All language subtitles for I Dream of Jeannie 1x03 (Colour) (02 Oct 65) Guess What Happened On The Way To The Moon (DVDRip - En, Fr, De, It - DivX) Pugwash

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:04,680 Once upon a time... 2 00:00:04,847 --> 00:00:07,407 ... in a mythical place called Cape Kennedy... 3 00:00:07,567 --> 00:00:11,242 ...an astronaut named Tony Nelson went up on a space mission. 4 00:00:11,407 --> 00:00:12,556 The missile went up... 5 00:00:12,727 --> 00:00:15,958 ...but something went wrong, and they had to bring it down. 6 00:00:16,127 --> 00:00:19,881 Captain Nelson landed on an island in the South Pacific... 7 00:00:20,047 --> 00:00:23,244 ... where he found a bottle. At least, it looked like a bottle. 8 00:00:23,407 --> 00:00:26,444 But it didn't act like a bottle. 9 00:00:27,087 --> 00:00:29,317 Because in it was a genie. 10 00:00:29,487 --> 00:00:32,001 Oh, not your average, everyday genie... 11 00:00:32,167 --> 00:00:34,920 ...but a beautiful genie... 12 00:00:35,087 --> 00:00:37,396 ... who could grant any wish. 13 00:01:01,047 --> 00:01:04,119 Captain Nelson was so grateful, he set Jeannie free... 14 00:01:04,287 --> 00:01:06,039 ... only she didn't want to be free. 15 00:01:06,207 --> 00:01:10,086 You know how it is when you've been cooped up in a bottle for 2000 years. 16 00:01:10,247 --> 00:01:11,805 She wanted to have fun. 17 00:01:11,967 --> 00:01:14,242 And she wanted to have it with Captain Nelson. 18 00:01:14,647 --> 00:01:16,558 So she followed him back to Cocoa Beach... 19 00:01:17,927 --> 00:01:20,999 ...a mythical town in a mythical state called Florida. 20 00:01:21,167 --> 00:01:25,126 And there in this house, the girl in the bottle plays spin the astronaut. 21 00:01:27,127 --> 00:01:28,321 Where is that razor? 22 00:01:28,487 --> 00:01:31,559 A razor just doesn't simply get up and walk away by itself. 23 00:01:36,007 --> 00:01:38,441 Can't go to a briefing without a shave. 24 00:01:38,647 --> 00:01:40,638 Well, now, who put that in there? 25 00:01:43,727 --> 00:01:44,921 Jeannie. 26 00:01:45,647 --> 00:01:46,762 Jeannie? 27 00:01:46,927 --> 00:01:48,918 Jeannie, you come out of there right now. 28 00:01:52,927 --> 00:01:56,363 Good morning, master darling. How may l serve you? 29 00:01:56,527 --> 00:01:58,882 First of all, you can stop calling me ''master darling.'' 30 00:01:59,047 --> 00:02:01,163 And secondly, you can stop being such a neatener. 31 00:02:01,327 --> 00:02:03,716 What means this word '' neatener''? 32 00:02:03,887 --> 00:02:05,240 Well, it's like when you... 33 00:02:05,407 --> 00:02:07,318 ...throw out my newspaper before l've read it. 34 00:02:07,487 --> 00:02:10,047 And-- And you put her in the drawer. 35 00:02:10,207 --> 00:02:12,357 And now, my razor is missing. 36 00:02:12,527 --> 00:02:14,916 Oh, that. l got rid of it. 37 00:02:15,527 --> 00:02:17,518 -Why? -ln the land from which l came... 38 00:02:17,687 --> 00:02:20,520 ...it is the fashion for all masters to wear beards. 39 00:02:21,327 --> 00:02:23,158 Well, Jeannie, in this country... 40 00:02:23,327 --> 00:02:26,046 ...the only people who wear beards are folksingers and beatniks. 41 00:02:26,207 --> 00:02:30,962 But my handsome master would look like a king with a warrior's beard. 42 00:02:31,127 --> 00:02:32,640 Behold! 43 00:02:32,847 --> 00:02:34,246 Beautiful. 44 00:02:34,407 --> 00:02:36,557 Now you look a proper master. 45 00:02:37,327 --> 00:02:39,079 lf l walk around Cape Kennedy like this... 46 00:02:39,247 --> 00:02:41,397 ...they'll blast me off without a capsule. 