All language subtitles for Garden E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,007 --> 00:00:27,645 Wash up first, and meet me at the restaurant. 2 00:00:28,007 --> 00:00:29,838 Wash what? Why? 3 00:00:32,607 --> 00:00:34,325 How long are you not going to wash? 4 00:00:34,967 --> 00:00:36,525 There was nothing to see, anyway. 5 00:00:37,207 --> 00:00:39,163 Look. Does this look like a woman's body? 6 00:00:39,607 --> 00:00:41,962 lt's covered in scars. Do you call this a woman's body? 7 00:00:42,047 --> 00:00:43,799 What are you doing? Are you insane? Pull that down! 8 00:00:43,887 --> 00:00:46,845 How much did you see? Lower your shirt. 9 00:00:53,687 --> 00:00:55,405 l guess you two are pretty close. 10 00:00:55,767 --> 00:00:57,723 But still, this room isn't even yours. 11 00:00:58,207 --> 00:01:00,118 -This doesn't seem right. -Look. 12 00:01:00,207 --> 00:01:02,084 l know what you're thinking, but... 13 00:01:02,407 --> 00:01:05,444 Director Yoon, it's a misunderstanding. 14 00:01:06,007 --> 00:01:07,838 -Oh, really? -Yuck, it's salty... 15 00:01:08,167 --> 00:01:09,475 What was that for? 16 00:01:09,567 --> 00:01:10,955 -Did you just hug me right now? -What? 17 00:01:13,807 --> 00:01:14,876 lt's not like that. 18 00:01:15,567 --> 00:01:17,956 -lt just happened. -l had you all wrong, Joo-won. 19 00:01:18,047 --> 00:01:20,083 l didn't take you for someone who disregards pedigree, 20 00:01:20,167 --> 00:01:22,522 education, and competence to be with someone of a different class 21 00:01:22,607 --> 00:01:24,962 that you can't communicate with in exchange for a mere kiss. 22 00:01:25,047 --> 00:01:26,446 Hey, he said it was a misunderstanding. 23 00:01:26,967 --> 00:01:28,366 Where did you get the key to this room? 24 00:01:28,447 --> 00:01:31,803 You call this "'a misunderstanding"'? Then, you must be an idiot. 25 00:01:32,327 --> 00:01:33,726 Or you're just thoughtless. 26 00:01:33,927 --> 00:01:35,280 -What was that? -Forget it. 27 00:01:35,367 --> 00:01:38,359 lt's my fault to expect a woman like you to show some class. 28 00:01:38,807 --> 00:01:41,799 You seem very flustered, but you need to be. 29 00:01:42,327 --> 00:01:45,034 lt's just a hormonal issue. 30 00:01:45,327 --> 00:01:47,124 -Pardon? -Joo-won... 31 00:01:47,207 --> 00:01:50,517 You still have a chance with me, so, don't get too scared. 32 00:01:50,607 --> 00:01:52,006 l said, where did you get the key? 33 00:01:52,527 --> 00:01:54,483 This is my second time asking you. 34 00:01:54,607 --> 00:01:56,916 A director can go through anything when her shoot is canceled. 35 00:01:57,647 --> 00:01:59,922 -Where's Choi U-yeong? -He left for Seoul. 36 00:02:05,727 --> 00:02:07,683 DOMESTlC ARRlVALS 37 00:02:07,767 --> 00:02:09,405 l knew this would happen. 38 00:02:09,847 --> 00:02:12,680 All searches related to Oska are about singing mistakes and the canceled shoot. 39 00:02:13,287 --> 00:02:16,040 l've never seen a mess like this before. 40 00:02:17,087 --> 00:02:19,157 What's wrong? Are you okay? 41 00:02:20,047 --> 00:02:22,356 You're such a hick. Do you get motion sickness? 42 00:02:22,447 --> 00:02:24,563 She seems more like a girl now. 43 00:02:25,687 --> 00:02:29,919 l get like this when l fly. And that was my first time flying economy. 44 00:02:31,127 --> 00:02:32,845 How is it your first time in economy? 45 00:02:33,927 --> 00:02:34,916 Attention. 46 00:02:35,607 --> 00:02:39,236 We're heading to school first to check the schedule and move the gear. 47 00:02:39,327 --> 00:02:40,237 Yes, sir! 48 00:02:44,287 --> 00:02:46,801 l'm a rookie after all. 49 00:02:47,247 --> 00:02:50,239 What are you talking about? We have something to discuss. 50 00:02:50,727 --> 00:02:53,639 You guys can go ahead first. Gil Ra-im... 51 00:02:55,127 --> 00:02:58,722 Oh, l mean, me... l can't make it for a while. 52 00:02:59,487 --> 00:03:01,876 Hey, are you nuts? Why can't you go? 53 00:03:03,487 --> 00:03:07,958 Don't worry. l'll take care of Ra-im and make sure she's on time tomorrow. 54 00:03:08,047 --> 00:03:09,924 What's wrong with you? 55 00:03:10,327 --> 00:03:12,283 -Do you have to talk with him right now? -Yes. 56 00:03:12,967 --> 00:03:14,525 lt's about my life. 57 00:03:17,007 --> 00:03:18,565 You just made it sound really weird! 58 00:03:19,647 --> 00:03:22,354 Things aren't really normal between us. Let's go. 59 00:03:30,207 --> 00:03:33,005 Ra-im sure is amazing. She's with that rich guy now. 60 00:03:33,687 --> 00:03:34,836 Maybe l should be her driver. 61 00:03:37,887 --> 00:03:38,717 Why are we here? 62 00:03:39,367 --> 00:03:42,518 lt's the safest place to lay low. Get out. 63 00:03:43,847 --> 00:03:45,803 We have to talk about what we're going to do. 64 00:03:48,847 --> 00:03:51,202 The simplest plan would be for you to come here. 65 00:03:52,127 --> 00:03:54,197 -Do you want to live together? -Am l crazy? 66 00:03:54,367 --> 00:03:56,164 l'm saying you should work here as an employee. 67 00:03:56,247 --> 00:03:58,522 Do you want to die? What about the action school, then? 68 00:03:58,607 --> 00:04:01,963 Of course, you have to quit. lt's not like l can quit the department store. 69 00:04:02,047 --> 00:04:03,002 Why not? 70 00:04:03,287 --> 00:04:05,243 ls only your job important? What about my job? 71 00:04:06,607 --> 00:04:08,120 lt's incomparable. 72 00:04:08,207 --> 00:04:11,005 lf l quit, the Korean economy... 73 00:04:12,847 --> 00:04:14,166 When did you get here, Mother? 74 00:04:17,967 --> 00:04:19,195 ''Mother''? 75 00:04:19,567 --> 00:04:23,116 Who are you calling, ''Mother''? ls that what you call everyone? 76 00:04:23,207 --> 00:04:25,675 Mother, please calm down. 77 00:04:26,167 --> 00:04:27,441 Why are you butting in? 78 00:04:27,967 --> 00:04:30,401 Why is that hussy getting out from your driver's seat? 79 00:04:30,527 --> 00:04:33,041 So, do you get cars from him, not money? 80 00:04:34,047 --> 00:04:36,675 l heard that you went to Jeju lsland. You didn't go with her, did you? 81 00:04:36,807 --> 00:04:39,560 Excuse me... Madam Moon. 82 00:04:40,247 --> 00:04:42,807 -Calling me a hussy is a bit-- -What? 83 00:04:43,727 --> 00:04:47,037 What? Are you telling me what to do? 84 00:04:47,127 --> 00:04:49,357 l'll send her away. Please calm down. 85 00:04:49,647 --> 00:04:50,557 Get in. 86 00:04:51,687 --> 00:04:53,564 You should come sit here and drive. 87 00:04:53,967 --> 00:04:55,355 This is your car. 88 00:04:56,087 --> 00:04:58,555 You definitely did not give me this car. 89 00:04:59,287 --> 00:05:00,879 l can't believe you. 90 00:05:01,367 --> 00:05:04,279 That day you met me... That wasn't the first time, was it? 91 00:05:04,727 --> 00:05:07,924 How many times was it? How long have you been coming here for? 92 00:05:08,967 --> 00:05:10,559 That's not how it is. lt's really not. 93 00:05:10,767 --> 00:05:12,837 -She hasn't been coming here. -Shut your mouth. 94 00:05:13,647 --> 00:05:15,877 l'm madder at you than l am to that hussy. 95 00:05:16,567 --> 00:05:18,922 lf she hasn't been coming, why is there a closet full of her clothes? 