Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,970 --> 00:00:16,059
♪ The bicycle bell rings
and takes me back to the alley I saw in my dream ♪
2
00:00:16,060 --> 00:00:20,339
♪ I invite the sunlight to traverse
the morning fog and breeze with me ♪
3
00:00:20,340 --> 00:00:24,139
♪ Riding my bike,
trying to catch up to the fleeting youth ♪
4
00:00:24,140 --> 00:00:29,639
♪ The Forbidden City made from red walls
and encaustic tiles in my memory ♪
5
00:00:29,640 --> 00:00:33,749
♪ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♪
6
00:00:33,750 --> 00:00:36,399
♪ It's quaint and peaceful ♪
7
00:00:36,400 --> 00:00:41,549
♪ Throughout the ordinary
and extraordinary four seasons ♪
8
00:00:41,550 --> 00:00:45,779
♪ Some words are just like seeds ♪
9
00:00:45,780 --> 00:00:49,549
♪ Growing in our youth, changing our future ♪
10
00:00:49,550 --> 00:00:53,920
♪ Who can understand the silence in our hearts? ♪
11
00:00:56,110 --> 00:01:02,729
♪ We once thought our dreams
were somewhere far away ♪
12
00:01:02,730 --> 00:01:05,709
♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪
13
00:01:05,710 --> 00:01:09,629
♪ Some waited while some traveled ♪
14
00:01:09,630 --> 00:01:12,649
♪ How far away is our future? ♪
15
00:01:12,650 --> 00:01:15,719
♪ Now, each of us ♪
16
00:01:15,720 --> 00:01:18,789
♪ Has gone through a lot ♪
17
00:01:18,790 --> 00:01:21,899
♪ We have grown up ♪
18
00:01:21,900 --> 00:01:25,519
♪ Finally confirming that love is faith ♪
19
00:01:25,520 --> 00:01:29,349
♪ There's no need to wander anymore ♪
20
00:01:29,350 --> 00:01:32,099
♪ The questions we asked back then ♪
21
00:01:32,100 --> 00:01:34,979
♪ Have been answered gradually ♪
22
00:01:34,980 --> 00:01:36,839
♪ Through the passing of time ♪
23
00:01:36,840 --> 00:01:40,119
♪ Who had pursued their dreams
and left no regrets behind? ♪
24
00:01:40,120 --> 00:01:42,159
♪ Returning to this place in the end ♪
25
00:01:42,160 --> 00:01:44,149
♪ Returning ♪
26
00:01:44,150 --> 00:01:48,119
♪ To the place that I've always loved ♪
27
00:01:48,120 --> 00:01:54,779
♪ We once thought our dreams
were somewhere far away ♪
28
00:01:54,780 --> 00:01:57,759
♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪
29
00:01:57,760 --> 00:02:01,279
♪ Finally confirming that love is faith ♪
30
00:02:01,280 --> 00:02:04,859
♪ There's no need to wander anymore ♪
31
00:02:04,860 --> 00:02:06,869
[Memory of Encaustic Tile]
32
00:02:06,870 --> 00:02:09,669
[Adapted from Beifeng Sanbaili's original novel
"Memory of Encaustic Tile"]
33
00:02:09,670 --> 00:02:11,920
[Episode 3]
[Life is Full of Surprises]
34
00:02:18,080 --> 00:02:19,400
Just eat. Stop writing.
35
00:02:21,710 --> 00:02:22,309
Come on.
36
00:02:22,310 --> 00:02:23,999
Xue.
37
00:02:24,000 --> 00:02:24,999
Eat one more.
38
00:02:25,000 --> 00:02:27,239
No, I just ate one.
39
00:02:27,240 --> 00:02:28,429
Eat one more.
40
00:02:28,430 --> 00:02:29,959
You should eat one fried dough stick
41
00:02:29,960 --> 00:02:30,959
and two eggs
42
00:02:30,960 --> 00:02:32,519
before the exam
43
00:02:32,520 --> 00:02:34,589
to get full marks.
44
00:02:34,590 --> 00:02:35,519
But I never got full marks
45
00:02:35,520 --> 00:02:36,280
by eating them.
46
00:02:37,680 --> 00:02:39,309
Listen to me. Eat one more.
47
00:02:39,310 --> 00:02:40,240
No.
48
00:02:44,000 --> 00:02:46,519
Is it because they are chicken eggs?
49
00:02:46,520 --> 00:02:48,079
Shall we change
50
00:02:48,080 --> 00:02:49,030
to duck eggs?
51
00:02:55,000 --> 00:02:56,799
Are you confident about the exam?
52
00:02:56,800 --> 00:02:57,750
Quite okay.
53
00:02:59,400 --> 00:03:00,749
Don't score too well.
54
00:03:00,750 --> 00:03:01,909
Otherwise, they'll keep asking me
55
00:03:01,910 --> 00:03:02,960
about my teaching method.
56
00:03:04,080 --> 00:03:05,120
Just tell the truth.
57
00:03:10,740 --> 00:03:12,469
[Qiming High School]
58
00:03:12,470 --> 00:03:14,589
"It's sad to part with you."
59
00:03:14,590 --> 00:03:16,959
"As we'll both be officials away from home."
60
00:03:16,960 --> 00:03:17,629
What comes next?
61
00:03:17,630 --> 00:03:18,869
Mom.
62
00:03:18,870 --> 00:03:19,679
Could you let me
63
00:03:19,680 --> 00:03:21,429
have breakfast first?
64
00:03:21,430 --> 00:03:23,469
You're going to sit for the exam.
65
00:03:23,470 --> 00:03:24,400
What comes next?
66
00:03:25,870 --> 00:03:28,399
"As long as we're intimate friends,
distance can't keep us apart."
67
00:03:28,400 --> 00:03:29,029
Right.
68
00:03:29,030 --> 00:03:30,359
You know it.
69
00:03:30,360 --> 00:03:31,840
What comes next again?
70
00:03:33,280 --> 00:03:33,999
Think about it.
71
00:03:34,000 --> 00:03:35,959
They normally test this sentence only.
72
00:03:35,960 --> 00:03:37,079
You brat.
73
00:03:37,080 --> 00:03:38,360
What's next?
74
00:03:39,710 --> 00:03:40,840
Cram...
75
00:03:42,000 --> 00:03:43,430
Cram...
76
00:03:44,800 --> 00:03:46,119
It's useless to cram for the exam
at the last minute.
77
00:03:46,120 --> 00:03:46,799
I'll get going.
78
00:03:46,800 --> 00:03:47,629
Listen, you brat.
79
00:03:47,630 --> 00:03:48,399
If you don't score well,
80
00:03:48,400 --> 00:03:49,590
you won't get pocket money for this month.
81
00:03:51,470 --> 00:03:52,359
Don't mess up your hair
82
00:03:52,360 --> 00:03:53,629
when you go to school.
83
00:03:53,630 --> 00:03:54,359
Be careful.
84
00:03:54,360 --> 00:03:55,399
All right, Mom.
85
00:03:55,400 --> 00:03:56,359
Hey.
86
00:03:56,360 --> 00:03:58,679
It's an exam, not a beauty pageant.
87
00:03:58,680 --> 00:04:00,309
You know nothing.
88
00:04:00,310 --> 00:04:01,119
Girls
89
00:04:01,120 --> 00:04:03,279
need to be beautiful all the time.
90
00:04:03,280 --> 00:04:03,799
Right?
91
00:04:03,800 --> 00:04:04,470
That's right.
92
00:04:05,560 --> 00:04:06,359
Hurry up.
93
00:04:06,360 --> 00:04:07,240
The food is getting cold.
94
00:04:09,680 --> 00:04:10,399
Mom.
95
00:04:10,400 --> 00:04:11,470
Time to eat breakfast.
96
00:04:21,630 --> 00:04:22,829
Mom, I'm going to school.
97
00:04:22,830 --> 00:04:23,559
Remember to take medicine
98
00:04:23,560 --> 00:04:25,119
after eating.
99
00:04:25,120 --> 00:04:26,189
Score well.
100
00:04:26,190 --> 00:04:27,919
Don't come last again.
101
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
Okay.
102
00:04:31,140 --> 00:04:32,950
[Class 3, Grade 10]
103
00:04:38,300 --> 00:04:42,829
♪ The bicycle bell rings and takes me back
to the alley I saw in my dream ♪
104
00:04:42,830 --> 00:04:45,429
Answer the questions properly.
105
00:04:45,430 --> 00:04:47,119
If you don't score well,
106
00:04:47,120 --> 00:04:49,099
you can forget about
enjoying your winter vacation.