47 00:02:43,647 --> 00:02:44,921 That must be Dr. Bellows. 48 00:02:45,087 --> 00:02:47,396 Now get me out of this, quick. 49 00:02:49,127 --> 00:02:51,163 Well.... Well, thanks. 50 00:02:51,567 --> 00:02:54,286 Oh, thanks for the shave. 51 00:02:58,407 --> 00:02:59,920 Not very funny. 52 00:03:00,087 --> 00:03:02,760 No, it's not very funny. But then how many doorbells are? 53 00:03:03,447 --> 00:03:06,325 Good morning, Dr. Bellows. Well, l'm ready, sir. Shall we go? 54 00:03:06,487 --> 00:03:08,205 We don't wanna be late for the briefing. 55 00:03:08,687 --> 00:03:10,837 No, we don't, do we? 56 00:03:13,007 --> 00:03:14,725 Have a nice day. 57 00:03:46,807 --> 00:03:48,126 Lights, please. 58 00:03:51,007 --> 00:03:52,156 That's it, gentlemen. 59 00:03:52,327 --> 00:03:53,919 We've looked at so many films of the moon's surface... 60 00:03:54,087 --> 00:03:56,442 ...when we finally land it'll seem like homecoming. 61 00:03:56,607 --> 00:03:59,326 That's why this survival mission you're embarking on tomorrow... 62 00:03:59,487 --> 00:04:00,840 ...is of such vital importance. 63 00:04:01,007 --> 00:04:02,963 When you get back, we'll have a better idea... 64 00:04:03,127 --> 00:04:06,324 ...of man's ability to survive a week under really rugged conditions. 65 00:04:09,127 --> 00:04:11,083 Furnace Canyon, Nevada... 66 00:04:11,247 --> 00:04:14,603 ...1 20 degrees during the day, and 1 0 below zero at night. 67 00:04:14,767 --> 00:04:17,327 Miles and miles of nothing but miles and miles of nothing. 68 00:04:17,967 --> 00:04:22,358 Furnace Canyon is hazardous and miserable. 69 00:04:22,527 --> 00:04:24,995 And too easy for our purposes. 70 00:04:25,167 --> 00:04:27,397 Therefore, tomorrow morning at 0600 hours... 71 00:04:27,567 --> 00:04:30,923 ...you will be deposited on the floor of Skull Flats, Utah. 72 00:04:31,087 --> 00:04:33,157 Skull Flats. 73 00:04:34,047 --> 00:04:37,244 l'm not complaining, but for once l'd like to go on a survival mission... 74 00:04:37,407 --> 00:04:40,877 ...to a place called, like, Happy Valley or Merry Meadows. 75 00:04:41,047 --> 00:04:42,241 Yes. 76 00:04:44,207 --> 00:04:46,243 -Bellows. -Theoretically... 77 00:04:47,327 --> 00:04:49,921 ...men of your age and superlative physical condition... 78 00:04:50,087 --> 00:04:52,203 ...should be able to cover the 7 5 miles... 79 00:04:52,367 --> 00:04:55,120 ...from the drop zone to our evacuation strip... 80 00:04:55,287 --> 00:04:56,515 ...if nothing goes wrong. 81 00:04:56,687 --> 00:04:58,518 -You figure something will? -Lots of things. 82 00:04:58,687 --> 00:05:00,325 That's the survival game for you. 83 00:05:00,487 --> 00:05:03,524 We're setting you down with one quart of water per man. Period. 84 00:05:03,687 --> 00:05:06,042 You mean.... You mean no food? 85 00:05:06,207 --> 00:05:11,281 Only what you are able to catch, kill or scrape off the underside of rocks. 86 00:05:15,007 --> 00:05:17,316 Well, the chocolate rocks are mine. 87 00:05:21,687 --> 00:05:23,439 But it is utterly ridiculous. 88 00:05:23,607 --> 00:05:25,677 You cannot go out into the desert without me. 89 00:05:25,847 --> 00:05:27,246 Oh, yes, l can. 90 00:05:27,407 --> 00:05:29,318 This is a do-it-yourself survival mission. 91 00:05:29,487 --> 00:05:30,715 l am leaving you right here. 92 00:05:30,887 --> 00:05:33,924 Just to make certain you don't interfere, back in the bottle you go. 93 00:05:34,087 --> 00:05:37,636 Oh, please, master. Over 2000 years l've spent in that accursed bottle. 94 00:05:37,807 --> 00:05:39,957 Then one more week can't make that much difference. 