All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x02 - I Know What You Did Last Night.MeGusta+GOSSIP+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:07,050
Don't we need, like,
IDs or passports or something?
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,610
Yep. I use a guy
in Minnesota to print those.
3
00:00:09,660 --> 00:00:10,830
Take your pictures in a second,
4
00:00:10,880 --> 00:00:12,400
and he'll have them finished by tonight.
5
00:00:12,440 --> 00:00:14,360
Meantime...
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,230
here's the information.
7
00:00:16,270 --> 00:00:18,750
- Memorize it.
- I'll take hers.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
"Gordon Howard"?
9
00:00:20,150 --> 00:00:23,110
- Thank you.
- It's better than "Felix."
10
00:00:23,150 --> 00:00:24,441
What's mine?
11
00:00:24,980 --> 00:00:26,383
"Lorri Benson."
12
00:00:26,437 --> 00:00:28,226
Yeah,
it looks like I'm "Jennifer Walker."
13
00:00:28,250 --> 00:00:30,240
Jennifer Walker? Okay.
14
00:00:30,290 --> 00:00:31,810
I'm sorry, but is there a reason
15
00:00:31,850 --> 00:00:33,990
that my name is, like,
two bad first names?
16
00:00:34,030 --> 00:00:35,600
Is-is it too late? Like, have
they already gone to print?
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,457
- You said 30 grand?
- Yep.
18
00:00:37,489 --> 00:00:38,689
Okay.
19
00:00:39,703 --> 00:00:40,950
Okay.
20
00:00:40,990 --> 00:00:42,990
You'll pay my guy up north.
21
00:00:44,486 --> 00:00:46,740
You'll meet Jason tonight at
Lefty's Lodge in Littlefork.
22
00:00:46,780 --> 00:00:48,780
- Yeah.
- He's the bartender there.
23
00:00:48,830 --> 00:00:50,440
Just so you know, you'll have
to spend tonight on this side
24
00:00:50,480 --> 00:00:52,830
of the border; Canadian station
doesn't open till 8:00 a.m.
25
00:00:52,870 --> 00:00:54,270
You know you're gonna have
to get some paperwork
26
00:00:54,310 --> 00:00:55,700
for that dog, though, right?
27
00:00:55,750 --> 00:00:57,100
I don't do that.
28
00:00:57,140 --> 00:00:58,440
Uh, totally. We got that covered.
29
00:00:58,490 --> 00:01:00,710
So you said Jason, Lefty's Lodge...
30
00:01:00,750 --> 00:01:02,100
What was the town?
31
00:01:02,140 --> 00:01:03,580
- Littlefork.
- Littlefork, thank you.
32
00:01:22,430 --> 00:01:24,380
Last I heard, you were out of the game.
33
00:01:26,170 --> 00:01:27,910
Living in the suburbs.
34
00:01:28,338 --> 00:01:29,690
Yeah, well, um...
35
00:01:29,740 --> 00:01:31,870
recent events brought me
back to the city.
36
00:01:31,910 --> 00:01:33,870
Nia's body surfaced.
37
00:01:33,910 --> 00:01:35,440
I heard.
38
00:01:35,999 --> 00:01:37,389
Have a seat.
39
00:01:37,414 --> 00:01:39,570
And I'm guessing you want her business,
40
00:01:39,620 --> 00:01:43,190
which is why you called me here.
41
00:01:43,230 --> 00:01:44,930
I'll be informing Mateo
42
00:01:44,970 --> 00:01:46,880
that I'll be the one selling his supply.
43
00:01:46,930 --> 00:01:48,930
But I'm gonna need more manpower
if I'm gonna move
44
00:01:48,970 --> 00:01:50,450
that much product
and be able to pay him back.
45
00:01:50,500 --> 00:01:51,929
Okay.
46
00:01:52,670 --> 00:01:54,806
I can get you all Nia's people.
47
00:01:55,460 --> 00:01:57,351
Under one condition.
48
00:01:58,160 --> 00:01:59,550
Tell them not to worry about
49
00:01:59,590 --> 00:02:00,990
trying to find out who killed Nia.
50
00:02:01,030 --> 00:02:02,640
They need to focus on your business,
51
00:02:02,680 --> 00:02:04,900
not revenge. Make it an order.
52
00:02:04,950 --> 00:02:07,903
If you want me to protect
Murphy and them, just ask.
53
00:02:08,683 --> 00:02:10,383
You know?
54
00:02:14,090 --> 00:02:16,440
They stole Nia's
entire shipment of heroin
55
00:02:16,480 --> 00:02:17,350
and gave it to me.
56
00:02:17,390 --> 00:02:19,700
They're still alive. Nia's not.
57
00:02:19,740 --> 00:02:21,270
It's not hard to piece together.
58
00:02:21,310 --> 00:02:23,090
My question is...
59
00:02:24,270 --> 00:02:25,790
why are you so desperate to protect
60
00:02:25,840 --> 00:02:27,270
the people that killed your sister?
61
00:02:27,997 --> 00:02:31,320
Turns out my sister never had
any desire to protect me.
62
00:02:33,800 --> 00:02:36,540
And I just don't want
any more blood on my hands.
63
00:02:43,793 --> 00:02:46,464
Okay. I've added our
contacts to each of these phones.
64
00:02:46,750 --> 00:02:47,950
Here you go.
65
00:02:47,990 --> 00:02:50,170
And, Lorri,
66
00:02:50,210 --> 00:02:52,470
I have added voice command for you,
67
00:02:52,520 --> 00:02:54,210
and put us all on speed dial, okay?
68
00:02:54,260 --> 00:02:56,000
Me... Gordon... number one,
69
00:02:56,040 --> 00:02:57,610
Jennifer, number two,
70
00:02:57,650 --> 00:02:59,610
and Kyle is number three.
71
00:02:59,650 --> 00:03:02,130
- Can you put Darnell's number in mine?
- No.
72
00:03:02,180 --> 00:03:04,220
We don't want any link
to Darnell, because...
73
00:03:04,270 --> 00:03:05,830
Felix, he promised he'd let us know
74
00:03:05,880 --> 00:03:07,310
if Nia's people were coming after us.
75
00:03:07,360 --> 00:03:09,750
So he needs to be able
to get in touch with me.
76
00:03:09,790 --> 00:03:11,100
Okay. Sheesh.
77
00:03:11,140 --> 00:03:12,750
- I get it.
- Yeah, and by the way,
78
00:03:12,800 --> 00:03:15,360
- where in Canada are we going?
- That's the other thing.
79
00:03:15,410 --> 00:03:19,720
I think we need to cross,
um, by bus, separately.
80
00:03:19,760 --> 00:03:21,890
S... Separately?
81
00:03:21,940 --> 00:03:23,370
Yeah. I mean, the cops are looking
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,810
for a blind woman
and three of her friends,
83
00:03:25,850 --> 00:03:28,589
so it's obviously gonna be
harder to find us individually.
84
00:03:28,630 --> 00:03:31,069
Okay. Well, then,
where are we gonna meet up?
85
00:03:31,990 --> 00:03:33,560
I don't think we do meet up.
86
00:03:33,600 --> 00:03:37,470
For a while anyway...
A... year to be safe.
87
00:03:37,520 --> 00:03:38,690
A year?!
88
00:03:38,740 --> 00:03:40,040
Works for me.
89
00:03:40,080 --> 00:03:41,480
Max, I understand that you're mad
90
00:03:41,520 --> 00:03:43,608
and having a little
pissy fit, and I get it,
91
00:03:43,648 --> 00:03:45,220
but I can't be alone!
92
00:03:45,260 --> 00:03:47,530
I'm not mad. I'm just happy
not to be around you.
93
00:03:47,900 --> 00:03:50,957
Well, splitting up for a year
isn't really an option for me.
94
00:03:51,021 --> 00:03:52,710
So Jess has to stay with me.
95
00:03:52,750 --> 00:03:54,190
Yeah.
96
00:03:54,230 --> 00:03:56,450
We won't get caught, but I-I need her.
97
00:03:56,490 --> 00:03:58,320
Yeah, that's the only way
it's gonna work.
98
00:03:58,360 --> 00:04:01,800
Fine, you guys have to cross the
border into Canada separately.
99
00:04:01,850 --> 00:04:03,277
You can meet up once you're there.
100
00:04:03,302 --> 00:04:04,512
You got it?
101
00:04:04,537 --> 00:04:06,447
- Murphy?
- Whatever!
102
00:04:06,680 --> 00:04:08,290
Fine.
103
00:04:10,675 --> 00:04:20,927
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:04:21,311 --> 00:04:24,271
You deliberately went against my orders.
105
00:04:24,311 --> 00:04:26,181
I told you to hold off.
106
00:04:26,231 --> 00:04:28,677
- Now I have to explain this to my boss.
- Sir...
107
00:04:28,709 --> 00:04:29,881
Listen to me,
I don't even know your name.
108
00:04:29,931 --> 00:04:31,761
- It's Josh Wa...
- She's coming.
109
00:04:31,801 --> 00:04:34,011
You let me do all the talking.
Do you understand?
110
00:04:35,371 --> 00:04:37,461
Hello, gentlemen.
111
00:04:37,501 --> 00:04:39,941
Thank you for coming in
at the last minute.
