All language subtitles for Forget Paris 1995 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,751 --> 00:00:21,718 ¶ It's very clear ¶ 2 00:00:21,720 --> 00:00:26,522 ¶ our love is here to stay ¶ 3 00:00:26,524 --> 00:00:29,424 ¶ not for a year ¶ 4 00:00:29,426 --> 00:00:33,760 ¶ but ever and a day ¶ 5 00:00:33,762 --> 00:00:38,330 ¶ the radio and the telephone ¶ 6 00:00:38,332 --> 00:00:42,067 ¶ and the movies that we know ¶ 7 00:00:42,069 --> 00:00:45,537 ¶ may just be passing fancies ¶ 8 00:00:45,539 --> 00:00:49,440 ¶ and in time may go ¶ 9 00:00:49,442 --> 00:00:52,676 ¶ but, oh-oh, my dear ¶ 10 00:00:52,678 --> 00:00:57,346 ¶ our love is here to stay ¶ 11 00:00:57,348 --> 00:01:00,816 ¶ together we're ¶ 12 00:01:00,818 --> 00:01:04,685 ¶ going a long, long way ¶ 13 00:01:04,687 --> 00:01:08,321 ¶ in time the rockies may crumble ¶ 14 00:01:08,323 --> 00:01:10,623 ¶ Gibraltar may tumble ¶ 15 00:01:10,625 --> 00:01:12,825 ¶ they're only made of Clay ¶ 16 00:01:12,827 --> 00:01:17,562 ¶ but our love is here ¶ 17 00:01:17,564 --> 00:01:20,997 ¶ to stay ¶ 18 00:01:21,632 --> 00:01:24,299 ¶ it's very clear ¶ 19 00:01:24,301 --> 00:01:28,235 ¶ our love is here to stay ¶ 20 00:01:28,237 --> 00:01:30,904 ¶ together we're ¶ 21 00:01:30,906 --> 00:01:35,140 ¶ goin' a long, long long, long way ¶ 22 00:01:35,142 --> 00:01:38,809 ¶ in time the rockies may crumble ¶ 23 00:01:38,811 --> 00:01:40,710 ¶ Gibraltar may tumble ¶ 24 00:01:40,712 --> 00:01:43,846 ¶ they're only made of Clay ¶ 25 00:01:43,848 --> 00:01:48,150 ¶ but our love is here ¶ 26 00:01:48,152 --> 00:01:52,654 ¶ to stay ¶¶ 27 00:02:13,743 --> 00:02:16,744 ¶¶ 28 00:02:16,746 --> 00:02:18,812 ¶¶ Charge! 29 00:02:18,814 --> 00:02:23,283 It has come down to this: Eight seconds to go, one possession. 30 00:02:23,285 --> 00:02:28,787 Marv Albert with bill walton from the America west arena in Phoenix, Arizona. 31 00:02:28,789 --> 00:02:31,890 I can't hear myself over the crowd. 32 00:02:31,892 --> 00:02:34,893 If the suns win, they go to the finals. 33 00:02:34,895 --> 00:02:36,728 If they lose, it means going back to San Antonio. 34 00:02:36,730 --> 00:02:40,498 We got eight seconds. That's plenty of time. Let's run a straight line. 35 00:02:40,500 --> 00:02:45,002 Majerle, you take the ball out, bring k.J. Up, get it to him, and get through. 36 00:02:45,004 --> 00:02:48,071 Chuck's gonna be at the top of the key; Kick it back to him. 37 00:02:48,073 --> 00:02:50,139 Chuck, you win the game. Get me the ball. 38 00:02:50,141 --> 00:02:53,275 - No time outs left. Now let's go! - Suns! 39 00:02:53,277 --> 00:02:56,144 This is what it's all about. Game-winning time. 40 00:02:56,146 --> 00:02:59,447 - I'm looking for barkley to step up right here. - What a shot! 41 00:02:59,449 --> 00:03:03,451 For those who just tuned in, David Robinson fouled out a moment ago. 42 00:03:03,453 --> 00:03:07,588 For "the admiral," 43 points, get barkley! Don't foul! 43 00:03:07,590 --> 00:03:10,090 21 rebounds. All right, here we go. 44 00:03:10,092 --> 00:03:12,592 Dan majerle will inbound the basketball, 45 00:03:12,594 --> 00:03:14,393 the suns one possession from elimination. 46 00:03:14,395 --> 00:03:18,163 They're going wild here in Phoenix. Kevin Johnson takes it. 47 00:03:18,165 --> 00:03:21,900 Moves to the right side. Johnson setting it up, looking for barkley. 48 00:03:21,902 --> 00:03:26,570 We're down to six as barkley angles for the shot. 49 00:03:26,572 --> 00:03:30,006 Barkley to his left! Barkley checking the clock! Three, two, one... 50 00:03:30,008 --> 00:03:34,143 Barkley with the release! 51 00:03:34,145 --> 00:03:35,511 Yes! It's all over! 52 00:03:35,513 --> 00:03:39,381 Charles barkley has put the Phoenix suns in the nba finals. 53 00:03:39,383 --> 00:03:44,752 The most dramatic victory in the history of the suns' franchise. 54 00:03:47,890 --> 00:03:51,724 No basket! The shot was after the buzzer! Game's over! 55 00:03:51,726 --> 00:03:53,292 Are you crazy? No, no! No, no, no! 56 00:03:53,294 --> 00:03:57,729 - Are you crazy? - You didn't get it off. You were late! 57 00:03:57,731 --> 00:04:00,465 - He got it off! - He didn't get it off, Dan! 58 00:04:00,467 --> 00:04:02,066 He got it off! Hey, hey! 59 00:04:02,068 --> 00:04:03,934 You're wrong! You did not get it off. 60 00:04:03,936 --> 00:04:06,970 You did not get it off. That is total bullshit. 61 00:04:06,972 --> 00:04:08,805 Hey, watch yourself. That's total bullshit! 62 00:04:08,807 --> 00:04:11,908 You were late. Jack called it good! Ask for help! 63 00:04:11,910 --> 00:04:14,210 I don't need any help. You didn't get it off! 64 00:04:14,212 --> 00:04:16,712 Bullshit! That was total bullshit! Watch your language! 65 00:04:16,714 --> 00:04:19,781 You wanna play next game? Watch yourself, Charles! You suck! You suck! 66 00:04:19,783 --> 00:04:23,117 Watch yourself. That's it. No basket. Game's over! 67 00:04:23,119 --> 00:04:25,085 I don't want to protect you, but I have to. 68 00:04:25,087 --> 00:04:30,923 Bullshit! Bullshit! Bullshit! Bullshit! 69 00:04:30,925 --> 00:04:35,660 The crowd appears to be voicing its displeasure. 70 00:04:35,662 --> 00:04:38,095 Hey, Charles! Charles! 71 00:04:38,097 --> 00:04:39,963 I'll see you in San Antonio! 72 00:04:39,965 --> 00:04:43,266 - You'll see me! You'll see me kick your ass! - Ahh! 73 00:04:43,268 --> 00:04:47,736 I sure wouldn't want to be Mickey Gordon tonight or any other night... 74 00:04:47,738 --> 00:04:50,238 The rest of my life here in Phoenix. 75 00:04:50,240 --> 00:04:51,973 I hope you die! 76 00:04:51,975 --> 00:04:54,842 - You need help on that? - No, I saw it. He was late. 77 00:04:54,844 --> 00:04:57,110 Let's get you out of here. This is not my jacket. 78 00:04:57,112 --> 00:04:59,278 Screw your jacket! Let's just get out of here. 79 00:04:59,280 --> 00:05:01,713 As they lead Mickey Gordon off the court, 80 00:05:01,715 --> 00:05:04,882 you can only think, as long as they play this game of basketball, 81 00:05:04,884 --> 00:05:08,051 they'll be talking about that controversial call. 82 00:05:08,053 --> 00:05:10,920 For bill walton, I'm Marv Albert. 83 00:05:10,922 --> 00:05:13,255 I've been a sportswriter for 20 years. 84 00:05:13,257 --> 00:05:15,323 I've covered every great event, and I'm sitting here, 85 00:05:15,325 --> 00:05:20,328 watching my best friend make the gutsiest call in the history of basketball. 86 00:05:20,330 --> 00:05:22,663 They ran it on every news show in America for two days. 87 00:05:22,665 --> 00:05:26,733 Don't sit Charles barkley and referee Mickey Gordon together at a dinner party. 88 00:05:26,735 --> 00:05:31,003 The sports world is still stunned by this controversial call. 89 00:05:31,005 --> 00:05:33,605 Gordon remains in seclusion under police guard. 90 00:05:33,607 --> 00:05:39,443 Bravo, Mickey Gordon. It's this kind of leadership and decision-making we need... 91 00:05:39,445 --> 00:05:41,144 In the white house. 92 00:05:41,146 --> 00:05:44,547 No news, no weather, no theater reviews. 93 00:05:44,549 --> 00:05:47,550 Just that. Over and over again. And you know what? 94 00:05:47,552 --> 00:05:51,753 Mickey got it right. Right there, live. On the spot. 95 00:05:51,755 --> 00:05:53,888 He got it right. The shot was late. 96 00:05:53,890 --> 00:05:58,057 By a hundredth of a second. Oh, God! 97 00:05:58,059 --> 00:05:59,825 Honey, that's an amazing story. 98 00:05:59,827 --> 00:06:03,995 If only I liked basketball, I really would have liked it. 99 00:06:03,997 --> 00:06:05,629 I'm kidding. I'm kidding. 100 00:06:05,631 --> 00:06:07,864 Welcome to Helen's. Can I get you something to drink? 101 00:06:07,866 --> 00:06:13,369 We're waiting for other people. Then we'll order some champagne. We're getting married. 102 00:06:13,371 --> 00:06:16,972 - Fine with me. - How's the house wine? 103 00:06:16,974 --> 00:06:19,641 It's like me. Fruity, yet oddly appealing. 104 00:06:19,643 --> 00:06:24,645 Oh, we'll wait. You know, he'll wait. I'll have a glass of red. 105 00:06:24,647 --> 00:06:27,047 You got it. 106 00:06:27,049 --> 00:06:29,916 I'm a little nervous, all right? About what? 107 00:06:29,918 --> 00:06:32,018 About meeting all of your friends. Oh. 108 00:06:32,020 --> 00:06:37,656 About the fact that they're flying to New York from all over the country to... look at me. 109 00:06:37,658 --> 00:06:39,557 I'm gonna feel like a show horse. 110 00:06:39,559 --> 00:06:43,660 Hey, they'll love you. You already met Craig and Lucy. They were wild for you. 111 00:06:43,662 --> 00:06:45,161 Yeah? 112 00:06:45,163 --> 00:06:47,763 Mickey's the greatest. I can't wait for you to meet him. 113 00:06:47,765 --> 00:06:49,564 I tell you, it's unbelievable. 114 00:06:49,566 --> 00:06:51,899 Three months ago, I am this confirmed single dope. 115 00:06:51,901 --> 00:06:56,803 I'm living in New York, I'm writing for the paper I used to deliver when I was a kid. 116 00:06:56,805 --> 00:07:00,139 And I get your fax. One little number off. 117 00:07:00,141 --> 00:07:02,608 And ya-bing! We both hit our hearts. I know. 118 00:07:02,610 --> 00:07:06,144 Then I started faxing you and you started faxing me. 119 00:07:06,146 --> 00:07:11,715 And pretty soon we're just... faxing each other's brains out. 120 00:07:11,717 --> 00:07:13,249 Oh. Mmm. 121 00:07:13,251 --> 00:07:14,683 House red. 122 00:07:14,685 --> 00:07:17,485 Thanks. I think it's got to be the strangest way... 123 00:07:17,487 --> 00:07:21,255 For two people to get together I ever heard of. 124 00:07:21,257 --> 00:07:23,590 Hmm, no. No? 125 00:07:23,592 --> 00:07:25,491 Mickey and Ellen are the current titleholders... 126 00:07:25,493 --> 00:07:29,494 For the strangest getting together, at least in their weight class. 127 00:07:29,496 --> 00:07:31,095 How did they get together? 128 00:07:31,097 --> 00:07:34,497 She helped bury his father. 129 00:07:34,932 --> 00:07:36,431 Excuse me? 130 00:07:36,433 --> 00:07:39,700 No, no. I'm gonna wait for Mickey to tell that story. 131 00:07:39,702 --> 00:07:42,469 Oh. Whoa. No way. What, are you crazy? 132 00:07:42,471 --> 00:07:46,906 You can't start a story, "she helped bury his father," and then stop. 133 00:07:46,908 --> 00:07:49,108 That's not allowed. Come on, come on. 134 00:07:49,110 --> 00:07:51,577 All right. Here we go. 135 00:07:51,579 --> 00:07:54,613 This was a few years ago. 136 00:07:54,615 --> 00:07:56,214 Mickey's father died. Aw. 137 00:07:56,216 --> 00:07:58,516 No, it's good. Mickey hated him. What? 138 00:07:58,518 --> 00:08:01,819 Everybody did. He abandoned his family when Mickey was a kid. 139 00:08:01,821 --> 00:08:05,255 When he left, the neighborhood had a street fair to celebrate. 140 00:08:05,257 --> 00:08:08,658 I won a fishing rod. It was the best time we ever had. 141 00:08:08,660 --> 00:08:12,061 Anyway, he dies... Finally. 142 00:08:12,063 --> 00:08:15,464 And the funeral service is in the cargo area at j.F.K. 143 00:08:15,466 --> 00:08:19,234 Why? Mickey's old man wants to be buried in France. 144 00:08:19,236 --> 00:08:22,770 Was he French? No. He was in the d day invasion. 145 00:08:22,772 --> 00:08:24,738 I think on our side, but I'm not sure. 146 00:08:24,740 --> 00:08:28,541 His whole platoon, except him, was wiped out defending a little village. 147 00:08:28,543 --> 00:08:32,410 They were buried there, and he wanted to go back and be buried with them. 148 00:08:32,412 --> 00:08:34,913 That's sweet. Oh, okay. 149 00:08:34,915 --> 00:08:40,551 So Mickey has to go over and accompany the body and see that it gets buried. 150 00:08:40,553 --> 00:08:42,986 Well, why, if he was such a bad guy? 151 00:08:42,988 --> 00:08:46,356 Whatever his father had done to him or his family, 152 00:08:46,358 --> 00:08:50,059 Mickey wanted it to end with his conscience clear. 153 00:08:50,061 --> 00:08:51,794 That's Mickey. 154 00:08:51,796 --> 00:08:54,897 Then there was this little problem. 155 00:08:54,899 --> 00:08:57,065 You lost my father? 156 00:08:57,067 --> 00:08:58,266 Oui. 157 00:08:58,268 --> 00:09:00,067 We're not talking about a val-pac here. 158 00:09:00,069 --> 00:09:04,905 We're talking about a former person in a bad suit in a big wooden box. 159 00:09:04,907 --> 00:09:08,775 - And all you can say to me is "oui"? - Oui. 160 00:09:08,777 --> 00:09:13,412 Mickey's going out of his mind, but he's trying not to go off on anyone. 161 00:09:13,414 --> 00:09:15,514 This is a guy who argues for a living. 162 00:09:15,516 --> 00:09:17,482 He tells Shaquille O'Neal to shut up. 163 00:09:17,484 --> 00:09:21,085 But he doesn't want to be the ugly American. Can I see your superior? 164 00:09:21,087 --> 00:09:27,157 Please, look, I know that you people are still angry over eurodisney. 165 00:09:27,159 --> 00:09:29,759 But please don't take it out on me. 166 00:09:29,761 --> 00:09:35,163 Okay, okay. Whatever you do, I am not gonna lose my temper. 167 00:09:35,165 --> 00:09:37,031 But finally... 168 00:09:37,033 --> 00:09:39,233 if I was Hitler, you'd give me my father! 169 00:09:39,235 --> 00:09:45,305 You'd give me everything in your whole goddamned country! Where is my father? 170 00:09:45,974 --> 00:09:47,974 Two days. 171 00:09:47,976 --> 00:09:49,442 Two days? 172 00:09:49,444 --> 00:09:53,311 He was in that airport two days. 173 00:09:55,815 --> 00:10:00,950 Monsieur Gordon, will you come with me, please? Oui! 174 00:10:00,952 --> 00:10:06,255 But the airline was nice. They gave him free almonds. 175 00:10:13,196 --> 00:10:15,963 Where does Ellen come in? 176 00:10:15,965 --> 00:10:18,799 Now. 177 00:10:23,638 --> 00:10:26,138 Bon. Merci infiniment pour votre aide. 178 00:10:26,140 --> 00:10:28,073 Je vous en prie. Au revoir. 179 00:10:28,075 --> 00:10:30,108 De rien. Au revoir. Au revoir. 180 00:10:30,110 --> 00:10:33,311 Bon chance. Au revoir. Et vous aussi. 181 00:10:33,313 --> 00:10:36,013 Mr. Gordon, I'm miss Andrews. 182 00:10:36,015 --> 00:10:38,782 Would you care to come into my office? 183 00:10:38,784 --> 00:10:42,718 Veronique, pas de telephone. Oui, madame. 184 00:10:42,720 --> 00:10:44,586 Merci. 185 00:10:44,588 --> 00:10:47,288 Please, have a seat. 186 00:10:48,057 --> 00:10:49,689 How are you feeling today, Mr. Gordon? 187 00:10:49,691 --> 00:10:53,758 How am I today? I am a mass of good will. 188 00:10:53,760 --> 00:10:55,326 You're American. Yes. 189 00:10:55,328 --> 00:10:58,862 On behalf of the airline, I would like to apologize for any problem... 190 00:10:58,864 --> 00:11:00,763 problem? There's no problem. 191 00:11:00,765 --> 00:11:05,367 You lost my father; My rear end has become molded to a plastic chair; 192 00:11:05,369 --> 00:11:07,836 And I've got amazing gas from eating those almonds. 193 00:11:07,838 --> 00:11:10,038 I've never been happier in my life. I'm a walking mardi gras. 194 00:11:10,040 --> 00:11:16,177 That's very funny, really. You have a delightfully sharp way of expressing yourself. 195 00:11:16,179 --> 00:11:20,747 A terrible thing has been done to you, and we are very sorry. 