Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,007 --> 00:00:27,645
Wash up first,
and meet me at the restaurant.
2
00:00:28,007 --> 00:00:29,838
Wash what? Why?
3
00:00:32,607 --> 00:00:34,325
How long are you not going to wash?
4
00:00:34,967 --> 00:00:36,525
There was nothing to see, anyway.
5
00:00:37,207 --> 00:00:39,163
Look. Does this look like a woman's body?
6
00:00:39,607 --> 00:00:41,962
lt's covered in scars.
Do you call this a woman's body?
7
00:00:42,047 --> 00:00:43,799
What are you doing? Are you insane?
Pull that down!
8
00:00:43,887 --> 00:00:46,845
How much did you see? Lower your shirt.
9
00:00:53,687 --> 00:00:55,405
l guess you two are pretty close.
10
00:00:55,767 --> 00:00:57,723
But still, this room isn't even yours.
11
00:00:58,207 --> 00:01:00,118
-This doesn't seem right.
-Look.
12
00:01:00,207 --> 00:01:02,084
l know what you're thinking, but...
13
00:01:02,407 --> 00:01:05,444
Director Yoon, it's a misunderstanding.
14
00:01:06,007 --> 00:01:07,838
-Oh, really?
-Yuck, it's salty...
15
00:01:08,167 --> 00:01:09,475
What was that for?
16
00:01:09,567 --> 00:01:10,955
-Did you just hug me right now?
-What?
17
00:01:13,807 --> 00:01:14,876
lt's not like that.
18
00:01:15,567 --> 00:01:17,956
-lt just happened.
-l had you all wrong, Joo-won.
19
00:01:18,047 --> 00:01:20,083
l didn't take you for someone
who disregards pedigree,
20
00:01:20,167 --> 00:01:22,522
education, and competence
to be with someone of a different class
21
00:01:22,607 --> 00:01:24,962
that you can't communicate with
in exchange for a mere kiss.
22
00:01:25,047 --> 00:01:26,446
Hey, he said it was a misunderstanding.
23
00:01:26,967 --> 00:01:28,366
Where did you get the key to this room?
24
00:01:28,447 --> 00:01:31,803
You call this "'a misunderstanding"'?
Then, you must be an idiot.
25
00:01:32,327 --> 00:01:33,726
Or you're just thoughtless.
26
00:01:33,927 --> 00:01:35,280
-What was that?
-Forget it.
27
00:01:35,367 --> 00:01:38,359
lt's my fault to expect a woman
like you to show some class.
28
00:01:38,807 --> 00:01:41,799
You seem very flustered,
but you need to be.
29
00:01:42,327 --> 00:01:45,034
lt's just a hormonal issue.
30
00:01:45,327 --> 00:01:47,124
-Pardon?
-Joo-won...
31
00:01:47,207 --> 00:01:50,517
You still have a chance with me,
so, don't get too scared.
32
00:01:50,607 --> 00:01:52,006
l said, where did you get the key?
33
00:01:52,527 --> 00:01:54,483
This is my second time asking you.
34
00:01:54,607 --> 00:01:56,916
A director can go through anything
when her shoot is canceled.
35
00:01:57,647 --> 00:01:59,922
-Where's Choi U-yeong?
-He left for Seoul.
36
00:02:05,727 --> 00:02:07,683
DOMESTlC ARRlVALS
37
00:02:07,767 --> 00:02:09,405
l knew this would happen.
38
00:02:09,847 --> 00:02:12,680
All searches related to Oska are about
singing mistakes and the canceled shoot.
39
00:02:13,287 --> 00:02:16,040
l've never seen a mess like this before.
40
00:02:17,087 --> 00:02:19,157
What's wrong? Are you okay?
41
00:02:20,047 --> 00:02:22,356
You're such a hick.
Do you get motion sickness?
42
00:02:22,447 --> 00:02:24,563
She seems more like a girl now.
43
00:02:25,687 --> 00:02:29,919
l get like this when l fly.
And that was my first time flying economy.
44
00:02:31,127 --> 00:02:32,845
How is it your first time in economy?
45
00:02:33,927 --> 00:02:34,916
Attention.
46
00:02:35,607 --> 00:02:39,236
We're heading to school first to check
the schedule and move the gear.
47
00:02:39,327 --> 00:02:40,237
Yes, sir!
48
00:02:44,287 --> 00:02:46,801
l'm a rookie after all.
49
00:02:47,247 --> 00:02:50,239
What are you talking about?
We have something to discuss.
50
00:02:50,727 --> 00:02:53,639
You guys can go ahead first. Gil Ra-im...
51
00:02:55,127 --> 00:02:58,722
Oh, l mean, me...
l can't make it for a while.
52
00:02:59,487 --> 00:03:01,876
Hey, are you nuts? Why can't you go?
53
00:03:03,487 --> 00:03:07,958
Don't worry. l'll take care of Ra-im
and make sure she's on time tomorrow.
54
00:03:08,047 --> 00:03:09,924
What's wrong with you?
55
00:03:10,327 --> 00:03:12,283
-Do you have to talk with him right now?
-Yes.
56
00:03:12,967 --> 00:03:14,525
lt's about my life.
57
00:03:17,007 --> 00:03:18,565
You just made it sound really weird!
58
00:03:19,647 --> 00:03:22,354
Things aren't really normal between us.
Let's go.
59
00:03:30,207 --> 00:03:33,005
Ra-im sure is amazing.
She's with that rich guy now.
60
00:03:33,687 --> 00:03:34,836
Maybe l should be her driver.
61
00:03:37,887 --> 00:03:38,717
Why are we here?
62
00:03:39,367 --> 00:03:42,518
lt's the safest place to lay low. Get out.
63
00:03:43,847 --> 00:03:45,803
We have to talk about
what we're going to do.
64
00:03:48,847 --> 00:03:51,202
The simplest plan would be
for you to come here.
65
00:03:52,127 --> 00:03:54,197
-Do you want to live together?
-Am l crazy?
66
00:03:54,367 --> 00:03:56,164
l'm saying you should work here
as an employee.
67
00:03:56,247 --> 00:03:58,522
Do you want to die?
What about the action school, then?
68
00:03:58,607 --> 00:04:01,963
Of course, you have to quit. lt's not like
l can quit the department store.
69
00:04:02,047 --> 00:04:03,002
Why not?
70
00:04:03,287 --> 00:04:05,243
ls only your job important?
What about my job?
71
00:04:06,607 --> 00:04:08,120
lt's incomparable.
72
00:04:08,207 --> 00:04:11,005
lf l quit, the Korean economy...
73
00:04:12,847 --> 00:04:14,166
When did you get here, Mother?
74
00:04:17,967 --> 00:04:19,195
''Mother''?
75
00:04:19,567 --> 00:04:23,116
Who are you calling, ''Mother''?
ls that what you call everyone?
76
00:04:23,207 --> 00:04:25,675
Mother, please calm down.
77
00:04:26,167 --> 00:04:27,441
Why are you butting in?
78
00:04:27,967 --> 00:04:30,401
Why is that hussy getting out from
your driver's seat?
79
00:04:30,527 --> 00:04:33,041
So, do you get cars from him, not money?
80
00:04:34,047 --> 00:04:36,675
l heard that you went to Jeju lsland.
You didn't go with her, did you?
81
00:04:36,807 --> 00:04:39,560
Excuse me... Madam Moon.
82
00:04:40,247 --> 00:04:42,807
-Calling me a hussy is a bit--
-What?
83
00:04:43,727 --> 00:04:47,037
What? Are you telling me what to do?
84
00:04:47,127 --> 00:04:49,357
l'll send her away. Please calm down.
85
00:04:49,647 --> 00:04:50,557
Get in.
86
00:04:51,687 --> 00:04:53,564
You should come sit here and drive.
87
00:04:53,967 --> 00:04:55,355
This is your car.
88
00:04:56,087 --> 00:04:58,555
You definitely did not give me this car.
89
00:04:59,287 --> 00:05:00,879
l can't believe you.
90
00:05:01,367 --> 00:05:04,279
That day you met me...
That wasn't the first time, was it?
91
00:05:04,727 --> 00:05:07,924
How many times was it?
How long have you been coming here for?
92
00:05:08,967 --> 00:05:10,559
That's not how it is. lt's really not.
93
00:05:10,767 --> 00:05:12,837
-She hasn't been coming here.
-Shut your mouth.
94
00:05:13,647 --> 00:05:15,877
l'm madder at you than l am to that hussy.
95
00:05:16,567 --> 00:05:18,922
lf she hasn't been coming,
why is there a closet full of her clothes?
96
00:05:29,047 --> 00:05:31,402
What are you doing? Go on up.
97
00:05:31,687 --> 00:05:33,279
lt's not like l can go up there.
