All language subtitles for NMIi.S01E03.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:03,829 Last time on Naomi... 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,788 March 14, 2004. 3 00:00:05,831 --> 00:00:08,051 I saw the light in the sky. 4 00:00:08,095 --> 00:00:09,879 That's when I first sensed you. 5 00:00:09,922 --> 00:00:12,360 My whole life has been about being different, 6 00:00:12,403 --> 00:00:14,542 and now I'm supposed to accept the fact that 7 00:00:14,543 --> 00:00:16,538 I'm literally an alien from outer space. 8 00:00:16,581 --> 00:00:18,975 Before you were just not ready to face the truth. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,672 I just want to be normal. 10 00:00:20,716 --> 00:00:24,198 You are a lot of things, babe, but normal is not one of them. 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,852 You, Naomi McDuffie, are exceptional. 12 00:00:26,896 --> 00:00:29,029 Dee, I think I have powers. 13 00:00:29,072 --> 00:00:30,552 I can help you with that. 14 00:00:32,119 --> 00:00:33,511 Daddy, look at this one. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,252 That's a cute baby turtle. 16 00:00:35,296 --> 00:00:37,472 It's not a baby, Daddy. It's a grown-up. 17 00:00:37,515 --> 00:00:39,735 See, it has all these rings on its shell. 18 00:00:39,778 --> 00:00:42,781 - You're right. - -I'm gonna go put it back in its home. 19 00:00:42,825 --> 00:00:45,045 Can you tell us what you're doing out here, Naomi? 20 00:00:45,088 --> 00:00:47,047 I'm saving the world. 21 00:00:47,090 --> 00:00:50,311 You sure are, pumpkin. 22 00:00:51,138 --> 00:00:52,661 Is this about college week? 23 00:00:55,446 --> 00:01:01,104 No. Can't your parents just pull out keepsakes on a random Tuesday? 24 00:01:01,148 --> 00:01:03,759 Dad, you're wearing your Hartford shirt. 25 00:01:06,718 --> 00:01:07,589 Busted. 26 00:01:08,329 --> 00:01:10,374 We're just excited. 27 00:01:10,418 --> 00:01:13,769 You've been talking about Hartford since you were practically in diapers. 28 00:01:13,812 --> 00:01:17,381 And now here you are, making your dreams come true. 29 00:01:17,425 --> 00:01:20,645 It's not for sure yet. I haven't even finished my admissions essay. 30 00:01:20,689 --> 00:01:25,172 Really? I would've thought you would have had five drafts done by now. 31 00:01:25,955 --> 00:01:27,652 I've just been busy. 32 00:01:27,696 --> 00:01:30,394 Also, I'm only a junior. A lot can happen. 33 00:01:30,438 --> 00:01:33,919 What if I don't get in? What if I change my mind? 34 00:01:33,963 --> 00:01:35,878 About Hartford? Right. 35 00:01:35,921 --> 00:01:39,534 Don't you remember all those spreadsheets? Checks all the boxes. 36 00:01:39,577 --> 00:01:43,364 That great engineering program, great, great bio program. 37 00:01:43,407 --> 00:01:45,714 Close to the mountains, to the coast. 38 00:01:45,757 --> 00:01:48,456 I know. It has everything I wanted. 39 00:01:50,849 --> 00:01:52,155 Is that my report card? 40 00:01:52,199 --> 00:01:54,114 First grade. 41 00:01:54,157 --> 00:01:58,814 A in Math, A in Reading, A in Science, award for Best Personality. 42 00:01:58,857 --> 00:02:01,033 Oh, we were so proud. 43 00:02:01,077 --> 00:02:03,079 Every kid in class got an award. 44 00:02:03,123 --> 00:02:05,125 But did they get Best Personality? 45 00:02:05,168 --> 00:02:06,517 - Mmm-hmm. - Mmm. 46 00:02:08,911 --> 00:02:11,522 I can't believe you guys kept all of this. 47 00:02:15,004 --> 00:02:18,877 I can't believe our little girl is all grown up. 48 00:02:18,921 --> 00:02:23,317 But no matter how old you get, you will always be our Naomi. 49 00:02:42,727 --> 00:02:45,426 ♪ While the city gets high 50 00:02:46,340 --> 00:02:49,081 ♪ Burned by the flames 51 00:02:49,125 --> 00:02:52,172 ♪ By smoke in the sky 52 00:02:52,215 --> 00:02:54,522 ♪ My people must rise 53 00:02:55,479 --> 00:02:57,916 ♪ To live and let die 54 00:02:59,222 --> 00:03:02,312 ♪ Stood by your faith 55 00:03:02,356 --> 00:03:05,010 ♪ Demons disguise well 56 00:03:05,054 --> 00:03:08,275 ♪ Living inside hell 57 00:03:10,102 --> 00:03:13,236 ♪ Lord made us evil 58 00:03:13,280 --> 00:03:16,500 ♪ Beauty won't shine 59 00:03:16,544 --> 00:03:19,590 ♪ We're far from freedom 60 00:03:19,634 --> 00:03:22,463 ♪ You take away our rights... 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,291 Well, you wasted the element of surprise. 62 00:03:24,334 --> 00:03:28,425 So either you're going soft or you want something from me. 63 00:03:28,469 --> 00:03:30,035 Take it as a sign of respect. 64 00:03:30,079 --> 00:03:32,777 Respect? Right. 65 00:03:35,302 --> 00:03:37,565 Sixteen years isn't long enough to forget. 66 00:03:38,305 --> 00:03:39,828 Or forgive. 67 00:03:39,871 --> 00:03:42,526 I didn't expect to find you in a place like this. 68 00:03:42,570 --> 00:03:44,615 I hate this planet. 69 00:03:44,659 --> 00:03:49,054 The noise, the food, people... 70 00:03:49,098 --> 00:03:52,232 This is the only place that makes me feel a little bit sane. 71 00:03:56,366 --> 00:03:58,238 How did you find me? 72 00:04:00,196 --> 00:04:02,459 The same way we find everyone. 73 00:04:03,939 --> 00:04:05,027 You have the disk? 74 00:04:09,945 --> 00:04:12,991 And just when I thought things couldn't get any worse. 75 00:04:13,035 --> 00:04:15,516 I didn't just find the disk, Akira. 