96 00:05:29,047 --> 00:05:31,402 What are you doing? Go on up. 97 00:05:31,687 --> 00:05:33,279 lt's not like l can go up there. 98 00:05:34,727 --> 00:05:36,115 Go up and say what? 99 00:05:38,727 --> 00:05:39,921 Mom, those are... 100 00:05:44,807 --> 00:05:46,399 You still say you haven't been coming? 101 00:05:47,007 --> 00:05:49,965 ls this a misunderstanding? Did l make this up? 102 00:05:50,207 --> 00:05:51,526 This is driving me insane. 103 00:06:07,087 --> 00:06:07,917 This is... 104 00:06:12,887 --> 00:06:14,002 Put them on. 105 00:06:16,727 --> 00:06:17,716 Why is this here? 106 00:06:19,127 --> 00:06:20,276 None of your business! 107 00:06:20,407 --> 00:06:23,797 She put them there without you knowing? You really didn't buy them for her? 108 00:06:24,767 --> 00:06:27,235 No, she must've bought them herself. 109 00:06:29,247 --> 00:06:31,681 This is why you shouldn't even show sympathy to the poor. 110 00:06:32,927 --> 00:06:35,077 Especially to girls like her whose only asset is their body. 111 00:06:35,847 --> 00:06:38,839 -That's going a bit too-- -lt could be worse. Just listen. 112 00:06:39,167 --> 00:06:40,759 Would we ever see each other again? 113 00:06:41,607 --> 00:06:45,759 Do l have to offer you money, and throw water at your face some other time? 114 00:07:24,527 --> 00:07:26,358 You should have worn them when l told you to. 115 00:07:29,247 --> 00:07:31,078 l'm sorry about my mom. 116 00:07:32,607 --> 00:07:35,679 She can be a bit harsh at times. Even l get my feelings hurt sometimes. 117 00:07:38,367 --> 00:07:39,755 That's messed up. 118 00:07:41,727 --> 00:07:43,206 Hey, that's a bit harsh. 119 00:07:44,527 --> 00:07:45,596 l meant you. 120 00:07:47,287 --> 00:07:49,005 What your mother said is nothing 121 00:07:49,567 --> 00:07:52,684 compared to how much you hurt me. 122 00:07:54,687 --> 00:07:55,881 You should try to be nicer. 123 00:08:00,847 --> 00:08:03,475 lt's a relief that you didn't have to deal with it. 124 00:08:05,687 --> 00:08:09,202 For the first time, l was happy that we had our bodies switched. 125 00:08:14,167 --> 00:08:15,759 You don't have to be so touched. 126 00:08:16,887 --> 00:08:18,718 This is how the upper-class is socially conscious. 127 00:08:21,087 --> 00:08:22,122 You're an asshole. 128 00:08:22,967 --> 00:08:23,843 What? 129 00:08:24,887 --> 00:08:28,675 l bet that was new for you. This is how the lower-class rebels. 130 00:08:29,127 --> 00:08:32,597 l didn't realize how large the language disparity was. 131 00:08:33,087 --> 00:08:34,725 Think of it as an exchange of cultures. 132 00:08:54,687 --> 00:08:56,643 We each have our own lives. 133 00:08:56,967 --> 00:09:00,039 There's no choice but to live as we are now, without getting caught. 134 00:09:00,967 --> 00:09:02,719 Let's exchange some basic information. 135 00:09:06,367 --> 00:09:07,322 You go first. 136 00:09:17,727 --> 00:09:19,319 Just remember these faces for today. 137 00:09:20,087 --> 00:09:21,395 At the very top... 138 00:09:22,527 --> 00:09:25,280 Does your family come up on the internet? 139 00:09:25,327 --> 00:09:27,716 l only learned recently that this is rare. 140 00:09:28,167 --> 00:09:28,963 Now, focus. 141 00:09:31,527 --> 00:09:32,676 MOON CHANG-SU LOEL GROUP CHAlRMAN 142 00:09:32,727 --> 00:09:33,557 LATE JEONG SUN-JU 143 00:09:33,647 --> 00:09:35,285 PARK BONG-HUl, SPOUSE 144 00:09:35,887 --> 00:09:37,081 This is my mother's father. 145 00:09:37,687 --> 00:09:41,521 He's Loel Group's chairman who not only owns my department store, but also resorts 146 00:09:41,647 --> 00:09:44,878 and stores in Deoksan and Jaecheon, and hotels across the country. 147 00:09:53,287 --> 00:09:55,323 -He recently married his fourth wife, -Oh, honey. 148 00:09:55,407 --> 00:09:57,841 but everyone's wondering how long it'll last. 149 00:09:59,327 --> 00:10:00,521 You look so pretty. 150 00:10:06,927 --> 00:10:08,155 How do l look? 151 00:10:12,527 --> 00:10:15,519 You met my mom. This is my aunt. 152 00:10:15,847 --> 00:10:16,836 U-yeong's mom. 153 00:10:17,847 --> 00:10:19,200 -She's beautiful. -Oh, please. 154 00:10:20,247 --> 00:10:22,477 lt's all plastic surgery. My mom's the natural beauty. 155 00:10:23,647 --> 00:10:26,844 Anyway, thanks to my grandfather's extravagant lifestyle, 156 00:10:27,047 --> 00:10:30,483 my aunt is the second wife's daughter and my mom is the third wife's daughter. 157 00:10:31,287 --> 00:10:32,879 So, they really hate each other. 158 00:10:48,687 --> 00:10:52,157 Keep our things separate. The cheap stuff might ruin my jewelry. 159 00:10:53,007 --> 00:10:55,202 Don't you know? 160 00:10:55,767 --> 00:10:58,122 On mine, an ltalian artisan placed each jewel one by one-- 161 00:10:58,207 --> 00:10:59,242 Oh, really? 162 00:11:00,127 --> 00:11:02,004 Do you want to bet on whose jewelry is more expensive? 163 00:11:02,487 --> 00:11:04,125 Oh, give me a break. 164 00:11:04,367 --> 00:11:05,243 HEALTH TONlC 165 00:11:05,327 --> 00:11:06,715 This is for you. 166 00:11:07,967 --> 00:11:10,162 Now, this is the climax. 167 00:11:10,647 --> 00:11:13,480 This is the person you really need to watch out for. 168 00:11:14,047 --> 00:11:15,878 Our company's employee, Director Park Bong-ho. 169 00:11:16,967 --> 00:11:20,277 He's my employee and grand-uncle, making this a crappy situation. 170 00:11:22,767 --> 00:11:24,359 Grand what? 171 00:11:24,447 --> 00:11:25,800 Grand-uncle. 172 00:11:25,887 --> 00:11:27,240 LOEL FAMlLY TREE 173 00:11:27,327 --> 00:11:30,558 My grandfather's fourth wife is Director Park's sister. 174 00:11:31,527 --> 00:11:33,882 So, here's a special favor for you. 175 00:11:36,487 --> 00:11:38,603 lt's okay to be mean to him. 176 00:11:39,887 --> 00:11:41,878 Other than that, don't call or answer any calls. 177 00:11:42,247 --> 00:11:44,681 Don't meet anyone. Especially not Choi U-yeong. 178 00:11:45,047 --> 00:11:47,003 -Don't associate with him at all. -Why not? 179 00:11:47,527 --> 00:11:49,006 Why are you doing that to Oskie? 180 00:11:49,087 --> 00:11:52,124 Hey! Don't make that face with my face! 181 00:11:52,887 --> 00:11:55,879 Be honest. You have an inferiority complex about Oska, right? 182 00:11:55,967 --> 00:12:00,722 l swear that if l have ever felt that way, you can send me straight to hell. 183 00:12:02,527 --> 00:12:03,960 So, that's why this happened to us. 184 00:12:05,047 --> 00:12:08,164 Although, l don't know why l have to go through hell with you. 185 00:12:08,247 --> 00:12:09,396 Just keep that up. 186 00:12:10,007 --> 00:12:14,444 l might go to your director and ask, ''Do you want to run away with me?'' 187 00:12:15,007 --> 00:12:16,838 -l'll do it. -l'll kill you. 188 00:12:16,967 --> 00:12:18,446 So, focus. 189 00:12:19,087 --> 00:12:21,555 This is it for now. Now, you go. 190 00:12:27,567 --> 00:12:28,602 You know A-yeong. 191 00:12:29,207 --> 00:12:30,765 And Director Lim. 192 00:12:31,487 --> 00:12:33,159 You know the action school members. 193 00:12:37,527 --> 00:12:38,437 That's it. 194 00:12:40,367 --> 00:12:42,881 How can that be it? Don't you have a family? 