All language subtitles for Every.Last.One.Of.Them.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android. Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:49,291 --> 00:00:55,754 "Wraak is een monster van eetlust altijd bloeddorstig en nooit vervuld." 3 00:01:03,406 --> 00:01:08,406 Vertaling: PVT Releases 4 00:03:38,575 --> 00:03:39,810 Hey baby. 5 00:03:45,215 --> 00:03:47,024 Je bent niet van hier, of wel? 6 00:03:48,385 --> 00:03:50,955 Laat me raden. 7 00:03:54,421 --> 00:03:55,657 LA. 8 00:03:57,293 --> 00:03:58,493 Nee? 9 00:03:58,862 --> 00:04:00,765 Phoenix. 10 00:04:00,900 --> 00:04:01,986 Nee? 11 00:04:08,471 --> 00:04:09,906 Zit ik in de buurt? 12 00:04:10,481 --> 00:04:11,983 Blijf niet zo stil. 13 00:04:12,110 --> 00:04:14,844 Vegas. - Verdorie Vegas. 14 00:04:15,408 --> 00:04:17,547 Oké, nou... 15 00:04:18,037 --> 00:04:20,184 ik ben om één uur vrij, als je iets wilt gaan drinken. 16 00:04:20,316 --> 00:04:23,461 Hé, we kunnen die trut hier ook gebruiken, bro. 17 00:04:24,012 --> 00:04:26,848 Rot op, Bobby. Laat me met mijn nieuwe vriend praten. 18 00:04:30,223 --> 00:04:33,028 Hé, nieuwe vriend. 19 00:04:33,424 --> 00:04:35,803 Waarom ga je daar niet heen en ontmoet mijn jongens. 20 00:04:35,865 --> 00:04:37,625 Wij komen teven tekort. 21 00:04:38,079 --> 00:04:40,004 Waarom begin je verdomme altijd over shit? 22 00:04:40,136 --> 00:04:42,610 Ga weg hier, Jade. Ik wil niet met je praten. 23 00:04:46,611 --> 00:04:48,046 Dus wat is jouw deal? 24 00:04:51,725 --> 00:04:53,326 Ik ging net weg. 25 00:04:53,337 --> 00:04:54,738 Goed. 26 00:04:56,004 --> 00:04:57,877 Waarom maak je niet dat je wegkomt? 27 00:04:57,888 --> 00:05:00,758 Anders ga je beginnen me dubbel te moeten betalen. 28 00:05:00,891 --> 00:05:05,307 Waarom zou ik dat doen? - Omdat ik verdomme deze tent run. 29 00:05:05,318 --> 00:05:07,521 Weet je verdomme wie ik ben? 30 00:05:07,753 --> 00:05:09,154 Bobby? 31 00:05:09,732 --> 00:05:12,869 Wat zei je, jij wijsneus? Wat zei je daar? 32 00:05:25,682 --> 00:05:27,450 Zijn jullie klaar? 33 00:05:41,262 --> 00:05:43,064 Leg je handen op de bar. 34 00:05:44,100 --> 00:05:46,536 Leg je handen op de bar. - Nu. 35 00:05:46,670 --> 00:05:48,239 Nu. - Handen. 36 00:05:49,540 --> 00:05:51,910 Bobby, alles goed? - Hij heeft mijn neus gebroken. 37 00:05:52,341 --> 00:05:54,177 Stap in de auto. - Ik wil zijn hoofd. 38 00:05:54,188 --> 00:05:55,459 Stap in de auto. 39 00:05:56,201 --> 00:05:59,115 Jullie twee, eruit. - Laten we gaan. Opschieten. 40 00:05:59,186 --> 00:06:02,190 Je hebt hem gehoord. Hé, klootzak, maak dat je wegkomt. 41 00:06:03,426 --> 00:06:04,895 Heb je een naam? 42 00:06:08,192 --> 00:06:09,974 Verkeerd antwoord, vreemdeling. 43 00:06:41,426 --> 00:06:43,027 Hoi, pap. 44 00:06:43,927 --> 00:06:45,729 Ik weet niet waar je bent. 45 00:06:46,629 --> 00:06:49,161 Ik weet niet wat je in godsnaam aan het doen bent. 46 00:06:51,400 --> 00:06:54,237 Ik weet niet meer wie ik anders moet bellen. 47 00:06:54,371 --> 00:06:57,007 Ik wil weer clean worden. 48 00:06:59,076 --> 00:07:01,145 Waar ben je in godsnaam? 49 00:07:02,179 --> 00:07:04,148 Bel me alsjeblieft terug. 50 00:07:05,482 --> 00:07:08,619 Ik spreek je snel weer. dag. Ik... 51 00:07:09,924 --> 00:07:11,427 Ik hou van je. 52 00:07:16,727 --> 00:07:20,231 Ik waardeer het echt niet dat je dat je mijn jongen zo mishandelt. 