196 00:11:20,749 --> 00:11:23,416 You have every right to insult, belittle... 197 00:11:23,418 --> 00:11:25,651 And abuse the staff who have tried to help you. 198 00:11:25,653 --> 00:11:30,688 In fact, we thank you, and we voted you "traveler of the month." 199 00:11:30,690 --> 00:11:32,523 So, congratulations. 200 00:11:32,525 --> 00:11:37,961 - Is there anything else you'd like to say? - No, I think that's it. 201 00:11:37,963 --> 00:11:40,396 Good. We found your father. 202 00:11:40,398 --> 00:11:43,832 The coffin landed here, but, evidently, it was mis-tagged. 203 00:11:43,834 --> 00:11:46,668 See? You should always tip more at the curb. Oh, definitely. 204 00:11:46,670 --> 00:11:49,804 Then it accidentally was sent to Switzerland. Switzerland? 205 00:11:49,806 --> 00:11:52,106 We had some trouble dealing with them. They're vicious. 206 00:11:52,108 --> 00:11:56,043 They punched holes in my cheese. I thought they were neutral. 207 00:11:56,045 --> 00:12:00,580 They insisted on holding your father in quarantine for health reasons. 208 00:12:00,582 --> 00:12:05,150 He's dead! He has no health. He's been de-healthed. 209 00:12:13,192 --> 00:12:17,026 Hey, there he is. Okay? Let's get out of here. 210 00:12:17,028 --> 00:12:19,061 Oh. 211 00:12:19,830 --> 00:12:22,597 Do you have the claim checks? Why? 212 00:12:22,599 --> 00:12:25,600 Are there two of these here that look exactly alike? 213 00:12:25,602 --> 00:12:29,403 My coffin has red yarn on the handle. 214 00:12:29,405 --> 00:12:31,338 Hey, what are you doing? 215 00:12:31,340 --> 00:12:33,373 We have to make sure that this is your father. 216 00:12:33,375 --> 00:12:37,976 If it's an angry little guy giving you the finger, it's him. Don't make me look at him. 217 00:12:37,978 --> 00:12:42,813 I'm sorry, but with all the confusion, I really need you to identify him. 218 00:12:42,815 --> 00:12:48,951 Then put him on his stomach, because I'm used to seeing him walk away. 219 00:12:48,953 --> 00:12:51,219 Right. 220 00:12:51,221 --> 00:12:54,155 - Okay? - Okay. 221 00:12:54,157 --> 00:12:58,559 It's enough. It'll be fine. Come on. 222 00:13:02,197 --> 00:13:05,565 ¶¶ 223 00:13:09,469 --> 00:13:11,502 Waiter? Pardon, monsieur. 224 00:13:11,504 --> 00:13:14,671 Garcon! Ooh, that looks good. 225 00:13:16,074 --> 00:13:17,540 Hi. 226 00:13:17,542 --> 00:13:21,276 Are you alone? Alone? I don't even have silverware. 227 00:13:21,278 --> 00:13:23,978 Sit down. Thanks. 228 00:13:23,980 --> 00:13:26,780 What exactly is that? 229 00:13:26,782 --> 00:13:28,314 This? I don't know. 230 00:13:28,316 --> 00:13:32,951 I thought I'd ordered a Martini, but apparently I ordered a backyard. 231 00:13:32,953 --> 00:13:35,453 Are you hungry? Can I order you the wrong thing? 232 00:13:35,455 --> 00:13:38,489 Oh, no, thank you. I'm on my way out for the evening. 233 00:13:38,491 --> 00:13:40,624 Yeah, I noticed. Auto show? 234 00:13:40,626 --> 00:13:43,793 No, actually, I'm going to the opera. Oh. 235 00:13:43,795 --> 00:13:47,896 Don't leave until the fat lady sings. 236 00:13:48,398 --> 00:13:50,197 Oh, I never do. 237 00:13:50,199 --> 00:13:53,200 Waiter, please. This is ri... 238 00:13:53,202 --> 00:13:56,469 Oh, it's a loaner. 239 00:13:56,471 --> 00:13:58,304 I didn't have a jacket. Right. I guessed. 240 00:13:58,306 --> 00:14:02,674 But it's a good look for me, don't you think? The Ellis island collection. 241 00:14:02,676 --> 00:14:04,942 Yeah, it's you. 242 00:14:04,944 --> 00:14:08,245 And I don't even know you. 243 00:14:08,247 --> 00:14:10,013 Anyway, I really have to go, 244 00:14:10,015 --> 00:14:13,349 but I wanted to drop by to tell you that everything is taken care of. 245 00:14:13,351 --> 00:14:15,384 We'll deliver the casket to the cemetery. 246 00:14:15,386 --> 00:14:18,754 A car will pick you up at 8:00 and bring you back to the airport. 247 00:14:18,756 --> 00:14:22,757 For your return flight, we've upgraded you to first class. 248 00:14:22,759 --> 00:14:24,525 And the ticket is free both ways. 249 00:14:24,527 --> 00:14:27,594 And that's supposed to make up for losing my father? 250 00:14:27,596 --> 00:14:32,732 We're also picking up your hotel bill. Yes! 251 00:14:33,634 --> 00:14:37,168 Well, I'll leave you in your grief. 252 00:14:37,170 --> 00:14:40,771 Will anybody else be needing transportation to the cemetery? 253 00:14:40,773 --> 00:14:43,874 No. I will be the only one there. 254 00:14:43,876 --> 00:14:45,408 Oh, how sad. 255 00:14:45,410 --> 00:14:47,910 Good, 'cause it's a funeral. 256 00:14:47,912 --> 00:14:50,112 Right. 257 00:14:50,114 --> 00:14:52,847 Okay. Bye-bye. Bye. 258 00:14:53,783 --> 00:14:56,449 Um, miss Andrews? 259 00:14:59,153 --> 00:15:00,919 I just wanted to thank you, you know, 260 00:15:00,921 --> 00:15:06,223 not just for the plane and the car, but for today with my father. 261 00:15:06,225 --> 00:15:08,258 You were really understanding. 262 00:15:08,260 --> 00:15:10,727 Well, it was the least I could do. 263 00:15:10,729 --> 00:15:12,662 Well, good-bye, Mr. Gordon. Bye. 264 00:15:12,664 --> 00:15:15,965 Oh, it's in there somewhere. There you go. Here. 265 00:15:15,967 --> 00:15:18,600 All right. Bye. 266 00:15:38,152 --> 00:15:40,819 This is my father. 267 00:15:41,121 --> 00:15:43,421 He fought in the war here. 268 00:15:46,893 --> 00:15:49,626 These were his buddies. 269 00:15:50,962 --> 00:15:53,495 Amis. 270 00:15:59,569 --> 00:16:02,236 Well, you're here. 271 00:16:02,771 --> 00:16:06,506 I brought you here like you wanted. 272 00:16:20,085 --> 00:16:24,620 Thanks for not getting killed so I could be born. 273 00:16:34,063 --> 00:16:36,530 Okay. 274 00:16:41,970 --> 00:16:44,670 That was very sweet. 275 00:16:45,339 --> 00:16:46,938 What are you doing here? 276 00:16:46,940 --> 00:16:50,975 Nobody should bury their father alone. 277 00:16:53,312 --> 00:16:56,645 - I'm Mickey. - Ellen. 278 00:16:59,049 --> 00:17:02,116 Do you come here often? 279 00:17:15,664 --> 00:17:17,830 You would've been more comfortable in the limousine. 280 00:17:17,832 --> 00:17:22,567 No, I'm much more comfortable here. 281 00:17:22,902 --> 00:17:27,337 So I take it you and your father weren't very close. No. 282 00:17:27,339 --> 00:17:28,771 He left when I was ten. 283 00:17:28,773 --> 00:17:31,707 But I'll never forget the last thing he said to me: 284 00:17:31,709 --> 00:17:35,510 "Get out of my way!" You can't buy memories like that. 285 00:17:35,512 --> 00:17:37,378 I suppose not. 286 00:17:37,380 --> 00:17:39,613 Anyway, I'll have you to the airport in an hour and a half. 287 00:17:39,615 --> 00:17:44,350 The drive's a breeze. Oh! See, I would never say something like that. 288 00:17:44,352 --> 00:17:45,951 Like what? Like "it's a breeze." 289 00:17:45,953 --> 00:17:49,254 I'm real superstitious and that's like begging for disaster. 290 00:17:49,256 --> 00:17:54,091 Like those old war movies, where after the battle they're talking about going home, 291 00:17:54,093 --> 00:17:56,026 and there's some guy named Brooklyn... 292 00:17:56,028 --> 00:17:59,429 "when I get back home, I'm gonna see my Dodgers play in ebbets field. 293 00:17:59,431 --> 00:18:05,268 Gonna get me a nice hot dog and then I'm gonna..." 294 00:18:05,837 --> 00:18:07,603 I mean, it always happened, right? 295 00:18:07,605 --> 00:18:11,173 If ever I get on a small plane and there's a storm outside, I never say: 296 00:18:11,175 --> 00:18:13,708 "Piece of cake. We'll be there in an hour." 297 00:18:13,710 --> 00:18:16,877 Never say famous last words because they could be. 298 00:18:16,879 --> 00:18:20,680 You're a disturbed person, aren't you? 299 00:18:20,682 --> 00:18:22,648 You have no idea. 300 00:18:22,650 --> 00:18:27,486 According to Mickey, he was really working hard all the way back to Paris. 301 00:18:27,488 --> 00:18:29,721 You know those Japanese science fiction movies? 302 00:18:29,723 --> 00:18:34,424 Big dinosaurs on the streets and those people run out, they just wait to get stepped on. 303 00:18:34,426 --> 00:18:37,126 They run out... 304 00:18:37,595 --> 00:18:42,864 - Then they just wait. - - He's got the charm turned up to warp factor 7. 305 00:18:42,866 --> 00:18:47,267 And she seems to like him, but he's not sure. 306 00:18:47,269 --> 00:18:49,802 Well, I just never knew that about wilt Chamberlain. 307 00:18:49,804 --> 00:18:54,105 Well, they say it's true, but, you know... well, I-I had a great time. 308 00:18:54,107 --> 00:18:58,141 Thank you for everything. We've gotta stop meeting like this. 309 00:18:58,143 --> 00:19:00,276 Bye. 310 00:19:00,278 --> 00:19:02,811 Au revoir. 311 00:19:03,380 --> 00:19:06,214 Take care of yourself. 312 00:19:06,216 --> 00:19:07,782 Okay. 313 00:19:07,784 --> 00:19:10,383 Have a good flight. 314 00:19:12,420 --> 00:19:13,952 Can I ask you a question? Sure. 315 00:19:13,954 --> 00:19:15,853 Does this ticket have to be for this afternoon? 316 00:19:15,855 --> 00:19:20,056 That was prepared for anytime you want to use it. Did you want to change it? 317 00:19:20,058 --> 00:19:22,091 Well, I was just thinking, it's so silly. 318 00:19:22,093 --> 00:19:25,794 I-I've never been to Paris, and maybe I should do some sightseeing. 319 00:19:25,796 --> 00:19:30,798 Sightseeing? In Paris? What a bizarre notion. 320 00:19:30,800 --> 00:19:32,199 W-what do you got here? 321 00:19:32,201 --> 00:19:35,402 What have we got here? Yeah. You got anything? 322 00:19:35,404 --> 00:19:39,839 We got some stuff. Yeah? Like what kind of stuff? 323 00:19:39,841 --> 00:19:45,110 Would you like to see the eiffel tower? That's here? 324 00:19:46,813 --> 00:19:51,014 See? You got any other stuff? 325 00:19:57,454 --> 00:19:59,120 C'est bon. 326 00:19:59,122 --> 00:20:02,289 He keeps delaying his flight; He starts buying outfits. 327 00:20:02,291 --> 00:20:03,957 He doesn't wanna leave. 328 00:20:03,959 --> 00:20:06,826 I find it a lot like New York, 329 00:20:06,828 --> 00:20:09,862 but really, totally different. 330 00:20:13,934 --> 00:20:16,534 Did you always wanna be a referee? 331 00:20:16,536 --> 00:20:20,004 No, I started out as a player. Oh. 332 00:20:20,006 --> 00:20:21,972 What are you looking at? No, I just... 333 00:20:21,974 --> 00:20:24,074 what, that I'm vertically challenged? 334 00:20:24,076 --> 00:20:26,676 The best place for me to ref a game... 335 00:20:26,678 --> 00:20:28,444 Is Madison square garden in New York. 336 00:20:28,446 --> 00:20:31,647 Wasn't it a soccer game a few years back where the referee got killed? 337 00:20:31,649 --> 00:20:36,051 Yeah, see, I'm against that. Good for you. Take a stand. 338 00:20:36,053 --> 00:20:39,054 Do you ever get back to the new world? 339 00:20:39,056 --> 00:20:41,156 Every year I visit my father in Wichita. 340 00:20:41,158 --> 00:20:44,325 I bet his name is red and he caps oil well fires, right? 341 00:20:44,327 --> 00:20:48,629 No, his name is Arthur and he owned a pet store. That was my next guess. 342 00:20:48,631 --> 00:20:52,432 When you dream, do you dream in French or English? French. 343 00:20:52,434 --> 00:20:54,500 With English subtitles. I'm very impressed; 344 00:20:54,502 --> 00:20:59,204 You got kids over here, 2, 3 years old, and they're already speaking French. 345 00:20:59,206 --> 00:21:02,340 Rodin never said what he was thinking. 346 00:21:02,342 --> 00:21:04,075 I think he's thinking, 347 00:21:04,077 --> 00:21:08,779 "goddamn, rodin, three drinks and I'm nude!" 348 00:21:12,217 --> 00:21:16,452 What can you say? It was Paris. 349 00:21:22,226 --> 00:21:24,359 You got great stuff. 350 00:21:37,006 --> 00:21:38,672 Got it! 351 00:21:38,674 --> 00:21:40,540 Hey, do you know where we are? 352 00:21:40,542 --> 00:21:44,576 Yeah, we're on the seine at the pont-neuf. No, no, no. 353 00:21:44,578 --> 00:21:46,377 This bridge is in a great movie. 354 00:21:46,379 --> 00:21:49,346 Don't you recognize it? Give me a hint. 355 00:21:49,348 --> 00:21:52,682 ¶ It's very clear ¶ 356 00:21:52,684 --> 00:21:55,483 patton. 357 00:21:56,385 --> 00:21:58,017 Patton? Yeah! 358 00:21:58,019 --> 00:22:01,587 ¶ It's very clear our love is here to stay ¶ 359 00:22:01,589 --> 00:22:04,122 an American in Paris? Gene Kelly, Leslie caron. 360 00:22:04,124 --> 00:22:07,658 This is the bridge! This is very exciting for me! 361 00:22:07,660 --> 00:22:09,793 Well, come on, sing the rest. 362 00:22:09,795 --> 00:22:11,694 Sing? No, I c... I can't. No. 363 00:22:11,696 --> 00:22:16,765 With my voice the cops will come with those sirens... 364 00:22:16,767 --> 00:22:20,835 They'll put me in singing jail. 365 00:22:27,509 --> 00:22:29,542 ¶ It's ¶ 366 00:22:29,544 --> 00:22:33,245 ¶ very clear ¶ 367 00:22:33,247 --> 00:22:38,549 ¶ our love is here to stay ¶ 368 00:22:38,817 --> 00:22:41,217 ¶ not for a year ¶ 369 00:22:41,219 --> 00:22:46,354 ¶ but forever and a day ¶¶ 370 00:22:47,523 --> 00:22:51,658 ¶ in time the rockies may crumble ¶ 371 00:22:51,660 --> 00:22:57,096 ¶ Gibraltar may tumble ¶ now you're going to tell me you're leaving, right? 372 00:22:57,098 --> 00:22:59,865 ¶ They're only made of Clay ¶ 373 00:22:59,867 --> 00:23:03,802 the season starts Monday, and I have to get back. 374 00:23:03,804 --> 00:23:05,770 ¶ But ¶ mmm. Mm-hmm. 375 00:23:05,772 --> 00:23:09,673 ¶ Our love is here ¶ would you like the afternoon or the evening flight back? 376 00:23:09,675 --> 00:23:14,077 ¶ To stay ¶ evening. Then we could spend the day together. 377 00:23:14,079 --> 00:23:17,146 I'll have to work. I'll watch you. 378 00:23:17,148 --> 00:23:20,181 What? Yeah. 379 00:23:21,417 --> 00:23:25,285 This is my place. Oh, yeah? Oh, it's great. 380 00:23:25,287 --> 00:23:30,323 I had a great time today. Thanks. I had a wonderful time. 381 00:23:30,692 --> 00:23:33,892 So, good night. Good night. 382 00:23:34,895 --> 00:23:37,862 Would you like to come upstairs? 383 00:23:37,864 --> 00:23:40,297 ¶ In time ¶ really? 384 00:23:40,299 --> 00:23:42,866 ¶ The rockies may crumble ¶ yes. 385 00:23:42,868 --> 00:23:44,934 ¶ Gibraltar may tumble ¶ 386 00:23:44,936 --> 00:23:47,136 no. I'm sorry. 387 00:23:47,138 --> 00:23:52,306 ¶ They're only made of Clay ¶ to tell you the truth, I don't find you very attractive. 388 00:23:52,308 --> 00:23:55,909 You've got a big, fat, dumpy ass. 389 00:23:55,911 --> 00:23:57,810 What? He said that? 390 00:23:57,812 --> 00:24:03,248 No, I just threw that in to see if you were paying attention; What he said was: 391 00:24:03,250 --> 00:24:05,250 I would love to. 392 00:24:05,252 --> 00:24:07,452 ¶ Our love ¶ come on. 393 00:24:07,454 --> 00:24:10,054 ¶ Is here ¶ 394 00:24:10,056 --> 00:24:12,056 ¶ to ¶ And they... 395 00:24:12,058 --> 00:24:13,924 Yeah. ¶ Stay ¶¶ 396 00:24:13,926 --> 00:24:15,825 - And it was... - Oh, yeah. 397 00:24:15,827 --> 00:24:20,362 And you know, it was the first time Mickey never told me anything, 398 00:24:20,364 --> 00:24:24,799 which meant it was really something special. 