All language subtitles for Firebite S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 2 00:00:12,980 --> 00:00:14,660 This is a shit party. 3 00:00:15,660 --> 00:00:17,820 Who are you, then, babysitter? 4 00:00:17,860 --> 00:00:20,700 Can we get some snacks at least, bro? I'm starvin'! 5 00:00:20,740 --> 00:00:23,540 Sixpack, maybe. Neeks, what do you want, bub? 6 00:00:23,580 --> 00:00:25,420 Pony? You want that pony? 7 00:00:25,460 --> 00:00:27,100 Pony for Neeks. 8 00:00:27,140 --> 00:00:29,140 Sixpack, bag of chips for me. 9 00:00:31,540 --> 00:00:33,500 Don't think I'd hesitate cutting your fuckin' tongue. 10 00:00:34,620 --> 00:00:36,140 That's not very nice. 11 00:00:38,780 --> 00:00:40,380 Ah, here we go. 12 00:00:42,460 --> 00:00:44,500 Which one of you is good cop, then? 13 00:00:46,740 --> 00:00:48,020 Not you. 14 00:00:48,060 --> 00:00:49,860 Are you ready to talk? 15 00:00:49,900 --> 00:00:53,020 Little itch. Little itch here, bro. Give us... 16 00:00:56,300 --> 00:00:58,700 Oh, fair enough. I deserved that. 17 00:00:58,740 --> 00:01:00,860 I hit on your girlfriend. 18 00:01:01,980 --> 00:01:04,780 Why are you working with Eleona? 19 00:01:05,900 --> 00:01:07,460 Not the face... 20 00:01:07,500 --> 00:01:09,340 Not the face! 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,900 What did she promise you? 22 00:01:15,620 --> 00:01:17,540 Come on, Tyson! Pick up, pick up! 23 00:01:19,460 --> 00:01:22,540 Wait! You can't leave! 24 00:01:23,660 --> 00:01:25,220 We can protect you. 25 00:01:25,260 --> 00:01:28,900 Protect us from whatever those things are?! I don't think so. 26 00:01:28,940 --> 00:01:31,620 We're out. Tessa, get in the car. 27 00:01:31,660 --> 00:01:33,900 Sorry, Aunty. 28 00:01:46,620 --> 00:01:48,540 Smokey, what are you doing? 29 00:01:49,500 --> 00:01:51,940 Well, your man Tyson don't give a shit about us. 30 00:01:52,940 --> 00:01:55,460 I'm goin' down there. I'll do it myself. 31 00:01:55,500 --> 00:01:57,740 Do you even know how to use any of this stuff? 32 00:01:57,780 --> 00:01:59,820 Well, at least I'm tryin' to do something. 33 00:01:59,860 --> 00:02:02,460 Nah. 34 00:02:02,500 --> 00:02:03,940 Stay out of it. 35 00:02:16,700 --> 00:02:19,420 Kitty, you got two seconds to get out of this car, girl. 36 00:02:19,460 --> 00:02:21,500 You don't want to go where I'm goin'. 37 00:02:21,540 --> 00:02:22,860 I ain't muckin' around. 38 00:02:22,900 --> 00:02:24,420 Good. 39 00:02:26,020 --> 00:02:27,740 Go on, then! 40 00:02:46,100 --> 00:02:48,180 Let me out! Let me out! 41 00:02:48,220 --> 00:02:50,380 Let me out! 42 00:02:57,820 --> 00:02:58,980 No. 43 00:03:00,940 --> 00:03:03,220 No. 44 00:03:03,260 --> 00:03:05,540 Oh, no! 45 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 No! 46 00:03:09,020 --> 00:03:12,060 Please, no! 47 00:03:14,180 --> 00:03:15,820 No! No! No! 48 00:03:15,860 --> 00:03:17,940 No! No! 49 00:03:17,980 --> 00:03:19,420 No! 50 00:03:19,460 --> 00:03:21,580 No! 51 00:03:23,860 --> 00:03:25,460 Ahhh. 52 00:03:25,500 --> 00:03:27,540 Is that all you got, bro? 53 00:03:28,860 --> 00:03:32,100 And I thought all the blood hunters were dead. 54 00:03:39,540 --> 00:03:41,900 Tell me about you. 55 00:03:43,060 --> 00:03:44,820 I'm the blackfella who's gonna kill you. 56 00:03:46,740 --> 00:03:48,420 You monsters took my mum. 57 00:03:48,460 --> 00:03:51,780 We did. And she's one of the tasty ones. 58 00:03:54,380 --> 00:03:55,820 Isn't she, Scarlett? 