All language subtitles for New Amsterdam s04e14 Unto the Breach.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,222 --> 00:00:08,965 [soft, gentle music] 2 00:00:09,009 --> 00:00:16,016 ♪ 3 00:00:16,059 --> 00:00:19,280 - A passing is not an ending. 4 00:00:19,323 --> 00:00:22,457 In the words of the "Bhagavad Gita"... 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,199 "The soul cannot be cut down by any weapon 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,853 "nor burnt by fire, drenched by water, 7 00:00:27,897 --> 00:00:29,594 "nor withered by the wind. 8 00:00:29,638 --> 00:00:33,468 "We are not slain when our bodies are slain. 9 00:00:33,511 --> 00:00:36,471 We have never not existed." 10 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 - Some of you, many of you, probably don't know about Vijay 11 00:00:39,387 --> 00:00:43,347 is that he was born before the separation 12 00:00:43,391 --> 00:00:45,871 of Pakistan and India, which led him 13 00:00:45,915 --> 00:00:49,658 to become an officer in the military, a soldier... 14 00:00:49,701 --> 00:00:52,269 ♪ 15 00:00:52,313 --> 00:00:54,184 A soldier who became a healer. 16 00:00:54,228 --> 00:00:57,013 The healer who became... - So slow. 17 00:00:57,057 --> 00:01:00,973 And when I say slow, I mean the man was practically glacial, 18 00:01:01,017 --> 00:01:04,629 but those methods extended to his bedside manner. 19 00:01:04,673 --> 00:01:07,545 He would talk to his patients, take his time, 20 00:01:07,589 --> 00:01:11,506 and not because he was slow but because he... 21 00:01:11,549 --> 00:01:16,380 - Listened, and he taught me that, uh... 22 00:01:16,424 --> 00:01:19,731 you can search and search for the answers, but sometimes, 23 00:01:19,775 --> 00:01:23,300 sometimes all you need to do is just be still 24 00:01:23,344 --> 00:01:26,477 and be ready to receive the answers, 25 00:01:26,521 --> 00:01:27,913 to... 26 00:01:27,957 --> 00:01:30,742 to catch them out of the air. 27 00:01:30,786 --> 00:01:33,702 - Like that fly ball that hit him right in the face. 28 00:01:33,745 --> 00:01:35,834 [laughter] Vijay was the absolute 29 00:01:35,878 --> 00:01:39,708 worst softball player in our league, 30 00:01:39,751 --> 00:01:42,537 but, man, Vijay running bases... 31 00:01:42,580 --> 00:01:44,321 maybe it was from playing cricket 32 00:01:44,365 --> 00:01:46,758 back in the day, but the old dude... 33 00:01:46,802 --> 00:01:51,111 - Was the only doctor to say "hello" to me 34 00:01:51,154 --> 00:01:53,069 on my first day at New Amsterdam. 35 00:01:53,113 --> 00:01:56,159 I think that he knew what it was like 36 00:01:56,203 --> 00:02:00,424 to be a new physician in a new country. 37 00:02:00,468 --> 00:02:02,209 It was a simple gesture, really, 38 00:02:02,252 --> 00:02:05,081 but it meant the world to me to be seen, and I suspect... 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,778 - Karen Brantley, you might want to leave the room 40 00:02:06,822 --> 00:02:08,302 for this one, but... 41 00:02:08,345 --> 00:02:12,175 Vijay and I once snuck a patient into another hospital-- 42 00:02:12,219 --> 00:02:15,657 yeah--to get him the care that he needed. 43 00:02:15,700 --> 00:02:17,659 ♪ 44 00:02:17,702 --> 00:02:19,530 And then we had to sneak him back. 45 00:02:19,574 --> 00:02:20,879 [laughter] 46 00:02:20,923 --> 00:02:23,230 - I didn't realize that instead of ignoring me 47 00:02:23,273 --> 00:02:26,624 when I wanted answers... 48 00:02:26,668 --> 00:02:31,281 he was actually preparing me... 49 00:02:31,325 --> 00:02:35,242 leading me to not need him at all. 50 00:02:35,285 --> 00:02:37,679 ♪ 51 00:02:37,722 --> 00:02:39,028 - I just, uh... 52 00:02:39,071 --> 00:02:42,684 ♪ 53 00:02:42,727 --> 00:02:44,599 Oh, God. 54 00:02:44,642 --> 00:02:47,776 I, um... 55 00:02:47,819 --> 00:02:50,170 - [speaks Spanish] - Light and love to you. 56 00:02:50,213 --> 00:02:51,780 - You'll be forever in our hearts. 57 00:02:51,823 --> 00:02:53,999 - I'm gonna miss your wisdom. - Thank you for blessing us. 58 00:02:54,043 --> 00:03:00,005 ♪ 59 00:03:00,049 --> 00:03:01,485 - Goodbye, Vijay. 60 00:03:01,529 --> 00:03:06,795 ♪ 61 00:03:06,838 --> 00:03:10,364 [indistinct chatter] 62 00:03:12,496 --> 00:03:15,412 [light music] 63 00:03:15,456 --> 00:03:22,506 ♪ 64 00:03:22,550 --> 00:03:25,422 [indistinct chatter fades] 65 00:03:25,466 --> 00:03:30,297 ♪ 66 00:03:30,340 --> 00:03:33,256 [distant siren wailing] 67 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 - You know, he's still here. - [chuckles] 68 00:03:36,433 --> 00:03:39,958 - We all carry him inside of us everywhere we go. 69 00:03:41,743 --> 00:03:45,225 You can still honor him if you need to. 70 00:03:46,574 --> 00:03:49,446 - Got any prayers you recommend? 71 00:03:49,490 --> 00:03:52,493 - I was thinking lunch. - [chuckles] 72 00:03:52,536 --> 00:03:55,757 The Hindu mourning tradition's a beautiful gesture. 73 00:03:55,800 --> 00:03:59,326 By feeding others, we feed our own grieving souls. 74 00:03:59,369 --> 00:04:02,894 [indistinct chatter] - There you go. 75 00:04:02,938 --> 00:04:04,592 Hey, what about the other chaplains? 76 00:04:04,635 --> 00:04:07,072 - Oh, what other chaplains? I'm all that's left. 77 00:04:07,116 --> 00:04:08,378 - What? What do you mean? 78 00:04:08,422 --> 00:04:10,380 What about Reverend Salazar or Rabbi Cohen? 79 00:04:10,424 --> 00:04:11,990 - [groans] Reverend Salazar 80 00:04:12,034 --> 00:04:14,297 was so overworked by the pandemic, she resigned. 81 00:04:14,341 --> 00:04:15,646 - She did? 82 00:04:15,690 --> 00:04:19,389 - Rabbi Cohen passed away while helping others. 83 00:04:19,433 --> 00:04:22,697 - Here you go. - But I do what I can. 84 00:04:22,740 --> 00:04:24,916 What else can we do, right? 85 00:04:24,960 --> 00:04:27,092 [inhales deeply] Ooh. - You okay? 86 00:04:27,136 --> 00:04:28,398 - Yeah, enough about that. 87 00:04:28,442 --> 00:04:29,617 Tell me about jolly old England. 88 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 - [chuckles] England. 89 00:04:32,054 --> 00:04:34,883 England is, uh--it's great. 90 00:04:34,926 --> 00:04:37,102 It's everything I hoped it would be, you know? 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 And more, if I'm being honest. 92 00:04:39,801 --> 00:04:41,585 I feel kind of guilty saying that, 93 00:04:41,629 --> 00:04:43,718 especially today, especially here. 94 00:04:43,761 --> 00:04:47,287 - Never apologize for embracing what life shows us, Max, 95 00:04:47,330 --> 00:04:49,419 especially joy. 96 00:04:49,463 --> 00:04:52,379 I think that Vijay would approve. 97 00:04:52,422 --> 00:04:54,468 - I hope so. 98 00:04:54,511 --> 00:04:56,774 I think I'm doing everything Vijay would've wanted. 99 00:04:56,818 --> 00:04:59,777 You know, I'm slowing things down a little bit, 100 00:04:59,821 --> 00:05:03,303 spending more time with Luna, reading in the park, 101 00:05:03,346 --> 00:05:05,522 feeling the grass under our... 102 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 Be right back. 103 00:05:11,441 --> 00:05:13,617 Hey, hey, you all right? 