112
00:04:40,639 --> 00:04:41,811
I got to say,
113
00:04:41,851 --> 00:04:44,381
waking up to the news that
Nia Bailey's body's been found
114
00:04:44,421 --> 00:04:46,201
really made my day.
115
00:04:46,251 --> 00:04:48,211
- I'm glad to hear it.
- I do have some questions though.
116
00:04:48,251 --> 00:04:50,121
Of course, anything.
117
00:04:51,171 --> 00:04:53,211
You want to tell me
why you were out looking
118
00:04:53,261 --> 00:04:54,731
for Nia Bailey's body off-duty?
119
00:04:55,107 --> 00:04:56,977
With a gardening shovel?
120
00:04:57,614 --> 00:04:58,651
And this guy, who isn't even a cop?
121
00:04:58,701 --> 00:05:01,571
- Oh, he's not part of it.
- I was talking to Clemens.
122
00:05:02,910 --> 00:05:04,340
So?
123
00:05:07,207 --> 00:05:08,791
Because we, uh...
124
00:05:08,841 --> 00:05:11,271
we never got approval for a search crew.
125
00:05:11,321 --> 00:05:13,011
I can't approve every hunch.
126
00:05:13,061 --> 00:05:15,191
I was wrong about this. I understand.
127
00:05:15,890 --> 00:05:17,931
But I've put my best
homicide guys on this.
128
00:05:17,981 --> 00:05:19,241
No, no.
129
00:05:19,803 --> 00:05:23,721
As impressed as I am
with their solve rate of 32%...
130
00:05:23,761 --> 00:05:25,591
I'd like to keep Clemens on the case.
131
00:05:25,641 --> 00:05:27,031
Ma'am, he works in narcotics.
132
00:05:27,071 --> 00:05:29,071
Well, I'm transferring him to homicide.
133
00:05:30,564 --> 00:05:32,381
I trust you to pick your team.
134
00:05:32,421 --> 00:05:34,381
Uh, if it's okay with you, I would like
135
00:05:34,431 --> 00:05:36,081
to continue to work
with Josh Wallace here.
136
00:05:36,121 --> 00:05:38,041
He-he used to work for IRS CI.
137
00:05:38,081 --> 00:05:39,871
He knows more about
Nia Bailey than anyone.
138
00:05:39,911 --> 00:05:41,961
And he is the only reason why
we found her body to begin with.
139
00:05:42,001 --> 00:05:43,611
Works for me.
140
00:05:43,651 --> 00:05:45,791
- He can consult.
- Wait, uh, that's very nice.
141
00:05:45,831 --> 00:05:48,011
And I would love to come on board,
142
00:05:48,410 --> 00:05:50,500
but I do feel like I should be up-front.
143
00:05:50,834 --> 00:05:53,181
I'm losing my eyesight.
144
00:05:53,231 --> 00:05:55,531
I don't care. Have a good one.
145
00:06:04,371 --> 00:06:07,291
Your boy just got promoted.
146
00:06:07,331 --> 00:06:08,901
Okay, just...
147
00:06:09,269 --> 00:06:10,681
Is Max still getting gas?
148
00:06:12,381 --> 00:06:13,607
Yep.
149
00:06:14,471 --> 00:06:16,691
This is so brutal.
150
00:06:16,731 --> 00:06:18,951
I know, Murph. I just... I get it.
151
00:06:18,991 --> 00:06:21,171
We're giving up our entire
lives, so it makes sense
152
00:06:21,211 --> 00:06:23,211
that you would, you know, feel that way.
153
00:06:23,261 --> 00:06:25,171
What? No, I'm ta... I'm... No.
154
00:06:25,221 --> 00:06:26,961
I'm talking about Max.
155
00:06:27,001 --> 00:06:29,091
I mean, I can deal with him...
156
00:06:29,131 --> 00:06:31,531
being mad... I have... but...
157
00:06:31,571 --> 00:06:33,141
this is not... this is bad.
158
00:06:33,181 --> 00:06:34,971
He... this is like...
159
00:06:35,011 --> 00:06:37,321
he wants nothing to do with me.
160
00:06:37,361 --> 00:06:39,401
Yeah, well, he'll probably get over it.
161
00:06:39,900 --> 00:06:41,191
I-I mean, probably,
162
00:06:41,231 --> 00:06:43,061
eventually, but I don't
really have time.
163
00:06:43,101 --> 00:06:45,735
Because if this is
our last night together,
164
00:06:45,770 --> 00:06:47,697
I can't leave things like this.
165
00:06:47,751 --> 00:06:49,721
I need to get him to stop being a baby
166
00:06:49,761 --> 00:06:51,371
and talk to me.
167
00:06:51,421 --> 00:06:53,681
I can't, I can'tdo this.
168
00:06:53,721 --> 00:06:55,901
Okay, well, why don't you get him drunk.
169
00:06:55,941 --> 00:06:58,341
I mean, maybe he'll forget
how much he hates you.
170
00:06:59,194 --> 00:07:01,251
It'd take a lot of alcohol,
but, yeah, I could try.
171
00:07:02,030 --> 00:07:03,861
Do they have, like, tequila?
172
00:07:03,911 --> 00:07:06,611
'Cause that makes him horny.
173
00:07:06,651 --> 00:07:07,911
Yep.
174
00:07:16,753 --> 00:07:18,621
Thought you only needed water.
175
00:07:19,971 --> 00:07:23,361
Uh... well, since it's
our last night together,
176
00:07:23,411 --> 00:07:25,451
I thought maybe we'd have a little...
177
00:07:27,411 --> 00:07:29,182
...soirée.
178
00:07:30,191 --> 00:07:31,631
Well, we found a motel by the border.
179
00:07:31,671 --> 00:07:33,119
Let's go.
180
00:07:34,201 --> 00:07:37,981
Uh, hey, guys,
there's a pay phone over there,
181
00:07:38,567 --> 00:07:40,610
if we want to call our parents.
182
00:07:41,861 --> 00:07:43,822
Everyone remember the story?
183
00:07:45,301 --> 00:07:46,781
Yeah.
184
00:07:47,911 --> 00:07:49,536
Hi, Mom, it's me.
185
00:07:50,002 --> 00:07:52,561
Uh, yeah, I'm good. I... I'm fine.
186
00:07:52,611 --> 00:07:53,701
I just want to tell you...
187
00:07:53,741 --> 00:07:57,181
...that I'm gonna be gone for a while.
188
00:07:57,221 --> 00:08:00,091
Well, Guiding Hope, uh,
actually closed down.
189
00:08:00,141 --> 00:08:02,661
And, um, so, we're all, we're all gonna
190
00:08:02,711 --> 00:08:04,841
sort of take some time off together.
191
00:08:04,881 --> 00:08:07,581
Yeah, just, you know,
hiking with some friends.
192
00:08:07,621 --> 00:08:09,841
We're hiking the Appalachian Trail.
193
00:08:09,891 --> 00:08:12,761
You know, just have some time,
reflect and travel
194
00:08:12,801 --> 00:08:16,811
and, you know, maybe-maybe gain
a new perspective on life.
195
00:08:16,851 --> 00:08:19,421
If you and Dad could close up
Guiding Hope, that'd be great.
196
00:08:19,461 --> 00:08:20,981
I love you guys so much.
197
00:08:21,031 --> 00:08:22,901
And I'm... I really miss you.
198
00:08:22,941 --> 00:08:26,081
I know I don't say that a lot,
but I'm saying it now, okay?
199
00:08:26,121 --> 00:08:27,978
I love you, Mom.
200
00:08:28,015 --> 00:08:29,471
Okay, Mom, I'm-I'm gonna hang up.
201
00:08:29,511 --> 00:08:30,781
I'm hanging up, Mom.
202
00:08:30,821 --> 00:08:32,471
I'll try to call you... I'll...
203
00:08:32,521 --> 00:08:34,821
I'll try to call you from the trail.
204
00:08:35,556 --> 00:08:36,747
Bye.
205
00:08:39,419 --> 00:08:40,701
Oh, God.
206
00:08:42,221 --> 00:08:43,751
- Uh, here you go.
- Ooh.
207
00:08:43,791 --> 00:08:45,921
- Thank you.
- Yeah, no problem.
208
00:08:45,971 --> 00:08:49,541
I, uh... I'm officially
on the Nia Bailey case,
209
00:08:49,582 --> 00:08:50,718
- despite the chief trying
- Ooh!
210
00:08:50,742 --> 00:08:51,971
To kick me off at every turn.
211
00:08:52,641 --> 00:08:54,191
Yeah, well, that's because he knows
212
00:08:54,231 --> 00:08:56,321
it'll get Murphy Mason
too close for comfort.
213
00:08:56,371 --> 00:08:59,021
I feel like I could just
expedite this whole process,
214
00:08:59,071 --> 00:09:01,047
and go straight to the
superintendent about Chief Alper.
215
00:09:01,071 --> 00:09:02,591
She-she seems like she likes me.
216
00:09:02,631 --> 00:09:04,331
Yeah, she only likes you
because you found
217
00:09:04,381 --> 00:09:06,601
the body of a huge drug dealer.
218
00:09:06,641 --> 00:09:09,688
She is just like him... It's all optics.