98
00:05:34,727 --> 00:05:36,115
Go up and say what?
99
00:05:38,727 --> 00:05:39,921
Mom, those are...
100
00:05:44,807 --> 00:05:46,399
You still say you haven't been coming?
101
00:05:47,007 --> 00:05:49,965
ls this a misunderstanding?
Did l make this up?
102
00:05:50,207 --> 00:05:51,526
This is driving me insane.
103
00:06:07,087 --> 00:06:07,917
This is...
104
00:06:12,887 --> 00:06:14,002
Put them on.
105
00:06:16,727 --> 00:06:17,716
Why is this here?
106
00:06:19,127 --> 00:06:20,276
None of your business!
107
00:06:20,407 --> 00:06:23,797
She put them there without you knowing?
You really didn't buy them for her?
108
00:06:24,767 --> 00:06:27,235
No, she must've bought them herself.
109
00:06:29,247 --> 00:06:31,681
This is why you shouldn't even
show sympathy to the poor.
110
00:06:32,927 --> 00:06:35,077
Especially to girls like her
whose only asset is their body.
111
00:06:35,847 --> 00:06:38,839
-That's going a bit too--
-lt could be worse. Just listen.
112
00:06:39,167 --> 00:06:40,759
Would we ever see each other again?
113
00:06:41,607 --> 00:06:45,759
Do l have to offer you money, and throw
water at your face some other time?
114
00:07:24,527 --> 00:07:26,358
You should have worn them
when l told you to.
115
00:07:29,247 --> 00:07:31,078
l'm sorry about my mom.
116
00:07:32,607 --> 00:07:35,679
She can be a bit harsh at times.
Even l get my feelings hurt sometimes.
117
00:07:38,367 --> 00:07:39,755
That's messed up.
118
00:07:41,727 --> 00:07:43,206
Hey, that's a bit harsh.
119
00:07:44,527 --> 00:07:45,596
l meant you.
120
00:07:47,287 --> 00:07:49,005
What your mother said is nothing
121
00:07:49,567 --> 00:07:52,684
compared to how much you hurt me.
122
00:07:54,687 --> 00:07:55,881
You should try to be nicer.
123
00:08:00,847 --> 00:08:03,475
lt's a relief
that you didn't have to deal with it.
124
00:08:05,687 --> 00:08:09,202
For the first time, l was happy that
we had our bodies switched.
125
00:08:14,167 --> 00:08:15,759
You don't have to be so touched.
126
00:08:16,887 --> 00:08:18,718
This is how the upper-class
is socially conscious.
127
00:08:21,087 --> 00:08:22,122
You're an asshole.
128
00:08:22,967 --> 00:08:23,843
What?
129
00:08:24,887 --> 00:08:28,675
l bet that was new for you.
This is how the lower-class rebels.
130
00:08:29,127 --> 00:08:32,597
l didn't realize how large
the language disparity was.
131
00:08:33,087 --> 00:08:34,725
Think of it as an exchange of cultures.
132
00:08:54,687 --> 00:08:56,643
We each have our own lives.
133
00:08:56,967 --> 00:09:00,039
There's no choice but to live as we are
now, without getting caught.
134
00:09:00,967 --> 00:09:02,719
Let's exchange some basic information.
135
00:09:06,367 --> 00:09:07,322
You go first.
136
00:09:17,727 --> 00:09:19,319
Just remember these faces for today.
137
00:09:20,087 --> 00:09:21,395
At the very top...
138
00:09:22,527 --> 00:09:25,280
Does your family come up on the internet?
139
00:09:25,327 --> 00:09:27,716
l only learned recently that this is rare.
140
00:09:28,167 --> 00:09:28,963
Now, focus.
141
00:09:31,527 --> 00:09:32,676
MOON CHANG-SU
LOEL GROUP CHAlRMAN
142
00:09:32,727 --> 00:09:33,557
LATE JEONG SUN-JU
143
00:09:33,647 --> 00:09:35,285
PARK BONG-HUl, SPOUSE
144
00:09:35,887 --> 00:09:37,081
This is my mother's father.
145
00:09:37,687 --> 00:09:41,521
He's Loel Group's chairman who not only
owns my department store, but also resorts
146
00:09:41,647 --> 00:09:44,878
and stores in Deoksan and Jaecheon,
and hotels across the country.
147
00:09:53,287 --> 00:09:55,323
-He recently married his fourth wife,
-Oh, honey.
148
00:09:55,407 --> 00:09:57,841
but everyone's wondering
how long it'll last.
149
00:09:59,327 --> 00:10:00,521
You look so pretty.
150
00:10:06,927 --> 00:10:08,155
How do l look?
151
00:10:12,527 --> 00:10:15,519
You met my mom. This is my aunt.
152
00:10:15,847 --> 00:10:16,836
U-yeong's mom.
153
00:10:17,847 --> 00:10:19,200
-She's beautiful.
-Oh, please.
154
00:10:20,247 --> 00:10:22,477
lt's all plastic surgery.
My mom's the natural beauty.
155
00:10:23,647 --> 00:10:26,844
Anyway, thanks to my grandfather's
extravagant lifestyle,
156
00:10:27,047 --> 00:10:30,483
my aunt is the second wife's daughter and
my mom is the third wife's daughter.
157
00:10:31,287 --> 00:10:32,879
So, they really hate each other.
158
00:10:48,687 --> 00:10:52,157
Keep our things separate.
The cheap stuff might ruin my jewelry.
159
00:10:53,007 --> 00:10:55,202
Don't you know?
160
00:10:55,767 --> 00:10:58,122
On mine, an ltalian artisan
placed each jewel one by one--
161
00:10:58,207 --> 00:10:59,242
Oh, really?
162
00:11:00,127 --> 00:11:02,004
Do you want to bet on whose jewelry
is more expensive?
163
00:11:02,487 --> 00:11:04,125
Oh, give me a break.
164
00:11:04,367 --> 00:11:05,243
HEALTH TONlC
165
00:11:05,327 --> 00:11:06,715
This is for you.
166
00:11:07,967 --> 00:11:10,162
Now, this is the climax.
167
00:11:10,647 --> 00:11:13,480
This is the person you really
need to watch out for.
168
00:11:14,047 --> 00:11:15,878
Our company's employee,
Director Park Bong-ho.
169
00:11:16,967 --> 00:11:20,277
He's my employee and grand-uncle,
making this a crappy situation.
170
00:11:22,767 --> 00:11:24,359
Grand what?
171
00:11:24,447 --> 00:11:25,800
Grand-uncle.
172
00:11:25,887 --> 00:11:27,240
LOEL FAMlLY TREE
173
00:11:27,327 --> 00:11:30,558
My grandfather's fourth wife
is Director Park's sister.
174
00:11:31,527 --> 00:11:33,882
So, here's a special favor for you.
175
00:11:36,487 --> 00:11:38,603
lt's okay to be mean to him.
176
00:11:39,887 --> 00:11:41,878
Other than that, don't call
or answer any calls.
177
00:11:42,247 --> 00:11:44,681
Don't meet anyone.
Especially not Choi U-yeong.
178
00:11:45,047 --> 00:11:47,003
-Don't associate with him at all.
-Why not?
179
00:11:47,527 --> 00:11:49,006
Why are you doing that to Oskie?
180
00:11:49,087 --> 00:11:52,124
Hey! Don't make that face with my face!
181
00:11:52,887 --> 00:11:55,879
Be honest. You have an inferiority complex
about Oska, right?
182
00:11:55,967 --> 00:12:00,722
l swear that if l have ever felt that way,
you can send me straight to hell.
183
00:12:02,527 --> 00:12:03,960
So, that's why this happened to us.
184
00:12:05,047 --> 00:12:08,164
Although, l don't know why
l have to go through hell with you.
185
00:12:08,247 --> 00:12:09,396
Just keep that up.
186
00:12:10,007 --> 00:12:14,444
l might go to your director and ask,
''Do you want to run away with me?''
187
00:12:15,007 --> 00:12:16,838
-l'll do it.
-l'll kill you.
188
00:12:16,967 --> 00:12:18,446
So, focus.
189
00:12:19,087 --> 00:12:21,555
This is it for now. Now, you go.
190
00:12:27,567 --> 00:12:28,602
You know A-yeong.
191
00:12:29,207 --> 00:12:30,765
And Director Lim.
192
00:12:31,487 --> 00:12:33,159
You know the action school members.
193
00:12:37,527 --> 00:12:38,437
That's it.
194
00:12:40,367 --> 00:12:42,881
How can that be it?
Don't you have a family?
195
00:12:44,207 --> 00:12:45,037
No, l don't.
196
00:12:46,687 --> 00:12:48,837
You don't have a family?