104 00:05:13,661 --> 00:05:15,402 Would you like a sandwich? 105 00:05:15,445 --> 00:05:16,794 - Thank you. - Sure. 106 00:05:16,838 --> 00:05:18,970 - Help! Someone help! 107 00:05:19,014 --> 00:05:20,929 [dramatic music] 108 00:05:20,972 --> 00:05:23,148 - Chaplain Alpert. 109 00:05:23,192 --> 00:05:25,934 What happened? - I don't know. He just fell. 110 00:05:25,977 --> 00:05:28,632 ♪ 111 00:05:28,676 --> 00:05:31,461 [door slams open] - Male, 30s, no ID. 112 00:05:31,505 --> 00:05:33,811 Blood pressure is 210 over 135. 113 00:05:33,855 --> 00:05:35,857 We pushed six milligrams of Ativan and got nothing. 114 00:05:35,900 --> 00:05:38,860 - [grunts] 115 00:05:38,903 --> 00:05:41,341 - Okay, okay. Uh, Walsh, Turan, trauma one. 116 00:05:41,384 --> 00:05:44,169 - Turn him around. 117 00:05:44,213 --> 00:05:46,476 - One, two, and... 118 00:05:46,520 --> 00:05:50,437 ♪ 119 00:05:50,480 --> 00:05:51,829 - Push two milligrams of Ativan. 120 00:05:51,873 --> 00:05:53,962 - Were maxed out. - Levetiracetam? 121 00:05:54,005 --> 00:05:57,618 - Loading dose in. - Starting a continuous drip. 122 00:06:00,316 --> 00:06:02,536 - Okay, up his Phenytoin drip? - Last time the paramedics 123 00:06:02,579 --> 00:06:03,885 did that, his blood pressure crashed. 124 00:06:03,928 --> 00:06:05,626 - He won't survive another hypotensive episode. 125 00:06:05,669 --> 00:06:07,584 - Okay, I'm running out of options here, guys. 126 00:06:07,628 --> 00:06:09,978 [monitor beeping] 127 00:06:10,021 --> 00:06:12,241 ♪ 128 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 Load Phenobarb. - Seriously? 129 00:06:14,330 --> 00:06:16,201 - You want to induce a coma? - I don't see another option. 130 00:06:16,245 --> 00:06:17,507 - On it. 131 00:06:17,551 --> 00:06:21,468 ♪ 132 00:06:21,511 --> 00:06:23,252 - You know him? 133 00:06:23,295 --> 00:06:26,603 - It's Rohan, Dr. Kapoor's son. 134 00:06:32,522 --> 00:06:32,914 . 135 00:06:32,957 --> 00:06:34,568 - Incoming! Help. 136 00:06:34,611 --> 00:06:36,483 - Excuse me? - I got a 58-year-old. 137 00:06:36,526 --> 00:06:37,832 Post collapse in the field. He's stable for now. 138 00:06:37,875 --> 00:06:39,442 - Okay, triage this way. 139 00:06:39,486 --> 00:06:41,662 - Oh, uh, is Dr. Bloom on? I can--- 140 00:06:41,705 --> 00:06:44,316 - Triage this way. 141 00:06:44,360 --> 00:06:45,883 - Okay. 142 00:06:45,927 --> 00:06:48,930 [upbeat music playing] 143 00:06:48,973 --> 00:06:50,627 ♪ 144 00:06:50,671 --> 00:06:52,847 This is not triage. This is a waiting room. 145 00:06:52,890 --> 00:06:54,370 - Brand-new. 146 00:06:54,414 --> 00:06:55,980 - I'm sorry. This is Chaplain Alpert. 147 00:06:56,024 --> 00:06:57,939 He needs a full workup, heart monitor, oxygen... 148 00:06:57,982 --> 00:06:59,331 - Okay, please use our automatic kiosk, 149 00:06:59,375 --> 00:07:00,985 where you can enter your insurance information, 150 00:07:01,029 --> 00:07:02,291 credit application, 151 00:07:02,334 --> 00:07:04,424 and an optional patient satisfaction survey. 152 00:07:04,467 --> 00:07:06,426 Once we have all your information, 153 00:07:06,469 --> 00:07:08,297 we'll call your number based on a personalized 154 00:07:08,340 --> 00:07:10,430 seven-point evaluation. Okay? 155 00:07:10,473 --> 00:07:13,215 ♪ 156 00:07:13,258 --> 00:07:15,739 [indistinct chatter] 157 00:07:15,783 --> 00:07:17,262 - So where did they, uh-- 158 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 where did they move the chemo lounge to? 159 00:07:19,439 --> 00:07:21,702 - They didn't. It was eliminated. 160 00:07:21,745 --> 00:07:23,834 - Eliminated? 161 00:07:23,878 --> 00:07:26,228 But the patients loved that lounge. 162 00:07:26,271 --> 00:07:28,012 They used to play cards in there, 163 00:07:28,056 --> 00:07:30,667 listen to music, laugh even. 164 00:07:30,711 --> 00:07:33,453 - Dr. Fuentes thought the room took up prime floor space. 165 00:07:33,496 --> 00:07:36,368 - Prime floor space? For what? 166 00:07:36,412 --> 00:07:39,546 - This-- top-of-the-line surgical suite. 167 00:07:39,589 --> 00:07:42,070 - This used to be our hematological research lab. 168 00:07:42,113 --> 00:07:43,985 - And now it's a surgical suite. 169 00:07:44,028 --> 00:07:46,074 - Okay, so where did they put Dr. Shaffer? 170 00:07:46,117 --> 00:07:48,424 - Dr. Shaffer got let go... 171 00:07:48,468 --> 00:07:51,122 since we stopped all of our stem cell trials. 172 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 - How did any of this get past Dr. Wilder? 173 00:07:53,690 --> 00:07:54,952 - Dr. Wilder? 174 00:07:54,996 --> 00:07:56,737 She's been signing these changes away 175 00:07:56,780 --> 00:07:58,478 with a smile on her face. 176 00:08:00,175 --> 00:08:01,959 - I want to give you the benefit of the doubt, 177 00:08:02,003 --> 00:08:03,352 and I want to be respectful, 178 00:08:03,395 --> 00:08:04,919 but I'm not going to stand idly by 179 00:08:04,962 --> 00:08:08,009 while you gut the department that I built and love and-- 180 00:08:08,052 --> 00:08:11,752 - And is still here, all of it, 181 00:08:11,795 --> 00:08:14,189 just hidden from view. 182 00:08:14,232 --> 00:08:16,365 - What do you mean? 183 00:08:16,408 --> 00:08:19,194 - Welcome to the resistance. 184 00:08:20,804 --> 00:08:22,458 Shut the door. 185 00:08:22,502 --> 00:08:25,548 [indistinct announcement over PA] 186 00:08:25,592 --> 00:08:28,551 [playful music] 187 00:08:28,595 --> 00:08:31,206 ♪ 188 00:08:31,249 --> 00:08:33,774 - Mr. Ehrlich? - Inside. 189 00:08:33,817 --> 00:08:38,605 ♪ 190 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 - Oh. 191 00:08:40,041 --> 00:08:42,347 Hi. 192 00:08:42,391 --> 00:08:44,480 - I used to have one of these when I was a kid, 193 00:08:44,524 --> 00:08:47,962 but I remember it being more fun. 194 00:08:48,005 --> 00:08:50,094 - You're, uh-- you're Jack Ehrlich? 195 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 - Yeah, your 11:00. 196 00:08:52,270 --> 00:08:54,795 - Where are your parents? Did you--did you bring them? 197 00:08:54,838 --> 00:08:57,319 - They drove me, but I told them to grab a coffee. 198 00:08:57,362 --> 00:08:58,973 They can be a little oppressive. 199 00:08:59,016 --> 00:09:00,191 - Oppressive? 200 00:09:00,235 --> 00:09:01,889 - I really need your help, Doctor. 201 00:09:01,932 --> 00:09:04,326 - Okay. 202 00:09:04,369 --> 00:09:07,024 Okay, what seems to be the problem? 203 00:09:07,068 --> 00:09:10,332 - I want to be emancipated. - Huh. 204 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 How old are you? - Almost nine. 205 00:09:12,029 --> 00:09:13,161 - Which is eight. 206 00:09:13,204 --> 00:09:14,771 - Okay, sure, but hear me out. 207 00:09:14,815 --> 00:09:16,991 I'm a straight-A student, spelling bee champ. 208 00:09:17,034 --> 00:09:20,168 I've been playing the piano since I was two, so I'm ready. 209 00:09:20,211 --> 00:09:23,301 - [inhales deeply] 210 00:09:24,694 --> 00:09:28,219 - Wouldn't living on your own require an income? 211 00:09:28,263 --> 00:09:31,222 - No, because if you get emancipated before you're 18, 212 00:09:31,266 --> 00:09:33,268 your parents have to pay child support. 