107
00:04:49,100 --> 00:04:52,279
♪ Riding my bike,
trying to catch up to the fleeting youth ♪
108
00:04:52,280 --> 00:04:57,120
♪ The Forbidden City made from red walls
and encaustic tiles in my memory ♪
109
00:04:58,270 --> 00:05:02,389
♪ Unlike the hustle and bustle of everyday life ♪
110
00:05:02,390 --> 00:05:05,079
♪ It's quaint and peaceful ♪
111
00:05:05,080 --> 00:05:10,149
♪ Throughout the ordinary
and extraordinary four seasons ♪
112
00:05:10,150 --> 00:05:14,439
♪ Some words are just like seeds ♪
113
00:05:14,440 --> 00:05:18,289
♪ Growing in our youth, changing our future ♪
114
00:05:18,290 --> 00:05:21,590
♪ Who can understand the silence in our hearts? ♪
115
00:05:25,010 --> 00:05:31,349
♪ We once thought our dreams
were somewhere far away ♪
116
00:05:31,350 --> 00:05:34,359
♪ We wanted to grow up as soon as possible ♪
117
00:05:34,360 --> 00:05:38,139
♪ Some waited while some traveled ♪
118
00:05:38,140 --> 00:05:41,079
♪ How far away is our future? ♪
119
00:05:41,080 --> 00:05:47,609
♪ Now, each of us has gone through a lot ♪
120
00:05:47,610 --> 00:05:50,429
♪ We have grown up ♪
121
00:05:50,430 --> 00:05:54,139
♪ Finally confirming that love is faith ♪
122
00:05:54,140 --> 00:05:56,550
♪ There's no need to wander anymore ♪
123
00:05:57,800 --> 00:05:59,239
Finally, the exam is over.
124
00:05:59,240 --> 00:06:01,269
You seem so happy.
125
00:06:01,270 --> 00:06:02,039
I think
126
00:06:02,040 --> 00:06:03,119
I can score very well this time.
127
00:06:03,120 --> 00:06:03,719
Maybe I can
128
00:06:03,720 --> 00:06:05,749
get in the top ten.
129
00:06:05,750 --> 00:06:07,269
Under the heavy pressure of studying,
130
00:06:07,270 --> 00:06:08,949
Shao Xue has finally gone mad!
131
00:06:08,950 --> 00:06:10,119
You're the one who's mad.
132
00:06:10,120 --> 00:06:11,829
Ride slowly.
133
00:06:11,830 --> 00:06:13,599
I reach my home. I'm leaving.
134
00:06:13,600 --> 00:06:15,359
- Bye.
- Bye.
135
00:06:15,360 --> 00:06:15,999
By the way,
136
00:06:16,000 --> 00:06:17,239
come to my house this afternoon
to watch Harry Potter.
137
00:06:17,240 --> 00:06:18,559
Okay.
138
00:06:18,560 --> 00:06:19,430
Bye.
139
00:06:20,720 --> 00:06:21,629
Zhang Qi, what are you doing?
140
00:06:21,630 --> 00:06:22,269
Just wait and see.
141
00:06:22,270 --> 00:06:23,560
I'm going.
142
00:06:30,000 --> 00:06:31,389
That's too easy.
143
00:06:31,390 --> 00:06:32,749
Even I can pass it.
144
00:06:32,750 --> 00:06:33,829
Stop talking nonsense.
145
00:06:33,830 --> 00:06:35,119
I'm not.
146
00:06:35,120 --> 00:06:37,069
I'm an international-level chess player.
147
00:06:37,070 --> 00:06:38,389
Let me tell you the basic moves
in playing Chinese chess.
148
00:06:38,390 --> 00:06:40,120
- Soldier...
- It's international chess.
149
00:06:42,630 --> 00:06:43,559
Give me some.
150
00:06:43,560 --> 00:06:44,429
Why do you always grab mine?
151
00:06:44,430 --> 00:06:45,630
I'm not giving it.
152
00:06:51,430 --> 00:06:52,240
Huanhuan.
153
00:06:56,800 --> 00:06:57,719
What's wrong with you?
154
00:06:57,720 --> 00:06:58,159
Why
155
00:06:58,160 --> 00:06:59,629
are you so gloomy?
156
00:06:59,630 --> 00:07:01,039
I didn't do well in Maths.
157
00:07:01,040 --> 00:07:02,509
Isn't it normal?
158
00:07:02,510 --> 00:07:03,679
Look at her.
159
00:07:03,680 --> 00:07:05,039
She's poor in Maths.
160
00:07:05,040 --> 00:07:06,309
But she's still happy.
161
00:07:06,310 --> 00:07:07,479
Stop that.
162
00:07:07,480 --> 00:07:08,629
I did well this time.
163
00:07:08,630 --> 00:07:09,389
I still had 30 minutes
164
00:07:09,390 --> 00:07:10,870
to check my answers
after finishing the questions.
165
00:07:12,270 --> 00:07:13,799
No way.
166
00:07:13,800 --> 00:07:15,829
There were so many questions.
167
00:07:15,830 --> 00:07:17,829
I barely finished it.
168
00:07:17,830 --> 00:07:19,159
I only finished the multiple-choice questions.
169
00:07:19,160 --> 00:07:21,479
I didn't answer the last question.
170
00:07:21,480 --> 00:07:23,240
Have I finally got the hang of it?
171
00:07:24,270 --> 00:07:25,389
My mom will give me
172
00:07:25,390 --> 00:07:26,190
a red packet for sure.
173
00:07:27,360 --> 00:07:28,510
Impossible.
174
00:07:30,360 --> 00:07:32,629
Zhang Qi.
175
00:07:32,630 --> 00:07:35,039
What's the last question
176
00:07:35,040 --> 00:07:35,800
of the Maths test?
177
00:07:37,000 --> 00:07:38,679
Number sequence.
178
00:07:38,680 --> 00:07:40,159
Have you lost your memory?
179
00:07:40,160 --> 00:07:42,120
It's the area of a triangle.
180
00:07:44,680 --> 00:07:46,359
I also remember that the last question
181
00:07:46,360 --> 00:07:47,600
is about number sequence.
182
00:07:48,830 --> 00:07:50,719
Are you kidding me?
183
00:07:50,720 --> 00:07:52,039
No.
184
00:07:52,040 --> 00:07:53,189
There are four more questions
185
00:07:53,190 --> 00:07:54,599
after the question about the area of a triangle.
186
00:07:54,600 --> 00:08:01,670
[Qiming High School]
187
00:08:07,870 --> 00:08:10,239
My mom would kill me.
188
00:08:10,240 --> 00:08:11,360
Luckily, it was killed early.
189
00:08:12,390 --> 00:08:15,239
Or it would all be eaten by worms.
190
00:08:15,240 --> 00:08:16,000
Yes.
191
00:08:17,190 --> 00:08:19,389
What a pity of this flower.
192
00:08:19,390 --> 00:08:21,039
Moshui.
193
00:08:21,040 --> 00:08:22,159
Moshui, look.
194
00:08:22,160 --> 00:08:24,040
Is this gold thread?
195
00:08:32,870 --> 00:08:34,240
Are you thinking of your lover?
196
00:08:37,440 --> 00:08:39,269
This embroidered cloth
197
00:08:39,270 --> 00:08:42,479
is made by a cloth factory near my home.
198
00:08:42,480 --> 00:08:43,550
Are you feeling homesick?
199
00:08:44,750 --> 00:08:46,839
I've been here for more than ten years.
200
00:08:46,840 --> 00:08:48,320
I can hardly tell
201
00:08:49,510 --> 00:08:50,720
where my home is.
202
00:08:52,840 --> 00:08:54,599
Come to my place for a meal in a few days.
203
00:08:54,600 --> 00:08:56,199
Xue has finished her exam.
204
00:08:56,200 --> 00:08:57,959
I can relax now.
205
00:08:57,960 --> 00:08:59,869
Let's hang out together.
206
00:08:59,870 --> 00:09:00,749
Okay.
207
00:09:00,750 --> 00:09:01,720
Let's take a look at the thread.
208
00:09:05,910 --> 00:09:07,029
What's wrong with you?
209
00:09:07,030 --> 00:09:08,510
Do you feel unwell?
210
00:09:09,840 --> 00:09:12,319
Maybe I didn't eat well this morning.
211
00:09:12,320 --> 00:09:14,599
Just acid reflux.
212
00:09:14,600 --> 00:09:15,149
I'm okay.
213
00:09:15,150 --> 00:09:15,960
Let's take a look.
214
00:09:17,720 --> 00:09:19,749
Maybe
215
00:09:19,750 --> 00:09:21,149
you can discuss it with the teacher.
216
00:09:21,150 --> 00:09:22,749
It won't work.
217
00:09:22,750 --> 00:09:23,839
If Demon Liu finds out about it,
218
00:09:23,840 --> 00:09:25,269
she'll only be regarded as a bad example.
219
00:09:25,270 --> 00:09:26,359
Each class in every grade
220
00:09:26,360 --> 00:09:27,390
will know about it.