197
00:12:49,767 --> 00:12:50,961
l said, l don't.
198
00:12:51,527 --> 00:12:53,006
You've never met someone without a family?
199
00:12:54,247 --> 00:12:55,965
What are we going to do
about our cell phones?
200
00:13:02,047 --> 00:13:03,400
We'll keep our own.
201
00:13:04,167 --> 00:13:05,600
lf we only call each other
202
00:13:05,687 --> 00:13:08,394
and text everyone else, we should be fine.
203
00:13:08,727 --> 00:13:10,080
You better stay focused.
204
00:13:10,287 --> 00:13:11,879
You must be forgetting.
205
00:13:12,247 --> 00:13:14,715
l'm a good actress. l'm a stuntwoman.
206
00:13:14,807 --> 00:13:16,559
You must be forgetting.
207
00:13:16,847 --> 00:13:20,522
You're not a stuntwoman.
You're the owner of a department store.
208
00:13:27,647 --> 00:13:28,557
DOMESTlC ARRlVALS
209
00:13:28,727 --> 00:13:29,955
-Jumping to conclusions again!
-Yes?
210
00:13:30,007 --> 00:13:31,838
-You heard something, didn't you?
-Yes, it went well.
211
00:13:32,447 --> 00:13:34,039
-Yes, we finished shooting in Jeju.
-What?
212
00:13:34,247 --> 00:13:37,080
The shoot was canceled? Says who?
213
00:13:37,207 --> 00:13:39,402
Reporter Kim, we're still in Jeju!
214
00:13:39,847 --> 00:13:41,997
Do you hear the waves?
You heard that, right?
215
00:13:42,087 --> 00:13:44,157
Look at those rapeseed flowers...
216
00:13:45,927 --> 00:13:47,360
They bloom in spring?
217
00:13:48,607 --> 00:13:50,120
''Conflicts with the director''?
218
00:13:53,447 --> 00:13:56,484
Not even a love scandal?
This is very upsetting!
219
00:13:56,607 --> 00:14:00,122
There are only passion
and pure artistry on my sets,
220
00:14:00,207 --> 00:14:01,560
never a conflict.
221
00:14:02,687 --> 00:14:03,756
Just a moment.
222
00:14:06,847 --> 00:14:07,962
This is driving me nuts!
223
00:14:08,047 --> 00:14:09,878
The shoot is going fine!
224
00:14:10,287 --> 00:14:13,723
l guess you didn't hear. Oska has changed.
225
00:14:16,127 --> 00:14:17,082
l'm sorry, hold on.
226
00:14:18,207 --> 00:14:20,323
Reporter Park! lt's been so--
227
00:14:21,047 --> 00:14:22,958
What are you doing? l was talking!
228
00:14:23,847 --> 00:14:25,235
Call Choi U-yeong.
229
00:14:25,327 --> 00:14:27,204
Tell him if he doesn't come back,
230
00:14:27,327 --> 00:14:29,283
the next place he'd see me
would be the bridal room!
231
00:14:29,607 --> 00:14:33,725
lf he doesn't want to meet as family,
this has to be handled!
232
00:14:40,447 --> 00:14:42,165
My goodness!
233
00:15:07,367 --> 00:15:08,243
What's wrong?
234
00:15:09,247 --> 00:15:11,477
l asked what's wrong.
What are you looking for?
235
00:15:20,527 --> 00:15:22,006
Why do you need my passport? Give it back!
236
00:15:22,367 --> 00:15:23,959
l'm holding onto this for now.
237
00:15:24,287 --> 00:15:26,198
-Where are your car keys?
-Why do you want them?
238
00:15:30,327 --> 00:15:31,919
What is this about?
239
00:15:33,087 --> 00:15:35,965
Apparently, you booked a flight
for tomorrow afternoon to Cebu.
240
00:15:36,047 --> 00:15:37,036
l did not!
241
00:15:37,167 --> 00:15:39,476
Jong-heon booked the flight.
242
00:15:40,527 --> 00:15:43,280
l don't even have the strength, will,
or love to curse at you anymore.
243
00:15:43,487 --> 00:15:44,840
Come back tomorrow to the set.
244
00:15:45,207 --> 00:15:47,755
Or l'm going to sell off my stocks
and wash my hands of it all!
245
00:15:47,847 --> 00:15:49,599
You'll lose money if you sell it now.
246
00:15:49,647 --> 00:15:52,445
Better than waiting and getting nothing!
Just look at you!
247
00:15:53,287 --> 00:15:56,438
They're printing that article about you.
l can't stop it. No, l won't stop it!
248
00:15:57,727 --> 00:15:58,637
Give me the van key.
249
00:15:58,847 --> 00:16:00,565
You can't take the van, too!
250
00:16:00,887 --> 00:16:02,002
You better not give it to him.
251
00:16:03,887 --> 00:16:06,321
-Give it to me now!
-lt's in the van.
252
00:16:10,807 --> 00:16:12,081
l'll kill you.
253
00:16:12,207 --> 00:16:13,595
Go and get it. Now!
254
00:16:26,607 --> 00:16:27,801
Don't you have plans to move?
255
00:16:29,287 --> 00:16:30,163
No, l don't.
256
00:16:30,847 --> 00:16:33,600
You better not try anything with A-yeong--
257
00:16:33,727 --> 00:16:35,319
What kind of person do you think l am?
258
00:16:36,567 --> 00:16:38,159
You better not act like this...
259
00:16:41,527 --> 00:16:43,358
-around Choi U-yeong.
-lt depends on how you act.
260
00:16:44,727 --> 00:16:45,523
Give me the key.
261
00:16:48,447 --> 00:16:51,803
Don't ever forget how much
that car is worth.
262
00:16:52,047 --> 00:16:53,844
But my memory isn't so good.
263
00:16:57,647 --> 00:16:59,285
That's my favorite car!
264
00:17:00,087 --> 00:17:02,157
l like it, too. Later.
265
00:17:07,287 --> 00:17:09,243
Hey! Be careful!
266
00:17:50,687 --> 00:17:53,997
You're back! l missed you!
267
00:17:57,567 --> 00:17:59,922
Yes. Me too.
268
00:18:01,807 --> 00:18:03,240
What's with all these clothes?
269
00:18:05,207 --> 00:18:08,165
This brand is only sold
at my department store!
270
00:18:09,047 --> 00:18:11,515
Hey! My boss must've bought this
for you, right?
271
00:18:11,687 --> 00:18:12,995
Did you just hit me?
272
00:18:13,527 --> 00:18:14,960
Don't change the subject.
273
00:18:15,727 --> 00:18:19,003
l heard that there was a huge commotion
at the luxury brand section.
274
00:18:19,487 --> 00:18:21,762
So, these clothes ended up here.
275
00:18:21,847 --> 00:18:24,361
My gosh! lt's so pretty!
276
00:18:24,447 --> 00:18:26,915
There were rumors about that?
277
00:18:27,287 --> 00:18:30,279
Of course. There are eyes everywhere
at the department store.
278
00:18:31,887 --> 00:18:32,922
What?
279
00:18:33,807 --> 00:18:36,446
Are you going to get undressed?
280
00:18:36,567 --> 00:18:37,556
Yes, l need to shower.
281
00:18:37,767 --> 00:18:40,235
Why? Do you need to shower too?
Then, can you scrub my back?
282
00:18:41,047 --> 00:18:42,196
Your back?
283
00:18:47,407 --> 00:18:49,523
lf that's what you really want.
284
00:18:49,607 --> 00:18:50,676
Bring your laundry.
285
00:18:51,647 --> 00:18:54,525
Oh, right.
Did anything happen in Jeju lsland?
286
00:18:55,887 --> 00:18:57,684
''Anything''? Why?
287
00:18:57,807 --> 00:18:59,445
l had a dream last night.
288
00:18:59,647 --> 00:19:01,842
You know my dreams tend to come true.
289
00:19:02,487 --> 00:19:07,083
You and my boss were driving somewhere
in a car in that dream.
290
00:19:07,647 --> 00:19:11,515
The sky was pitch black.
My boss was crying, and you were asleep.
291
00:19:12,287 --> 00:19:15,518
And Mr. Gil was watching over everything
292
00:19:15,687 --> 00:19:16,802
while holding a red rose.
293
00:19:17,847 --> 00:19:19,075
''Mr. Gil"'?
294
00:19:20,687 --> 00:19:23,235
-Should l know who that is?
-Stop joking around.
295
00:19:23,727 --> 00:19:24,876
l mean your dad.
296
00:19:25,407 --> 00:19:29,798
l think it means that you're going to
make my boss cry a lot.
297
00:19:30,327 --> 00:19:32,204
You'll toy with him until you dump him.
298
00:19:32,327 --> 00:19:34,557
That's how you make a man yours.