213 00:09:33,311 --> 00:09:36,532 - That's, uh... - I Googled it. 214 00:09:36,576 --> 00:09:38,839 - Right. 215 00:09:38,882 --> 00:09:41,189 So you would buy your own clothes, 216 00:09:41,232 --> 00:09:42,756 your own food, do your own laundry. 217 00:09:42,799 --> 00:09:44,584 - I'd live close enough to my folks so they could help. 218 00:09:44,627 --> 00:09:46,629 My mom would still do my laundry, 219 00:09:46,673 --> 00:09:48,544 and my dad could still cook me dinner. 220 00:09:48,588 --> 00:09:51,939 I'm eight. I'm not crazy. 221 00:09:51,982 --> 00:09:53,244 - Hmm. 222 00:09:55,682 --> 00:09:58,815 - You know, there's coffee inside? 223 00:09:58,859 --> 00:10:00,469 - Uh, yeah. 224 00:10:00,512 --> 00:10:02,602 Yeah, I just wanted to get some fresh air. 225 00:10:03,951 --> 00:10:06,475 - You're trying to avoid me. 226 00:10:07,607 --> 00:10:08,912 - Isn't that what you wanted? 227 00:10:08,956 --> 00:10:11,306 - Us aside, what I don't want 228 00:10:11,349 --> 00:10:13,351 is for you to leave this hospital because of me. 229 00:10:13,395 --> 00:10:15,876 This ED depends on you. 230 00:10:15,919 --> 00:10:19,793 If you leave, this department and your patients will suffer. 231 00:10:21,272 --> 00:10:23,318 I've been through breakups before. 232 00:10:23,361 --> 00:10:26,930 I can handle you being here, us working together. 233 00:10:26,974 --> 00:10:28,715 I have issues with you, 234 00:10:28,758 --> 00:10:30,325 but the way you run an ED isn't one of them. 235 00:10:30,368 --> 00:10:32,457 - Why are you doing this? 236 00:10:32,501 --> 00:10:35,896 - Because I'm not gonna be your reason for leaving. 237 00:10:35,939 --> 00:10:38,638 - You're not. It's me. 238 00:10:40,248 --> 00:10:42,250 - [sighs] Stop. 239 00:10:42,293 --> 00:10:44,861 I'm not gonna let you quit, okay? 240 00:10:44,905 --> 00:10:48,517 I'll reapply for my residency. I will find another hospital. 241 00:10:48,560 --> 00:10:50,562 - No. 242 00:10:50,606 --> 00:10:52,086 - Then stay. 243 00:10:52,129 --> 00:10:55,089 [dramatic music] 244 00:10:55,132 --> 00:11:00,398 ♪ 245 00:11:00,442 --> 00:11:02,618 - What about Spotify? - No. 246 00:11:02,662 --> 00:11:06,143 - Pandora? - Uh, let's get through this. 247 00:11:06,187 --> 00:11:08,145 All right, there, the graft is holding. 248 00:11:08,189 --> 00:11:10,278 Let's close up Mr. Wilson. 249 00:11:10,321 --> 00:11:11,758 - This is Mr. Villa. [device slurping] 250 00:11:11,801 --> 00:11:13,673 Mr. Wilson was three patients ago. 251 00:11:13,716 --> 00:11:16,458 - Sorry, everyone. - Cut yourself some slack. 252 00:11:16,501 --> 00:11:18,329 Thanks to Veronica, I'm starting to feel 253 00:11:18,373 --> 00:11:20,070 like I'm on the line at a GM plant. 254 00:11:20,114 --> 00:11:22,725 - You know, I wouldn't mind if we got to do anything else, 255 00:11:22,769 --> 00:11:27,643 you know, like remove a tumor, stabilize a spine. 256 00:11:27,687 --> 00:11:30,602 Who do we got next? - Uh, Jason Forbes. 257 00:11:30,646 --> 00:11:32,779 63... 258 00:11:32,822 --> 00:11:36,130 - Don't say it. - CABG surgery. 259 00:11:36,173 --> 00:11:38,262 - Oh, come on. 260 00:11:38,306 --> 00:11:39,873 - Maybe you should talk to Veronica? 261 00:11:39,916 --> 00:11:41,222 - And say what? 262 00:11:41,265 --> 00:11:42,527 That these symptoms could've been managed 263 00:11:42,571 --> 00:11:44,355 by low-cost medication, 264 00:11:44,399 --> 00:11:47,315 but, no, instead they're referring them to us 265 00:11:47,358 --> 00:11:50,274 for needless and expensive surgeries? 266 00:11:50,318 --> 00:11:51,972 - That'd be a start. 267 00:11:52,015 --> 00:11:55,018 [indistinct chatter] 268 00:11:55,062 --> 00:11:57,804 - Forceps. 269 00:11:57,847 --> 00:12:01,024 [sighs] 270 00:12:01,068 --> 00:12:02,939 - 58-year-old man, 271 00:12:02,983 --> 00:12:06,116 status post-cardiac arrest and resuscitation in the field. 272 00:12:06,160 --> 00:12:08,118 - Max? 273 00:12:08,162 --> 00:12:09,729 - Chaplain Alpert needs our help. 274 00:12:09,772 --> 00:12:13,080 - Uh, Walsh, take the Chaplain to curtains for a full eval. 275 00:12:13,123 --> 00:12:15,212 What's with the jacket? - What's with the waiting room? 276 00:12:15,256 --> 00:12:17,649 The very first thing you ever said to me was get rid of it. 277 00:12:17,693 --> 00:12:19,086 - Veronica. 278 00:12:19,129 --> 00:12:22,219 I was forced to reinstate it when she slashed pay. 279 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 Staff naturally left, and then Veronica cut the number of beds 280 00:12:25,440 --> 00:12:27,137 to match the decreased staffing levels. 281 00:12:27,181 --> 00:12:28,791 - Let me guess--time to care went through the roof, 282 00:12:28,835 --> 00:12:30,358 so you had to put in a waiting room. 283 00:12:30,401 --> 00:12:32,273 - Then, ironically, I had to hire more people to staff it 284 00:12:32,316 --> 00:12:34,579 and, tragically, not the people that I fired. 285 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 So I ended up spending more time 286 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 and more money on training-- - Why didn't you tell me? 287 00:12:38,888 --> 00:12:41,282 - Max, why would I? 288 00:12:41,325 --> 00:12:44,024 You're not here. 289 00:12:44,067 --> 00:12:47,505 [dramatic music] 290 00:12:47,549 --> 00:12:49,551 - The Chaplain has severe carotid stenosis 291 00:12:49,594 --> 00:12:50,944 with right-sided heart failure. - Okay. 292 00:12:50,987 --> 00:12:53,033 Let's get surgery down here. - I already called them. 293 00:12:53,076 --> 00:12:55,078 - Hey, if you need anything-- - We're good. 294 00:12:55,122 --> 00:12:56,819 It's good to see, Max, really. 295 00:12:56,863 --> 00:12:58,908 ♪ 296 00:12:58,952 --> 00:13:00,649 All right, what's the latest? - Scans and labs 297 00:13:00,692 --> 00:13:04,131 showed no sign of a brain bleed or multi-organ failure. 298 00:13:04,174 --> 00:13:05,393 - Okay. 299 00:13:05,436 --> 00:13:06,829 - His BUN and creatinine levels, however, 300 00:13:06,873 --> 00:13:08,570 are through the roof with a bicarb of 18. 301 00:13:08,613 --> 00:13:11,529 - Okay, let's correct that. - Bicarb, right away. 302 00:13:11,573 --> 00:13:14,663 [indistinct chatter] 303 00:13:25,369 --> 00:13:32,507 ♪ 304 00:14:01,492 --> 00:14:01,884 . 305 00:14:01,928 --> 00:14:04,495 - All right, so emancipation. 306 00:14:04,539 --> 00:14:05,932 - Yes, and I'd prefer 307 00:14:05,975 --> 00:14:07,542 if you didn't try to talk me out of it. 308 00:14:07,585 --> 00:14:10,675 - Oh, no, no, not trying to. Not my job, 309 00:14:10,719 --> 00:14:13,461 just trying to understand. 310 00:14:13,504 --> 00:14:15,506 Come on, hit me back. 311 00:14:18,422 --> 00:14:21,904 So, uh, were your parents abusive at all? 312 00:14:21,948 --> 00:14:24,080 - No. - Okay. 313 00:14:24,124 --> 00:14:25,690 Do you feel unsafe or threatened? 314 00:14:25,734 --> 00:14:27,214 - Nope. 315 00:14:27,257 --> 00:14:29,869 - Any other member of your family make you feel unsafe? 316 00:14:29,912 --> 00:14:32,175 - You're on the wrong track, Dr. Frome. 