00:20:41,222 --> 00:20:43,752 And her face was beet red. 271 00:20:44,100 --> 00:20:46,770 No, that is not reasonable suspicion. 272 00:20:46,770 --> 00:20:49,201 You'd both had drinks, and it was cold. 273 00:20:49,671 --> 00:20:52,540 Gosh, what on earth happened that night? 274 00:20:52,770 --> 00:20:53,880 Listen up. 275 00:20:54,441 --> 00:20:56,181 Here's what I think. 276 00:20:57,751 --> 00:21:00,850 Hey, Oh Kang Hee. What did I do so wrong? 277 00:21:00,850 --> 00:21:03,050 Is it a crime to drink? Is it? 278 00:21:05,691 --> 00:21:07,721 Hey! How dare you rip a woman's shirt? 279 00:21:09,221 --> 00:21:10,261 Hey. 280 00:21:10,590 --> 00:21:13,261 I know I was drunk, but why would I grab her by the collar? 281 00:21:13,261 --> 00:21:17,130 He's right. Every investigation begins with a hypothesis, 282 00:21:17,130 --> 00:21:18,130 but that's just wrong. 283 00:21:18,231 --> 00:21:19,330 You think so? 284 00:21:19,370 --> 00:21:20,671 What do you think? 285 00:21:20,671 --> 00:21:21,770 Well... 286 00:21:38,320 --> 00:21:39,391 Hey! 287 00:21:40,290 --> 00:21:42,620 - Calm down. - What are you even thinking? 288 00:21:42,620 --> 00:21:43,630 - Sun Ho. - Got a death wish? 289 00:21:43,630 --> 00:21:44,931 Calm down, Sun Ho. 290 00:21:44,931 --> 00:21:46,830 - He's got a dirty mind. - What I'm saying is, 291 00:21:46,961 --> 00:21:49,401 we should consider all possible scenarios. 292 00:21:49,401 --> 00:21:52,570 Besides, when a guy and a girl get locked in a storage room... 293 00:21:57,011 --> 00:21:58,040 Come here. 294 00:21:58,040 --> 00:22:00,380 - Hey, don't! - My gosh! 295 00:22:01,380 --> 00:22:02,380 That little... 296 00:22:04,651 --> 00:22:06,050 Where did this jerk go? 297 00:22:11,651 --> 00:22:14,520 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 298 00:22:16,661 --> 00:22:19,161 What did you do, you crazy idiot? 299 00:22:20,161 --> 00:22:21,161 Hey! 300 00:22:21,300 --> 00:22:23,830 Why are you swearing in the hallway? 301 00:22:24,231 --> 00:22:26,030 What? What's this weapon for? 302 00:22:26,201 --> 00:22:27,641 Why did you have to hit me in the head? 303 00:22:27,641 --> 00:22:29,671 Why are you yelling at me? 304 00:22:30,340 --> 00:22:32,370 Do you know how many times I called you? 305 00:22:32,471 --> 00:22:33,840 Get your act together. 306 00:22:33,840 --> 00:22:35,840 Put that back and come with me. 307 00:22:37,251 --> 00:22:38,981 Gosh... 308 00:22:43,451 --> 00:22:44,491 Why did you call me? 309 00:22:44,491 --> 00:22:46,991 Hey, are you not going to investigate the case? 310 00:22:48,060 --> 00:22:49,090 Oh, that. 311 00:22:49,761 --> 00:22:50,860 What? 312 00:22:51,661 --> 00:22:52,931 "Oh, that"? 313 00:22:54,431 --> 00:22:55,431 I'm sorry. 314 00:22:59,270 --> 00:23:00,941 What is it? 315 00:23:01,141 --> 00:23:03,671 Why are you upset? 316 00:23:06,840 --> 00:23:09,280 Professor, is there a special technique... 317 00:23:09,280 --> 00:23:11,981 for investigating a suspect after an alcohol-related blackout? 318 00:23:12,550 --> 00:23:14,721 - What? - You know, 319 00:23:14,721 --> 00:23:17,290 when you need to interrogate a drunk suspect. 320 00:23:17,290 --> 00:23:18,991 Or, it could be a witness too. 321 00:23:19,391 --> 00:23:21,320 You need to interview the witnesses first. 322 00:23:21,520 --> 00:23:24,431 Then based on witness statements you've collected, 323 00:23:24,560 --> 00:23:27,161 you can put the puzzle together and find evidence. 324 00:23:27,161 --> 00:23:28,830 No, I'm not talking about that. 325 00:23:28,830 --> 00:23:29,901 No? 326 00:23:30,671 --> 00:23:33,370 Then what? You mean, investigative hypnosis? 327 00:23:33,401 --> 00:23:34,671 Stuff like that? 328 00:23:35,501 --> 00:23:37,171 I don't know, you punk! 329 00:23:37,171 --> 00:23:38,840 Is that even important now? 330 00:23:38,840 --> 00:23:40,171 You wanted me to tell you. 331 00:23:41,040 --> 00:23:42,280 Why did you call me? 332 00:23:42,441 --> 00:23:43,441 Right. 333 00:23:45,251 --> 00:23:48,020 We have the base station for the burner phone, 334 00:23:48,320 --> 00:23:49,951 but the location keeps changing. 335 00:23:49,951 --> 00:23:51,020 (Base Station Outgoing Call Records) 336 00:23:51,550 --> 00:23:54,060 I've actually been doing some thinking... 337 00:23:54,060 --> 00:23:55,120 while going over Mr. Park's call log. 338 00:23:55,860 --> 00:23:59,090 Why don't we try to analyze this burner phone's call patterns? 339 00:23:59,761 --> 00:24:00,800 What do you mean? 340 00:24:01,001 --> 00:24:03,530 There's a program that analyzes call patterns and frequency. 341 00:24:03,600 --> 00:24:05,330 If we look into the base station using that, 342 00:24:05,330 --> 00:24:08,800 we should be able to track down the person using the burner phone. 