76 00:04:16,386 --> 00:04:17,474 I found the girl. 77 00:04:19,520 --> 00:04:22,610 -You stay away from her. -You know I can't do that. 78 00:04:24,568 --> 00:04:26,918 Her powers are beginning to manifest. 79 00:04:26,962 --> 00:04:28,311 We can use her. 80 00:04:28,355 --> 00:04:29,834 But she's a danger. 81 00:04:31,140 --> 00:04:32,272 Doesn't matter. 82 00:04:33,795 --> 00:04:35,927 There was never any avoiding that. 83 00:04:35,971 --> 00:04:39,191 I'm not talking about people from our world. 84 00:04:39,235 --> 00:04:41,324 This world isn't safe anymore. 85 00:04:42,064 --> 00:04:43,370 They're hunting us. 86 00:04:47,461 --> 00:04:51,334 ♪ Yeah Do you know What your future holds? ♪ 87 00:04:51,378 --> 00:04:54,294 ♪ That we can take the heat Like some crucible ♪ 88 00:04:54,337 --> 00:04:56,296 ♪ I'ma take a seat Watch the news unfold ♪ 89 00:04:56,339 --> 00:04:59,995 ♪ We just need some boosters Like a two-year-old ♪ 90 00:05:00,038 --> 00:05:02,737 ♪ The key to this whole thing Is keeping our souls clean ♪ 91 00:05:02,780 --> 00:05:05,348 ♪ No evil, and no leaving Our people unknown ♪ 92 00:05:05,392 --> 00:05:06,871 ♪ We gonna need 'em to grow 93 00:05:06,915 --> 00:05:08,873 ♪ Seeds have been deep in the soil ♪ 94 00:05:08,917 --> 00:05:11,136 ♪ This is our season to water Every dream for the home team ♪ 95 00:05:11,180 --> 00:05:14,662 ♪ Now ask yourself If love is a sign Of our natural wealth ♪ 96 00:05:14,705 --> 00:05:17,317 ♪ Then would anyone be poor If they had your help ♪ 97 00:05:17,360 --> 00:05:20,015 ♪ Every single chapter Disaster's felt ♪ 98 00:05:20,058 --> 00:05:22,452 ♪ We have to tell 'em History has a wrong side ♪ 99 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 ♪ And I ain't felt this good In a long time ♪ 100 00:05:25,194 --> 00:05:27,979 ♪ 'Cause I'm on your squad And you're on mine ♪ 101 00:05:28,023 --> 00:05:31,505 ♪ What we've told is before till we're all... ♪ 102 00:05:31,548 --> 00:05:36,248 ♪ You just gotta be yourself Free yourself today ♪ 103 00:05:36,292 --> 00:05:38,729 ♪ Then free someone else 104 00:05:38,773 --> 00:05:40,905 This is what's under the tattoo shop? 105 00:05:42,080 --> 00:05:43,081 What is this place? 106 00:05:44,126 --> 00:05:45,127 I come here... 107 00:05:46,650 --> 00:05:49,261 to sharpen my skills. 108 00:05:49,305 --> 00:05:50,785 They look pretty sharp to me. 109 00:05:55,224 --> 00:05:56,878 Can you teach me how to use these? 110 00:06:01,056 --> 00:06:03,058 These come later. 111 00:06:03,885 --> 00:06:05,539 This is your first session. 112 00:06:06,409 --> 00:06:07,715 You start with this. 113 00:06:10,848 --> 00:06:13,851 Bounce it on the floor, alternate hands. 114 00:06:15,897 --> 00:06:18,639 Hold up. I thought you were teaching me how to use my powers. 115 00:06:20,467 --> 00:06:23,644 You have to walk before you can run. 116 00:06:24,471 --> 00:06:26,864 My motto is start small. 117 00:06:26,908 --> 00:06:28,910 You had me jump off a bridge. 118 00:06:32,217 --> 00:06:34,306 True. 119 00:06:34,350 --> 00:06:39,573 Martial arts is about being deliberate, precise. 120 00:06:40,269 --> 00:06:41,575 Control your body, 121 00:06:42,227 --> 00:06:43,577 control your mind, 122 00:06:44,621 --> 00:06:46,057 control your powers. 123 00:06:53,804 --> 00:06:55,980 I've been thinking about that disk. 124 00:06:56,024 --> 00:06:58,200 Why don't you focus on your drill. 125 00:06:58,243 --> 00:06:59,723 Right. I'm sorry. 126 00:07:06,208 --> 00:07:07,731 It's just... 127 00:07:07,775 --> 00:07:09,907 I saw those markings again at the mill, 128 00:07:09,951 --> 00:07:13,389 and I feel like the disk has something to do with me, 129 00:07:13,433 --> 00:07:15,130 with who I am or where I'm from. 130 00:07:18,786 --> 00:07:20,570 Same thing, but faster. 131 00:07:25,662 --> 00:07:27,969 It's natural to want answers. 132 00:07:34,105 --> 00:07:36,978 But you're not gonna get them from Zumbado. 133 00:07:38,762 --> 00:07:40,590 It's best you leave it alone. 134 00:07:40,634 --> 00:07:42,157 I can handle it. 135 00:07:43,506 --> 00:07:47,118 Yes, one day. 136 00:07:47,162 --> 00:07:51,079 Having powers doesn't mean you're ready to use them. 137 00:07:51,122 --> 00:07:52,254 It takes time. 138 00:07:55,213 --> 00:07:56,258 Patience. 139 00:08:01,350 --> 00:08:04,919 Fame and money is nice, but it's not about that. 140 00:08:06,007 --> 00:08:07,312 Soccer's my rock. 141 00:08:07,356 --> 00:08:09,314 It's the one thing that's never changed for me. 142 00:08:09,358 --> 00:08:12,274 Robots are changing everything. 143 00:08:12,317 --> 00:08:14,668 I want to build a robot that goes to Mars. 144 00:08:14,711 --> 00:08:18,236 I'm gonna be the next Bezos. That's my ten-year plan. 145 00:08:18,280 --> 00:08:22,327 I wanna use my Architecture degree to revitalize Port Oswego. 146 00:08:22,371 --> 00:08:23,807 I'm more in the browsing stage. 147 00:08:23,851 --> 00:08:26,984 Professional ukelele player, park ranger, chemist. 148 00:08:27,028 --> 00:08:30,074 My plans have been the same since I was eight years old. 149 00:08:30,118 --> 00:08:33,730 Become an environmental scientist, specialize in geoengineering. 150 00:08:33,774 --> 00:08:37,647 The global climate crisis is the greatest challenge humanity's ever faced. 151 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 I'm gonna help fix it. 152 00:08:40,041 --> 00:08:41,825 Those are lofty goals. 