219
00:09:09,747 --> 00:09:12,081
But if she finds out one
of her chiefs is dirty, though?
220
00:09:12,121 --> 00:09:13,821
Then it'll make her look terrible.
221
00:09:13,861 --> 00:09:16,431
Your best bet is finding hard
evidence against the chief.
222
00:09:16,471 --> 00:09:18,561
And your only lead is Murphy Mason.
223
00:09:18,798 --> 00:09:20,448
But she fled.
224
00:09:20,473 --> 00:09:21,913
Then find her.
225
00:09:29,105 --> 00:09:30,587
Can I help you?
226
00:09:30,612 --> 00:09:32,621
Ms. Mason, we're from Chicago PD.
227
00:09:32,661 --> 00:09:34,621
We just have a few questions for you.
228
00:09:35,264 --> 00:09:36,484
It's about Murphy.
229
00:09:40,111 --> 00:09:42,891
- What's going on?
- Uh, I'm Gene Clemens.
230
00:09:42,941 --> 00:09:44,331
- Uh-huh. Yeah.
- I'm Josh Wallace.
231
00:09:44,371 --> 00:09:46,371
And, uh, we're trying
to locate your daughter.
232
00:09:48,129 --> 00:09:49,559
Is she okay?
233
00:09:49,584 --> 00:09:51,934
She's actually wanted
in a murder investigation.
234
00:09:54,991 --> 00:09:57,080
That's not, uh...
235
00:09:58,415 --> 00:10:00,521
No, that's-that's not possible.
236
00:10:00,561 --> 00:10:02,431
It is, actually.
237
00:10:02,481 --> 00:10:04,221
She and her friends
were trafficking drugs
238
00:10:04,261 --> 00:10:06,051
out of Guiding Hope for Nia Bailey,
239
00:10:06,091 --> 00:10:07,811
a high-profile drug dealer.
240
00:10:07,878 --> 00:10:09,701
Now we have reason to believe that...
241
00:10:10,260 --> 00:10:12,311
they killed her and are now on the run.
242
00:10:12,846 --> 00:10:14,451
What?
243
00:10:14,764 --> 00:10:16,491
Uh...
244
00:10:18,309 --> 00:10:20,501
No, uh, I don't think
245
00:10:20,541 --> 00:10:22,671
- you have the...
- Have you heard from her at all?
246
00:10:23,273 --> 00:10:25,331
Maybe know where she might be?
247
00:10:28,695 --> 00:10:30,771
She's hiking the Appalachian Trail.
248
00:10:30,811 --> 00:10:32,511
With her friends. That's all...
249
00:10:32,551 --> 00:10:35,471
Ma'am, it's clear you've been crying.
250
00:10:35,511 --> 00:10:37,421
I don't think you'd be
this upset if you really thought
251
00:10:37,471 --> 00:10:39,211
that your daughter was just
going on a hiking trip.
252
00:10:40,123 --> 00:10:42,391
Can I ask what number she called from
253
00:10:43,251 --> 00:10:46,781
to tell you about this bogus
Appalachian Trail story?
254
00:10:49,427 --> 00:10:51,092
Her cell.
255
00:10:52,921 --> 00:10:57,581
Look, Mrs. Mason, Murphy is in danger.
256
00:10:57,621 --> 00:10:59,751
This woman they killed, she has
257
00:10:59,801 --> 00:11:02,281
a lot of people out
there who want revenge.
258
00:11:02,321 --> 00:11:04,711
If we can get to her before they can,
259
00:11:04,761 --> 00:11:07,281
yes, we will have to
put her behind bars...
260
00:11:07,321 --> 00:11:10,761
- Oh, my...
- but at least she'll be alive.
261
00:11:11,029 --> 00:11:12,941
We can protect her.
262
00:11:13,239 --> 00:11:14,771
And it's a far better outcome
than the alternative.
263
00:11:14,811 --> 00:11:16,681
Trust me.
264
00:11:16,731 --> 00:11:20,641
Now, did she call from that cell?
265
00:11:20,997 --> 00:11:23,171
Because our records show
that she hasn't made
266
00:11:23,211 --> 00:11:26,561
any outgoing phone calls
in the last two days.
267
00:11:29,237 --> 00:11:31,637
Yeah, it was her cell.
268
00:11:32,571 --> 00:11:34,571
Okay? Uh...
269
00:11:35,350 --> 00:11:37,621
Look, I need to, uh, get to sleep, so...
270
00:11:37,661 --> 00:11:40,433
- It's late.
- Okay. Understood.
271
00:11:42,060 --> 00:11:43,751
Uh, I know this is
incredibly unprofessional,
272
00:11:43,801 --> 00:11:46,281
but would you mind
if I used your bathroom?
273
00:11:46,321 --> 00:11:49,671
It's, uh, right down the hall.
274
00:11:50,057 --> 00:11:52,107
Would you mind lending me a hand?
275
00:11:55,281 --> 00:11:56,901
This way.
276
00:12:07,651 --> 00:12:10,131
Thank you.
277
00:12:10,516 --> 00:12:12,386
Good night.
278
00:12:14,084 --> 00:12:15,784
- Did you get it?
- Get what?
279
00:12:16,094 --> 00:12:17,261
The number on her phone.
280
00:12:17,311 --> 00:12:19,001
That's what the whole
bathroom thing was about.
281
00:12:19,051 --> 00:12:21,351
- Did you not see me pointing?
- Oh, man, I thought that
282
00:12:21,401 --> 00:12:23,471
you just really had to pee.
You had all that iced tea
283
00:12:23,529 --> 00:12:24,881
on the way over here,
so I just thought that...
284
00:12:24,921 --> 00:12:27,308
The phone number is how
we're gonna track Murphy.
285
00:12:27,341 --> 00:12:29,891
Yeah, yeah, no,
I know, I know. You just...
286
00:12:29,931 --> 00:12:31,671
It's right here on my hand.
287
00:12:31,711 --> 00:12:34,154
You're too easy.
288
00:12:34,188 --> 00:12:36,356
The area code's in northern Minnesota.
289
00:12:36,396 --> 00:12:37,811
Think they're going to Canada?
290
00:12:37,851 --> 00:12:40,400
Hundo P. Isn't that what you say?
291
00:12:40,448 --> 00:12:43,201
Hundo P. That is what I say.
292
00:12:44,901 --> 00:12:46,991
I'll grab the passports
from that Jason guy.
293
00:12:47,031 --> 00:12:49,031
Be back in a few hours.
294
00:12:49,081 --> 00:12:51,224
Okay. Yeah. Totally.
295
00:12:51,290 --> 00:12:53,691
Yeah, maybe... maybe bring
Murphy or Jess with you, though.
296
00:12:53,741 --> 00:12:55,451
I'll take care of the Pretzel paperwork.
297
00:12:55,480 --> 00:12:56,873
Um, just 'cause you've
been driving so much.
298
00:12:56,921 --> 00:12:57,893
I don't want you to
fall asleep on the road.
299
00:12:57,961 --> 00:13:00,314
- I'm good.
- He's afraid you're gonna ditch us.
300
00:13:00,363 --> 00:13:02,831
No, I didn't say that. I'm just
a fan of the buddy system.
301
00:13:02,871 --> 00:13:04,311
You know? Personally, I think it's
302
00:13:04,351 --> 00:13:06,208
a tried-and-true system...
Very reliable.
303
00:13:06,271 --> 00:13:07,651
- Uh... very good system.
- It's fine.
304
00:13:07,679 --> 00:13:08,841
I'll-I'll-I'll go.
305
00:13:08,881 --> 00:13:10,231
No, thanks.
306
00:13:11,524 --> 00:13:13,761
If you guys don't trust me,
Jess can come with me, okay?
307
00:13:13,801 --> 00:13:15,761
We're gonna be late, Jess. Let's go.
308
00:13:21,461 --> 00:13:23,461
Well, um...
309
00:13:24,137 --> 00:13:25,331
hurry up.
310
00:13:25,381 --> 00:13:28,511
Uh, hurry back, or we'll start
drinking without you guys.
311
00:13:29,901 --> 00:13:31,511
I sure will.
312
00:13:35,121 --> 00:13:37,521
Hi. Uh, I reserved a...
313
00:13:37,561 --> 00:13:40,651
Two rooms under the name Gordon Howard.
314
00:13:40,701 --> 00:13:42,741
Gordon.
315
00:13:42,781 --> 00:13:45,571
Never met a Gordon under like a hundred.
316
00:13:45,611 --> 00:13:47,481
Family name.
317
00:13:47,531 --> 00:13:49,491
We call him, uh, Gordo.
318
00:13:51,395 --> 00:13:53,535
Should get your boyfriend
to spring for a nicer hotel.
319
00:13:54,192 --> 00:13:56,095
Well, maybe her boyfriend is saving up
320
00:13:56,145 --> 00:13:58,885
for a nice house that we're gonna all...
321
00:13:58,925 --> 00:14:00,935
that we're gonna live in someday.
322
00:14:00,975 --> 00:14:02,325
Okay.
323
00:14:02,365 --> 00:14:04,415
That's 58 bucks for each room.
324
00:14:07,155 --> 00:14:09,195
Just call it 60.
325
00:14:09,245 --> 00:14:10,765
- Thank you.
- No problem.