343 00:24:08,800 --> 00:24:11,270 Do you think we're shooting the James Bond series? 344 00:24:12,941 --> 00:24:14,911 The software is used by the FBI, 345 00:24:15,080 --> 00:24:16,481 but I can code the program. 346 00:24:16,951 --> 00:24:19,110 Although it'll take some time. 347 00:24:20,050 --> 00:24:22,320 About two weeks, I think. 348 00:24:23,520 --> 00:24:25,221 - Should I do it or not? - Hey! 349 00:24:25,620 --> 00:24:29,360 If there's something like that, we should try it right away! 350 00:24:29,360 --> 00:24:31,590 Now, this is the Yoon I know. 351 00:24:31,590 --> 00:24:35,901 Great. You focus on what you're good at. I'll do the same. 352 00:24:35,901 --> 00:24:38,471 This is what a truly ideal joint investigation should be like. 353 00:24:38,570 --> 00:24:41,770 - My goodness. - Right, sure. 354 00:24:43,001 --> 00:24:44,540 All right, then. Get some rest. 355 00:24:44,540 --> 00:24:45,641 Okay, you too. 356 00:24:47,011 --> 00:24:48,040 By the way, 357 00:24:48,280 --> 00:24:51,011 you only had a couple of drinks last night. 358 00:24:51,011 --> 00:24:52,181 Did you black out? 359 00:24:54,421 --> 00:24:56,921 Investigating a blackout, my foot. 360 00:24:57,491 --> 00:24:58,520 No, it's not that. 361 00:24:58,520 --> 00:25:01,290 Then retrace your steps to where you blacked out. 362 00:25:01,560 --> 00:25:04,130 Evidence and clues... 363 00:25:04,130 --> 00:25:06,060 are always left at the scene. 364 00:25:06,961 --> 00:25:08,030 It really is not that. 365 00:25:29,850 --> 00:25:31,691 (Authorized Personnel Only) 366 00:25:37,691 --> 00:25:39,130 What? Why won't this open? 367 00:25:41,761 --> 00:25:43,731 It has to be somewhere around here. 368 00:25:53,741 --> 00:25:55,981 Hey! You, suspect! 369 00:26:01,020 --> 00:26:02,080 Are you... 370 00:26:03,380 --> 00:26:04,691 looking for this piece of evidence? 371 00:26:05,691 --> 00:26:07,090 What... 372 00:26:18,501 --> 00:26:19,701 Are you guys seeing each other? 373 00:26:19,731 --> 00:26:20,741 No. 374 00:26:23,471 --> 00:26:26,070 Sun Ho, did you think you were dating? Why are you quiet? 375 00:26:27,141 --> 00:26:28,211 Hey. 376 00:26:30,181 --> 00:26:31,280 Right. 377 00:26:31,280 --> 00:26:33,550 Such words aren't important. 378 00:26:33,550 --> 00:26:35,120 If you like each other, that's all that matters. 379 00:26:37,050 --> 00:26:38,050 But why is it... 380 00:26:38,691 --> 00:26:41,020 that I suddenly feel like I need a drink in broad daylight? 381 00:26:44,161 --> 00:26:45,290 I'm off. 382 00:26:46,060 --> 00:26:47,130 Professor. 383 00:26:49,600 --> 00:26:51,830 Can you please not tell anyone about this? 384 00:26:51,830 --> 00:26:54,340 Hey, I can pick up clues. 385 00:26:54,501 --> 00:26:56,941 Can't you tell? I'm taking off to give you two some privacy. 386 00:27:13,251 --> 00:27:14,261 Kang Hee. 387 00:27:16,661 --> 00:27:17,691 I... 388 00:27:20,090 --> 00:27:21,530 don't want to pretend it never happened. 389 00:27:23,461 --> 00:27:24,800 What are you talking about? 390 00:27:24,800 --> 00:27:27,941 Everything that happened to us in the storage room that night... 391 00:27:28,671 --> 00:27:29,901 did happen. 392 00:27:30,840 --> 00:27:32,770 I didn't just imagine it or see it in my dream. 393 00:27:33,671 --> 00:27:35,681 It all actually happened, 394 00:27:37,251 --> 00:27:38,310 so I'll take responsibility for it. 395 00:27:41,751 --> 00:27:43,721 - For what? - Everything. 396 00:27:53,431 --> 00:27:54,560 You don't remember, do you? 397 00:27:55,201 --> 00:27:56,261 What? 398 00:27:57,570 --> 00:27:59,270 How dare you try to trick me? 399 00:28:00,231 --> 00:28:03,241 You crazy little... Kang Sun Ho. You don't remember, do you? 400 00:28:03,641 --> 00:28:06,070 - Kang Hee. - Why are you acting like you do? 401 00:28:06,840 --> 00:28:08,411 Kang Hee, let's talk it out. 402 00:28:08,511 --> 00:28:10,441 Talk it out? How? Get back here. 403 00:28:10,441 --> 00:28:13,211 - Gosh, that punk. - Kang Hee, please. 404 00:28:13,580 --> 00:28:15,751 - Instead of investigating the case, - I'll take responsibility. 405 00:28:16,280 --> 00:28:19,790 he's busy with his love life. So much love in the air. 406 00:28:21,961 --> 00:28:23,020 Goodness. 407 00:28:23,020 --> 00:28:28,630 (Professor Yu Dong Man) 408 00:28:28,630 --> 00:28:29,630 (Corporal Joo) 409 00:28:29,630 --> 00:28:31,630 I sent you some info on Professor Go. 410 00:28:33,770 --> 00:28:35,340 Okay. 411 00:28:35,441 --> 00:28:38,241 Let's see what your deal is. 412 00:28:39,287 --> 00:28:40,787 (Criminal Investigation Records) 413 00:28:40,787 --> 00:28:42,657 (Name: Go Deok Bae) 414 00:28:44,860 --> 00:28:45,890 (Criminal Charges: Special Assault) 415 00:28:53,187 --> 00:28:55,828 (Korean National Police University) 416 00:28:55,828 --> 00:28:58,027 (Chungram Sports Festival Team List) 417 00:28:58,027 --> 00:29:00,297 (Team Blue, Team White) 418 00:29:00,297 --> 00:29:01,568 Oh, the team list is out! 419 00:29:03,840 --> 00:29:06,011 Sun Ho! We're on the same team. 420 00:29:06,011 --> 00:29:07,640 - What's going on? - My gosh. 421 00:29:07,941 --> 00:29:10,481 - What is it? - Hey, look! 422 00:29:10,880 --> 00:29:11,951 I knew it. 423 00:29:12,011 --> 00:29:14,620 - Eon Ju and I are meant to be. - Goodness gracious. 