53 00:07:21,446 --> 00:07:23,715 Ik vat het nogal persoonlijk op. 54 00:07:24,554 --> 00:07:27,091 Dus wie ben je echt? 55 00:07:28,304 --> 00:07:31,408 Moeten we het hier weer over hebben? 56 00:07:32,376 --> 00:07:35,045 We houden niet van vreemden in deze stad. 57 00:07:35,466 --> 00:07:36,678 Ik denk dat je dat wel snapt. 58 00:07:37,780 --> 00:07:43,153 Wat ik niet snap is wat een man als jij doet op een plek als deze. 59 00:07:43,560 --> 00:07:45,472 Het is ver weg van Vegas. 60 00:07:48,713 --> 00:07:51,915 Godverdomme, ik haat die stoere jongens troep. 61 00:07:52,228 --> 00:07:55,631 Stoere jongens denken altijd dat het het beste is om niet te praten. 62 00:07:55,642 --> 00:07:57,709 Ik heb nooit begrepen waarom. 63 00:07:57,968 --> 00:07:59,602 Hij ziet er niet zo stoer uit voor mij. 64 00:07:59,735 --> 00:08:01,671 Hij denkt dat hij stoer is. 65 00:08:02,739 --> 00:08:04,457 Ik denk dat ze je aan het praten krijgen. 66 00:08:05,908 --> 00:08:08,511 Sorry. Excuseer me. Ik moet even opnemen. 67 00:08:10,640 --> 00:08:12,109 Maggie? - Ben, waar ben je? 68 00:08:12,120 --> 00:08:13,707 Ik zei toch dat ik snel thuis zou zijn. 69 00:08:13,718 --> 00:08:15,242 Maakt niet uit dat ik eten maak? 70 00:08:15,253 --> 00:08:17,582 Natuurlijk kan het me schelen. - Wil je dat het koud wordt? 71 00:08:17,593 --> 00:08:20,051 Nee, ik wil niet dat het koud wordt. - Oké, ik zie je straks. 72 00:08:20,183 --> 00:08:21,892 Ik zie je snel. - Rijd niet te snel. 73 00:08:21,903 --> 00:08:23,155 Dat zal ik niet doen. 74 00:08:23,166 --> 00:08:25,463 Ik hou van je. - Oké, doei. Ik hou ook van jou. 75 00:08:27,552 --> 00:08:30,790 Mijn kleine zusje. Ze houdt van bakken. 76 00:08:32,299 --> 00:08:33,766 Ik moet er vandoor. 77 00:08:35,361 --> 00:08:36,897 Wordt vervolgd. 78 00:08:49,860 --> 00:08:52,296 Dit is alles wat hij bij had, Mr. Nichols. 79 00:09:00,570 --> 00:09:02,806 Geef ze een paar minuten. 80 00:09:07,430 --> 00:09:11,401 Oké, dus de volgende keer dat je problemen veroorzaken in mijn stad... 81 00:09:11,441 --> 00:09:14,144 zou je misschien willen denken om de volgende afslag te nemen. 82 00:09:15,540 --> 00:09:18,675 Wat is hier aan de hand? 83 00:09:18,686 --> 00:09:20,155 Stop het nu meteen. 84 00:09:20,946 --> 00:09:25,215 Ik ben hem aan het verwerken. Wat krijgen we nou? 85 00:09:25,249 --> 00:09:27,451 Zeg dat maar tegen Nichols dat ik hier de sheriff ben... 86 00:09:27,462 --> 00:09:30,110 en dat je niet verondersteld wordt om met de gevangene te praten. 87 00:09:30,121 --> 00:09:32,372 Dat doen we niet. Hij is in orde. - Echt waar. 88 00:09:32,520 --> 00:09:35,451 Jullie moeten gaan. Dit is niet volgens protocol. 89 00:09:35,462 --> 00:09:38,639 Bespaar me die onzin. Laat me mijn werk doen. 90 00:09:40,498 --> 00:09:44,401 Ik denk dat hij het begrepen heeft, oké? - Oké. 91 00:09:45,069 --> 00:09:47,872 Leuk met je gesproken te hebben, kerel. 92 00:09:59,516 --> 00:10:01,752 Alles goed met je? Gaat het goed met je? 93 00:10:01,763 --> 00:10:03,498 Kom op adem. 94 00:10:03,509 --> 00:10:06,779 Het spijt me voor dit. Dit is niet hoe we de dingen hier doen. 95 00:10:08,371 --> 00:10:10,173 Deze verdomde stad. 96 00:10:19,395 --> 00:10:21,105 Rustig. 97 00:10:21,238 --> 00:10:24,842 Dit is wat er gaat gebeuren. Je gaat me hier uitlaten. 