153 00:08:41,869 --> 00:08:45,612 It's gonna take complete dedication to achieve them. 154 00:08:45,655 --> 00:08:48,571 Is that something you're ready to commit to, Miss McDuffie? 155 00:08:49,877 --> 00:08:52,880 -Absolutely. -Fantastic. 156 00:08:52,923 --> 00:08:55,665 I think Hartford would be a great fit for you. 157 00:08:55,709 --> 00:08:57,537 I look forward to reading your essay. 158 00:09:04,979 --> 00:09:07,285 What am I supposed to write about? 159 00:09:07,329 --> 00:09:09,200 "Hi, I'm Naomi. 160 00:09:09,244 --> 00:09:12,682 My special skills include blowing up light bulbs and jumping off bridges"? 161 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 Um, that actually sounds awesome. 162 00:09:15,859 --> 00:09:17,992 You know, college isn't mandatory. 163 00:09:26,043 --> 00:09:27,305 She's alone. 164 00:09:27,349 --> 00:09:29,090 Is this gonna work? 165 00:09:29,133 --> 00:09:31,440 Last month when I was fundraising for the junior class trip, 166 00:09:31,483 --> 00:09:34,356 Mrs. Anderson tried to convince me to give her a two-for-one deal 167 00:09:34,399 --> 00:09:36,445 on $5 wrapping paper. 168 00:09:36,488 --> 00:09:37,707 It's gonna work. 169 00:09:40,971 --> 00:09:43,321 You have to come over and see my mom's new car. 170 00:09:43,365 --> 00:09:45,497 I mean, it has seat warmers, cup holders 171 00:09:45,541 --> 00:09:47,064 and did I mention the sunroof? 172 00:09:47,108 --> 00:09:50,241 It's basically a luxury vehicle. 173 00:09:50,285 --> 00:09:52,200 It's a used car, right? 174 00:09:52,243 --> 00:09:56,596 Oh, yeah, extremely used. Previous owners galore. 175 00:09:56,639 --> 00:09:57,858 But the best part? 176 00:09:57,901 --> 00:10:01,426 Zumbado gave my mom a 20% discount. 177 00:10:01,470 --> 00:10:03,864 Some kind of locals-only deal. 178 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 Something wrong, Mrs. Anderson? 179 00:10:09,565 --> 00:10:10,827 I'll say. 180 00:10:10,871 --> 00:10:14,439 I bought a car from Zumbado last week. 181 00:10:14,483 --> 00:10:18,182 He didn't breathe a word about any discount. 182 00:10:18,226 --> 00:10:21,751 And I've lived in this town my whole life. 183 00:10:21,795 --> 00:10:23,753 I'm gonna call him right now. 184 00:10:23,797 --> 00:10:26,147 Oh, no, no, no. You shouldn't call him. That lets him off the hook. 185 00:10:26,190 --> 00:10:29,150 The real power move is to go to him face to face. 186 00:10:30,368 --> 00:10:31,369 Power move. 187 00:10:32,632 --> 00:10:34,982 We could go with you if you want. 188 00:10:35,025 --> 00:10:39,464 Mrs. Anderson, I assure you that I have never offered a locals discount. 189 00:10:39,508 --> 00:10:40,901 If I did, I'd go bankrupt. 190 00:10:40,944 --> 00:10:42,685 I'm a small-business owner just like you. 191 00:10:42,729 --> 00:10:44,948 I will not be made a fool of, sir. 192 00:10:44,992 --> 00:10:47,211 - That was not my intention. - Mrs. Anderson? 193 00:10:47,255 --> 00:10:49,170 Maybe you should go look around the lot. 194 00:10:49,213 --> 00:10:51,172 See if there's something cheaper you'd like. 195 00:10:52,216 --> 00:10:53,217 Yes. 196 00:10:54,610 --> 00:10:56,090 That's a wonderful idea. 197 00:10:57,265 --> 00:10:58,266 Of course. 198 00:11:03,880 --> 00:11:05,186 Right this way. 199 00:11:19,243 --> 00:11:20,244 Go, go, go! 200 00:11:33,562 --> 00:11:36,304 Please don't blow up. Please don't blow up. 201 00:11:46,575 --> 00:11:49,491 Babe, did you just open that safe with your mind? 202 00:11:59,370 --> 00:12:01,111 Naomi, come on! Let's go! 203 00:12:33,187 --> 00:12:36,799 Our future awaits. 204 00:12:36,843 --> 00:12:40,585 These markings are giving me real Hellraiservibes. 205 00:12:40,629 --> 00:12:43,632 It has to be some kind of language. 206 00:12:43,675 --> 00:12:46,417 MIT has prototypes of a computer decipherment program online, 207 00:12:46,461 --> 00:12:48,680 but the sample size is way too small. 208 00:12:48,724 --> 00:12:50,857 Might be hieroglyphics. 209 00:12:50,900 --> 00:12:54,077 But there aren't any logographic elements. 210 00:12:54,121 --> 00:12:56,776 You know who probably has some great insight on this? 211 00:12:56,819 --> 00:12:58,821 Your mom, the linguist. 212 00:12:58,865 --> 00:13:02,129 I can't tell my mom because then I'd have to tell her about my... 213 00:13:03,870 --> 00:13:05,349 the disk. 214 00:13:05,393 --> 00:13:09,919 I think she'd be very happy to learn about the disk. 215 00:13:09,963 --> 00:13:12,095 Jen is very understanding. 216 00:13:12,139 --> 00:13:15,620 Or telling her about the disk will ruin everything. 217 00:13:15,664 --> 00:13:19,102 These markings should have weakened the material, but they didn't. 218 00:13:19,146 --> 00:13:20,974 I would love to analyze this. 219 00:13:21,975 --> 00:13:24,064 Jacob, you're a genius. 220 00:13:24,107 --> 00:13:27,632 Doesn't Central Oregon have, like, a pretty advanced geology department? 221 00:13:27,676 --> 00:13:30,461 Almost as good as robotics. 222 00:13:30,505 --> 00:13:32,986 I think we need to add another stop on the tour. 223 00:13:36,337 --> 00:13:38,556 And to our right is the alumni house. 224 00:13:38,600 --> 00:13:42,299 Built in 1902, it is the oldest building on campus. 225 00:13:45,563 --> 00:13:47,652 The geology building is just up ahead. 226 00:13:47,696 --> 00:13:51,047 I'm gonna sneak off, find the lab, and I'll be back as soon as I can. 227 00:13:51,091 --> 00:13:52,701 Can you cover for me? 228 00:13:52,744 --> 00:13:55,399 Please, it's like asking LeBron to not play basketball. 