424 00:29:14,620 --> 00:29:18,221 Hey, it's just a coincidence. 425 00:29:18,221 --> 00:29:19,221 No. 426 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 This is fate. 427 00:29:20,420 --> 00:29:21,461 (Kang Sun Ho) 428 00:29:21,461 --> 00:29:22,860 (Oh Kang Hee) 429 00:29:23,931 --> 00:29:26,130 Hey! Are you guys really my friends? 430 00:29:26,130 --> 00:29:27,160 Come on! 431 00:29:27,701 --> 00:29:30,160 Don't get so worked up already, buddy. 432 00:29:30,701 --> 00:29:33,900 The team that wins... 433 00:29:34,301 --> 00:29:36,501 will be granted special weekend leave! 434 00:29:36,501 --> 00:29:38,711 Really? Not just for a day but the whole weekend? 435 00:29:38,711 --> 00:29:40,340 Hey, Sun Ho. 436 00:29:40,781 --> 00:29:42,580 Let's make sure to win. 437 00:29:42,580 --> 00:29:43,640 Let's do that. 438 00:29:46,251 --> 00:29:48,021 - Let's do this. - Let's do this. 439 00:29:48,350 --> 00:29:50,221 - We can do this. - Let's go. 440 00:29:50,221 --> 00:29:51,590 Come on! 441 00:29:51,890 --> 00:29:53,350 (The 41st Chungram Sports Festival) 442 00:29:53,451 --> 00:29:56,920 Gosh, all the airheads are on my team. 443 00:29:59,433 --> 00:30:00,564 Tell me about it. 444 00:30:01,003 --> 00:30:03,334 I heard Professor Kwon is a black belt holder. 445 00:30:05,134 --> 00:30:07,544 What? Do you want to see how good I am? 446 00:30:07,544 --> 00:30:10,443 Sure. Please make sure to win. 447 00:30:12,713 --> 00:30:15,384 Before that, we need to wrap up something. 448 00:30:16,044 --> 00:30:17,084 Sorry? 449 00:30:17,513 --> 00:30:18,513 (Criminal Investigation Records) 450 00:30:21,683 --> 00:30:24,154 Professor Go was a convicted criminal? 451 00:30:24,154 --> 00:30:26,723 He was convicted twice for running an illegal gambling house... 452 00:30:26,723 --> 00:30:28,064 ten years ago. 453 00:30:29,423 --> 00:30:32,763 On top of that, he's the last person Chul Jin was with that night. 454 00:30:32,763 --> 00:30:35,433 And his shoe size is 285mm. 455 00:30:37,334 --> 00:30:39,604 Then could he be... 456 00:30:40,503 --> 00:30:43,203 I only got circumstantial evidence. 457 00:30:44,743 --> 00:30:46,574 But we must check. 458 00:30:47,044 --> 00:30:48,183 How? 459 00:30:59,294 --> 00:31:00,554 Fishing. 460 00:31:02,723 --> 00:31:05,933 Gosh, you guys must be really close. 461 00:31:08,634 --> 00:31:11,034 I'm sorry about last time. 462 00:31:12,134 --> 00:31:14,304 No, I know that it was a mistake. 463 00:31:14,544 --> 00:31:15,574 Right. 464 00:31:16,473 --> 00:31:18,943 Oh, right. Did you find the wallet? 465 00:31:19,314 --> 00:31:22,443 Oh, right. It's okay because I got the license plate number. 466 00:31:22,443 --> 00:31:23,743 I'm sure I'll find it. 467 00:31:23,844 --> 00:31:25,784 That's good news. 468 00:31:26,284 --> 00:31:28,384 Anyway, tell me if you need anything. 469 00:31:28,384 --> 00:31:29,784 - Sure. - Okay. 470 00:31:41,163 --> 00:31:44,874 So are you done making the program? 471 00:31:45,203 --> 00:31:47,003 Professor Yu will throw bait. 472 00:31:47,104 --> 00:31:48,374 Yes, it's nearly done. 473 00:31:48,743 --> 00:31:51,943 I think we'll be able to find the movements of the burner phone. 474 00:31:52,044 --> 00:31:54,544 The laptop is in your room, right? 475 00:31:54,784 --> 00:31:58,054 It's the bait that he must bite if he's the culprit. 476 00:31:58,913 --> 00:32:00,983 - Yes. - Take good care of it. 477 00:32:01,154 --> 00:32:02,884 Once they find the movements, 478 00:32:03,124 --> 00:32:05,324 they'll be able to find the culprit right away. 479 00:32:12,034 --> 00:32:15,203 The first appeal of the two men who were convicted... 480 00:32:15,203 --> 00:32:17,574 of running an illegal gambling site using tens of millions of dollars... 481 00:32:17,574 --> 00:32:19,733 will be held on the fifth of next month. 482 00:32:19,733 --> 00:32:22,943 During the first trial that was held last month, 483 00:32:22,943 --> 00:32:24,644 the judge sentenced... 484 00:32:24,644 --> 00:32:27,074 the 2 criminals to 10 months and 2 years in prison respectively... 485 00:32:27,074 --> 00:32:30,544 for running an illegal gambling site. 486 00:32:30,544 --> 00:32:32,354 A gambling fraud? 487 00:32:32,354 --> 00:32:34,624 Hey, isn't that your mom's trial? 488 00:32:34,624 --> 00:32:36,423 They insist that they only lent the money. 