399 00:24:24,801 --> 00:24:29,937 ¶ I know ¶ 400 00:24:29,939 --> 00:24:36,109 ¶ we may never meet again ¶ 401 00:24:38,947 --> 00:24:43,882 ¶ before you go ¶ 402 00:24:43,884 --> 00:24:51,088 ¶ make this moment sweet again ¶ 403 00:24:53,158 --> 00:24:59,429 ¶ we won't say good night ¶ 404 00:25:00,465 --> 00:25:02,998 ¶ until the last minute ¶¶ 405 00:25:03,000 --> 00:25:06,801 ¶¶ And finally Mickey has to leave. 406 00:25:06,803 --> 00:25:09,103 He left? He actually left? 407 00:25:09,105 --> 00:25:13,740 He had to. The season was starting. 408 00:25:13,742 --> 00:25:18,678 Poor Mickey. He hadn't had a lot of beautiful moments in his life. 409 00:25:18,680 --> 00:25:21,614 He grew up in a family where the dog committed suicide. 410 00:25:21,616 --> 00:25:25,651 He left a note: "I just can't take it anymore... chi-chi." 411 00:25:25,653 --> 00:25:30,555 Mickey just never knew that anyone could be so wonderful. 412 00:25:30,557 --> 00:25:32,456 ¶¶ 413 00:25:32,458 --> 00:25:34,357 But he tells himself, 414 00:25:34,359 --> 00:25:37,693 forget Paris; It was just a beautiful few days. Let it go. 415 00:25:37,695 --> 00:25:42,997 You know, just let it be a perfect little memory. 416 00:25:42,999 --> 00:25:45,632 But it's tough. 417 00:25:47,502 --> 00:25:51,369 ¶¶ 418 00:25:52,572 --> 00:25:54,071 Did you see this? 419 00:25:54,073 --> 00:25:58,074 They brought Abraham Lincoln back to life for a few seconds. When? 420 00:25:58,076 --> 00:26:01,677 Um, last week they dug him up... Hmm. 421 00:26:01,679 --> 00:26:06,248 And they gave him this drug revivatol. No kidding. 422 00:26:06,250 --> 00:26:08,650 It says he said a few words. 423 00:26:08,652 --> 00:26:12,353 What'd he say? "How'd the play end?" 424 00:26:12,355 --> 00:26:15,522 How you gonna ref a game with that in your stomach? 425 00:26:15,524 --> 00:26:19,792 - Jack, you may look like my mother, but you're not. - Ooh. 426 00:26:19,794 --> 00:26:22,761 So, what are we gonna see today, gentlemen? What's playin'? 427 00:26:22,763 --> 00:26:27,264 Do we have to go to the movies? I mean, that's all we ever do. 428 00:26:27,266 --> 00:26:30,267 - So what do you wanna do? - I don't know. 429 00:26:30,269 --> 00:26:32,969 I was thinkin' maybe we'd go to a... museum. 430 00:26:32,971 --> 00:26:37,706 ¶ It's like lookin' for a four-leaf clover ¶ 431 00:26:37,708 --> 00:26:38,940 and see what? 432 00:26:38,942 --> 00:26:43,411 ¶ It takes a little help from up above ¶ art. 433 00:26:44,414 --> 00:26:45,846 Art. ¶ Lucky me ¶¶ 434 00:26:45,848 --> 00:26:49,583 Tommy, would you like to go to the museum and see art? 435 00:26:49,585 --> 00:26:51,685 Not today, thank you. What is with you? 436 00:26:51,687 --> 00:26:55,388 We're in Indianapolis, and all of a sudden you wanna see art. 437 00:26:55,390 --> 00:26:58,391 When I was in Paris, I saw art, okay? 438 00:26:58,393 --> 00:27:00,693 I saw the Mona Lisa; I saw stuff. 439 00:27:00,695 --> 00:27:02,828 With that girl you met, huh? Ellen. Yes. 440 00:27:02,830 --> 00:27:07,198 What is she living in Paris for? Is she too good to live here? 441 00:27:07,200 --> 00:27:09,533 Good point. "Good point"? There's no point! 442 00:27:09,535 --> 00:27:13,570 Why don't you shoot some revivatol into your brains? 443 00:27:13,572 --> 00:27:16,272 I am going to the museum, and I'm gonna go see art. 444 00:27:16,274 --> 00:27:21,844 - You'd better leave now to avoid the crowds. - Give my regards to Picasso. 445 00:27:22,646 --> 00:27:24,078 Bad call, Mickey! 446 00:27:24,080 --> 00:27:28,448 - Damn. - Patrick, stop lookin' at me that way, you big baby. 447 00:27:28,450 --> 00:27:33,485 Just play the game, okay? How are you? 448 00:27:37,324 --> 00:27:40,058 No, no, no, no, no, no, no. Walking. Walking. 449 00:27:40,060 --> 00:27:42,826 Right there. Right there. 450 00:27:44,196 --> 00:27:46,262 They're climbing up and down my back! 451 00:27:46,264 --> 00:27:48,030 You're makin' five million a year. 452 00:27:48,032 --> 00:27:51,233 You could be in a submarine bumpin' into a periscope. Just play ball. 453 00:27:51,235 --> 00:27:53,768 You gotta call 'em. Stop the whining, okay? 454 00:27:53,770 --> 00:27:55,469 1-5 in a block! Huh! 455 00:27:55,471 --> 00:27:58,538 What, are you new in town? Make some calls, Mickey, huh? 456 00:27:58,540 --> 00:28:01,207 I'll make the calls. I'm gettin' a glare off your head. 457 00:28:01,209 --> 00:28:07,179 No, no, no, no, no! On the line, on the line! 458 00:28:10,350 --> 00:28:12,049 What, are you tired? 459 00:28:12,051 --> 00:28:17,721 Yeah, your girlfriend wore me out last night. Don't have any legs. 460 00:28:33,904 --> 00:28:36,170 Hi. 461 00:28:36,639 --> 00:28:39,439 It was a tango! You did the tango! 462 00:28:39,441 --> 00:28:41,407 That was a bad call. I was there... 463 00:28:41,409 --> 00:28:42,875 you weren't there. I was there. 464 00:28:42,877 --> 00:28:45,644 Hey, Mick, where'd you buy your clothes from? Why? 465 00:28:45,646 --> 00:28:48,780 'Cause we're lookin' to have a kid; We wanna know where to shop. 466 00:28:48,782 --> 00:28:53,250 Very funny. Tell spike that one. Come on, play ball. 467 00:28:53,252 --> 00:28:56,119 Technical foul! 468 00:28:56,121 --> 00:28:59,422 Get up to the foul line. Go to the foul line. 469 00:28:59,424 --> 00:29:02,892 Give 'im a technical! What are you doin' here? 470 00:29:02,894 --> 00:29:05,561 That's a hard foul, Reggie! 471 00:29:05,563 --> 00:29:06,862 Thanks, spud. 472 00:29:06,864 --> 00:29:09,798 You know somethin'? You're the only one I can talk to. 473 00:29:09,800 --> 00:29:12,801 Open it up. One, two, three! What about Ellen? 474 00:29:12,803 --> 00:29:15,270 Did they ever call each other? Did they write? Ohh! 475 00:29:15,272 --> 00:29:20,641 She writes, he calls, but it's no good; He misses her. I love it. I miss you. 476 00:29:20,776 --> 00:29:23,409 Then Thanksgiving. Big network game. 477 00:29:23,411 --> 00:29:25,811 Lakers at Detroit. Go, pistons! 478 00:29:25,813 --> 00:29:28,146 It was kareem Abdul jabbar's last season, his farewell tour. 479 00:29:28,148 --> 00:29:32,383 They made a celebration for him in every town the Lakers played; This time it was Detroit. 480 00:29:32,385 --> 00:29:37,187 Thank you so much. It was a big game; The biggest rivalry in the league. 481 00:29:37,189 --> 00:29:38,855 They were scalping tickets for $600. 482 00:29:38,857 --> 00:29:43,192 And of course Mickey's crew does the game because he's the best. 483 00:29:43,194 --> 00:29:44,626 Only it's a holiday. 484 00:29:44,628 --> 00:29:48,796 He's thousands of Miles from her, and he's miserable. 485 00:29:48,798 --> 00:29:51,331 He's a time bomb. 486 00:29:51,333 --> 00:29:53,166 Wake up and drop dead, you putz! 487 00:29:53,168 --> 00:29:58,604 - God, I hate your guts! - Where did you go to ref school, dipshit tech? 488 00:29:58,606 --> 00:30:00,472 You pathetic pigs. 489 00:30:00,474 --> 00:30:02,040 That's a foul! 490 00:30:02,042 --> 00:30:05,309 What's the matter, the Prozac didn't kick in? 491 00:30:05,311 --> 00:30:09,545 Get in the game, you prick! 492 00:30:11,715 --> 00:30:15,049 What a waste of blood. 493 00:30:15,051 --> 00:30:16,683 You suck! 494 00:30:16,685 --> 00:30:20,686 ¶¶ Hey, Mickey, how'd you miss that last call? 495 00:30:20,688 --> 00:30:22,854 Here, you wanna borrow these? 496 00:30:22,856 --> 00:30:25,957 ¶¶ 497 00:30:28,594 --> 00:30:30,994 Let's go, let's play! 498 00:30:30,996 --> 00:30:34,030 Hey, Mickey, laimbeer's got me in a head lock out there. 499 00:30:34,032 --> 00:30:37,166 What are you waiting for, blood? 500 00:30:37,168 --> 00:30:39,067 Technical foul! For what? 501 00:30:39,069 --> 00:30:41,035 "For what"? You want another one? 502 00:30:41,037 --> 00:30:44,104 What did I say? Just because you're havin' a bad game, don't take it out on me! 503 00:30:44,106 --> 00:30:48,208 - You're outta here, kareem! - Are you nuts? This is my farewell game! 504 00:30:48,210 --> 00:30:52,979 - Good! Well, let me be the first to say "farewell." - No, no, no, no! 505 00:30:52,981 --> 00:30:55,581 You're nuts, man! Really? What are you laughin' at? 506 00:30:55,583 --> 00:30:59,184 - Nothin'. - No? That's it! Technical! For lying! 507 00:30:59,186 --> 00:31:01,553 - Are you crazy? - Am I crazy? 508 00:31:01,555 --> 00:31:03,121 You're outta here too! 509 00:31:03,123 --> 00:31:06,424 You're throwin' me out of the game? Take a walk, Isaiah! 510 00:31:06,426 --> 00:31:10,727 What the hell's goin' on? You don't run this league! Nobody paid to see you ref! 511 00:31:10,729 --> 00:31:14,630 Nobody paid to see you do anything! Get outta here, laimbeer! 512 00:31:14,632 --> 00:31:17,199 This is not over! I'm gonna see you again! 513 00:31:17,201 --> 00:31:18,733 Good, because I'll still have this! 514 00:31:18,735 --> 00:31:21,202 - Big deal! - You're outta the game! 515 00:31:21,204 --> 00:31:22,770 You're terrible! Get off the court! 516 00:31:22,772 --> 00:31:25,005 - It was horrible. - He snapped. 517 00:31:25,007 --> 00:31:27,941 You're out! You're out! He threw out both starting teams, 518 00:31:27,943 --> 00:31:30,209 a coach, a trainer, kareem's parents... 519 00:31:30,211 --> 00:31:32,110 And the guy who puts cheese on the nachos. 520 00:31:32,112 --> 00:31:37,247 They had to take Mickey out in an armored van. 521 00:31:37,616 --> 00:31:40,049 He had committed the cardinal sin of refereeing: 522 00:31:40,051 --> 00:31:44,653 - He brought his personal life onto the court. - I can't believe it. 523 00:31:44,655 --> 00:31:47,522 The league suspended him for a week. 524 00:31:47,524 --> 00:31:52,359 He was in bad shape. 525 00:31:52,794 --> 00:31:56,761 So what did he do? 526 00:31:59,098 --> 00:32:01,865 What are you doing here? 527 00:32:01,867 --> 00:32:05,634 What is with this airline? Now they lost my mother. 528 00:32:05,636 --> 00:32:09,704 Get over here. 529 00:32:14,910 --> 00:32:19,311 I have five brothers. All older. A little princess. 530 00:32:19,313 --> 00:32:21,212 Yeah. Yeah. 531 00:32:21,214 --> 00:32:24,682 They were all high school wrestling champions, so they had the wrestling ears. 532 00:32:24,684 --> 00:32:28,818 I just remember, "no potatoes, mom. I gotta make weight." 533 00:32:30,288 --> 00:32:33,789 After the match it would be, "he pinned me! How did he pin me?" 534 00:32:33,791 --> 00:32:38,559 So it was necessary for me to live in a completely different world. 535 00:32:38,561 --> 00:32:40,627 But why France? Why here? 536 00:32:40,629 --> 00:32:45,298 You know the Madeleine books, where the little French girl goes off to boarding school? 537 00:32:45,300 --> 00:32:50,635 Well, my mother bought me the whole set when I was young, 538 00:32:50,637 --> 00:32:52,169 and... 539 00:32:52,171 --> 00:32:54,437 I think I was Madeleine. 540 00:32:54,439 --> 00:32:56,873 She made me the hat just like her. 541 00:32:56,875 --> 00:33:00,409 I used to walk around Wichita talking with a little French accent. 542 00:33:00,411 --> 00:33:04,379 Everybody thought I was crazy, but I ended up here, so... 543 00:33:04,381 --> 00:33:05,880 are your folks still around? 544 00:33:05,882 --> 00:33:11,552 My dad is, but my mother died when I was in high school. 545 00:33:12,388 --> 00:33:16,656 I wish she could've seen me here. 546 00:33:20,828 --> 00:33:23,128 What? 547 00:33:24,030 --> 00:33:25,529 It's just your face. 548 00:33:25,531 --> 00:33:30,366 When you were telling me the story, you just looked so beautiful. 549 00:33:30,368 --> 00:33:33,202 Stop. 550 00:33:52,087 --> 00:33:56,555 Hey, Ellen, let's sit down for a little while, okay? 551 00:33:56,557 --> 00:33:59,090 All right. 552 00:34:03,062 --> 00:34:08,398 Ellen, I don't know if this is just the right time for me, 553 00:34:08,400 --> 00:34:09,966 or how we met, 554 00:34:09,968 --> 00:34:14,102 or just how wonderful you are, but... 555 00:34:15,004 --> 00:34:16,636 I really love you... 556 00:34:16,638 --> 00:34:20,105 And I want us to get married. 557 00:34:22,275 --> 00:34:23,907 Oh, Mickey, I am married. 558 00:34:23,909 --> 00:34:27,943 Wait, is this again to see if I'm paying attention? 559 00:34:27,945 --> 00:34:30,512 No. This part was real. 560 00:34:30,514 --> 00:34:33,014 What? 561 00:34:34,350 --> 00:34:38,552 When, in the last couple of months? 562 00:34:38,554 --> 00:34:41,888 No, no, no. Two years. 563 00:34:43,591 --> 00:34:45,123 Where is he? 564 00:34:45,125 --> 00:34:49,460 We're separated. I mean, we might get back together, but... 565 00:34:49,462 --> 00:34:52,596 but you... you're here with me. 566 00:34:52,598 --> 00:34:54,798 I-I'm confused. 567 00:34:54,800 --> 00:34:56,599 You're confused? You're... 568 00:34:56,601 --> 00:34:59,602 all the time we're together, you never said anything, you never implied... 569 00:34:59,604 --> 00:35:04,106 well, I'm not like you; I can't tell everybody my whole life. 570 00:35:04,108 --> 00:35:08,809 Okay, but hit an occasional highlight like, "I'm married." 571 00:35:11,780 --> 00:35:14,413 You don't do this to a person, you know? 572 00:35:14,415 --> 00:35:17,949 You don't walk around being fabulous when you know you're not available. 573 00:35:17,951 --> 00:35:20,985 - How do you think I feel? - I don't have a clue! 574 00:35:20,987 --> 00:35:23,554 Let's recap, okay? Here's what we know about you: 575 00:35:23,556 --> 00:35:26,890 You're from Wichita; You got five brothers with bad ears; 576 00:35:26,892 --> 00:35:30,760 You're great in bed; And, oh, yes, you're married! 577 00:35:30,762 --> 00:35:32,695 I'm overflowing with facts! 578 00:35:32,697 --> 00:35:38,299 Look, I have a good idea: Why don't you just sit down and shut up for a second. 579 00:35:39,368 --> 00:35:40,900 I'm in trouble here. 580 00:35:40,902 --> 00:35:44,169 I'm trying to decide if I should salvage a bad marriage. 581 00:35:44,171 --> 00:35:45,904 I've fallen in love with someone else. 582 00:35:45,906 --> 00:35:49,641 I just think my problems are a little bigger than yours, 583 00:35:49,643 --> 00:35:54,379 so let's have a holiday from sarcasm, all right? 584 00:35:58,384 --> 00:36:00,984 You love me? 585 00:36:08,993 --> 00:36:11,393 Is he French? 586 00:36:11,395 --> 00:36:13,395 Yes. 587 00:36:13,397 --> 00:36:16,131 Is he handsome? 588 00:36:16,133 --> 00:36:18,299 Yes. 589 00:36:18,301 --> 00:36:20,668 Is he rich? 590 00:36:20,670 --> 00:36:23,303 Yes. 591 00:36:23,805 --> 00:36:25,838 Does he have a sister? 592 00:36:25,840 --> 00:36:28,273 Ohh! 593 00:36:28,275 --> 00:36:31,609 If you got him, what do you need me for? 594 00:36:31,611 --> 00:36:33,510 He doesn't make me laugh. 595 00:36:33,512 --> 00:36:37,113 No? No. He makes me miserable. 596 00:36:37,115 --> 00:36:40,683 - Well, I can do that. Ellen, give me a chance. - No. 597 00:36:40,685 --> 00:36:44,152 Ellen, please. I can't, Mickey. 598 00:36:45,722 --> 00:36:49,022 Ellen, where are you going? 599 00:36:49,024 --> 00:36:51,324 Ellen! 600 00:36:53,428 --> 00:36:55,694 So, what happened? 601 00:36:55,696 --> 00:36:57,762 - He came home again. - Alone? 602 00:36:57,764 --> 00:37:02,165 Alone. Only this time, he's determined not to eat his heart out. 603 00:37:02,167 --> 00:37:04,467 If she's not available, she's not available, period. 