All language subtitles for Ghosts.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:05,700 _ 2 00:00:05,701 --> 00:00:07,196 Troops, we're running low on fresh water, 3 00:00:07,326 --> 00:00:11,156 so I must speak against this ridiculous new trend of hand-washing. 4 00:00:11,287 --> 00:00:13,637 Sir, I heard that hand-washing prevents dysentery. 5 00:00:13,767 --> 00:00:17,119 Oh, I'm sorry, Collins, are you a physician or a barber? 6 00:00:17,249 --> 00:00:19,164 I didn't think so. 7 00:00:20,644 --> 00:00:23,951 Now, time for my newest invention. 8 00:00:24,082 --> 00:00:26,345 One that shall surely turn the tide in this conflict. 9 00:00:29,783 --> 00:00:32,960 A musket with a spy glass attached. I'm calling it... 10 00:00:33,091 --> 00:00:35,093 the "Eyesaac." 11 00:00:35,224 --> 00:00:36,964 - So just your name? - Right. 12 00:00:37,095 --> 00:00:38,531 But instead of the letter "I," 13 00:00:38,662 --> 00:00:39,967 I'm spelling it with the word "eye"... 14 00:00:40,098 --> 00:00:43,797 E-Y-E... at the front. 15 00:00:44,128 --> 00:00:47,610 Point is, close combat will soon be a thing of the past, 16 00:00:47,740 --> 00:00:49,742 because the Eyesaac, E-Y-E, 17 00:00:49,873 --> 00:00:53,311 allows for accurate targeting of up to... 18 00:00:53,442 --> 00:00:55,095 and I kid you not... 50 yards. 19 00:00:58,751 --> 00:01:01,624 Glory be, I've got eyes on a British officer. 20 00:01:01,754 --> 00:01:04,627 Now, of course it would be dishonorable to engage 21 00:01:04,757 --> 00:01:06,716 while, you know, he's unarmed. 22 00:01:06,846 --> 00:01:09,066 Quite a striking fellow. 23 00:01:09,196 --> 00:01:10,894 He's fit of body, 24 00:01:11,024 --> 00:01:13,287 well-groomed, 25 00:01:13,418 --> 00:01:15,377 ready for action. 26 00:01:19,859 --> 00:01:22,166 Right. 27 00:01:22,296 --> 00:01:25,082 Well, lots of war stuff to do. 28 00:01:25,212 --> 00:01:27,127 Battle is nigh. And remember, 29 00:01:27,258 --> 00:01:29,782 do not shoot them until 30 00:01:29,913 --> 00:01:32,002 you see the green of his eyes. 31 00:01:32,132 --> 00:01:33,743 Their eyes. 32 00:01:33,873 --> 00:01:35,527 Till you see the green of their eyes. 33 00:01:35,658 --> 00:01:37,137 I actually didn't notice if he had green eyes. 34 00:01:37,268 --> 00:01:39,226 They had green eyes. 35 00:01:47,558 --> 00:01:49,517 Oh, I gotta find a way out of this crypt. 36 00:01:49,647 --> 00:01:51,040 I'm not getting eaten by a purple worm. 37 00:01:51,170 --> 00:01:52,389 Eaten by a worm? 38 00:01:52,520 --> 00:01:53,695 This game seems stressful. 39 00:01:53,825 --> 00:01:55,348 This is what Jay does to relax? 40 00:01:55,479 --> 00:01:56,959 Dungeons & Dragons isn't about relaxation, 41 00:01:57,089 --> 00:01:58,351 it's about adventure. 42 00:01:58,482 --> 00:01:59,788 Yeah. Nothing says adventure like eating 43 00:01:59,918 --> 00:02:02,138 a family-size bag of chips by yourself. 44 00:02:02,268 --> 00:02:05,315 Okay, Jay, you're gonna have to make a decision. Do you... 45 00:02:05,446 --> 00:02:06,621 Oh, come on. Not again. 46 00:02:08,274 --> 00:02:12,148 - I'm sorry, guys, my Internet cut out again. - Yeah, we know. 47 00:02:12,278 --> 00:02:14,324 It's happened, like, 20 times already. 48 00:02:14,455 --> 00:02:16,239 Yeah, well, what do you expect? It's rural Internet. 49 00:02:16,369 --> 00:02:17,806 You guys get it. You're from Queens. 50 00:02:17,936 --> 00:02:19,242 That's practically the country. 51 00:02:19,372 --> 00:02:20,809 Jay, we moved downtown, by Brett and Shayla. 52 00:02:20,939 --> 00:02:23,201 You did? Wait. Who's Brett and Shayla? 53 00:02:23,202 --> 00:02:24,508 You haven't met Brett yet? Okay. 54 00:02:24,639 --> 00:02:26,771 He is hilarious. He fits right in. 55 00:02:26,902 --> 00:02:28,686 We met him at a pub quiz. 56 00:02:28,817 --> 00:02:30,558 Oh... 57 00:02:30,688 --> 00:02:32,864 I'm confused. Is this part of the game? 58 00:02:33,075 --> 00:02:34,642 Unfortunately, I think the only game being played here 59 00:02:34,772 --> 00:02:37,906 is an adult man trying to maintain long-distance friendships. 60 00:02:38,036 --> 00:02:40,038 I don't get it. Couldn't... a hotspot or something? 