489 00:32:36,423 --> 00:32:37,993 That's right. It's my mom's trial. 490 00:32:37,993 --> 00:32:39,624 They're maintaining consistent arguments... 491 00:32:39,624 --> 00:32:42,064 in order to file an appeal. 492 00:32:42,463 --> 00:32:44,634 The prosecution said they will look for more witnesses... 493 00:32:44,634 --> 00:32:46,493 who can make testimonies. 494 00:32:46,693 --> 00:32:48,134 Isn't this Kang Hee's mom? 495 00:32:48,703 --> 00:32:50,404 She must be really embarrassed. 496 00:32:50,763 --> 00:32:51,874 So? 497 00:32:52,473 --> 00:32:53,733 What do you mean? 498 00:32:53,733 --> 00:32:55,904 It's a gossip that must be keeping them entertained. 499 00:32:55,904 --> 00:32:58,044 They're enjoying the gossip in every possible way. 500 00:32:59,044 --> 00:33:02,044 I'm sure Kang Hee wants to attend the trial since it's her mom's. 501 00:33:03,683 --> 00:33:05,483 You said the prize of Chungram Sports Festival... 502 00:33:05,483 --> 00:33:07,084 is special leave, right? 503 00:33:07,084 --> 00:33:08,124 - Yes. - Yes. 504 00:33:08,483 --> 00:33:10,923 Why would you come, Grandma? It's too much work. 505 00:33:12,253 --> 00:33:15,223 Just listen to me, will you? I said I'll go. 506 00:33:18,864 --> 00:33:20,733 Grandma, I'm not mad. 507 00:33:21,534 --> 00:33:23,703 Why would I be mad at you? 508 00:33:26,703 --> 00:33:29,044 Grandma, I need to go back to class. 509 00:33:29,044 --> 00:33:30,544 I'll call you again. 510 00:33:35,814 --> 00:33:37,544 How come you always... 511 00:33:38,784 --> 00:33:40,854 push me to the edge of a cliff, Mom? 512 00:33:56,663 --> 00:33:58,273 What did you just say you looked into? 513 00:33:59,534 --> 00:34:00,534 The judge... 514 00:34:00,973 --> 00:34:03,374 The judge for your mother's trial... 515 00:34:03,604 --> 00:34:05,743 He's dealt with such cases often, 516 00:34:05,743 --> 00:34:07,473 so I heard he doesn't give harsh sentences. 517 00:34:10,144 --> 00:34:12,054 So don't worry. 518 00:34:12,913 --> 00:34:13,953 Okay? 519 00:34:16,683 --> 00:34:19,324 Were you always interested in other people's business? 520 00:34:19,954 --> 00:34:21,494 You know that's not true. 521 00:34:21,494 --> 00:34:23,724 I do, so why are you doing this? 522 00:34:24,534 --> 00:34:26,293 - Kang Hee. - Just talk behind my back... 523 00:34:26,293 --> 00:34:27,293 like other kids do. 524 00:34:28,264 --> 00:34:29,833 Otherwise, just mind your business. 525 00:34:55,793 --> 00:34:56,864 Kang... 526 00:35:27,423 --> 00:35:28,994 On the day of Chungram Sports Festival, 527 00:35:29,094 --> 00:35:31,364 the building will be completely empty. 528 00:35:31,793 --> 00:35:35,463 I'm sure the culprit will show up that day. 529 00:35:37,164 --> 00:35:39,333 Did you put the proximity sensors on the laptop? 530 00:35:40,804 --> 00:35:41,873 Here. 531 00:35:44,074 --> 00:35:46,273 - You punk. - Pardon? 532 00:35:46,273 --> 00:35:48,614 Come on. Will you get to your senses? 533 00:35:48,614 --> 00:35:49,643 Oh, right. 534 00:35:50,914 --> 00:35:53,313 - What is this? - It's a smartwatch. 535 00:35:53,313 --> 00:35:56,123 Make sure to connect it with your phone and check it all the time. 536 00:35:56,123 --> 00:35:58,423 Okay, Professor Yu. I'll do anything for you. 537 00:35:59,523 --> 00:36:01,563 I'll do anything to help you. 538 00:36:02,264 --> 00:36:04,434 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 539 00:36:04,434 --> 00:36:05,434 What did you say, you punk? 540 00:36:05,434 --> 00:36:07,434 I must win the prize. 541 00:36:08,003 --> 00:36:09,664 I really need to. 542 00:36:10,034 --> 00:36:11,574 Since you're on our team, 543 00:36:11,574 --> 00:36:13,673 why don't we prepare for the sports festival first? 544 00:36:13,673 --> 00:36:17,173 Gosh, you weren't listening to me. 545 00:36:18,744 --> 00:36:20,474 I need to win it. 546 00:36:20,813 --> 00:36:23,983 No, I must win it. 547 00:36:27,114 --> 00:36:28,423 Listen to me carefully. 548 00:36:28,423 --> 00:36:29,684 On the day of Chungram Sports Festival, 549 00:36:29,684 --> 00:36:32,353 the building will be completely empty. 550 00:36:32,353 --> 00:36:35,094 (Relations Team) 551 00:36:37,224 --> 00:36:39,333 I'm going to win that special leave. 552 00:36:39,893 --> 00:36:41,503 I'll win it... 553 00:36:41,963 --> 00:36:43,434 and give it to Kang Hee. 554 00:36:44,434 --> 00:36:47,173 - Pass it to me! - Go! 555 00:36:47,173 --> 00:36:51,043 It's only a practice. Aren't we training too hard? 556 00:36:51,313 --> 00:36:53,514 - Aren't we? - We must win it no matter what. 557 00:36:53,773 --> 00:36:55,914 Let's go! Hurry up. 558 00:36:55,914 --> 00:36:57,614 Wait up! 559 00:37:09,664 --> 00:37:11,563 Gosh, this punk. 560 00:37:16,164 --> 00:37:17,434 - Hey! - Gosh, you scared me. 561 00:37:17,434 --> 00:37:20,273 You need to control your breathing. 