317 00:14:34,003 --> 00:14:36,223 - Thanks for that. 318 00:14:36,266 --> 00:14:40,488 Um, okay, pivot-- do you love your parents? 319 00:14:40,531 --> 00:14:41,837 - Yep. 320 00:14:41,881 --> 00:14:43,230 - And they know that you want to leave? 321 00:14:43,273 --> 00:14:44,579 - They do. - How do they feel about that? 322 00:14:44,622 --> 00:14:47,016 - You're on the wrong track again, Dr. Frome. 323 00:14:47,060 --> 00:14:49,323 - All right, okay, I'm starting to get that. 324 00:14:49,366 --> 00:14:52,456 Maybe you can steer me in the right direction? 325 00:14:52,500 --> 00:14:54,937 - I'm not here to talk about my problems. 326 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 I'm here because on advice of counsel. 327 00:14:57,809 --> 00:15:00,551 - You have a lawyer? - Two and they're total sharks. 328 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 They're gonna file a motion for emancipation 329 00:15:02,597 --> 00:15:05,165 in conjunction with my child-support action. 330 00:15:05,208 --> 00:15:07,689 And they want a shrink to support their claim. 331 00:15:07,732 --> 00:15:09,430 - I see. - So, if I sense 332 00:15:09,473 --> 00:15:11,867 you're trying to steer me away from my stated goal, 333 00:15:11,911 --> 00:15:14,696 I'll shut down and run out the clock. 334 00:15:14,739 --> 00:15:17,090 - You'd do that? - Try me. 335 00:15:17,133 --> 00:15:20,049 [upbeat music] 336 00:15:20,093 --> 00:15:22,312 ♪ 337 00:15:22,356 --> 00:15:24,488 [monitor beeping] 338 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 - The narrowing of his carotid arteries 339 00:15:26,360 --> 00:15:28,318 is obstructing the blood flow to his brain. 340 00:15:28,362 --> 00:15:30,494 - Endarterectomy? - That's what he needs. 341 00:15:30,538 --> 00:15:32,627 - So when can we schedule it? - I can't. 342 00:15:32,670 --> 00:15:35,499 I don't do them anymore. - What--since when? 343 00:15:35,543 --> 00:15:37,675 Chaplain Alpert has been here-- - I know, for a long time. 344 00:15:37,719 --> 00:15:39,416 And he's helped us through some of our darkest days. 345 00:15:39,460 --> 00:15:41,157 - He has, and now it's our turn to help him. 346 00:15:41,201 --> 00:15:43,116 - I want to, but it's out of my hands. 347 00:15:43,159 --> 00:15:45,466 - Out of your ha-- Floyd, you head the department. 348 00:15:45,509 --> 00:15:47,424 Are you seriously telling me-- - I'm telling you this. 349 00:15:47,468 --> 00:15:49,687 I'm doing the best I can under the impossible circumstances 350 00:15:49,731 --> 00:15:52,212 to keep even the most basic procedures in this hospital-- 351 00:15:52,255 --> 00:15:53,996 - If we don't act now, he's gonna die. 352 00:15:54,040 --> 00:15:55,302 - Well, then send him to Baptist. 353 00:15:55,345 --> 00:15:56,738 - Baptist? 354 00:15:56,781 --> 00:15:58,174 - Baptist--they'll do it, and they'll do a good job. 355 00:15:58,218 --> 00:15:59,784 - Baptist is a private hospital. 356 00:15:59,828 --> 00:16:01,525 A surgery like this is gonna cost 100 grand--you know that. 357 00:16:01,569 --> 00:16:03,440 Even with insurance, he will never be able to afford it. 358 00:16:03,484 --> 00:16:05,529 And if we can't take care of our own, then who the hell can? 359 00:16:05,573 --> 00:16:08,010 - There is no "we" anymore, Max. 360 00:16:09,272 --> 00:16:11,144 That's how it works around here now... 361 00:16:11,187 --> 00:16:13,798 [dramatic music] 362 00:16:13,842 --> 00:16:15,887 If it even works at all. 363 00:16:15,931 --> 00:16:18,064 ♪ 364 00:16:18,107 --> 00:16:21,328 - [scoffs] You're better than this. 365 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 - Am I? 366 00:16:25,636 --> 00:16:29,901 [monitor beeping rapidly] 367 00:16:29,945 --> 00:16:35,559 ♪ 368 00:16:35,603 --> 00:16:37,126 - What the hell happened? - BP spiked. 369 00:16:37,170 --> 00:16:39,389 He's going into SVT, Pushing beta blockers now. 370 00:16:39,433 --> 00:16:40,695 - No, wait. 371 00:16:40,738 --> 00:16:42,044 - He can't wait. He'll go into heart failure-- 372 00:16:42,088 --> 00:16:43,741 - Push six milligrams of adenosine instead. 373 00:16:43,785 --> 00:16:45,743 - Why? - Just do it. 374 00:16:45,787 --> 00:16:47,049 - Copy. 375 00:16:47,093 --> 00:16:49,443 [beeping continues] 376 00:16:49,486 --> 00:16:56,102 ♪ 377 00:17:00,236 --> 00:17:02,717 [beeping normalizes] 378 00:17:05,502 --> 00:17:08,679 - I got your tox screen. - Thanks. 379 00:17:08,723 --> 00:17:11,508 There's a significant increase of amphetamines. 380 00:17:11,552 --> 00:17:13,858 Apparent overdose. 381 00:17:13,902 --> 00:17:17,166 If we had pushed beta blockers, we would've killed him. 382 00:17:18,733 --> 00:17:20,648 Good call, Dr. Bloom. 383 00:17:22,998 --> 00:17:25,174 - Yeah, good call. 384 00:17:25,218 --> 00:17:27,481 ♪ 385 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 - So you're basically running a shadow hospital? 386 00:17:30,005 --> 00:17:32,268 - Bingo. 387 00:17:32,312 --> 00:17:34,792 - What about our research lab? 388 00:17:34,836 --> 00:17:38,405 - Oh, it's not gone. It's just, uh, moved offsite. 389 00:17:38,448 --> 00:17:40,146 Secretly folded into another lab 390 00:17:40,189 --> 00:17:41,625 that we outsource our biopsies to. 391 00:17:41,669 --> 00:17:44,367 - Look at you, you little rebel rouser. 392 00:17:44,411 --> 00:17:47,109 I didn't know you'd be so clandestine. 393 00:17:47,153 --> 00:17:48,719 - Hey, we're just continuing 394 00:17:48,763 --> 00:17:52,288 the tradition that you and Max started. 395 00:17:52,332 --> 00:17:54,160 How can I help? [door opens] 396 00:17:54,203 --> 00:17:56,466 - Chaplain Alpert needs an endarterectomy 397 00:17:56,510 --> 00:17:58,251 to save his life, but guess what-- 398 00:17:58,294 --> 00:17:59,861 we don't do those anymore. - You got my text. 399 00:17:59,904 --> 00:18:01,689 - You know, he's given everything to this hospital, 400 00:18:01,732 --> 00:18:03,299 and we can't give it back to him? 401 00:18:03,343 --> 00:18:04,866 We can't give him the dignity, the--the... 402 00:18:04,909 --> 00:18:06,607 Why are we in the morgue? 403 00:18:06,650 --> 00:18:08,913 - Because we're gonna save the Chaplain's life. 404 00:18:08,957 --> 00:18:10,263 - We are? 405 00:18:10,306 --> 00:18:12,134 Welcome to the resistance. 406 00:18:12,178 --> 00:18:15,137 [upbeat music] 407 00:18:15,181 --> 00:18:20,316 ♪ 408 00:18:20,360 --> 00:18:24,364 - Oh, there's my holistic-wellness chieftess. 409 00:18:24,407 --> 00:18:27,671 Please, have a seat. - Thank you. 410 00:18:27,715 --> 00:18:29,151 You saw my request. 411 00:18:29,195 --> 00:18:31,458 - [stutters] How could I miss it, 412 00:18:31,501 --> 00:18:34,504 being as large and inflated as it is? 413 00:18:34,548 --> 00:18:36,332 - I prefer to think of it as aspirational. 414 00:18:36,376 --> 00:18:38,508 - [chuckles] Well, wanting an entire floor 415 00:18:38,552 --> 00:18:41,076 of the hospital certainly qualifies. 416 00:18:41,120 --> 00:18:43,078 What's wrong with your current situation? 417 00:18:43,122 --> 00:18:47,561 - "Low ceilings and tiny rooms cramp the soul and the mind." 418 00:18:47,604 --> 00:18:49,519 - Dostoevsky. 