59 00:04:00,940 --> 00:04:03,380 Stop! Stop it. 60 00:04:07,540 --> 00:04:09,060 This is my fault. 61 00:04:11,500 --> 00:04:13,300 Made a deal with Eleona. 62 00:04:15,300 --> 00:04:18,540 She promised we'd get my mum if we... 63 00:04:19,740 --> 00:04:21,020 ... helped kill you. 64 00:04:30,180 --> 00:04:31,940 Bring them out! 65 00:04:43,780 --> 00:04:45,660 It's Josiah. 66 00:04:50,300 --> 00:04:51,780 Please let me go. 67 00:05:01,020 --> 00:05:02,740 And I know you've been sober for years, 68 00:05:02,780 --> 00:05:06,020 but after all this, if you want to drink, it's on me. 69 00:05:06,060 --> 00:05:07,900 I'm not here to drink. 70 00:05:21,540 --> 00:05:24,380 Come to see a man who knows how to get things. 71 00:05:24,420 --> 00:05:26,140 What kind of things? 72 00:05:26,180 --> 00:05:27,660 Yeah, what kind of things? 73 00:05:27,700 --> 00:05:29,500 Dynamite. I wanna go mining. 74 00:05:29,540 --> 00:05:32,940 There's other places in town that sell that. 75 00:05:32,980 --> 00:05:35,180 Yeah, but I want it now. 76 00:05:36,140 --> 00:05:37,380 No paperwork. 77 00:05:37,420 --> 00:05:40,180 Special price for that service. 78 00:05:59,900 --> 00:06:01,420 Right this way. 79 00:06:01,460 --> 00:06:03,620 ♪ I am what you think I am ♪ 80 00:06:03,660 --> 00:06:06,900 ♪ I am what you think I am ♪ 81 00:06:06,940 --> 00:06:09,820 ♪ I am what you think I am ♪ 82 00:06:09,860 --> 00:06:12,780 ♪ I am what you think I am... ♪ 83 00:06:24,060 --> 00:06:28,860 My great-grandad broke ground here in 1923. 84 00:06:28,900 --> 00:06:31,300 Then realised he'd make more money selling alcohol 85 00:06:31,340 --> 00:06:33,940 to the miners than getting dirty himself. 86 00:06:35,180 --> 00:06:37,540 Dug these tunnels to run the grog. 87 00:06:37,580 --> 00:06:39,060 Hey, you seen Tyson? 88 00:06:39,100 --> 00:06:41,900 No. He hasn't been here in days. 89 00:06:43,380 --> 00:06:46,140 This... will make it go boom. 90 00:06:46,180 --> 00:06:47,980 I'll be the judge of that. 91 00:06:48,020 --> 00:06:49,740 My uncle was a miner. 92 00:06:52,060 --> 00:06:54,780 Looks pretty sweaty to me. 93 00:06:54,820 --> 00:06:56,260 Wouldn't blow up an anthill. 94 00:06:56,300 --> 00:06:57,900 - Are you calling me a liar? - No. 95 00:06:57,940 --> 00:06:59,820 I'm calling you a racist. 96 00:06:59,860 --> 00:07:01,820 Think you can rip us off 'cause we're black? 97 00:07:01,860 --> 00:07:02,820 Kitty! 98 00:07:02,860 --> 00:07:04,420 No, Smokey. 99 00:07:04,460 --> 00:07:06,460 Spud here's taking you for a ride. 100 00:07:06,500 --> 00:07:09,260 Who do you think built these tunnels? Not your family. 