604 00:37:04,469 --> 00:37:08,737 - He'll just go back to seeing the women he was seeing before. - Who was he seeing? 605 00:37:08,739 --> 00:37:14,441 ¶¶ Oh, Mickey was seeing a wide variety of interesting women. 606 00:37:14,443 --> 00:37:17,877 ¶¶ 607 00:37:17,879 --> 00:37:20,846 So, Mickey, am I going to see you tonight? 608 00:37:20,848 --> 00:37:24,449 - Mickey. - You call me. - Tonight. 609 00:37:24,651 --> 00:37:27,485 It was a rich, full life. 610 00:37:27,487 --> 00:37:30,855 Then one night, Mickey's in Charlotte, north Carolina. 611 00:37:30,857 --> 00:37:33,424 ¶¶ 612 00:37:33,426 --> 00:37:35,726 It's an off night, so he's all alone. 613 00:37:35,728 --> 00:37:40,864 Just him and the guy coughing in the next room. 614 00:37:40,866 --> 00:37:44,200 Hey! Attack of the phlegm creature! 615 00:37:44,202 --> 00:37:48,903 You ever think about going to a hospital? 616 00:37:51,874 --> 00:37:55,275 Come on, cough it up. Spit it up already! 617 00:37:57,445 --> 00:38:01,346 Coming up next, more women's bodybuilding. 618 00:38:01,348 --> 00:38:05,549 Too much of a good thing. 619 00:38:10,755 --> 00:38:12,321 He called her? 620 00:38:12,323 --> 00:38:15,757 No. He called me. I was in bed... 621 00:38:15,759 --> 00:38:17,158 Hello. Uh, reading. 622 00:38:17,160 --> 00:38:19,226 Andy, how're ya doin'? Mickey! Where are you? 623 00:38:19,228 --> 00:38:22,829 You know what? I don't know. I have to check my itinerary. 624 00:38:22,831 --> 00:38:24,697 Yeah, I'm either in Denver or Charlotte. 625 00:38:24,699 --> 00:38:27,633 Yeah, I got a room next to doc holliday. 626 00:38:27,635 --> 00:38:32,069 - Mmm! - Do you remember that fourth grade substitute teacher? 627 00:38:32,071 --> 00:38:34,438 Remember she crossed her legs and we went nuts? 628 00:38:34,440 --> 00:38:38,841 Remember she had the garters, hooks and the whole thing? We didn't know what it was. 629 00:38:38,843 --> 00:38:40,909 Uh, miss... pitter. 630 00:38:40,911 --> 00:38:43,945 Oooh, bam! You're right. Miss pitter. 631 00:38:43,947 --> 00:38:45,913 How'd you remember that? 632 00:38:45,915 --> 00:38:49,917 Why, did you run into her? No, I was planning on masturbating later, 633 00:38:49,919 --> 00:38:52,819 and I just wanted a name to go with the picture. 634 00:38:52,821 --> 00:38:54,987 Mickey, are you all right? 635 00:38:54,989 --> 00:38:57,789 No. I-I... 636 00:38:57,791 --> 00:39:00,591 I'm really lonely, I don't feel good and... 637 00:39:00,593 --> 00:39:04,328 well, um, could I call you back in a few minutes? 638 00:39:04,330 --> 00:39:06,630 Could you hold on just a second? 639 00:39:06,632 --> 00:39:11,800 I want to talk to you, but I got this professional cougher here who wants to fight with me. 640 00:39:11,802 --> 00:39:14,302 Hold on just a second. All right? 641 00:39:14,304 --> 00:39:18,138 Listen, you've been keeping me up all night. 642 00:39:18,140 --> 00:39:20,640 I just want... 643 00:39:20,642 --> 00:39:24,243 what are you doing here? 644 00:39:26,780 --> 00:39:30,914 Do you sleep with the window open? 645 00:39:32,684 --> 00:39:34,383 Uh... yeah. 646 00:39:34,385 --> 00:39:38,352 I don't like it. You're gonna have to stop that. 647 00:39:38,354 --> 00:39:40,754 Okay. 648 00:39:40,756 --> 00:39:44,824 Do you squeeze the toothpaste from the top or the bottom? 649 00:39:44,826 --> 00:39:46,592 Uh... top. 650 00:39:46,594 --> 00:39:50,095 Well, don't do that. I hate that. 651 00:39:50,564 --> 00:39:52,163 If you ever use my car, 652 00:39:52,165 --> 00:39:56,767 you better put the mirror and the seat back where I like it. 653 00:39:56,769 --> 00:39:59,836 Don't use my razor to shave any part of you. 654 00:39:59,838 --> 00:40:01,637 If you ever start to lose your hair, 655 00:40:01,639 --> 00:40:04,773 you'd better not grow that long thing down from your sideburns... 656 00:40:04,775 --> 00:40:07,742 That you wrap around your head, 'cause it's disgusting. 657 00:40:07,744 --> 00:40:13,581 Don't ever hand me food and say, "taste this. See if it's bad." 658 00:40:13,583 --> 00:40:16,383 All right. Okay? Okay. 659 00:40:16,385 --> 00:40:20,420 Wanna talk about religion, politics, whether you want kids or not? 660 00:40:20,422 --> 00:40:24,790 That crap'll all work itself out. We've handled the big issues. 661 00:40:24,792 --> 00:40:29,127 All right, I'll marry you. 662 00:40:30,063 --> 00:40:33,297 I love you. I love you. 663 00:40:43,541 --> 00:40:46,509 - And that was it. - You listened the whole time? 664 00:40:46,511 --> 00:40:49,111 Yeah. It was beautiful. In a minute. 665 00:40:49,113 --> 00:40:51,713 Oh, honey, that was nice. 666 00:40:51,715 --> 00:40:53,981 That was a really nice story. 667 00:40:53,983 --> 00:40:56,283 It's so romantic when she comes back. 668 00:40:56,285 --> 00:40:58,985 Hey, hi! Liz, what's the matter? 669 00:40:58,987 --> 00:41:01,120 What happened? Nothing. 670 00:41:01,122 --> 00:41:04,256 Why does every woman you're with end up crying? 671 00:41:04,258 --> 00:41:07,659 They don't. Will you sh... hi. 672 00:41:07,661 --> 00:41:09,060 No, no, no. 673 00:41:09,062 --> 00:41:12,096 Andy was just telling me this really wonderful story. 674 00:41:12,098 --> 00:41:15,666 - Oh, was he? - Hi, Craig. How are you, Lucy? 675 00:41:15,668 --> 00:41:18,335 - I'm hot. - Welcome to Helen's. What can I get you? 676 00:41:18,337 --> 00:41:25,608 - You got a nice white wine? - Sure. It's like me, bold but with a hint of whimsy. 677 00:41:25,610 --> 00:41:27,509 Fine. And for the lady? 678 00:41:27,511 --> 00:41:30,912 - Perrier with lime, no ice. - Excellent choice. 679 00:41:30,914 --> 00:41:33,414 What story? The Ellen-Mickey story. 680 00:41:33,416 --> 00:41:35,682 Which one? The one: How they met, 681 00:41:35,684 --> 00:41:39,018 Oh! The dead father, her showing up in north Carolina. 682 00:41:39,020 --> 00:41:44,757 - I just can't wait to meet them. - Them? They're both coming? 683 00:41:44,759 --> 00:41:47,559 What do you mean? 684 00:41:47,561 --> 00:41:48,793 Nothing. 685 00:41:48,795 --> 00:41:53,330 I was just under the impression they were... Yeah. 686 00:41:53,332 --> 00:41:55,031 What? 687 00:41:55,033 --> 00:41:56,966 After that wonderful story? 688 00:41:56,968 --> 00:41:59,935 Well, what happened? They were so in love. 689 00:41:59,937 --> 00:42:01,937 They were. They were wild for each other. 690 00:42:01,939 --> 00:42:07,942 She got divorced, they got married right away and those first few months were... 691 00:42:07,944 --> 00:42:09,510 are you crazy? No. 692 00:42:09,512 --> 00:42:12,112 You're going to weigh your food here at the table? Yes! 693 00:42:12,114 --> 00:42:14,914 It's for weight watchers. I want to look good for their wedding. 694 00:42:14,916 --> 00:42:19,584 How is this bothering you? I ju... I... I can't... 695 00:42:19,586 --> 00:42:23,720 You want me to tell it? No. No. 696 00:42:23,722 --> 00:42:28,190 As I was saying, the first few months were fabulous, 697 00:42:28,192 --> 00:42:29,824 like a constant honeymoon. 698 00:42:29,826 --> 00:42:33,360 She had no job, basketball season was almost over. 699 00:42:33,362 --> 00:42:37,230 She traveled all over the country with him, saw every game, 700 00:42:37,232 --> 00:42:41,934 had a ball. Look how much a lime weighs. 701 00:42:41,936 --> 00:42:46,338 So now the season ends, and it's time for the hard part. 702 00:42:46,340 --> 00:42:48,540 The honeymoon's over and the marriage begins. 703 00:42:48,542 --> 00:42:51,843 Mickey had moved to L.A. a couple of years after we did. 704 00:42:51,845 --> 00:42:54,412 He and Ellen moved into his place at the marina, 705 00:42:54,414 --> 00:42:57,615 and it's not exactly her idea of a love nest. Okay. 706 00:42:57,617 --> 00:43:00,751 Open 'em! 707 00:43:00,753 --> 00:43:02,419 No. Wow. 708 00:43:02,421 --> 00:43:06,523 It was sort of a shrine to watching ESPN. Welcome home. 709 00:43:06,525 --> 00:43:09,025 - It's just a matter of taste. - Or a lack of. 710 00:43:09,027 --> 00:43:13,162 Anyway, then October comes. It's time for Mickey to go back on the road. 711 00:43:13,164 --> 00:43:16,832 She's heartbroken. Well, he was heartbroken too. I mean... 712 00:43:16,834 --> 00:43:22,671 Yeah. Yeah, he was. They were very much in love. Yeah. 713 00:43:22,673 --> 00:43:24,205 Travel safe. 714 00:43:24,207 --> 00:43:27,174 She had left a job in France; She had lost all her tenure. 715 00:43:27,176 --> 00:43:30,010 She had to start over again, and all she could get... 716 00:43:30,012 --> 00:43:33,646 Was this crummy job in customer relations at Burbank airport. 717 00:43:33,648 --> 00:43:36,081 Look at this! Look what you've done to my clothes! 718 00:43:36,083 --> 00:43:40,384 I can see, but I have another situation to deal with first, so could you... 719 00:43:40,386 --> 00:43:42,219 hello? Hello, is this Mrs. Durkin? 720 00:43:42,221 --> 00:43:46,256 I'm calling from the Burbank airport, and I have your three children here. 721 00:43:46,258 --> 00:43:48,458 They did not get on the plane because we didn't let them. 722 00:43:48,460 --> 00:43:54,263 Why not? The oldest one is seven, and they showed up at the airport unsupervised. 723 00:43:54,265 --> 00:43:56,898 Lady! Could you just... this is disgusting! 724 00:43:56,900 --> 00:43:59,066 Get off the phone and talk to me! 725 00:43:59,068 --> 00:44:04,104 I really don't care if you are trying to surprise your husband and the bitch he ran away with. 726 00:44:04,106 --> 00:44:08,207 - Lady! - Would you just get your crap off my counter now? 727 00:44:10,010 --> 00:44:14,178 She's not happy. Mickey only comes home about four days a month. 728 00:44:14,180 --> 00:44:17,781 She's in this strange city all alone, 729 00:44:17,783 --> 00:44:21,851 with a job she hates, working all hours, weekends, nights. 730 00:44:21,853 --> 00:44:26,121 She was scared. This is L.A. we're talking about. 731 00:44:26,123 --> 00:44:28,623 She even got one of those dolls. 732 00:44:28,625 --> 00:44:31,258 What do you mean "dolls"? It's called safe-t-man. 733 00:44:31,260 --> 00:44:36,029 You keep it in the trunk, and when you're scared, you put it in the seat next to you. 734 00:44:36,031 --> 00:44:37,630 People think it's a guy. 735 00:44:37,632 --> 00:44:42,067 Those are good. My sister had one. No one ever bothered her. 736 00:44:42,069 --> 00:44:43,968 Yeah, that was the reason. 737 00:44:43,970 --> 00:44:48,771 Hmm! Anyway, now something happens to Ellen you're not gonna believe. 738 00:44:48,773 --> 00:44:50,105 Oh! Oh, this is fabulous! 739 00:44:50,107 --> 00:44:52,841 I'll tell it. I tell it better. I'm already telling it. 740 00:44:52,843 --> 00:44:56,311 When I finish this story, you are gonna call me a liar to my face. 741 00:44:56,313 --> 00:44:59,881 But it's the God's honest truth! Tell it good. 742 00:44:59,883 --> 00:45:01,515 She's sitting at home at night. 743 00:45:01,517 --> 00:45:05,318 - It was day. - No, the first part of the story. 744 00:45:05,320 --> 00:45:07,420 Oh, yeah, yeah, yeah, night. Right. 745 00:45:07,422 --> 00:45:09,755 - So she's sitting at home... - At night. 746 00:45:09,757 --> 00:45:13,859 Feeling miserable, when she has an unexpected visitor. 747 00:45:13,861 --> 00:45:17,995 - The first husband from Paris? - Close. 748 00:45:20,532 --> 00:45:22,865 A mouse. So she calls an exterminator. 749 00:45:22,867 --> 00:45:26,401 Glue traps. It ain't like the old kind that snapped their heads off. 750 00:45:26,403 --> 00:45:31,072 It's just a simple, little gluey piece of paper. You put a little food in the middle. 751 00:45:31,074 --> 00:45:35,342 The mouse comes along, looks at the food, goes for the food, 752 00:45:35,344 --> 00:45:39,079 gets stuck, squirms around for a while but can't get away. 753 00:45:39,081 --> 00:45:42,849 It's how Lucy and I met. It's pretty cool. 754 00:45:42,851 --> 00:45:46,919 The next day, she comes home from shopping, she hears a commotion in the living room. 755 00:45:46,921 --> 00:45:50,889 Oh, no! Did she get a mouse in the glue? Eww! Wait. Wait, wait. 756 00:45:50,891 --> 00:45:53,024 Let me tell this part. 757 00:45:53,026 --> 00:45:56,360 Come on. Then you can tell the rest of it. Okay, okay. 758 00:45:56,362 --> 00:45:58,628 She left the sliding door open, 759 00:45:58,630 --> 00:46:01,097 And a pigeon flew in, went after the food... 760 00:46:01,099 --> 00:46:03,232 Oh, no! And got stuck in the glue. 761 00:46:03,234 --> 00:46:06,935 - So she calls the vet. - And the vet says, "get it right over." 762 00:46:06,937 --> 00:46:11,172 He's got some chemicals that can dissolve the glue and save the bird. Shh! 763 00:46:11,174 --> 00:46:15,242 She puts the bird in a box, gets in the car... And heads for the vet. 764 00:46:15,244 --> 00:46:17,777 - The bird's very nervous. - Who wouldn't be? 765 00:46:17,779 --> 00:46:22,214 She takes off. She's driving along; She hits a huge pothole; 766 00:46:22,216 --> 00:46:25,917 The bird flies up into the air and sticks to her head. 767 00:46:25,919 --> 00:46:30,287 You're a liar! Told ya. 768 00:46:30,289 --> 00:46:31,655 Just get off! 769 00:46:31,657 --> 00:46:34,891 Oh, God! 770 00:46:39,930 --> 00:46:42,297 Help! Help! 771 00:46:42,532 --> 00:46:48,602 Did you see that? Those are the earrings I wanted. 772 00:47:01,414 --> 00:47:04,348 Mrs. Gordon for Dr. Bilch, please. 773 00:47:04,350 --> 00:47:05,682 Your, your pet's name? 774 00:47:05,684 --> 00:47:09,252 Get me Dr. Bilch, or I'll kill you! 775 00:47:13,691 --> 00:47:15,323 Honey? In here. 776 00:47:15,325 --> 00:47:19,759 Your lover man's home. Ah, what a trip I had... 777 00:47:19,761 --> 00:47:21,360 aaah! 778 00:47:21,362 --> 00:47:24,096 Mm-hmm, mm-hmm. 779 00:47:24,098 --> 00:47:25,764 Well, I'll tell her. Yeah. 780 00:47:25,766 --> 00:47:29,300 Thank you, doctor. Thanks for calling. All right, bye. 781 00:47:29,302 --> 00:47:34,338 That was the vet. It's good news. The pigeon's gonna make it. 782 00:47:34,640 --> 00:47:38,574 Why are you giving me the stink eye? What did I do? 783 00:47:38,576 --> 00:47:40,642 You had mice in the apartment. 784 00:47:40,644 --> 00:47:43,811 Me? I haven't been here for a month. 785 00:47:43,813 --> 00:47:46,547 I know. 786 00:47:46,882 --> 00:47:50,049 Come on, now. I didn't do anything. 787 00:47:50,051 --> 00:47:54,153 You just had one of those I-had-a-bird-glued-to-my-head days. 788 00:47:54,155 --> 00:47:57,356 One minute you're normal, and the next you're tippi hedren. 789 00:47:57,358 --> 00:47:59,491 I mean, it would shake a person up. 790 00:47:59,493 --> 00:48:02,660 When do you go away again? Day after tomorrow. 791 00:48:02,662 --> 00:48:05,162 For how long? Ten days. 792 00:48:05,164 --> 00:48:09,598 But then I'm home for three. We'll go someplace. 793 00:48:09,600 --> 00:48:11,633 Great. 794 00:48:11,635 --> 00:48:14,469 Didn't you just finish one? 795 00:48:14,471 --> 00:48:16,971 I gained eight pounds, okay? 796 00:48:16,973 --> 00:48:18,639 Okay, sure. Fine with me. 797 00:48:18,641 --> 00:48:21,875 And as a matter of fact, I think I'll gain 20 more. 798 00:48:21,877 --> 00:48:25,511 And then maybe I'll just be perfect. How would that be? 799 00:48:25,513 --> 00:48:27,913 For me, a dream come true. I can't wait! 800 00:48:27,915 --> 00:48:31,449 Let's go into the kitchen and have a big stack of buttermilk pancakes. 