221
00:09:30,000 --> 00:09:31,790
My vacation is gone.
222
00:09:32,840 --> 00:09:35,319
My red pocket is gone.
223
00:09:35,320 --> 00:09:37,670
Everything's gone.
224
00:09:39,240 --> 00:09:40,479
Let's watch the movie.
225
00:09:40,480 --> 00:09:42,079
No, I'm not in the mood for that.
226
00:09:42,080 --> 00:09:43,120
You can watch it yourself.
227
00:09:44,910 --> 00:09:45,999
I'm not watching it too.
228
00:09:46,000 --> 00:09:46,789
I'm going back home.
229
00:09:46,790 --> 00:09:48,149
I have to prepare the meal for my mom.
230
00:09:48,150 --> 00:09:49,600
You haven't finished watching it.
231
00:09:50,960 --> 00:09:52,360
I'll watch it next time.
232
00:09:59,870 --> 00:10:00,509
Well.
233
00:10:00,510 --> 00:10:02,079
I'm going shopping with my mom.
234
00:10:02,080 --> 00:10:02,910
I'll get going as well.
235
00:10:13,440 --> 00:10:14,149
All right.
236
00:10:14,150 --> 00:10:15,319
Don't worry.
237
00:10:15,320 --> 00:10:16,909
Let's grab some food.
238
00:10:16,910 --> 00:10:17,480
Pizza?
239
00:10:20,550 --> 00:10:21,509
Lamb skewer?
240
00:10:21,510 --> 00:10:22,789
Fried chicken?
241
00:10:22,790 --> 00:10:24,149
Roasted duck?
242
00:10:24,150 --> 00:10:26,149
No.
243
00:10:26,150 --> 00:10:27,269
Unless you can
244
00:10:27,270 --> 00:10:28,789
make the test paper appear.
245
00:10:28,790 --> 00:10:30,599
It's impossible.
246
00:10:30,600 --> 00:10:32,240
But it's possible to steal it.
247
00:10:39,600 --> 00:10:42,269
That
248
00:10:42,270 --> 00:10:43,790
sounds like a plan.
249
00:10:44,960 --> 00:10:45,669
It won't work, will it?
250
00:10:45,670 --> 00:10:47,549
Of course, not.
251
00:10:47,550 --> 00:10:49,719
It's a little indirect to steal it.
252
00:10:49,720 --> 00:10:51,270
Why don't we sneak in and amend it?
253
00:10:52,910 --> 00:10:53,719
I agree.
254
00:10:53,720 --> 00:10:54,750
I disagree.
255
00:10:56,270 --> 00:10:57,319
It's too risky
256
00:10:57,320 --> 00:10:58,789
and against too many rules.
257
00:10:58,790 --> 00:11:00,439
As long as we don't get caught.
258
00:11:00,440 --> 00:11:01,669
What if we get caught?
259
00:11:01,670 --> 00:11:02,119
With me there,
260
00:11:02,120 --> 00:11:02,909
how would we get caught?
261
00:11:02,910 --> 00:11:04,029
With you there, we'll surely get caught.
262
00:11:04,030 --> 00:11:05,269
Forget it.
263
00:11:05,270 --> 00:11:07,239
I wasn't serious.
264
00:11:07,240 --> 00:11:09,870
Let's not steal it.
265
00:11:19,480 --> 00:11:20,149
It's time.
266
00:11:20,150 --> 00:11:20,999
We have to study.
267
00:11:21,000 --> 00:11:21,789
Sunian, you can head home now.
268
00:11:21,790 --> 00:11:22,199
Yes.
269
00:11:22,200 --> 00:11:22,839
It's time to study.
270
00:11:22,840 --> 00:11:23,600
Hurry up and go back.
271
00:11:25,000 --> 00:11:25,719
Actually,
272
00:11:25,720 --> 00:11:27,839
-for the function f(x)=x,
-for the function f(x)=x,
273
00:11:27,840 --> 00:11:30,509
-any x in the domain
-any x in the domain
274
00:11:30,510 --> 00:11:31,439
has f.
275
00:11:31,440 --> 00:11:33,389
(-x)=-x
276
00:11:33,390 --> 00:11:34,439
- Equals to negative...
- Equals to negative...
277
00:11:34,440 --> 00:11:35,240
Are you both studying?
278
00:11:36,550 --> 00:11:37,959
What's wrong with it?
279
00:11:37,960 --> 00:11:39,319
We also want to improve.
280
00:11:39,320 --> 00:11:39,869
Yes.
281
00:11:39,870 --> 00:11:41,269
Go back to study.
282
00:11:41,270 --> 00:11:42,439
Or we'll catch up with you.
283
00:11:42,440 --> 00:11:43,269
How can you
284
00:11:43,270 --> 00:11:44,119
explain the questions to us later?
285
00:11:44,120 --> 00:11:45,079
Go back and study, quick.
286
00:11:45,080 --> 00:11:46,789
- Yes, hurry up.
- Move.
287
00:11:46,790 --> 00:11:47,839
Come on. Don't bother us.
288
00:11:47,840 --> 00:11:48,269
Here,
289
00:11:48,270 --> 00:11:49,269
-we call the function
-we call the function
290
00:11:49,270 --> 00:11:50,509
-f(x)=x
-f(x)=x
291
00:11:50,510 --> 00:11:51,719
- an odd function.
- an odd function.
292
00:11:51,720 --> 00:11:52,749
-Generally,
-Generally,
293
00:11:52,750 --> 00:11:54,359
-if any x in the domain
-if any x in the domain
294
00:11:54,360 --> 00:11:56,389
- of function f(x)
- of function f(x)
295
00:11:56,390 --> 00:11:59,669
-has f(-x)=-x,
-has f(-x)=-x,
296
00:11:59,670 --> 00:12:00,389
- then function f(x)
- then function f(x)
297
00:12:00,390 --> 00:12:02,749
- is an odd function.
- is an odd function.
298
00:12:02,750 --> 00:12:04,909
How's your sister-in-law lately?
299
00:12:04,910 --> 00:12:06,239
She's badly ill.
300
00:12:06,240 --> 00:12:06,719
She
301
00:12:06,720 --> 00:12:07,789
used to be healthy.
302
00:12:07,790 --> 00:12:08,999
Stomach cancer is a severe disease.
303
00:12:09,000 --> 00:12:10,119
Didn't she realize it?
304
00:12:10,120 --> 00:12:10,909
At first,
305
00:12:10,910 --> 00:12:12,439
there was common nausea and dizziness.
306
00:12:12,440 --> 00:12:13,629
Who would have thought that?
307
00:12:13,630 --> 00:12:14,839
We thought it was a common disease.
308
00:12:14,840 --> 00:12:16,119
But then, it was too late.
309
00:12:16,120 --> 00:12:17,630
It's important to be healthy.
310
00:12:27,200 --> 00:12:28,439
The plan
311
00:12:28,440 --> 00:12:29,839
is divided into four steps.
312
00:12:29,840 --> 00:12:30,439
The first step
313
00:12:30,440 --> 00:12:31,389
is to go to our school.
314
00:12:31,390 --> 00:12:31,909
The second step
315
00:12:31,910 --> 00:12:32,629
is to find the test paper.
316
00:12:32,630 --> 00:12:33,669
The third step is to amend the paper.
317
00:12:33,670 --> 00:12:34,600
The fourth step is to sneak back.
318
00:12:35,840 --> 00:12:36,869
How simple.
319
00:12:36,870 --> 00:12:38,269
The more the steps,
320
00:12:38,270 --> 00:12:39,480
the more the loopholes.
321
00:12:42,360 --> 00:12:44,629
But there are many people in school.
322
00:12:44,630 --> 00:12:46,389
How can we sneak in?
323
00:12:46,390 --> 00:12:47,390
Tomorrow is the weekend.
324
00:12:54,510 --> 00:12:54,909
All right.
325
00:12:54,910 --> 00:12:55,789
Hurry up and go back.
326
00:12:55,790 --> 00:12:57,119
Let's set out early tomorrow morning.
327
00:12:57,120 --> 00:12:57,719
Okay.
328
00:12:57,720 --> 00:12:58,720
I'm leaving.
329
00:13:20,510 --> 00:13:22,029
Hello, Mr. Shao and Ms. Yu.
330
00:13:22,030 --> 00:13:23,599
Sunian, you're here.
331
00:13:23,600 --> 00:13:24,720
My dad made some ribs.
332
00:13:26,390 --> 00:13:27,440
It looks good.
333
00:13:28,870 --> 00:13:29,630
Xue.
334
00:13:31,150 --> 00:13:32,119
You usually
335
00:13:32,120 --> 00:13:33,079
can't wait to eat the ribs
336
00:13:33,080 --> 00:13:33,839
that Mr. Zheng made.
337
00:13:33,840 --> 00:13:34,549
What's wrong with you today?