229 00:13:55,443 --> 00:13:56,531 He's good, right? 230 00:13:56,574 --> 00:13:59,795 I'm definitely coming. Robots can wait. 231 00:13:59,839 --> 00:14:02,624 Besides, you need me to run analysis. 232 00:14:02,667 --> 00:14:05,235 Okay. Then, who's gonna cover for us? 233 00:14:12,590 --> 00:14:14,027 Hey. 234 00:14:14,070 --> 00:14:15,245 We need to ditch the tour. Can you cover for us? 235 00:14:15,289 --> 00:14:17,378 No way. This school's boring. 236 00:14:17,421 --> 00:14:19,206 I am never playing soccer here. 237 00:14:19,249 --> 00:14:20,990 If you're ditching, I'm coming. 238 00:14:26,735 --> 00:14:28,171 Hey, guys. 239 00:14:28,215 --> 00:14:30,086 We need you to cover for us. 240 00:14:30,130 --> 00:14:32,872 Whatever's happening, I'm in. I do not wanna go to business school. 241 00:14:32,915 --> 00:14:34,482 Someone has to cover. 242 00:14:34,525 --> 00:14:35,613 Well, it can't be LeBron. 243 00:14:35,657 --> 00:14:38,007 -I'm the analysis guy. -He joined last. 244 00:14:38,051 --> 00:14:39,530 I don't wanna be left out. 245 00:14:41,228 --> 00:14:43,970 Hey, guys, I think you're good. What are you doing? 246 00:14:44,013 --> 00:14:45,536 Lourdes, hi! 247 00:14:45,580 --> 00:14:46,842 What are you doing here? 248 00:14:46,886 --> 00:14:49,149 Uh, nice to see you too, Nathan. 249 00:14:49,192 --> 00:14:50,977 Um, I have check-ins with Mrs. Varady. 250 00:14:51,020 --> 00:14:53,327 She strongly encouraged me to attend. 251 00:14:53,370 --> 00:14:55,155 Wait, but you don't even go to school. 252 00:14:55,198 --> 00:14:57,722 That doesn't mean she can't go to college. 253 00:14:57,766 --> 00:15:01,901 Lourdes is almost finished with her GED, which means she's way ahead of all of us. 254 00:15:01,944 --> 00:15:03,641 Thanks, Naomi. 255 00:15:03,685 --> 00:15:05,078 Any more questions? 256 00:15:07,210 --> 00:15:10,735 So, really, what are we doing? 257 00:15:10,779 --> 00:15:14,000 Do you remember that disk we were trying to get back from Zumbado's? 258 00:15:14,609 --> 00:15:15,740 I have it. 259 00:15:15,784 --> 00:15:17,307 How? 260 00:15:17,351 --> 00:15:19,048 I'm guessing he didn't just give it to you. 261 00:15:19,092 --> 00:15:22,182 It's a long story involving cars and fear. 262 00:15:23,923 --> 00:15:26,403 I'm gonna sneak into the geology lab to analyze it. 263 00:15:26,447 --> 00:15:28,405 But I don't want any of you getting in trouble. 264 00:15:28,449 --> 00:15:30,930 That sounds way more fun than the tour. 265 00:15:43,029 --> 00:15:44,508 What is this? 266 00:15:44,552 --> 00:15:46,032 Break-in clothes. 267 00:15:46,075 --> 00:15:48,599 This sneaking around thing is really becoming a habit. 268 00:16:06,052 --> 00:16:08,358 Never forget the secret compartment. 269 00:16:26,202 --> 00:16:28,117 What is this thing? 270 00:16:28,161 --> 00:16:30,641 This is the Inductively coupled plasma-atomic emission spectrometer 271 00:16:30,685 --> 00:16:32,295 they used on Mars. 272 00:16:32,339 --> 00:16:36,430 It performs laser-induced breakdown spectroscopy. 273 00:16:36,473 --> 00:16:40,825 We're zapping the disk with lasers to find out what it's made of. 274 00:16:40,869 --> 00:16:42,175 That's kind of awesome. 275 00:17:03,631 --> 00:17:05,850 Huh. That's weird. 276 00:17:05,894 --> 00:17:07,678 It's not returning any data. 277 00:17:07,722 --> 00:17:08,897 It's impossible. 278 00:17:10,725 --> 00:17:12,466 Uh, hon, is your super-cool machine supposed to do that? 279 00:17:20,387 --> 00:17:23,259 Is everyone okay? 280 00:17:23,303 --> 00:17:25,174 I... I think it's time to go. 281 00:17:30,658 --> 00:17:32,138 What the hell? 282 00:17:32,181 --> 00:17:34,401 - The disk is gone. - -Naomi, we gotta go! 283 00:17:46,108 --> 00:17:48,023 This is why they sit you out here. 284 00:17:48,067 --> 00:17:49,503 Public shaming. 285 00:17:49,546 --> 00:17:52,767 Wow. I guess I am gonna be valedictorian. 286 00:17:56,988 --> 00:17:59,643 I'm sorry, guys. This is on me. I'll take the blame. 287 00:17:59,687 --> 00:18:02,385 You didn't exactly twist our arms. 288 00:18:02,429 --> 00:18:05,649 We should be okay. None of us have really been in trouble before. 289 00:18:05,693 --> 00:18:08,783 Or they go hard on us to set an example. 290 00:18:08,826 --> 00:18:10,524 Suspension. 291 00:18:10,567 --> 00:18:12,265 Expulsion. 292 00:18:12,308 --> 00:18:14,267 That's one of the good things about dropping out. 293 00:18:14,310 --> 00:18:16,356 They can't really expel me, right? 294 00:18:16,399 --> 00:18:18,445 Does this mean we have records now? 295 00:18:20,490 --> 00:18:22,318 The disk just disappeared. 296 00:18:23,189 --> 00:18:24,451 How does that happen? 297 00:18:29,282 --> 00:18:30,587 We need to talk. 298 00:18:42,121 --> 00:18:43,644 Mom, I'm really sorry. 299 00:18:45,428 --> 00:18:48,301 Please say something. Anything. 300 00:18:48,344 --> 00:18:49,954 Be mad. I'll even take the yelling. 301 00:18:49,998 --> 00:18:52,174 I'm not gonna yell at you. 302 00:18:52,218 --> 00:18:55,264 I'm not mad, I'm just disappointed. 303 00:18:56,570 --> 00:18:59,747 I know. I'm sorry you had to come down here. 304 00:18:59,790 --> 00:19:01,009 I'm sorry that I did it. 305 00:19:01,052 --> 00:19:03,272 What I don't understand is why you did it. 306 00:19:03,316 --> 00:19:07,537 Instead of working on the essay that gets you into your dream school, 307 00:19:07,581 --> 00:19:10,540 you go on a tour of some other school... 