95 00:05:40,127 --> 00:05:42,038 Now be a good genie and back in the bottle. 96 00:05:42,487 --> 00:05:45,957 You are the most difficult master l have ever served! 97 00:05:50,407 --> 00:05:51,886 Thanks, Jeannie. 98 00:06:22,127 --> 00:06:24,800 And when l told Annabelle we're going out of town for a week... 99 00:06:24,967 --> 00:06:28,039 ...you should hear the way she cried. Like a baby. When l told Louise... 100 00:06:28,207 --> 00:06:30,163 -...she completely-- -All right. lf we hurry... 101 00:06:30,327 --> 00:06:33,125 ...we'll have time to say goodbye to Margie and Dottie and Fay... 102 00:06:33,287 --> 00:06:36,040 -...on the way to the airstrip. -They can wait. Let me grab this. 103 00:06:36,207 --> 00:06:37,606 Okay, thanks. 104 00:06:43,087 --> 00:06:46,443 Now, Jeannie, l want you to be a good girl, you understand? 105 00:06:46,607 --> 00:06:47,881 Look, look. Here. 106 00:06:48,047 --> 00:06:50,402 You can play with your marbles while l'm gone. 107 00:06:50,567 --> 00:06:53,479 l hope-- l hope l didn't hit you. 108 00:06:53,647 --> 00:06:55,080 There. You'll be safe right here. 109 00:06:55,247 --> 00:06:56,999 But how safe am l gonna be on a desert... 110 00:06:57,167 --> 00:06:59,123 ...with a guy who talks to bottles? 111 00:07:25,527 --> 00:07:28,883 -Well, is it everything l promised? -Yes, sir, and more. 112 00:07:29,047 --> 00:07:31,959 Boy, it must be 1 1 0 in the shade out here. lf there was any shade. 113 00:07:32,127 --> 00:07:34,038 Well, cheer up. lt's only 7:00 in the morning. 114 00:07:34,207 --> 00:07:36,516 l know l don't have to remind you of the importance... 115 00:07:36,687 --> 00:07:38,086 -...of what you're about to do. -No, sir. 116 00:07:38,247 --> 00:07:40,920 We appreciate you choosing us for this mission. Don't we, Roge? 117 00:07:41,087 --> 00:07:44,363 Right. After this, the moon mission will seem like a weekend in Miami. 118 00:07:44,927 --> 00:07:47,316 -Any final orders, sir? -No. Just stay alive... 119 00:07:47,487 --> 00:07:49,523 ...and cover as much ground as possible. 120 00:07:53,407 --> 00:07:54,396 Let's get cracking. 121 00:07:54,567 --> 00:07:57,127 l'm anxious to try these synthetic boots. See how they work. 122 00:07:57,287 --> 00:08:00,040 You go ahead. l'm gonna stick with the old-fashioned kind. 123 00:08:11,567 --> 00:08:14,718 Boy, this survival business is pretty thirsty work, huh? 124 00:08:14,887 --> 00:08:16,445 l'll drink to that. 125 00:08:16,607 --> 00:08:17,960 Well, here's to you. 126 00:08:20,607 --> 00:08:21,801 Oh, no. 127 00:08:22,447 --> 00:08:25,484 -Oh, no, what? -Oh, no, l don't think l'll drink yet. 128 00:08:25,647 --> 00:08:28,286 -Try and test the old endurance, huh? -Yeah, yeah. 129 00:08:28,447 --> 00:08:29,960 Something like that. 130 00:08:30,127 --> 00:08:32,721 Listen, why don't we split up for a while, huh? l'll.... 131 00:08:32,887 --> 00:08:34,798 l'll meet you on the other side of that butte. 132 00:08:34,967 --> 00:08:36,161 Okay, here we go. See you. 133 00:08:45,047 --> 00:08:46,765 You come out of there. 134 00:08:46,967 --> 00:08:49,800 Now, now, come on. l'm in no mood to play games. 135 00:08:50,607 --> 00:08:52,757 Jeannie, look. Don't be afraid. 136 00:08:52,927 --> 00:08:54,679 l just wanna talk to you. 137 00:08:54,847 --> 00:08:58,317 Talking to your canteen. Aren't you afraid your bottle'll get jealous? 138 00:08:58,487 --> 00:09:02,639 No, l wasn't talking to it. l was-- Well, you know-- 139 00:09:04,047 --> 00:09:06,277 Would you like me to play ''Sugar Blues'' on my comb... 140 00:09:06,447 --> 00:09:09,007 -...or shall we get on with the mission? -Yeah, you're right. 