299
00:19:34,647 --> 00:19:35,716
Just go take your shower.
300
00:19:38,807 --> 00:19:39,796
Are we expecting someone?
301
00:19:49,447 --> 00:19:50,926
Dang it! l'm so worried!
302
00:19:58,167 --> 00:19:59,395
What? You're not dating?
303
00:19:59,927 --> 00:20:02,964
l was going to pick aloe
from the aloe farms at Jeju lsland
304
00:20:03,047 --> 00:20:06,119
and grind it up myself.
305
00:20:06,647 --> 00:20:07,443
But...
306
00:20:08,847 --> 00:20:11,122
l got something better!
307
00:20:11,727 --> 00:20:15,925
This is what President Kim drinks too.
He never shares the good stuff.
308
00:20:16,047 --> 00:20:16,843
That son of a...
309
00:20:21,287 --> 00:20:24,404
They say this is great for your skin.
310
00:20:24,447 --> 00:20:25,675
This is just for you.
311
00:20:26,407 --> 00:20:29,763
What if l get even prettier than l am now?
312
00:20:30,767 --> 00:20:33,281
Don't say that again. That was so lovable.
313
00:20:34,167 --> 00:20:35,156
Hold these.
314
00:20:39,207 --> 00:20:41,163
You're dating Lim A-yeong
who works at the lounge, right?
315
00:20:43,127 --> 00:20:44,480
How did he know?
316
00:20:44,567 --> 00:20:45,841
What? Who is it?
317
00:20:45,927 --> 00:20:47,485
lt's President Kim!
318
00:20:48,207 --> 00:20:50,198
He could've told me tomorrow,
if he's off work.
319
00:20:50,887 --> 00:20:52,559
He's always such a bother!
320
00:20:55,087 --> 00:20:57,999
Don't say such things.
l would never date a coworker!
321
00:20:58,207 --> 00:20:59,720
l've seen her around, though.
322
00:21:02,967 --> 00:21:04,525
What is it? What did he say?
323
00:21:04,647 --> 00:21:08,435
Oh, it's actually confidential.
324
00:21:08,807 --> 00:21:11,640
He wants to discuss next year's promotions
and transfers.
325
00:21:12,927 --> 00:21:16,158
You know, l'm getting a bit tired of him
relying on me all the time.
326
00:21:24,287 --> 00:21:26,243
-Are you expecting someone?
-No.
327
00:21:26,527 --> 00:21:27,676
Who is it?
328
00:21:29,447 --> 00:21:30,675
President Kim!
329
00:21:36,887 --> 00:21:39,117
l was in the neighborhood
and noticed Mr. Kim's car.
330
00:21:40,567 --> 00:21:43,559
That's a lie. You came to see Ra-im.
331
00:21:44,127 --> 00:21:45,845
Come on in.
332
00:21:46,327 --> 00:21:47,442
You better not.
333
00:21:48,647 --> 00:21:51,719
Do you always invite men
into an apartment full of women?
334
00:21:51,967 --> 00:21:55,039
You're making him feel awkward.
l think he's here to see you.
335
00:21:55,447 --> 00:21:58,245
He's not. l think he's here for me.
336
00:22:01,167 --> 00:22:02,919
Sir, it's a misunderstanding.
337
00:22:04,047 --> 00:22:08,325
l understand that this situation
doesn't reflect what l texted you...
338
00:22:08,447 --> 00:22:10,278
l'm sorry to cut you off,
but l'm in a hurry.
339
00:22:10,887 --> 00:22:12,843
Lim A-yeong.
l'd like to see you in private.
340
00:22:12,927 --> 00:22:14,645
What? Me?
341
00:22:14,967 --> 00:22:18,118
Sir! A-yeong didn't do anything wrong!
342
00:22:18,247 --> 00:22:19,077
Right?
343
00:22:20,207 --> 00:22:21,879
Someone else messed up.
344
00:22:30,607 --> 00:22:32,563
Do you have something to tell me?
345
00:22:33,687 --> 00:22:35,564
ls it another complaint?
346
00:22:36,687 --> 00:22:38,166
l've missed you, girl!
347
00:22:41,847 --> 00:22:42,916
l'm sorry.
348
00:22:43,487 --> 00:22:47,514
l have so much l want to tell you
and it's driving me nuts that l can't.
349
00:22:49,047 --> 00:22:50,002
Tell me?
350
00:22:50,127 --> 00:22:51,606
l'm sure this is confusing,
351
00:22:52,327 --> 00:22:54,443
but listen to what l have to say.
352
00:22:54,607 --> 00:22:56,165
l really care about you, A-yeong.
353
00:22:56,807 --> 00:23:00,322
Me? You care about me?
354
00:23:02,407 --> 00:23:03,556
Since when?
355
00:23:03,647 --> 00:23:05,080
Since a long time ago.
356
00:23:05,447 --> 00:23:08,075
So, you have to believe
everything l tell you.
357
00:23:08,847 --> 00:23:11,554
Your friend Gil Ra-im
will act strange for a while.
358
00:23:12,167 --> 00:23:15,682
So, just keep your distance from her.
Don't touch or hug her.
359
00:23:15,767 --> 00:23:17,803
Don't sleep under the same blanket!
360
00:23:18,367 --> 00:23:21,916
And you can't walk around
in your underwear like you usually do!
361
00:23:22,647 --> 00:23:26,845
Did Ra-im even talk to you about
things like that?
362
00:23:27,047 --> 00:23:30,198
l swear she didn't tell me.
We're the only ones that know.
363
00:23:31,967 --> 00:23:34,083
You and me?
364
00:23:36,287 --> 00:23:38,278
l'm sure it would sound strange,
365
00:23:38,887 --> 00:23:41,640
but that's not important now,
so, promise me
366
00:23:41,967 --> 00:23:44,242
that you'll listen to me.
367
00:24:04,047 --> 00:24:06,163
Why are you looking at me like that?
368
00:24:07,967 --> 00:24:09,320
Do you not like me?
369
00:24:09,407 --> 00:24:11,045
Do you like me?
370
00:24:12,007 --> 00:24:15,044
-Pardon?
-They say you can't trust anyone.
371
00:24:18,047 --> 00:24:19,116
Right?
372
00:24:20,647 --> 00:24:22,763
President Kim is so petty!
373
00:24:22,847 --> 00:24:25,554
He came all the way here
to call out A-yeong. Right?
374
00:24:27,047 --> 00:24:31,677
Do you think that's really President Kim
who's out there with A-yeong?
375
00:24:31,807 --> 00:24:32,762
Pardon?
376
00:24:37,167 --> 00:24:38,839
This has been on my mind.
377
00:24:40,367 --> 00:24:42,437
That gaze looks familiar.
378
00:24:42,527 --> 00:24:47,555
Of course! You are so dead now.
379
00:24:51,767 --> 00:24:54,315
You're back by yourself?
Did President Kim leave?
380
00:24:58,767 --> 00:25:01,600
What did he say? Did he ask you about us?
381
00:25:02,007 --> 00:25:04,840
Right? He should have.
382
00:25:06,167 --> 00:25:09,364
-But President Kim...
-What? What did he say?
383
00:25:10,127 --> 00:25:11,037
He must be crazy.
384
00:25:11,687 --> 00:25:14,360
He told me to be careful around you.
385
00:25:14,687 --> 00:25:16,564
He said not to sleep
under the same blanket as you.
386
00:25:16,727 --> 00:25:20,356
What is he doing to you?
Did something happen in Jeju lsland?
387
00:25:21,407 --> 00:25:25,082
He must be jealous
that you might seduce me.
388
00:25:27,327 --> 00:25:28,806
l'm going to take a walk around the block.
389
00:25:33,487 --> 00:25:35,125
What did Ra-im just say?
390
00:25:36,247 --> 00:25:37,999
Why would you seduce her?
391
00:25:38,407 --> 00:25:40,796
Good question.
lf anyone, l'd seduce President Kim.
392
00:25:41,087 --> 00:25:42,236
Oh, my.
393
00:25:56,567 --> 00:25:59,127
-What is it?
-What's the passcode to your house?
394
00:26:02,127 --> 00:26:04,277
Oh, l forgot about that.
395
00:26:05,327 --> 00:26:08,319
By the way, you made me sound like
a pervert to your friend.
396
00:26:08,927 --> 00:26:12,556
You better behave. Or l might act like
a pervert with your friends.
397
00:26:13,327 --> 00:26:14,999
What's the passcode?
Come on. lt's getting cold.
398
00:26:15,127 --> 00:26:18,676
Oh, the passcode. lt's...
399
00:26:21,647 --> 00:26:24,002
The call got disconnected.
And it's cold out too.
400
00:26:32,687 --> 00:26:34,325
Hello?