326
00:14:10,805 --> 00:14:12,685
Need you to sign in here, Gordo.
327
00:14:12,725 --> 00:14:14,045
Oh.
328
00:14:19,300 --> 00:14:20,955
Here. Room three.
329
00:14:20,995 --> 00:14:22,475
I'm the only one working,
330
00:14:22,515 --> 00:14:24,255
so you can ring me if you need anything.
331
00:14:24,305 --> 00:14:26,125
I'll keep your friend's key
here at the front desk.
332
00:14:26,175 --> 00:14:27,517
Thank you.
333
00:14:27,915 --> 00:14:29,577
- Thanks.
- Enjoy.
334
00:14:32,095 --> 00:14:33,648
So, who'd you call at the...
335
00:14:34,392 --> 00:14:36,092
at the gas station?
336
00:14:37,005 --> 00:14:38,405
My dad.
337
00:14:38,445 --> 00:14:39,885
Yeah, how'd that go?
338
00:14:39,925 --> 00:14:41,614
- It's good.
- Good.
339
00:14:43,715 --> 00:14:46,235
I don't know, just hearing
my mom's voice, I just...
340
00:14:46,275 --> 00:14:49,365
I just wanted to give her
a really big hug, you know?
341
00:14:52,245 --> 00:14:54,205
I'm sorry. That was really insensitive.
342
00:14:54,245 --> 00:14:55,285
- I'm sorry.
- It's fine.
343
00:14:55,335 --> 00:14:56,725
- It's-it's fine.
- Okay.
344
00:14:56,765 --> 00:14:58,505
My mom died a long time ago, Jess.
345
00:14:58,555 --> 00:15:00,255
Don't worry about it.
346
00:15:00,633 --> 00:15:02,815
So, what are you gonna do
when you get to Canada?
347
00:15:05,085 --> 00:15:08,255
Um, find a job as a line cook somewhere.
348
00:15:08,305 --> 00:15:11,005
Save enough money to maybe open up
349
00:15:11,045 --> 00:15:13,135
my own restaurant, you know?
350
00:15:13,175 --> 00:15:15,225
Yeah. That sounds great.
351
00:15:15,265 --> 00:15:16,858
What kind of restaurant?
352
00:15:17,355 --> 00:15:19,315
Nothing fancy. Just...
353
00:15:20,153 --> 00:15:22,445
really good diner food.
354
00:15:22,485 --> 00:15:25,365
Pancakes, hash browns,
that kind of thing.
355
00:15:25,908 --> 00:15:27,405
That sounds good.
356
00:15:29,195 --> 00:15:31,625
Yeah, the whole thing actually
sounds really nice right now.
357
00:15:34,765 --> 00:15:36,461
Kind of looking forward to it.
358
00:15:37,065 --> 00:15:38,629
Mm-hmm.
359
00:15:39,075 --> 00:15:41,465
They called from Silverdale at 9:00 p.m.
360
00:15:41,505 --> 00:15:43,595
Closest border crossing is
International Falls,
361
00:15:43,645 --> 00:15:45,205
which is an hour and a half away,
362
00:15:45,255 --> 00:15:47,035
and it closes at 10:00.
363
00:15:47,075 --> 00:15:49,295
So they're still
on this side of the border.
364
00:15:49,345 --> 00:15:51,345
Mm-hmm. Oh, wait, wait, wait.
365
00:15:51,385 --> 00:15:53,825
Just got security photos
from the time of the call.
366
00:15:55,395 --> 00:15:57,395
Ah. There they are, baby.
367
00:15:57,435 --> 00:15:59,485
Well, I can't make out
the license plate. Enhance it.
368
00:15:59,525 --> 00:16:01,485
- Uh, no, that's not a real thing.
- Oh.
369
00:16:01,525 --> 00:16:04,315
All right, so, look, we'll get
the word out to local cops
370
00:16:04,355 --> 00:16:06,185
and border patrol
in International Falls,
371
00:16:06,225 --> 00:16:07,315
tell them to be on the lookout
372
00:16:07,365 --> 00:16:09,105
for an orange...
I think that's an Aztek.
373
00:16:09,145 --> 00:16:10,625
Aztek. Yeah. Right.
374
00:16:10,665 --> 00:16:13,715
Tell them to check motels,
big parking lots,
375
00:16:13,755 --> 00:16:15,585
anywhere where they can spend the night.
376
00:16:15,625 --> 00:16:17,293
Mm-hmm. On it.
377
00:16:20,765 --> 00:16:21,939
I'm gonna get you.
378
00:16:25,868 --> 00:16:28,385
Do you know if this place has, like,
an ice machine or something?
379
00:16:28,409 --> 00:16:30,165
Oh, yeah, ice.
380
00:16:30,205 --> 00:16:31,829
That'll solve all
your problems with Max.
381
00:16:31,853 --> 00:16:33,429
- Shut up, Felix.
- No, really,
382
00:16:33,453 --> 00:16:34,735
I think, once he sees this spread
383
00:16:34,775 --> 00:16:37,215
of tequila and pork rinds,
he's just gonna be like,
384
00:16:37,265 --> 00:16:40,045
"Wow, Murphy, as a chef,
you really get me.
385
00:16:40,085 --> 00:16:41,175
- I love you so much."
- I know you think it's stupid,
386
00:16:41,225 --> 00:16:42,875
but I really need to
fix things with him.
387
00:16:43,419 --> 00:16:45,355
I can't believe this is what
you're thinking about right now.
388
00:16:45,395 --> 00:16:46,880
I just need him to forgive me.
389
00:16:46,920 --> 00:16:49,095
Can we please... can you
please help me get some ice?
390
00:16:49,145 --> 00:16:50,535
Yeah. Whatever.
391
00:16:50,575 --> 00:16:52,145
Come on, good boy.
392
00:16:52,185 --> 00:16:53,585
And let's print the paper
393
00:16:53,625 --> 00:16:55,015
that lady was talking about for him.
394
00:16:55,065 --> 00:16:56,195
Do you have it?
395
00:16:56,235 --> 00:16:57,415
It's just his vaccination forms.
396
00:16:57,455 --> 00:16:58,715
I can download 'em.
397
00:16:59,765 --> 00:17:01,715
Hello again. Do you have, uh,
398
00:17:01,765 --> 00:17:03,935
some sort of business center?
399
00:17:03,985 --> 00:17:06,945
Does it look like
we have a business center?
400
00:17:06,985 --> 00:17:08,505
Uh, could we...
401
00:17:08,555 --> 00:17:09,742
use your computer?
402
00:17:09,801 --> 00:17:12,335
I'm not supposed to let guests use it.
403
00:17:12,385 --> 00:17:14,799
Okay. Let's just go to
Kinko's or something.
404
00:17:14,841 --> 00:17:16,475
- Um...
- There's no Kinko's around here.
405
00:17:16,515 --> 00:17:18,125
It's just, uh... like, one...
406
00:17:18,175 --> 00:17:20,085
- it's just one tiny paper.
- I can't.
407
00:17:20,125 --> 00:17:21,525
My parents own this place.
408
00:17:21,565 --> 00:17:23,345
They'd kill me if anything
happened to the computer.
409
00:17:23,395 --> 00:17:25,135
- Okay.
- I'm sorry.
410
00:17:25,175 --> 00:17:27,265
It's all right.
It's not your fault. Um...
411
00:17:27,713 --> 00:17:30,355
But do you mind actually
taking out our trash?
412
00:17:30,405 --> 00:17:31,875
'Cause it's-it's full.
413
00:17:31,925 --> 00:17:33,795
- Sure.
- And, um...
414
00:17:33,835 --> 00:17:36,625
we will run to the car
'cause I want to get my wallet,
415
00:17:36,665 --> 00:17:38,795
um, so we can give her a proper tip...
416
00:17:38,845 --> 00:17:40,495
Like, more than two dollars this time.
417
00:17:40,545 --> 00:17:41,755
- Yeah.
- Okay, we'll be right back.
418
00:17:41,805 --> 00:17:43,365
Cool.
419
00:17:43,415 --> 00:17:46,155
- Yeah, I'll walk you out.
- Find outside. Find outside.
420
00:17:54,015 --> 00:17:55,685
Great. Now I have to give her
a big tip, by the way.
421
00:17:55,725 --> 00:17:56,645
Oh, my God, you're so cheap.
422
00:17:56,685 --> 00:17:57,865
- Just print it.
- Okay.
423
00:17:58,494 --> 00:18:00,515
Guiding Hope.
424
00:18:00,565 --> 00:18:03,785
And... Pretzel...
425
00:18:03,825 --> 00:18:06,525
and print.
426
00:18:10,575 --> 00:18:11,835
Oh, perfect.
427
00:18:11,875 --> 00:18:13,135
Okay, I'll distract her.
428
00:18:13,185 --> 00:18:15,055
Just grab that when it's done, okay?
429
00:18:15,095 --> 00:18:16,965
In like ten years?
430
00:18:18,925 --> 00:18:20,925
Hey! Uh...
431
00:18:20,975 --> 00:18:23,755
Happy I ran into you.
A question about the television.
432
00:18:25,285 --> 00:18:26,585
Come here, buddy. Come here.
433
00:18:26,635 --> 00:18:28,245
Good boy.