195 00:12:44,207 --> 00:12:45,037 No, l don't. 196 00:12:46,687 --> 00:12:48,837 You don't have a family? 197 00:12:49,767 --> 00:12:50,961 l said, l don't. 198 00:12:51,527 --> 00:12:53,006 You've never met someone without a family? 199 00:12:54,247 --> 00:12:55,965 What are we going to do about our cell phones? 200 00:13:02,047 --> 00:13:03,400 We'll keep our own. 201 00:13:04,167 --> 00:13:05,600 lf we only call each other 202 00:13:05,687 --> 00:13:08,394 and text everyone else, we should be fine. 203 00:13:08,727 --> 00:13:10,080 You better stay focused. 204 00:13:10,287 --> 00:13:11,879 You must be forgetting. 205 00:13:12,247 --> 00:13:14,715 l'm a good actress. l'm a stuntwoman. 206 00:13:14,807 --> 00:13:16,559 You must be forgetting. 207 00:13:16,847 --> 00:13:20,522 You're not a stuntwoman. You're the owner of a department store. 208 00:13:27,647 --> 00:13:28,557 DOMESTlC ARRlVALS 209 00:13:28,727 --> 00:13:29,955 -Jumping to conclusions again! -Yes? 210 00:13:30,007 --> 00:13:31,838 -You heard something, didn't you? -Yes, it went well. 211 00:13:32,447 --> 00:13:34,039 -Yes, we finished shooting in Jeju. -What? 212 00:13:34,247 --> 00:13:37,080 The shoot was canceled? Says who? 213 00:13:37,207 --> 00:13:39,402 Reporter Kim, we're still in Jeju! 214 00:13:39,847 --> 00:13:41,997 Do you hear the waves? You heard that, right? 215 00:13:42,087 --> 00:13:44,157 Look at those rapeseed flowers... 216 00:13:45,927 --> 00:13:47,360 They bloom in spring? 217 00:13:48,607 --> 00:13:50,120 ''Conflicts with the director''? 218 00:13:53,447 --> 00:13:56,484 Not even a love scandal? This is very upsetting! 219 00:13:56,607 --> 00:14:00,122 There are only passion and pure artistry on my sets, 220 00:14:00,207 --> 00:14:01,560 never a conflict. 221 00:14:02,687 --> 00:14:03,756 Just a moment. 222 00:14:06,847 --> 00:14:07,962 This is driving me nuts! 223 00:14:08,047 --> 00:14:09,878 The shoot is going fine! 224 00:14:10,287 --> 00:14:13,723 l guess you didn't hear. Oska has changed. 225 00:14:16,127 --> 00:14:17,082 l'm sorry, hold on. 226 00:14:18,207 --> 00:14:20,323 Reporter Park! lt's been so-- 227 00:14:21,047 --> 00:14:22,958 What are you doing? l was talking! 228 00:14:23,847 --> 00:14:25,235 Call Choi U-yeong. 229 00:14:25,327 --> 00:14:27,204 Tell him if he doesn't come back, 230 00:14:27,327 --> 00:14:29,283 the next place he'd see me would be the bridal room! 231 00:14:29,607 --> 00:14:33,725 lf he doesn't want to meet as family, this has to be handled! 232 00:14:40,447 --> 00:14:42,165 My goodness! 233 00:15:07,367 --> 00:15:08,243 What's wrong? 234 00:15:09,247 --> 00:15:11,477 l asked what's wrong. What are you looking for? 235 00:15:20,527 --> 00:15:22,006 Why do you need my passport? Give it back! 236 00:15:22,367 --> 00:15:23,959 l'm holding onto this for now. 237 00:15:24,287 --> 00:15:26,198 -Where are your car keys? -Why do you want them? 238 00:15:30,327 --> 00:15:31,919 What is this about? 239 00:15:33,087 --> 00:15:35,965 Apparently, you booked a flight for tomorrow afternoon to Cebu. 240 00:15:36,047 --> 00:15:37,036 l did not! 241 00:15:37,167 --> 00:15:39,476 Jong-heon booked the flight. 242 00:15:40,527 --> 00:15:43,280 l don't even have the strength, will, or love to curse at you anymore. 243 00:15:43,487 --> 00:15:44,840 Come back tomorrow to the set. 244 00:15:45,207 --> 00:15:47,755 Or l'm going to sell off my stocks and wash my hands of it all! 245 00:15:47,847 --> 00:15:49,599 You'll lose money if you sell it now. 246 00:15:49,647 --> 00:15:52,445 Better than waiting and getting nothing! Just look at you! 247 00:15:53,287 --> 00:15:56,438 They're printing that article about you. l can't stop it. No, l won't stop it! 248 00:15:57,727 --> 00:15:58,637 Give me the van key. 249 00:15:58,847 --> 00:16:00,565 You can't take the van, too! 250 00:16:00,887 --> 00:16:02,002 You better not give it to him. 251 00:16:03,887 --> 00:16:06,321 -Give it to me now! -lt's in the van. 252 00:16:10,807 --> 00:16:12,081 l'll kill you. 253 00:16:12,207 --> 00:16:13,595 Go and get it. Now! 254 00:16:26,607 --> 00:16:27,801 Don't you have plans to move? 255 00:16:29,287 --> 00:16:30,163 No, l don't. 256 00:16:30,847 --> 00:16:33,600 You better not try anything with A-yeong-- 257 00:16:33,727 --> 00:16:35,319 What kind of person do you think l am? 258 00:16:36,567 --> 00:16:38,159 You better not act like this... 259 00:16:41,527 --> 00:16:43,358 -around Choi U-yeong. -lt depends on how you act. 260 00:16:44,727 --> 00:16:45,523 Give me the key. 261 00:16:48,447 --> 00:16:51,803 Don't ever forget how much that car is worth. 262 00:16:52,047 --> 00:16:53,844 But my memory isn't so good. 263 00:16:57,647 --> 00:16:59,285 That's my favorite car! 264 00:17:00,087 --> 00:17:02,157 l like it, too. Later. 265 00:17:07,287 --> 00:17:09,243 Hey! Be careful! 266 00:17:50,687 --> 00:17:53,997 You're back! l missed you! 267 00:17:57,567 --> 00:17:59,922 Yes. Me too. 268 00:18:01,807 --> 00:18:03,240 What's with all these clothes? 269 00:18:05,207 --> 00:18:08,165 This brand is only sold at my department store! 270 00:18:09,047 --> 00:18:11,515 Hey! My boss must've bought this for you, right? 271 00:18:11,687 --> 00:18:12,995 Did you just hit me? 272 00:18:13,527 --> 00:18:14,960 Don't change the subject. 273 00:18:15,727 --> 00:18:19,003 l heard that there was a huge commotion at the luxury brand section. 274 00:18:19,487 --> 00:18:21,762 So, these clothes ended up here. 275 00:18:21,847 --> 00:18:24,361 My gosh! lt's so pretty! 276 00:18:24,447 --> 00:18:26,915 There were rumors about that? 277 00:18:27,287 --> 00:18:30,279 Of course. There are eyes everywhere at the department store. 278 00:18:31,887 --> 00:18:32,922 What? 279 00:18:33,807 --> 00:18:36,446 Are you going to get undressed? 280 00:18:36,567 --> 00:18:37,556 Yes, l need to shower. 281 00:18:37,767 --> 00:18:40,235 Why? Do you need to shower too? Then, can you scrub my back? 282 00:18:41,047 --> 00:18:42,196 Your back? 283 00:18:47,407 --> 00:18:49,523 lf that's what you really want. 284 00:18:49,607 --> 00:18:50,676 Bring your laundry. 285 00:18:51,647 --> 00:18:54,525 Oh, right. Did anything happen in Jeju lsland? 286 00:18:55,887 --> 00:18:57,684 ''Anything''? Why? 287 00:18:57,807 --> 00:18:59,445 l had a dream last night. 288 00:18:59,647 --> 00:19:01,842 You know my dreams tend to come true. 289 00:19:02,487 --> 00:19:07,083 You and my boss were driving somewhere in a car in that dream. 290 00:19:07,647 --> 00:19:11,515 The sky was pitch black. My boss was crying, and you were asleep. 291 00:19:12,287 --> 00:19:15,518 And Mr. Gil was watching over everything 292 00:19:15,687 --> 00:19:16,802 while holding a red rose. 293 00:19:17,847 --> 00:19:19,075 ''Mr. Gil"'? 294 00:19:20,687 --> 00:19:23,235 -Should l know who that is? -Stop joking around. 