401
00:26:35,887 --> 00:26:37,195
How dare he.
402
00:26:43,967 --> 00:26:45,844
The number is incorrect.
403
00:26:48,567 --> 00:26:49,602
This is nuts.
404
00:26:50,927 --> 00:26:52,315
ls it not a number?
405
00:26:55,847 --> 00:26:57,724
ls it a fingerprint?
406
00:26:59,087 --> 00:27:00,236
Nope.
407
00:27:01,447 --> 00:27:04,598
ls it a retina scan?
408
00:27:10,127 --> 00:27:12,755
l'm on my way out.
409
00:27:15,127 --> 00:27:16,685
Looks like it's locked just fine.
410
00:27:19,887 --> 00:27:20,876
Excuse me!
411
00:27:22,567 --> 00:27:25,843
Oska... My cousin.
412
00:27:26,567 --> 00:27:28,797
Where could he be right now?
413
00:29:07,487 --> 00:29:08,681
When did you get back?
414
00:29:09,207 --> 00:29:10,401
Around lunch.
415
00:29:11,847 --> 00:29:14,395
l bet things were crazy in Jeju lsland.
416
00:29:17,327 --> 00:29:20,637
Dong-gyu said he would sell his shares
of Oska Entertainment
417
00:29:21,327 --> 00:29:22,965
and stop working with me.
418
00:29:24,047 --> 00:29:25,605
l'm in big trouble, aren't l?
419
00:29:35,807 --> 00:29:37,160
Track 34.
420
00:29:38,487 --> 00:29:39,920
l love that song.
421
00:29:41,447 --> 00:29:42,482
You do?
422
00:29:44,127 --> 00:29:45,924
And? So, you want an autograph?
423
00:29:46,687 --> 00:29:47,676
Really?
424
00:29:48,007 --> 00:29:49,076
What?
425
00:29:51,767 --> 00:29:52,756
l mean...
426
00:29:54,127 --> 00:29:56,755
l'm really hungry. Did you eat yet?
427
00:30:12,687 --> 00:30:13,676
What are you doing?
428
00:30:17,087 --> 00:30:19,282
We want to eat, so, go fix us some dinner.
429
00:30:19,407 --> 00:30:20,920
Yes, sir.
430
00:30:21,007 --> 00:30:22,918
-Excuse me!
-Yes?
431
00:30:23,927 --> 00:30:26,395
Could l make dinner?
432
00:31:12,247 --> 00:31:13,646
All done.
433
00:31:15,527 --> 00:31:16,482
Have a seat.
434
00:31:26,367 --> 00:31:27,800
l hope everything's seasoned right.
435
00:31:31,247 --> 00:31:33,044
-Why aren't you eating?
-You try it first.
436
00:31:34,407 --> 00:31:35,635
You poisoned the food, right?
437
00:31:37,007 --> 00:31:38,235
Did Dong-gyu ask you to kill me?
438
00:31:41,327 --> 00:31:44,797
-He wouldn't leave me with that task...
-ls this The Last Supper then?
439
00:31:45,527 --> 00:31:47,483
Are you going to sue me after l eat this?
440
00:31:47,767 --> 00:31:48,836
Sue you?
441
00:31:50,047 --> 00:31:51,605
You could be an actor.
442
00:31:51,927 --> 00:31:55,920
Of course, l'm sorry l couldn't do
the romantic vacation or whatever.
443
00:31:56,167 --> 00:31:59,762
l wanted to do it. Ra-im was the winner.
lt sounded great! But--
444
00:31:59,807 --> 00:32:01,001
Really?
445
00:32:01,647 --> 00:32:04,161
-What?
-You said it's great that Ra-im won.
446
00:32:05,247 --> 00:32:06,646
Sure, why not?
447
00:32:06,687 --> 00:32:08,678
She's smart, pretty with a nice body,
448
00:32:09,367 --> 00:32:10,243
and she likes me.
449
00:32:11,327 --> 00:32:12,123
That's true.
450
00:32:13,967 --> 00:32:16,322
What's wrong with you?
Are you sick of her already?
451
00:32:16,887 --> 00:32:18,479
Well, l didn't think you would last long
452
00:32:18,567 --> 00:32:20,444
with a girl
that pays 300,000 won a month for rent.
453
00:32:20,567 --> 00:32:23,639
Anyway, regardless of your relationship,
a bet's a bet.
454
00:32:24,047 --> 00:32:26,322
No matter what l do with Ra-im,
stay out of it.
455
00:32:26,647 --> 00:32:28,763
-What ''bet''?
-Hey!
456
00:32:28,847 --> 00:32:31,475
You're not fooling me!
Don't try to fake me out and try the food!
457
00:32:35,927 --> 00:32:37,201
Not that!
458
00:32:40,527 --> 00:32:41,926
Eat this.
459
00:32:53,927 --> 00:32:54,916
Come here.
460
00:33:06,287 --> 00:33:07,276
Sit here.
461
00:33:11,607 --> 00:33:12,517
Listen to this.
462
00:33:13,567 --> 00:33:15,444
l can do it.
463
00:33:30,247 --> 00:33:31,077
What do you think?
464
00:33:33,327 --> 00:33:36,319
l like it. lt's like l'm in a dream.
465
00:33:36,647 --> 00:33:37,602
What?
466
00:33:39,647 --> 00:33:42,036
The song. lt's a great song.
467
00:33:42,887 --> 00:33:44,798
Right? lt's good, right?
468
00:33:45,687 --> 00:33:48,804
But it sounds a lot like the title track
from my seventh album.
469
00:33:49,527 --> 00:33:50,880
And this song is three years old.
470
00:33:55,567 --> 00:33:56,966
l can't contact the songwriter.
471
00:33:57,647 --> 00:33:58,841
He's traveling in the U.S.
472
00:33:59,447 --> 00:34:02,120
Then, what about your music video shoot?
473
00:34:02,967 --> 00:34:05,925
ls that really the problem now?
My entire album is about to be ruined.
474
00:34:06,447 --> 00:34:09,484
Just leave! l don't even want to drink
because l have too much on my mind.
475
00:34:11,887 --> 00:34:12,763
All right.
476
00:34:27,767 --> 00:34:31,442
Gimpo, departing at 8:40 a.m., row 7.
477
00:34:46,087 --> 00:34:48,885
Why are you here?
And how did you know l was here?
478
00:34:48,927 --> 00:34:51,646
l heard you messed up the shoot
and the hotel said you left.
479
00:34:51,727 --> 00:34:54,719
l figured you would be here
since you left with your bags packed.
480
00:34:56,887 --> 00:34:58,036
This is yours, right?
481
00:35:00,247 --> 00:35:01,600
Why was this in your pocket?
482
00:35:01,687 --> 00:35:03,200
l picked it up under a table
while cleaning.
483
00:35:04,087 --> 00:35:07,841
You must've dropped it when you almost
died from trying to hit on a girl.
484
00:35:08,167 --> 00:35:11,204
-Why you...
-l listened to some of your songs.
485
00:35:11,607 --> 00:35:13,757
A few of them were songs
from your seventh album.
486
00:35:13,847 --> 00:35:16,805
Hey! l never said you could listen
to my stuff!
487
00:35:17,087 --> 00:35:18,395
Didn't they teach you in kindergarten?
488
00:35:18,487 --> 00:35:21,081
lf you illegally listen to music files,
you can be jailed for three years
489
00:35:21,207 --> 00:35:23,516
-or catch a beating...
-lt's Oska!
490
00:35:23,607 --> 00:35:25,245
-My gosh!
-Oska!
491
00:35:29,527 --> 00:35:31,836
Yes, it's me, Oska.
492
00:35:31,887 --> 00:35:33,559
You're so handsome!
493
00:35:33,887 --> 00:35:35,605
Yes, l know.
494
00:35:35,687 --> 00:35:37,325
We love you so much!
495
00:35:37,607 --> 00:35:40,405
Yes. l also really love myself.
496
00:35:42,367 --> 00:35:44,323
l wondered why you were popular
when you suck at singing.
497
00:35:44,407 --> 00:35:46,398
You have a silly side.
498
00:35:48,127 --> 00:35:49,879
What? ''Silly''?
499
00:35:50,007 --> 00:35:52,282
l added a song that you have to listen to.
500
00:35:53,047 --> 00:35:54,878
-Make sure you listen to it.
-Oh, please.
501
00:35:55,287 --> 00:35:57,198
lt's a recording
of some weird moaning, right?
502
00:35:57,967 --> 00:36:00,595
You have such an active imagination
and a handsome face.
503
00:36:00,887 --> 00:36:02,240
Do you have to be a singer?
504
00:36:02,567 --> 00:36:04,876
Just stick to acting.
What did music ever do to you?
505
00:36:08,367 --> 00:36:10,119
Hey!