101 00:07:09,300 --> 00:07:12,260 Blackfellas did it in chains while your family got rich. 102 00:07:12,300 --> 00:07:13,660 I don't need this. 103 00:07:13,700 --> 00:07:15,380 Have your shitty dynamite back, then. 104 00:07:15,420 --> 00:07:18,020 I should have done this on my own! 105 00:07:18,060 --> 00:07:19,460 Get out of here. 106 00:07:28,620 --> 00:07:29,940 Smokey! 107 00:07:29,980 --> 00:07:31,460 Nah. You're playin' games. 108 00:07:31,500 --> 00:07:34,500 Listen, there's a blood bag down there. Something's not right. 109 00:07:34,540 --> 00:07:37,060 - I don't wanna hear it! - Fine! Go, then! 110 00:07:55,980 --> 00:07:57,700 Sorry, Tyson. 111 00:08:15,740 --> 00:08:17,900 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 112 00:08:20,260 --> 00:08:22,500 Where's Tyson and Shanika? 113 00:08:23,500 --> 00:08:24,900 How should I know? 114 00:08:24,940 --> 00:08:26,180 You sure? 115 00:08:27,420 --> 00:08:30,300 Sure you don't know about things that go bite in the night? 116 00:08:30,340 --> 00:08:32,380 What are you talkin' about? 117 00:08:32,420 --> 00:08:36,620 I seen that blood bag out the back, Tyson's car outside. 118 00:08:36,660 --> 00:08:38,740 He went down one of your tunnels, didn't he? 119 00:08:41,060 --> 00:08:43,220 Are you trading with the vampires? 120 00:08:43,260 --> 00:08:46,380 Hey! I didn't say get up. 121 00:08:46,420 --> 00:08:47,820 I'll take ya. 122 00:08:47,860 --> 00:08:50,580 You wanna find loverboy or what? 123 00:08:51,780 --> 00:08:53,700 Oh. 124 00:08:53,740 --> 00:08:55,140 OK. Yep. 125 00:09:12,820 --> 00:09:14,940 So they went down here? 126 00:09:20,740 --> 00:09:22,220 Give me that. 127 00:09:26,420 --> 00:09:28,460 Spud! 128 00:09:31,820 --> 00:09:32,820 Spud! 129 00:09:34,180 --> 00:09:35,140 Shithead! 130 00:10:13,060 --> 00:10:16,060 Brother, we'd really love to stay, but I'm missin' the game. 131 00:10:23,740 --> 00:10:25,180 Fuck off! 132 00:10:38,340 --> 00:10:39,900 Hello, handsome. 133 00:10:39,940 --> 00:10:43,700 You come to take these chains off? Eh? 134 00:10:43,740 --> 00:10:47,340 Hey, 'Purple Rain', I'm here. 135 00:10:47,380 --> 00:10:49,780 Here you go. Come on. Let's dance. 136 00:10:59,540 --> 00:11:00,860 I made you. 137 00:11:03,340 --> 00:11:05,020 And without me, you're nothing. 138 00:11:08,660 --> 00:11:10,740 Say it. 139 00:11:16,220 --> 00:11:17,540 Say it. 140 00:11:20,220 --> 00:11:21,340 Say it! 141 00:11:29,860 --> 00:11:31,940 I am nothing! 142 00:11:31,980 --> 00:11:34,780 No. You're not. 143 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 Kneel. 144 00:11:49,660 --> 00:11:52,580 Come on. Show me that face. 145 00:11:52,620 --> 00:11:53,940 I wanna see it. 146 00:11:53,980 --> 00:11:56,180 We both know who you really are. 147 00:11:56,220 --> 00:11:59,060 Show it to me! 148 00:12:00,020 --> 00:12:02,220 No, I won't. 149 00:12:04,100 --> 00:12:05,820 Don't you be lookin' at her. 150 00:12:09,300 --> 00:12:12,500 Hey! Hey! 151 00:12:23,140 --> 00:12:26,220 No! You prick! 152 00:12:30,980 --> 00:12:34,260 Show me the monster inside. 