308 00:19:10,584 --> 00:19:13,935 where you trespass and destroy property? 309 00:19:13,978 --> 00:19:16,807 What were you even doing there? 310 00:19:16,851 --> 00:19:19,854 Of all the times to start acting like a delinquent, Naomi... 311 00:19:20,681 --> 00:19:22,073 A delinquent? 312 00:19:22,117 --> 00:19:24,337 Mom, I really am sorry, 313 00:19:24,380 --> 00:19:26,382 but you're treating me like it's my third strike 314 00:19:26,426 --> 00:19:28,645 when I've never been in trouble before, ever. 315 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 You've just worked so hard for Hartford. 316 00:19:33,911 --> 00:19:38,655 These last few days, it seems like your head has been somewhere else. 317 00:19:38,699 --> 00:19:41,484 Maybe you're just growing up, changing. 318 00:19:41,528 --> 00:19:43,443 Would that be such a bad thing? 319 00:19:46,794 --> 00:19:47,795 That's your dad. 320 00:19:49,884 --> 00:19:53,061 I want you home by 6:00 tonight, okay? 321 00:19:53,104 --> 00:19:54,932 Okay, see you at 6:00. 322 00:20:11,558 --> 00:20:13,560 Slow hands often mean heavy head. 323 00:20:15,388 --> 00:20:16,650 What's on your mind? 324 00:20:18,739 --> 00:20:20,610 My mom and I got in a fight today. 325 00:20:21,350 --> 00:20:22,569 Is that normal? 326 00:20:22,612 --> 00:20:25,615 No. I never fight with my parents. 327 00:20:28,792 --> 00:20:30,403 I... 328 00:20:30,446 --> 00:20:32,927 I kind of blew up a geology lab trying to analyze the disk. 329 00:20:34,320 --> 00:20:35,886 That is not wise, Naomi. 330 00:20:38,193 --> 00:20:40,195 I'm sorry. 331 00:20:40,239 --> 00:20:45,548 I really don't mean to disrespect you or your advice or your training, but... 332 00:20:45,592 --> 00:20:49,335 My one lead, it just vanished into thin air. 333 00:20:54,340 --> 00:20:55,558 Do you know something about it? 334 00:20:57,256 --> 00:20:59,127 Dee? 335 00:20:59,170 --> 00:21:02,261 There is literally one else who can help me with this. 336 00:21:03,784 --> 00:21:04,785 Please. 337 00:21:06,656 --> 00:21:09,355 I don't know anything about the disk. 338 00:21:09,398 --> 00:21:12,575 But I know someone who might. 339 00:21:12,619 --> 00:21:14,011 His name is Adam Blake. 340 00:21:15,274 --> 00:21:17,058 We fought together a long time ago. 341 00:21:17,972 --> 00:21:20,191 Is Adam an alien too? 342 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 With abilities that may help. 343 00:21:36,382 --> 00:21:37,470 Adam. 344 00:21:40,124 --> 00:21:41,474 Darcovo! 345 00:21:42,039 --> 00:21:43,345 My man. 346 00:21:44,477 --> 00:21:47,784 "Dee" is short for "Darcovo"? 347 00:21:47,828 --> 00:21:51,614 Adam, you said you had some information about the disk. 348 00:21:51,658 --> 00:21:54,008 It's an ancient form of encrypted communication. 349 00:21:54,051 --> 00:21:57,577 But they don't usually disappear without a trace. 350 00:21:57,620 --> 00:22:00,014 Your hands, please, ma'am. 351 00:22:00,057 --> 00:22:01,494 Naomi, it's okay. 352 00:22:03,931 --> 00:22:06,716 Adam can read energy signatures. 353 00:22:06,760 --> 00:22:09,893 Direct contact allows him to tap in and trace it. 354 00:22:10,503 --> 00:22:12,156 You're for real? 355 00:22:12,200 --> 00:22:14,028 Everything's energy, man. 356 00:22:20,382 --> 00:22:21,992 You do have a connection. 357 00:22:22,036 --> 00:22:25,735 Its energy is matched to yours, almost like you're it's key. 358 00:22:27,607 --> 00:22:29,391 That disk you had today... 359 00:22:30,392 --> 00:22:32,089 it wasn't real. 360 00:22:32,133 --> 00:22:35,702 Yes, it was. I saw it, I held it, I carried it all day. 361 00:22:36,572 --> 00:22:38,008 Different energy. 362 00:22:38,052 --> 00:22:40,402 What you had is called a transmutation. 363 00:22:40,446 --> 00:22:43,231 An object conjured from nothing. 364 00:22:43,274 --> 00:22:45,668 Whoever did this is dangerous. 365 00:22:45,712 --> 00:22:47,888 You believe it was a warning? 366 00:22:49,716 --> 00:22:52,675 You have power I have never felt before. 367 00:22:52,719 --> 00:22:56,766 That makes you a threat to a lot of people. 368 00:22:56,810 --> 00:23:00,379 Sorry to be the one to tell you. You seem cool. 369 00:23:00,422 --> 00:23:04,034 Adam, If I'm connected to the disk, why can't I read it? 370 00:23:04,078 --> 00:23:06,994 I'm guessing the language is only one of the disk's secrets. 371 00:23:07,037 --> 00:23:09,779 But every language can be translated. 372 00:23:11,390 --> 00:23:15,089 Here in Port Oswego, early explorers were there. 373 00:23:15,132 --> 00:23:17,744 About a century ago, they would have had what you need. 374 00:23:17,787 --> 00:23:19,310 Maybe it's still there. 375 00:23:19,354 --> 00:23:21,095 -Someone's coming. -Get down. 376 00:23:33,324 --> 00:23:36,545 Sorry, Dee. Looks like I haven't stayed as well-hidden as I thought. 377 00:23:36,589 --> 00:23:38,591 Take care of the girl. I'll be right behind you. 378 00:23:58,045 --> 00:23:59,046 What's wrong? 379 00:24:01,135 --> 00:24:03,790 We should have stayed to make sure Adam was okay. 380 00:24:05,269 --> 00:24:06,140 Adam is a soldier. 381 00:24:07,837 --> 00:24:10,492 -He can take care of himself. -So can I. 382 00:24:14,235 --> 00:24:17,194 You are not prepared for that level of combat. 383 00:24:17,238 --> 00:24:20,676 You've seen what I can do. I have powers. 384 00:24:22,504 --> 00:24:23,897 You had no control over it. 385 00:24:25,202 --> 00:24:27,204 And that's dangerous. 