141 00:09:09,167 --> 00:09:11,965 -See you on the other side of the butte. -l'll see you. 142 00:09:17,807 --> 00:09:20,367 All right now, Jeannie. Now you come out of there! 143 00:09:23,887 --> 00:09:25,525 O, cleverest master in all the world... 144 00:09:25,687 --> 00:09:28,679 ...teach me the meaning of this strange incantation: 145 00:09:30,887 --> 00:09:33,606 Every drop is gone. Do you realize what you've done? 146 00:09:33,767 --> 00:09:35,041 Well, l'll die without water. 147 00:09:35,207 --> 00:09:37,562 By this time tomorrow, l'll look like a bag of raisins. 148 00:09:38,167 --> 00:09:40,522 Humans just can't live without-- 149 00:09:41,407 --> 00:09:44,080 Hey, you're the most wonderful genie l've ever seen in my life. 150 00:09:44,247 --> 00:09:47,557 What am l being grateful for? lf it hadn't been for you in the first place... 151 00:09:47,727 --> 00:09:49,126 All right, that-- That's enough. 152 00:09:49,287 --> 00:09:50,766 That's all l'll ask. 153 00:10:00,007 --> 00:10:01,599 lt's a vodka martini. 154 00:10:01,767 --> 00:10:03,644 ls that not my master's favourite potion? 155 00:10:04,567 --> 00:10:06,762 Yes, at cocktail time, but this is life or death. 156 00:10:06,927 --> 00:10:08,485 Just one quart plain, please. 157 00:10:11,807 --> 00:10:13,320 Plain water. 158 00:10:18,967 --> 00:10:20,559 Oh, that's better. 159 00:10:20,727 --> 00:10:22,797 l mean under the circumstances, that's better. 160 00:10:22,967 --> 00:10:25,003 lf you are pleased, l am content. 161 00:10:25,167 --> 00:10:27,556 Now, what do we do? 162 00:10:28,207 --> 00:10:30,960 Well, l get on with my mission, and you get out of here. 163 00:10:31,127 --> 00:10:34,244 -Oh, but you need me. -No, no, l don't. Now-- Now listen. 164 00:10:34,407 --> 00:10:36,682 Can't you get it through your head l don't need you. 165 00:10:36,847 --> 00:10:39,156 Look, l'm specially trained for this kind of work. 166 00:10:39,327 --> 00:10:42,717 l-- l don't need your help. l'm-- Really, l-- l-- 167 00:10:46,767 --> 00:10:47,916 Jeannie. Let me go. 168 00:11:18,247 --> 00:11:21,956 Tony, l'm looking at a mirage you wouldn't believe. 169 00:11:22,407 --> 00:11:25,922 Tony. Tony. Hello, Ton. Ton? Tony? 170 00:11:44,847 --> 00:11:46,200 Where am l? 171 00:11:47,127 --> 00:11:48,685 Where am l? 172 00:11:48,847 --> 00:11:50,997 -What's that? -Baktu malali. 173 00:11:51,167 --> 00:11:53,123 An ancient Persian remedy. 174 00:11:53,287 --> 00:11:56,006 Oh, boy. What is it? 175 00:11:56,167 --> 00:11:57,520 Hot chicken soup. 176 00:11:57,687 --> 00:12:00,155 lt's great. Great. 177 00:12:01,527 --> 00:12:04,564 Wait a minute. Wait a minute. Take that away. l'm not allowed to eat. 178 00:12:04,727 --> 00:12:07,082 -You have had enough? -Enough what? 179 00:12:07,247 --> 00:12:09,203 Well, this is my master's third bowl full. 180 00:12:09,367 --> 00:12:11,244 Oh, you didn't. l didn't. 181 00:12:11,407 --> 00:12:13,159 You did? l did? Oh, boy. 182 00:12:13,327 --> 00:12:14,646 l've displeased you? 183 00:12:14,807 --> 00:12:16,638 Oh, Jeannie, you meant well... 184 00:12:16,807 --> 00:12:19,082 ...but you've just ruined the whole mission. 185 00:12:20,367 --> 00:12:22,961 No. No, no, not the whole mission. 186 00:12:23,127 --> 00:12:26,164 There's always Roger. Yeah, good old Roger. 