419 00:18:49,563 --> 00:18:52,522 - Yes, wow. Um, oh, my gosh. 420 00:18:52,566 --> 00:18:55,134 People usually just think I'm quoting Deepak Chopra. 421 00:18:55,177 --> 00:18:56,439 - Not me. 422 00:18:56,483 --> 00:18:59,138 That's why I hired you. 423 00:18:59,181 --> 00:19:02,184 So you want more space for acupuncture 424 00:19:02,228 --> 00:19:04,447 and for meditation. 425 00:19:05,883 --> 00:19:08,364 That's a pretty big ask, 426 00:19:08,408 --> 00:19:10,975 but I think I can make that happen. 427 00:19:11,019 --> 00:19:12,673 - Really? 428 00:19:12,716 --> 00:19:15,241 - Why ask if you didn't think I could? 429 00:19:15,284 --> 00:19:19,506 - I--no, I'm-- Wow, wow, that's--that's great. 430 00:19:19,549 --> 00:19:22,900 This is, um--thank you. This is a dream manifesting. 431 00:19:22,944 --> 00:19:25,381 - Good, good. - [laughs] 432 00:19:25,425 --> 00:19:28,776 - Now, while that's gonna help your department, 433 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 I'm gonna ask a little something of you 434 00:19:30,821 --> 00:19:32,562 that's gonna help the whole hospital. 435 00:19:32,606 --> 00:19:34,390 - Yeah. No, anything I can do 436 00:19:34,434 --> 00:19:37,915 to help push that rock up the mountain. 437 00:19:37,959 --> 00:19:40,831 - So what do you know about the so-called resistance? 438 00:19:40,875 --> 00:19:43,834 [dramatic music] 439 00:19:43,878 --> 00:19:46,054 ♪ 440 00:19:46,097 --> 00:19:49,318 - Yeah, it's funny that you should ask about that. 441 00:19:49,362 --> 00:19:51,494 ♪ 442 00:19:54,105 --> 00:19:54,236 . 443 00:19:54,280 --> 00:19:56,847 - You got the faster car, man. This isn't fair. 444 00:19:56,891 --> 00:19:58,719 - Come on, come on. 445 00:19:58,762 --> 00:20:01,287 - Come on. No! - Yes! 446 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 Die, purple loser! 447 00:20:02,940 --> 00:20:05,726 - That was very unkind. 448 00:20:05,769 --> 00:20:09,904 - But it was fun. - Yeah, yeah, it was fun. 449 00:20:09,947 --> 00:20:11,775 Do your, uh--do your parents let you play video games? 450 00:20:11,819 --> 00:20:13,603 - Yeah, they're not monsters, 451 00:20:13,647 --> 00:20:15,779 but they think I'm wasting my time. 452 00:20:15,823 --> 00:20:17,738 - What would they rather you be doing? 453 00:20:17,781 --> 00:20:19,783 - I don't know. Accomplish things, I guess. 454 00:20:19,827 --> 00:20:21,524 - You are accomplished. - Not enough. 455 00:20:21,568 --> 00:20:23,483 They're always worried about my future. 456 00:20:23,526 --> 00:20:24,745 It's not like we're rich, you know? 457 00:20:24,788 --> 00:20:26,573 They want me to skip grades, 458 00:20:26,616 --> 00:20:28,923 be in the same class as 12-year-olds. 459 00:20:28,966 --> 00:20:31,665 12-year-olds are weird. - That's got to suck-- 460 00:20:31,708 --> 00:20:32,927 feeling like you're giving it your all, 461 00:20:32,970 --> 00:20:34,624 but you're still not enough. 462 00:20:34,668 --> 00:20:37,279 - [sighs] Which is why I figure it's better just to get out-- 463 00:20:37,323 --> 00:20:41,327 better for me and better for my parents. 464 00:20:41,370 --> 00:20:44,068 Oh, you have a lot of games. - Yeah, I do. 465 00:20:44,112 --> 00:20:47,594 In fact, how would you feel about coming back next week 466 00:20:47,637 --> 00:20:50,292 and giving me another butt kicking? 467 00:20:50,336 --> 00:20:52,294 - I see what you're doing, Dr. Frome. 468 00:20:52,338 --> 00:20:53,687 - We're just talking. 469 00:20:53,730 --> 00:20:56,298 - You're building a therapeutic alliance, 470 00:20:56,342 --> 00:20:59,301 hoping to lean me away from my desire to be emancipated. 471 00:20:59,345 --> 00:21:01,347 - Well, that is very astute, Jack, 472 00:21:01,390 --> 00:21:03,174 but you are dead wrong, all right? 473 00:21:03,218 --> 00:21:05,742 If we meet, I won't be leading you anywhere. 474 00:21:05,786 --> 00:21:06,787 Whatever we do in here, 475 00:21:06,830 --> 00:21:08,267 whatever you want to play, we play. 476 00:21:08,310 --> 00:21:10,312 Whatever you want to talk about, we'll talk about. 477 00:21:10,356 --> 00:21:12,009 It's your time, not mine. 478 00:21:12,053 --> 00:21:13,881 - But what if nothing changes? 479 00:21:13,924 --> 00:21:16,623 There's no epiphany, no breakthrough? 480 00:21:16,666 --> 00:21:19,713 - Yeah, sometimes there isn't. - Then it's just wasted time. 481 00:21:19,756 --> 00:21:21,758 - Who feels the need to accomplish now, 482 00:21:21,802 --> 00:21:23,717 you or your parents? 483 00:21:27,677 --> 00:21:29,418 - One hour a week? 484 00:21:29,462 --> 00:21:32,726 - One hour a week, just... 485 00:21:32,769 --> 00:21:35,642 wasting time. 486 00:21:35,685 --> 00:21:38,166 - That's gonna be very challenging. 487 00:21:38,209 --> 00:21:39,341 - I know, right? 488 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 [light music] 489 00:21:42,388 --> 00:21:45,216 ♪ 490 00:21:45,260 --> 00:21:48,307 [indistinct announcement over PA] 491 00:21:49,482 --> 00:21:51,048 - [sighs] 492 00:21:52,789 --> 00:21:54,878 - Hey. - Hi. 493 00:21:56,402 --> 00:21:58,752 How's Rohan doing? 494 00:21:58,795 --> 00:22:00,841 - Better. 495 00:22:00,884 --> 00:22:03,017 Yeah, he's gonna make a full recovery. 496 00:22:03,060 --> 00:22:04,758 It's just a matter of time. 497 00:22:06,934 --> 00:22:09,153 - And how's Lauren? 498 00:22:11,634 --> 00:22:13,157 - The truth? 499 00:22:15,290 --> 00:22:16,726 - Preferably. 500 00:22:30,697 --> 00:22:32,699 What are these? 501 00:22:32,742 --> 00:22:34,788 - They are black beauties. 502 00:22:36,572 --> 00:22:38,095 Amphetamines. 503 00:22:39,488 --> 00:22:41,360 It's Rohan's. 504 00:22:42,709 --> 00:22:44,885 I didn't. - Okay. 505 00:22:44,928 --> 00:22:46,800 Okay, all right. 506 00:22:48,192 --> 00:22:51,239 - [sighs] 507 00:22:51,282 --> 00:22:53,589 This whole place 508 00:22:53,633 --> 00:22:56,549 is like a trigger for me, you know? 509 00:22:56,592 --> 00:23:00,161 And not even my sobriety. It's like my sanity. 510 00:23:02,468 --> 00:23:04,948 I want to leave. 511 00:23:04,992 --> 00:23:07,342 I mean, I need to leave. 512 00:23:08,865 --> 00:23:10,650 But Leyla... 513 00:23:10,693 --> 00:23:12,086 [sighs] 514 00:23:12,129 --> 00:23:14,610 Leyla said that she would 515 00:23:14,654 --> 00:23:17,874 basically quit if I left... 516 00:23:17,918 --> 00:23:20,442 that the ED needs me, 517 00:23:20,486 --> 00:23:23,967 New Amsterdam needs me. 518 00:23:24,011 --> 00:23:26,448 - Well, that--that doesn't seem very fair. 519 00:23:28,232 --> 00:23:29,582 - Fair. 520 00:23:29,625 --> 00:23:32,498 [dramatic music] 521 00:23:32,541 --> 00:23:34,717 Who says I deserve fair? 522 00:23:34,761 --> 00:23:40,462 ♪ 523 00:23:40,506 --> 00:23:45,162 - Lauren, whatever you've done, you've got to let that go. 524 00:23:45,206 --> 00:23:47,600 You have to forgive yourself. 525 00:23:47,643 --> 00:23:49,558 ♪ 526 00:23:49,602 --> 00:23:50,864 - I can't. 527 00:23:50,907 --> 00:23:53,432 ♪ 528 00:23:53,475 --> 00:23:55,782 I don't want to. 529 00:23:55,825 --> 00:23:59,525 - So you just want to keep punishing yourself, do you? 530 00:24:01,222 --> 00:24:03,050 - Because that's what I deserve. 