295 00:19:23,727 --> 00:19:24,876 l mean your dad. 296 00:19:25,407 --> 00:19:29,798 l think it means that you're going to make my boss cry a lot. 297 00:19:30,327 --> 00:19:32,204 You'll toy with him until you dump him. 298 00:19:32,327 --> 00:19:34,557 That's how you make a man yours. 299 00:19:34,647 --> 00:19:35,716 Just go take your shower. 300 00:19:38,807 --> 00:19:39,796 Are we expecting someone? 301 00:19:49,447 --> 00:19:50,926 Dang it! l'm so worried! 302 00:19:58,167 --> 00:19:59,395 What? You're not dating? 303 00:19:59,927 --> 00:20:02,964 l was going to pick aloe from the aloe farms at Jeju lsland 304 00:20:03,047 --> 00:20:06,119 and grind it up myself. 305 00:20:06,647 --> 00:20:07,443 But... 306 00:20:08,847 --> 00:20:11,122 l got something better! 307 00:20:11,727 --> 00:20:15,925 This is what President Kim drinks too. He never shares the good stuff. 308 00:20:16,047 --> 00:20:16,843 That son of a... 309 00:20:21,287 --> 00:20:24,404 They say this is great for your skin. 310 00:20:24,447 --> 00:20:25,675 This is just for you. 311 00:20:26,407 --> 00:20:29,763 What if l get even prettier than l am now? 312 00:20:30,767 --> 00:20:33,281 Don't say that again. That was so lovable. 313 00:20:34,167 --> 00:20:35,156 Hold these. 314 00:20:39,207 --> 00:20:41,163 You're dating Lim A-yeong who works at the lounge, right? 315 00:20:43,127 --> 00:20:44,480 How did he know? 316 00:20:44,567 --> 00:20:45,841 What? Who is it? 317 00:20:45,927 --> 00:20:47,485 lt's President Kim! 318 00:20:48,207 --> 00:20:50,198 He could've told me tomorrow, if he's off work. 319 00:20:50,887 --> 00:20:52,559 He's always such a bother! 320 00:20:55,087 --> 00:20:57,999 Don't say such things. l would never date a coworker! 321 00:20:58,207 --> 00:20:59,720 l've seen her around, though. 322 00:21:02,967 --> 00:21:04,525 What is it? What did he say? 323 00:21:04,647 --> 00:21:08,435 Oh, it's actually confidential. 324 00:21:08,807 --> 00:21:11,640 He wants to discuss next year's promotions and transfers. 325 00:21:12,927 --> 00:21:16,158 You know, l'm getting a bit tired of him relying on me all the time. 326 00:21:24,287 --> 00:21:26,243 -Are you expecting someone? -No. 327 00:21:26,527 --> 00:21:27,676 Who is it? 328 00:21:29,447 --> 00:21:30,675 President Kim! 329 00:21:36,887 --> 00:21:39,117 l was in the neighborhood and noticed Mr. Kim's car. 330 00:21:40,567 --> 00:21:43,559 That's a lie. You came to see Ra-im. 331 00:21:44,127 --> 00:21:45,845 Come on in. 332 00:21:46,327 --> 00:21:47,442 You better not. 333 00:21:48,647 --> 00:21:51,719 Do you always invite men into an apartment full of women? 334 00:21:51,967 --> 00:21:55,039 You're making him feel awkward. l think he's here to see you. 335 00:21:55,447 --> 00:21:58,245 He's not. l think he's here for me. 336 00:22:01,167 --> 00:22:02,919 Sir, it's a misunderstanding. 337 00:22:04,047 --> 00:22:08,325 l understand that this situation doesn't reflect what l texted you... 338 00:22:08,447 --> 00:22:10,278 l'm sorry to cut you off, but l'm in a hurry. 339 00:22:10,887 --> 00:22:12,843 Lim A-yeong. l'd like to see you in private. 340 00:22:12,927 --> 00:22:14,645 What? Me? 341 00:22:14,967 --> 00:22:18,118 Sir! A-yeong didn't do anything wrong! 342 00:22:18,247 --> 00:22:19,077 Right? 343 00:22:20,207 --> 00:22:21,879 Someone else messed up. 344 00:22:30,607 --> 00:22:32,563 Do you have something to tell me? 345 00:22:33,687 --> 00:22:35,564 ls it another complaint? 346 00:22:36,687 --> 00:22:38,166 l've missed you, girl! 347 00:22:41,847 --> 00:22:42,916 l'm sorry. 348 00:22:43,487 --> 00:22:47,514 l have so much l want to tell you and it's driving me nuts that l can't. 349 00:22:49,047 --> 00:22:50,002 Tell me? 350 00:22:50,127 --> 00:22:51,606 l'm sure this is confusing, 351 00:22:52,327 --> 00:22:54,443 but listen to what l have to say. 352 00:22:54,607 --> 00:22:56,165 l really care about you, A-yeong. 353 00:22:56,807 --> 00:23:00,322 Me? You care about me? 354 00:23:02,407 --> 00:23:03,556 Since when? 355 00:23:03,647 --> 00:23:05,080 Since a long time ago. 356 00:23:05,447 --> 00:23:08,075 So, you have to believe everything l tell you. 357 00:23:08,847 --> 00:23:11,554 Your friend Gil Ra-im will act strange for a while. 358 00:23:12,167 --> 00:23:15,682 So, just keep your distance from her. Don't touch or hug her. 359 00:23:15,767 --> 00:23:17,803 Don't sleep under the same blanket! 360 00:23:18,367 --> 00:23:21,916 And you can't walk around in your underwear like you usually do! 361 00:23:22,647 --> 00:23:26,845 Did Ra-im even talk to you about things like that? 362 00:23:27,047 --> 00:23:30,198 l swear she didn't tell me. We're the only ones that know. 363 00:23:31,967 --> 00:23:34,083 You and me? 364 00:23:36,287 --> 00:23:38,278 l'm sure it would sound strange, 365 00:23:38,887 --> 00:23:41,640 but that's not important now, so, promise me 366 00:23:41,967 --> 00:23:44,242 that you'll listen to me. 367 00:24:04,047 --> 00:24:06,163 Why are you looking at me like that? 368 00:24:07,967 --> 00:24:09,320 Do you not like me? 369 00:24:09,407 --> 00:24:11,045 Do you like me? 370 00:24:12,007 --> 00:24:15,044 -Pardon? -They say you can't trust anyone. 371 00:24:18,047 --> 00:24:19,116 Right? 372 00:24:20,647 --> 00:24:22,763 President Kim is so petty! 373 00:24:22,847 --> 00:24:25,554 He came all the way here to call out A-yeong. Right? 374 00:24:27,047 --> 00:24:31,677 Do you think that's really President Kim who's out there with A-yeong? 375 00:24:31,807 --> 00:24:32,762 Pardon? 376 00:24:37,167 --> 00:24:38,839 This has been on my mind. 377 00:24:40,367 --> 00:24:42,437 That gaze looks familiar. 378 00:24:42,527 --> 00:24:47,555 Of course! You are so dead now. 379 00:24:51,767 --> 00:24:54,315 You're back by yourself? Did President Kim leave? 380 00:24:58,767 --> 00:25:01,600 What did he say? Did he ask you about us? 381 00:25:02,007 --> 00:25:04,840 Right? He should have. 382 00:25:06,167 --> 00:25:09,364 -But President Kim... -What? What did he say? 383 00:25:10,127 --> 00:25:11,037 He must be crazy. 384 00:25:11,687 --> 00:25:14,360 He told me to be careful around you. 385 00:25:14,687 --> 00:25:16,564 He said not to sleep under the same blanket as you. 386 00:25:16,727 --> 00:25:20,356 What is he doing to you? Did something happen in Jeju lsland? 387 00:25:21,407 --> 00:25:25,082 He must be jealous that you might seduce me. 388 00:25:27,327 --> 00:25:28,806 l'm going to take a walk around the block. 389 00:25:33,487 --> 00:25:35,125 What did Ra-im just say? 390 00:25:36,247 --> 00:25:37,999 Why would you seduce her? 391 00:25:38,407 --> 00:25:40,796 Good question. lf anyone, l'd seduce President Kim. 392 00:25:41,087 --> 00:25:42,236 Oh, my. 393 00:25:56,567 --> 00:25:59,127 -What is it? -What's the passcode to your house? 394 00:26:02,127 --> 00:26:04,277 Oh, l forgot about that. 395 00:26:05,327 --> 00:26:08,319 By the way, you made me sound like a pervert to your friend. 396 00:26:08,927 --> 00:26:12,556 You better behave. Or l might act like a pervert with your friends. 