187 00:12:26,327 --> 00:12:28,238 Roger. Roger, are you there? Over. 188 00:12:28,727 --> 00:12:31,161 -Roger, come in. -Hello, Tony? 189 00:12:31,327 --> 00:12:33,238 Where you been? l've been trying to raise you. 190 00:12:33,407 --> 00:12:35,443 l'm headed for the wildest mirage you ever saw. 191 00:12:37,367 --> 00:12:39,119 Mirage? Mirage? What kind of a mirage? 192 00:12:39,287 --> 00:12:41,755 There's this oasis, see? One of those silk Arab tents... 193 00:12:41,927 --> 00:12:45,124 ...and a while back, I saw the wildest blonde. 194 00:12:45,287 --> 00:12:48,677 Well, boy, l sure wish l had your imagination. 195 00:12:49,127 --> 00:12:51,083 No-- No fooling. I can even smell the incense. 196 00:12:51,247 --> 00:12:53,636 l'll get back to you later when l get a better look. 197 00:12:53,807 --> 00:12:55,399 Maybe she's got a friend for you. Out. 198 00:12:55,567 --> 00:12:57,444 No, no, no, Roger. Now don't do that. 199 00:12:57,607 --> 00:12:59,757 Roger, there is no girl. She's all in your mind. 200 00:12:59,927 --> 00:13:01,883 Roger! Roger? 201 00:13:02,047 --> 00:13:04,322 Now look what you've done. He's on his way over here. 202 00:13:04,487 --> 00:13:07,479 lf my master wishes, l can turn that one into a pillar of salt. 203 00:13:07,647 --> 00:13:09,399 No. No, no, please. 204 00:13:09,567 --> 00:13:12,161 Just get rid of all this. 205 00:13:19,047 --> 00:13:20,036 lt is done. 206 00:13:20,447 --> 00:13:22,438 No, no. Not quite. You too. 207 00:13:22,607 --> 00:13:24,518 -But-- -And take your chicken soup with you. 208 00:14:00,007 --> 00:14:02,316 You may kill me, but you'll have a fight on your hands. 209 00:14:02,487 --> 00:14:03,840 Need any help? 210 00:14:22,647 --> 00:14:24,285 What's the matter with your ankle? 211 00:14:24,447 --> 00:14:26,677 l just twisted it a little. lt'll be all right. See? 212 00:14:26,847 --> 00:14:29,645 You take it easy and l'll see what l can scrape up for breakfast. 213 00:14:29,807 --> 00:14:32,401 Okay. l'll try to make a snare for that rabbit. 214 00:14:33,127 --> 00:14:35,482 lf you're gonna wrestle that thing again... 215 00:14:35,647 --> 00:14:37,160 ...take it easy. 216 00:14:43,087 --> 00:14:45,078 lf my master's hungry, l could spread a six-course-- 217 00:14:45,247 --> 00:14:47,158 Of course l'm hungry. But you know the rules. 218 00:14:47,327 --> 00:14:48,680 What'd you say? 219 00:14:49,207 --> 00:14:51,118 l said l was hungry. 220 00:14:53,567 --> 00:14:55,000 Tony. Tony, what are you doing? 221 00:14:56,487 --> 00:14:57,840 You're not gonna believe this... 222 00:14:58,007 --> 00:15:00,316 ...but l got so hungry l took a bite out of my walkie-talkie. 223 00:15:00,887 --> 00:15:03,959 God! Hang on, will you? l got some cactus here that looks beautiful. 224 00:15:04,127 --> 00:15:06,721 l'll try to get the needles off and bring you some, okay? 225 00:15:09,047 --> 00:15:11,038 lf the meat is not pleasing to you, l could...? 226 00:15:11,207 --> 00:15:12,481 No. This is wonderful, but... 227 00:15:12,647 --> 00:15:16,606 ...l can't gorge myself on roast lamb while my buddy is out eating needles. 228 00:15:22,607 --> 00:15:24,643 l ran into a special down at the supermarket. 229 00:15:24,847 --> 00:15:26,644 Look what dad's got for breakfast. 230 00:15:26,807 --> 00:15:28,525 Looks delicious. 231 00:15:31,487 --> 00:15:33,478 Hey, you know something, l must be cracking up. 232 00:15:33,647 --> 00:15:35,842 l could swear l smell roast lamb. 233 00:15:36,007 --> 00:15:37,406 Oh, that. Yeah, well... 234 00:15:37,567 --> 00:15:39,683 ...l got so hungry, l cooked my shoe and l ate it. 235 00:15:39,847 --> 00:15:42,122 -Roast shoe? How did it taste? -A lot like roast lamb. 236 00:15:42,287 --> 00:15:43,925 Oh, boy. No matter how hungry l get... 237 00:15:44,087 --> 00:15:46,726 ...l can never eat these fibreglass goodies. 