153 00:12:40,060 --> 00:12:42,460 Oh, it's just there, isn't it? Yeah, you feel it. 154 00:12:45,260 --> 00:12:47,340 Do I rip this girl's throat out? 155 00:12:55,620 --> 00:12:58,100 Tell me, do you remember the taste of your daughter? 156 00:13:06,340 --> 00:13:08,660 You must remember her screams? 157 00:13:14,420 --> 00:13:16,860 That face you saw right before she died. 158 00:13:19,100 --> 00:13:21,700 No! 159 00:13:21,740 --> 00:13:23,420 Show me that face! 160 00:13:23,460 --> 00:13:29,260 No! 161 00:13:33,140 --> 00:13:36,380 There it is. 162 00:13:44,820 --> 00:13:46,540 You made me this! 163 00:13:52,340 --> 00:13:53,820 Yeah! Go on! Give it to him! 164 00:14:20,300 --> 00:14:22,580 Ahh, it's good to see you again. 165 00:14:23,940 --> 00:14:25,460 The real you. 166 00:14:29,100 --> 00:14:30,460 Hey, you mob get a room! 167 00:14:57,100 --> 00:14:58,780 Don't even think about it. 168 00:14:58,820 --> 00:15:00,980 Brother, if I were you, I'd turn into a little bat, 169 00:15:01,020 --> 00:15:02,500 piss off up that hole there. 170 00:15:02,540 --> 00:15:04,420 I'm no monster! 171 00:15:05,660 --> 00:15:06,820 I'm not nothing! 172 00:15:20,900 --> 00:15:22,820 I'm fucking free! 173 00:15:47,180 --> 00:15:48,660 Ohhh. 174 00:16:31,780 --> 00:16:33,340 Oh, shit! 175 00:16:44,260 --> 00:16:46,620 I guess it's this way. 176 00:16:54,380 --> 00:16:56,540 Hey, knock it off, you little buggers. 177 00:16:59,460 --> 00:17:04,100 Hector, I know you know a lot more than you're lettin' on. 178 00:17:05,100 --> 00:17:07,180 The vampire lair, tell me where it is. 179 00:17:09,300 --> 00:17:10,860 Don't know. 180 00:17:10,900 --> 00:17:13,860 I wanna blow the bastards up! 181 00:17:27,900 --> 00:17:29,100 Dad! 182 00:17:30,060 --> 00:17:31,100 Dad! 183 00:17:32,500 --> 00:17:33,860 What's goin' on? 184 00:17:33,900 --> 00:17:36,140 Where's he goin' with that truck? 185 00:17:39,900 --> 00:17:42,700 I'd say run, brother. She got some serious anger issues. 186 00:17:44,820 --> 00:17:46,940 Your new boss, she's crazy! 187 00:17:46,980 --> 00:17:48,820 Don't say I didn't warn ya! 188 00:17:56,260 --> 00:17:58,940 Gee, I think you're wrong about me. 189 00:17:59,900 --> 00:18:02,740 If I really was the monster, 190 00:18:02,780 --> 00:18:04,820 you'd be dead right now. 191 00:18:15,500 --> 00:18:16,740 Are we gonna die? 192 00:18:17,940 --> 00:18:19,060 What? 193 00:18:19,100 --> 00:18:20,540 No! 194 00:18:22,380 --> 00:18:24,900 No, I'm not gonna die. No, I can't die. 195 00:18:26,260 --> 00:18:28,180 What would happen to my car? 196 00:18:34,460 --> 00:18:39,340 You know what? After this, we're goin' for a holiday up north. 197 00:18:39,380 --> 00:18:40,700 On the coast. 198 00:18:41,740 --> 00:18:43,300 Sick of the bloody desert. 199 00:18:43,340 --> 00:18:45,340 And we're goin' fishin'. 200 00:18:45,380 --> 00:18:47,620 I hate fishing. 201 00:18:47,660 --> 00:18:50,220 Well, you're gonna like fishin'. I'm gonna make like fishin'. 202 00:18:55,100 --> 00:18:56,900 What kind of fish? 203 00:19:00,420 --> 00:19:02,300 Yeah, you're right. I hate fishin' too. 204 00:19:05,780 --> 00:19:07,340 I think I got something. 