338
00:13:34,550 --> 00:13:35,320
Dig in.
339
00:13:36,790 --> 00:13:37,480
Try it.
340
00:13:42,360 --> 00:13:43,239
Well.
341
00:13:43,240 --> 00:13:45,029
I'm full.
342
00:13:45,030 --> 00:13:47,359
I'm going to study.
343
00:13:47,360 --> 00:13:48,080
Hey.
344
00:13:51,870 --> 00:13:52,359
Mr. Shao.
345
00:13:52,360 --> 00:13:53,239
Ms. Yu.
346
00:13:53,240 --> 00:13:54,149
I'm going back.
347
00:13:54,150 --> 00:13:55,359
Just eat here.
348
00:13:55,360 --> 00:13:56,670
No, thanks, Mr. Shao.
349
00:14:07,000 --> 00:14:07,909
Well.
350
00:14:07,910 --> 00:14:09,509
Do you remember Qi
351
00:14:09,510 --> 00:14:10,360
from the mounting division?
352
00:14:11,510 --> 00:14:13,549
He has dimples
353
00:14:13,550 --> 00:14:16,149
and canine teeth.
354
00:14:16,150 --> 00:14:17,079
Look
355
00:14:17,080 --> 00:14:18,789
how amazing
356
00:14:18,790 --> 00:14:20,359
heredity is.
357
00:14:20,360 --> 00:14:22,269
His dad came today.
358
00:14:22,270 --> 00:14:23,389
As we looked at them,
359
00:14:23,390 --> 00:14:25,199
they were exactly alike.
360
00:14:25,200 --> 00:14:25,629
It's like
361
00:14:25,630 --> 00:14:27,440
Russian dolls.
362
00:14:31,550 --> 00:14:33,030
What do you mean?
363
00:14:34,080 --> 00:14:36,440
No, nothing.
364
00:14:40,670 --> 00:14:42,359
You know my mom.
365
00:14:42,360 --> 00:14:44,269
She has...
366
00:14:44,270 --> 00:14:46,439
Cancer is not hereditary.
367
00:14:46,440 --> 00:14:47,320
Don't think about it.
368
00:14:49,080 --> 00:14:51,440
It's not up to you whether it's hereditary.
369
00:14:57,790 --> 00:14:59,629
There's one thing
370
00:14:59,630 --> 00:15:01,599
you've inherited from Mom.
371
00:15:01,600 --> 00:15:03,549
You're gorgeous
372
00:15:03,550 --> 00:15:05,200
when you're angry.
373
00:15:08,840 --> 00:15:09,720
So pretty.
374
00:15:18,270 --> 00:15:19,789
Please bless me
375
00:15:19,790 --> 00:15:20,959
in my effort tomorrow.
376
00:15:20,960 --> 00:15:22,319
I've never
377
00:15:22,320 --> 00:15:23,549
done anything bad
378
00:15:23,550 --> 00:15:25,869
since I was a child.
379
00:15:25,870 --> 00:15:26,839
I promise
380
00:15:26,840 --> 00:15:28,629
tomorrow is the first time
381
00:15:28,630 --> 00:15:30,509
and also the last time.
382
00:15:30,510 --> 00:15:32,119
Please bless me.
383
00:15:32,120 --> 00:15:34,439
Bless me.
384
00:15:34,440 --> 00:15:35,869
Bless me.
385
00:15:35,870 --> 00:15:36,790
[Wenquxing, Electronic Dictionary]
Bless me.
386
00:16:00,200 --> 00:16:02,119
Keep a low profile.
387
00:16:02,120 --> 00:16:03,359
What took you so long?
388
00:16:03,360 --> 00:16:05,719
I've been waiting for you.
389
00:16:05,720 --> 00:16:07,029
All clear?
390
00:16:07,030 --> 00:16:07,789
There's no one
391
00:16:07,790 --> 00:16:09,389
in the early morning.
392
00:16:09,390 --> 00:16:10,200
Let's go.
393
00:16:25,590 --> 00:16:27,450
[Pull]
394
00:16:44,670 --> 00:16:46,119
Let me tell you.
395
00:16:46,120 --> 00:16:47,149
We need to be fast
396
00:16:47,150 --> 00:16:48,199
when doing
397
00:16:48,200 --> 00:16:48,839
something bad.
398
00:16:48,840 --> 00:16:50,439
Then you'd better be faster.
399
00:16:50,440 --> 00:16:51,240
Wait for me.
400
00:16:57,390 --> 00:16:58,119
You should
401
00:16:58,120 --> 00:16:59,389
train your legs more.
402
00:16:59,390 --> 00:17:00,670
I rely on my brain.
403
00:17:03,390 --> 00:17:04,109
It's locked.
404
00:17:04,110 --> 00:17:05,509
Of course, it's locked.
405
00:17:05,510 --> 00:17:06,350
What should we do?
406
00:17:10,200 --> 00:17:11,270
The window isn't locked.
407
00:17:14,350 --> 00:17:15,239
I'll keep watch.
408
00:17:15,240 --> 00:17:15,830
Okay.
409
00:17:21,000 --> 00:17:21,879
Zhang Qi.
410
00:17:21,880 --> 00:17:25,959
[Teachers' Office]
411
00:17:25,960 --> 00:17:28,549
(Start the first regular patrol.)
412
00:17:28,550 --> 00:17:30,790
(Start the first regular patrol.)
413
00:17:45,920 --> 00:17:46,509
I found it.
414
00:17:46,510 --> 00:17:47,200
Pull it out.
415
00:17:52,880 --> 00:17:53,439
Write quickly.
416
00:17:53,440 --> 00:17:54,509
I'll keep watch.
417
00:17:54,510 --> 00:17:54,960
Okay.
418
00:18:04,980 --> 00:18:06,420
[Grade 10 Mathematics Test Paper]
419
00:18:32,200 --> 00:18:33,500
[Class 3, Grade 11]
420
00:18:36,350 --> 00:18:38,029
Have you finished yet?
421
00:18:38,030 --> 00:18:38,919
I'm too nervous.
422
00:18:38,920 --> 00:18:40,349
I can't do it.
423
00:18:40,350 --> 00:18:42,159
Let me do it.
424
00:18:42,160 --> 00:18:42,789
No.
425
00:18:42,790 --> 00:18:44,159
It's cheating.
426
00:18:44,160 --> 00:18:45,069
Our crime of stealing
427
00:18:45,070 --> 00:18:45,719
is more severe
428
00:18:45,720 --> 00:18:46,789
than cheating.
429
00:18:46,790 --> 00:18:47,549
We can't do that.
430
00:18:47,550 --> 00:18:49,349
Don't rush me.
431
00:18:49,350 --> 00:18:50,310
I give up.
432
00:19:02,150 --> 00:19:04,679
[Teachers' Office]
433
00:19:04,680 --> 00:19:05,510
Someone is coming.
434
00:19:46,550 --> 00:19:47,350
Hello.
435
00:19:50,400 --> 00:19:52,399
What are you doing here?
436
00:19:52,400 --> 00:19:54,269
I left my English dictionary in the classroom.
437
00:19:54,270 --> 00:19:55,509
Could you please
438
00:19:55,510 --> 00:19:57,069
help me get it?
439
00:19:57,070 --> 00:19:58,640
Why do you need the dictionary
during the weekend?
440
00:19:59,830 --> 00:20:01,919
I have the habit of reciting words every day.
441
00:20:01,920 --> 00:20:02,749
I'm afraid
442
00:20:02,750 --> 00:20:03,720
I got left behind.
443
00:20:05,440 --> 00:20:07,159
What a good student.
444
00:20:07,160 --> 00:20:08,070
Wait a minute.
445
00:20:17,270 --> 00:20:18,240
Follow me.
446
00:20:31,200 --> 00:20:33,159
This is too risky.
447
00:20:33,160 --> 00:20:34,350
We can't make it.
448
00:20:41,160 --> 00:20:42,439
Zhang Qi.
449
00:20:42,440 --> 00:20:44,160
Let's go.
450
00:21:00,270 --> 00:21:01,310
Zhang Qi.
451
00:21:02,440 --> 00:21:03,439
Will there
452
00:21:03,440 --> 00:21:04,589
be a security camera
453
00:21:04,590 --> 00:21:05,999
in our school?
454
00:21:06,000 --> 00:21:07,510
What if we were snapped?
455
00:21:10,030 --> 00:21:11,439
What's wrong with you?
456
00:21:11,440 --> 00:21:13,879
Nothing.
457
00:21:13,880 --> 00:21:15,959
Why have you gone all quiet then?
458
00:21:15,960 --> 00:21:17,789
Are you too frightened?
459
00:21:17,790 --> 00:21:18,589
I'm home now.
460
00:21:18,590 --> 00:21:19,919
I'm going back. Bye.