61 00:02:40,169 --> 00:02:42,734 Oh, great, you're back. Hey, can you hear me? 62 00:02:42,840 --> 00:02:44,677 Do we just ask Brett to take Jay's spot? 63 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 What? Brett can't have my spot. No way. 64 00:02:46,557 --> 00:02:48,730 What are you thinking, should we just kill Jay's character? 65 00:02:48,731 --> 00:02:50,396 No, guys, I can hear you. 66 00:02:50,427 --> 00:02:53,008 I'm sad to lose Jay. But Brett? Hello? 67 00:02:53,138 --> 00:02:54,270 I hate Brett. 68 00:02:54,400 --> 00:02:57,447 Wow. Hard to imagine feeling this betrayed by friends. 69 00:02:57,578 --> 00:02:59,623 Didn't your best friend sleep with your wife? 70 00:02:59,754 --> 00:03:02,844 Yes, Sasappis. Thank you for that helpful example. 71 00:03:02,974 --> 00:03:04,889 So you want me to just take down the whole shed? 72 00:03:05,020 --> 00:03:06,761 Yeah, it's kind of an eyesore. 73 00:03:08,763 --> 00:03:09,763 Oh. 74 00:03:10,982 --> 00:03:14,769 What on earth is the meaning of this? 75 00:03:16,988 --> 00:03:18,381 Oh, yeah, this place will come down real easy. 76 00:03:18,511 --> 00:03:19,948 Come down? 77 00:03:20,078 --> 00:03:21,471 I'll have you know these barracks 78 00:03:21,602 --> 00:03:24,692 are the sovereign territory of his Royal Highness King George III. 79 00:03:25,736 --> 00:03:28,130 - And look at this one. Gawking. - Sorry. 80 00:03:28,913 --> 00:03:30,175 Mark. 81 00:03:30,306 --> 00:03:31,655 Sorry, Mark. 82 00:03:31,786 --> 00:03:33,831 Uh, just leave the shed. 83 00:03:33,962 --> 00:03:35,224 I have a meeting. 84 00:03:35,354 --> 00:03:37,313 We'll talk later. 85 00:03:37,443 --> 00:03:39,097 - She can see us. - Remarkable. 86 00:03:39,228 --> 00:03:40,751 Indeed. 87 00:03:40,882 --> 00:03:43,449 Hey. Uh, did you guys know there's three British soldiers 88 00:03:43,580 --> 00:03:46,235 from the Revolutionary War living in our garden shed? 89 00:03:46,365 --> 00:03:47,365 Don't worry about them. 90 00:03:47,366 --> 00:03:48,454 They mostly stick to themselves. 91 00:03:48,585 --> 00:03:50,195 They come up to the main house 92 00:03:50,326 --> 00:03:52,371 once every year or so with some dispute or complaint. 93 00:03:52,502 --> 00:03:54,635 They've never gotten over losing the war. 94 00:03:54,765 --> 00:03:56,985 Well, those limeys can wipe their eyes with crumpets. 95 00:03:57,115 --> 00:03:59,727 'Cause this land is, and has always been, American. 96 00:03:59,857 --> 00:04:01,163 Said the guy from Massapequa. 97 00:04:01,293 --> 00:04:03,339 Ever since the war, the agreement's been 98 00:04:03,469 --> 00:04:05,341 the Americans get the house, the Brits get the shed. 99 00:04:05,471 --> 00:04:07,343 No, no, no, no. 100 00:04:07,473 --> 00:04:09,562 Oh, no. What is it, Jay? 101 00:04:09,693 --> 00:04:11,347 Hitch died. 102 00:04:11,477 --> 00:04:13,218 Oh, my God. I'm so sorry. 103 00:04:13,349 --> 00:04:15,220 That's awful. He was a... 104 00:04:15,351 --> 00:04:16,918 really... 105 00:04:17,048 --> 00:04:18,180 You have no idea who Hitch is, do you? 106 00:04:18,310 --> 00:04:20,486 - I do not. - He was my D&D character. 107 00:04:20,707 --> 00:04:21,795 Oh. No, not to be insensitive, 108 00:04:21,926 --> 00:04:25,930 it's just, doesn't he exist entirely in your head? What is it, Pete? 109 00:04:26,060 --> 00:04:28,976 I-I just wanted to say, as a long-time adventurer myself, 110 00:04:29,107 --> 00:04:33,459 the bond between D&D creator and character can be very real. 111 00:04:33,589 --> 00:04:36,000 I know I shed a few tears when I lost Gelvin Monkspear 112 00:04:36,001 --> 00:04:37,050 to the demogorgon. 113 00:04:37,051 --> 00:04:39,227 Pete's saying he can relate, 'cause he got upset 114 00:04:39,357 --> 00:04:41,446 - about losing some character to a demidragon. - Demogorgon. 115 00:04:41,577 --> 00:04:42,577 Demogorgon? 116 00:04:42,578 --> 00:04:44,406 Pete plays D&D? 117 00:04:44,536 --> 00:04:46,495 Heck yeah. It was really popular in the '80s. 118 00:04:46,625 --> 00:04:49,193 Hey, maybe Jay and I could play together. 