531 00:24:03,093 --> 00:24:10,231 ♪ 532 00:24:11,972 --> 00:24:14,583 - Lauren... 533 00:24:14,627 --> 00:24:15,758 look at me. 534 00:24:15,802 --> 00:24:22,809 ♪ 535 00:24:22,852 --> 00:24:25,638 Come here, sweetheart. Come here. 536 00:24:25,681 --> 00:24:28,858 ♪ 537 00:24:28,902 --> 00:24:31,513 Now, you listen to me. 538 00:24:31,557 --> 00:24:36,518 If you need to leave for your sobriety 539 00:24:36,562 --> 00:24:38,694 and for your sanity, 540 00:24:38,738 --> 00:24:41,480 then you go. 541 00:24:41,523 --> 00:24:42,916 Do you understand? 542 00:24:42,959 --> 00:24:45,832 ♪ 543 00:24:45,875 --> 00:24:48,791 Because nothing is more important. 544 00:24:48,835 --> 00:24:54,623 ♪ 545 00:24:54,667 --> 00:24:56,973 [monitors beeping, indistinct chatter] 546 00:24:57,017 --> 00:25:00,237 - Clamp. - Hemostat. 547 00:25:00,281 --> 00:25:02,065 - [sighs] What am I doing here? 548 00:25:02,109 --> 00:25:04,372 - A CABG procedure on Ellen Greenfield? 549 00:25:04,415 --> 00:25:06,766 I'll make sure not to tell her you asked. 550 00:25:06,809 --> 00:25:08,202 - Meanwhile, Chaplain Alpert 551 00:25:08,245 --> 00:25:10,857 needs a surgery that I can do in my sleep. 552 00:25:10,900 --> 00:25:13,163 - You did what you could. - Did I? 553 00:25:13,207 --> 00:25:15,426 For every CABG we do, there are ten patients 554 00:25:15,470 --> 00:25:19,387 like Chaplain Alpert that get either transferred or ignored. 555 00:25:19,430 --> 00:25:22,825 That's the definition of a bad system. 556 00:25:22,869 --> 00:25:25,828 It needs to stop. - So stop it. 557 00:25:25,872 --> 00:25:27,613 You're the chair of surgery, right? 558 00:25:27,656 --> 00:25:31,051 - You don't think I've tried? Sponge. 559 00:25:31,094 --> 00:25:34,576 World-class facility, resources, 560 00:25:34,620 --> 00:25:37,492 experience, and for what? 561 00:25:37,536 --> 00:25:40,495 So people can do jerry-rigged procedures 562 00:25:40,539 --> 00:25:43,324 in whatever empty room they can find? 563 00:25:44,630 --> 00:25:47,981 - That's not really happening, is it? 564 00:25:48,024 --> 00:25:50,026 ♪ 565 00:25:50,070 --> 00:25:52,289 [indistinct chatter] 566 00:25:52,333 --> 00:25:55,728 - Forget I said anything. I'm sorry, I got riled up. 567 00:25:55,771 --> 00:25:59,079 - Floyd, patients could get hurt. 568 00:25:59,122 --> 00:26:00,733 Patients could die. 569 00:26:00,776 --> 00:26:03,083 ♪ 570 00:26:03,126 --> 00:26:04,737 - Unless we help them. 571 00:26:04,780 --> 00:26:11,613 ♪ 572 00:26:22,493 --> 00:26:25,453 - Kind of feels like you've done this before. 573 00:26:25,496 --> 00:26:29,544 - We have, but never a procedure this risky. 574 00:26:29,588 --> 00:26:32,634 ♪ 575 00:26:32,678 --> 00:26:34,636 Uh, everyone, look at me, please. 576 00:26:34,680 --> 00:26:37,465 I need you all to consent to the following. 577 00:26:37,508 --> 00:26:39,206 You're all here of your own free will. 578 00:26:39,249 --> 00:26:42,688 You are aware of the medical risks of this procedure. 579 00:26:42,731 --> 00:26:46,692 And you know by performing surgery in this place 580 00:26:46,735 --> 00:26:48,171 under these circumstances, 581 00:26:48,215 --> 00:26:51,044 we are all putting our jobs on the line. 582 00:26:53,133 --> 00:26:55,570 But every one of us here 583 00:26:55,614 --> 00:26:59,792 feels a duty to save this man's life. 584 00:26:59,835 --> 00:27:06,625 ♪ 585 00:27:08,670 --> 00:27:10,803 Let's get him intubated. 586 00:27:10,846 --> 00:27:13,632 [knock on door] 587 00:27:13,675 --> 00:27:16,199 ♪ 588 00:27:16,243 --> 00:27:20,334 - [shouts] - It's okay. It's Reynolds. 589 00:27:20,377 --> 00:27:22,118 - How do you know for sure? - I know him. 590 00:27:22,162 --> 00:27:23,163 He's here to help. 591 00:27:23,206 --> 00:27:27,167 ♪ 592 00:27:27,210 --> 00:27:29,691 - [scoffs] Thought you were gone. 593 00:27:29,735 --> 00:27:31,258 ♪ 594 00:27:31,301 --> 00:27:33,434 [door closes] 595 00:27:35,305 --> 00:27:38,047 When I heard the resistance was in the morgue, 596 00:27:38,091 --> 00:27:39,614 I thought, "Isn't that poetic?" 597 00:27:39,658 --> 00:27:42,573 And I just had to come and see it for myself. 598 00:27:42,617 --> 00:27:46,229 ♪ 599 00:27:46,273 --> 00:27:47,753 And here you are. 600 00:27:47,796 --> 00:27:51,800 How does that saying go? Uh, "Liberte. Egalite..." 601 00:27:51,844 --> 00:27:53,976 What's the other one? 602 00:27:54,020 --> 00:27:56,587 ♪ 603 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Busted? 604 00:28:00,722 --> 00:28:00,896 . 605 00:28:00,940 --> 00:28:04,160 [monitor beeping] 606 00:28:04,204 --> 00:28:05,988 - Welcome back, Chaplain. 607 00:28:06,032 --> 00:28:07,076 How you feeling? 608 00:28:09,383 --> 00:28:11,341 - I'm feeling... 609 00:28:11,385 --> 00:28:14,997 like I just had surgery. 610 00:28:15,041 --> 00:28:17,826 - [chuckles] - It's 'cause you did. 611 00:28:17,870 --> 00:28:20,611 A very successful one. 612 00:28:21,874 --> 00:28:23,527 - I'll give you both some privacy. 613 00:28:23,571 --> 00:28:25,138 - Thank you, Dr. Morgan. 614 00:28:25,181 --> 00:28:27,488 [soft music] 615 00:28:27,531 --> 00:28:29,490 - Ah, nearly 30 years, 616 00:28:29,533 --> 00:28:32,014 you'd think I'd know every doctor in New Amsterdam. 617 00:28:32,058 --> 00:28:33,712 - Well, you do. This isn't New Amsterdam. 618 00:28:33,755 --> 00:28:35,278 This is Baptist. 619 00:28:36,802 --> 00:28:38,412 - You mean...? 620 00:28:38,455 --> 00:28:41,371 - You needed help that, uh... 621 00:28:41,415 --> 00:28:43,373 we weren't able to give you. 622 00:28:43,417 --> 00:28:46,637 [scoffs] I thought I could make it happen, 623 00:28:46,681 --> 00:28:48,857 but, um... 624 00:28:48,901 --> 00:28:51,642 my hope for New Amsterdam was... 625 00:28:53,166 --> 00:28:56,647 You needed the best care possible, and I got in the way. 626 00:28:56,691 --> 00:28:58,867 Sorry. 627 00:28:58,911 --> 00:29:01,565 - Come on, it'd be sorry if I had died. 628 00:29:01,609 --> 00:29:03,045 - [chuckles] 629 00:29:03,089 --> 00:29:04,699 - Then again, maybe I have, huh? 630 00:29:04,743 --> 00:29:07,136 This view... 631 00:29:08,311 --> 00:29:11,184 [groans] And this bill... 632 00:29:12,446 --> 00:29:13,664 - No bill. 633 00:29:13,708 --> 00:29:16,755 ♪ 634 00:29:16,798 --> 00:29:18,234 - Excuse me? 635 00:29:18,278 --> 00:29:19,627 - Baptist-- 636 00:29:19,670 --> 00:29:21,585 they started a fund for medical professionals-- 637 00:29:21,629 --> 00:29:22,761 anyone who works in health care 638 00:29:22,804 --> 00:29:24,414 that can't get the care they need 639 00:29:24,458 --> 00:29:28,767 at their own hospital, which is systemic, unfortunately. 640 00:29:28,810 --> 00:29:31,813 But this hospital-- they stepped up. 641 00:29:31,857 --> 00:29:36,600 ♪ 642 00:29:36,644 --> 00:29:38,211 - Max, thank you. 643 00:29:38,254 --> 00:29:39,473 - [chuckles] 644 00:29:39,516 --> 00:29:42,824 - Now go live your life. 645 00:29:42,868 --> 00:29:45,348 [dramatic music] 646 00:29:45,392 --> 00:29:48,134 Embrace the blessings when they come. 647 00:29:48,177 --> 00:29:50,136 - [chuckles] 648 00:29:50,179 --> 00:29:51,964 - [groans] 649 00:29:53,748 --> 00:29:55,706 Time to go home, Max. 650 00:29:55,750 --> 00:30:02,801 ♪ 651 00:30:02,844 --> 00:30:05,804 [indistinct announcement over PA] 652 00:30:10,156 --> 00:30:12,071 - Hey. 653 00:30:12,114 --> 00:30:13,724 How you feeling? 