205 00:19:08,380 --> 00:19:10,220 Tyson! 206 00:19:10,260 --> 00:19:12,020 He did a slack job. 207 00:19:13,700 --> 00:19:15,540 Hey, hang on. 208 00:19:17,340 --> 00:19:19,900 Hang on! 209 00:19:23,340 --> 00:19:25,060 Tyson, I'm free! 210 00:19:25,100 --> 00:19:26,780 Come on! 211 00:19:26,820 --> 00:19:28,620 Yes! 212 00:19:30,620 --> 00:19:32,700 Reach! 213 00:19:32,740 --> 00:19:34,220 Tyson... 214 00:19:34,260 --> 00:19:36,540 Come on, Neeks, reach! 215 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 I'm trying! 216 00:19:44,340 --> 00:19:46,060 Ugh! 217 00:19:46,100 --> 00:19:47,740 Ow! 218 00:19:47,780 --> 00:19:51,500 Tyson! 219 00:19:52,740 --> 00:19:54,660 Mum! 220 00:19:54,700 --> 00:19:56,700 What are you doing just sitting there, watching us?! 221 00:19:56,740 --> 00:19:59,380 You're not even tied up! Come help us! 222 00:20:03,380 --> 00:20:04,700 Come on, now. Focus. 223 00:20:04,740 --> 00:20:06,380 We can do this. 224 00:20:06,420 --> 00:20:07,580 Come on. 225 00:20:40,260 --> 00:20:42,780 Mum... Mum? 226 00:20:45,500 --> 00:20:47,060 Yes, Mum! 227 00:20:47,700 --> 00:20:49,380 You're doing it! 228 00:20:49,420 --> 00:20:51,180 - Come on, Rona. - Come on! 229 00:20:51,220 --> 00:20:53,780 You heard me! Mum! 230 00:20:58,380 --> 00:21:00,180 No, no, no, no, Mum! Don't stop! 231 00:21:00,220 --> 00:21:03,500 - Come on, Rona. - You're strong. Come on, Mum. 232 00:21:03,540 --> 00:21:05,340 That's it, Rona. 233 00:21:05,380 --> 00:21:06,740 Yes! 234 00:21:09,500 --> 00:21:11,940 - That's it, Rona. Come on! - Keep goin'. 235 00:21:14,900 --> 00:21:17,380 - You're almost here. - Come on, Rona, let it go! 236 00:21:18,860 --> 00:21:21,220 That's it. I never doubted you for a second. 237 00:21:22,220 --> 00:21:24,780 Come on, Cathy Freeman! Go for gold! Yes! 238 00:21:24,820 --> 00:21:26,580 Come on, Mum. You're almost here. 239 00:21:26,620 --> 00:21:28,060 That's it. That's it. 240 00:21:28,100 --> 00:21:30,380 I always believed in you, Rona. Come on! 241 00:21:30,420 --> 00:21:32,540 - Yes, Mum! - Come on! 242 00:21:32,580 --> 00:21:35,620 Come on, Mum! Just unscrew that clip. 243 00:21:35,660 --> 00:21:37,260 Come on! 244 00:21:39,060 --> 00:21:41,740 Come on, Rona. You got it! 245 00:21:43,660 --> 00:21:46,420 That's it! I'll help you slide them off. 246 00:21:53,780 --> 00:21:55,260 That's it! That's it! 247 00:21:56,980 --> 00:21:58,780 Mum! You did it! 248 00:21:58,820 --> 00:22:01,260 Yes! 249 00:22:06,060 --> 00:22:07,700 Yes, Rona! 250 00:22:58,500 --> 00:22:59,820 Ugh! 251 00:23:01,220 --> 00:23:03,100 Let's get Mum! 252 00:23:10,020 --> 00:23:11,860 Smokey! 253 00:23:13,340 --> 00:23:14,820 Get out of here, Maria. 254 00:23:14,860 --> 00:23:16,700 What the hell are you doing? 255 00:23:16,740 --> 00:23:18,300 You want to end this or not?! 256 00:23:18,340 --> 00:23:20,780 Tyson and Shanika are down there. 257 00:23:21,940 --> 00:23:23,780 Stay there! 258 00:23:23,820 --> 00:23:25,860 Don't come any closer. 