562 00:37:20,273 --> 00:37:22,003 Breathe in deep. 563 00:37:22,003 --> 00:37:24,103 (Mom's trial) 564 00:37:47,494 --> 00:37:48,764 Thank you. 565 00:38:19,293 --> 00:38:22,404 Gosh, why did they get me this shirt? 566 00:38:26,103 --> 00:38:29,143 What is he up to every night? 567 00:38:35,514 --> 00:38:36,583 Hey. 568 00:38:36,844 --> 00:38:40,213 When I was your age, I ran 100m in 10 seconds. 569 00:38:42,123 --> 00:38:43,884 No, you didn't. 570 00:38:45,693 --> 00:38:48,293 I did, you punk! 571 00:38:48,293 --> 00:38:52,134 Gosh, then you'd have become a track and field athlete instead. 572 00:38:52,134 --> 00:38:55,204 Goodness. Why do you always want to have the last word? 573 00:38:55,204 --> 00:38:57,563 What good will it be to win against a young man like me? 574 00:39:04,143 --> 00:39:05,213 What? 575 00:39:07,114 --> 00:39:08,114 Hey. 576 00:39:10,483 --> 00:39:11,684 Sun Ho. 577 00:39:12,353 --> 00:39:15,384 I only touched your mouse, and this showed up. 578 00:39:18,994 --> 00:39:20,523 How did you know? 579 00:39:20,523 --> 00:39:23,664 Did you catch him? Who is it? Who is that punk? 580 00:39:23,994 --> 00:39:25,264 Professor Yu? 581 00:39:25,634 --> 00:39:26,634 Gosh. 582 00:39:29,733 --> 00:39:32,634 You punk! Why did you touch his laptop? 583 00:39:32,934 --> 00:39:35,443 At this rate, you'll become a thief. 584 00:39:35,603 --> 00:39:37,003 Gosh, that startled me. 585 00:39:37,003 --> 00:39:38,373 A thief? 586 00:39:38,813 --> 00:39:40,173 Leave him be. He's just cranky. 587 00:39:41,207 --> 00:39:42,247 What's that? 588 00:39:42,348 --> 00:39:44,178 Apparently, this is our uniform. 589 00:39:47,388 --> 00:39:49,818 Oh Kang Hee... Team White. 590 00:39:49,888 --> 00:39:51,388 Put a check mark and take your uniform. 591 00:39:52,100 --> 00:39:53,131 Kang Sun Ho, right? 592 00:39:53,430 --> 00:39:54,870 Put a check mark and take your uniform. 593 00:39:55,801 --> 00:39:56,830 Okay. 594 00:39:57,671 --> 00:39:58,671 Team White. 595 00:40:01,611 --> 00:40:03,841 - I'm on Team White too. - I see. 596 00:40:11,327 --> 00:40:12,527 Why aren't you asking? 597 00:40:15,967 --> 00:40:17,228 About my mom's trial. 598 00:40:17,998 --> 00:40:19,268 You must know about it too. 599 00:40:20,798 --> 00:40:22,438 I was waiting until you wanted to talk about it. 600 00:40:23,708 --> 00:40:24,777 Like now. 601 00:40:26,577 --> 00:40:28,077 It's nothing nice. 602 00:40:31,478 --> 00:40:33,717 By the way, why are you so serious about the sports festival? 603 00:40:35,248 --> 00:40:38,088 I have to win the special leave, that's why. 604 00:40:38,818 --> 00:40:40,918 Why? Do you have to go somewhere? 605 00:40:41,688 --> 00:40:42,728 Yes. 606 00:40:43,527 --> 00:40:45,827 Where? Do you have to go see your mom or something? 607 00:40:47,358 --> 00:40:48,668 I don't have a mom. 608 00:40:53,137 --> 00:40:54,197 I'm sorry. 609 00:40:56,168 --> 00:40:58,637 But I do want to go see my dad. 610 00:40:59,577 --> 00:41:02,277 After I see you at your mom's trial. 611 00:41:06,577 --> 00:41:09,818 That's why I have to win the special leave. 612 00:41:10,788 --> 00:41:12,288 For you as well. I should take responsibility. 613 00:41:13,557 --> 00:41:16,288 Responsibility for what? Why do you keep saying that? 614 00:41:21,967 --> 00:41:23,398 He remembers. 615 00:41:24,568 --> 00:41:25,697 Of course. 616 00:41:26,668 --> 00:41:27,967 I should take responsibility. 617 00:41:28,737 --> 00:41:29,737 I have to. 618 00:41:31,907 --> 00:41:33,137 He knows what happened that night. 619 00:41:33,137 --> 00:41:34,237 So, Kang Hee... 620 00:41:35,307 --> 00:41:36,947 Let's go together, okay? 621 00:41:41,048 --> 00:41:42,887 I should take responsibility. 622 00:41:46,257 --> 00:41:47,717 You crazy punk. 623 00:41:49,887 --> 00:41:51,157 I am a crazy punk, 624 00:41:51,757 --> 00:41:53,757 but let's go together, Kang Hee. Okay? 625 00:41:54,798 --> 00:41:55,898 Kang Hee! 626 00:41:58,097 --> 00:42:00,668 Let's go together, okay? I'll make sure we can go. 627 00:42:03,000 --> 00:42:05,507 - Look at this. - Come on in. 628 00:42:05,507 --> 00:42:06,538 This is amazing! 629 00:42:07,038 --> 00:42:08,077 Come check this out! 630 00:42:08,077 --> 00:42:10,577 - The uniform looks great on you. - Come on in. 631 00:42:10,960 --> 00:42:12,487 Here you go. 632 00:42:13,986 --> 00:42:16,646 Those people aren't from our school. What are they doing here? 633 00:42:17,118 --> 00:42:18,588 Oh, you didn't know? 634 00:42:18,656 --> 00:42:20,826 The cafeteria is closed on the day of Chungram Sports Festival. 635 00:42:20,894 --> 00:42:22,863 Instead, we order food from restaurants in the area. 636 00:42:23,198 --> 00:42:25,767 The restaurant owners are already here to drop off the food, 637 00:42:25,835 --> 00:42:27,036 so they can stay and watch the games. 