801 00:48:31,451 --> 00:48:33,451 Come on, what do you say? Let's get you big! 802 00:48:33,453 --> 00:48:38,722 Bring your new best friends, Ben and Jerry, and let's turn your ass into a helipad! 803 00:48:38,724 --> 00:48:41,057 Come on! 804 00:48:43,861 --> 00:48:46,695 Oh. I look terrible. 805 00:48:46,697 --> 00:48:51,665 No, you don't. You don't. Do. I do. 806 00:48:52,134 --> 00:48:54,434 I'm lonely. Aww. 807 00:48:54,436 --> 00:48:58,704 Oh, Mickey, I hate my job. I hate this apartment. 808 00:48:58,706 --> 00:49:02,407 I didn't come all the way from France to be alone. 809 00:49:03,176 --> 00:49:08,245 And lately, I've been having certain feelings... 810 00:49:08,247 --> 00:49:12,715 About safe-t-man. 811 00:49:15,319 --> 00:49:18,821 Oh, Ellen, I love you. I love you so much. 812 00:49:18,823 --> 00:49:20,956 I wish there was something I could do, 813 00:49:20,958 --> 00:49:24,192 but it's not like I can quit my job or anything. 814 00:49:24,194 --> 00:49:26,227 Why not? 815 00:49:26,229 --> 00:49:27,528 What? 816 00:49:27,530 --> 00:49:30,864 Why can't you quit your job? 817 00:49:30,866 --> 00:49:32,065 I... that's, uh... 818 00:49:32,067 --> 00:49:35,168 that's impossible. I mean, it's ridiculous. 819 00:49:35,170 --> 00:49:38,671 It's ridiculous? I quit my job. 820 00:49:38,673 --> 00:49:42,674 Remember? I gave up everything for you. 821 00:49:43,910 --> 00:49:45,476 Yeah? Yeah. 822 00:49:45,478 --> 00:49:50,146 Why don't you come out on the road again with me? Now, that was great. 823 00:49:50,148 --> 00:49:51,480 Great? 824 00:49:51,482 --> 00:49:53,548 Every other day on a different plane? 825 00:49:53,550 --> 00:49:58,552 Dinner in the hotel room at 1:00 A.M. from room service while you iced down your knees. 826 00:49:58,554 --> 00:50:01,621 Who wants to live like that? 827 00:50:02,223 --> 00:50:05,123 I do. I like my job. 828 00:50:05,125 --> 00:50:08,059 Why can't you do it locally? You know, high school. 829 00:50:08,061 --> 00:50:11,996 High school? Those kids are armed. Honey, I'm a pro. 830 00:50:11,998 --> 00:50:16,233 I'm one of the best in the league and I've been doing it for ten years. 831 00:50:16,235 --> 00:50:18,268 I mean, it's what I do. 832 00:50:18,270 --> 00:50:20,703 All right. I'm sorry. 833 00:50:20,705 --> 00:50:24,773 I mean, I know that your job means a lot to you. 834 00:50:24,775 --> 00:50:28,176 I just can't do this anymore. 835 00:50:36,251 --> 00:50:37,850 So he calls me. 836 00:50:37,852 --> 00:50:41,386 I once offered him a job selling cars for his off-season. 837 00:50:41,388 --> 00:50:44,722 I figured he'd be good at it. He had the personality. 838 00:50:44,724 --> 00:50:46,423 So he quit? 839 00:50:46,425 --> 00:50:50,459 He asked the league for a year off, a leave of absence. 840 00:50:50,461 --> 00:50:52,861 So he and Ellen are together again. 841 00:50:52,863 --> 00:50:55,196 She talks him into buying some little house in the valley. 842 00:50:55,198 --> 00:50:58,966 It was charming. If charming means overpriced. 843 00:50:58,968 --> 00:51:02,636 Anyway, she's workin' out. She looks fabulous. 844 00:51:02,638 --> 00:51:04,638 Yeah, everything's great... For her. 845 00:51:04,640 --> 00:51:07,107 Plus, the knuckleheads at the airlines finally realized... 846 00:51:07,109 --> 00:51:10,343 That Ellen's, like, 90 times too qualified for the job she's got. 847 00:51:10,345 --> 00:51:15,147 They move her into a big office where she's the head of a whole department. 848 00:51:15,149 --> 00:51:17,682 She's the happiest she's ever been in her life. 849 00:51:17,684 --> 00:51:20,384 Oh, good. And how's Mickey? 850 00:51:20,386 --> 00:51:23,687 Mickey is not wonderful. 851 00:51:23,855 --> 00:51:26,589 Um, what kind of mileage does it get? 852 00:51:26,591 --> 00:51:28,924 Fabulous. Fabulous mileage. 853 00:51:28,926 --> 00:51:32,227 It gets 100 in the city and 3,000 on the highway. What? 854 00:51:32,229 --> 00:51:36,630 Car and driver called the, um... what are we in? Subaru. 855 00:51:36,632 --> 00:51:40,000 Right. Said it was "great." Unquote. 856 00:51:40,002 --> 00:51:42,102 So you actually knew Michael Jordan? 857 00:51:42,104 --> 00:51:45,171 Knew him? I'm the one who shaved his head. 858 00:51:45,173 --> 00:51:49,942 So, she's happy, he's miserable. And the way his mind works is... 859 00:51:49,944 --> 00:51:53,578 what the hell is makin' her so happy? 860 00:51:53,580 --> 00:51:55,346 That was Ellen. 861 00:51:55,348 --> 00:51:56,914 - Who? - Follow that car! 862 00:51:56,916 --> 00:52:00,517 The Porsche! Catch up to it! Okay, okay. 863 00:52:00,519 --> 00:52:02,652 Come on, gun this rickshaw! 864 00:52:02,654 --> 00:52:05,154 Move it! That's my wife! 865 00:52:05,156 --> 00:52:08,257 Ha! Ellen! 866 00:52:08,259 --> 00:52:11,193 Ah... 867 00:52:11,562 --> 00:52:14,663 it's not her. Ha-ha-ha-ha! 868 00:52:14,665 --> 00:52:18,332 - It's not her! - Ha-ha-ha-ha! 869 00:52:20,102 --> 00:52:22,869 Aaah! Aaah! 870 00:52:28,542 --> 00:52:30,008 So, you like it? 871 00:52:30,010 --> 00:52:32,210 It wasn't that Mickey couldn't sell cars. 872 00:52:32,212 --> 00:52:35,646 Most days he wasn't that bad, but his heart wasn't in it. 873 00:52:35,648 --> 00:52:39,082 The worst was during the play-offs. 874 00:52:39,084 --> 00:52:42,785 Poor Mickey. That was a rough time for him. 875 00:52:42,787 --> 00:52:45,420 It was rough because he made it rough. 876 00:52:45,422 --> 00:52:47,054 Craig gave him a good job. 877 00:52:47,056 --> 00:52:50,757 My brother Richard was dying for that job. Again with Richard? 878 00:52:50,759 --> 00:52:53,259 I'm just saying, unlike Mickey, 879 00:52:53,261 --> 00:52:55,394 Richard would have appreciated that job. 880 00:52:55,396 --> 00:52:57,896 Richard needs instructions on how to put on a hat. 881 00:52:57,898 --> 00:53:00,398 He fell down some steps when he was a baby. 882 00:53:00,400 --> 00:53:03,434 It's a whole other story. Can we get back to the point? 883 00:53:03,436 --> 00:53:07,371 You're giving her the wrong idea. You're making Ellen the villain. 884 00:53:07,373 --> 00:53:10,707 There's two sides to everything, right? You tell it. 885 00:53:10,709 --> 00:53:14,477 Ellen would talk to me sometimes during that period. 886 00:53:14,479 --> 00:53:15,978 Veal parmigiana. What? 887 00:53:15,980 --> 00:53:19,681 That's the only thing he'll eat at a restaurant. 888 00:53:19,683 --> 00:53:21,449 I know. We've been out with him. 889 00:53:21,451 --> 00:53:25,085 There's just so many things he'll only do. He'll only go to the movies. 890 00:53:25,087 --> 00:53:27,720 "What do you want to do tonight?" "Let's go to a movie." 891 00:53:27,722 --> 00:53:33,858 That's what he's used to. In Paris he went to the museum and to the ballet. 892 00:53:33,860 --> 00:53:35,626 Forget Paris. He was courting. 893 00:53:35,628 --> 00:53:40,530 They'll do anything when they're courting. Craig knitted me a sweater. 894 00:53:40,532 --> 00:53:43,633 I took him to the theater to see phantom of the opera. 895 00:53:43,635 --> 00:53:46,135 Oh, that's so beautiful! Yeah! 896 00:53:46,137 --> 00:53:47,970 So you know what Mickey said? 897 00:53:47,972 --> 00:53:51,340 You liked it? I loved it. It was romantic. 898 00:53:51,342 --> 00:53:56,011 Guy's got broken dinnerware on his face... under which is a pizza... 899 00:53:56,013 --> 00:53:59,848 and she's in love with him? She was in love with his soul. 900 00:53:59,850 --> 00:54:03,151 That's ridiculous. It's like beauty and the beast. 901 00:54:03,153 --> 00:54:04,986 It's all stuff they sell to women. 902 00:54:04,988 --> 00:54:08,022 The sweetest guy in my high school was a guy named Teddy Stein. 903 00:54:08,024 --> 00:54:10,557 He had a little bit of a droopy eye and a mole on his cheek. 904 00:54:10,559 --> 00:54:15,494 Could not get a date. But, no, this "phantom" with an exploded head, 905 00:54:15,496 --> 00:54:18,096 women are squirming in their seats. It's not real. 906 00:54:18,098 --> 00:54:20,565 - I loved it. The music... - The music? 907 00:54:20,567 --> 00:54:23,367 You know what the big song was? It was "school days." 908 00:54:23,369 --> 00:54:27,204 - What? - Yeah! ¶ Da-da, da-da ¶ 909 00:54:27,206 --> 00:54:30,574 ¶ da, da-da, da-da, da school days, school days ¶ 910 00:54:30,576 --> 00:54:35,245 ¶ dear old golden rule days ¶¶ they think we're dopes? 911 00:54:35,247 --> 00:54:40,449 - You hated the whole evening? - No, no. The veal parmigiana was good. 912 00:54:40,451 --> 00:54:44,786 It was a hard time for him. He was unhappy, 913 00:54:44,788 --> 00:54:46,387 so everything irritated him more than usual. 914 00:54:46,389 --> 00:54:50,457 I guess. So, she was irritating him and he was irritating her. 915 00:54:50,459 --> 00:54:53,560 They were irritating each other. Things were horrible. 916 00:54:53,562 --> 00:54:56,563 But then they got much worse. What do you mean? 917 00:54:56,565 --> 00:54:58,331 The father. The father! 918 00:54:58,333 --> 00:55:00,333 I forgot about the father. The father's dead. 919 00:55:00,335 --> 00:55:03,069 They buried him in France. No, Ellen's father. 920 00:55:03,071 --> 00:55:05,204 Oh, Ellen's father. Why didn't you say? 921 00:55:05,206 --> 00:55:07,973 More Perrier, please. This was a nightmare. 922 00:55:07,975 --> 00:55:10,075 Why? Ellen's father retired. He was a widower. 923 00:55:10,077 --> 00:55:13,578 He also had a few health problems. Health problem. 924 00:55:13,580 --> 00:55:16,247 Of course the wrestling brothers didn't want to take him. 925 00:55:16,249 --> 00:55:18,449 So he moves in with Ellen and Mickey. 926 00:55:18,451 --> 00:55:21,752 Ellen's working days. Mickey, 'cause he's selling cars, is working a lot of nights. 927 00:55:21,754 --> 00:55:25,322 Mickey's home a lot with Ellen's dad, Arthur. 928 00:55:25,324 --> 00:55:32,295 Arthur is the kind of guy who could drive you insane. How? 929 00:55:32,297 --> 00:55:35,131 You asked for it, 930 00:55:35,133 --> 00:55:37,566 you got it. 931 00:55:37,568 --> 00:55:40,768 ¶ Toyota ¶ 932 00:55:42,705 --> 00:55:45,405 you asked for it, 933 00:55:45,407 --> 00:55:48,241 you got it. 934 00:55:48,243 --> 00:55:52,544 ¶ Toyota ¶ 935 00:55:54,781 --> 00:55:57,715 you asked for it, 936 00:55:57,717 --> 00:55:59,717 you got it! 937 00:55:59,719 --> 00:56:02,086 ¶ Toyota ¶ 938 00:56:05,324 --> 00:56:07,724 You got it! 939 00:56:09,594 --> 00:56:13,562 ¶ Toyota ¶ 940 00:56:20,036 --> 00:56:24,737 you... asked for it, 941 00:56:24,739 --> 00:56:27,539 you got it! 942 00:56:29,876 --> 00:56:33,010 ¶ Toyota ¶ 943 00:56:33,012 --> 00:56:35,879 ¶ you asked for it ¶ 944 00:56:35,881 --> 00:56:38,681 ¶ you got it ¶ 945 00:56:38,683 --> 00:56:42,518 ¶ Toyota ¶¶ 946 00:56:42,520 --> 00:56:46,822 Ed's tropical aquarium. 947 00:56:46,824 --> 00:56:49,491 Mattress city. 948 00:56:49,493 --> 00:56:52,627 Donuts, donuts, donuts. 949 00:56:52,629 --> 00:56:55,896 Mr. Sid's tuxedos. 950 00:56:55,898 --> 00:57:02,068 Six guys from Greece, authentic Greek food. 951 00:57:05,540 --> 00:57:08,207 Why don't you tell him to stop? 952 00:57:08,209 --> 00:57:10,909 I don't think he knows that he's doing it. 953 00:57:10,911 --> 00:57:12,443 So this is your life now? 954 00:57:12,445 --> 00:57:16,380 How did you let this happen to you? I don't know. 955 00:57:16,382 --> 00:57:21,718 The longest I lived with anybody before this was... eight hours. 956 00:57:21,720 --> 00:57:23,653 And that made me feel stifled. 957 00:57:23,655 --> 00:57:25,287 I'm just not used to it, that's all. 958 00:57:25,289 --> 00:57:28,523 I'm not used to somebody else having an opinion about my life. 959 00:57:28,525 --> 00:57:33,260 An opinion that I have to listen to. No, you don't. 960 00:57:33,262 --> 00:57:34,794 I don't? No. 961 00:57:34,796 --> 00:57:38,130 Jack, what are you saying? A wife is just somebody to adore you... 962 00:57:38,132 --> 00:57:40,932 And have sex with you and otherwise not bother you? 963 00:57:40,934 --> 00:57:42,800 Keep goin'. 964 00:57:42,802 --> 00:57:44,868 - What? - Hey! Chef of the future. 965 00:57:44,870 --> 00:57:47,203 What's goin' on with the meat? Makin' progress? 966 00:57:47,205 --> 00:57:49,071 It's not quite there yet. 967 00:57:49,073 --> 00:57:54,342 You want to give me a time frame, like maybe next week, the fall, Christmas? 968 00:57:54,344 --> 00:57:57,244 Let me know so we can plan our vacation around it. 969 00:57:57,246 --> 00:57:59,946 It's just this short of greatness. 970 00:57:59,948 --> 00:58:01,480 So are you, Jack. 971 00:58:01,482 --> 00:58:04,316 Ha, ha. Got you. That's a good one. 972 00:58:04,318 --> 00:58:06,518 Hey, go, make the girl food, the salad. 973 00:58:06,520 --> 00:58:11,755 Ooh, Ellen, let's go make the girl food, the salad. 974 00:58:12,190 --> 00:58:15,925 The same thing happened to me when I first got married. 975 00:58:15,927 --> 00:58:20,162 "How can you leave me all the time? I didn't get married to be alone." 976 00:58:20,164 --> 00:58:22,264 She said to me, "ya gotta give it up. 977 00:58:22,266 --> 00:58:24,065 Ya gotta stay home, get a real job." 978 00:58:24,067 --> 00:58:28,537 But I said, "you're asking me to give up what I do, what I am. I can't." 979 00:58:28,539 --> 00:58:32,606 And she understood? No, we worked out a compromise. 980 00:58:32,608 --> 00:58:36,542 I went back to work and she divorced me. Lois? 981 00:58:36,544 --> 00:58:40,546 No, this was Beverly, the first Mrs. Jack. 982 00:58:40,548 --> 00:58:45,550 I didn't know about her. Yeah! Then I met Lois and she got it. 983 00:58:45,552 --> 00:58:47,785 Got what? 984 00:58:47,787 --> 00:58:52,655 Look, Mickey, I don't like to stick my nose into anybody's business. 985 00:58:52,657 --> 00:58:56,525 But? But, if you're with a woman and she doesn't get it, 986 00:58:56,527 --> 00:59:01,062 she doesn't get what you're about, what's in your guts, 987 00:59:01,064 --> 00:59:03,030 move on. 988 00:59:03,032 --> 00:59:05,098 "Move on"? 989 00:59:05,100 --> 00:59:10,236 Move on. Jack, what are you saying? 990 00:59:10,805 --> 00:59:13,705 I'm sayin', move on. 991 00:59:17,944 --> 00:59:20,878 Hey, you're up. Yeah. 992 00:59:20,880 --> 00:59:22,813 I gotta get goin'. 993 00:59:22,815 --> 00:59:25,448 You look nice. Thanks. 994 00:59:25,450 --> 00:59:28,784 Could I talk to you about a few things before you go? 995 00:59:28,786 --> 00:59:31,653 I hardly get to see you anymore. Sure. What is it? 996 00:59:31,655 --> 00:59:35,856 I just wanted to tell ya... you asked for it, you got it. 997 00:59:35,858 --> 00:59:37,924 ¶ Toyota ¶ 998 00:59:37,926 --> 00:59:40,259 morning, pop. 999 00:59:43,063 --> 00:59:47,264 Non-dairy creamer. 1000 00:59:47,266 --> 00:59:49,532 Hmm. 1001 00:59:55,171 --> 00:59:58,372 You asked for it, you got it. 1002 00:59:58,374 --> 01:00:01,141 What's going on with you? 1003 01:00:01,143 --> 01:00:07,513 I, um... I'm going back to refereeing. 