259 00:23:31,060 --> 00:23:32,540 Here, here! 260 00:23:33,860 --> 00:23:35,300 You should have told us! 261 00:23:35,340 --> 00:23:37,740 You're right. We screwed up. 262 00:23:37,780 --> 00:23:40,020 I screwed up. 263 00:23:40,060 --> 00:23:42,180 No more lies. 264 00:23:42,220 --> 00:23:43,860 We come clean with everyone. 265 00:23:43,900 --> 00:23:47,780 We tell them what they really are - vampires. 266 00:23:50,100 --> 00:23:51,940 Here! 267 00:23:53,540 --> 00:23:55,900 Here! 268 00:24:01,420 --> 00:24:03,380 Kitty! What the hell are you doin' here? 269 00:24:03,420 --> 00:24:04,740 Lookin' for you mob. 270 00:24:04,780 --> 00:24:06,380 Ever told you I love you, Kitty cat? 271 00:24:06,420 --> 00:24:07,980 Yeah, whatever, dickhead. Let's go. 272 00:24:08,020 --> 00:24:09,980 Yeah. 273 00:24:14,940 --> 00:24:17,380 - Smokey, don't do it! - Run! 274 00:24:52,260 --> 00:24:54,540 Ah, shit. 275 00:25:26,980 --> 00:25:28,220 We gotta go back. 276 00:25:28,260 --> 00:25:30,060 Nah, we can't go back. 277 00:25:38,900 --> 00:25:41,660 Here! I've got somethin' here! 278 00:25:47,620 --> 00:25:49,700 Kitty, get in there. Dig from the other side. 279 00:25:58,020 --> 00:25:59,060 Here! 280 00:26:00,220 --> 00:26:01,620 Hang on, Mum. 281 00:26:07,980 --> 00:26:09,100 You ready? 282 00:26:09,140 --> 00:26:12,020 I don't think she has much strength. 283 00:26:12,060 --> 00:26:13,980 Hey, you be her strength. 284 00:26:14,020 --> 00:26:16,300 Come on, now. 285 00:26:33,260 --> 00:26:35,620 - There. You got her? - Yeah. Yep! 286 00:26:35,660 --> 00:26:36,860 All right. 287 00:26:36,900 --> 00:26:38,860 OK. 288 00:26:38,900 --> 00:26:41,820 Suckers. 289 00:26:41,860 --> 00:26:45,060 Grab your mum, grab Kitty, get safe, OK? I'll hold 'em here. 290 00:26:45,100 --> 00:26:46,620 I'm not leavin' here without you. 291 00:26:46,660 --> 00:26:48,100 Hey, you listen to me. 292 00:26:48,140 --> 00:26:50,260 You're a fuckin' warrior. 293 00:26:55,780 --> 00:27:00,340 Ahhh! You know what? It's been a really long day. 294 00:27:00,380 --> 00:27:02,300 So I'm gonna let you off with a warning. 295 00:27:06,660 --> 00:27:07,700 Nah? 296 00:27:20,540 --> 00:27:22,340 That's your second warning. 297 00:27:31,140 --> 00:27:32,860 That's your third and final... 298 00:27:45,260 --> 00:27:46,940 - Tyson! - Come on! We gotta run! 299 00:27:46,980 --> 00:27:48,740 Your mum! 300 00:27:50,900 --> 00:27:52,860 Hurry! We gotta go! 301 00:28:05,340 --> 00:28:07,660 It's the last warning. 302 00:28:08,980 --> 00:28:10,700 I can save you. 303 00:28:11,820 --> 00:28:13,300 No... 304 00:28:21,380 --> 00:28:23,380 No! 305 00:28:27,900 --> 00:28:29,380 Come on, Shanika. 306 00:28:29,420 --> 00:28:32,220 They'll be coming for us too! Come on! 307 00:28:33,860 --> 00:28:36,220 Shanika, we have to go... now! 308 00:29:42,420 --> 00:29:43,780 Shanika? 309 00:29:43,820 --> 00:29:46,220 Kitty? 310 00:29:48,020 --> 00:29:49,340 Water! 311 00:29:58,780 --> 00:30:01,260 Where's Tyson? He's behind you there, right? 