397 00:26:13,327 --> 00:26:14,999 What's the passcode? Come on. lt's getting cold. 398 00:26:15,127 --> 00:26:18,676 Oh, the passcode. lt's... 399 00:26:21,647 --> 00:26:24,002 The call got disconnected. And it's cold out too. 400 00:26:32,687 --> 00:26:34,325 Hello? 401 00:26:35,887 --> 00:26:37,195 How dare he. 402 00:26:43,967 --> 00:26:45,844 The number is incorrect. 403 00:26:48,567 --> 00:26:49,602 This is nuts. 404 00:26:50,927 --> 00:26:52,315 ls it not a number? 405 00:26:55,847 --> 00:26:57,724 ls it a fingerprint? 406 00:26:59,087 --> 00:27:00,236 Nope. 407 00:27:01,447 --> 00:27:04,598 ls it a retina scan? 408 00:27:10,127 --> 00:27:12,755 l'm on my way out. 409 00:27:15,127 --> 00:27:16,685 Looks like it's locked just fine. 410 00:27:19,887 --> 00:27:20,876 Excuse me! 411 00:27:22,567 --> 00:27:25,843 Oska... My cousin. 412 00:27:26,567 --> 00:27:28,797 Where could he be right now? 413 00:29:07,487 --> 00:29:08,681 When did you get back? 414 00:29:09,207 --> 00:29:10,401 Around lunch. 415 00:29:11,847 --> 00:29:14,395 l bet things were crazy in Jeju lsland. 416 00:29:17,327 --> 00:29:20,637 Dong-gyu said he would sell his shares of Oska Entertainment 417 00:29:21,327 --> 00:29:22,965 and stop working with me. 418 00:29:24,047 --> 00:29:25,605 l'm in big trouble, aren't l? 419 00:29:35,807 --> 00:29:37,160 Track 34. 420 00:29:38,487 --> 00:29:39,920 l love that song. 421 00:29:41,447 --> 00:29:42,482 You do? 422 00:29:44,127 --> 00:29:45,924 And? So, you want an autograph? 423 00:29:46,687 --> 00:29:47,676 Really? 424 00:29:48,007 --> 00:29:49,076 What? 425 00:29:51,767 --> 00:29:52,756 l mean... 426 00:29:54,127 --> 00:29:56,755 l'm really hungry. Did you eat yet? 427 00:30:12,687 --> 00:30:13,676 What are you doing? 428 00:30:17,087 --> 00:30:19,282 We want to eat, so, go fix us some dinner. 429 00:30:19,407 --> 00:30:20,920 Yes, sir. 430 00:30:21,007 --> 00:30:22,918 -Excuse me! -Yes? 431 00:30:23,927 --> 00:30:26,395 Could l make dinner? 432 00:31:12,247 --> 00:31:13,646 All done. 433 00:31:15,527 --> 00:31:16,482 Have a seat. 434 00:31:26,367 --> 00:31:27,800 l hope everything's seasoned right. 435 00:31:31,247 --> 00:31:33,044 -Why aren't you eating? -You try it first. 436 00:31:34,407 --> 00:31:35,635 You poisoned the food, right? 437 00:31:37,007 --> 00:31:38,235 Did Dong-gyu ask you to kill me? 438 00:31:41,327 --> 00:31:44,797 -He wouldn't leave me with that task... -ls this The Last Supper then? 439 00:31:45,527 --> 00:31:47,483 Are you going to sue me after l eat this? 440 00:31:47,767 --> 00:31:48,836 Sue you? 441 00:31:50,047 --> 00:31:51,605 You could be an actor. 442 00:31:51,927 --> 00:31:55,920 Of course, l'm sorry l couldn't do the romantic vacation or whatever. 443 00:31:56,167 --> 00:31:59,762 l wanted to do it. Ra-im was the winner. lt sounded great! But-- 444 00:31:59,807 --> 00:32:01,001 Really? 445 00:32:01,647 --> 00:32:04,161 -What? -You said it's great that Ra-im won. 446 00:32:05,247 --> 00:32:06,646 Sure, why not? 447 00:32:06,687 --> 00:32:08,678 She's smart, pretty with a nice body, 448 00:32:09,367 --> 00:32:10,243 and she likes me. 449 00:32:11,327 --> 00:32:12,123 That's true. 450 00:32:13,967 --> 00:32:16,322 What's wrong with you? Are you sick of her already? 451 00:32:16,887 --> 00:32:18,479 Well, l didn't think you would last long 452 00:32:18,567 --> 00:32:20,444 with a girl that pays 300,000 won a month for rent. 453 00:32:20,567 --> 00:32:23,639 Anyway, regardless of your relationship, a bet's a bet. 454 00:32:24,047 --> 00:32:26,322 No matter what l do with Ra-im, stay out of it. 455 00:32:26,647 --> 00:32:28,763 -What ''bet''? -Hey! 456 00:32:28,847 --> 00:32:31,475 You're not fooling me! Don't try to fake me out and try the food! 457 00:32:35,927 --> 00:32:37,201 Not that! 458 00:32:40,527 --> 00:32:41,926 Eat this. 459 00:32:53,927 --> 00:32:54,916 Come here. 460 00:33:06,287 --> 00:33:07,276 Sit here. 461 00:33:11,607 --> 00:33:12,517 Listen to this. 462 00:33:13,567 --> 00:33:15,444 l can do it. 463 00:33:30,247 --> 00:33:31,077 What do you think? 464 00:33:33,327 --> 00:33:36,319 l like it. lt's like l'm in a dream. 465 00:33:36,647 --> 00:33:37,602 What? 466 00:33:39,647 --> 00:33:42,036 The song. lt's a great song. 467 00:33:42,887 --> 00:33:44,798 Right? lt's good, right? 468 00:33:45,687 --> 00:33:48,804 But it sounds a lot like the title track from my seventh album. 469 00:33:49,527 --> 00:33:50,880 And this song is three years old. 470 00:33:55,567 --> 00:33:56,966 l can't contact the songwriter. 471 00:33:57,647 --> 00:33:58,841 He's traveling in the U.S. 472 00:33:59,447 --> 00:34:02,120 Then, what about your music video shoot? 473 00:34:02,967 --> 00:34:05,925 ls that really the problem now? My entire album is about to be ruined. 474 00:34:06,447 --> 00:34:09,484 Just leave! l don't even want to drink because l have too much on my mind. 475 00:34:11,887 --> 00:34:12,763 All right. 476 00:34:27,767 --> 00:34:31,442 Gimpo, departing at 8:40 a.m., row 7. 477 00:34:46,087 --> 00:34:48,885 Why are you here? And how did you know l was here? 478 00:34:48,927 --> 00:34:51,646 l heard you messed up the shoot and the hotel said you left. 479 00:34:51,727 --> 00:34:54,719 l figured you would be here since you left with your bags packed. 480 00:34:56,887 --> 00:34:58,036 This is yours, right? 481 00:35:00,247 --> 00:35:01,600 Why was this in your pocket? 482 00:35:01,687 --> 00:35:03,200 l picked it up under a table while cleaning. 483 00:35:04,087 --> 00:35:07,841 You must've dropped it when you almost died from trying to hit on a girl. 484 00:35:08,167 --> 00:35:11,204 -Why you... -l listened to some of your songs. 485 00:35:11,607 --> 00:35:13,757 A few of them were songs from your seventh album. 486 00:35:13,847 --> 00:35:16,805 Hey! l never said you could listen to my stuff! 487 00:35:17,087 --> 00:35:18,395 Didn't they teach you in kindergarten? 488 00:35:18,487 --> 00:35:21,081 lf you illegally listen to music files, you can be jailed for three years 489 00:35:21,207 --> 00:35:23,516 -or catch a beating... -lt's Oska! 490 00:35:23,607 --> 00:35:25,245 -My gosh! -Oska! 491 00:35:29,527 --> 00:35:31,836 Yes, it's me, Oska. 492 00:35:31,887 --> 00:35:33,559 You're so handsome! 493 00:35:33,887 --> 00:35:35,605 Yes, l know. 494 00:35:35,687 --> 00:35:37,325 We love you so much! 495 00:35:37,607 --> 00:35:40,405 Yes. l also really love myself. 496 00:35:42,367 --> 00:35:44,323 l wondered why you were popular when you suck at singing. 497 00:35:44,407 --> 00:35:46,398 You have a silly side. 498 00:35:48,127 --> 00:35:49,879 What? ''Silly''? 499 00:35:50,007 --> 00:35:52,282 l added a song that you have to listen to. 500 00:35:53,047 --> 00:35:54,878 -Make sure you listen to it. -Oh, please. 501 00:35:55,287 --> 00:35:57,198 lt's a recording of some weird moaning, right? 502 00:35:57,967 --> 00:36:00,595 You have such an active imagination and a handsome face. 503 00:36:00,887 --> 00:36:02,240 Do you have to be a singer? 504 00:36:02,567 --> 00:36:04,876 Just stick to acting. What did music ever do to you? 505 00:36:08,367 --> 00:36:10,119 Hey! 506 00:36:11,087 --> 00:36:12,281 My goodness... 