461
00:21:19,920 --> 00:21:22,070
Keep it a secret. Don't tell anyone.
462
00:21:38,480 --> 00:21:39,400
Sunian.
463
00:21:41,400 --> 00:21:42,270
How was it?
464
00:21:44,200 --> 00:21:47,309
What do you mean?
465
00:21:47,310 --> 00:21:48,960
Your scheme with Zhang Qi.
466
00:21:50,160 --> 00:21:52,069
We didn't do anything.
467
00:21:52,070 --> 00:21:54,679
It's too risky.
468
00:21:54,680 --> 00:21:55,959
Plus,
469
00:21:55,960 --> 00:21:58,439
I don't think
470
00:21:58,440 --> 00:22:00,589
it's a good idea.
471
00:22:00,590 --> 00:22:03,589
So we did nothing.
472
00:22:03,590 --> 00:22:05,719
I'll get the points I deserve.
473
00:22:05,720 --> 00:22:07,719
Sunian.
474
00:22:07,720 --> 00:22:10,309
Don't tell the teacher.
475
00:22:10,310 --> 00:22:11,720
I'm going back.
476
00:22:13,590 --> 00:22:14,790
Keep it a secret for me.
477
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
(Zhang Qi.)
478
00:22:48,680 --> 00:22:50,589
(Zhang Qi.)
479
00:22:50,590 --> 00:22:52,070
(Zhang Qi.)
480
00:22:56,960 --> 00:22:59,349
(Zhang Qi.)
481
00:22:59,350 --> 00:23:02,789
(Zhang Qi.)
482
00:23:02,790 --> 00:23:04,510
(Zhang Qi.)
483
00:23:11,030 --> 00:23:13,349
(Zhang Qi.)
484
00:23:13,350 --> 00:23:17,000
(Zhang Qi.)
485
00:23:24,000 --> 00:23:25,400
What's going on?
486
00:23:32,120 --> 00:23:33,789
Moshui.
487
00:23:33,790 --> 00:23:34,679
I took over an antique
488
00:23:34,680 --> 00:23:36,749
two days ago.
489
00:23:36,750 --> 00:23:38,509
There's embroidery on it.
490
00:23:38,510 --> 00:23:39,749
The craft
491
00:23:39,750 --> 00:23:41,509
is a little complicated.
492
00:23:41,510 --> 00:23:42,550
Take a look at it for me.
493
00:23:44,070 --> 00:23:45,719
Actually, I'm only good
494
00:23:45,720 --> 00:23:47,029
at Suzhou embroidery.
495
00:23:47,030 --> 00:23:47,749
I'm not sure
496
00:23:47,750 --> 00:23:48,439
I can help you
497
00:23:48,440 --> 00:23:49,959
with the rest.
498
00:23:49,960 --> 00:23:51,439
Don't say that.
499
00:23:51,440 --> 00:23:53,440
You're an expert in this field.
500
00:23:56,680 --> 00:23:58,269
What's the matter, Dongge?
501
00:23:58,270 --> 00:23:59,310
Do you feel ill?
502
00:24:00,480 --> 00:24:01,789
No.
503
00:24:01,790 --> 00:24:02,919
I feel dizzy
504
00:24:02,920 --> 00:24:04,829
all of a sudden.
505
00:24:04,830 --> 00:24:05,549
Shall I
506
00:24:05,550 --> 00:24:07,349
ask Mr. Shao to take you back?
507
00:24:07,350 --> 00:24:08,109
No need.
508
00:24:08,110 --> 00:24:09,640
He's busy now.
509
00:24:11,310 --> 00:24:12,679
Look.
510
00:24:12,680 --> 00:24:14,030
I'm getting better.
511
00:24:16,440 --> 00:24:18,159
I'll get some water.
512
00:24:18,160 --> 00:24:19,679
Let me take the thermos.
513
00:24:19,680 --> 00:24:20,549
Are you really okay?
514
00:24:20,550 --> 00:24:21,270
I'm okay.
515
00:24:25,830 --> 00:24:26,829
Sunian.
516
00:24:26,830 --> 00:24:27,790
What's the matter?
517
00:24:30,070 --> 00:24:30,750
Sit down.
518
00:24:42,240 --> 00:24:44,269
Isn't this our test paper?
519
00:24:44,270 --> 00:24:45,070
Yes.
520
00:24:46,200 --> 00:24:48,349
Why are you giving this to me?
521
00:24:48,350 --> 00:24:50,109
Answer the last four questions
522
00:24:50,110 --> 00:24:51,070
for me to see.
523
00:24:54,160 --> 00:24:54,960
Do it.
524
00:25:04,160 --> 00:25:05,549
How much time was left when you finished
525
00:25:05,550 --> 00:25:06,719
the rest of the questions
526
00:25:06,720 --> 00:25:07,640
in the exam?
527
00:25:09,110 --> 00:25:10,749
Forty minutes.
528
00:25:10,750 --> 00:25:11,509
I spent
529
00:25:11,510 --> 00:25:14,309
ten minutes checking it.
530
00:25:14,310 --> 00:25:15,959
I'll give you 30 minutes.
531
00:25:15,960 --> 00:25:16,999
Be serious.
532
00:25:17,000 --> 00:25:18,749
As if you're taking the exam.
533
00:25:18,750 --> 00:25:19,999
Is it necessary?
534
00:25:20,000 --> 00:25:20,640
Start.
535
00:25:34,240 --> 00:25:35,510
Twenty-nine minutes left.
536
00:25:49,000 --> 00:25:50,549
(Did they)
537
00:25:50,550 --> 00:25:51,589
(find out)
538
00:25:51,590 --> 00:25:53,029
(that I tried to amend the paper?)
539
00:25:53,030 --> 00:25:53,440
(Is...)
540
00:25:54,680 --> 00:25:56,830
(Is it a farewell dinner?)
541
00:25:58,920 --> 00:26:00,070
Let's eat.
542
00:26:01,440 --> 00:26:02,789
Mom.
543
00:26:02,790 --> 00:26:04,720
Is it all made by you?
544
00:26:06,110 --> 00:26:07,550
I ordered it from the restaurant.
545
00:26:09,030 --> 00:26:10,680
It must have cost a lot.
546
00:26:12,550 --> 00:26:13,720
I know.
547
00:26:14,920 --> 00:26:17,109
I'm not good at cooking.
548
00:26:17,110 --> 00:26:18,350
It must have been hard for you both
549
00:26:19,550 --> 00:26:20,919
all these years.
550
00:26:20,920 --> 00:26:22,790
- Not at all.
- Not at all.
551
00:26:27,590 --> 00:26:29,159
Dongge.
552
00:26:29,160 --> 00:26:31,029
Did something good
553
00:26:31,030 --> 00:26:31,749
happen
554
00:26:31,750 --> 00:26:32,550
to us?
555
00:26:40,510 --> 00:26:41,510
Mom.
556
00:26:42,550 --> 00:26:44,639
Did you
557
00:26:44,640 --> 00:26:45,879
find out
558
00:26:45,880 --> 00:26:48,200
anything bad?
559
00:26:51,640 --> 00:26:52,790
Let's eat.
560
00:26:56,480 --> 00:26:57,749
Xue.
561
00:26:57,750 --> 00:27:00,639
Don't you like sweet and sour ribs most?
562
00:27:00,640 --> 00:27:02,199
Come on. You can't reach it.
563
00:27:02,200 --> 00:27:02,880
Grab some.
564
00:27:08,550 --> 00:27:10,110
Thank you, Mom.
565
00:27:12,310 --> 00:27:14,919
Don't you like to eat fish most?
566
00:27:14,920 --> 00:27:16,549
The flesh near the gill is the most tender.
567
00:27:16,550 --> 00:27:17,269
Come on.
568
00:27:17,270 --> 00:27:18,270
Take it.
569
00:27:24,350 --> 00:27:26,479
Thank you, Dongge.
570
00:27:26,480 --> 00:27:27,270
Go ahead.
571
00:27:37,680 --> 00:27:38,510
Xue.
572
00:27:40,240 --> 00:27:41,200
I'll help myself, Mom.
573
00:28:07,510 --> 00:28:09,999
Mom.
574
00:28:10,000 --> 00:28:11,590
Just read it.
575
00:28:16,440 --> 00:28:18,550
When will you know the results?
576
00:28:20,070 --> 00:28:20,720
Within...
577
00:28:22,000 --> 00:28:23,480
Within these two days.
578
00:28:24,680 --> 00:28:26,640
Scores don't mean anything.
579
00:28:28,070 --> 00:28:29,400
Don't care too much about it.
580
00:28:34,680 --> 00:28:37,239
No matter what scores you get,
581
00:28:37,240 --> 00:28:38,960
you'll remain my precious daughter.
582
00:28:43,960 --> 00:28:45,200
Go to bed early.
583
00:28:53,720 --> 00:28:54,720
Goodnight.