98 00:10:25,228 --> 00:10:27,331 Oké? - Oké. 99 00:10:29,112 --> 00:10:32,024 Je bent gek. - Ja, misschien. 100 00:10:32,035 --> 00:10:34,649 Weet je wie die gasten zijn? - Kan me geen reet schelen. 101 00:10:35,848 --> 00:10:37,416 Kijk, je bent een goede agent. 102 00:10:37,427 --> 00:10:39,686 Er gaat niets met je gebeuren als je normaal doet. 103 00:10:39,912 --> 00:10:42,082 Ik doe gewoon mijn werk. 104 00:10:42,626 --> 00:10:45,530 Ze werken voor Nichols. Het zijn geen agenten. 105 00:10:48,670 --> 00:10:50,100 Weet je wie Nichols is ? 106 00:10:50,167 --> 00:10:52,768 Ja. Wil je me vertellen waar hij woont? 107 00:10:52,902 --> 00:10:54,727 Ik vertel je helemaal niks. 108 00:11:02,211 --> 00:11:04,347 Hij is de hoofdman hier. 109 00:11:05,248 --> 00:11:07,515 Dat zullen we nog wel eens zien. 110 00:11:39,116 --> 00:11:41,552 Wat heb je gedaan? 111 00:11:41,685 --> 00:11:43,887 Ruikt goed. - Ja. 112 00:11:44,593 --> 00:11:46,762 Jij ook. - Dank je. 113 00:11:46,780 --> 00:11:48,614 Waar is je neef? 114 00:11:48,755 --> 00:11:50,201 Ik weet het niet. 115 00:11:50,212 --> 00:11:53,333 En ik weet niet hoe hij ooit het familiebedrijf gaat overnemen. 116 00:11:54,292 --> 00:11:56,549 Je weet dat we ergens moeten zijn vandaag. - Dat weet ik. 117 00:11:56,574 --> 00:11:58,752 We mogen niet te laat komen. - Dat zal ik niet doen. 118 00:11:58,763 --> 00:12:01,898 Ga alsjeblieft met je zoon praten. - Dat is waar ik heen ga. 119 00:12:12,781 --> 00:12:15,386 Haal dat verdomde ding uit je mond. 120 00:12:15,518 --> 00:12:18,655 Waarom rook je die troep de hele tijd? 121 00:12:18,788 --> 00:12:20,790 Ik heb geprobeerd je te bellen. 122 00:12:20,801 --> 00:12:22,636 Wie is hij? - Wie is wie? 123 00:12:22,647 --> 00:12:26,649 Deze kerel. - Oh shit, pap. Stop. 124 00:12:26,880 --> 00:12:28,916 Hoe moet ik dat weten ? - Wat heeft hij gezegd? 125 00:12:28,927 --> 00:12:31,529 Hij heeft helemaal niets gezegd. - Lieg niet tegen me. 126 00:12:32,602 --> 00:12:35,715 Pap, ik zweer bij God dat ik deze man in mijn hele leven niet gezien heb. 127 00:12:35,728 --> 00:12:38,631 Laat hem gewoon gaan. Laat mij hem afhandelen. Ik kan hem aan. 128 00:12:38,642 --> 00:12:41,628 Oké, zoals jij hem gisteravond aan kon? 129 00:12:42,579 --> 00:12:47,385 We redden je zielige, verwende kleine kont maand na maand. 130 00:12:48,384 --> 00:12:50,799 Je brengt deze shit naar onze deur. 131 00:12:51,287 --> 00:12:53,224 Alsof we dit nu nodig hebben. 132 00:12:56,026 --> 00:12:57,426 Taart wordt koud. 133 00:12:57,450 --> 00:12:59,085 Sta op. 134 00:13:13,866 --> 00:13:15,535 Hoe is het? 135 00:13:17,180 --> 00:13:19,416 Smakelijk. Erg lekker. 136 00:13:19,550 --> 00:13:21,152 Bobby? 137 00:13:23,219 --> 00:13:26,522 Ik zei, hoe gaat het? 138 00:13:27,208 --> 00:13:29,344 Het is goed, tante Maggie. Het is echt goed. 139 00:13:29,355 --> 00:13:30,690 Goed. 140 00:13:32,090 --> 00:13:33,926 Familie is alles, is het niet? 141 00:13:33,937 --> 00:13:35,305 Dat klopt. 142 00:13:43,193 --> 00:13:48,078 Ik wil dat je me vertelt waarom die man in de cel deze foto heeft. 143 00:13:48,211 --> 00:13:49,713 Kijk er naar. 144 00:13:51,068 --> 00:13:54,071 Ja, het is een echte schande. Is het niet, Bobby? 145 00:13:54,383 --> 00:13:56,552 Zoon, ik wil dat je heel goed nadenkt. 146 00:13:57,132 --> 00:14:01,591 Ik wil dat je die wiet doordrenkte hersenen van je gebruikt en het mij vertelt. 