119 00:04:49,324 --> 00:04:51,108 Oh, that's really sweet... Pete wishes he could play with you. 120 00:04:51,239 --> 00:04:53,806 Whoa, we totally could do that. Hey, Pete, 121 00:04:53,937 --> 00:04:56,548 Pete, listen, you pick a character and I'll DM, 122 00:04:56,679 --> 00:04:59,508 and then Sam... Sam, all you have to do 123 00:04:59,638 --> 00:05:00,813 is translate, like you're doing right now. 124 00:05:00,944 --> 00:05:02,685 - I love this idea! - Oh, no, no, no. 125 00:05:02,815 --> 00:05:04,339 I mean, I love you, obviously, 126 00:05:04,469 --> 00:05:05,557 but fantasy role-playing games 127 00:05:05,688 --> 00:05:07,516 are at the far end of that affection. 128 00:05:07,646 --> 00:05:09,518 Yeah. Okay, cool. 129 00:05:09,648 --> 00:05:11,694 All my best friends just broke up with me, 130 00:05:11,824 --> 00:05:16,960 but, uh, I can see that playing a game is... is too big of an ask. 131 00:05:18,005 --> 00:05:19,593 Okay, we can play tonight. 132 00:05:19,599 --> 00:05:21,399 Yes! Oh! 133 00:05:21,530 --> 00:05:22,966 Pete, saddle up, baby! 134 00:05:23,097 --> 00:05:24,881 - Oh, no. - Whoo! 135 00:05:25,012 --> 00:05:27,536 Tonight we ride! Rrroo! 136 00:05:27,766 --> 00:05:31,018 We demand parley at once! 137 00:05:31,148 --> 00:05:32,367 Ugh, these fools. 138 00:05:32,497 --> 00:05:34,499 - Oh, boy. What's going on here? - Aah! 139 00:05:34,530 --> 00:05:35,544 She can see us. 140 00:05:35,545 --> 00:05:39,765 My God, what foul deal with the devil hath provoked such a power? 141 00:05:39,896 --> 00:05:41,767 She fell down the stairs, and when she woke up 142 00:05:41,898 --> 00:05:43,769 she could talk to ghosts and animals. 143 00:05:43,900 --> 00:05:46,381 Uh, no. I'm not sure where she got the animals thing. 144 00:05:46,511 --> 00:05:47,556 But I'm Samantha. Hi. 145 00:05:47,686 --> 00:05:49,079 Lieutenant-Colonel Nigel Chessum. 146 00:05:49,210 --> 00:05:53,550 I've come to discuss the unprovoked attack on our land. 147 00:05:53,551 --> 00:05:55,042 I don't know if I'd say this is your land. 148 00:05:55,172 --> 00:05:56,260 Yeah, give 'em hell, Sass! 149 00:05:56,391 --> 00:05:57,479 USA! 150 00:05:57,609 --> 00:05:59,524 - USA! - Are you talking about the door? 151 00:05:59,655 --> 00:06:02,832 This is about dignity and decorum and... 152 00:06:03,063 --> 00:06:04,629 Yes, the door. 153 00:06:04,760 --> 00:06:06,457 We want it put back, and we won't accept anything less. 154 00:06:06,588 --> 00:06:08,764 Sam? 155 00:06:08,894 --> 00:06:11,897 Have you seen my yellow Decepticons shirt? 156 00:06:12,028 --> 00:06:13,160 Oh, I think it's in the dryer. 157 00:06:13,290 --> 00:06:14,596 Uh-uh, I checked. 158 00:06:14,726 --> 00:06:15,826 I'll come help you in a sec. I'm just dealing 159 00:06:15,901 --> 00:06:17,860 with some British ghosts from the Revolutionary War. 160 00:06:17,990 --> 00:06:19,253 Okay. I'll check the hamper. 161 00:06:20,297 --> 00:06:22,430 Sorry, you were saying? 162 00:06:22,560 --> 00:06:25,172 Our barracks. This affront shall not go un... 163 00:06:25,302 --> 00:06:26,564 Oh, fine, I'll-I'll do it. 164 00:06:26,695 --> 00:06:29,306 - Pardon? - I'll tell the contractor 165 00:06:29,437 --> 00:06:30,525 to put the door back on. Anything else? 166 00:06:30,655 --> 00:06:34,137 Oh. Um, I... 167 00:06:34,338 --> 00:06:37,515 had sort of a lengthy diatribe planned, but, uh, splendid. 168 00:06:37,645 --> 00:06:39,646 Well, shall we get out of here, sir? 169 00:06:39,691 --> 00:06:41,388 Oh, yes. 170 00:06:41,519 --> 00:06:43,651 I suppose there's no reason to linger. 171 00:06:43,782 --> 00:06:45,697 No other reason I can think of. 172 00:06:45,827 --> 00:06:47,916 Sam, I believe that shirt that Jay's looking for 173 00:06:48,047 --> 00:06:50,354 is in the hallway closet upstairs... 174 00:06:52,965 --> 00:06:54,619 Lieutenant-Colonel Chessum. 175 00:06:54,749 --> 00:06:56,795 Captain Higgintoot. 176 00:06:56,925 --> 00:06:59,014 What, um... what fortune prompts 177 00:06:59,145 --> 00:07:01,321 such an unexpec... pected visit? 178 00:07:01,452 --> 00:07:04,629 A... trivial matter, now concluded. 179 00:07:04,759 --> 00:07:06,283 - Hmm. - I... 180 00:07:06,413 --> 00:07:08,110 do hope my presence, though unexpected, 181 00:07:08,241 --> 00:07:10,156 is not entirely unpleasant. 182 00:07:10,287 --> 00:07:12,463 Oh, no, I think it's fair to say 183 00:07:12,593 --> 00:07:15,292 that your presence is the furthest thing from unpleasant. 