506
00:36:11,087 --> 00:36:12,281
My goodness...
507
00:36:14,847 --> 00:36:16,405
Do you think l'm good at acting?
508
00:36:16,527 --> 00:36:19,519
Not even my fans will admit that.
509
00:36:23,847 --> 00:36:26,315
So embarrassing! That was so embarrassing!
510
00:36:26,607 --> 00:36:28,086
l shouldn't have said that last thing!
511
00:36:28,447 --> 00:36:31,883
l shouldn't hate my haters.
l'm my own hater! Geez!
512
00:36:37,727 --> 00:36:41,640
Director Yoon is coming tomorrow.
l'll be there at ten. Have coffee ready.
513
00:36:54,847 --> 00:36:56,803
The passcode is incorrect.
514
00:36:57,407 --> 00:36:59,045
The passcode is incorrect.
515
00:37:05,567 --> 00:37:06,716
That jerk...
516
00:37:08,327 --> 00:37:09,237
What the heck?
517
00:37:09,967 --> 00:37:11,002
What are you doing there?
518
00:37:12,687 --> 00:37:14,996
-How did you come out from there?
-What's wrong with you?
519
00:37:15,567 --> 00:37:17,159
l crossed the bridge
and used the other door.
520
00:37:17,687 --> 00:37:18,722
No!
521
00:37:21,887 --> 00:37:23,445
What's wrong? What is it?
522
00:37:27,047 --> 00:37:31,563
You know... l think it's because
l'm so stressed out these days.
523
00:37:32,287 --> 00:37:34,323
l can't remember the passcode.
524
00:37:35,527 --> 00:37:37,995
Do you know it?
525
00:37:38,807 --> 00:37:40,923
Since when? Does this happen often?
526
00:37:41,447 --> 00:37:43,836
-Did you talk to Ji-hyeon?
-''Ji-hyeon''?
527
00:37:43,927 --> 00:37:46,600
Do you forget other stuff...
528
00:37:46,807 --> 00:37:50,482
Or remember random stuff?
529
00:37:51,127 --> 00:37:52,037
No.
530
00:37:52,127 --> 00:37:54,641
You should still contact Ji-hyeon.
531
00:37:59,327 --> 00:38:01,238
-Where are your car keys?
-My car keys?
532
00:38:01,967 --> 00:38:03,400
Come on! l don't have time!
533
00:38:04,807 --> 00:38:06,559
-Here they are.
-My goodness.
534
00:38:17,567 --> 00:38:21,116
l'm going to borrow this for a few days.
The passcode is 362434.
535
00:38:21,207 --> 00:38:23,163
What? 362 what?
536
00:38:24,207 --> 00:38:27,199
lt's 36-24-34!
You said that's the body of your dreams!
537
00:38:29,087 --> 00:38:30,759
Oh, 36-24...
538
00:38:31,327 --> 00:38:34,478
lt's 36... Wait, 36?
539
00:38:35,527 --> 00:38:38,724
Oh, no! A-yeong! The car...
540
00:38:41,407 --> 00:38:42,840
He's going to be mad.
541
00:39:15,167 --> 00:39:16,122
Wow. This is great.
542
00:39:36,927 --> 00:39:39,157
Where does the water go?
543
00:40:31,927 --> 00:40:34,157
l bet the bills are expensive
for a house like this.
544
00:40:50,367 --> 00:40:52,278
He only drinks the good stuff.
545
00:41:21,207 --> 00:41:23,163
Should l sell all these and run away?
546
00:41:40,287 --> 00:41:42,278
He must be really rich.
547
00:41:43,047 --> 00:41:45,038
lt's no wonder
his life is like a fairy tale.
548
00:41:54,407 --> 00:41:56,363
DlRECTOR, l'M SORRY ABOUT
WHAT HAPPENED AT THE AlRPORT.
549
00:42:19,607 --> 00:42:20,596
Are you asleep?
550
00:42:30,087 --> 00:42:31,236
What do l do?
551
00:42:33,847 --> 00:42:35,246
lt must have been me.
552
00:42:36,887 --> 00:42:39,640
He must've approached you to get to me.
553
00:42:46,367 --> 00:42:48,437
You should've worn makeup too.
554
00:44:03,807 --> 00:44:07,516
One little, two little,
Three little lndians
555
00:44:07,607 --> 00:44:11,395
Four little, five little,
Six little lndians
556
00:44:11,447 --> 00:44:13,438
Seven little, eight little,
Nine little lndians
557
00:44:18,887 --> 00:44:20,559
Well, l didn't think you would last long
558
00:44:20,647 --> 00:44:22,478
with a girl that pays 300,000 won a month
for rent.
559
00:44:44,407 --> 00:44:46,238
Hey, this is...
560
00:44:47,567 --> 00:44:49,398
No way, he took this out.
561
00:44:55,527 --> 00:44:58,155
l'll give you a hint.
The passcode is four digits.
562
00:44:59,647 --> 00:45:01,046
That jerk.
563
00:45:15,847 --> 00:45:17,439
Why did you come with a bike,
and not my car?
564
00:45:18,727 --> 00:45:21,082
How did you get this key back?
565
00:45:22,207 --> 00:45:23,356
Did you get it out yourself?
566
00:45:24,887 --> 00:45:26,206
Do you think l would do that?
567
00:45:26,327 --> 00:45:27,726
Then, how did you get it out?
568
00:45:28,687 --> 00:45:32,475
l asked you first.
What happened to my car?
569
00:45:33,447 --> 00:45:35,324
lt ran out of gas.
570
00:45:35,647 --> 00:45:36,557
All three of them?
571
00:45:37,727 --> 00:45:41,083
All three of those cars were yours?
Not the employees'?
572
00:45:41,167 --> 00:45:43,874
They wouldn't park in front of my house
unless they were crazy.
573
00:45:44,807 --> 00:45:47,765
And what's with that outfit?
Your tie and shirt don't match.
574
00:45:48,607 --> 00:45:49,676
Why aren't you wearing a watch?
575
00:45:50,527 --> 00:45:53,041
-A man needs a watch.
-All right, just get on. We're late.
576
00:45:54,927 --> 00:45:57,236
Here. lt's the training schedule
for the rookies.
577
00:45:58,367 --> 00:46:01,484
Are you insane?
Do you want me to go to the action school?
578
00:46:02,327 --> 00:46:06,400
lf you don't, how about l don't go
to the department store?
579
00:46:07,447 --> 00:46:10,120
You're the one with a lot to lose.
Try to cooperate.
580
00:46:14,927 --> 00:46:17,361
Wait. Let me go change.
581
00:46:20,967 --> 00:46:23,925
So, how did you find out the passcode
and get in last night?
582
00:46:25,087 --> 00:46:28,363
A radiant star suddenly showed up. Why?
583
00:46:29,087 --> 00:46:30,600
What? ''Four digits''?
584
00:46:31,327 --> 00:46:33,443
That was total nonsense.
585
00:46:33,727 --> 00:46:35,080
A 36-inch bust...
586
00:46:36,727 --> 00:46:37,557
You pervert.
587
00:46:40,447 --> 00:46:43,757
lt's no wonder you're so sensitive.
Should l get you a boob job?
588
00:46:43,967 --> 00:46:45,161
Hey!
589
00:46:48,207 --> 00:46:50,880
l'll kill you. You better take that off!
590
00:46:50,967 --> 00:46:53,117
No. l like this style.
591
00:46:54,887 --> 00:46:58,084
Fine. l'm through with just using words.
592
00:46:59,087 --> 00:47:01,317
Help me!
593
00:47:01,407 --> 00:47:05,036
This tall and handsome man
is trying to hit me, a girl!
594
00:47:05,167 --> 00:47:07,522
-Please help me!
-l wouldn't hit her!
595
00:47:10,487 --> 00:47:15,356
She's just so pretty!
How is she so pretty from head to toe?
596
00:47:18,367 --> 00:47:20,835
Let's not get involved. Come on.
597
00:47:24,007 --> 00:47:27,761
Right hand if you're going to action
school and left hand if you want to die.
598
00:47:33,927 --> 00:47:37,840
-Get on.
-l'm going to get you back for this.
599
00:47:39,607 --> 00:47:41,006
l sure have a broad chest though.
600
00:47:46,767 --> 00:47:51,443
Director, l'm sorry about what happened
at the airport.
601
00:47:51,967 --> 00:47:53,764
l know this is confusing,
602
00:47:54,487 --> 00:47:58,162
but l'm not really who you saw that day.
603
00:47:58,607 --> 00:48:00,962
Please, believe me.
604
00:48:09,087 --> 00:48:10,839
lt's the script you've been waiting for.
605
00:48:11,447 --> 00:48:14,041
Don't get distracted,
and just focus on the audition.