434
00:18:34,683 --> 00:18:36,123
Hi.
435
00:18:37,515 --> 00:18:38,815
Hello.
436
00:18:38,855 --> 00:18:40,425
- Hi.
- Hi.
437
00:18:40,475 --> 00:18:42,905
Uh, I'm Officer Brandt.
Uh, I'm looking for
438
00:18:42,955 --> 00:18:44,695
a blind girl and three friends
439
00:18:44,735 --> 00:18:47,443
traveling in an orange Pontiac Aztek.
440
00:18:49,960 --> 00:18:51,747
Um... okay.
441
00:18:51,787 --> 00:18:53,952
I haven't, uh...
442
00:18:54,002 --> 00:18:57,535
I haven't seen anyone, um,
that-that looks like that,
443
00:18:57,575 --> 00:19:01,885
but, um, if you do want
to leave your information,
444
00:19:01,925 --> 00:19:05,975
I'm happy to let you know if,
uh, anything turns up.
445
00:19:06,015 --> 00:19:07,845
Okay. Uh, yeah, though I actually
446
00:19:07,885 --> 00:19:09,415
talked to one of the guests outside,
447
00:19:09,455 --> 00:19:10,975
and they-they said they saw an orange
448
00:19:11,025 --> 00:19:12,985
Pontiac Aztek in the parking
lot a little while ago.
449
00:19:13,025 --> 00:19:14,298
- Really?
- Yeah.
450
00:19:14,340 --> 00:19:18,985
Um, if there was, I don't...
see one anymore.
451
00:19:19,035 --> 00:19:21,515
So maybe they... Yeah, I don't know.
452
00:19:21,555 --> 00:19:23,255
- Huh. Okay.
- I don't see one, but...
453
00:19:23,295 --> 00:19:25,685
Uh, well, if you don't mind,
I'm just gonna hang around.
454
00:19:25,735 --> 00:19:27,775
- Okay.
- See if the-the Aztek comes back.
455
00:19:27,825 --> 00:19:29,527
Sure. No problem.
456
00:19:30,255 --> 00:19:31,654
All good.
457
00:19:34,485 --> 00:19:37,045
- Cute dog.
- Thank you. He, uh...
458
00:19:37,095 --> 00:19:39,185
Yeah, he's a good boy.
Job kind of sucks,
459
00:19:39,225 --> 00:19:41,445
so at least I get to, uh,
bring him to work.
460
00:19:41,485 --> 00:19:44,705
I'm gonna call my colleague
and see if, um, he has seen
461
00:19:44,755 --> 00:19:47,185
a blind girl, and you said how many...?
462
00:19:47,235 --> 00:19:48,625
- Three.
- Three friends?
463
00:19:48,665 --> 00:19:50,455
Three friends. Yeah, just give me a sec.
464
00:19:50,495 --> 00:19:52,365
Phone. E-mail. Messaging.
465
00:19:52,415 --> 00:19:55,386
So, my screen's broken,
so I have to use this, uh...
466
00:19:55,985 --> 00:19:59,375
this, uh, dumb robot voice.
467
00:19:59,415 --> 00:20:01,425
Wow, I didn't even know
our phones could do that.
468
00:20:01,465 --> 00:20:03,205
Yeah. Uh, s...
469
00:20:03,245 --> 00:20:04,645
Here we go.
470
00:20:04,685 --> 00:20:07,075
Um, s... call speed dial one.
471
00:20:08,075 --> 00:20:09,865
Yeah, I'm just, uh...
472
00:20:09,905 --> 00:20:12,435
pretty into s-sports,
so just want to make sure
473
00:20:12,475 --> 00:20:15,435
that the-the signal's not
gonna be, uh, in-interrupted.
474
00:20:15,475 --> 00:20:16,915
For sure.
475
00:20:16,955 --> 00:20:18,525
Excuse me.
476
00:20:18,565 --> 00:20:19,695
Hello.
477
00:20:19,745 --> 00:20:22,485
Uh, hi. This is Amber calling
478
00:20:22,525 --> 00:20:24,225
from the front desk.
479
00:20:24,265 --> 00:20:26,885
There is a cop here who's looking for
480
00:20:26,925 --> 00:20:29,885
a blind girl and three of her friends.
481
00:20:29,925 --> 00:20:31,495
I was just wondering, did you see anyone
482
00:20:31,535 --> 00:20:33,015
that fits that description?
483
00:20:33,065 --> 00:20:34,845
No, I have not.
484
00:20:34,885 --> 00:20:37,845
Uh, okay, well,
he's going to stick around,
485
00:20:37,895 --> 00:20:40,505
um, so I'll just keep manning
the front desk,
486
00:20:40,545 --> 00:20:42,415
and you just keep doing
what you're doing.
487
00:20:42,465 --> 00:20:45,425
And please alert the rest of the staff
488
00:20:45,465 --> 00:20:48,945
that he's looking for an orange, um...
489
00:20:48,985 --> 00:20:51,255
- Pontiac Aztek.
- Pontiac Aztek.
490
00:20:51,295 --> 00:20:53,425
Okay. Bye.
491
00:20:53,475 --> 00:20:55,515
Seems okay to me.
492
00:20:56,515 --> 00:20:59,305
Good. Uh... sorry.
493
00:20:59,345 --> 00:21:03,565
I just... I have to send my GF
a quick text real quick.
494
00:21:03,615 --> 00:21:05,445
She's getting us food.
495
00:21:05,485 --> 00:21:07,225
She doesn't need you to go with her?
496
00:21:07,265 --> 00:21:10,145
No, she's a... independent woman.
497
00:21:10,185 --> 00:21:12,235
Right. Okay, I better go.
498
00:21:12,275 --> 00:21:17,105
No. Uh, actually, would you mind
checking out the hot water?
499
00:21:17,145 --> 00:21:18,545
Oh, my God.
500
00:21:18,585 --> 00:21:20,845
You are seriously
the most high-maintenance guest
501
00:21:20,895 --> 00:21:23,065
we've ever had.
502
00:21:29,505 --> 00:21:31,645
- Pull over.
- Why?
503
00:21:31,685 --> 00:21:33,035
Because the cops... the cops
504
00:21:33,075 --> 00:21:34,645
are looking for us
and we have to ditch the car.
505
00:21:34,685 --> 00:21:36,515
No, we're not gonna... No,
we're not ditching the car.
506
00:21:36,555 --> 00:21:38,385
Okay? We got to meet there in an hour.
507
00:21:38,435 --> 00:21:39,995
Max, they know what car we're driving,
508
00:21:40,045 --> 00:21:41,525
- so we need to...
- I don't care if they know!
509
00:21:41,565 --> 00:21:43,345
I need that passport, Jess!
510
00:21:43,395 --> 00:21:44,875
Max, just pull over.
511
00:21:44,915 --> 00:21:47,225
- Pull over!
- Fine.
512
00:21:55,365 --> 00:21:56,445
You check Uber.
513
00:21:56,495 --> 00:21:58,015
- I will check cabs.
- Great.
514
00:21:58,055 --> 00:21:59,255
Uber doesn't even exist here.
515
00:21:59,305 --> 00:22:01,545
Yeah, and the only cab company
is closed until morning.
516
00:22:01,585 --> 00:22:03,625
- What?
- I'll take the car. I don't care.
517
00:22:03,675 --> 00:22:05,935
No, Max, the cops are looking for it.
518
00:22:05,975 --> 00:22:07,285
No.
519
00:22:07,325 --> 00:22:08,895
I locked the keys in the car.
520
00:22:08,935 --> 00:22:10,765
- Best night of my life!
- Okay.
521
00:22:10,815 --> 00:22:12,765
- Just...
- Y-You know what?
522
00:22:12,815 --> 00:22:13,985
We'll just hitchhike there or something.
523
00:22:14,035 --> 00:22:15,295
Um, are you k... I'm not hitchhiking.
524
00:22:15,335 --> 00:22:16,933
Look, whatever, Jess!
525
00:22:16,992 --> 00:22:19,075
Okay, I'll just go alone. If I
get arrested, I get arrested.
526
00:22:19,125 --> 00:22:20,475
- No, Max, please...
- Don't touch me, Jess!
527
00:22:20,515 --> 00:22:22,125
- Okay...
- Back away!
528
00:22:32,005 --> 00:22:33,525
She said we have to be there by 9:00.
529
00:22:33,575 --> 00:22:34,842
I don't know what we're gonna do.
530
00:22:34,866 --> 00:22:36,575
Okay, you know what?
531
00:22:36,615 --> 00:22:38,225
Here. Here...
532
00:22:38,275 --> 00:22:40,275
Okay. Um...
533
00:22:40,676 --> 00:22:42,455
You know what? I have a plan.
534
00:22:42,495 --> 00:22:43,804
Okay.
535
00:22:47,873 --> 00:22:50,455
- Lefty's Lodge. This is Jason.
- Hi.
536
00:22:50,505 --> 00:22:53,675
We're on our way to, uh,
pick something up...
537
00:22:53,725 --> 00:22:55,505
- From Cindy?
- Yes.
538
00:22:55,555 --> 00:22:59,385
Yeah, so, look, we ran into
some car trouble, and it looks
539
00:22:59,425 --> 00:23:01,205
like we're not gonna be
able to make it tonight,
540
00:23:01,255 --> 00:23:02,905
so I was just wondering
if maybe we could...