184 00:07:15,422 --> 00:07:16,815 Okay, am I nuts, or is there, like, 185 00:07:16,945 --> 00:07:18,599 crazy chemistry between these two? 186 00:07:18,730 --> 00:07:20,601 This has been going on for centuries. 187 00:07:20,732 --> 00:07:23,213 Every year they find some reason to "redraw the border" 188 00:07:23,343 --> 00:07:24,953 or "extend the truce," and neither one of them 189 00:07:25,084 --> 00:07:26,825 - ever makes a move. - Mm. 190 00:07:26,955 --> 00:07:30,307 Well, I, uh, suppose I shall bid you adieu. 191 00:07:30,437 --> 00:07:33,135 Yes, yes, and I shall bid adieu to you. 192 00:07:33,266 --> 00:07:35,703 Oh. What a droll little rhyme. 193 00:07:35,834 --> 00:07:37,009 Oh! 194 00:07:39,098 --> 00:07:40,578 Splendid. 195 00:07:40,708 --> 00:07:42,275 Well... 196 00:07:42,406 --> 00:07:45,539 I guess I'm not going to fife myself out, am I? 197 00:07:45,670 --> 00:07:46,845 Oh, no. 198 00:07:46,975 --> 00:07:48,325 Baxter? 199 00:07:58,378 --> 00:08:00,946 - Well, back to the closet. - What? 200 00:08:01,076 --> 00:08:02,513 To look for Jay's shirt. 201 00:08:02,643 --> 00:08:05,167 Right. 202 00:08:05,698 --> 00:08:08,214 You cross the icy river 203 00:08:08,345 --> 00:08:12,131 only to find what nightmares lurk on the other side. 204 00:08:12,262 --> 00:08:14,176 From forth the darkness of the cave 205 00:08:14,307 --> 00:08:17,484 emerges an abominable yeti! 206 00:08:17,615 --> 00:08:19,007 Ha-ha-ha! 207 00:08:19,138 --> 00:08:20,748 Oh, not good. 208 00:08:20,879 --> 00:08:22,402 We probably should have taken the mountain pass. 209 00:08:22,533 --> 00:08:24,796 - Pete says they should have taken the mountain pass. - Yeah. 210 00:08:24,926 --> 00:08:27,233 That's what we get for accepting a map from a Frost Giant. 211 00:08:27,364 --> 00:08:29,409 Sass is second-guessing the Frost Giant. 212 00:08:29,540 --> 00:08:31,063 Well, I'm not messing with a yeti. 213 00:08:31,193 --> 00:08:32,282 I'm getting back in the boat. 214 00:08:32,412 --> 00:08:33,848 And Alberta wants to get back in the boat. 215 00:08:33,979 --> 00:08:35,633 Ooh, unfortunately, 216 00:08:35,763 --> 00:08:38,592 you turn around to see that the boat has sunk 217 00:08:38,723 --> 00:08:39,854 into the icy river. 218 00:08:39,985 --> 00:08:41,813 - Oh. - Escape... 219 00:08:41,943 --> 00:08:43,728 is no longer an option. 220 00:08:43,958 --> 00:08:46,744 Well, then combat it is. 221 00:08:46,874 --> 00:08:49,224 Sam, please tell Jay that Gelvin Monkspear II 222 00:08:49,355 --> 00:08:51,357 has unsheathed his sword. 223 00:08:53,228 --> 00:08:56,275 Sam? A little focus? We're about to be devoured 224 00:08:56,406 --> 00:08:57,581 by a ferocious beast over here. 225 00:08:57,711 --> 00:08:59,626 Right. Sorry, it's just, it's been a few hours. 226 00:08:59,757 --> 00:09:01,498 So is the game almost done? 227 00:09:01,628 --> 00:09:04,675 Well, I mean, this particular session could be close to done. 228 00:09:04,705 --> 00:09:05,719 This session? 229 00:09:05,720 --> 00:09:07,504 What do you mean? Doesn't somebody win 230 00:09:07,634 --> 00:09:08,940 and then, like, we're done? 231 00:09:09,680 --> 00:09:10,681 No. 232 00:09:10,811 --> 00:09:12,247 This isn't Candy Land, Sam. 233 00:09:12,378 --> 00:09:13,378 Dungeons & Dragons 234 00:09:13,423 --> 00:09:15,555 is not a game that just ends in one night. 235 00:09:15,686 --> 00:09:17,862 Every campaign is a multi-chaptered quest. 236 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 They could last months or even years. 237 00:09:20,299 --> 00:09:21,518 Years? 238 00:09:21,648 --> 00:09:22,693 That's what makes it so fun. 239 00:09:22,823 --> 00:09:25,696 Now, where were we with that yeti? 240 00:09:25,826 --> 00:09:28,438 A little too close for comfort, I'd say. 241 00:09:28,568 --> 00:09:31,092 Repeat that for Jay. I think he'd get a kick out of it. 242 00:09:32,442 --> 00:09:34,835 How about those Brits stopping by, hmm? 243 00:09:34,966 --> 00:09:37,185 Probably won't have to see them for another few years. 