606
00:48:14,527 --> 00:48:15,721
Just be yourself.
607
00:48:20,567 --> 00:48:21,477
Holy cow.
608
00:48:21,647 --> 00:48:22,762
Who is this?
609
00:48:22,847 --> 00:48:25,236
Wow, do you have a blind date today?
610
00:48:25,367 --> 00:48:27,039
l thought l would change things up a bit.
611
00:48:27,647 --> 00:48:29,080
What's going on here?
612
00:48:30,407 --> 00:48:33,080
Are you going to the audition like that?
613
00:48:34,367 --> 00:48:35,356
''Audition''?
614
00:48:35,447 --> 00:48:37,597
They're finally auditioning
for Dark Blood.
615
00:48:37,727 --> 00:48:39,558
lf you include people
from Japan, China, and Korea...
616
00:48:39,607 --> 00:48:41,802
The odds are about a thousand to one
617
00:48:41,887 --> 00:48:45,004
More than that.
People are dying to get that script.
618
00:48:45,127 --> 00:48:46,640
Not even Director Jeong Du-hong
got one yet.
619
00:48:46,687 --> 00:48:48,723
So, what if he didn't get one?
620
00:48:50,807 --> 00:48:55,085
Director, look! She's got an attitude
now that she's seeing Mr. Money-maker!
621
00:48:58,967 --> 00:48:59,763
Oh my gosh.
622
00:49:01,607 --> 00:49:02,562
She's insane.
623
00:49:05,287 --> 00:49:06,436
Come to my office.
624
00:49:10,127 --> 00:49:11,958
Why do you keep asking
to see me in private?
625
00:49:12,207 --> 00:49:15,358
Keep that up
and you'll be talking to my lawyer!
626
00:49:46,287 --> 00:49:50,280
l thought you would be happier.
You've been waiting for this script.
627
00:49:55,127 --> 00:49:57,322
Fine, let's say that's true.
628
00:49:58,527 --> 00:49:59,357
So, what?
629
00:50:04,007 --> 00:50:06,475
There aren't many Hollywood scripts
that are looking for Asian females.
630
00:50:06,927 --> 00:50:08,485
This is a good chance, so, do your best.
631
00:50:09,527 --> 00:50:12,917
They'll look at your resume,
watch your demo and do a script reading.
632
00:50:13,327 --> 00:50:15,079
The Korean agency will--
633
00:50:24,087 --> 00:50:25,645
Are you telling me to do this?
634
00:50:26,207 --> 00:50:28,118
How could you ask a girl to do this?
635
00:50:28,647 --> 00:50:30,478
This isn't an opportunity.
You're asking me to die.
636
00:50:31,127 --> 00:50:33,516
You should stop me if l ever say
l want to do this kind of stuff.
637
00:50:34,287 --> 00:50:35,640
lt's not that hard.
638
00:50:38,607 --> 00:50:39,676
l think we're done here.
639
00:50:40,807 --> 00:50:42,240
Just what is your true self?
640
00:50:43,687 --> 00:50:45,166
When will you stop acting so strange?
641
00:50:48,887 --> 00:50:50,923
Fine. You're right.
642
00:50:51,887 --> 00:50:53,161
You caught me.
643
00:50:54,407 --> 00:50:57,285
So, if you're doing this on purpose,
you can stop.
644
00:50:58,647 --> 00:51:02,162
Don't bring personal matters into work.
Because l won't either.
645
00:51:07,927 --> 00:51:10,805
He doesn't just like Ra-im, he loves her.
646
00:51:14,487 --> 00:51:15,840
Then, let me ask for a favor.
647
00:51:17,007 --> 00:51:20,875
l'll pretend that l didn't find out.
648
00:51:22,207 --> 00:51:25,597
So, don't ever tell me that you like me.
649
00:51:42,487 --> 00:51:43,556
What?
650
00:51:44,127 --> 00:51:45,606
U-yeong disappeared again.
651
00:51:45,927 --> 00:51:48,361
l took his passport and his car key,
but he still got away.
652
00:51:48,447 --> 00:51:50,278
-Didn't you tell him what l said?
-And if l did?
653
00:51:50,687 --> 00:51:51,836
lt's just asking for a fight.
654
00:51:53,047 --> 00:51:54,605
Let's just give up on U-yeong.
655
00:51:55,127 --> 00:51:56,321
l was wrong for thinking that
656
00:51:56,407 --> 00:51:57,886
he would be okay since time has passed.
657
00:51:58,447 --> 00:52:00,278
l don't want to see you again about this.
658
00:52:01,487 --> 00:52:03,523
l know where U-yeong is.
659
00:52:05,047 --> 00:52:06,196
You do?
660
00:52:07,047 --> 00:52:09,481
But l'm not going to tell you.
661
00:52:10,887 --> 00:52:12,525
l tend to hold grudges.
662
00:52:13,367 --> 00:52:15,642
lf he keeps running away,
l should raise the stakes.
663
00:52:16,767 --> 00:52:19,076
As you know, l'm shameless and shrewd,
664
00:52:19,167 --> 00:52:21,556
so, marrying U-yeong's cousin
is no big deal for me.
665
00:52:22,927 --> 00:52:24,679
But that'll be hard on U-yeong.
666
00:52:25,807 --> 00:52:28,037
Because l'm going to torment him
whenever l see him.
667
00:52:28,927 --> 00:52:30,201
Are you really going to do this?
668
00:52:30,287 --> 00:52:32,118
You should've told him
what l told you to say!
669
00:52:32,567 --> 00:52:33,875
You should've just let us fight!
670
00:52:34,207 --> 00:52:36,118
Then, we could reconcile!
671
00:52:37,847 --> 00:52:38,757
Probably...
672
00:52:52,727 --> 00:52:53,876
Welcome.
673
00:53:15,327 --> 00:53:16,396
Sir.
674
00:53:17,127 --> 00:53:18,116
This way.
675
00:53:21,127 --> 00:53:23,641
-Oh, do we have to walk?
-Pardon?
676
00:53:33,487 --> 00:53:36,399
Hey! Big news! Big news!
677
00:53:36,487 --> 00:53:38,079
The boss took the elevator today.
678
00:53:38,207 --> 00:53:40,357
He greeted everybody
and even opened his office door himself!
679
00:53:40,847 --> 00:53:43,156
But the important thing is that
his outfit looked a bit drab.
680
00:53:44,527 --> 00:53:46,040
l bet it's so hard on him.
681
00:53:46,767 --> 00:53:49,042
Oh, dear. All this for me?
682
00:53:51,327 --> 00:53:54,125
What? President Kim took the elevator?
683
00:53:54,847 --> 00:53:55,802
That's impossible.
684
00:53:56,927 --> 00:53:59,919
He hides it, but he's claustrophobic.
685
00:54:01,247 --> 00:54:04,956
That was the ace up my sleeve.
How could he take the elevator?
686
00:54:05,207 --> 00:54:06,879
There were numerous witnesses!
687
00:54:07,367 --> 00:54:09,835
Maybe he was faking his condition.
688
00:54:09,927 --> 00:54:12,839
So, was he just testing me?
689
00:54:13,967 --> 00:54:17,437
So, if he took the elevator,
690
00:54:18,527 --> 00:54:20,882
does that mean he's officially
ready for management?
691
00:54:20,967 --> 00:54:24,164
Man! l was just getting good at
signing his name.
692
00:54:24,247 --> 00:54:25,396
KlM JOO-WON
693
00:54:25,567 --> 00:54:29,082
We have no choice. He had approvals
waiting for him while he was gone, right?
694
00:54:29,167 --> 00:54:31,635
-Bring all of them.
-Yes, sir.
695
00:54:35,607 --> 00:54:39,043
Kim Joo-won.
696
00:54:40,367 --> 00:54:41,595
lt's perfect.
697
00:54:58,727 --> 00:55:01,321
When did you start eating sundae?
698
00:55:02,087 --> 00:55:04,521
Good question. Since l was a kid?
699
00:55:06,647 --> 00:55:09,639
You know Lim A-yeong at the VlP lounge?
700
00:55:10,607 --> 00:55:12,245
Please, sir!
701
00:55:12,367 --> 00:55:16,246
That's all a misunderstanding.
There's nothing going on between us.
702
00:55:16,487 --> 00:55:17,283
l didn't say anything.
703
00:55:18,047 --> 00:55:21,357
l just wanted to know what her salary was.
704
00:55:24,567 --> 00:55:28,765
lncluding bonuses, she makes
a bit over 20 million won a year.
705
00:55:31,447 --> 00:55:33,836
What about me?
706
00:55:34,887 --> 00:55:36,081
-Pardon?
-You have a new message.
707
00:55:36,167 --> 00:55:37,566
-Hold on.