238 00:15:46,887 --> 00:15:50,118 Listen, Roge. With this bum ankle, l'll never be able to keep up with you. 239 00:15:50,287 --> 00:15:52,403 You better.... You better go out on your own. 240 00:15:52,567 --> 00:15:54,603 And leave you out in this wilderness? Forget it. 241 00:15:54,767 --> 00:15:56,598 The faster you get back to civilization... 242 00:15:56,767 --> 00:15:58,803 ...the faster you'll be able to send help for me. 243 00:15:58,967 --> 00:16:01,197 -l am not leaving you-- -Roger... 244 00:16:01,367 --> 00:16:03,244 ...the mission comes first. 245 00:16:03,567 --> 00:16:05,717 All right. l'll come back and pick you up myself. 246 00:16:05,887 --> 00:16:09,277 Oh, and look, don't burn yourself out. Slow and easy does it. 247 00:16:09,447 --> 00:16:10,721 Okay. 248 00:16:16,847 --> 00:16:18,485 Tony... 249 00:16:18,647 --> 00:16:21,081 ...l was just thinking. You won't be doing much walking. 250 00:16:21,247 --> 00:16:23,158 -Could l have your other shoe? -My other shoe? 251 00:16:23,327 --> 00:16:25,045 Yeah. lt'd be kind of a change of diet... 252 00:16:25,207 --> 00:16:27,323 ...and it did smell like roast lamb, and.... 253 00:16:28,127 --> 00:16:29,958 Okay. But promise me you won't eat it... 254 00:16:30,127 --> 00:16:32,197 ...unless there's absolutely nothing else around. 255 00:16:32,367 --> 00:16:34,323 And don't overcook it. 256 00:16:34,487 --> 00:16:36,125 l'll check with you every three hours. 257 00:16:36,287 --> 00:16:38,357 -l'll be here. -You'll be here. Okay. 258 00:16:43,727 --> 00:16:45,877 Your friend is a good man. 259 00:16:46,287 --> 00:16:48,278 Yeah. None better. 260 00:16:48,447 --> 00:16:50,597 lt will be hot out there. 261 00:16:50,967 --> 00:16:54,721 lf you like, l could make a cooling shower of rain for him. 262 00:16:54,887 --> 00:16:57,401 l'd like to put him in an air-conditioned car. 263 00:16:57,567 --> 00:16:59,922 Now stop that. He's got to do this on his own... 264 00:17:00,087 --> 00:17:02,760 ...otherwise the whole mission is for nothing. You understand? 265 00:17:02,927 --> 00:17:04,076 No. 266 00:17:04,247 --> 00:17:06,636 But if you want your best friend to suffer.... 267 00:17:21,727 --> 00:17:24,878 -Hello, Tony? -Yeah, Roge. 268 00:17:25,207 --> 00:17:27,516 l must be doing something wrong. lt tastes like shoe. 269 00:17:28,687 --> 00:17:29,676 l'm sorry, Roge. 270 00:17:29,847 --> 00:17:34,875 This cactus you gave me tastes exactly like-- Like melon. 271 00:17:37,727 --> 00:17:39,240 Boy, I wish I had your imagination. 272 00:17:44,207 --> 00:17:46,277 Jeannie, it's against my principles... 273 00:17:46,447 --> 00:17:48,199 ...but you better get us out of here. 274 00:17:48,367 --> 00:17:51,564 l won't have Roger risking his life coming back for me. 275 00:17:51,727 --> 00:17:53,922 Get me some fast transportation fast. 276 00:17:55,567 --> 00:17:57,046 Well... 277 00:17:57,487 --> 00:17:59,762 ...as you say, master. 278 00:18:02,447 --> 00:18:04,039 This is not exactly what l had in mind. 279 00:18:04,207 --> 00:18:06,926 lt is the only way to travel. 280 00:19:13,167 --> 00:19:15,237 Tony, l left him behind that butte five days ago. 281 00:19:15,407 --> 00:19:18,365 -We gotta find him. -Captain Nelson's already in. 282 00:19:18,527 --> 00:19:21,485 He's already in? Captain Nelson's already in? 283 00:19:25,327 --> 00:19:27,841 Amazing. Unbelievable. 284 00:19:28,047 --> 00:19:30,481 -Couldn't the scale be wrong? -No, captain. Let's face it. 285 00:19:30,647 --> 00:19:33,002 You not only survived, you gained five pounds. 