584
00:29:03,070 --> 00:29:04,310
Goodnight, Mom.
585
00:29:13,590 --> 00:29:14,720
Did Mom know about it?
586
00:29:16,640 --> 00:29:17,920
How did she know?
587
00:29:50,440 --> 00:29:52,310
My wife, Dongge.
588
00:29:53,400 --> 00:29:54,640
I'm ready.
589
00:29:56,920 --> 00:29:58,070
Shao Hua.
590
00:30:02,310 --> 00:30:03,640
Shao Hua.
591
00:30:06,440 --> 00:30:07,440
I can't accompany you
592
00:30:08,720 --> 00:30:10,000
till we're old.
593
00:30:14,640 --> 00:30:16,439
What's wrong
594
00:30:16,440 --> 00:30:17,510
with you?
595
00:30:18,880 --> 00:30:20,399
My mom died
596
00:30:20,400 --> 00:30:21,880
due to gastric cancer.
597
00:30:24,110 --> 00:30:25,160
I'm afraid...
598
00:30:27,400 --> 00:30:29,959
I'm afraid I'll end up the same.
599
00:30:29,960 --> 00:30:31,679
What's the matter?
600
00:30:31,680 --> 00:30:32,680
Make it clear.
601
00:30:34,920 --> 00:30:36,399
I've been feeling unwell
602
00:30:36,400 --> 00:30:39,349
lately.
603
00:30:39,350 --> 00:30:41,160
I didn't tell you.
604
00:30:42,720 --> 00:30:43,920
I always have a pain
605
00:30:45,070 --> 00:30:47,549
in my stomach.
606
00:30:47,550 --> 00:30:50,239
And I have no appetite.
607
00:30:50,240 --> 00:30:51,999
I suspect...
608
00:30:52,000 --> 00:30:55,349
I suspect that it must be...
609
00:30:55,350 --> 00:30:57,109
Why didn't you tell me?
610
00:30:57,110 --> 00:30:58,269
When did this happen?
611
00:30:58,270 --> 00:30:59,720
Did you go to the hospital?
612
00:31:01,400 --> 00:31:02,720
I didn't go to the hospital.
613
00:31:03,830 --> 00:31:06,509
The fortune-teller at the door said
614
00:31:06,510 --> 00:31:08,240
it has spread.
615
00:31:09,440 --> 00:31:11,349
That's a liar.
616
00:31:11,350 --> 00:31:11,959
He knows nothing.
617
00:31:11,960 --> 00:31:12,679
Only you trust him.
618
00:31:12,680 --> 00:31:13,509
He can't be trusted.
619
00:31:13,510 --> 00:31:15,029
I'm afraid that the doctor
620
00:31:15,030 --> 00:31:16,199
at the hospital would say so as well.
621
00:31:16,200 --> 00:31:17,159
Doesn't that mean
622
00:31:17,160 --> 00:31:19,439
I'm sentenced to death?
623
00:31:19,440 --> 00:31:20,310
Silly girl.
624
00:31:21,750 --> 00:31:23,549
Let's go to the hospital, okay?
625
00:31:23,550 --> 00:31:25,719
Let's go to the hospital tomorrow.
626
00:31:25,720 --> 00:31:27,589
Let's not jump to conclusions.
627
00:31:27,590 --> 00:31:28,999
Shao Hua.
628
00:31:29,000 --> 00:31:30,269
I'm afraid...
629
00:31:30,270 --> 00:31:32,240
What if I'm also...
630
00:31:33,680 --> 00:31:34,479
Touch wood.
631
00:31:34,480 --> 00:31:35,679
Don't say stuff like that!
632
00:31:35,680 --> 00:31:36,719
That's impossible.
633
00:31:36,720 --> 00:31:37,999
I mean.
634
00:31:38,000 --> 00:31:40,829
I mean, just in case.
635
00:31:40,830 --> 00:31:43,549
What should I do if it's true?
636
00:31:43,550 --> 00:31:44,999
That won't happen.
637
00:31:45,000 --> 00:31:45,720
That won't happen.
638
00:31:47,640 --> 00:31:49,349
You were far apart from me back then.
639
00:31:49,350 --> 00:31:50,999
But I got you back in the end.
640
00:31:51,000 --> 00:31:53,069
Even if you went
641
00:31:53,070 --> 00:31:53,919
to the king of Hell,
642
00:31:53,920 --> 00:31:55,200
I'd still bring you back.
643
00:31:57,270 --> 00:31:59,439
You're my wife.
644
00:31:59,440 --> 00:32:01,239
Don't be afraid.
645
00:32:01,240 --> 00:32:02,549
But I'm scared.
646
00:32:02,550 --> 00:32:04,639
I'm really scared.
647
00:32:04,640 --> 00:32:06,270
I don't want to die.
648
00:32:07,590 --> 00:32:08,549
Don't be scared.
649
00:32:08,550 --> 00:32:10,479
Let's go to the hospital tomorrow.
650
00:32:10,480 --> 00:32:12,829
Don't be scared.
651
00:32:12,830 --> 00:32:14,719
I don't want to leave you.
652
00:32:14,720 --> 00:32:17,399
I really don't want to leave you both.
653
00:32:17,400 --> 00:32:19,310
I don't want to leave.
654
00:32:20,680 --> 00:32:22,399
I don't want to leave you both.
655
00:32:22,400 --> 00:32:24,640
I don't want to leave.
656
00:32:26,150 --> 00:32:29,720
[Happiness]
657
00:32:31,520 --> 00:32:33,260
[Duty Roster]
658
00:32:42,995 --> 00:32:44,035
Be quiet.
659
00:32:45,625 --> 00:32:47,625
You don't seem ready for the class.
660
00:32:49,345 --> 00:32:49,954
Mr. Zhang
661
00:32:49,955 --> 00:32:50,864
can't be here today.
662
00:32:50,865 --> 00:32:52,824
I'll help him hand out the papers.
663
00:32:52,825 --> 00:32:54,104
Mr. Liu.
664
00:32:54,105 --> 00:32:55,904
Can you understand Maths?
665
00:32:55,905 --> 00:32:57,664
I can understand the scores.
666
00:32:57,665 --> 00:32:58,994
That's alright then.
667
00:32:58,995 --> 00:33:00,954
Busybody.
668
00:33:00,955 --> 00:33:01,995
Fang Hui.
669
00:33:04,905 --> 00:33:06,625
Seventy-eight points. Fail.
670
00:33:08,035 --> 00:33:09,035
Chen Xue.
671
00:33:11,345 --> 00:33:13,624
How come you failed as well?
672
00:33:13,625 --> 00:33:15,384
Seventy-eight points.
673
00:33:15,385 --> 00:33:16,425
Work harder.
674
00:33:19,665 --> 00:33:20,665
Shao Xue.
675
00:33:30,585 --> 00:33:31,585
One hundred and one points.
676
00:33:34,755 --> 00:33:35,514
What's the score?
677
00:33:35,515 --> 00:33:36,314
Did I hear it wrongly?
678
00:33:36,315 --> 00:33:37,274
One hundred and one.
679
00:33:37,275 --> 00:33:38,794
No.
680
00:33:38,795 --> 00:33:40,105
That can't be right.
681
00:33:42,075 --> 00:33:44,424
I'll give you a chance this time.
682
00:33:44,425 --> 00:33:45,754
No more
683
00:33:45,755 --> 00:33:46,625
sloppy mistakes.
684
00:33:51,145 --> 00:33:52,315
Wu Huan.
685
00:33:55,795 --> 00:33:57,345
You are pretty consistent.
686
00:33:58,665 --> 00:33:59,954
Fifty-six points.
687
00:33:59,955 --> 00:34:01,624
Fail.
688
00:34:01,625 --> 00:34:02,074
How do you
689
00:34:02,075 --> 00:34:03,515
learn Maths?
690
00:34:05,315 --> 00:34:06,385
Zhang Qi.
691
00:34:10,145 --> 00:34:11,555
One hundred and forty-five points.
692
00:34:12,875 --> 00:34:13,705
Hold on.
693
00:34:14,955 --> 00:34:16,914
Did you answer it by yourself?
694
00:34:16,915 --> 00:34:19,144
Of course.
695
00:34:19,145 --> 00:34:21,184
You almost got a perfect score on the Maths test.
696
00:34:21,185 --> 00:34:22,474
Yet, you almost scored zero on the Mandarin test.
697
00:34:22,475 --> 00:34:24,144
Are you against me?
698
00:34:24,145 --> 00:34:25,585
Oh, you can tell?
699
00:34:32,705 --> 00:34:33,705
Lin Shiyin.
700
00:34:35,705 --> 00:34:36,705
One hundred and six points.
701
00:34:43,555 --> 00:34:45,554
Dongge, Shao Hua.