386 00:24:27,248 --> 00:24:28,771 Especially with the military. 387 00:24:29,729 --> 00:24:31,121 That was a special-ops team. 388 00:24:32,819 --> 00:24:34,951 No. If the military was involved, 389 00:24:34,995 --> 00:24:36,649 my dad would have said something. 390 00:24:39,565 --> 00:24:41,044 No disrespect, 391 00:24:41,088 --> 00:24:43,569 but maybe I'd be more ready to use my powers 392 00:24:43,612 --> 00:24:45,658 if you actually let me use them. 393 00:24:47,224 --> 00:24:48,487 I will. 394 00:24:49,444 --> 00:24:50,793 In time. 395 00:24:50,837 --> 00:24:54,318 You heard Adam. I'm connected to the disk. 396 00:24:54,362 --> 00:24:55,885 I have to find out why. 397 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 Even if that means using my powers. 398 00:25:00,368 --> 00:25:01,500 Naomi. 399 00:25:02,588 --> 00:25:04,241 I understand your frustration, 400 00:25:05,242 --> 00:25:06,548 but you're not ready. 401 00:25:10,857 --> 00:25:14,643 ♪ Fortune favors the bold 402 00:25:16,166 --> 00:25:19,692 ♪ Fortune favors the bold 403 00:25:23,870 --> 00:25:25,132 Are you guys waiting for me? 404 00:25:27,526 --> 00:25:28,570 Have a seat. 405 00:25:36,360 --> 00:25:37,884 This sounds serious. 406 00:25:43,280 --> 00:25:44,673 Is everything okay? 407 00:25:45,631 --> 00:25:48,285 I told you to be home by 6:00. 408 00:25:49,243 --> 00:25:50,679 I know, 409 00:25:50,723 --> 00:25:52,681 I'm sorry, but something came up. 410 00:25:52,725 --> 00:25:54,291 Didn't you get my text? 411 00:25:54,335 --> 00:25:56,293 You broke a promise to your mother. 412 00:25:59,340 --> 00:26:00,733 Is this about the lab? 413 00:26:01,777 --> 00:26:05,215 This is about you not listening. 414 00:26:05,259 --> 00:26:06,782 Where were you, Naomi? 415 00:26:10,264 --> 00:26:13,354 I was with Lourdes. I asked her to help me with my essay. 416 00:26:17,924 --> 00:26:20,100 Lourdes called about an hour ago, 417 00:26:21,144 --> 00:26:22,276 looking for you. 418 00:26:25,105 --> 00:26:27,020 Why don't you tell us the truth? 419 00:26:34,636 --> 00:26:36,682 Hand over your phone, then. 420 00:26:36,725 --> 00:26:39,598 -Go to your room. -What? 421 00:26:39,641 --> 00:26:40,903 You heard your father. 422 00:26:40,947 --> 00:26:42,949 Wait, are you grounding me? 423 00:26:44,690 --> 00:26:46,387 You've never grounded me before. 424 00:26:46,430 --> 00:26:48,389 You've never lied to us. 425 00:26:50,391 --> 00:26:55,135 My whole life, you've treated me like I was an adult and I've acted like one. 426 00:26:55,178 --> 00:26:57,877 Now because I slipped up a couple of times during college week-- 427 00:26:57,920 --> 00:27:01,141 -It's not about college week. -Then what is it about? 428 00:27:01,184 --> 00:27:04,361 You've never cared who I was with or how late I stayed out, 429 00:27:04,405 --> 00:27:06,755 and now all of a sudden things have just changed. 430 00:27:06,799 --> 00:27:10,629 If you had any idea what's going on out there right now... 431 00:27:12,413 --> 00:27:13,936 What are you talking about? 432 00:27:16,504 --> 00:27:18,941 Dad, what's going on? 433 00:27:18,985 --> 00:27:22,902 The only thing you need to know is that it's very dangerous out there. 434 00:27:25,382 --> 00:27:26,688 Your phone. 435 00:27:46,708 --> 00:27:48,362 I thought I'd made myself clear. 436 00:27:48,405 --> 00:27:51,713 I have no interest in joining whatever it is you're doing. 437 00:28:01,201 --> 00:28:05,684 You know she's the only one who can make it do that. 438 00:28:05,727 --> 00:28:10,950 Involving the girl is putting into motion something you can't control. 439 00:28:10,993 --> 00:28:12,386 How do you know she'll help you? 440 00:28:12,429 --> 00:28:14,693 She doesn't have a choice. 441 00:28:14,736 --> 00:28:16,782 Whether she's ready or not, 442 00:28:16,825 --> 00:28:18,958 it's time to reunite them. 443 00:28:19,001 --> 00:28:20,742 You really think she's the key? 444 00:28:20,786 --> 00:28:22,265 You know she is. 445 00:28:23,832 --> 00:28:25,051 This... 446 00:28:26,269 --> 00:28:28,532 is how we take back our planet. 447 00:28:28,576 --> 00:28:31,884 You talk about our planet like it's something you care about. 448 00:28:35,801 --> 00:28:37,846 You and I were allies once. 449 00:28:38,629 --> 00:28:40,066 We could be again. 450 00:28:40,109 --> 00:28:43,504 I will never trust you again. 451 00:28:48,335 --> 00:28:49,336 Fine. 452 00:28:50,772 --> 00:28:51,817 Then trust in the girl. 453 00:28:51,860 --> 00:28:54,515 She's just a pawn to you. 454 00:28:55,385 --> 00:28:57,170 Join me or don't, 455 00:28:57,213 --> 00:28:58,867 but this is bigger than her. 456 00:28:58,911 --> 00:29:01,391 It's bigger than any of us. 457 00:29:01,435 --> 00:29:03,393 If you won't help me, 458 00:29:03,437 --> 00:29:05,613 I will make sure you cannot stop me. 459 00:29:05,656 --> 00:29:07,833 I'm certain you'll try. 460 00:29:27,548 --> 00:29:28,941 Do you ever miss it? 461 00:29:30,594 --> 00:29:31,682 Home. 462 00:29:31,726 --> 00:29:33,032 It doesn't matter. 463 00:29:33,989 --> 00:29:35,774 I can't ever go back. 464 00:29:36,949 --> 00:29:38,472 You made sure of that. 465 00:29:57,883 --> 00:30:00,407 This looks way easier in movies. 466 00:30:00,450 --> 00:30:01,669 What are you doing here? 467 00:30:01,712 --> 00:30:04,280 I brought you some Zatannacomics. 