638 00:42:29,770 --> 00:42:31,971 Nice! Professor Go is here. 639 00:42:32,039 --> 00:42:34,563 - Chicken! I want chicken! - Hello, Professor Choi. 640 00:42:34,631 --> 00:42:37,571 - Chicken and beer go hand in hand. - My gosh. 641 00:42:39,137 --> 00:42:40,708 - Good luck today. - Thank you. 642 00:42:43,878 --> 00:42:45,018 It's so refreshing. 643 00:42:51,887 --> 00:42:53,358 The last character... 644 00:42:53,358 --> 00:42:55,257 of "Chungram Sports Festival" means "war." 645 00:43:02,597 --> 00:43:03,597 Which means, 646 00:43:04,097 --> 00:43:07,467 it's like a fierce war made to look like a sports festival. 647 00:43:21,117 --> 00:43:22,347 To win this war, 648 00:43:22,951 --> 00:43:27,020 we must get the upper hand in the first fight, at all costs. 649 00:43:27,717 --> 00:43:30,027 - Go, team! - We got this! 650 00:43:30,027 --> 00:43:31,858 Hey, bring it on! 651 00:43:32,157 --> 00:43:34,358 Come here. Bring it on. 652 00:43:34,358 --> 00:43:36,097 Are you going to fight with your mouth? 653 00:43:37,268 --> 00:43:38,637 - Kwon Hyuk Phil! - Kwon Hyuk Phil! 654 00:43:38,637 --> 00:43:40,237 - Go, team! - Invincible Team White! 655 00:43:40,237 --> 00:43:41,237 - Go! - Hey! 656 00:43:41,237 --> 00:43:42,507 - Come here! - Hey! 657 00:43:49,608 --> 00:43:50,777 He's biting me! 658 00:43:53,378 --> 00:43:56,648 My gosh, Professor Yu is really something. 659 00:43:56,887 --> 00:43:59,117 My goodness. Can I go in instead? 660 00:43:59,117 --> 00:44:01,318 I can easily beat them all. 661 00:44:02,427 --> 00:44:05,398 I'll pull some strings, so you can join us next semester. 662 00:44:06,798 --> 00:44:09,427 Professor Kwon is doing his best too. 663 00:44:10,668 --> 00:44:12,538 They're the same age, right? 664 00:44:12,668 --> 00:44:13,737 Yes. 665 00:44:14,268 --> 00:44:17,367 They seem to be good friends. It's good to see them getting along. 666 00:44:35,958 --> 00:44:37,628 - Go, Team White! - Go, Team White! 667 00:44:37,628 --> 00:44:39,257 - We're invincible! - We're invincible! 668 00:44:39,257 --> 00:44:42,168 - Go, Team White! - Go, Team White! 669 00:44:43,728 --> 00:44:46,298 Oh, my. This is getting more interesting. 670 00:44:47,637 --> 00:44:49,737 - Well done! - My, look at that. 671 00:44:49,907 --> 00:44:52,737 - Thank you. - This looks great. 672 00:44:52,737 --> 00:44:53,777 Nice, pizza. 673 00:44:53,838 --> 00:44:55,507 Hey, that looks delicious. 674 00:44:55,577 --> 00:44:56,748 - Hey. - My gosh. 675 00:44:57,153 --> 00:44:58,983 This is like a buffet. I love this. 676 00:44:59,353 --> 00:45:01,123 It is nice, 677 00:45:01,123 --> 00:45:03,822 but why do I feel like I'm watching "Hometown Report"? 678 00:45:04,393 --> 00:45:05,463 I know. 679 00:45:05,693 --> 00:45:07,862 There's too much going on. It's not good. 680 00:45:08,563 --> 00:45:09,733 Drink up. 681 00:45:10,233 --> 00:45:11,733 - Thank you. - Enjoy. 682 00:45:13,733 --> 00:45:14,972 - Have a beer. - Thank you. 683 00:45:15,173 --> 00:45:16,432 Drink up. It'll cool you down. 684 00:45:16,432 --> 00:45:19,302 My gosh. You came to deliver this yourself. 685 00:45:19,302 --> 00:45:21,842 - Doesn't it look amazing? - Thank you. 686 00:45:24,342 --> 00:45:28,412 (Korean National Police University) 687 00:45:31,282 --> 00:45:34,023 (Korean National Police University) 688 00:45:40,523 --> 00:45:42,393 - Go! - Good luck! 689 00:45:43,162 --> 00:45:44,193 Go for it! 690 00:45:45,662 --> 00:45:46,733 Get them! 691 00:45:46,733 --> 00:45:47,762 Darn it! 692 00:45:47,762 --> 00:45:50,273 I told you to target the head! 693 00:45:51,302 --> 00:45:52,572 I got it. Hey! 694 00:45:54,273 --> 00:45:55,912 Make them pass out! 695 00:45:56,813 --> 00:45:59,682 My gosh, he's saying all the things I want to say. 696 00:45:59,882 --> 00:46:01,853 They should target the head indeed. 697 00:46:02,112 --> 00:46:03,612 - Hey! - Goodness. 698 00:46:03,912 --> 00:46:05,882 Easy, guys! You'll get hurt. 699 00:46:08,222 --> 00:46:09,693 - Go! - We got this! 700 00:46:09,693 --> 00:46:11,092 - We got this! - Go, team! 701 00:46:13,693 --> 00:46:14,793 Nice! 702 00:46:18,503 --> 00:46:20,063 - Nice! - Yes! 703 00:46:25,742 --> 00:46:27,802 - Let's score another! - We can do this! 704 00:46:29,543 --> 00:46:31,012 - We got this. - Let's go. 705 00:46:40,952 --> 00:46:42,052 No! 706 00:46:59,443 --> 00:47:00,543 - I'm... - Oh, no. 707 00:47:01,302 --> 00:47:02,612 - A double nosebleed... - My gosh. 708 00:47:02,612 --> 00:47:03,842 - It's a double nosebleed. - Gosh. 709 00:47:04,673 --> 00:47:06,543 - Hey, are you okay? - My goodness. 710 00:47:07,583 --> 00:47:10,052 - Bum Tae, my gosh. - Bum Tae. 711 00:47:10,253 --> 00:47:11,682 - Goodness. - Are you okay? 712 00:47:11,682 --> 00:47:12,753 Are you all right? 