507 00:36:14,847 --> 00:36:16,405 Do you think l'm good at acting? 508 00:36:16,527 --> 00:36:19,519 Not even my fans will admit that. 509 00:36:23,847 --> 00:36:26,315 So embarrassing! That was so embarrassing! 510 00:36:26,607 --> 00:36:28,086 l shouldn't have said that last thing! 511 00:36:28,447 --> 00:36:31,883 l shouldn't hate my haters. l'm my own hater! Geez! 512 00:36:37,727 --> 00:36:41,640 Director Yoon is coming tomorrow. l'll be there at ten. Have coffee ready. 513 00:36:54,847 --> 00:36:56,803 The passcode is incorrect. 514 00:36:57,407 --> 00:36:59,045 The passcode is incorrect. 515 00:37:05,567 --> 00:37:06,716 That jerk... 516 00:37:08,327 --> 00:37:09,237 What the heck? 517 00:37:09,967 --> 00:37:11,002 What are you doing there? 518 00:37:12,687 --> 00:37:14,996 -How did you come out from there? -What's wrong with you? 519 00:37:15,567 --> 00:37:17,159 l crossed the bridge and used the other door. 520 00:37:17,687 --> 00:37:18,722 No! 521 00:37:21,887 --> 00:37:23,445 What's wrong? What is it? 522 00:37:27,047 --> 00:37:31,563 You know... l think it's because l'm so stressed out these days. 523 00:37:32,287 --> 00:37:34,323 l can't remember the passcode. 524 00:37:35,527 --> 00:37:37,995 Do you know it? 525 00:37:38,807 --> 00:37:40,923 Since when? Does this happen often? 526 00:37:41,447 --> 00:37:43,836 -Did you talk to Ji-hyeon? -''Ji-hyeon''? 527 00:37:43,927 --> 00:37:46,600 Do you forget other stuff... 528 00:37:46,807 --> 00:37:50,482 Or remember random stuff? 529 00:37:51,127 --> 00:37:52,037 No. 530 00:37:52,127 --> 00:37:54,641 You should still contact Ji-hyeon. 531 00:37:59,327 --> 00:38:01,238 -Where are your car keys? -My car keys? 532 00:38:01,967 --> 00:38:03,400 Come on! l don't have time! 533 00:38:04,807 --> 00:38:06,559 -Here they are. -My goodness. 534 00:38:17,567 --> 00:38:21,116 l'm going to borrow this for a few days. The passcode is 362434. 535 00:38:21,207 --> 00:38:23,163 What? 362 what? 536 00:38:24,207 --> 00:38:27,199 lt's 36-24-34! You said that's the body of your dreams! 537 00:38:29,087 --> 00:38:30,759 Oh, 36-24... 538 00:38:31,327 --> 00:38:34,478 lt's 36... Wait, 36? 539 00:38:35,527 --> 00:38:38,724 Oh, no! A-yeong! The car... 540 00:38:41,407 --> 00:38:42,840 He's going to be mad. 541 00:39:15,167 --> 00:39:16,122 Wow. This is great. 542 00:39:36,927 --> 00:39:39,157 Where does the water go? 543 00:40:31,927 --> 00:40:34,157 l bet the bills are expensive for a house like this. 544 00:40:50,367 --> 00:40:52,278 He only drinks the good stuff. 545 00:41:21,207 --> 00:41:23,163 Should l sell all these and run away? 546 00:41:40,287 --> 00:41:42,278 He must be really rich. 547 00:41:43,047 --> 00:41:45,038 lt's no wonder his life is like a fairy tale. 548 00:41:54,407 --> 00:41:56,363 DlRECTOR, l'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED AT THE AlRPORT. 549 00:42:19,607 --> 00:42:20,596 Are you asleep? 550 00:42:30,087 --> 00:42:31,236 What do l do? 551 00:42:33,847 --> 00:42:35,246 lt must have been me. 552 00:42:36,887 --> 00:42:39,640 He must've approached you to get to me. 553 00:42:46,367 --> 00:42:48,437 You should've worn makeup too. 554 00:44:03,807 --> 00:44:07,516 One little, two little, Three little lndians 555 00:44:07,607 --> 00:44:11,395 Four little, five little, Six little lndians 556 00:44:11,447 --> 00:44:13,438 Seven little, eight little, Nine little lndians 557 00:44:18,887 --> 00:44:20,559 Well, l didn't think you would last long 558 00:44:20,647 --> 00:44:22,478 with a girl that pays 300,000 won a month for rent. 559 00:44:44,407 --> 00:44:46,238 Hey, this is... 560 00:44:47,567 --> 00:44:49,398 No way, he took this out. 561 00:44:55,527 --> 00:44:58,155 l'll give you a hint. The passcode is four digits. 562 00:44:59,647 --> 00:45:01,046 That jerk. 563 00:45:15,847 --> 00:45:17,439 Why did you come with a bike, and not my car? 564 00:45:18,727 --> 00:45:21,082 How did you get this key back? 565 00:45:22,207 --> 00:45:23,356 Did you get it out yourself? 566 00:45:24,887 --> 00:45:26,206 Do you think l would do that? 567 00:45:26,327 --> 00:45:27,726 Then, how did you get it out? 568 00:45:28,687 --> 00:45:32,475 l asked you first. What happened to my car? 569 00:45:33,447 --> 00:45:35,324 lt ran out of gas. 570 00:45:35,647 --> 00:45:36,557 All three of them? 571 00:45:37,727 --> 00:45:41,083 All three of those cars were yours? Not the employees'? 572 00:45:41,167 --> 00:45:43,874 They wouldn't park in front of my house unless they were crazy. 573 00:45:44,807 --> 00:45:47,765 And what's with that outfit? Your tie and shirt don't match. 574 00:45:48,607 --> 00:45:49,676 Why aren't you wearing a watch? 575 00:45:50,527 --> 00:45:53,041 -A man needs a watch. -All right, just get on. We're late. 576 00:45:54,927 --> 00:45:57,236 Here. lt's the training schedule for the rookies. 577 00:45:58,367 --> 00:46:01,484 Are you insane? Do you want me to go to the action school? 578 00:46:02,327 --> 00:46:06,400 lf you don't, how about l don't go to the department store? 579 00:46:07,447 --> 00:46:10,120 You're the one with a lot to lose. Try to cooperate. 580 00:46:14,927 --> 00:46:17,361 Wait. Let me go change. 581 00:46:20,967 --> 00:46:23,925 So, how did you find out the passcode and get in last night? 582 00:46:25,087 --> 00:46:28,363 A radiant star suddenly showed up. Why? 583 00:46:29,087 --> 00:46:30,600 What? ''Four digits''? 584 00:46:31,327 --> 00:46:33,443 That was total nonsense. 585 00:46:33,727 --> 00:46:35,080 A 36-inch bust... 586 00:46:36,727 --> 00:46:37,557 You pervert. 587 00:46:40,447 --> 00:46:43,757 lt's no wonder you're so sensitive. Should l get you a boob job? 588 00:46:43,967 --> 00:46:45,161 Hey! 589 00:46:48,207 --> 00:46:50,880 l'll kill you. You better take that off! 590 00:46:50,967 --> 00:46:53,117 No. l like this style. 591 00:46:54,887 --> 00:46:58,084 Fine. l'm through with just using words. 592 00:46:59,087 --> 00:47:01,317 Help me! 593 00:47:01,407 --> 00:47:05,036 This tall and handsome man is trying to hit me, a girl! 594 00:47:05,167 --> 00:47:07,522 -Please help me! -l wouldn't hit her! 595 00:47:10,487 --> 00:47:15,356 She's just so pretty! How is she so pretty from head to toe? 596 00:47:18,367 --> 00:47:20,835 Let's not get involved. Come on. 597 00:47:24,007 --> 00:47:27,761 Right hand if you're going to action school and left hand if you want to die. 598 00:47:33,927 --> 00:47:37,840 -Get on. -l'm going to get you back for this. 599 00:47:39,607 --> 00:47:41,006 l sure have a broad chest though. 600 00:47:46,767 --> 00:47:51,443 Director, l'm sorry about what happened at the airport. 601 00:47:51,967 --> 00:47:53,764 l know this is confusing, 602 00:47:54,487 --> 00:47:58,162 but l'm not really who you saw that day. 603 00:47:58,607 --> 00:48:00,962 Please, believe me. 604 00:48:09,087 --> 00:48:10,839 lt's the script you've been waiting for. 605 00:48:11,447 --> 00:48:14,041 Don't get distracted, and just focus on the audition. 