702
00:34:45,555 --> 00:34:46,665
Where are you going?
703
00:34:47,875 --> 00:34:48,624
Dongge.
704
00:34:48,625 --> 00:34:49,624
Shao Hua.
705
00:34:49,625 --> 00:34:51,145
Let us accompany you both.
706
00:34:52,435 --> 00:34:53,434
I'll go as well.
707
00:34:53,435 --> 00:34:54,435
Me too.
708
00:34:57,745 --> 00:34:59,434
We'll accompany you to the hospital.
709
00:34:59,435 --> 00:35:00,185
Let's go.
710
00:35:03,785 --> 00:35:05,075
It's good to have you all.
711
00:35:06,785 --> 00:35:08,474
With all our support,
712
00:35:08,475 --> 00:35:10,105
nothing could really harm you.
713
00:35:13,435 --> 00:35:15,034
Okay.
714
00:35:15,035 --> 00:35:16,075
Let's go.
715
00:35:23,705 --> 00:35:24,705
- Let's go.
- Let's go.
716
00:35:26,500 --> 00:35:29,350
[Peking Union Medical College]
717
00:35:32,075 --> 00:35:33,075
Is the result out?
718
00:35:35,665 --> 00:35:37,699
What did the doctor say?
719
00:35:37,700 --> 00:35:39,170
[Consulting Room II]
720
00:35:43,585 --> 00:35:44,995
What did the doctor say?
721
00:35:51,035 --> 00:35:52,035
I can bear it.
722
00:36:01,225 --> 00:36:02,625
The doctor
723
00:36:03,875 --> 00:36:06,224
asked you to eat
724
00:36:06,225 --> 00:36:07,665
whatever you want.
725
00:36:09,555 --> 00:36:10,555
Otherwise,
726
00:36:13,955 --> 00:36:14,744
the fetus
727
00:36:14,745 --> 00:36:16,070
[Color Doppler Ultrasound Examination Report]
will be malnourished.
728
00:36:18,225 --> 00:36:20,104
Single intrauterine pregnancy.
729
00:36:20,105 --> 00:36:21,704
You're pregnant.
730
00:36:21,705 --> 00:36:23,074
I...
731
00:36:23,075 --> 00:36:23,784
Mr. Shao.
732
00:36:23,785 --> 00:36:25,184
No wonder you felt dizzy and sick before.
733
00:36:25,185 --> 00:36:26,474
Congratulations.
734
00:36:26,475 --> 00:36:27,474
Bravo.
735
00:36:27,475 --> 00:36:28,144
Mr. Shao.
736
00:36:28,145 --> 00:36:28,834
You're old yet strong.
737
00:36:28,835 --> 00:36:30,954
You're pregnant.
738
00:36:30,955 --> 00:36:32,184
I was so scared.
739
00:36:32,185 --> 00:36:33,954
That's great.
740
00:36:33,955 --> 00:36:35,185
Shhh.
741
00:36:38,265 --> 00:36:39,744
You have strong pregnancy symptoms.
742
00:36:39,745 --> 00:36:40,355
Yes.
743
00:36:41,665 --> 00:36:43,145
You're amazing.
744
00:36:44,515 --> 00:36:46,514
For this matter,
745
00:36:46,515 --> 00:36:48,515
almost half of the restoration division is gone.
746
00:36:52,475 --> 00:36:55,104
Well, young people these days.
747
00:36:55,105 --> 00:36:56,394
Master.
748
00:36:56,395 --> 00:36:58,434
It's a good thing.
749
00:36:58,435 --> 00:36:59,394
Madam Yu
750
00:36:59,395 --> 00:37:00,514
isn't young anymore.
751
00:37:00,515 --> 00:37:00,994
Right?
752
00:37:00,995 --> 00:37:02,144
It's good
753
00:37:02,145 --> 00:37:03,034
for them
754
00:37:03,035 --> 00:37:03,665
to help.
755
00:37:05,105 --> 00:37:06,184
Maybe
756
00:37:06,185 --> 00:37:07,664
I should go and give them a hand too?
757
00:37:07,665 --> 00:37:09,264
Just do your work.
758
00:37:09,265 --> 00:37:10,265
Don't worry about others.
759
00:37:11,585 --> 00:37:13,355
You haven't sorted yourself out yet.
760
00:37:14,915 --> 00:37:16,554
There's nothing I need to sort out.
761
00:37:16,555 --> 00:37:17,584
Stop giving me random advice
762
00:37:17,585 --> 00:37:19,184
all the time.
763
00:37:19,185 --> 00:37:20,515
You're getting older
764
00:37:21,745 --> 00:37:23,305
but you're still single.
765
00:37:26,395 --> 00:37:27,434
I'm...
766
00:37:27,435 --> 00:37:28,225
I'm not in a hurry.
767
00:37:32,075 --> 00:37:33,475
I'll get going now.
768
00:37:34,705 --> 00:37:36,304
Are you not going to wait for Xue?
769
00:37:36,305 --> 00:37:38,394
I've got other plans.
770
00:37:38,395 --> 00:37:39,225
Zhang Qi!
771
00:37:41,145 --> 00:37:42,585
Why are you in such a hurry?
772
00:37:43,705 --> 00:37:45,435
He must have gone to the cybercafe.
773
00:37:47,105 --> 00:37:48,075
Sunian.
774
00:37:49,185 --> 00:37:50,554
What score did you get?
775
00:37:50,555 --> 00:37:51,875
How did you make it?
776
00:37:54,075 --> 00:37:55,104
Thank you
777
00:37:55,105 --> 00:37:57,144
for helping me during weekends.
778
00:37:57,145 --> 00:37:57,914
These are the papers
779
00:37:57,915 --> 00:37:59,474
of Grade 10 students.
780
00:37:59,475 --> 00:38:00,434
I hope
781
00:38:00,435 --> 00:38:01,784
you can be responsible
782
00:38:01,785 --> 00:38:02,304
for both yourself
783
00:38:02,305 --> 00:38:03,514
and others.
784
00:38:03,515 --> 00:38:04,704
Mark the papers carefully.
785
00:38:04,705 --> 00:38:05,665
Go ahead.
786
00:38:09,230 --> 00:38:10,994
♪ Still ♪
787
00:38:10,995 --> 00:38:12,224
Sunian.
788
00:38:12,225 --> 00:38:13,074
Normally, you don't like
789
00:38:13,075 --> 00:38:14,034
to get involved
790
00:38:14,035 --> 00:38:15,184
in this kind of thing, right?
791
00:38:15,185 --> 00:38:16,074
Why did you
792
00:38:16,075 --> 00:38:17,859
take the initiative this time?
793
00:38:17,860 --> 00:38:18,914
♪ While talking and laughing ♪
794
00:38:18,915 --> 00:38:20,784
It's not good to just study on my own
795
00:38:20,785 --> 00:38:21,584
all the time.
796
00:38:21,585 --> 00:38:23,629
♪ Repay the world with kindness ♪
797
00:38:23,630 --> 00:38:28,069
♪ The time that we had lost ♪
798
00:38:28,070 --> 00:38:29,189
[Grade 10 Mathematics Paper]
799
00:38:29,190 --> 00:38:32,319
♪ Slowly emerges from the sea ♪
800
00:38:32,320 --> 00:38:37,020
♪ It turns out that the person
who didn't go far is at hand ♪
801
00:38:38,750 --> 00:38:41,569
♪ Once you hesitated to bid farewell ♪
802
00:38:41,570 --> 00:38:44,580
♪ Staggering to take adventures ♪
803
00:38:45,790 --> 00:38:48,759
♪ In different dreams ♪
804
00:38:48,760 --> 00:38:51,880
♪ Walking step by step ♪
805
00:38:53,105 --> 00:38:54,394
Mr. Zhang.
806
00:38:54,395 --> 00:38:55,899
I want to ask you a personal favor.
807
00:38:55,900 --> 00:38:56,834
♪ Blowing gently ♪
808
00:38:56,835 --> 00:38:58,916
Please consider it.
809
00:38:58,917 --> 00:38:59,954
(Sunian.)
810
00:38:59,955 --> 00:39:01,104
Thank you for saving my life.
811
00:39:01,105 --> 00:39:02,184
If something happens to you,
812
00:39:02,185 --> 00:39:03,584
I'll try my best to save you.
813
00:39:03,585 --> 00:39:04,554
♪ Those troubles that we never told each other ♪
814
00:39:04,555 --> 00:39:05,474
I'm fine.
815
00:39:05,475 --> 00:39:06,759
You should study harder.
816
00:39:06,760 --> 00:39:10,074
[Haircut, Perms, Hair Treatment]
817
00:39:10,075 --> 00:39:11,704
- You know?
- Yes.
818
00:39:11,705 --> 00:39:13,144
Hello.
819
00:39:13,145 --> 00:39:15,104
Is class over?