713 00:47:14,952 --> 00:47:17,452 We're getting a new professor? No one told me anything about it. 714 00:47:17,452 --> 00:47:18,793 Oh, that's... 715 00:47:26,032 --> 00:47:27,063 Sorry. 716 00:47:27,333 --> 00:47:29,273 They had to pause the game because of me. 717 00:47:29,273 --> 00:47:30,802 It ruined the momentum. 718 00:47:31,603 --> 00:47:33,503 No, it's okay. We were losing anyway. 719 00:47:33,503 --> 00:47:34,543 Let's just accept it. 720 00:47:35,072 --> 00:47:36,873 But the score is still 1-1. 721 00:47:37,213 --> 00:47:40,043 Yes, we can beat them in the relay race. 722 00:47:40,213 --> 00:47:42,382 Yes, that's right! 723 00:47:42,382 --> 00:47:45,153 Sun Ho has been training so hard for this day. 724 00:47:45,153 --> 00:47:47,552 You went for a run even on the days we didn't have running drills. 725 00:47:50,722 --> 00:47:53,262 Go out for dinner with me if we win the special leave. 726 00:47:53,262 --> 00:47:56,162 That jerk! He's having another 1-on-1 chat with her! 727 00:47:56,432 --> 00:47:57,492 That little... 728 00:48:04,966 --> 00:48:06,065 About the special leave... 729 00:48:08,003 --> 00:48:09,273 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 730 00:48:12,240 --> 00:48:13,879 Meet me at the front gate at 11 a.m. 731 00:48:35,430 --> 00:48:37,169 How are you feeling? Good? 732 00:48:37,169 --> 00:48:38,529 Yes. 733 00:48:38,529 --> 00:48:41,040 You need to do well. You can do it! 734 00:48:41,069 --> 00:48:43,470 - Good luck! - Thank you. 735 00:48:46,180 --> 00:48:49,580 - You can do it. - Good luck, Sun Ho! 736 00:48:49,609 --> 00:48:52,149 Let's go, Team Blue! 737 00:48:55,850 --> 00:48:57,149 Let's go! 738 00:48:57,850 --> 00:48:59,089 - Professor Yu! - Good luck! 739 00:49:01,819 --> 00:49:04,129 You must win the race. You must. 740 00:49:04,359 --> 00:49:05,830 Gosh, you punk. 741 00:49:05,830 --> 00:49:08,160 Okay, I heard you. I will. 742 00:49:08,160 --> 00:49:09,229 Good luck. 743 00:49:19,310 --> 00:49:20,939 - Let's go! - Let's go! 744 00:49:21,040 --> 00:49:23,810 - Let's go, Team Blue! - Run! 745 00:49:24,680 --> 00:49:25,750 Ready. 746 00:49:25,950 --> 00:49:28,819 You can do it. Good luck! 747 00:49:28,819 --> 00:49:30,319 You can do it! 748 00:49:36,490 --> 00:49:38,959 (Kang Sun Ho) 749 00:50:01,020 --> 00:50:04,620 - You can do it! - You can do it! 750 00:50:06,620 --> 00:50:09,589 - Run! - Go get it! 751 00:50:10,990 --> 00:50:13,459 - Run! - You got this! 752 00:50:15,399 --> 00:50:18,069 You're almost there. Pass it to me! 753 00:50:18,069 --> 00:50:20,100 Let's go! 754 00:50:20,339 --> 00:50:23,040 - Go! - All right! 755 00:50:23,040 --> 00:50:25,680 He's winning! 756 00:50:25,680 --> 00:50:27,609 No! 757 00:50:27,609 --> 00:50:30,609 Team White! 758 00:50:33,020 --> 00:50:37,049 If I win this race, I'll give the prize to Kang Hee. 759 00:50:38,919 --> 00:50:40,319 And I'm going to ask her out. 760 00:50:41,020 --> 00:50:42,189 I'll tell her I like her. 761 00:50:43,430 --> 00:50:45,430 I won't let you win. 762 00:50:47,859 --> 00:50:50,229 (Korean National Police University) 763 00:50:55,410 --> 00:50:57,939 Hurry up! 764 00:50:59,879 --> 00:51:02,410 - Hurry up! - Kwon Hyuk Phil, let's go! 765 00:51:02,410 --> 00:51:04,209 Good luck! 766 00:51:10,520 --> 00:51:12,759 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 767 00:51:14,089 --> 00:51:15,660 Meet me at the front gate at 11 a.m. 768 00:51:20,060 --> 00:51:22,060 No, this can't be him. 769 00:51:23,299 --> 00:51:24,870 You got this! 770 00:51:29,609 --> 00:51:31,109 On the day of Chungram Sports Festival, 771 00:51:31,109 --> 00:51:33,339 the building will be completely empty. 772 00:51:33,680 --> 00:51:37,410 I'm sure the culprit will show up that day. 773 00:51:44,350 --> 00:51:47,089 If I win this race, I'm going to ask her out. 774 00:52:14,620 --> 00:52:18,819 - Good luck! - Team White! 775 00:52:21,859 --> 00:52:23,560 - No! - Professor Kwon! 776 00:52:23,560 --> 00:52:27,529 - You can do it! - Go, Professor Yu! 777 00:52:27,529 --> 00:52:31,799 Go, Professor Yu! 778 00:52:31,799 --> 00:52:33,939 What's going on? Where is he going? 779 00:52:33,939 --> 00:52:37,009 - Hey! - Where is he going? 780 00:52:37,870 --> 00:52:39,140 Darn it! 781 00:52:48,319 --> 00:52:50,649 (Residence Hall) 782 00:52:58,729 --> 00:53:00,000 (Residence Hall) 783 00:53:00,000 --> 00:53:02,330 I got you, punk. 784 00:53:34,660 --> 00:53:36,669 Gosh, we almost won. 785 00:53:45,879 --> 00:53:48,379 We were almost there though. Darn it. 786 00:53:48,379 --> 00:53:50,910 - We won! - Darn it. 787 00:53:51,549 --> 00:53:52,819 Darn it. 788 00:54:51,709 --> 00:54:52,740 Hey. 789 00:54:53,680 --> 00:54:55,040 What are you doing here? 790 00:54:55,509 --> 00:54:57,709 Why didn't you pick up your phone? 