1004 01:00:09,717 --> 01:00:12,184 Oh. 1005 01:00:12,886 --> 01:00:18,622 I called the league and I told them that I want to go back to work. 1006 01:00:19,324 --> 01:00:20,890 Ellen, I tried. You saw that I tried. 1007 01:00:20,892 --> 01:00:24,026 I can't do this anymore. I can't sit here with him all day. 1008 01:00:24,028 --> 01:00:29,163 When you said he was gonna live with us, you gave no clue as to what shape he was in. 1009 01:00:29,165 --> 01:00:32,299 Shh. Honey, he's sick. What do you want me to do? 1010 01:00:32,301 --> 01:00:35,201 You take care of him. Take him to work with you. 1011 01:00:35,203 --> 01:00:37,703 He can wander around the airport muttering. 1012 01:00:37,705 --> 01:00:40,839 There's thousands of people who do that. 1013 01:00:45,444 --> 01:00:49,579 So if he wasn't here, everything would be fine? 1014 01:00:49,581 --> 01:00:50,813 No. 1015 01:00:50,815 --> 01:00:55,450 Ellen, I like being a referee. I love being a referee. 1016 01:00:55,452 --> 01:00:59,020 It's a big part of who I am and I'm startin' to miss me. 1017 01:00:59,022 --> 01:01:00,921 And me is the guy you married. 1018 01:01:00,923 --> 01:01:03,323 So when did you decide to do this? 1019 01:01:03,325 --> 01:01:06,259 I've been thinking about it for a couple of weeks. 1020 01:01:06,261 --> 01:01:10,128 In all that time, did it occur to you to talk to me? 1021 01:01:10,130 --> 01:01:11,762 I mean, to see what I thought? 1022 01:01:11,764 --> 01:01:14,765 No, because I already knew what you thought. 1023 01:01:14,767 --> 01:01:18,601 But you're doing it anyway? 1024 01:01:19,604 --> 01:01:23,505 I have to do this! It's important to us! 1025 01:01:23,507 --> 01:01:26,808 I want to love you and not resent you. 1026 01:01:26,810 --> 01:01:28,276 You resent me? Tsk! 1027 01:01:28,278 --> 01:01:31,545 Yeah, because when you were unhappy, I cared. 1028 01:01:31,547 --> 01:01:33,246 Now, I'm unhappy and you don't care. 1029 01:01:33,248 --> 01:01:36,215 I just found out you were unhappy. I haven't had time not to care. 1030 01:01:36,217 --> 01:01:40,385 You didn't notice? Yesterday I ran out of toothpaste and burst into tears. 1031 01:01:40,387 --> 01:01:42,320 Does that seem normal to you? 1032 01:01:42,322 --> 01:01:46,223 Does it seem normal we never have sex anymore? Has that caught your attention? 1033 01:01:46,225 --> 01:01:49,125 Come on, we're on different schedules now. 1034 01:01:49,127 --> 01:01:52,161 When you come home, I'm asleep already. When I come home... 1035 01:01:52,163 --> 01:01:56,231 we used to do it 19 times a day in every room in the house. 1036 01:01:56,233 --> 01:02:00,501 Then we'd go to the kramers to see if they were home so we could use their place. 1037 01:02:00,503 --> 01:02:04,137 Two times. Two times you wanted to have sex and I didn't. 1038 01:02:04,139 --> 01:02:07,974 No, 50 times I wanted to have sex and you didn't. Two times I asked. 1039 01:02:07,976 --> 01:02:10,676 Is that my fault? Why didn't you ask the other times? 1040 01:02:10,678 --> 01:02:14,546 I don't want to always be the one to ask when you show no interest. 1041 01:02:14,548 --> 01:02:17,382 What about when I ask and you show no interest? 1042 01:02:17,384 --> 01:02:20,618 - When did that happen? - Last week, in the morning. 1043 01:02:20,620 --> 01:02:24,521 Don't you remember? I started to do that thing that you used to like. 1044 01:02:24,523 --> 01:02:26,656 You said, "no! Get off of me! What is that?" 1045 01:02:26,658 --> 01:02:29,091 That was 6:30 in the morning. I was fast asleep. 1046 01:02:29,093 --> 01:02:31,660 That wasn't love. You were slipping me into your schedule. 1047 01:02:31,662 --> 01:02:35,863 Fine, if that's the way you see it. 1048 01:02:36,565 --> 01:02:40,633 Oh, Mickey. Look, I have a vacation coming up. 1049 01:02:40,635 --> 01:02:45,670 Why don't we just... we could go to that place in Santa Barbara. 1050 01:02:45,672 --> 01:02:48,906 I'm leaving Monday. 1051 01:02:58,316 --> 01:03:01,750 How many more years are you planning to do this? 1052 01:03:01,752 --> 01:03:04,953 What? Referee? Yes. 1053 01:03:04,955 --> 01:03:07,555 I don't know. 1054 01:03:08,291 --> 01:03:13,760 Well, give me a clue. One, ten, 15? 1055 01:03:13,762 --> 01:03:17,263 I don't know. 1056 01:03:18,766 --> 01:03:21,365 I gotta go. 1057 01:03:45,722 --> 01:03:48,956 - He just left her? - Can you believe it? 1058 01:03:48,958 --> 01:03:51,625 He didn't leave her. He went back to work. 1059 01:03:51,627 --> 01:03:55,461 But what he was saying was his job was more important than his wife. 1060 01:03:55,463 --> 01:03:57,296 No, they were both important. 1061 01:03:57,298 --> 01:04:00,032 A marriage can't work when one person is happy and the other is miserable. 1062 01:04:00,034 --> 01:04:04,102 Marriage is both people being equally miserable. 1063 01:04:05,238 --> 01:04:08,305 What? No. I was just kid... 1064 01:04:08,307 --> 01:04:13,543 what would happen if I lost my column and had to go back on the road to cover a team? 1065 01:04:13,545 --> 01:04:15,578 Could that happen? Of course. 1066 01:04:15,580 --> 01:04:18,280 Papers fold, papers merge. You get a new editor. 1067 01:04:18,282 --> 01:04:20,115 You never said anything about this before. 1068 01:04:20,117 --> 01:04:25,019 Would it have made any difference? Well, no, not really. 1069 01:04:25,021 --> 01:04:29,556 "Not really"? Ooh, that's a real crowd pleaser. 1070 01:04:30,258 --> 01:04:34,659 Okay, well, sure. It would make some difference. How could it not? 1071 01:04:34,661 --> 01:04:37,161 We're getting married Sunday. I'd like to know... 1072 01:04:37,163 --> 01:04:40,531 If I'm getting the first Mrs. Jack or the second Mrs. Jack. 1073 01:04:40,533 --> 01:04:46,570 Any man who refers to his wives as Mrs. Jack is an idiot. 1074 01:04:46,572 --> 01:04:50,773 And any man who repeats it is a bigger idiot. 1075 01:04:52,610 --> 01:04:54,976 I'll... 1076 01:04:57,246 --> 01:05:00,780 I better... nah, nah. Sit down. Relax. 1077 01:05:00,782 --> 01:05:05,250 Lucy will fix it. She's the Bob villa of relationships. 1078 01:05:05,252 --> 01:05:07,652 You're hungry. Have some bread. 1079 01:05:07,654 --> 01:05:10,087 Everything will look better after bread. 1080 01:05:10,089 --> 01:05:14,657 Why did I start anything? Why did I say that to her? 1081 01:05:16,661 --> 01:05:18,727 This is good. Is there butter? 1082 01:05:18,729 --> 01:05:22,797 Take it easy. It's nothing. It's just pre-wedding jitters. 1083 01:05:22,799 --> 01:05:27,067 You think? The week I got married I threw up every day. 1084 01:05:27,069 --> 01:05:30,970 Of course, it turned out her mother was poisoning me. Will you stop? 1085 01:05:30,972 --> 01:05:33,505 Will you just stop? 1086 01:05:33,507 --> 01:05:36,574 Oh, I think I'm scared. Of what? 1087 01:05:36,576 --> 01:05:38,509 "Of what?" That I parked too far from the curb. 1088 01:05:38,511 --> 01:05:43,747 What do you mean? I've been single for 40 years and I'm getting married Sunday. 1089 01:05:43,749 --> 01:05:45,348 Oh, God! 1090 01:05:45,350 --> 01:05:48,651 Come on. Take it easy. 1091 01:05:48,653 --> 01:05:52,854 You're all right. Why did I say that to him? 1092 01:05:52,856 --> 01:05:54,589 I didn't mean that. 1093 01:05:54,591 --> 01:05:56,791 Maybe I'm just too scared to get married. 1094 01:05:56,793 --> 01:06:01,161 Listen to me. I lost 15 pounds for this wedding. 1095 01:06:01,163 --> 01:06:03,096 You're getting married. 1096 01:06:03,098 --> 01:06:07,733 You shouldn't listen to Ellen and Mickey stories before you're gonna get married. 1097 01:06:07,735 --> 01:06:12,203 It's like watching a horror movie before you go to bed. 1098 01:06:12,205 --> 01:06:16,507 But you think Mickey was wrong and Ellen was right, don't you? 1099 01:06:16,509 --> 01:06:17,975 Of course! Yeah. 1100 01:06:17,977 --> 01:06:21,378 Also, Ellen was wrong and Mickey was right. 1101 01:06:21,380 --> 01:06:25,314 See, their marriage had one overriding problem. 1102 01:06:25,316 --> 01:06:26,848 One was a man and one was a woman. 1103 01:06:26,850 --> 01:06:32,319 So what happened? Did they break up? 1104 01:06:32,321 --> 01:06:34,088 It was kind of hard to tell. 1105 01:06:34,090 --> 01:06:37,157 Were they separated because he just happened to be out of town? 1106 01:06:37,159 --> 01:06:42,628 Or were they separated because they were... You know, separated? 1107 01:06:42,630 --> 01:06:44,496 Maybe I got married too fast. 1108 01:06:44,498 --> 01:06:50,501 No, there's no such thing as too fast or too slow. It's whenever it's right. 1109 01:06:50,503 --> 01:06:52,135 Though you did move a little fast. 1110 01:06:52,137 --> 01:06:57,373 It's just that when my first marriage ended, I felt so lost. 1111 01:06:57,375 --> 01:07:02,110 I wasn't looking for anyone, but then he just came along. 1112 01:07:02,112 --> 01:07:03,311 Mickey? Yeah. 1113 01:07:03,313 --> 01:07:05,413 He was so different than the other guys. He was cute. 1114 01:07:05,415 --> 01:07:11,351 He's adorable. Every time I see him, I want to pick him up and give him a hug. 1115 01:07:11,353 --> 01:07:12,885 Yeah. 1116 01:07:12,887 --> 01:07:17,622 The other ones were very polished, stylish. 1117 01:07:17,624 --> 01:07:19,857 Then this little referee shows up. 1118 01:07:19,859 --> 01:07:24,994 He made me laugh. Put me on a pedestal. He made me feel loved. 1119 01:07:24,996 --> 01:07:27,763 As only a little referee can. 1120 01:07:27,765 --> 01:07:32,800 He was just what I needed to get me through that. 1121 01:07:32,802 --> 01:07:35,135 Oh, God. What? 1122 01:07:35,137 --> 01:07:40,440 Do you think I married Mickey on the rebound? 1123 01:07:40,442 --> 01:07:47,312 What's so funny? Get it? Rebound. He's a basketball referee. 1124 01:07:49,683 --> 01:07:51,649 Keep your seats, kids. Ow! 1125 01:07:51,651 --> 01:07:53,350 You know the difference between us, Mickey? 1126 01:07:53,352 --> 01:07:56,219 You still enjoy your mother bathing you? No, my friend. 1127 01:07:56,221 --> 01:08:01,757 You're a dope and I'm not. I say that with the greatest affection. 1128 01:08:01,759 --> 01:08:03,191 I'm a dope? Craig? 1129 01:08:03,193 --> 01:08:07,227 Big dope. You and I are both the same. We're rigid. 1130 01:08:07,229 --> 01:08:08,962 I'm not rigid. Craig? 1131 01:08:08,964 --> 01:08:12,632 You're an ironing board. That's not true. 1132 01:08:12,634 --> 01:08:15,101 Please! Come on, guys. I change. 1133 01:08:15,103 --> 01:08:16,068 Tuna rye. Me. 1134 01:08:16,070 --> 01:08:17,202 Tuna wheat. Me. 1135 01:08:17,204 --> 01:08:18,770 - Veal parmigiana sandwich. - Him! 1136 01:08:18,772 --> 01:08:21,372 See? I know what I am. So, I don't get married. 1137 01:08:21,374 --> 01:08:26,042 You think a woman is gonna let me spend $1,400 on old baseball cards? 1138 01:08:26,044 --> 01:08:28,844 Forget it! But you married this woman, Mickey. 1139 01:08:28,846 --> 01:08:34,816 Then you seem upset that your life isn't exactly the same as it was before. 1140 01:08:36,920 --> 01:08:40,688 It isn't. You're married. 1141 01:08:40,690 --> 01:08:43,790 And you're up. 1142 01:08:47,628 --> 01:08:51,696 When he travels, not only am I lonely, 1143 01:08:51,698 --> 01:08:55,132 I don't even know who I am by myself. 1144 01:08:55,134 --> 01:08:56,533 You don't? 1145 01:08:56,535 --> 01:08:59,736 No. You know, like when you're with a guy... 1146 01:08:59,738 --> 01:09:04,506 not just for a night but really with, like a husband or a boyfriend, 1147 01:09:04,508 --> 01:09:11,245 and you keep reinventing yourself to be the perfect woman for that relationship. 1148 01:09:11,247 --> 01:09:14,248 Yeah, right, right. 1149 01:09:14,950 --> 01:09:20,052 I don't know. If I took time before or between, 1150 01:09:20,054 --> 01:09:23,855 you know, to find out who I really am by myself, 1151 01:09:23,857 --> 01:09:29,293 who I could be, you know, without any guy around... 1152 01:09:29,295 --> 01:09:31,662 I know I'm in here somewhere. 1153 01:09:31,664 --> 01:09:34,865 I can hear myself screaming from a distance. 1154 01:09:34,867 --> 01:09:38,134 Does Mickey know you feel this way? 1155 01:09:39,604 --> 01:09:43,172 I just don't think Mickey would understand it in the right way. 1156 01:09:43,174 --> 01:09:45,340 Things just weren't comfortable anymore. 1157 01:09:45,342 --> 01:09:48,943 For either of them. It was like they were pretending to be married. 1158 01:09:48,945 --> 01:09:54,448 It was sad because they were married and they were both very lonely. 1159 01:09:54,450 --> 01:09:56,583 Aw, gee. 1160 01:09:56,585 --> 01:10:01,321 Brushless carwash. 1161 01:10:02,724 --> 01:10:06,725 Mario's pizza town. 1162 01:10:08,428 --> 01:10:11,262 Laundry world. 1163 01:10:11,464 --> 01:10:15,698 They decided to get help. They went to a marriage counselor. 1164 01:10:15,700 --> 01:10:17,966 First of all, let me explain my philosophy. 1165 01:10:17,968 --> 01:10:21,369 The way I see it, marriage is simply a form of legalized rape. 1166 01:10:21,371 --> 01:10:25,039 Mickey thought they should see someone else, doctors don and Debbie. 1167 01:10:25,041 --> 01:10:29,909 If you miss me so much, why aren't you happy when I come home? 1168 01:10:29,911 --> 01:10:31,610 I know you're going to leave again. 1169 01:10:31,612 --> 01:10:34,746 I'm going to leave, so let's not have a good time while I'm home? 1170 01:10:34,748 --> 01:10:37,381 Now it's my fault that we don't have a good time? 1171 01:10:37,383 --> 01:10:41,584 When I come home, I'm excited to see you. You're not excited, Mickey. 1172 01:10:41,586 --> 01:10:45,487 You're horny. Is that such a bad thing? 1173 01:10:45,489 --> 01:10:49,757 When do you two get involved? When there's gunplay? 1174 01:10:53,862 --> 01:10:58,764 I just want it to always be like that week in Paris. 1175 01:10:58,766 --> 01:11:02,100 It can't be like that, Mickey. 1176 01:11:02,102 --> 01:11:03,401 I know. 1177 01:11:03,403 --> 01:11:06,504 So finally, things weren't getting any better. 1178 01:11:06,506 --> 01:11:09,906 So, Ellen did what she had to do. 1179 01:11:20,649 --> 01:11:23,182 Ellen? 1180 01:12:08,025 --> 01:12:10,291 Hi! You're back already? 1181 01:12:10,293 --> 01:12:12,926 Yeah. Where were you? 1182 01:12:12,928 --> 01:12:15,094 Wichita. I left you a note. 1183 01:12:15,096 --> 01:12:21,500 Yeah, well, I... I just got here. Oh. 1184 01:12:21,502 --> 01:12:24,169 Where's your father? 1185 01:12:24,171 --> 01:12:27,204 Wichita. 1186 01:12:27,839 --> 01:12:29,805 What's he doin' there? 1187 01:12:29,807 --> 01:12:32,974 I left him with my brothers. 1188 01:12:32,976 --> 01:12:35,776 Really? Oh, Mickey. 1189 01:12:35,778 --> 01:12:38,277 I want this to work. 1190 01:12:39,280 --> 01:12:41,880 Oh, I love you. 1191 01:12:47,053 --> 01:12:49,586 Honey, I'm sorry. I didn't mean anything. 1192 01:12:49,588 --> 01:12:51,487 Oh... oh, no, no. Me too. Me too. 1193 01:12:51,489 --> 01:12:55,990 I was just crying about Mickey and Ellen. It's so sweet the way she came back. 1194 01:12:55,992 --> 01:12:58,792 Why does every woman you're with end up crying? 