468 00:30:04,324 --> 00:30:06,848 Zatannais dope. But why? 469 00:30:09,068 --> 00:30:12,419 The way that disk vanished reminded me of a run a few years back. 470 00:30:12,462 --> 00:30:16,031 Zatanna needs to keep a special artifact away from bad guys. 471 00:30:16,075 --> 00:30:18,468 So she creates a huge fire to destroy it, 472 00:30:18,512 --> 00:30:21,036 only to reveal it was just hidden the whole time. 473 00:30:24,126 --> 00:30:28,130 But really, I just came over to say sorry I blew your cover story. 474 00:30:28,174 --> 00:30:31,177 It's not your fault. I forgot to call you. 475 00:30:31,220 --> 00:30:33,832 Not that I can call anyone anymore. 476 00:30:33,875 --> 00:30:35,007 They took your phone? 477 00:30:35,790 --> 00:30:37,183 Ouch! 478 00:30:37,226 --> 00:30:38,967 At least you have your laptop. 479 00:30:39,011 --> 00:30:41,013 Only for my admissions essay. 480 00:30:41,056 --> 00:30:43,493 Which I can't seem to figure out a topic for. 481 00:30:46,148 --> 00:30:49,543 You just need to find something with a surprising angle. 482 00:30:49,586 --> 00:30:50,805 Like this one. 483 00:30:50,849 --> 00:30:52,546 Is it always best to tell the truth? 484 00:30:52,589 --> 00:30:54,678 "Yes" is easy. 485 00:30:54,722 --> 00:30:57,420 "No" is interesting. 486 00:30:57,464 --> 00:31:00,032 "No" is also what gets you grounded. 487 00:31:02,773 --> 00:31:06,516 I've always had this, like, really clear idea of who I was, 488 00:31:06,560 --> 00:31:09,128 knew who I was meant to be. But lately... 489 00:31:09,171 --> 00:31:11,304 I just feel like everything is changing. 490 00:31:11,347 --> 00:31:13,610 Welcome to life. Change happens. 491 00:31:15,351 --> 00:31:17,919 Like when my dad got hurt. 492 00:31:17,963 --> 00:31:22,489 One random accident on a tour overseas, and now I'm... 493 00:31:24,752 --> 00:31:26,058 a high-school dropout. 494 00:31:28,060 --> 00:31:30,671 I don't even really miss school anymore. 495 00:31:31,759 --> 00:31:32,673 Really? 496 00:31:33,804 --> 00:31:34,893 Really. 497 00:31:36,982 --> 00:31:39,114 I see the people I like. 498 00:31:44,728 --> 00:31:49,255 In the comic, Zatanna's fire concealed her artifact. 499 00:31:49,298 --> 00:31:55,261 In 1921, the Port Oswego fire happened above the underground bomb shelter. 500 00:31:55,304 --> 00:31:58,003 Maybe that's where the translation key is hidden. 501 00:32:36,041 --> 00:32:38,173 -Psst! Hey! -Annabelle? 502 00:32:38,217 --> 00:32:39,958 You weren't answering your phone, 503 00:32:40,001 --> 00:32:42,569 so I assumed the zombie apocalypse was finally upon us. 504 00:32:42,612 --> 00:32:44,005 Guessing you're grounded? 505 00:32:44,049 --> 00:32:45,572 Aren't you grounded? 506 00:32:45,615 --> 00:32:47,226 It's a conversation. 507 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 Are we running away from home? 508 00:32:50,925 --> 00:32:53,493 I'm going to the underground bomb shelter in the square. 509 00:32:53,536 --> 00:32:55,016 -Weird choice for a hideout... -Shh! 510 00:32:55,060 --> 00:32:56,583 ...but okay. 511 00:32:56,626 --> 00:32:58,759 Obviously I'm coming with you. I'm your ride or ride. 512 00:32:58,802 --> 00:33:00,152 You mean "ride or die." 513 00:33:00,195 --> 00:33:02,241 I don't want that kind of negativity in my life. 514 00:33:08,856 --> 00:33:11,815 So, you met another alien, the disk was fake, 515 00:33:11,859 --> 00:33:14,470 your powers make you a target, the military's hunting aliens, 516 00:33:14,514 --> 00:33:16,255 and both parents are mad at you. 517 00:33:16,864 --> 00:33:19,345 Yep, pretty much. 518 00:33:19,388 --> 00:33:21,825 Okay. And now you think that there is an alien Rosetta Stone 519 00:33:21,869 --> 00:33:26,700 hidden somewhere underneath this building because... Space Explorers. 520 00:33:26,743 --> 00:33:28,180 That's what I said. 521 00:33:28,223 --> 00:33:30,269 There were early sightings in the 1930s, 522 00:33:30,312 --> 00:33:34,012 but I never connected the Port Oswego fire to the underground bomb shelter 523 00:33:34,055 --> 00:33:35,839 until Lourdes visited. 524 00:33:35,883 --> 00:33:38,842 -Lourdes? We're definitely gonna unpack that later. -Okay, okay. 525 00:33:43,630 --> 00:33:46,720 Good evening, sir. We need to see those tunnels. 526 00:33:46,763 --> 00:33:49,505 -You're probably wondering why we're here so late-- -Go ahead. 527 00:33:49,549 --> 00:33:53,422 Just don't graffiti anything down there, okay? 528 00:34:03,606 --> 00:34:06,044 What exactly are we looking for? 529 00:34:06,914 --> 00:34:09,525 I'm not totally sure. 530 00:34:09,569 --> 00:34:12,137 But if it's anything like the real Rosetta Stone, 531 00:34:12,180 --> 00:34:15,183 it'll have the same markings as the disk. 532 00:34:15,227 --> 00:34:20,406 Is it weird that I now just assume Zumbado will show up in scary situations like this? 533 00:34:26,412 --> 00:34:28,066 We should... We should hurry. 534 00:34:39,773 --> 00:34:41,470 I see something. 535 00:34:41,514 --> 00:34:43,298 I think it's the translation key. 536 00:34:43,342 --> 00:34:44,734 It's way back there. 537 00:34:47,781 --> 00:34:48,782 Annabelle? 538 00:34:52,177 --> 00:34:55,876 It definitely looks like something from Space Explorers. 539 00:34:55,919 --> 00:35:00,098 These rocks are too heavy. It's lodged. I can't grab it. 540 00:35:00,141 --> 00:35:04,711 Stand back. I'm gonna create a path so we can get to it. 541 00:35:04,754 --> 00:35:08,106 You know I'm pro powers, but this place doesn't exactly seem stable. 