244 00:09:39,710 --> 00:09:42,452 Uh, I have to say, though, that... 245 00:09:42,582 --> 00:09:45,411 that Nigel fellow seems like a really good guy. 246 00:09:45,542 --> 00:09:49,459 Oh, well, can't say I agree with his politics, but, uh... 247 00:09:49,589 --> 00:09:51,504 he's a man of honor. Interesting, 248 00:09:51,635 --> 00:09:54,202 because you're also kind of a man of honor. 249 00:09:55,552 --> 00:09:57,684 Well, the truth is, is that there's a secret 250 00:09:57,815 --> 00:09:59,860 that I've been keeping from Nigel, 251 00:09:59,991 --> 00:10:02,210 and to share it would release an immense burden, 252 00:10:02,341 --> 00:10:05,953 but I have a feeling he is not going to take it very well. 253 00:10:06,084 --> 00:10:08,390 Okay, I hear you, but there's also a chance 254 00:10:08,521 --> 00:10:10,784 that something that seemed so unthinkable all those years ago 255 00:10:10,915 --> 00:10:13,134 might not be a big deal now. 256 00:10:14,179 --> 00:10:15,179 You're right. 257 00:10:15,267 --> 00:10:17,051 What am I so afraid of? 258 00:10:17,182 --> 00:10:18,836 I'm gonna do it. 259 00:10:19,076 --> 00:10:21,209 Really? You'll talk to him? 260 00:10:21,339 --> 00:10:23,690 Uh-huh. I'm gonna do it. 261 00:10:23,820 --> 00:10:25,039 Oh, I'm so proud of you. 262 00:10:25,169 --> 00:10:29,521 What do I wear? Wait, no, can't change, so itchy shirt it is. 263 00:10:30,566 --> 00:10:32,481 Break a leg! 264 00:10:32,692 --> 00:10:34,650 Man... 265 00:10:34,781 --> 00:10:37,087 - we were up so late last night, huh? - Were we? 266 00:10:37,218 --> 00:10:40,625 - Gosh, I was having so much fun, I didn't notice. - I could have gone all night. 267 00:10:40,752 --> 00:10:42,223 You want to know what my favorite part was? 268 00:10:42,224 --> 00:10:44,486 It was just getting to know the ghosts a little bit. 269 00:10:44,616 --> 00:10:45,705 Pete? Are you kidding me? 270 00:10:45,835 --> 00:10:47,881 That guy is great. I didn't think anyone knew more 271 00:10:48,011 --> 00:10:49,186 about '80s basketball than I did. 272 00:10:49,317 --> 00:10:52,581 Well, early '80s, and then... 273 00:10:52,712 --> 00:10:55,018 You know, if we're gonna get to the fortress any time soon, 274 00:10:55,149 --> 00:10:57,220 we're gonna have to play a few times a week, at least. 275 00:10:57,221 --> 00:10:59,457 - And each of those sessions would last about... ? - Not long. 276 00:10:59,588 --> 00:11:02,069 - Five, six hours. - Wow. 277 00:11:02,199 --> 00:11:03,984 Well, let me check my schedule. Available. 278 00:11:04,114 --> 00:11:06,377 And that could go on for potentially years? 279 00:11:06,508 --> 00:11:07,596 Yeah. 280 00:11:09,076 --> 00:11:12,949 Jay, I don't know exactly how to tell you this, but... 281 00:11:13,080 --> 00:11:15,343 the ghosts don't want to play with you anymore. 282 00:11:15,473 --> 00:11:16,953 - Whaaat? - What? 283 00:11:17,084 --> 00:11:18,563 I know. I'm sorry. 284 00:11:18,694 --> 00:11:20,740 But I thought they had fun. 285 00:11:20,870 --> 00:11:22,742 We did have fun. What are you doing, Sam? 286 00:11:22,872 --> 00:11:24,134 Well, I guess that not being able 287 00:11:24,265 --> 00:11:26,180 to move the pieces or roll... 288 00:11:26,310 --> 00:11:27,921 - Some of them just got a little bored. - Bored? 289 00:11:28,051 --> 00:11:29,051 That's not true. 290 00:11:29,052 --> 00:11:32,012 Okay. Yes, it's disappointing. I'm upset, too. I... 291 00:11:32,142 --> 00:11:35,537 I love this game! Those darn ghosts! 292 00:11:35,667 --> 00:11:37,452 Well, if they didn't like it, then... they didn't like it. 293 00:11:37,582 --> 00:11:39,062 We loved it. 294 00:11:39,193 --> 00:11:41,108 - Liar! - Huh. 295 00:11:41,238 --> 00:11:43,023 I guess I'll just put all this away, then. 296 00:11:43,153 --> 00:11:45,373 You know, maybe we could watch a movie later. 297 00:11:45,503 --> 00:11:46,940 Yeah. 298 00:11:47,070 --> 00:11:48,985 Sure, that sounds fun. 299 00:11:49,116 --> 00:11:50,116 Hmm. 300 00:11:52,162 --> 00:11:54,077 And I thought the mindflayer 301 00:11:54,208 --> 00:11:56,514 would be the greatest monster I'd encounter this week. 302 00:11:57,864 --> 00:12:00,214 Or the gelatinous cube. That one was tough, too. 303 00:12:07,003 --> 00:12:08,744 So she just straight-up lied to him? 304 00:12:08,875 --> 00:12:11,080 - Like it was nothing. - We have to fix this. 305 00:12:11,081 --> 00:12:12,580 Last night was so fun, 306 00:12:12,581 --> 00:12:13,777 and I don't know if you've noticed, 307 00:12:13,789 --> 00:12:15,225 but we don't have a ton going on here. 308 00:12:15,297 --> 00:12:16,429 Yeah, I just wish there was a way 309 00:12:16,559 --> 00:12:18,518 we could talk to Jay directly and set this straight. 