820
00:39:15,105 --> 00:39:15,834
Xue.
821
00:39:15,835 --> 00:39:16,784
You came back just in time.
822
00:39:16,785 --> 00:39:18,144
Go back home quickly.
823
00:39:18,145 --> 00:39:19,994
There's good news for you.
824
00:39:19,995 --> 00:39:21,104
What is it?
825
00:39:21,105 --> 00:39:22,665
You're going to be a sister.
826
00:39:25,265 --> 00:39:26,744
There's an age gap
827
00:39:26,745 --> 00:39:28,434
of over ten years between them.
828
00:39:28,435 --> 00:39:30,184
Will they not get along well?
829
00:39:30,185 --> 00:39:31,304
Don't worry.
830
00:39:31,305 --> 00:39:32,394
They're siblings.
831
00:39:32,395 --> 00:39:33,994
It should be okay.
832
00:39:33,995 --> 00:39:34,665
Right?
833
00:39:35,745 --> 00:39:36,744
Will it be troublesome
834
00:39:36,745 --> 00:39:38,744
to give birth to the second child?
835
00:39:38,745 --> 00:39:40,034
I think it's fine.
836
00:39:40,035 --> 00:39:41,074
Both of them
837
00:39:41,075 --> 00:39:42,744
are the only child of their own family.
838
00:39:42,745 --> 00:39:44,104
Just a small fine will do.
839
00:39:44,105 --> 00:39:45,474
If they can't hand it in,
840
00:39:45,475 --> 00:39:46,704
I can help them.
841
00:39:46,705 --> 00:39:47,874
When the child is born,
842
00:39:47,875 --> 00:39:48,834
I'm going to be the godmother.
843
00:39:48,835 --> 00:39:49,554
You wish.
844
00:39:49,555 --> 00:39:50,584
I've booked it long ago.
845
00:39:50,585 --> 00:39:51,624
You are next in line.
846
00:39:51,625 --> 00:39:53,474
- So you wouldn't stand down.
- Exactly.
847
00:39:53,475 --> 00:39:54,304
All right.
848
00:39:54,305 --> 00:39:55,834
You come first. She comes next. And I come last.
849
00:39:55,835 --> 00:39:56,434
Is it okay?
850
00:39:56,435 --> 00:39:57,514
- Okay.
- All right.
851
00:39:57,515 --> 00:39:58,994
That settles it then.
852
00:39:58,995 --> 00:40:00,224
I'll head back and cook.
853
00:40:00,225 --> 00:40:01,624
- Okay, bye.
- Bye.
854
00:40:01,625 --> 00:40:02,664
Hurry up and go home.
855
00:40:02,665 --> 00:40:03,394
Goodbye.
856
00:40:03,395 --> 00:40:03,915
Okay.
857
00:40:04,955 --> 00:40:06,185
Why are there only the two of you?
858
00:40:07,475 --> 00:40:08,744
Where's that little rebel?
859
00:40:08,745 --> 00:40:09,705
Isn't he with you?
860
00:40:12,515 --> 00:40:13,554
Did he go to the cybercafe
861
00:40:13,555 --> 00:40:14,624
again?
862
00:40:14,625 --> 00:40:15,954
That brat.
863
00:40:15,955 --> 00:40:16,874
I'm going to find him.
864
00:40:16,875 --> 00:40:18,034
This spoiled kid
865
00:40:18,035 --> 00:40:18,705
is always like this.
866
00:40:20,875 --> 00:40:22,145
Let's go back too.
867
00:40:23,785 --> 00:40:25,354
Mom.
868
00:40:25,355 --> 00:40:25,995
You go back first.
869
00:40:27,435 --> 00:40:27,875
Okay.
870
00:40:49,355 --> 00:40:50,265
What's wrong?
871
00:40:51,555 --> 00:40:52,705
Nothing.
872
00:40:53,835 --> 00:40:55,265
I'm just...
873
00:40:57,225 --> 00:40:58,475
I'm just a little confused.
874
00:41:00,185 --> 00:41:01,705
You don't want a younger brother or sister?
875
00:41:04,145 --> 00:41:05,555
I don't know either.
876
00:41:10,875 --> 00:41:11,914
Let's go.
877
00:41:11,915 --> 00:41:13,704
I'll take you somewhere.
878
00:41:13,705 --> 00:41:14,705
Where are we going?
879
00:41:19,875 --> 00:41:20,664
Sunian.
880
00:41:20,665 --> 00:41:22,914
How did you discover this place?
881
00:41:22,915 --> 00:41:24,744
I didn't discover it.
882
00:41:24,745 --> 00:41:26,074
It's always here.
883
00:41:26,075 --> 00:41:27,104
That's how the back
884
00:41:27,105 --> 00:41:27,955
of the Forbidden City looks.
885
00:41:29,745 --> 00:41:31,104
Those who come here
886
00:41:31,105 --> 00:41:32,784
always leave from here.
887
00:41:32,785 --> 00:41:34,994
But few people look back.
888
00:41:34,995 --> 00:41:36,265
Sunian, you're awesome.
889
00:41:45,035 --> 00:41:45,915
Are you still worried?
890
00:41:48,665 --> 00:41:49,555
Yes.
891
00:41:52,625 --> 00:41:53,355
I'm all ears.
892
00:41:55,995 --> 00:41:56,994
I...
893
00:41:56,995 --> 00:41:57,704
I'm afraid
894
00:41:57,705 --> 00:41:58,665
you'll tease me.
895
00:42:00,585 --> 00:42:01,374
I always
896
00:42:01,375 --> 00:42:02,505
tease you.
897
00:42:05,295 --> 00:42:07,224
I'm worried
898
00:42:07,225 --> 00:42:08,024
if I do have
899
00:42:08,025 --> 00:42:09,185
a younger brother or sister,
900
00:42:10,985 --> 00:42:12,584
will you all
901
00:42:12,585 --> 00:42:14,415
like me less?
902
00:42:34,550 --> 00:42:38,349
♪ As I traverse this path without minding it ♪
903
00:42:38,350 --> 00:42:41,899
♪ My memory does all the hard work for me ♪
904
00:42:41,900 --> 00:42:44,500
♪ All the memories ♪
905
00:42:46,070 --> 00:42:49,020
♪ Are embedded deep within my heart ♪
906
00:42:50,110 --> 00:42:53,779
♪ The past I've been hiding from year after year ♪
907
00:42:53,780 --> 00:42:57,769
♪ Carved into the days long gone ♪
908
00:42:57,770 --> 00:43:01,219
♪ Although simplicity is plain ♪
909
00:43:01,220 --> 00:43:04,320
♪ Its vibrancy has never faded ♪
910
00:43:05,410 --> 00:43:09,269
♪ Those songs in the past ♪
911
00:43:09,270 --> 00:43:12,989
♪ They had accompanied me through everything ♪
912
00:43:12,990 --> 00:43:16,659
♪ Singing ♪
913
00:43:16,660 --> 00:43:20,799
♪ About the stubbornness of our youth ♪
914
00:43:20,800 --> 00:43:24,319
♪ Using this song ♪
915
00:43:24,320 --> 00:43:28,189
♪ To boost our courage as we sing ♪
916
00:43:28,190 --> 00:43:31,909
♪ Please don't cry ♪
917
00:43:31,910 --> 00:43:34,900
♪ Because of you ♪
918
00:43:52,530 --> 00:43:56,049
♪ Until I saw the bustling city ♪
919
00:43:56,050 --> 00:43:59,729
♪ Until I realized that it was once
within my reach ♪
920
00:43:59,730 --> 00:44:02,100
♪ I was this sober once ♪
921
00:44:03,180 --> 00:44:07,429
♪ But I still did the same thing ♪
922
00:44:07,430 --> 00:44:11,039
♪ As days go by, I wish to forget ♪
923
00:44:11,040 --> 00:44:14,829
♪ But unknowingly, I remember them again ♪
924
00:44:14,830 --> 00:44:17,550
♪ I remember the deep feelings
that were long gone ♪
925
00:44:18,890 --> 00:44:21,670
♪ Within those simple days ♪
926
00:44:23,210 --> 00:44:26,559
♪ Those songs in the past ♪
927
00:44:26,560 --> 00:44:30,489
♪ They had accompanied me ♪
928
00:44:30,490 --> 00:44:34,279
♪ As I regretted our parting ♪
929
00:44:34,280 --> 00:44:38,059
♪ During our youth ♪
930
00:44:38,060 --> 00:44:40,920
♪ Using this song ♪
931
00:44:42,200 --> 00:44:45,100
♪ This song belongs to us ♪
932
00:44:46,380 --> 00:44:49,949
♪ Please don't cry again ♪
933
00:44:49,950 --> 00:44:53,379
♪ And don't ask ♪
934
00:44:53,380 --> 00:44:56,350
♪ When I'll return ♪
53748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.