606 00:48:14,527 --> 00:48:15,721 Just be yourself. 607 00:48:20,567 --> 00:48:21,477 Holy cow. 608 00:48:21,647 --> 00:48:22,762 Who is this? 609 00:48:22,847 --> 00:48:25,236 Wow, do you have a blind date today? 610 00:48:25,367 --> 00:48:27,039 l thought l would change things up a bit. 611 00:48:27,647 --> 00:48:29,080 What's going on here? 612 00:48:30,407 --> 00:48:33,080 Are you going to the audition like that? 613 00:48:34,367 --> 00:48:35,356 ''Audition''? 614 00:48:35,447 --> 00:48:37,597 They're finally auditioning for Dark Blood. 615 00:48:37,727 --> 00:48:39,558 lf you include people from Japan, China, and Korea... 616 00:48:39,607 --> 00:48:41,802 The odds are about a thousand to one 617 00:48:41,887 --> 00:48:45,004 More than that. People are dying to get that script. 618 00:48:45,127 --> 00:48:46,640 Not even Director Jeong Du-hong got one yet. 619 00:48:46,687 --> 00:48:48,723 So, what if he didn't get one? 620 00:48:50,807 --> 00:48:55,085 Director, look! She's got an attitude now that she's seeing Mr. Money-maker! 621 00:48:58,967 --> 00:48:59,763 Oh my gosh. 622 00:49:01,607 --> 00:49:02,562 She's insane. 623 00:49:05,287 --> 00:49:06,436 Come to my office. 624 00:49:10,127 --> 00:49:11,958 Why do you keep asking to see me in private? 625 00:49:12,207 --> 00:49:15,358 Keep that up and you'll be talking to my lawyer! 626 00:49:46,287 --> 00:49:50,280 l thought you would be happier. You've been waiting for this script. 627 00:49:55,127 --> 00:49:57,322 Fine, let's say that's true. 628 00:49:58,527 --> 00:49:59,357 So, what? 629 00:50:04,007 --> 00:50:06,475 There aren't many Hollywood scripts that are looking for Asian females. 630 00:50:06,927 --> 00:50:08,485 This is a good chance, so, do your best. 631 00:50:09,527 --> 00:50:12,917 They'll look at your resume, watch your demo and do a script reading. 632 00:50:13,327 --> 00:50:15,079 The Korean agency will-- 633 00:50:24,087 --> 00:50:25,645 Are you telling me to do this? 634 00:50:26,207 --> 00:50:28,118 How could you ask a girl to do this? 635 00:50:28,647 --> 00:50:30,478 This isn't an opportunity. You're asking me to die. 636 00:50:31,127 --> 00:50:33,516 You should stop me if l ever say l want to do this kind of stuff. 637 00:50:34,287 --> 00:50:35,640 lt's not that hard. 638 00:50:38,607 --> 00:50:39,676 l think we're done here. 639 00:50:40,807 --> 00:50:42,240 Just what is your true self? 640 00:50:43,687 --> 00:50:45,166 When will you stop acting so strange? 641 00:50:48,887 --> 00:50:50,923 Fine. You're right. 642 00:50:51,887 --> 00:50:53,161 You caught me. 643 00:50:54,407 --> 00:50:57,285 So, if you're doing this on purpose, you can stop. 644 00:50:58,647 --> 00:51:02,162 Don't bring personal matters into work. Because l won't either. 645 00:51:07,927 --> 00:51:10,805 He doesn't just like Ra-im, he loves her. 646 00:51:14,487 --> 00:51:15,840 Then, let me ask for a favor. 647 00:51:17,007 --> 00:51:20,875 l'll pretend that l didn't find out. 648 00:51:22,207 --> 00:51:25,597 So, don't ever tell me that you like me. 649 00:51:42,487 --> 00:51:43,556 What? 650 00:51:44,127 --> 00:51:45,606 U-yeong disappeared again. 651 00:51:45,927 --> 00:51:48,361 l took his passport and his car key, but he still got away. 652 00:51:48,447 --> 00:51:50,278 -Didn't you tell him what l said? -And if l did? 653 00:51:50,687 --> 00:51:51,836 lt's just asking for a fight. 654 00:51:53,047 --> 00:51:54,605 Let's just give up on U-yeong. 655 00:51:55,127 --> 00:51:56,321 l was wrong for thinking that 656 00:51:56,407 --> 00:51:57,886 he would be okay since time has passed. 657 00:51:58,447 --> 00:52:00,278 l don't want to see you again about this. 658 00:52:01,487 --> 00:52:03,523 l know where U-yeong is. 659 00:52:05,047 --> 00:52:06,196 You do? 660 00:52:07,047 --> 00:52:09,481 But l'm not going to tell you. 661 00:52:10,887 --> 00:52:12,525 l tend to hold grudges. 662 00:52:13,367 --> 00:52:15,642 lf he keeps running away, l should raise the stakes. 663 00:52:16,767 --> 00:52:19,076 As you know, l'm shameless and shrewd, 664 00:52:19,167 --> 00:52:21,556 so, marrying U-yeong's cousin is no big deal for me. 665 00:52:22,927 --> 00:52:24,679 But that'll be hard on U-yeong. 666 00:52:25,807 --> 00:52:28,037 Because l'm going to torment him whenever l see him. 667 00:52:28,927 --> 00:52:30,201 Are you really going to do this? 668 00:52:30,287 --> 00:52:32,118 You should've told him what l told you to say! 669 00:52:32,567 --> 00:52:33,875 You should've just let us fight! 670 00:52:34,207 --> 00:52:36,118 Then, we could reconcile! 671 00:52:37,847 --> 00:52:38,757 Probably... 672 00:52:52,727 --> 00:52:53,876 Welcome. 673 00:53:15,327 --> 00:53:16,396 Sir. 674 00:53:17,127 --> 00:53:18,116 This way. 675 00:53:21,127 --> 00:53:23,641 -Oh, do we have to walk? -Pardon? 676 00:53:33,487 --> 00:53:36,399 Hey! Big news! Big news! 677 00:53:36,487 --> 00:53:38,079 The boss took the elevator today. 678 00:53:38,207 --> 00:53:40,357 He greeted everybody and even opened his office door himself! 679 00:53:40,847 --> 00:53:43,156 But the important thing is that his outfit looked a bit drab. 680 00:53:44,527 --> 00:53:46,040 l bet it's so hard on him. 681 00:53:46,767 --> 00:53:49,042 Oh, dear. All this for me? 682 00:53:51,327 --> 00:53:54,125 What? President Kim took the elevator? 683 00:53:54,847 --> 00:53:55,802 That's impossible. 684 00:53:56,927 --> 00:53:59,919 He hides it, but he's claustrophobic. 685 00:54:01,247 --> 00:54:04,956 That was the ace up my sleeve. How could he take the elevator? 686 00:54:05,207 --> 00:54:06,879 There were numerous witnesses! 687 00:54:07,367 --> 00:54:09,835 Maybe he was faking his condition. 688 00:54:09,927 --> 00:54:12,839 So, was he just testing me? 689 00:54:13,967 --> 00:54:17,437 So, if he took the elevator, 690 00:54:18,527 --> 00:54:20,882 does that mean he's officially ready for management? 691 00:54:20,967 --> 00:54:24,164 Man! l was just getting good at signing his name. 692 00:54:24,247 --> 00:54:25,396 KlM JOO-WON 693 00:54:25,567 --> 00:54:29,082 We have no choice. He had approvals waiting for him while he was gone, right? 694 00:54:29,167 --> 00:54:31,635 -Bring all of them. -Yes, sir. 695 00:54:35,607 --> 00:54:39,043 Kim Joo-won. 696 00:54:40,367 --> 00:54:41,595 lt's perfect. 697 00:54:58,727 --> 00:55:01,321 When did you start eating sundae? 698 00:55:02,087 --> 00:55:04,521 Good question. Since l was a kid? 699 00:55:06,647 --> 00:55:09,639 You know Lim A-yeong at the VlP lounge? 700 00:55:10,607 --> 00:55:12,245 Please, sir! 701 00:55:12,367 --> 00:55:16,246 That's all a misunderstanding. There's nothing going on between us. 702 00:55:16,487 --> 00:55:17,283 l didn't say anything. 703 00:55:18,047 --> 00:55:21,357 l just wanted to know what her salary was. 704 00:55:24,567 --> 00:55:28,765 lncluding bonuses, she makes a bit over 20 million won a year. 705 00:55:31,447 --> 00:55:33,836 What about me? 706 00:55:34,887 --> 00:55:36,081 -Pardon? -You have a new message. 707 00:55:36,167 --> 00:55:37,566 -Hold on. -You have a new message. 