541
00:23:02,945 --> 00:23:04,695
You can come to my place in the morning.
542
00:23:04,735 --> 00:23:06,215
- I'll text you the address.
- Great.
543
00:23:06,255 --> 00:23:07,655
Yeah, that's fantastic.
Thank you so much.
544
00:23:07,695 --> 00:23:08,785
We'll see you tomorrow.
545
00:23:08,825 --> 00:23:10,581
Okay, bye.
546
00:23:10,979 --> 00:23:13,292
- Oh, my God.
- We're good.
547
00:23:14,045 --> 00:23:16,504
Oh, my God, okay. Well, let's-let's...
548
00:23:16,529 --> 00:23:18,315
Wha...
549
00:23:18,355 --> 00:23:20,965
- Okay, okay.
- Oh.
550
00:23:23,235 --> 00:23:24,625
Um...
551
00:23:24,665 --> 00:23:27,171
- Uh, yeah, I saw a motel a couple...
- Yeah. Uh, yeah.
552
00:23:27,195 --> 00:23:29,195
- Couple miles. Do you want to go there?
- Yeah. Yeah.
553
00:23:29,219 --> 00:23:30,805
Crash in it? Okay.
554
00:23:30,845 --> 00:23:32,895
- It was freezing earlier.
- Yeah.
555
00:23:36,415 --> 00:23:38,725
Well, it looks like it
magically got fixed.
556
00:23:38,765 --> 00:23:41,905
No, no, no. Don't go.
557
00:23:41,945 --> 00:23:43,125
Uh...
558
00:23:43,165 --> 00:23:44,945
I know what you're doing.
559
00:23:45,995 --> 00:23:49,305
I'm not doing anything.
560
00:23:51,345 --> 00:23:53,045
Is that right?
561
00:24:06,595 --> 00:24:08,535
Uh...
562
00:24:08,585 --> 00:24:11,545
Well, I'm sorry that I, uh,
563
00:24:11,585 --> 00:24:13,292
sort of freaked out back there.
564
00:24:13,330 --> 00:24:15,285
It's okay. You don't have to be sorry.
565
00:24:15,604 --> 00:24:18,325
I know that we're not,
like, best friends...
566
00:24:18,375 --> 00:24:20,375
- Huh...
- by any means,
567
00:24:20,415 --> 00:24:22,245
but you can talk to me.
568
00:24:22,285 --> 00:24:24,115
Even if it's about Murphy.
569
00:24:24,165 --> 00:24:25,945
- No... No, no, it's...
- It's fine.
570
00:24:25,985 --> 00:24:28,945
It's not about that.
I'm done with Murphy.
571
00:24:29,995 --> 00:24:32,995
The thing is, is I, uh,
572
00:24:33,035 --> 00:24:34,748
I didn't call my dad.
573
00:24:35,916 --> 00:24:37,305
At the gas station.
574
00:24:37,345 --> 00:24:39,175
Who did, who did you call?
575
00:24:39,795 --> 00:24:42,355
No one. Just pretended to.
576
00:24:43,757 --> 00:24:46,185
There's not a single person that
would even come looking for me.
577
00:24:46,225 --> 00:24:47,665
That's not true.
578
00:24:47,705 --> 00:24:50,295
Know what? It's, it...
honestly, it's fine,
579
00:24:50,332 --> 00:24:52,455
because I was standing
in that phone booth
580
00:24:52,495 --> 00:24:55,325
realizing that I had absolutely nobody,
581
00:24:55,365 --> 00:24:56,805
and then I just thought
582
00:24:56,845 --> 00:24:59,505
why am I even mad I'm
throwing this life away?
583
00:24:59,982 --> 00:25:01,855
You know? Like, I-I should be excited
584
00:25:01,894 --> 00:25:04,635
that I get a chance to start a new life.
585
00:25:04,685 --> 00:25:06,465
- Right?
- Yeah.
586
00:25:06,505 --> 00:25:09,685
You deserve that. You really do.
587
00:25:09,725 --> 00:25:12,075
But you know Murphy does love you.
588
00:25:12,536 --> 00:25:16,565
Jess, I-I... I helped you
bury two bodies
589
00:25:16,605 --> 00:25:18,626
and she dumped me that night.
590
00:25:21,170 --> 00:25:23,565
And you're a good friend to her,
Jess, you know that?
591
00:25:24,875 --> 00:25:27,429
No, no, no, I'm-I'm serious.
592
00:25:27,480 --> 00:25:31,015
I mean, you of all people
know how selfish she can be,
593
00:25:31,055 --> 00:25:33,495
and you're just, like, still loyal.
594
00:25:33,535 --> 00:25:34,892
Yeah, I know.
595
00:25:34,924 --> 00:25:36,495
That's just who I am.
596
00:25:36,535 --> 00:25:37,805
You're like me.
597
00:25:37,845 --> 00:25:40,975
You know?
You like to take care of people.
598
00:25:41,231 --> 00:25:44,155
I know. It sucks.
599
00:25:44,195 --> 00:25:45,887
Yes, it does, but
600
00:25:45,911 --> 00:25:48,076
- that is why I'm done.
- You're done?
601
00:25:48,116 --> 00:25:49,528
- I'm done.
- Uh-huh.
602
00:25:49,589 --> 00:25:50,985
So you... did you see Murphy?
603
00:25:51,035 --> 00:25:53,786
She was like, "So, Max, um...
604
00:25:54,595 --> 00:25:56,945
Let's talk about this. Let's do this."
605
00:25:56,995 --> 00:25:59,825
- And I'm just like... Just like...
- I did see... Yes.
606
00:26:00,865 --> 00:26:02,735
"No. Bye."
607
00:26:04,713 --> 00:26:06,175
It felt so good.
608
00:26:06,215 --> 00:26:09,045
Yeah, that sounds like heaven.
609
00:26:09,435 --> 00:26:11,785
You should just do it, you know?
610
00:26:13,005 --> 00:26:14,575
The next time she
demands your attention,
611
00:26:14,615 --> 00:26:16,600
just don't give it to her.
612
00:26:18,227 --> 00:26:19,625
Sorry about the wait, guys.
613
00:26:19,665 --> 00:26:21,625
- Can I get you two something to drink?
- Um...
614
00:26:21,675 --> 00:26:23,105
Yeah, can I get a gin and tonic, please?
615
00:26:23,145 --> 00:26:25,805
- Sure. And for you?
- Uh...
616
00:26:25,845 --> 00:26:28,065
- Tequila.
- All right. You got it.
617
00:26:28,115 --> 00:26:29,488
Yeah.
618
00:26:33,025 --> 00:26:34,635
Don't.
619
00:26:34,685 --> 00:26:36,945
- Come on.
- I didn't... I didn't say anything.
620
00:26:36,985 --> 00:26:38,478
- You were about to say something.
- Nope,
621
00:26:38,502 --> 00:26:39,954
- Yes, you were.
- I... No.
622
00:26:39,994 --> 00:26:44,645
I'm gonna, I'm gonna call,
um, Murphy and Felix
623
00:26:44,695 --> 00:26:47,305
and tell them that we're not
coming back tonight.
624
00:26:47,345 --> 00:26:49,175
Okay.
625
00:26:53,835 --> 00:26:55,597
Call from...
626
00:26:59,935 --> 00:27:01,275
Hello?
627
00:27:01,315 --> 00:27:03,845
- Hey.
- Hi. Did you hear what's going on?
628
00:27:03,885 --> 00:27:05,455
Yeah, yeah, yeah, yeah,
we ditched the car.
629
00:27:05,495 --> 00:27:07,235
Listen, we're not gonna
make it back tonight.
630
00:27:07,285 --> 00:27:09,105
Looks like we're gonna have
to get the passports
631
00:27:09,155 --> 00:27:10,845
tomorrow, so... Sorry.
632
00:27:10,895 --> 00:27:13,465
And that's okay? He was cool with that?
633
00:27:14,291 --> 00:27:15,811
Yeah, it's fine, don't worry.
634
00:27:15,836 --> 00:27:18,536
Oh. Um, okay.
635
00:27:18,561 --> 00:27:21,431
Can I just, can I just talk
to Max real quick?
636
00:27:25,353 --> 00:27:28,053
He-he went to bed. He was really tired.
637
00:27:30,583 --> 00:27:32,843
Okay. Um...
638
00:27:33,615 --> 00:27:35,435
Yeah, whatever. I'll, uh...
639
00:27:35,485 --> 00:27:37,525
just see you tomorrow.
640
00:27:37,550 --> 00:27:39,460
Yeah, yeah. See you tomorrow.
All right, bye.
641
00:27:42,405 --> 00:27:44,315
Hmm, five letters.
642
00:27:44,365 --> 00:27:46,665
Rifle? Nope. No, that's not it.
643
00:27:48,735 --> 00:27:51,278
The front desk is closing.
I don't think they're...
644
00:27:52,155 --> 00:27:53,415
they're here.
645
00:27:55,215 --> 00:27:56,775
All right. I'll head out.
646
00:27:56,851 --> 00:27:58,201
Drive safe.
647
00:28:01,902 --> 00:28:03,290
Okay.