654 00:30:13,768 --> 00:30:17,076 ♪ 655 00:30:17,119 --> 00:30:19,208 - Ashamed. 656 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 - Mm-hmm. 657 00:30:21,210 --> 00:30:23,822 You know, part of me thinks you should feel that way. 658 00:30:23,865 --> 00:30:27,216 [indistinct announcement over PA] 659 00:30:27,260 --> 00:30:29,828 This was a day about your father. 660 00:30:29,871 --> 00:30:31,830 You made it about you. 661 00:30:34,484 --> 00:30:35,877 Was that your intention? 662 00:30:35,921 --> 00:30:41,796 ♪ 663 00:30:41,840 --> 00:30:43,798 No. Okay. 664 00:30:43,842 --> 00:30:45,800 ♪ 665 00:30:45,844 --> 00:30:47,454 [clears throat] 666 00:30:47,497 --> 00:30:49,804 Then I, uh, have to ask you a hard question. 667 00:30:49,848 --> 00:30:54,548 ♪ 668 00:30:54,591 --> 00:30:56,289 Were you trying to end your life? 669 00:30:58,378 --> 00:31:01,120 - Does it matter? 670 00:31:01,163 --> 00:31:04,253 - It does. - Why? 671 00:31:04,297 --> 00:31:06,168 - [sighs] 672 00:31:06,212 --> 00:31:09,911 - Nothing about me was good enough for him. 673 00:31:09,955 --> 00:31:12,653 [scoffs] And... 674 00:31:12,696 --> 00:31:14,263 he was right. 675 00:31:16,178 --> 00:31:17,919 I was desperate for his love, 676 00:31:17,963 --> 00:31:20,356 and all I could do was disappoint. 677 00:31:20,400 --> 00:31:23,664 [indistinct announcement over PA] 678 00:31:23,707 --> 00:31:26,972 - He loved you very much. 679 00:31:27,015 --> 00:31:30,540 No, he did. He loved you. 680 00:31:30,584 --> 00:31:32,934 It was just his... 681 00:31:32,978 --> 00:31:35,545 ♪ 682 00:31:35,589 --> 00:31:37,591 It was his expectations 683 00:31:37,634 --> 00:31:40,942 that prevented him from showing it. 684 00:31:40,986 --> 00:31:43,118 Showing it the way that you needed him to. 685 00:31:43,162 --> 00:31:44,946 - [sighs] 686 00:31:44,990 --> 00:31:52,127 ♪ 687 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 I miss him. 688 00:31:59,308 --> 00:32:00,570 - I know. 689 00:32:00,614 --> 00:32:06,750 ♪ 690 00:32:06,794 --> 00:32:08,317 I know you do. 691 00:32:10,450 --> 00:32:13,105 - [sniffles, sighs] 692 00:32:13,148 --> 00:32:15,324 - But I really do believe... 693 00:32:17,631 --> 00:32:20,068 That if he had lived a little bit longer... 694 00:32:22,201 --> 00:32:26,031 You two would've found your way back to each other. 695 00:32:26,074 --> 00:32:27,989 I believe that, Rohan. 696 00:32:29,643 --> 00:32:31,036 - Well... 697 00:32:31,079 --> 00:32:33,255 [grunts, sniffles] 698 00:32:33,299 --> 00:32:36,389 We'll never know, now, will we? 699 00:32:36,432 --> 00:32:39,131 ♪ 700 00:32:39,174 --> 00:32:41,568 - I think that's up to you. 701 00:32:43,483 --> 00:32:44,614 - How? 702 00:32:44,658 --> 00:32:49,097 ♪ 703 00:32:49,141 --> 00:32:52,231 - Everything your father was, 704 00:32:52,274 --> 00:32:56,409 everything that he could be... 705 00:32:56,452 --> 00:32:58,237 that's in you. 706 00:33:00,021 --> 00:33:02,067 No, it is. It's inside of you. 707 00:33:02,110 --> 00:33:04,112 His life is in yours. 708 00:33:06,245 --> 00:33:07,898 How are you gonna live it? 709 00:33:07,942 --> 00:33:15,036 ♪ 710 00:33:21,521 --> 00:33:24,654 [distant siren wailing] 711 00:33:24,698 --> 00:33:26,830 - [breathes deeply] 712 00:33:26,874 --> 00:33:28,919 ♪ 713 00:33:28,963 --> 00:33:30,051 [door opens] 714 00:33:34,447 --> 00:33:36,362 Sorry I'm late. 715 00:33:36,405 --> 00:33:42,020 ♪ 716 00:33:42,063 --> 00:33:45,762 - The "resistance." 717 00:33:45,806 --> 00:33:48,504 The resistance. 718 00:33:48,548 --> 00:33:50,245 [chuckles] 719 00:33:50,289 --> 00:33:54,206 Ignoring mandates, conducting illicit surgeries, 720 00:33:54,249 --> 00:33:56,686 risking the accreditation of this hospital-- 721 00:33:56,730 --> 00:33:58,123 - It was me! 722 00:34:00,212 --> 00:34:02,649 - I authorized the Chaplain's surgery, 723 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 and I was going to lead it, 724 00:34:04,172 --> 00:34:08,089 so you do not need to punish anyone else here. 725 00:34:08,133 --> 00:34:11,962 ♪ 726 00:34:12,006 --> 00:34:14,182 Please accept my resignation. 727 00:34:14,226 --> 00:34:17,359 - No, Dr. Wilder, I do not accept your resignation, 728 00:34:17,403 --> 00:34:21,102 because, unfortunately, your surgeries generate 729 00:34:21,146 --> 00:34:25,541 a staggering amount of revenue for this hospital. 730 00:34:25,585 --> 00:34:28,066 - Yeah, but I will not stay here under these conditions. 731 00:34:28,109 --> 00:34:30,198 - Well, actually, I think you might. 732 00:34:30,242 --> 00:34:32,070 Otherwise, I'll have to report you 733 00:34:32,113 --> 00:34:33,636 to the AMA for what you did, 734 00:34:33,680 --> 00:34:35,377 and then they'll strip you of your license, 735 00:34:35,421 --> 00:34:37,205 and it will get very, very messy indeed. 736 00:34:37,249 --> 00:34:38,685 - No, no, that's enough. 737 00:34:38,728 --> 00:34:41,209 Hey, you are entitled to call us out, that's fine, 738 00:34:41,253 --> 00:34:42,819 but you don't get to-- 739 00:34:42,863 --> 00:34:44,821 - I don't get to what, Dr. Frome? 740 00:34:44,865 --> 00:34:46,084 Do my job? 741 00:34:46,127 --> 00:34:47,824 Which unlike you, Dr. Frome, 742 00:34:47,868 --> 00:34:49,913 I happen to take very seriously. 743 00:34:49,957 --> 00:34:51,393 - Oh, do you? 744 00:34:51,437 --> 00:34:54,135 - And, actually, while I have you, let me ask you this. 745 00:34:54,179 --> 00:34:56,572 How many scheduled patients did you see today? 746 00:34:56,616 --> 00:34:59,793 - Um, scheduled? 747 00:34:59,836 --> 00:35:02,100 - Scheduled, yes, mm-hmm. - One. 748 00:35:02,143 --> 00:35:03,623 - Well, actually, I know that, 749 00:35:03,666 --> 00:35:06,234 because while you were playing video games, 750 00:35:06,278 --> 00:35:08,106 the other five were rescheduled. 751 00:35:08,149 --> 00:35:10,108 That's revenue straight out the door. 752 00:35:10,151 --> 00:35:14,590 I just don't know how much longer I can drag you 753 00:35:14,634 --> 00:35:17,115 by the ear before I see some semblance 754 00:35:17,158 --> 00:35:18,638 of professional behavior from you. 755 00:35:18,681 --> 00:35:20,770 - I called each of those patients, 756 00:35:20,814 --> 00:35:22,250 and I rescheduled them. 757 00:35:22,294 --> 00:35:25,645 - As of now, you are no longer chair of your department. 758 00:35:25,688 --> 00:35:27,777 Sorry, has to be done. 759 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 - No, what? What? 760 00:35:29,866 --> 00:35:34,044 - Dr. Bloom, you were going to resign today as well. 761 00:35:34,088 --> 00:35:35,176 Is that correct? 762 00:35:35,220 --> 00:35:38,092 ♪ 763 00:35:38,136 --> 00:35:41,139 - I was going to... 764 00:35:41,182 --> 00:35:44,359 but after everything I've seen today... 765 00:35:46,100 --> 00:35:47,667 I'm staying. 