542 00:35:09,107 --> 00:35:10,412 I can control it. 543 00:35:27,386 --> 00:35:30,171 - Naomi! - I got this. 544 00:35:41,574 --> 00:35:43,315 Um, babe? 545 00:35:45,230 --> 00:35:46,448 You did it! 546 00:35:49,756 --> 00:35:52,802 -Naomi, we need to go. -I have to know what the disk says. 547 00:35:55,718 --> 00:35:57,024 Naomi, come on! 548 00:35:57,067 --> 00:36:00,158 -I've almost got it. -Naomi, we need to go now! 549 00:36:00,810 --> 00:36:02,160 Naomi! 550 00:36:02,203 --> 00:36:03,813 Come on, come on! 551 00:36:14,868 --> 00:36:15,869 Naomi. 552 00:36:17,044 --> 00:36:20,090 You're very... dusty. 553 00:36:20,134 --> 00:36:21,962 Please don't be mad, 554 00:36:22,005 --> 00:36:25,095 but I went to look for the translation key Adam told us about. 555 00:36:25,139 --> 00:36:27,576 I appreciate your honesty. 556 00:36:27,620 --> 00:36:29,012 Did you find what you're looking for? 557 00:36:29,056 --> 00:36:30,231 Yeah. 558 00:36:31,232 --> 00:36:32,842 And then I lost it. 559 00:36:32,886 --> 00:36:36,803 And I almost killed Annabelle and myself in the process. 560 00:36:36,846 --> 00:36:39,632 I thought I could control it, but you were right. 561 00:36:39,675 --> 00:36:41,851 Well, thank you for saying that. 562 00:36:44,245 --> 00:36:46,073 But it's not about right or wrong. 563 00:36:46,116 --> 00:36:51,339 The ups and downs, the imbalance you feel, it's normal. 564 00:36:51,383 --> 00:36:56,126 That's why they're called "growing pains" not "growing joys." 565 00:36:56,170 --> 00:36:57,911 That could really use a rebrand. 566 00:36:59,086 --> 00:37:00,392 It would probably help. 567 00:37:02,698 --> 00:37:05,614 I was able to translate the markings on the disk. 568 00:37:06,702 --> 00:37:09,662 It says "The Twenty-Nine." 569 00:37:52,879 --> 00:37:55,273 ♪ Here and now I'ma say it real loud ♪ 570 00:37:55,316 --> 00:37:58,406 ♪ It's a new day Another spin gone round ♪ 571 00:37:58,450 --> 00:38:01,148 ♪ Look around We alive right now ♪ 572 00:38:01,191 --> 00:38:03,846 ♪ Stackin' up big love Till it's over ♪ 573 00:38:03,890 --> 00:38:06,762 ♪ Carpe diem Make love get the creum ♪ 574 00:38:06,806 --> 00:38:08,590 ♪ Now or never Prime time like Deion... ♪ 575 00:38:08,634 --> 00:38:11,985 Is it always best to tell the truth? 576 00:38:12,028 --> 00:38:14,553 People assume the answer is always "yes." 577 00:38:15,641 --> 00:38:17,033 But in real life, 578 00:38:17,077 --> 00:38:20,733 no one can be truthful 100% of the time. 579 00:38:20,776 --> 00:38:23,953 Sometimes a lie is less cruel than the truth. 580 00:38:23,997 --> 00:38:26,956 But if there's one area where the truth is important, 581 00:38:27,000 --> 00:38:28,654 it's when you think about change. 582 00:38:30,351 --> 00:38:31,961 I've always thought I was a person 583 00:38:32,005 --> 00:38:34,921 who didn't have any doubts about why I'm going to college. 584 00:38:34,964 --> 00:38:38,577 But I'm someone who embraces things changing. 585 00:38:38,620 --> 00:38:41,319 Because there are a lot of things to like about change. 586 00:38:42,972 --> 00:38:45,323 ♪ Look around We alive right now ♪ 587 00:38:45,366 --> 00:38:49,370 ♪ Stackin' up big love Till it's over... ♪ 588 00:38:49,414 --> 00:38:53,722 But I never really understood how difficult change would be. 589 00:38:56,029 --> 00:38:58,248 How hard it would be to let go and move on. 590 00:39:04,254 --> 00:39:05,865 But change is not a choice. 591 00:39:13,960 --> 00:39:14,961 Yeah. 592 00:39:18,051 --> 00:39:19,052 Um... 593 00:39:21,750 --> 00:39:25,014 You are the most important part of my life. 594 00:39:25,058 --> 00:39:30,150 And last night, I realized that, more than anything, I need you. 595 00:39:30,193 --> 00:39:32,979 I don't want to fight anymore. I just want to be honest. 596 00:39:33,022 --> 00:39:35,024 So there's something I need to tell you. 597 00:39:39,551 --> 00:39:41,509 We have something to tell you, too. 598 00:39:47,820 --> 00:39:51,389 The military discovered that there are aliens living here on Earth. 599 00:39:52,564 --> 00:39:54,522 They believe them to be a threat. 600 00:39:54,566 --> 00:39:55,828 They're hunting them. 601 00:39:57,569 --> 00:39:58,961 They're hunting them? 602 00:40:00,093 --> 00:40:02,095 That's what I haven't been telling you. 603 00:40:04,184 --> 00:40:06,969 But that's not why we're driving out here. 604 00:40:07,013 --> 00:40:09,015 Then why are we driving out here? 605 00:40:11,583 --> 00:40:13,149 It's better if you just see it. 606 00:40:16,152 --> 00:40:17,676 Change is hard. 607 00:40:17,719 --> 00:40:19,721 But if you can accept that it's inevitable, 608 00:40:19,765 --> 00:40:21,506 you'll be okay moving forward. 609 00:40:22,768 --> 00:40:24,509 No matter what happens next. 610 00:40:27,860 --> 00:40:30,950 Are you guys bringing me out here to kill me? 611 00:40:30,993 --> 00:40:33,605 We changed your diapers and kept you alive for 16 years 612 00:40:33,648 --> 00:40:35,433 so we could murder you in a forest? 613 00:40:35,476 --> 00:40:38,044 You're the one who made me watch all those horror movies. 614 00:40:39,480 --> 00:40:41,569 We're here. 615 00:40:41,613 --> 00:40:43,876 Okay. You're really freaking me out now. 616 00:40:52,362 --> 00:40:54,408 What is this? 617 00:40:54,452 --> 00:40:55,975 This is where we found you. 46478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.