-You have a new message.
708
00:55:38,247 --> 00:55:40,636
''You have a new message.''
709
00:55:45,047 --> 00:55:46,605
Did you get a new cell phone?
710
00:55:49,367 --> 00:55:50,561
Oh, yes.
711
00:55:53,447 --> 00:55:55,677
Dong-gyu? Who's that?
712
00:55:57,767 --> 00:55:59,325
l can't do this anymore.
713
00:56:00,207 --> 00:56:03,165
U-yeong has disappeared again.
714
00:56:03,967 --> 00:56:06,162
He's probably somewhere
in the Philippines.
715
00:56:06,567 --> 00:56:08,797
He always does that
when he goes off the grid.
716
00:56:08,887 --> 00:56:11,481
That's why l confiscated his passport
as soon as l got to Seoul.
717
00:56:11,567 --> 00:56:14,604
Then, he must be in Deoksan.
There's a spa resort there.
718
00:56:14,727 --> 00:56:16,558
He isn't there. l checked everywhere.
719
00:56:18,527 --> 00:56:21,917
Hey, but how do you know
so much about him?
720
00:56:22,047 --> 00:56:22,923
Well...
721
00:56:24,087 --> 00:56:25,202
Because l'm a fan.
722
00:56:26,127 --> 00:56:29,164
l even wear Oska socks
so that he can make a living.
723
00:56:30,767 --> 00:56:32,120
Thank you.
724
00:56:32,607 --> 00:56:34,165
Those socks sold well.
725
00:56:35,447 --> 00:56:38,644
Anyway, Mr. Kim...
l can't do this anymore.
726
00:56:39,127 --> 00:56:41,482
Just sue us for the department store gig.
727
00:56:41,647 --> 00:56:44,036
l'll sue him for breach of contract
and wash my hands off of him.
728
00:56:44,967 --> 00:56:46,355
How could you do that?
729
00:56:47,007 --> 00:56:49,840
l'll look for him.
Don't sue him. l'm not going to either.
730
00:56:50,607 --> 00:56:52,598
Says who? l'm going to.
731
00:56:54,287 --> 00:56:57,324
The Oska that l know is
the most passionate person in the world.
732
00:56:57,927 --> 00:57:00,043
l'll take responsibility
and bring him back.
733
00:57:01,607 --> 00:57:03,165
All right, then.
734
00:57:04,047 --> 00:57:07,198
Just one thing, Mr. Kim.
Have you been drinking?
735
00:57:12,087 --> 00:57:13,645
You really don't know where he is?
736
00:57:13,727 --> 00:57:15,877
How would l know?
Not even his manager knows.
737
00:57:16,407 --> 00:57:18,238
Stay out of this.
738
00:57:18,727 --> 00:57:19,876
Aren't you even worried?
739
00:57:20,007 --> 00:57:21,042
No.
740
00:57:21,207 --> 00:57:24,597
l can't even get back in my own body.
Do we really need to look for him?
741
00:57:24,727 --> 00:57:26,080
You better find him.
742
00:57:27,367 --> 00:57:31,519
Actually, your car didn't run out of gas.
Oska took it.
743
00:57:32,127 --> 00:57:33,242
What?
744
00:57:38,007 --> 00:57:41,158
ls this the police? My car was stolen.
745
00:57:41,927 --> 00:57:43,155
Hey!
746
00:58:06,847 --> 00:58:08,200
Really?
747
00:58:09,007 --> 00:58:10,918
You reserved this entire course?
748
00:58:11,887 --> 00:58:15,675
Only stupid people have secret dates
in basement parking lots.
749
00:58:15,927 --> 00:58:17,724
-Do you like it?
-Yes.
750
00:58:18,127 --> 00:58:21,164
The air is sweet, my eyes feel refreshed,
751
00:58:21,247 --> 00:58:24,523
and nobody's here.
lt's like a deserted island.
752
00:58:25,127 --> 00:58:26,276
Let's come often.
753
00:58:28,727 --> 00:58:30,524
l'm not that good at golfing.
754
00:58:31,247 --> 00:58:32,885
l didn't take lessons
so l could learn from you.
755
00:58:32,967 --> 00:58:37,279
Don't worry! lf l wasn't so good
at singing, l would've been a pro golfer.
756
00:58:37,607 --> 00:58:38,596
Watch me.
757
00:58:42,567 --> 00:58:45,764
Golf is all about lower body strength.
758
00:58:46,207 --> 00:58:50,803
lf you want to hit the ball far,
use your hips and thighs.
759
00:58:51,647 --> 00:58:52,602
Try hitting it.
760
00:58:57,327 --> 00:58:58,646
Nice!
761
00:59:01,447 --> 00:59:02,402
You said you couldn't play.
762
00:59:02,487 --> 00:59:05,479
l never said that!
l said l'm not that good.
763
00:59:07,367 --> 00:59:09,927
Come here. Golf is all about...
764
00:59:11,447 --> 00:59:13,403
-What is it?
-You're adorable.
765
00:59:14,447 --> 00:59:16,961
Can l be naughty for just a second?
766
00:59:52,287 --> 00:59:53,276
Choi U-yeong?
767
00:59:58,047 --> 00:59:59,082
Do you want an autograph?
768
01:00:07,367 --> 01:00:08,277
Welcome, madam.
769
01:00:08,367 --> 01:00:09,402
Oska is here, right?
770
01:00:09,807 --> 01:00:13,197
Yes, he came, but was taken away.
771
01:00:13,727 --> 01:00:14,716
What?
772
01:00:16,207 --> 01:00:20,166
Do you have to do this?
Cousins are family too.
773
01:00:20,487 --> 01:00:24,639
Don't underestimate our bond.
l get royally screwed over too.
774
01:00:25,847 --> 01:00:29,442
This isn't just to find my car.
l have something else to find too.
775
01:00:29,527 --> 01:00:31,324
And what might that be?
776
01:00:31,447 --> 01:00:33,915
Oh, come on! Don't you know me?
Haven't you seen me on TV?
777
01:00:34,007 --> 01:00:36,601
Why would l steal a car?
l just borrowed my cousin's...
778
01:00:37,767 --> 01:00:40,759
-Hey! You!
-Now what?
779
01:00:41,367 --> 01:00:43,597
Do you even use the cops to find me now?
780
01:00:43,687 --> 01:00:45,166
ls this why you cooked for me?
781
01:00:46,047 --> 01:00:47,196
You cooked for him?
782
01:00:47,767 --> 01:00:49,723
You made food for that idiot
with my hands?
783
01:00:50,207 --> 01:00:51,117
Be quiet!
784
01:01:00,887 --> 01:01:02,161
How did she show up here?
785
01:01:03,527 --> 01:01:04,516
What happened?
786
01:01:05,687 --> 01:01:07,006
Tell me what happened!
787
01:01:09,647 --> 01:01:11,205
Are you just going to stand there?
788
01:01:12,367 --> 01:01:13,322
Bring him over.
789
01:01:22,127 --> 01:01:24,277
l see that you two are cousins.
790
01:01:25,047 --> 01:01:27,083
Family shouldn't fight like this.
Just settle.
791
01:01:27,167 --> 01:01:27,963
-Yes!
-No!
792
01:01:28,087 --> 01:01:28,917
Put him behind bars.
793
01:01:32,647 --> 01:01:33,636
Are you crazy?
794
01:01:46,087 --> 01:01:48,999
-l told Joo-won to come.
-He said to talk to me.
795
01:01:53,807 --> 01:01:58,801
l heard from Kim Joo-won
about the bet in Jeju lsland.
796
01:02:05,007 --> 01:02:07,965
That if you gave me up, he would settle.
797
01:02:09,967 --> 01:02:13,516
Did Joo-won tell you something like that?
798
01:02:14,407 --> 01:02:19,401
He also told me it's been a rule
that what's won in a bet isn't returned.
799
01:02:20,887 --> 01:02:23,242
So, he's going to be like this?
800
01:02:24,967 --> 01:02:28,437
Joo-won has always been a jerk,
but he was never this petty.
801
01:02:29,327 --> 01:02:30,840
lf he's doing all this,
802
01:02:32,047 --> 01:02:34,754
you must have become
an important person to him.
803
01:02:42,647 --> 01:02:44,922
l guess that must be why he's doing this.
804
01:02:45,007 --> 01:02:46,042
But what should we do?
805
01:02:50,927 --> 01:02:52,758
l can't give you up, either.
806
01:02:59,647 --> 01:03:03,640
Tell Joo-won
that l'm not going to lose you to him.
807
01:03:05,047 --> 01:03:07,481
Tell him that it doesn't matter
if he settles or not.
808
01:03:16,127 --> 01:03:18,118
Subtitle translation by Blake Lee
56910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.