310 00:12:18,648 --> 00:12:20,215 If only there was some way we could get a message 311 00:12:20,346 --> 00:12:22,261 across the celestial plane. 312 00:12:25,873 --> 00:12:27,875 I think I have an idea. 313 00:12:29,419 --> 00:12:32,010 Uh, perhaps we discuss 314 00:12:32,140 --> 00:12:34,708 whatever it is you... wanted to talk about. 315 00:12:34,838 --> 00:12:37,885 Well, well, the truth is, is it's quite personal, 316 00:12:38,016 --> 00:12:43,978 and I've been keeping a secret from you for, oh, 250 years. 317 00:12:44,109 --> 00:12:45,632 - Oh? - I'm just really nervous 318 00:12:45,762 --> 00:12:47,068 about how you're gonna take it. 319 00:12:47,199 --> 00:12:48,199 Well, I... 320 00:12:48,287 --> 00:12:50,245 think I might take it... 321 00:12:50,376 --> 00:12:52,334 just fine. 322 00:12:52,465 --> 00:12:54,249 Really? 323 00:12:54,380 --> 00:12:55,859 Oh. 324 00:12:55,990 --> 00:12:58,384 All right, here it goes. 325 00:12:58,514 --> 00:12:59,646 Nigel? 326 00:12:59,776 --> 00:13:01,604 Yes, Isaac? 327 00:13:01,835 --> 00:13:04,359 I killed you. 328 00:13:06,448 --> 00:13:07,448 Excuse me?! 329 00:13:12,802 --> 00:13:14,674 Hello, Officer. 330 00:13:20,332 --> 00:13:21,332 Oh, boy. 331 00:13:21,420 --> 00:13:23,030 Are you telling me 332 00:13:23,161 --> 00:13:25,815 the cowardly sniper that took my life was you? 333 00:13:25,946 --> 00:13:28,905 Well, th-that was not at all my intention. 334 00:13:29,036 --> 00:13:32,822 To have murdered in cold blood a fellow officer! 335 00:13:32,953 --> 00:13:33,953 My hope was to apologize. 336 00:13:33,997 --> 00:13:36,261 I've had enough of this. 337 00:13:36,391 --> 00:13:37,610 Uh... 338 00:13:37,740 --> 00:13:38,785 Baxter? 339 00:13:40,439 --> 00:13:42,789 Oh, God. 340 00:13:48,363 --> 00:13:50,190 All right, no Sam in sight. 341 00:13:50,321 --> 00:13:51,757 Hurry up and do your thing. 342 00:14:02,507 --> 00:14:04,640 Just a little faster, buddy. 343 00:14:04,770 --> 00:14:06,119 I think Jay's rinsing off. 344 00:14:14,345 --> 00:14:17,130 Lied about what? 345 00:14:17,261 --> 00:14:19,307 Seriously, dude, this is gonna kill me. 346 00:14:19,437 --> 00:14:20,699 We've come too far, man. 347 00:14:20,830 --> 00:14:22,092 Fine. 348 00:14:28,446 --> 00:14:29,882 Hey, babe. 349 00:14:30,013 --> 00:14:31,536 Got a better Internet connection, 350 00:14:31,667 --> 00:14:34,017 so now I can play D&D with my boys in the city. 351 00:14:34,147 --> 00:14:36,106 - That's amazing. - Yeah, and even better, 352 00:14:36,236 --> 00:14:38,151 one of the guys had to drop out, 353 00:14:38,282 --> 00:14:41,024 so there's room for you to join permanently. 354 00:14:41,154 --> 00:14:43,505 - No way. - Super cool, huh? 355 00:14:43,635 --> 00:14:45,289 'Cause I know how much you love playing the game, 356 00:14:45,420 --> 00:14:48,336 because that's what you told me. 357 00:14:50,120 --> 00:14:51,817 I know you lied! 358 00:14:51,948 --> 00:14:53,819 - But how? No, I didn't! - Uh-huh! 359 00:14:53,950 --> 00:14:55,473 The ghosts told me. And it was genuinely haunting. 360 00:14:55,604 --> 00:14:57,257 I was in the shower, I was nude, 361 00:14:57,388 --> 00:14:59,042 and then letters just appeared in the steam! 362 00:14:59,172 --> 00:15:02,741 - Trevor. - The ghost without pants is watching me shower? 363 00:15:02,872 --> 00:15:03,916 Gotta love that. 364 00:15:04,047 --> 00:15:06,049 Sam, why did you lie to me? 365 00:15:06,179 --> 00:15:08,051 I wanted to help you play with the ghosts, 366 00:15:08,181 --> 00:15:09,922 but I really don't like your favorite game. 367 00:15:10,053 --> 00:15:11,446 Why didn't you just tell me? 368 00:15:11,576 --> 00:15:13,056 Because I didn't want to upset you. 369 00:15:13,186 --> 00:15:14,952 And it just seemed easier to blame the ghosts. 