286 00:19:35,047 --> 00:19:36,036 l'm sorry, sir. 287 00:19:36,327 --> 00:19:38,443 And one ounce. That's not the worst of it. 288 00:19:38,607 --> 00:19:40,199 How am l gonna explain your condition? 289 00:19:40,367 --> 00:19:42,278 Why, you're in perfect health. 290 00:19:42,447 --> 00:19:44,358 -What about my elbow? -Yes. 291 00:19:44,527 --> 00:19:46,882 -What about that elbow? -lt hurts. lsn't that something? 292 00:19:47,047 --> 00:19:48,799 l know it hurts, and l know why it hurts. 293 00:19:49,007 --> 00:19:50,998 -There's only one thing that could be. -What? 294 00:19:51,167 --> 00:19:54,796 Gout. You know what'll happen to me when l write that in the test report? 295 00:19:55,087 --> 00:19:57,317 They won't only throw me out of the space program... 296 00:19:57,647 --> 00:19:59,877 ...they'll laugh me out of the medical profession. 297 00:20:00,047 --> 00:20:02,117 Well, can we just forget about the gout, sir? 298 00:20:02,287 --> 00:20:03,402 -No. -No. 299 00:20:03,567 --> 00:20:05,683 -And l have an even bigger problem. -What, sir? 300 00:20:05,847 --> 00:20:07,838 Explaining how a man walks across the desert... 301 00:20:08,007 --> 00:20:10,441 ...in his stockinged feet and winds up with saddle sores. 302 00:20:10,647 --> 00:20:13,559 Get your clothes on, wait for me. l'm not through with you yet. 303 00:20:22,807 --> 00:20:24,559 Would you mind turning around? 304 00:20:25,727 --> 00:20:26,921 Too rich food. 305 00:20:27,087 --> 00:20:30,124 -That doctor, l do not think l like him. -Well, if he caught you here... 306 00:20:30,287 --> 00:20:32,960 ...l don't think he'd be too happy either. You better beat it. 307 00:20:33,127 --> 00:20:35,163 -l wish to help. -No. 308 00:20:35,327 --> 00:20:38,285 There's no way for you to get me out of this spot, Jeannie. 309 00:20:38,847 --> 00:20:41,919 l've gotta tell the doctor the whole truth. lt may mean my career. 310 00:20:42,087 --> 00:20:43,725 Well, then why tell him? 311 00:20:43,887 --> 00:20:46,117 Because, Jeannie, the results of my survival test... 312 00:20:46,287 --> 00:20:48,323 ...are gonna be used to train future astronauts. 313 00:20:48,487 --> 00:20:49,715 Only they won't have a genie. 314 00:20:49,887 --> 00:20:52,355 l can't let them send those poor kids out in that desert... 315 00:20:52,527 --> 00:20:54,245 ...thinking they'll make out as well as l did. 316 00:20:54,407 --> 00:20:57,319 ls it any wonder l love you? 317 00:20:58,287 --> 00:21:01,802 He may be in better physical shape but l bet l'm in better mental shape. 318 00:21:02,047 --> 00:21:03,719 Oh, hello, doctor. 319 00:21:03,887 --> 00:21:07,163 Roger! Your feet, what happened? 320 00:21:07,367 --> 00:21:09,005 Blisters this big, that's what happened. 321 00:21:09,167 --> 00:21:11,681 Boy, you try walking on a desert, you'll have blisters too. 322 00:21:11,847 --> 00:21:13,917 Only come to think about it, you couldn't have... 323 00:21:14,087 --> 00:21:17,079 ...because you didn't have any shoes because l ate one of them and.... 324 00:21:17,247 --> 00:21:19,477 Hey, wait a minute. Wait, what did happen out there? 325 00:21:19,647 --> 00:21:22,320 Well, l've been trying to figure out a way of telling you, doc. 326 00:21:22,487 --> 00:21:24,842 But Roger chose the hard way, and l chose the easy way. 327 00:21:25,007 --> 00:21:26,122 Obviously. 