708 00:55:38,247 --> 00:55:40,636 ''You have a new message.'' 709 00:55:45,047 --> 00:55:46,605 Did you get a new cell phone? 710 00:55:49,367 --> 00:55:50,561 Oh, yes. 711 00:55:53,447 --> 00:55:55,677 Dong-gyu? Who's that? 712 00:55:57,767 --> 00:55:59,325 l can't do this anymore. 713 00:56:00,207 --> 00:56:03,165 U-yeong has disappeared again. 714 00:56:03,967 --> 00:56:06,162 He's probably somewhere in the Philippines. 715 00:56:06,567 --> 00:56:08,797 He always does that when he goes off the grid. 716 00:56:08,887 --> 00:56:11,481 That's why l confiscated his passport as soon as l got to Seoul. 717 00:56:11,567 --> 00:56:14,604 Then, he must be in Deoksan. There's a spa resort there. 718 00:56:14,727 --> 00:56:16,558 He isn't there. l checked everywhere. 719 00:56:18,527 --> 00:56:21,917 Hey, but how do you know so much about him? 720 00:56:22,047 --> 00:56:22,923 Well... 721 00:56:24,087 --> 00:56:25,202 Because l'm a fan. 722 00:56:26,127 --> 00:56:29,164 l even wear Oska socks so that he can make a living. 723 00:56:30,767 --> 00:56:32,120 Thank you. 724 00:56:32,607 --> 00:56:34,165 Those socks sold well. 725 00:56:35,447 --> 00:56:38,644 Anyway, Mr. Kim... l can't do this anymore. 726 00:56:39,127 --> 00:56:41,482 Just sue us for the department store gig. 727 00:56:41,647 --> 00:56:44,036 l'll sue him for breach of contract and wash my hands off of him. 728 00:56:44,967 --> 00:56:46,355 How could you do that? 729 00:56:47,007 --> 00:56:49,840 l'll look for him. Don't sue him. l'm not going to either. 730 00:56:50,607 --> 00:56:52,598 Says who? l'm going to. 731 00:56:54,287 --> 00:56:57,324 The Oska that l know is the most passionate person in the world. 732 00:56:57,927 --> 00:57:00,043 l'll take responsibility and bring him back. 733 00:57:01,607 --> 00:57:03,165 All right, then. 734 00:57:04,047 --> 00:57:07,198 Just one thing, Mr. Kim. Have you been drinking? 735 00:57:12,087 --> 00:57:13,645 You really don't know where he is? 736 00:57:13,727 --> 00:57:15,877 How would l know? Not even his manager knows. 737 00:57:16,407 --> 00:57:18,238 Stay out of this. 738 00:57:18,727 --> 00:57:19,876 Aren't you even worried? 739 00:57:20,007 --> 00:57:21,042 No. 740 00:57:21,207 --> 00:57:24,597 l can't even get back in my own body. Do we really need to look for him? 741 00:57:24,727 --> 00:57:26,080 You better find him. 742 00:57:27,367 --> 00:57:31,519 Actually, your car didn't run out of gas. Oska took it. 743 00:57:32,127 --> 00:57:33,242 What? 744 00:57:38,007 --> 00:57:41,158 ls this the police? My car was stolen. 745 00:57:41,927 --> 00:57:43,155 Hey! 746 00:58:06,847 --> 00:58:08,200 Really? 747 00:58:09,007 --> 00:58:10,918 You reserved this entire course? 748 00:58:11,887 --> 00:58:15,675 Only stupid people have secret dates in basement parking lots. 749 00:58:15,927 --> 00:58:17,724 -Do you like it? -Yes. 750 00:58:18,127 --> 00:58:21,164 The air is sweet, my eyes feel refreshed, 751 00:58:21,247 --> 00:58:24,523 and nobody's here. lt's like a deserted island. 752 00:58:25,127 --> 00:58:26,276 Let's come often. 753 00:58:28,727 --> 00:58:30,524 l'm not that good at golfing. 754 00:58:31,247 --> 00:58:32,885 l didn't take lessons so l could learn from you. 755 00:58:32,967 --> 00:58:37,279 Don't worry! lf l wasn't so good at singing, l would've been a pro golfer. 756 00:58:37,607 --> 00:58:38,596 Watch me. 757 00:58:42,567 --> 00:58:45,764 Golf is all about lower body strength. 758 00:58:46,207 --> 00:58:50,803 lf you want to hit the ball far, use your hips and thighs. 759 00:58:51,647 --> 00:58:52,602 Try hitting it. 760 00:58:57,327 --> 00:58:58,646 Nice! 761 00:59:01,447 --> 00:59:02,402 You said you couldn't play. 762 00:59:02,487 --> 00:59:05,479 l never said that! l said l'm not that good. 763 00:59:07,367 --> 00:59:09,927 Come here. Golf is all about... 764 00:59:11,447 --> 00:59:13,403 -What is it? -You're adorable. 765 00:59:14,447 --> 00:59:16,961 Can l be naughty for just a second? 766 00:59:52,287 --> 00:59:53,276 Choi U-yeong? 767 00:59:58,047 --> 00:59:59,082 Do you want an autograph? 768 01:00:07,367 --> 01:00:08,277 Welcome, madam. 769 01:00:08,367 --> 01:00:09,402 Oska is here, right? 770 01:00:09,807 --> 01:00:13,197 Yes, he came, but was taken away. 771 01:00:13,727 --> 01:00:14,716 What? 772 01:00:16,207 --> 01:00:20,166 Do you have to do this? Cousins are family too. 773 01:00:20,487 --> 01:00:24,639 Don't underestimate our bond. l get royally screwed over too. 774 01:00:25,847 --> 01:00:29,442 This isn't just to find my car. l have something else to find too. 775 01:00:29,527 --> 01:00:31,324 And what might that be? 776 01:00:31,447 --> 01:00:33,915 Oh, come on! Don't you know me? Haven't you seen me on TV? 777 01:00:34,007 --> 01:00:36,601 Why would l steal a car? l just borrowed my cousin's... 778 01:00:37,767 --> 01:00:40,759 -Hey! You! -Now what? 779 01:00:41,367 --> 01:00:43,597 Do you even use the cops to find me now? 780 01:00:43,687 --> 01:00:45,166 ls this why you cooked for me? 781 01:00:46,047 --> 01:00:47,196 You cooked for him? 782 01:00:47,767 --> 01:00:49,723 You made food for that idiot with my hands? 783 01:00:50,207 --> 01:00:51,117 Be quiet! 784 01:01:00,887 --> 01:01:02,161 How did she show up here? 785 01:01:03,527 --> 01:01:04,516 What happened? 786 01:01:05,687 --> 01:01:07,006 Tell me what happened! 787 01:01:09,647 --> 01:01:11,205 Are you just going to stand there? 788 01:01:12,367 --> 01:01:13,322 Bring him over. 789 01:01:22,127 --> 01:01:24,277 l see that you two are cousins. 790 01:01:25,047 --> 01:01:27,083 Family shouldn't fight like this. Just settle. 791 01:01:27,167 --> 01:01:27,963 -Yes! -No! 792 01:01:28,087 --> 01:01:28,917 Put him behind bars. 793 01:01:32,647 --> 01:01:33,636 Are you crazy? 794 01:01:46,087 --> 01:01:48,999 -l told Joo-won to come. -He said to talk to me. 795 01:01:53,807 --> 01:01:58,801 l heard from Kim Joo-won about the bet in Jeju lsland. 796 01:02:05,007 --> 01:02:07,965 That if you gave me up, he would settle. 797 01:02:09,967 --> 01:02:13,516 Did Joo-won tell you something like that? 798 01:02:14,407 --> 01:02:19,401 He also told me it's been a rule that what's won in a bet isn't returned. 799 01:02:20,887 --> 01:02:23,242 So, he's going to be like this? 800 01:02:24,967 --> 01:02:28,437 Joo-won has always been a jerk, but he was never this petty. 801 01:02:29,327 --> 01:02:30,840 lf he's doing all this, 802 01:02:32,047 --> 01:02:34,754 you must have become an important person to him. 803 01:02:42,647 --> 01:02:44,922 l guess that must be why he's doing this. 804 01:02:45,007 --> 01:02:46,042 But what should we do? 805 01:02:50,927 --> 01:02:52,758 l can't give you up, either. 806 01:02:59,647 --> 01:03:03,640 Tell Joo-won that l'm not going to lose you to him. 807 01:03:05,047 --> 01:03:07,481 Tell him that it doesn't matter if he settles or not. 808 01:03:16,127 --> 01:03:18,118 Subtitle translation by Blake Lee 56910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.