648
00:28:04,138 --> 00:28:08,188
Well, uh, I'm a little too tired
to drive home, so...
649
00:28:08,213 --> 00:28:10,464
probably just gonna crash here.
650
00:28:11,055 --> 00:28:12,883
It's kind of one of the perks.
651
00:28:13,719 --> 00:28:15,329
Okay, well, thanks for your help.
652
00:28:15,354 --> 00:28:16,924
Okay.
653
00:28:16,949 --> 00:28:19,129
- Night.
- Good night.
654
00:28:22,005 --> 00:28:23,615
Pretzel.
655
00:28:32,495 --> 00:28:34,805
Actually the roads look pretty bad.
656
00:28:34,845 --> 00:28:37,155
May as well wait out
my shift here if that's okay.
657
00:28:37,195 --> 00:28:38,826
Yeah. No problem.
658
00:28:39,505 --> 00:28:41,155
Good night.
659
00:28:42,115 --> 00:28:44,581
You, too. Um...
660
00:28:45,248 --> 00:28:46,988
You can j... You... uh...
661
00:28:47,013 --> 00:28:49,453
just let yourself out
whenever you're ready.
662
00:28:49,478 --> 00:28:51,778
Yeah. All righty.
663
00:28:51,803 --> 00:28:53,063
Thanks.
664
00:29:05,135 --> 00:29:07,055
- Take off your pants.
- Yeah.
665
00:29:08,185 --> 00:29:09,275
Oh, hey.
666
00:29:09,315 --> 00:29:11,191
Oh, my God. I'm so sorry.
667
00:29:16,445 --> 00:29:17,625
I should go. Sorry.
668
00:29:17,845 --> 00:29:21,415
No. Plea... uh, stay.
669
00:29:21,455 --> 00:29:23,325
- What?
- No, I'm-I'm...
670
00:29:23,954 --> 00:29:24,985
I'm cool with this.
671
00:29:25,025 --> 00:29:27,635
- So there's no need to go.
- Uh...
672
00:29:27,660 --> 00:29:29,084
Seriously.
673
00:29:29,555 --> 00:29:31,295
Yeah. U-Um...
674
00:29:31,335 --> 00:29:32,905
How about some whiskey?
675
00:29:32,945 --> 00:29:34,255
- Um...
- Whiskey?
676
00:29:34,295 --> 00:29:36,215
- Uh, yes.
- Yes.
677
00:29:36,255 --> 00:29:38,045
- Okay.
- Would you like some whiskey, honey?
678
00:29:38,085 --> 00:29:39,723
- Yeah, please.
- So, wait, sorry.
679
00:29:39,747 --> 00:29:40,915
You're... So, you're not mad?
680
00:29:40,955 --> 00:29:42,915
No. No, no.
681
00:29:42,955 --> 00:29:45,615
No, we, uh... We... Yeah, no.
682
00:29:45,655 --> 00:29:47,315
Doesn't bother me.
683
00:29:47,355 --> 00:29:49,525
Thanks.
684
00:29:49,575 --> 00:29:50,925
Thank you.
685
00:29:50,965 --> 00:29:54,625
Thanks so much. Um, okay, so...
686
00:29:54,665 --> 00:29:56,715
D-Do you guys do this a lot?
687
00:29:56,755 --> 00:29:58,715
U-Uh, if it's the right person.
688
00:29:58,755 --> 00:30:00,755
- I mean... We have.
- Sometimes, yeah.
689
00:30:00,805 --> 00:30:02,545
- We have.
- I mean...
690
00:30:04,285 --> 00:30:05,675
- Well, wow...
- We keep it...
691
00:30:05,715 --> 00:30:08,115
We keep it, like, you know, just loose.
692
00:30:08,155 --> 00:30:09,465
And... you know?
693
00:30:09,505 --> 00:30:11,205
Well, I'm-I'm flattered.
694
00:30:11,245 --> 00:30:12,595
Uh, okay.
695
00:30:12,635 --> 00:30:14,295
All right, I'm down.
696
00:30:14,335 --> 00:30:16,465
- Right on. Let's do it.
- I feel like maybe,
697
00:30:16,515 --> 00:30:18,035
uh, you and I should
698
00:30:18,085 --> 00:30:20,435
go... have a little sidebar?
699
00:30:20,475 --> 00:30:23,435
You relax. Uh, there's
some pork rinds and, uh,
700
00:30:23,475 --> 00:30:25,045
other things.
701
00:30:25,085 --> 00:30:26,745
Be right back.
702
00:30:26,785 --> 00:30:28,485
Ow.
703
00:30:28,525 --> 00:30:29,525
What are you doing here?
704
00:30:34,275 --> 00:30:36,185
- Did the cop leave?
- No, he did not leave.
705
00:30:36,225 --> 00:30:38,405
- Then what are you doing here?
- I tried to get him to leave,
706
00:30:38,445 --> 00:30:40,585
by saying the front desk
was closing, but it didn't work.
707
00:30:42,145 --> 00:30:43,495
We're in a real situation, Murphy.
708
00:30:43,545 --> 00:30:45,285
How are we gonna get out of this one?
709
00:30:45,325 --> 00:30:46,935
- How are we getting out of this?
- Y-You're the first guy
710
00:30:46,975 --> 00:30:49,065
to ever try to get out of a threesome.
711
00:30:49,115 --> 00:30:52,000
You actually,
you actually want to do this?
712
00:30:52,545 --> 00:30:53,985
- Do you?
- It's either that
713
00:30:54,025 --> 00:30:56,245
or we send her back to the desk
where a cop asks her
714
00:30:56,295 --> 00:30:58,645
if she has seen a blind girl.
715
00:30:58,685 --> 00:31:01,515
It's-it's just... it's just sex.
716
00:31:01,555 --> 00:31:04,125
It's not just sex, Murphy.
It's extremely complicated.
717
00:31:04,165 --> 00:31:05,995
- It's literally two bodies...
- Three bodies.
718
00:31:06,045 --> 00:31:07,655
- Three bodies...
- Three bodies.
719
00:31:07,695 --> 00:31:10,602
...making each other feel good
and then it's over.
720
00:31:12,615 --> 00:31:13,915
What?
721
00:31:13,965 --> 00:31:16,185
Are you, like...
722
00:31:16,225 --> 00:31:18,875
Are you into me like that, or...?
723
00:31:18,925 --> 00:31:20,445
No. I'm sorry.
724
00:31:20,495 --> 00:31:22,705
Okay, a simple no
725
00:31:22,755 --> 00:31:24,275
would have sufficed, Murphy,
you don't have to... you know.
726
00:31:24,325 --> 00:31:25,935
You just seem pretty gung ho is all.
727
00:31:25,975 --> 00:31:28,245
I just really don't think
we have another option, Felix.
728
00:31:28,885 --> 00:31:30,455
And plus,
729
00:31:31,248 --> 00:31:34,805
I was really set on, um,
having sex with Max tonight.
730
00:31:34,855 --> 00:31:36,025
Um...
731
00:31:36,075 --> 00:31:38,375
But he's not here. You are.
732
00:31:38,425 --> 00:31:41,595
So it'd kind of just be killing
two birds with one, um...
733
00:31:43,555 --> 00:31:45,178
...you know, one...
734
00:31:46,165 --> 00:31:47,995
It's good. No, good, I'm glad...
735
00:31:48,035 --> 00:31:50,305
glad to hear that I am nothing more
736
00:31:50,345 --> 00:31:52,161
than a mere body for you
to masturbate against,
737
00:31:52,201 --> 00:31:53,176
while I consider you
738
00:31:53,200 --> 00:31:54,212
- one of my best friends.
- Come on.
739
00:31:54,250 --> 00:31:55,615
And you know what,
I wasn't gonna bring this up,
740
00:31:55,655 --> 00:31:56,835
but I've been trying very hard
not to be offended by the fact
741
00:31:56,875 --> 00:31:59,525
that you seem so upset
that Max is gonna be
742
00:31:59,575 --> 00:32:01,135
gone for a year
and you're not gonna see him,
743
00:32:01,185 --> 00:32:02,454
but you don't seem to give
a crap about the fact
744
00:32:02,499 --> 00:32:03,682
you're not gonna see me for a year.
745
00:32:03,706 --> 00:32:04,795
You don't think I give a crap, Felix?
746
00:32:04,835 --> 00:32:06,365
- I don't know. I don't know.
- You don't think I give a crap?
747
00:32:06,405 --> 00:32:08,435
I've been able to hang out
with your dumb face
748
00:32:08,475 --> 00:32:12,205
every single day, and I'm not
gonna be able to do that.
749
00:32:13,348 --> 00:32:15,218
And it sucks, and I...
750
00:32:15,243 --> 00:32:18,163
I can't even... I can't even...
751
00:32:21,584 --> 00:32:24,551
I don't even want to,
want to think about it, okay?
752
00:32:27,471 --> 00:32:29,473
Are you being for real right now?
753
00:32:30,474 --> 00:32:32,515
Yes, I'm being for real.
754
00:32:34,305 --> 00:32:37,045
You're one of my
best friends, too, idiot.
755
00:32:39,745 --> 00:32:42,615
Guys, is everything okay?
756
00:32:42,655 --> 00:32:44,315
Yeah. One sec.