1195 01:12:58,794 --> 01:13:01,995 She's not... honey, this is Jack Garrett. 1196 01:13:01,997 --> 01:13:04,397 You know, the referee. Very nice to meet ya. 1197 01:13:04,399 --> 01:13:07,833 - I've heard a lot about you. - Uh-oh. 1198 01:13:07,835 --> 01:13:10,702 I was the "as told to" on Jack's book. 1199 01:13:10,704 --> 01:13:14,372 And this... is Mrs. Jack. 1200 01:13:14,374 --> 01:13:17,742 Lois. Hi, it's very nice to meet you. 1201 01:13:17,744 --> 01:13:19,744 Congratulations. Let's eat. 1202 01:13:19,746 --> 01:13:22,012 Craig, Lucy. Hi. Nice to meet you. 1203 01:13:22,014 --> 01:13:23,446 Lois, hi. Good to meet ya. 1204 01:13:23,448 --> 01:13:28,150 - Craig. - Oh, yeah, you sell those Scooby-doos. 1205 01:13:28,152 --> 01:13:31,119 Subarus. 1206 01:13:31,121 --> 01:13:34,522 Asshole. Excuse me. 1207 01:13:34,524 --> 01:13:39,159 Jack, you're in the Lane too long. Sit down. Whoops. 1208 01:13:39,161 --> 01:13:42,162 Where's Mickey? He's doin' the knick game. 1209 01:13:42,164 --> 01:13:45,798 He should be here any minute. With Ellen, right? 1210 01:13:45,800 --> 01:13:48,200 - Ellen? - Yeah, why? 1211 01:13:48,202 --> 01:13:52,270 Are they still together? When I talk to 'im, I don't ask anymore. 1212 01:13:52,272 --> 01:13:54,305 Lucy just told me the whole story. 1213 01:13:54,307 --> 01:13:55,973 The whole thing? About the baby? 1214 01:13:55,975 --> 01:13:57,307 Shut up. 1215 01:13:57,309 --> 01:14:01,744 - Baby? - Hey, the plot thickens. 1216 01:14:01,746 --> 01:14:03,545 Do they make a decent Martini? 1217 01:14:03,547 --> 01:14:07,215 Absolutely. They're like me: Dry and explosive. 1218 01:14:07,217 --> 01:14:10,918 - What baby? - Dry, straight up, olive... 1219 01:14:10,920 --> 01:14:12,953 me too. Double. Me too. 1220 01:14:12,955 --> 01:14:14,621 Me too. What baby? 1221 01:14:14,623 --> 01:14:18,857 - Where'd you leave off? - When she left her father in Wichita. 1222 01:14:18,859 --> 01:14:20,458 Oh! Ancient history. 1223 01:14:20,460 --> 01:14:23,627 Does she know about him sellin' cars? 1224 01:14:23,629 --> 01:14:27,163 That test drive. 1225 01:14:27,165 --> 01:14:28,797 Hey! Listen to me! 1226 01:14:28,799 --> 01:14:33,935 Someone doesn't tell me about this baby, asses will be kicked! 1227 01:14:35,939 --> 01:14:39,640 I like her. All right, 1228 01:14:39,642 --> 01:14:46,346 see, after she dumped the old man, they were better for a while. 1229 01:14:48,416 --> 01:14:51,649 Oh. Oh, Mickey. 1230 01:14:52,418 --> 01:14:53,817 It's so beautiful. 1231 01:14:53,819 --> 01:14:58,187 There's something so great about knowing we're making a baby. 1232 01:14:58,189 --> 01:15:02,057 It's gonna be wonderful. Yeah. 1233 01:15:04,895 --> 01:15:06,628 Here's why you can't have children. 1234 01:15:06,630 --> 01:15:08,563 She had somethin' wrong with her plumbing. 1235 01:15:08,565 --> 01:15:10,798 Not like Mrs. Jack. She folds my underwear, she gets pregnant. 1236 01:15:10,800 --> 01:15:13,667 Ellen's fallopian tubes were damaged. 1237 01:15:13,669 --> 01:15:17,337 That's what she gets for living in France all those years. 1238 01:15:17,339 --> 01:15:19,038 What does that got to do with it? 1239 01:15:19,040 --> 01:15:21,874 She was probably all clogged up with cheese. Lovely, Jack. 1240 01:15:21,876 --> 01:15:23,976 - I'm telling the rest of this. - Good! 1241 01:15:23,978 --> 01:15:27,645 She was devastated. They started going to this fertility clinic. 1242 01:15:27,647 --> 01:15:29,113 She told me all about it. 1243 01:15:29,115 --> 01:15:33,050 Lois, you should see the waiting room. All the childless couples. 1244 01:15:33,052 --> 01:15:36,853 You could cut the hopelessness with a chain saw. 1245 01:15:36,855 --> 01:15:39,055 Mickey told Jack it wasn't hopeless. 1246 01:15:39,057 --> 01:15:44,226 We are trying this in vitro process for $8,000 each attempt. 1247 01:15:44,228 --> 01:15:46,127 Ouch. Ouch is right. 1248 01:15:46,129 --> 01:15:49,363 Mickey has to give me these injections every morning. 1249 01:15:49,365 --> 01:15:51,998 Only he gets a little queasy. 1250 01:15:52,200 --> 01:15:56,802 Why don't I just hold this and you'll jump in my lap? Mickey, come on. 1251 01:15:56,804 --> 01:16:01,373 Craig volunteered to do this because he's used to doing it from being a diabetic. 1252 01:16:01,375 --> 01:16:04,909 But I don't want him looking at your ass. Just do it. 1253 01:16:04,911 --> 01:16:07,077 Okay, okay. We're a team. 1254 01:16:07,079 --> 01:16:09,312 We're a team. We're a team. Do it! 1255 01:16:09,314 --> 01:16:12,281 Ow! 1256 01:16:13,751 --> 01:16:16,785 I didn't know that. What? How much an olive weighs? 1257 01:16:16,787 --> 01:16:20,221 No. That you wanted to give Ellen her injections. 1258 01:16:20,223 --> 01:16:22,957 What do you mean, "wanted"? I-I just volunteered. 1259 01:16:22,959 --> 01:16:25,392 That's so sweet. What are you saying? 1260 01:16:25,394 --> 01:16:27,861 You saying I was trying to cop a peek at Ellen's caboose? 1261 01:16:27,863 --> 01:16:31,264 I was trying to help some friends. May I finish this? 1262 01:16:31,266 --> 01:16:34,033 If you feel you have to, sure. 1263 01:16:34,035 --> 01:16:35,901 What we'll do, Ellen, is take your eggs... 1264 01:16:35,903 --> 01:16:39,537 So the fertility experts tell Ellen and Mickey it's time. 1265 01:16:39,539 --> 01:16:44,207 They take some eggs from Ellen, put them in a little dish, 1266 01:16:44,209 --> 01:16:48,510 then it's time for Mickey to... how shall I say... 1267 01:16:48,512 --> 01:16:50,778 spew his manhood into a little plastic cup. 1268 01:16:50,780 --> 01:16:54,548 - You're a real poet. - Thank you. 1269 01:16:58,887 --> 01:17:01,153 After you. 1270 01:17:06,993 --> 01:17:09,093 Okay, can you operate a v.C.R.? 1271 01:17:09,095 --> 01:17:12,096 Why? Did you want me to tape something for you? 1272 01:17:12,098 --> 01:17:17,801 We have x-rated tapes in case you need some help becoming aroused. 1273 01:17:17,803 --> 01:17:20,570 Help? 1274 01:17:20,572 --> 01:17:23,673 Help? I lettered in this in high school. 1275 01:17:23,675 --> 01:17:29,311 I used to carry a picture of my right hand in my wallet. 1276 01:17:29,946 --> 01:17:32,313 We also have magazines. 1277 01:17:32,315 --> 01:17:33,981 Will you be all right? Sure, sure. 1278 01:17:33,983 --> 01:17:37,718 I do wish I was back in my parents' bathroom in Brooklyn though. 1279 01:17:37,720 --> 01:17:42,388 A lot of happy memories there. I'll bet. 1280 01:17:42,390 --> 01:17:44,123 Yeah. 1281 01:17:44,125 --> 01:17:47,959 Use the cup. Just come out when you're done. 1282 01:17:47,961 --> 01:17:51,329 Just one cup? 1283 01:17:59,672 --> 01:18:01,204 "Kim is an aries, 1284 01:18:01,206 --> 01:18:07,376 "who enjoys snowboarding and reading the scriptures on a rainy night. 1285 01:18:07,378 --> 01:18:11,446 Favorite food: Juice." 1286 01:18:12,182 --> 01:18:14,182 Excuse me. 1287 01:18:14,184 --> 01:18:15,483 All done? 1288 01:18:15,485 --> 01:18:19,486 Can I see you for a second, please? 1289 01:18:19,488 --> 01:18:21,488 Hi. Is something wrong? 1290 01:18:21,490 --> 01:18:26,426 Yes. Do you have any Sophia loren movies? Early sixties? No. 1291 01:18:26,428 --> 01:18:30,495 She does a striptease for marcello mastroianni. No. 1292 01:18:30,497 --> 01:18:32,230 Uh, barbarella? No! 1293 01:18:32,232 --> 01:18:35,466 There's a dick van dyke episode where Laura petrie is in Capri pants. 1294 01:18:35,468 --> 01:18:40,303 She's doing, "oh, rob... " Mr. Gordon, we are not a video store. 1295 01:18:40,305 --> 01:18:43,939 We don't have a selection. I can't do this. 1296 01:18:43,941 --> 01:18:46,841 Your wife's egg is good for only four more hours. 1297 01:18:46,843 --> 01:18:49,677 Then we might as well scrape it into the trash. 1298 01:18:49,679 --> 01:18:52,212 That's right. Pile on the pressure. Thank you. 1299 01:18:52,214 --> 01:18:53,713 Can't I do this at home? No! 1300 01:18:53,715 --> 01:18:57,416 Why not? The sperm has to be inserted into the egg... 1301 01:18:57,418 --> 01:18:58,917 Within one hour of ejaculation. 1302 01:18:58,919 --> 01:19:02,754 Perfect, because I ejaculate half an hour from here! 1303 01:19:02,756 --> 01:19:07,658 I-I mean, I live half an hour from here. 1304 01:19:07,660 --> 01:19:11,995 Please, let me go home where I usually do this. 1305 01:19:11,997 --> 01:19:15,698 Come on. I wanna go home. 1306 01:19:22,272 --> 01:19:25,273 Mickey, are you okay in there? 1307 01:19:25,275 --> 01:19:31,278 There it is! Okay! Okay, good. There's a paper bag on the sink. 1308 01:19:34,016 --> 01:19:35,615 Got it. Ah! 1309 01:19:35,617 --> 01:19:38,818 My keys! My keys! They're in the car and the car's running. 1310 01:19:38,820 --> 01:19:42,220 Okay. Bye, hon. What'd you think about? 1311 01:19:42,789 --> 01:19:45,289 - Wish me luck! - Piece of cake! 1312 01:19:45,291 --> 01:19:47,357 No! Don't say that! 1313 01:20:00,438 --> 01:20:03,338 No! 1314 01:20:03,340 --> 01:20:07,674 No. No, no, no! "Piece of cake! 1315 01:20:07,676 --> 01:20:11,444 Piece of cake"? She spooked it! 1316 01:20:13,981 --> 01:20:16,847 Hang on, boys! 1317 01:20:19,518 --> 01:20:21,251 Ha, ha! 1318 01:20:21,253 --> 01:20:22,952 Go, go, go! 1319 01:20:22,954 --> 01:20:26,522 What are you doing? 1320 01:20:26,524 --> 01:20:28,857 Yes. Yes! Ha, ha, ha! 1321 01:20:28,859 --> 01:20:32,893 Someday I'll tell ya all about this, kids! 1322 01:20:35,997 --> 01:20:39,832 Do you know why I pulled you over? Yes, I did everything wrong. 1323 01:20:39,834 --> 01:20:43,502 Officer, please, I have to get to the hospital in 20 minutes. 1324 01:20:43,504 --> 01:20:45,637 50,000 lives are at stake. What are you talking about? 1325 01:20:45,639 --> 01:20:48,573 Do you know what I have in this bag? No, I don't. 1326 01:20:48,575 --> 01:20:50,274 I have a cupful of sperm. 1327 01:20:50,276 --> 01:20:52,876 Get out of the vehicle. Put your hands on the Fender. 1328 01:20:52,878 --> 01:20:54,878 Now, move it. Put your hands on the Fender. 1329 01:20:54,880 --> 01:20:58,915 Mickey tries to convince the cop he's not a perverted lunatic. 1330 01:20:58,917 --> 01:21:01,951 He brings him up-to-date on the whole story. 1331 01:21:18,100 --> 01:21:19,966 Thank you! 1332 01:21:19,968 --> 01:21:22,435 Good luck! 1333 01:21:22,437 --> 01:21:24,270 - Excuse me! - And? 1334 01:21:24,272 --> 01:21:28,407 Hello, this is Mrs. Gordon, calling for the results of my pregnancy test. 1335 01:21:28,409 --> 01:21:30,375 Just a moment, please. 1336 01:21:30,377 --> 01:21:30,877 ¶¶ 1337 01:21:35,247 --> 01:21:35,747 ¶¶ 1338 01:21:39,484 --> 01:21:42,518 ¶¶ 1339 01:21:42,520 --> 01:21:44,553 Mrs. Gordon? Yes? 1340 01:21:44,555 --> 01:21:48,656 That result was negative. Hold, please, and I'll schedule you for another appointment. 1341 01:21:48,658 --> 01:21:50,591 - Thank you. - ¶¶ 1342 01:21:50,593 --> 01:21:53,760 You have to remember. Besides the disappointment, 1343 01:21:53,762 --> 01:21:55,528 she's pumped full of those hormone shots. 1344 01:21:55,530 --> 01:21:58,063 - She's a wreck. - It's horrible for her. 1345 01:21:58,065 --> 01:22:02,267 - Forget about it. - Most of that time, Mickey's on the road. 1346 01:22:02,269 --> 01:22:07,738 So she's doing this alone, but they try again... for two years. 1347 01:22:07,740 --> 01:22:10,107 - Two years? - Yeah. 1348 01:22:10,109 --> 01:22:11,575 Until finally... 1349 01:22:11,577 --> 01:22:13,810 Get it? 1350 01:22:13,812 --> 01:22:16,679 Yeah. Uh-oh, he wants his mommy. 1351 01:22:16,681 --> 01:22:19,882 You look pretty natural. 1352 01:22:19,884 --> 01:22:24,820 Come here, you beautiful boy. Jesse, you big boy. 1353 01:22:24,822 --> 01:22:26,822 Here, grab one of us. Sure. 1354 01:22:26,824 --> 01:22:29,024 Turn him around, honey. Okay, all right. 1355 01:22:29,026 --> 01:22:33,595 - Say hello. - Look at Uncle Mickey. 1356 01:22:33,597 --> 01:22:36,431 Oh! Mmm! 1357 01:22:36,433 --> 01:22:39,233 What's the matter? 1358 01:22:41,604 --> 01:22:44,838 Cute. I'm tired. 1359 01:22:44,840 --> 01:22:47,307 Let's go home. 1360 01:22:47,309 --> 01:22:51,477 I mean I'm tired of the whole thing. 1361 01:22:51,479 --> 01:22:54,446 I want to stop. 1362 01:22:58,852 --> 01:23:01,618 You want to adopt? 1363 01:23:03,288 --> 01:23:06,956 I don't know. 1364 01:23:06,958 --> 01:23:08,424 I just... 1365 01:23:08,426 --> 01:23:13,295 I just want some time not to have to think about it for a while. 1366 01:23:13,297 --> 01:23:17,766 All right? Okay. 1367 01:23:20,337 --> 01:23:22,003 They looked into adoption, 1368 01:23:22,005 --> 01:23:24,672 but the agencies were not that cooperative. 1369 01:23:24,674 --> 01:23:26,740 He traveled. She worked full-time. 1370 01:23:26,742 --> 01:23:28,341 They were on a ten-mile-long waiting list. 1371 01:23:28,343 --> 01:23:31,477 We didn't see them that much after that. You know... 1372 01:23:31,479 --> 01:23:33,745 - We had a baby. - Yeah. 1373 01:23:33,747 --> 01:23:35,747 I saw them. It wasn't good. 1374 01:23:35,749 --> 01:23:38,816 There's a spot right there, Mickey. I can't get in that spot. 1375 01:23:38,818 --> 01:23:40,884 Of course you could. I can't get in that spot. 1376 01:23:40,886 --> 01:23:44,454 I could get in that spot. Maybe the "phantom" could get in that spot. 1377 01:23:44,456 --> 01:23:50,293 What is that supposed to mean? ¶ school days, school days ¶ 1378 01:23:50,295 --> 01:23:53,129 It was just a matter of time. 1379 01:23:53,131 --> 01:23:54,730 Sit down, please. 1380 01:23:54,732 --> 01:23:57,833 Ever been in California, captain? 1381 01:23:57,835 --> 01:24:01,102 Lots of times. Recently? 1382 01:24:01,104 --> 01:24:03,237 Mickey? What? 1383 01:24:03,239 --> 01:24:05,339 General, you're a soldier and officer. 1384 01:24:05,341 --> 01:24:08,909 You know as well as I do I can't give you... I want to move to Dallas. 1385 01:24:08,911 --> 01:24:12,679 What are you talking about? 1386 01:24:12,681 --> 01:24:20,153 The airline offered me a big promotion, but it involves moving to Dallas and I want to. 1387 01:24:22,490 --> 01:24:24,223 Oh. 1388 01:24:24,225 --> 01:24:28,493 It shouldn't make that big of a difference to you if you're in Dallas. 1389 01:24:28,495 --> 01:24:31,462 I mean, you'd be home the same amount. 1390 01:24:31,464 --> 01:24:33,564 Right. But I'd be in Dallas. 1391 01:24:33,566 --> 01:24:38,167 So what? It's a city. They have veal parmigiana. 1392 01:24:40,304 --> 01:24:46,141 You just can't walk into a room and say, we're moving to Dallas. 1393 01:24:46,143 --> 01:24:48,409 - Why not? - "Why not?" 1394 01:24:48,411 --> 01:24:52,880 Because this is my home, you know? And I'm not givin' in this time. 1395 01:24:52,882 --> 01:24:54,948 What do you mean, "this time"? Yeah. 1396 01:24:54,950 --> 01:24:57,283 I always end up giving in to what you want. You? 1397 01:24:57,285 --> 01:25:00,085 Me. Would you like to add them up? Want to see my list? 1398 01:25:00,087 --> 01:25:03,655 Do you want to see my list while we're at it? 1399 01:25:03,657 --> 01:25:07,725 Look, they need an answer by this week, so... 1400 01:25:07,727 --> 01:25:10,327 Make up your mind. 1401 01:25:10,329 --> 01:25:13,963 I don't need a week. 1402 01:25:13,965 --> 01:25:17,066 I'm not going. 