328 00:21:26,287 --> 00:21:30,041 Captain Healy lost 1 2 pounds travelling 30 miles in seven days... 329 00:21:30,207 --> 00:21:34,166 ...while you turned up three days early, 7 5 miles from the drop zone... 330 00:21:34,327 --> 00:21:36,921 ...and looking like the guest of honour at the gourmet's club. 331 00:21:37,087 --> 00:21:39,647 Explain that. How come you didn't let me in on the easy way? 332 00:21:39,807 --> 00:21:42,321 l wanted to, Roge, but l couldn't. Well, what l mean is.... 333 00:21:42,487 --> 00:21:43,715 -What? What? -Well... 334 00:21:43,887 --> 00:21:47,641 ...while you were collecting cactus and bones and feathers, l was.... 335 00:21:47,807 --> 00:21:51,163 l was having a big meal of chicken soup and roast lamb and melon... 336 00:21:51,327 --> 00:21:53,602 ...and there l was lying in this beautiful silk tent. 337 00:21:53,767 --> 00:21:56,440 No fair. No fair. That's my mirage he's doing. 338 00:21:57,047 --> 00:21:58,844 A beautiful tent and beautiful food? 339 00:21:59,007 --> 00:22:00,838 -No beautiful girl? -There was in my mirage. 340 00:22:01,007 --> 00:22:03,123 -After l ate the melon.... -Don't listen to him. 341 00:22:03,287 --> 00:22:06,484 Aside from what was on the ground, the only thing he ate was his left shoe. 342 00:22:06,647 --> 00:22:08,638 lt was my right shoe, and l didn't eat it. 343 00:22:08,807 --> 00:22:11,605 Remarkable. And the 7 5 miles? 344 00:22:11,767 --> 00:22:12,961 l rode most of the way. 345 00:22:13,127 --> 00:22:14,276 -On a camel? -Yes. 346 00:22:14,687 --> 00:22:17,485 That was my mirage too. l must have told him on the walkie-talkie. 347 00:22:17,647 --> 00:22:20,844 Of course you did. You saw it, but he rode it. 348 00:22:21,007 --> 00:22:23,077 -Very interesting. -Wait a minute. Wait, doc. 349 00:22:23,247 --> 00:22:25,477 -You don't believe him, do you? -Of course not. 350 00:22:25,647 --> 00:22:27,797 But the important thing is that he believes it. 351 00:22:27,967 --> 00:22:30,197 A remarkable manifestation of mind over matter. 352 00:22:30,447 --> 00:22:33,086 You see, Captain Nelson was so convinced the food was there... 353 00:22:33,247 --> 00:22:35,442 ...he not only put on weight, he got the gout. 354 00:22:35,607 --> 00:22:38,280 And as for your camel, he got the saddle sores. 355 00:22:38,647 --> 00:22:41,764 Then you don't think l'm crazy. You won't kick me out of the program? 356 00:22:41,927 --> 00:22:44,316 Well, hardly. We need men like you-- 357 00:22:44,487 --> 00:22:46,125 Men of imagination and determination. 358 00:22:46,287 --> 00:22:47,720 --if we're to survive on the moon. 359 00:22:47,927 --> 00:22:49,724 Thank you, sir. You'll never regret this. 360 00:22:49,887 --> 00:22:53,357 l'm recommending you for the most difficult mission we have yet devised: 361 00:22:53,527 --> 00:22:55,563 Operation Extinction. 362 00:22:56,487 --> 00:22:59,638 Look, Roge. This is.... Roge? 363 00:23:05,247 --> 00:23:06,600 Then l'm really going with you. 364 00:23:06,767 --> 00:23:09,156 l wouldn't tackle Operation Extinction without you. 365 00:23:10,207 --> 00:23:11,879 l'm so pleased. 366 00:23:12,047 --> 00:23:15,198 You will love the desert of Saudi Arabia. l know a pool there. 367 00:23:15,367 --> 00:23:16,516 Oh, l bet you do. 368 00:23:17,007 --> 00:23:18,679 All right. ln your bottle. 369 00:23:18,847 --> 00:23:20,200 -But-- -ln. 370 00:23:26,327 --> 00:23:27,726 l'm sorry, Jeannie. 371 00:23:27,887 --> 00:23:29,923 l know this is a dirty trick and l hate myself... 372 00:23:30,087 --> 00:23:33,045 ...but l'm going to accomplish this mission on my own. 373 00:23:34,287 --> 00:23:36,278 With nothing going for me. 31300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.