370 00:15:14,953 --> 00:15:17,756 I don't care if you like playing the game or not, okay? 371 00:15:17,887 --> 00:15:19,758 Objectively, you should, because it's awesome. 372 00:15:19,889 --> 00:15:22,457 But honestly, I just miss my friends. 373 00:15:22,587 --> 00:15:24,763 - I know. - And you have this whole group of people 374 00:15:24,894 --> 00:15:26,939 that-that you can talk to that I can't even see. 375 00:15:27,070 --> 00:15:29,115 So the other night when we were all playing together, 376 00:15:29,246 --> 00:15:31,291 I actually felt like I was part of the gang. 377 00:15:32,858 --> 00:15:35,774 The British are coming! The British are coming! 378 00:15:35,905 --> 00:15:37,297 I do hear you. 379 00:15:40,910 --> 00:15:43,782 So I guess things with Nigel didn't go so great, huh? 380 00:15:43,913 --> 00:15:45,871 No, Sam, they didn't. 381 00:15:46,002 --> 00:15:50,789 It has come to my attention that I, an officer 382 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 in His Majesty's Armed Forces, 383 00:15:51,964 --> 00:15:53,662 was murdered 384 00:15:53,792 --> 00:15:56,926 by the shameful American war criminal Isaac Higgintoot. 385 00:15:57,056 --> 00:15:59,581 Wait, that was the secret? 386 00:15:59,711 --> 00:16:01,887 This horrifying breach of decorum shall not go unpunished. 387 00:16:02,018 --> 00:16:03,715 We are taking the house. 388 00:16:04,016 --> 00:16:05,800 Well... 389 00:16:05,931 --> 00:16:09,891 if you insist that the time for words has passed... 390 00:16:10,022 --> 00:16:11,284 just coming through... 391 00:16:11,414 --> 00:16:15,810 then, no matter the cost in blood or treasure, 392 00:16:15,941 --> 00:16:20,728 my army and I will defend this house to the bitter end. 393 00:16:22,556 --> 00:16:24,993 If it's war you want... 394 00:16:25,124 --> 00:16:27,343 then war you shall have. 395 00:16:27,474 --> 00:16:29,519 So be it. 396 00:16:29,650 --> 00:16:30,650 It's time for battle! 397 00:16:32,435 --> 00:16:33,435 Oh! 398 00:16:36,439 --> 00:16:37,963 Get out of here. 399 00:16:38,093 --> 00:16:41,270 - This is the war? - I'm a pacifist, 400 00:16:41,401 --> 00:16:43,621 but even I would like to see a little more action. 401 00:16:44,926 --> 00:16:47,146 Oh! Damn this impotent existence! 402 00:16:47,276 --> 00:16:49,278 If I was alive, I would wipe you and your boys 403 00:16:49,409 --> 00:16:50,758 off the face of the earth. 404 00:16:50,889 --> 00:16:52,368 No, you wouldn't. You'd shoot me in the chest 405 00:16:52,499 --> 00:16:53,499 while I was reading my poems! 406 00:16:53,587 --> 00:16:56,068 Oh, wait. You already did that. 407 00:16:56,198 --> 00:16:57,330 Well. 408 00:16:57,460 --> 00:16:59,114 If we can't fight, 409 00:16:59,245 --> 00:17:01,856 then how the hell do we resolve this invasion, hmm? 410 00:17:01,987 --> 00:17:05,904 If only there were some way to simulate actual combat. 411 00:17:06,948 --> 00:17:08,384 What? 412 00:17:09,864 --> 00:17:12,084 Damn it, I may have the solution. 413 00:17:13,433 --> 00:17:15,740 Okay, I don't really understand what's happening here, 414 00:17:15,870 --> 00:17:17,567 but I'd just like to say for the record, 415 00:17:17,698 --> 00:17:20,832 I am happy to solve all future ghost conflicts this way. 416 00:17:20,962 --> 00:17:23,138 Okay, Pete, you are now face-to-face with... 417 00:17:23,269 --> 00:17:24,662 - who's that guy? - Oh, Jenkins. 418 00:17:24,792 --> 00:17:25,837 That's one of the British ghosts. 419 00:17:25,967 --> 00:17:27,577 Okay, you find yourself face-to-face 420 00:17:27,708 --> 00:17:29,579 with Jenkins' tie-fling bard. 421 00:17:29,710 --> 00:17:32,713 Okay. Well, then I unsheathe my moon-blade 422 00:17:32,844 --> 00:17:35,237 and whisper the phrase "swift defeat to my enemies," 423 00:17:35,368 --> 00:17:37,500 thus marking him as a sworn enemy, and giving myself 424 00:17:37,631 --> 00:17:39,415 an extra 3D6 damage. 425 00:17:39,546 --> 00:17:41,461 Gadzooks, this is boring. 426 00:17:41,591 --> 00:17:43,158 Why would anyone play this? 427 00:17:43,289 --> 00:17:44,943 Okay. This is silly. 428 00:17:45,073 --> 00:17:46,727 Nigel, 429 00:17:46,858 --> 00:17:49,164 my killing you was an accident, 430 00:17:49,295 --> 00:17:51,253 but not telling you about it for the last two centuries, 431 00:17:51,384 --> 00:17:53,342 that was just plain wrong. 