1403 01:25:17,068 --> 01:25:20,035 Must I remind you that a chain... 1404 01:25:20,037 --> 01:25:24,104 Is no stronger than its weakest link? 1405 01:25:24,106 --> 01:25:28,807 Well, in that case, I'm moving to France. 1406 01:25:29,709 --> 01:25:33,710 France? France? 1407 01:25:33,712 --> 01:25:36,145 How did France get in the picture? 1408 01:25:36,147 --> 01:25:39,248 They gave me my choice between Dallas and Paris. 1409 01:25:39,250 --> 01:25:41,383 I wanted Paris, but I figured that wasn't fair to you. 1410 01:25:41,385 --> 01:25:44,452 But now since you're not even willing to move to Dallas, 1411 01:25:44,454 --> 01:25:50,791 I might as well take the job in France, because that's the one I really want. 1412 01:26:07,008 --> 01:26:10,843 No! No! Stop the cab! Ellen! 1413 01:26:10,845 --> 01:26:13,745 Stop, please. Stop the cab. Ellen, please. 1414 01:26:13,747 --> 01:26:15,379 Let's talk about this. Please! 1415 01:26:15,381 --> 01:26:19,149 Ellen, please. Don't do this. We've been through it. 1416 01:26:19,151 --> 01:26:22,051 Let's go in the house and we'll just talk about this. 1417 01:26:22,053 --> 01:26:24,820 I have to go. You mean you want to go. 1418 01:26:24,822 --> 01:26:27,355 Look, are we happy? Yeah! 1419 01:26:27,357 --> 01:26:32,292 You know, sometimes we have ups and downs. But everybody does. 1420 01:26:32,294 --> 01:26:34,727 Mickey, are you happy? 1421 01:26:34,729 --> 01:26:38,197 I just think for right now it's better if we just... 1422 01:26:38,199 --> 01:26:40,299 just what? Separate? I'm not saying that. 1423 01:26:40,301 --> 01:26:44,002 You're not saying that, but you're going to Paris and I'm going in the house. 1424 01:26:44,004 --> 01:26:46,104 That's not staying together. Look, please... 1425 01:26:46,106 --> 01:26:48,873 no, I just need to go for a little while... 1426 01:26:48,875 --> 01:26:51,275 what if you stay until the season ends? 1427 01:26:51,277 --> 01:26:54,344 We'll go to Paris together. We were great in Paris. 1428 01:26:54,346 --> 01:26:56,979 Forget Paris. Forget it? 1429 01:26:56,981 --> 01:26:58,947 How do you forget the best week in your life? 1430 01:26:58,949 --> 01:27:02,750 Maybe that's all we were is just one great week. 1431 01:27:02,752 --> 01:27:07,454 Is that what you think? Huh? After four years? 1432 01:27:07,456 --> 01:27:11,624 You know what then? You're right. You should go. 1433 01:27:11,626 --> 01:27:14,059 Absolutely, go. Have a nice trip. 1434 01:27:14,061 --> 01:27:17,128 Take care of yourself, Mickey. 1435 01:27:19,465 --> 01:27:22,799 Let's go, please. 1436 01:27:25,937 --> 01:27:28,671 - That's it? - Yeah. 1437 01:27:28,673 --> 01:27:32,474 No. She turns around and comes running back, right? 1438 01:27:32,476 --> 01:27:35,743 Nope. She got on that plane and flew to Paris. 1439 01:27:35,745 --> 01:27:37,478 And he went after her? 1440 01:27:37,480 --> 01:27:42,949 No. He got on another plane to do a game in Sacramento. 1441 01:27:42,951 --> 01:27:45,217 That's how it ends? 1442 01:27:45,219 --> 01:27:48,720 Yeah. That was what? Four months ago. 1443 01:27:48,722 --> 01:27:53,223 Now Mickey's alone in a house he didn't want. 1444 01:27:53,225 --> 01:27:55,725 He's, you know, adjusting... slowly. 1445 01:27:55,727 --> 01:27:59,661 ¶ April in Paris ¶ 1446 01:28:03,066 --> 01:28:08,502 ¶ Chestnuts in blossom ¶ 1447 01:28:10,606 --> 01:28:15,041 ¶ holiday tables ¶ 1448 01:28:15,043 --> 01:28:23,043 ¶ under the trees ¶ 1449 01:28:24,784 --> 01:28:31,154 ¶ April in Paris ¶ 1450 01:28:31,756 --> 01:28:38,226 ¶ this is a feeling ¶ 1451 01:28:38,228 --> 01:28:39,827 let's go! 1452 01:28:39,829 --> 01:28:44,964 ¶ No one can ever ¶ 1453 01:28:45,399 --> 01:28:47,332 ¶ reprise ¶ 1454 01:28:47,334 --> 01:28:52,636 - And Ellen? - I spoke to her about a month ago in Paris. 1455 01:28:52,638 --> 01:28:55,171 She was lonely and, 1456 01:28:55,173 --> 01:28:57,973 you know, hmm, not bad. 1457 01:28:57,975 --> 01:29:02,310 But you know when you're talking to someone and they tell you they're fine, 1458 01:29:02,312 --> 01:29:06,846 But you hear that thing in their voice and you know they're not. 1459 01:29:06,848 --> 01:29:10,149 You know? That thing? She's got it. 1460 01:29:10,151 --> 01:29:13,919 ¶ Never knew my heart could sing ¶ 1461 01:29:13,921 --> 01:29:20,091 ¶ never missed a warm embrace ¶ 1462 01:29:20,093 --> 01:29:27,063 ¶ 'til April in Paris ¶ 1463 01:29:27,899 --> 01:29:34,936 ¶ whom can I run to ¶ 1464 01:29:34,938 --> 01:29:40,675 ¶ what have you done to ¶ 1465 01:29:40,677 --> 01:29:47,581 ¶ my heart ¶¶ 1466 01:29:54,322 --> 01:29:56,221 oh, I'm ill. 1467 01:29:56,223 --> 01:30:00,124 Imagine if I actually knew them, how sick I'd be. 1468 01:30:00,126 --> 01:30:04,127 Hey, that's not gonna be us. 1469 01:30:04,963 --> 01:30:09,798 Can we order? My stomach's doin' the conga. 1470 01:30:09,800 --> 01:30:11,499 The warmth. I'm hungry. 1471 01:30:11,501 --> 01:30:14,668 No, he's right. Let's get this party goin'. Waiter! 1472 01:30:14,670 --> 01:30:19,238 Ah, would you like to look at a breakfast menu perhaps? 1473 01:30:19,240 --> 01:30:22,641 I know it's late. We're still waiting for someone. 1474 01:30:22,643 --> 01:30:25,076 Do you happen to know what happened tonight at the knick game? 1475 01:30:25,078 --> 01:30:28,646 Did they go overtime or something? Because our friend is unbelievably late. 1476 01:30:28,648 --> 01:30:32,249 I don't think so, pal. People at that table were at the game. 1477 01:30:32,251 --> 01:30:34,684 They've been there for over half an hour. 1478 01:30:34,686 --> 01:30:39,588 Oh. Well, bring us some champagne. The best you got. 1479 01:30:39,590 --> 01:30:42,257 - All right. - Oh! Champagne! 1480 01:30:42,259 --> 01:30:44,292 We're getting married! That's right. 1481 01:30:44,294 --> 01:30:48,195 Uh, you people want to know what happened at the knick game tonight? 1482 01:30:48,197 --> 01:30:51,131 - Yeah. - Oof! Weird game. 1483 01:30:51,133 --> 01:30:54,200 What? I never saw somethin' like this in my life. 1484 01:30:54,202 --> 01:30:55,968 What happened? 1485 01:30:55,970 --> 01:31:00,472 It was incredible. I was standin' there waitin' for the anthem to start. 1486 01:31:03,176 --> 01:31:05,809 You all right tonight, Mickey? Huh? 1487 01:31:05,811 --> 01:31:07,544 Are you okay tonight? Yeah, I'm fine. 1488 01:31:07,546 --> 01:31:09,546 Ladies and gentlemen, 1489 01:31:09,548 --> 01:31:14,283 please rise as we honor America with the playing of our national anthem. 1490 01:31:14,285 --> 01:31:16,785 Please welcome David sanborn. 1491 01:31:20,156 --> 01:31:20,656 ¶¶ 1492 01:31:33,401 --> 01:31:33,901 ¶¶ 1493 01:31:40,274 --> 01:31:43,041 ¶¶ Tom? 1494 01:31:43,043 --> 01:31:45,043 What? I can't do the game tonight. 1495 01:31:45,045 --> 01:31:47,512 You feel sick? I gotta catch a plane. 1496 01:31:47,514 --> 01:31:48,713 To where? Paris. 1497 01:31:48,715 --> 01:31:50,715 Right now? You can't do that, Mickey. 1498 01:31:50,717 --> 01:31:54,852 I'm not gonna let you go. We got a game. They're gonna throw you out of the league! 1499 01:31:54,854 --> 01:31:58,622 If they do, they do! 1500 01:32:00,092 --> 01:32:00,592 ¶¶ 1501 01:32:17,742 --> 01:32:23,912 I don't believe this. I was just on my way to see you. Oh, come on. 1502 01:32:23,914 --> 01:32:27,715 I swear. I was on my way to Paris. 1503 01:32:27,717 --> 01:32:31,585 Forget Paris. I hated Paris. 1504 01:32:32,354 --> 01:32:35,455 Oh, Mickey. What's the answer? 1505 01:32:35,457 --> 01:32:37,423 Why is it going to work this time? 1506 01:32:37,425 --> 01:32:42,827 I don't know. But I know that we're better together than we are apart. 1507 01:32:42,829 --> 01:32:44,762 And I know I'll move to Dallas. 1508 01:32:44,764 --> 01:32:52,035 Or Paris! Or the dark side of the moon because home is wherever you are. 1509 01:32:53,505 --> 01:32:55,738 And I also know... 1510 01:32:55,740 --> 01:32:58,406 I love you. 1511 01:33:00,143 --> 01:33:02,176 So tell me the truth. 1512 01:33:02,178 --> 01:33:06,580 Do you think we're gonna make it? 1513 01:33:08,951 --> 01:33:12,418 Piece of cake. 1514 01:33:19,827 --> 01:33:20,327 ¶¶ 1515 01:33:24,898 --> 01:33:27,365 ¶¶ 1516 01:33:27,700 --> 01:33:32,102 ¶¶ Charge! 1517 01:33:32,104 --> 01:33:36,005 Then the Knicks lost. They stink. 1518 01:33:36,007 --> 01:33:41,243 Well, let me get back to my food, huh? Have a good night. 1519 01:33:44,514 --> 01:33:48,348 It's her! I know it's her! 1520 01:33:48,350 --> 01:33:51,250 It's meant to be! 1521 01:33:51,252 --> 01:33:55,854 Why does every woman you're with end up crying? 1522 01:33:55,856 --> 01:33:58,756 - Mickey! - Hey! 1523 01:33:58,758 --> 01:34:02,592 It's them! Ellen! 1524 01:34:02,594 --> 01:34:05,494 Oh! Oh, Mickey. 1525 01:34:05,496 --> 01:34:07,929 Hi, Ellen. Hey, Andy. Hi? 1526 01:34:07,931 --> 01:34:09,830 Liz, Ellen and Mickey. 1527 01:34:09,832 --> 01:34:13,800 Nice to meet you. Are you all right? Oh, yeah. 1528 01:34:13,802 --> 01:34:16,135 - She'll be fine. - Congratulations. 1529 01:34:16,137 --> 01:34:20,238 Hey, look who's here! Hey, Craig. 1530 01:34:20,240 --> 01:34:23,474 Hi, Ellen! I can't believe this. 1531 01:34:23,476 --> 01:34:25,576 All right, champagne. Best we got. 1532 01:34:25,578 --> 01:34:28,412 It's like me: Bubbly and dying to go home. 1533 01:34:28,414 --> 01:34:32,548 I would like to make a toast. A toast! Okay! 1534 01:34:32,550 --> 01:34:35,017 - To my father... - Aw! 1535 01:34:35,019 --> 01:34:36,585 Who did one really great thing. 1536 01:34:36,587 --> 01:34:39,654 - He brought us together. - That's nice. 1537 01:34:39,656 --> 01:34:41,122 Oh! 1538 01:34:41,124 --> 01:34:42,456 To marriage! 1539 01:34:42,458 --> 01:34:45,292 - Alla salute. - Let's eat! 1540 01:34:45,294 --> 01:34:47,961 Sounds good to me. 1541 01:34:47,963 --> 01:34:53,265 - All right, young fellow, you first. - Me? Okay. 1542 01:34:53,267 --> 01:34:57,035 Whoo, whoo. I know exactly what I'm gonna have. 1543 01:34:57,037 --> 01:34:59,804 I would like the veal... 1544 01:35:00,907 --> 01:35:02,373 Picatta. 1545 01:35:02,375 --> 01:35:04,641 Yes! 1546 01:35:04,643 --> 01:35:06,175 Madam? 1547 01:35:06,177 --> 01:35:11,012 Oh! What the hell? Me too. I'm done with this. I'm eating tonight. 1548 01:35:11,014 --> 01:35:13,314 I'll have the parmigiana. Me too. 1549 01:35:13,316 --> 01:35:14,648 Seven piccatas. 1550 01:35:14,650 --> 01:35:16,983 Liz. You must not know what that toast is about. 1551 01:35:16,985 --> 01:35:22,087 See, when Mickey's father passed away, he wanted to be buried in France. 1552 01:35:22,089 --> 01:35:23,621 I was working in Paris. 1553 01:35:23,623 --> 01:35:26,490 See, you don't know that that's a true story. 1554 01:35:26,492 --> 01:35:30,327 Helen, this is all veal. Seven piccata, one parmigiana. 1555 01:35:30,329 --> 01:35:32,896 Fire it right up. I got a hungry group here. 1556 01:35:32,898 --> 01:35:37,566 Two days it was lost in Switzerland and Ellen found him. 1557 01:35:37,568 --> 01:35:40,468 That's true. That's how we met and then the rest... 1558 01:35:40,470 --> 01:35:42,436 well, you know that story, don't you? 1559 01:35:42,438 --> 01:35:46,440 Closed-captioned by captions, inc. Los Angeles 1560 01:36:24,512 --> 01:36:25,012 ¶¶ 1561 01:36:34,454 --> 01:36:38,688 ¶ Were we ever ¶ 1562 01:36:38,690 --> 01:36:42,958 ¶ did we use it up too fast ¶ 1563 01:36:42,960 --> 01:36:45,427 ¶ are great moments ¶ 1564 01:36:45,429 --> 01:36:50,531 ¶ never meant to last ¶ 1565 01:36:50,533 --> 01:36:54,600 ¶ and the last thing that I want ¶ 1566 01:36:54,602 --> 01:36:59,271 ¶ is to ever make your smile ¶ 1567 01:36:59,273 --> 01:37:02,474 ¶ go away ¶ 1568 01:37:02,476 --> 01:37:06,544 ¶ keep the memories ¶ 1569 01:37:06,546 --> 01:37:10,947 ¶ take the best of what we have ¶ 1570 01:37:10,949 --> 01:37:13,215 ¶ I can't stand to ¶ 1571 01:37:13,217 --> 01:37:18,619 ¶ watch what once was great go bad ¶ 1572 01:37:18,621 --> 01:37:22,522 ¶ and if I can't be with you ¶ 1573 01:37:22,524 --> 01:37:27,126 ¶ then I'd rather just remember ¶ 1574 01:37:27,128 --> 01:37:30,696 ¶ what we knew ¶ 1575 01:37:30,698 --> 01:37:34,566 ¶ when you love someone ¶ 1576 01:37:34,568 --> 01:37:38,436 ¶ and you love them with your heart ¶ 1577 01:37:38,438 --> 01:37:45,676 ¶ and it doesn't disappear if you're apart ¶ 1578 01:37:46,979 --> 01:37:49,879 ¶ when you love someone ¶ 1579 01:37:49,881 --> 01:37:55,183 ¶ and you've done all you can do ¶ ¶ you've done all you can do ¶ 1580 01:37:55,185 --> 01:37:57,185 ¶ then you set them free ¶ 1581 01:37:57,187 --> 01:38:01,322 ¶ and if that love is true ¶ 1582 01:38:01,324 --> 01:38:03,190 ¶ oh, yeah ¶ 1583 01:38:03,192 --> 01:38:08,228 ¶ when you love someone ¶ 1584 01:38:08,230 --> 01:38:15,367 ¶ it will all come back to you ¶ 1585 01:38:18,338 --> 01:38:22,606 ¶ nights I've wondered ¶ 1586 01:38:22,608 --> 01:38:26,676 ¶ was it too much that we gave ¶ 1587 01:38:26,678 --> 01:38:31,313 ¶ if we'd given more could ¶ 1588 01:38:31,315 --> 01:38:34,616 ¶ we have both been saved ¶ 1589 01:38:34,618 --> 01:38:38,886 ¶ well, I guess we crossed that line ¶ 1590 01:38:38,888 --> 01:38:42,723 ¶ never knowing what was yours ¶ 1591 01:38:42,725 --> 01:38:46,792 ¶ and what was mine ¶ 1592 01:38:46,794 --> 01:38:50,629 ¶ when you love someone ¶ 1593 01:38:50,631 --> 01:38:54,499 ¶ then you love them with your heart ¶ 1594 01:38:54,501 --> 01:39:01,438 ¶ and it doesn't disappear if you're apart ¶ 1595 01:39:01,440 --> 01:39:06,042 ¶ when you love someone ¶ 1596 01:39:06,044 --> 01:39:10,845 ¶ and you've done all you can do ¶ ¶ you've done all ¶ 1597 01:39:10,847 --> 01:39:13,347 ¶ and you set them free ¶ ¶ you can ¶ 1598 01:39:13,349 --> 01:39:18,818 ¶ and if that love is true oh, yes ¶ 1599 01:39:18,820 --> 01:39:24,389 ¶ when you love someone ¶ 1600 01:39:24,391 --> 01:39:27,425 ¶ it will all come back ¶ 1601 01:39:27,427 --> 01:39:30,761 ¶ to you ¶ 1602 01:39:31,130 --> 01:39:35,398 ¶ and through it all ¶ 1603 01:39:35,400 --> 01:39:38,701 ¶ I still have no regrets ¶ 1604 01:39:38,703 --> 01:39:42,971 ¶ just why must we ¶ ¶ why must we ¶ 1605 01:39:42,973 --> 01:39:48,175 ¶ you never will forget ¶ ¶ you never will ¶ 1606 01:39:48,177 --> 01:39:52,144 ¶ forget ¶ 1607 01:39:53,413 --> 01:39:59,416 ¶ when you love someone ¶ 1608 01:39:59,418 --> 01:40:03,285 ¶ and you've done all you can do ¶ 1609 01:40:03,287 --> 01:40:05,487 ¶ then you set them free ¶ 1610 01:40:05,489 --> 01:40:10,758 ¶ if that love is true oh, yeah ¶ 1611 01:40:10,760 --> 01:40:16,696 ¶ when you love someone ¶ ¶ if you love someone ¶ 1612 01:40:16,698 --> 01:40:20,432 ¶ it will all come back ¶ 1613 01:40:20,434 --> 01:40:21,114 ¶ to you ¶ 1614 01:40:27,507 --> 01:40:32,876 ¶ oh, oh, oh ¶¶ 1615 01:40:35,213 --> 01:40:39,582 you asked for it... 1616 01:41:03,574 --> 01:41:07,175 You got it. 122760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.