312 00:30:03,380 --> 00:30:04,860 No. 313 00:30:04,900 --> 00:30:06,300 That barmaid bit him. 314 00:30:07,300 --> 00:30:08,380 A firebite? 315 00:30:12,540 --> 00:30:15,620 Right. We gotta her to hospital and get out of the sun. 316 00:30:15,660 --> 00:30:16,860 Take her. 317 00:30:16,900 --> 00:30:18,060 You're not comin'? 318 00:30:22,380 --> 00:30:25,020 You know what to do with a firebite? 319 00:30:25,060 --> 00:30:27,380 You don't ask any questions. You don't muck around. 320 00:30:27,420 --> 00:30:29,420 Stake straight through the heart. 321 00:30:30,420 --> 00:30:32,180 Even if it's me, bub. 322 00:30:32,220 --> 00:30:34,620 All right? Hurts like hell. 323 00:30:34,660 --> 00:30:37,980 Your blood's boilin', you're lost forever. 324 00:30:38,020 --> 00:30:39,740 So you don't hesitate. 325 00:30:47,980 --> 00:30:49,740 Take the truck back to the community. 326 00:30:49,780 --> 00:30:51,620 I'll meet you mob there. 327 00:30:51,660 --> 00:30:54,580 Shanika, you've been through a lot. 328 00:30:54,620 --> 00:30:56,420 Why don't you just sit? 329 00:30:56,460 --> 00:30:57,540 I can't. 330 00:30:57,580 --> 00:30:58,540 You can. 331 00:30:58,580 --> 00:31:00,340 I can't! 332 00:31:00,380 --> 00:31:02,260 Tyson's family. 333 00:31:02,300 --> 00:31:04,380 I can't hesitate. 334 00:31:04,420 --> 00:31:05,860 He taught me that. 335 00:31:05,900 --> 00:31:07,540 Well, let us help you do it. 336 00:31:07,580 --> 00:31:08,740 No! 337 00:31:08,780 --> 00:31:10,460 He wants me to. 338 00:31:10,500 --> 00:31:13,100 If that explosion didn't happen... 339 00:31:14,100 --> 00:31:16,540 ... we all would have made it to the surface. 340 00:31:18,340 --> 00:31:19,700 What? 341 00:31:19,740 --> 00:31:22,380 Shanika... the explosion... 342 00:31:28,420 --> 00:31:29,900 You drive. 343 00:31:31,580 --> 00:31:33,340 Shanika! 344 00:31:33,380 --> 00:31:35,580 - What the... - What the hell?! 345 00:31:35,620 --> 00:31:37,100 You did this! 346 00:31:37,140 --> 00:31:39,780 - Put the gun down now. - We were almost out. 347 00:31:39,820 --> 00:31:41,340 - I didn't know. - What? 348 00:31:41,380 --> 00:31:44,020 You didn't know it'd blow us all up, including your brother? 349 00:31:44,060 --> 00:31:45,900 I just had to do something. 350 00:31:45,940 --> 00:31:48,300 They attacked the community. I had to. 351 00:31:53,260 --> 00:31:54,940 Get Mum to the hospital. 352 00:31:57,740 --> 00:31:59,460 Where are you goin'? 353 00:33:03,060 --> 00:33:06,020 I'm serious. Are you hearin' this? 354 00:33:07,020 --> 00:33:10,340 Hero's life, Neeks. You gotta make those tough decisions. 355 00:33:10,380 --> 00:33:12,300 You get me? 356 00:33:13,500 --> 00:33:16,140 Kill a firebite fast. I got it. 357 00:33:38,260 --> 00:33:39,980 Elvis. 358 00:34:35,540 --> 00:34:37,180 Stop laughing! 359 00:34:39,380 --> 00:34:40,660 Where are they?! 360 00:34:41,940 --> 00:34:43,260 Answer me! 361 00:34:45,380 --> 00:34:46,780 Where'd they go?! 362 00:35:22,940 --> 00:35:24,620 Tyson! 363 00:35:27,700 --> 00:35:29,700 Tyson, I'm comin' for you! 23093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.