766 00:35:47,710 --> 00:35:51,410 - Well, unfortunately, that's not your decision to make. 767 00:35:51,453 --> 00:35:55,805 So I happily accept your resignation, 768 00:35:55,849 --> 00:35:57,633 and I sincerely thank you 769 00:35:57,677 --> 00:35:59,592 for everything that you've done for New Amsterdam. 770 00:35:59,635 --> 00:36:04,510 ♪ 771 00:36:04,553 --> 00:36:06,207 Mia.. 772 00:36:06,251 --> 00:36:08,296 Mia, Mia... [chuckles] 773 00:36:08,340 --> 00:36:10,777 If you weren't the sole practitioner 774 00:36:10,820 --> 00:36:13,214 of holistic medicine, I would have no choice 775 00:36:13,258 --> 00:36:16,652 but to relieve you of your duties as well. 776 00:36:16,696 --> 00:36:18,828 You had the chance to come to me 777 00:36:18,872 --> 00:36:21,266 and to tell me the truth. 778 00:36:21,309 --> 00:36:23,224 And you chose not to. 779 00:36:23,268 --> 00:36:25,661 ♪ 780 00:36:25,705 --> 00:36:28,447 But I'm going to give you a second chance, 781 00:36:28,490 --> 00:36:30,449 against my better judgment. 782 00:36:32,494 --> 00:36:34,496 But I certainly hope you follow the lead 783 00:36:34,540 --> 00:36:36,237 of Dr. Reynolds in the future. 784 00:36:36,281 --> 00:36:40,067 ♪ 785 00:36:40,110 --> 00:36:43,070 You had the courage to come forward 786 00:36:43,113 --> 00:36:45,594 and to alert me about the resistance. 787 00:36:47,466 --> 00:36:49,424 Not just for your patients, 788 00:36:49,468 --> 00:36:52,384 but for all the patients at New Amsterdam 789 00:36:52,427 --> 00:36:54,386 because you saw that there was a possibility 790 00:36:54,429 --> 00:36:57,737 of doing them harm, and our oath states 791 00:36:57,780 --> 00:37:02,611 that we must protect them at all costs. 792 00:37:04,526 --> 00:37:06,441 And for that, I'm grateful. 793 00:37:08,008 --> 00:37:09,096 So please send me a list 794 00:37:09,139 --> 00:37:10,793 of the surgeries you would like restored. 795 00:37:10,837 --> 00:37:13,622 And let's certainly hope this never happens again. 796 00:37:15,755 --> 00:37:19,280 And if you'll excuse me, I have a hospital to run. 797 00:37:19,324 --> 00:37:26,461 ♪ 798 00:37:29,029 --> 00:37:31,031 - Uh-- 799 00:37:31,074 --> 00:37:34,034 [door opens, closes] 800 00:37:34,077 --> 00:37:36,515 ♪ 801 00:37:41,128 --> 00:37:44,044 [Joy Oladokun's "Breathe Again"] 802 00:37:44,087 --> 00:37:46,873 ♪ 803 00:37:46,916 --> 00:37:52,313 - ♪ The Devil's in the basement in my home ♪ 804 00:37:52,357 --> 00:37:53,880 ♪ Flight of stairs... 805 00:37:53,923 --> 00:37:55,316 [door opens] 806 00:37:55,360 --> 00:37:58,276 ♪ 807 00:37:58,319 --> 00:38:03,933 ♪ He comes for me when I'm alone ♪ 808 00:38:03,977 --> 00:38:08,329 ♪ Collecting debts that I don't owe ♪ 809 00:38:08,373 --> 00:38:10,549 - Hey. - Floyd, have you seen Ma-- 810 00:38:10,592 --> 00:38:15,597 - ♪ Follow me down where the waters run deep ♪ 811 00:38:15,641 --> 00:38:21,124 ♪ I'll let you drown in the worst of me ♪ 812 00:38:21,168 --> 00:38:27,305 ♪ If my intentions are good, why can't I come clean? ♪ 813 00:38:27,348 --> 00:38:31,352 ♪ If heaven's above, where does that leave me? ♪ 814 00:38:31,396 --> 00:38:33,615 ♪ 815 00:38:33,659 --> 00:38:37,315 - Out of the night that covers me. 816 00:38:37,358 --> 00:38:40,013 Black as the pit from pole to pole. 817 00:38:40,056 --> 00:38:43,582 ♪ 818 00:38:43,625 --> 00:38:48,369 Thank whatever gods may be... 819 00:38:48,413 --> 00:38:50,980 for my unconquerable soul. 820 00:38:51,024 --> 00:38:53,461 ♪ 821 00:38:53,505 --> 00:38:56,682 In the fell clutch of circumstance, 822 00:38:56,725 --> 00:38:59,989 I have not winced nor cried aloud. 823 00:39:00,033 --> 00:39:02,862 ♪ 824 00:39:02,905 --> 00:39:06,474 Under the bludgeonings of chance... 825 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 my head is bloody but unbowed. 826 00:39:10,522 --> 00:39:12,524 Beyond this place of wrath and tears 827 00:39:12,567 --> 00:39:15,265 looms but the horror of the shade. 828 00:39:17,355 --> 00:39:20,662 And yet, diminished of the years 829 00:39:20,706 --> 00:39:24,492 finds and shall find me unafraid. 830 00:39:24,536 --> 00:39:26,886 In matters not how straight the gate, 831 00:39:26,929 --> 00:39:29,497 how charged with punishments the scroll. 832 00:39:29,541 --> 00:39:33,196 I am the master of my fate. 833 00:39:33,240 --> 00:39:36,156 I am the captain of my soul. 834 00:39:36,199 --> 00:39:39,507 [breathes deeply] 835 00:39:39,551 --> 00:39:43,424 - ♪ Will I ever breathe again? ♪ 836 00:39:43,468 --> 00:39:46,384 ♪ 837 00:39:46,427 --> 00:39:50,039 ♪ Will I ever breathe again? 838 00:39:50,083 --> 00:39:52,955 [footsteps approaching] 839 00:40:00,006 --> 00:40:03,705 - Heard about the meeting? - From everyone. 840 00:40:05,925 --> 00:40:09,319 I keep thinking there's something I should do, but... 841 00:40:09,363 --> 00:40:13,889 [sighs] I try to remember that it's just not my fight anymore. 842 00:40:13,933 --> 00:40:14,977 - No? 843 00:40:19,460 --> 00:40:21,288 - Let's grab Luna and go. 844 00:40:27,816 --> 00:40:29,514 What is it? 845 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 - I can't let you. 846 00:40:36,085 --> 00:40:38,740 I can't let you leave. 847 00:40:38,784 --> 00:40:41,526 - Helen-- - Because you're wrong, Max. 848 00:40:41,569 --> 00:40:44,529 Of course this is your fight. 849 00:40:44,572 --> 00:40:46,966 After what I saw today... 850 00:40:47,009 --> 00:40:50,448 [sighs] This place... 851 00:40:50,491 --> 00:40:55,148 these patients, our friends... 852 00:40:55,191 --> 00:40:58,151 they're all losing. 853 00:40:58,194 --> 00:41:02,329 They're fighting back, and they are losing... 854 00:41:02,372 --> 00:41:03,939 because you're not here. 855 00:41:03,983 --> 00:41:06,768 - I did everything I could, Helen. 856 00:41:06,812 --> 00:41:09,423 I did everything I could, and so did you 857 00:41:09,467 --> 00:41:13,209 to try to leave this place better when we... 858 00:41:13,253 --> 00:41:14,950 And it didn't work out. 859 00:41:16,691 --> 00:41:19,128 [scoffs] And I have to make peace with that. 860 00:41:19,172 --> 00:41:21,304 - No. No, forget peace. 861 00:41:21,348 --> 00:41:23,089 This is war. 862 00:41:23,132 --> 00:41:26,005 So you need to stay here, and you need to fight. 863 00:41:26,048 --> 00:41:28,790 You need to fight alongside our friends. 864 00:41:28,834 --> 00:41:30,531 You need to fight for this hospital. 865 00:41:30,575 --> 00:41:33,316 You have to fight for my legacy and yours. 866 00:41:33,360 --> 00:41:35,884 And when you win... 867 00:41:35,928 --> 00:41:38,670 and you will win... 868 00:41:38,713 --> 00:41:40,628 then you get your ass on a plane, 869 00:41:40,672 --> 00:41:43,631 and you come back to me, do you understand? 870 00:41:45,546 --> 00:41:47,069 - What if I lose you? 871 00:41:47,113 --> 00:41:50,072 [dramatic music] 872 00:41:50,116 --> 00:41:53,336 ♪ 873 00:41:53,380 --> 00:41:55,338 - Losing me is impossible. 874 00:41:55,382 --> 00:42:00,561 ♪ 875 00:42:00,605 --> 00:42:04,043 Now you get in there... 876 00:42:04,086 --> 00:42:07,437 and you show them what you're made of. 877 00:42:07,481 --> 00:42:14,532 ♪ 878 00:42:14,582 --> 00:42:19,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.