791 00:55:00,020 --> 00:55:02,080 I asked what you are doing here! 792 00:55:02,080 --> 00:55:04,020 Why would you yell at me? 793 00:55:04,020 --> 00:55:05,759 They told me not to return because of aftereffects. 794 00:55:05,759 --> 00:55:08,790 Therefore, I was appointed as a professor... 795 00:55:08,790 --> 00:55:09,959 at Korean National Police University. 796 00:55:10,359 --> 00:55:11,990 So we're colleagues now. 797 00:55:12,430 --> 00:55:13,500 What? 798 00:55:24,040 --> 00:55:26,439 You lost. 799 00:55:28,209 --> 00:55:31,310 What happened to Sun Ho and Professor Yu though? 800 00:55:31,310 --> 00:55:32,520 I know. 801 00:55:33,080 --> 00:55:34,580 Did something happen to them? 802 00:55:35,379 --> 00:55:37,649 Hey, Sun Ho! What happened? 803 00:55:38,149 --> 00:55:39,220 Kang Hee. 804 00:55:41,220 --> 00:55:44,259 So... Let me explain what happened. 805 00:56:03,009 --> 00:56:06,720 (The 41st Chungram Sports Festival) 806 00:56:16,589 --> 00:56:18,589 What did I expect? That was so foolish of me. 807 00:56:38,680 --> 00:56:39,819 Kang Hee. 808 00:56:41,319 --> 00:56:43,850 If it's not something urgent, can we talk later? 809 00:56:43,850 --> 00:56:45,149 I'm a bit tired. 810 00:56:50,629 --> 00:56:52,229 I heard I could hand over... 811 00:56:53,129 --> 00:56:55,029 the special leave I won as a prize to someone else. 812 00:57:02,140 --> 00:57:04,939 You need to attend your mother's trial. You should use it. 813 00:57:07,240 --> 00:57:09,040 Didn't I tell you this before? 814 00:57:09,410 --> 00:57:11,810 Either talk behind my back or just ignore it. 815 00:57:16,950 --> 00:57:20,120 Do you really not know why I'm doing this? 816 00:57:20,290 --> 00:57:22,259 No, I don't. Why are you doing this? 817 00:57:40,379 --> 00:57:42,709 I'll carry this to the meeting spot for you. 818 00:57:42,709 --> 00:57:45,450 It says you can't use the suspect's statement... 819 00:57:45,450 --> 00:57:47,149 as evidence against him at his trial. 820 00:57:47,149 --> 00:57:50,720 Did you hear about this? 821 00:57:50,720 --> 00:57:52,049 (Freshman Oh's shocking secret) 822 00:57:53,160 --> 00:57:54,259 Director Baek. 823 00:57:56,430 --> 00:57:58,290 Please take down the post... 824 00:57:58,290 --> 00:58:00,529 attacking Oh Kang Hee on our website. 825 00:58:01,560 --> 00:58:04,529 Please hurry before she sees it! 826 00:58:09,410 --> 00:58:10,540 I... 827 00:58:15,439 --> 00:58:16,609 like you. 828 00:58:44,009 --> 00:58:48,180 (The 41st Chungram Sports Festival) 829 00:58:48,640 --> 00:58:51,310 Chul Jin asked for it, saying he wants to work by your side. 830 00:58:52,180 --> 00:58:53,479 That's why I transferred him there. 831 00:58:53,479 --> 00:58:54,849 Even so... 832 00:58:54,849 --> 00:58:56,749 How could you do this without talking to me first? 833 00:58:57,550 --> 00:58:59,320 Anyway, okay. I have to go. 834 00:59:01,220 --> 00:59:02,220 What happened? 835 00:59:08,860 --> 00:59:10,030 Because of this... 836 00:59:11,329 --> 00:59:12,570 Do you know... 837 00:59:13,229 --> 00:59:15,200 what I had to give up on today because of this? 838 00:59:16,300 --> 00:59:17,340 What? 839 00:59:19,510 --> 00:59:21,740 Someone sneaked into my empty room and went through my laptop. 840 00:59:22,709 --> 00:59:24,840 The frame for my family photo is broken. 841 00:59:29,050 --> 00:59:30,119 (Captain) 842 00:59:31,280 --> 00:59:32,280 Goodness. 843 00:59:32,849 --> 00:59:33,950 Professor. 844 00:59:40,889 --> 00:59:41,930 Professor. 845 00:59:45,229 --> 00:59:46,430 Professor. 846 01:00:11,289 --> 01:00:12,420 Maybe the real war... 847 01:00:13,430 --> 01:00:15,559 was just beginning. 848 01:00:57,379 --> 01:00:59,948 (Police University) 849 01:01:00,143 --> 01:01:01,472 Why did you lie to me? 850 01:01:01,672 --> 01:01:04,742 I wanted to kick you but took it out on the poor trash can instead. 851 01:01:04,742 --> 01:01:06,913 The seats for the last one have sold out. 852 01:01:06,913 --> 01:01:07,942 Sorry? 853 01:01:07,942 --> 01:01:10,483 I've got a date today. What are you up to? 854 01:01:10,483 --> 01:01:12,583 I have very important plans. 855 01:01:13,083 --> 01:01:14,222 What? Bum Tae? 856 01:01:14,222 --> 01:01:15,782 Why was Mr. Park suddenly transferred here? 857 01:01:15,782 --> 01:01:18,192 Am I the only one who thinks it's odd that he came here now? 858 01:01:18,293 --> 01:01:21,663 I guess you and Sun Ho are very close. 859 01:01:21,663 --> 01:01:24,692 What do you think he gained from planting a bug? 860 01:01:24,862 --> 01:01:27,203 - Kang Sun Ho. - You said the culprit is here. 861 01:01:27,233 --> 01:01:29,472 I must catch the culprit at all costs. 59722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.