432 00:17:53,473 --> 00:17:56,519 And for that I'm truly sorry. 433 00:17:57,869 --> 00:18:00,175 Why didn't you just say something? 434 00:18:00,306 --> 00:18:02,438 I-I was afraid you'd be mad. 435 00:18:02,569 --> 00:18:03,875 Oh... 436 00:18:04,005 --> 00:18:06,094 Isaac and the British commander are making up. 437 00:18:06,225 --> 00:18:08,270 Aw, that's nice. What did Isaac do? 438 00:18:08,401 --> 00:18:11,317 - He murdered him. - Ooh, that is hard to bounce back from. 439 00:18:11,447 --> 00:18:14,189 I can see why that might be a hard subject to broach, but... 440 00:18:14,320 --> 00:18:17,236 how does one even accidentally shoot another? 441 00:18:17,366 --> 00:18:18,585 Well... 442 00:18:18,716 --> 00:18:22,720 I-I was really intending to spy on you-ur camp, 443 00:18:22,850 --> 00:18:25,853 using a musket looking glass that I had invented. 444 00:18:25,984 --> 00:18:28,551 Some people are calling it the "Eyesaac." 445 00:18:28,682 --> 00:18:30,118 Like your name? But with... 446 00:18:30,249 --> 00:18:31,250 E-Y-E at the beginning? 447 00:18:31,380 --> 00:18:35,384 - Yes. How did you know? - Well, what else would it be? 448 00:18:35,515 --> 00:18:36,995 Simply brilliant. 449 00:18:37,125 --> 00:18:38,866 I love it. 450 00:18:38,997 --> 00:18:40,302 I mean... 451 00:18:40,433 --> 00:18:42,174 for an instrument of my demise. 452 00:18:42,304 --> 00:18:43,871 And I love you... 453 00:18:45,394 --> 00:18:46,482 ... loving it. 454 00:18:46,613 --> 00:18:48,267 I love you loving it. 455 00:18:48,397 --> 00:18:51,574 We shall consider the matter water under the bridge. 456 00:18:51,705 --> 00:18:54,142 The invasion is cancelled. 457 00:18:54,273 --> 00:18:55,420 But we can keep playing, right? 458 00:18:55,421 --> 00:18:57,972 Yeah. Mama has a fourth-level spell slot she's itching to use. 459 00:18:58,103 --> 00:19:00,975 Thank you for your gracious hospitality. 460 00:19:02,150 --> 00:19:03,891 Until we next parley. 461 00:19:05,153 --> 00:19:06,459 Baxter? 462 00:19:10,985 --> 00:19:11,986 A... about that, 463 00:19:12,117 --> 00:19:16,295 maybe it would help keep the peace if we, um... 464 00:19:16,425 --> 00:19:18,036 parleyed more often. 465 00:19:19,385 --> 00:19:20,734 Interesting. 466 00:19:20,865 --> 00:19:23,563 Perhaps, say, we could walk the grounds sometime 467 00:19:23,693 --> 00:19:25,608 to discuss the peace... 468 00:19:25,739 --> 00:19:27,959 among other matters. 469 00:19:28,960 --> 00:19:30,918 I'm... actually not... 470 00:19:31,049 --> 00:19:32,790 doing anything right now. 471 00:19:32,920 --> 00:19:34,443 Oh, uh, s... 472 00:19:34,574 --> 00:19:35,923 splendid. 473 00:19:36,054 --> 00:19:37,098 To the grounds. 474 00:19:42,277 --> 00:19:44,018 Uh, as you were, Baxter. 475 00:19:45,280 --> 00:19:47,065 Stand down. 476 00:19:50,938 --> 00:19:53,201 Okey dokey, conflict resolved. 477 00:19:53,332 --> 00:19:55,073 Cool. All right, well, I guess we're done playing, then. 478 00:19:55,203 --> 00:19:57,945 No. Jay, D&D is not one of those games 479 00:19:58,076 --> 00:19:59,991 that's just done in an hour. 480 00:20:00,121 --> 00:20:01,993 It's a rich, multi-chaptered campaign. 481 00:20:02,123 --> 00:20:04,038 It could last for months. 482 00:20:04,169 --> 00:20:05,213 Are you serious? 483 00:20:05,344 --> 00:20:06,432 Do you really want to keep playing? 484 00:20:06,562 --> 00:20:07,868 No. 485 00:20:07,999 --> 00:20:09,522 But I will, for you. 486 00:20:09,652 --> 00:20:11,002 Aw. 487 00:20:11,132 --> 00:20:13,699 Good. 'Cause I joined that book club last year for you. 488 00:20:13,787 --> 00:20:15,180 All right, let's roll for initiative! 489 00:20:16,834 --> 00:20:19,500 All right! 20! 490 00:20:28,426 --> 00:20:30,472 Come on. Guys, we're not doing this. 491 00:20:30,602 --> 00:20:32,604 This is not the new system. 492 00:20:32,735 --> 00:20:33,736 I really want to smell some pepperoni. 493 00:20:33,866 --> 00:20:35,477 There is no way that I'm writing "pepperoni." 494 00:20:35,607 --> 00:20:37,870 Seriously, this is super creepy! 495 00:20:38,001 --> 00:20:41,439 Are you guys still in here? Please leave. 496 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.