757
00:32:44,355 --> 00:32:46,405
Okay, no making fun of me during it.
758
00:32:46,445 --> 00:32:48,705
Just don't do anything weird
and I won't.
759
00:32:49,368 --> 00:32:50,786
Great.
760
00:32:53,365 --> 00:32:55,155
Let's go.
761
00:33:00,195 --> 00:33:01,545
See, I don't know what
you're talking about
762
00:33:01,595 --> 00:33:03,855
- because this town seems nice.
- Nice?
763
00:33:03,895 --> 00:33:05,335
- Mm.
- It's the worst.
764
00:33:05,375 --> 00:33:07,115
There's literally nothing to do here.
765
00:33:07,165 --> 00:33:09,295
Well, this is my only night here,
766
00:33:09,335 --> 00:33:11,905
so I'll just have
to take your word for it.
767
00:33:11,945 --> 00:33:14,645
Well, we're about to close,
768
00:33:14,695 --> 00:33:16,255
but if you want to stick around,
I can take down
769
00:33:16,305 --> 00:33:17,785
anything from the top shelf.
770
00:33:17,825 --> 00:33:20,745
My boss is a drunk,
he'll just assume he drank it.
771
00:33:21,108 --> 00:33:22,406
Sounds good.
772
00:33:22,481 --> 00:33:23,819
Okay.
773
00:33:27,542 --> 00:33:30,112
See? New life looking good already.
774
00:33:31,098 --> 00:33:33,448
I'm not gonna, like,
high-five you or anything.
775
00:33:33,473 --> 00:33:34,653
Duly noted.
776
00:33:35,122 --> 00:33:39,105
All right, I'm gonna leave you to it.
777
00:33:42,715 --> 00:33:44,675
You guys sure we're good?
778
00:33:44,725 --> 00:33:46,465
- We-we don't have to do this.
- Oh, no.
779
00:33:46,505 --> 00:33:48,295
- Yeah, no, we want to.
- We really do. Yeah, no.
780
00:33:48,335 --> 00:33:49,905
Yeah.
781
00:33:49,945 --> 00:33:52,205
Um... come here.
782
00:34:05,045 --> 00:34:07,095
Okay.
783
00:34:45,866 --> 00:34:47,435
I should get back to work.
784
00:34:47,475 --> 00:34:50,395
- No. Just sleep.
- Shh...
785
00:34:50,435 --> 00:34:52,157
Sleep.
786
00:34:53,055 --> 00:34:55,575
I can go, uh, check
if there's anybody out there.
787
00:34:55,615 --> 00:34:56,615
You-you sure?
788
00:34:56,665 --> 00:34:58,925
Oh, yeah. Totally. Yeah.
789
00:34:58,965 --> 00:35:01,665
I'd say you're a gentleman,
but we both know
790
00:35:01,715 --> 00:35:04,195
that's not true, right?
791
00:35:29,971 --> 00:35:31,333
_
792
00:35:48,529 --> 00:35:50,009
Open it, open it. Come on.
793
00:35:50,034 --> 00:35:52,204
Okay, just wait here.
We'll be right back.
794
00:36:03,995 --> 00:36:06,255
Okay.
795
00:36:11,655 --> 00:36:12,988
Hello?
796
00:36:14,305 --> 00:36:16,866
Great. Okay.
797
00:36:17,515 --> 00:36:19,775
We're good.
798
00:36:20,135 --> 00:36:21,663
Let's go.
799
00:36:31,429 --> 00:36:33,119
Thank you.
800
00:36:34,845 --> 00:36:36,285
We're three border crossings over
801
00:36:36,325 --> 00:36:37,415
from where they think we are,
802
00:36:37,455 --> 00:36:38,595
so hopefully there are no cops here,
803
00:36:38,635 --> 00:36:39,985
but keep your eyes peeled.
804
00:36:40,307 --> 00:36:41,765
So, you know where you're going
805
00:36:41,815 --> 00:36:43,295
once you get to Canada?
806
00:36:43,335 --> 00:36:44,425
Uh, Toronto.
807
00:36:44,465 --> 00:36:46,725
There's a bus that goes to Toronto?
808
00:36:46,775 --> 00:36:48,385
Uh, no, uh,
809
00:36:48,425 --> 00:36:50,255
some place called Thunder Bay.
810
00:36:50,295 --> 00:36:51,515
I fly out of a... Th-they have a place
811
00:36:51,565 --> 00:36:53,255
called, uh, Thunder-Thunder Bay.
812
00:36:53,305 --> 00:36:56,435
That's uh, that's pretty much
as far as I've gotten.
813
00:36:56,475 --> 00:36:58,525
What ab... How about you?
814
00:36:58,565 --> 00:37:00,395
- Winnipeg.
- Okay.
815
00:37:00,435 --> 00:37:02,355
You know, called ahead
816
00:37:02,395 --> 00:37:03,875
and got a job as a line cook at a diner.
817
00:37:03,925 --> 00:37:05,081
Mm-hmm.
818
00:37:05,875 --> 00:37:07,575
Good. Th-That's good.
819
00:37:07,615 --> 00:37:09,665
Good. That's good.
820
00:37:09,705 --> 00:37:12,665
Uh, so, yeah, I think, uh...
821
00:37:12,715 --> 00:37:14,275
Let's all remember the plan.
822
00:37:14,325 --> 00:37:16,235
We have our burner phones,
but don't use them.
823
00:37:16,285 --> 00:37:18,065
We'll call each other in
a year and meet up then.
824
00:37:18,105 --> 00:37:19,585
Okay?
825
00:37:19,635 --> 00:37:22,751
And, uh, no contacting
each other until then.
826
00:37:22,802 --> 00:37:25,025
It's just what's best for all of us.
827
00:37:26,453 --> 00:37:27,555
Okay, well, it's a year.
828
00:37:27,595 --> 00:37:30,335
Um, it'll go by fast.
829
00:37:30,385 --> 00:37:32,605
Yeah. No biggie.
830
00:37:32,645 --> 00:37:34,775
Um, should we sit?
831
00:37:34,825 --> 00:37:36,165
Yeah.
832
00:37:42,085 --> 00:37:45,655
Max, are you seriously not
gonna talk to me at all?
833
00:37:47,123 --> 00:37:48,535
What do you want me to say?
834
00:37:52,055 --> 00:37:54,375
Um, I know I messed up, okay?
835
00:37:54,402 --> 00:37:56,455
I always mess up, but...
836
00:37:58,725 --> 00:38:00,261
I mean...
837
00:38:01,325 --> 00:38:02,675
you know how I feel about you.
838
00:38:02,715 --> 00:38:05,141
I told you I wasn't coming back,
and I meant it.
839
00:38:06,142 --> 00:38:08,025
You were right.
840
00:38:08,728 --> 00:38:10,905
We're no good for each other.
841
00:39:28,545 --> 00:39:31,805
Jess, are you there? Jess.
842
00:39:38,318 --> 00:39:40,385
I'm crying. Why aren't
you doing anything?
843
00:39:54,485 --> 00:39:57,225
He's a dick.
844
00:40:07,715 --> 00:40:09,365
Murphy.
845
00:40:09,405 --> 00:40:12,105
When you get there,
wait by the ladies' restroom.
846
00:40:12,155 --> 00:40:13,285
Do not move from there.
847
00:40:13,325 --> 00:40:14,805
- I will find you, okay?
- Yes.
848
00:40:14,855 --> 00:40:16,627
You told me ten times.
849
00:40:16,691 --> 00:40:19,943
Okay, wait. Anyway,
I-I got you something.
850
00:40:20,860 --> 00:40:22,399
What is it?
851
00:40:22,444 --> 00:40:24,555
Oh, well, it's a, it's a stuffed animal
852
00:40:24,595 --> 00:40:25,865
that I got at a gift shop.
853
00:40:25,905 --> 00:40:28,995
I thought that if you get sad again,
you could just...
854
00:40:29,035 --> 00:40:32,825
just hold it and pretend it's me.
855
00:40:32,865 --> 00:40:34,475
Yeah, you guys are
about the same height.
856
00:40:34,525 --> 00:40:35,615
Okay, shut up.
857
00:40:36,125 --> 00:40:37,244
Okay, I love you.
858
00:40:37,292 --> 00:40:39,005
Bye,
Pretzel. I love you. I love you, too.
859
00:40:39,045 --> 00:40:40,575
Take care of her, okay?
860
00:40:40,615 --> 00:40:42,355
Okay, it's right behind you.
The door's open.
861
00:40:42,395 --> 00:40:44,225
- Okay, I'll see you soon.
- Okay.
862
00:40:44,275 --> 00:40:45,705
All right.
863
00:40:47,535 --> 00:40:48,925
Bye.
864
00:41:09,945 --> 00:41:11,425
Sorry.
865
00:41:35,235 --> 00:41:36,885
Welcome to Canada.
866
00:41:36,935 --> 00:41:38,765
Bienvenue au Canada.
867
00:41:38,801 --> 00:41:41,115
All right, okay.
868
00:41:41,155 --> 00:41:44,335
Come on. Sit.
869
00:41:44,375 --> 00:41:46,815
Good boy. Sit down. Okay.
870
00:41:53,685 --> 00:41:54,996
Okay.
61899