147 00:14:03,694 --> 00:14:06,296 Wie denk je dat die man zou kunnen zijn? 148 00:14:51,243 --> 00:14:52,710 Oh man. 149 00:15:01,633 --> 00:15:03,002 Ik ben de weg kwijt. 150 00:15:03,928 --> 00:15:05,497 Ik weet het. 151 00:15:08,225 --> 00:15:10,131 Hoe wist je wanneer het tijd was om te stoppen? 152 00:15:20,700 --> 00:15:22,536 Het was extase voor me. 153 00:15:25,541 --> 00:15:27,310 En ik wist dat ik... 154 00:15:28,979 --> 00:15:30,547 Ik was verdoemd. 155 00:15:30,558 --> 00:15:32,171 Dus ik... 156 00:15:32,181 --> 00:15:34,217 ik draaide om. 157 00:16:18,329 --> 00:16:20,830 Hunter, je moet binnenkomen. 158 00:16:20,965 --> 00:16:23,876 Als je me kunt horen, dit is niet de manier. 159 00:16:24,368 --> 00:16:25,701 Je moet binnenkomen. 160 00:16:25,835 --> 00:16:29,239 Breng de auto terug. We kunnen hierover praten. 161 00:16:29,373 --> 00:16:31,608 Ik moet uitzoeken wat er met mijn dochter is gebeurd. 162 00:16:31,742 --> 00:16:35,413 We kunnen je helpen. Kom gewoon terug binnen. 163 00:16:59,201 --> 00:17:00,470 Daar ben je. 164 00:17:00,493 --> 00:17:03,073 Hoi, Burt. - Ben, ziet er goed uit als altijd. 165 00:17:03,206 --> 00:17:05,041 Dank je. - Niet zo goed als je zus. 166 00:17:05,175 --> 00:17:06,710 Maggie. - Dank je wel. 167 00:17:06,843 --> 00:17:10,913 Ben, Maggie, dit is voorzitter Welmas van de Cabazon natie. 168 00:17:11,046 --> 00:17:13,049 Zij bezitten dit alles. 169 00:17:13,060 --> 00:17:14,928 Welkom in Fantasy Springs Resort. 170 00:17:14,939 --> 00:17:16,939 Het is een genoegen u te ontmoeten, voorzitter. 171 00:17:16,950 --> 00:17:19,923 Ik wil dat u weet dat uw belangen worden beschermd. 172 00:17:20,055 --> 00:17:21,290 Dank u. 173 00:17:21,301 --> 00:17:23,535 En ik wil je voorstellen aan mijn beste vriend, 174 00:17:23,793 --> 00:17:26,397 Congreslid Mike Ellis. - Het is me een genoegen. 175 00:17:26,530 --> 00:17:28,232 Congreslid. - Ben hier. 176 00:17:28,243 --> 00:17:30,386 Mijn vice president, mijn hoofd van de beveiliging. 177 00:17:30,434 --> 00:17:32,577 Eigenlijk het brein achter mijn hele operatie. 178 00:17:32,602 --> 00:17:34,290 Vertel ze wat we hebben, Ben. 179 00:17:34,301 --> 00:17:37,575 Wat we hier hebben is de grootste aquifer in het zuidwesten. 180 00:17:37,707 --> 00:17:40,842 Onder al dat zand, gewoon een gigantische rivier van water. 181 00:17:40,899 --> 00:17:42,100 Dat klopt. 182 00:17:42,263 --> 00:17:45,255 Dit is hoe een miljard dollar eruit ziet op een zonnige dag. 183 00:17:45,394 --> 00:17:48,498 Deze water deal is waar waar we op hebben gewacht. 184 00:17:48,630 --> 00:17:51,111 We hebben de stam aan boord. 185 00:17:51,803 --> 00:17:53,923 We zijn klaar van zodra we staatstoestemming hebben. 186 00:17:53,934 --> 00:17:55,683 Oh, je krijgt toestemming van de staat. 187 00:17:55,725 --> 00:17:58,028 Daar hebben we voor gezorgd. Het komt over een paar dagen. 188 00:17:58,161 --> 00:18:01,599 Over een maand, staan we hier weer champagne te knallen. 189 00:18:14,015 --> 00:18:15,945 Wat is er aan de hand? 190 00:18:15,969 --> 00:18:17,804 Niets. - Ja, natuurlijk. 191 00:18:17,840 --> 00:18:20,684 Ik weet wanneer mijn broer in orde is en wanneer hij niet in orde is. 192 00:18:20,817 --> 00:18:23,509 Plus, die ader in je voorhoofd springt eruit. 193 00:18:23,520 --> 00:18:26,070 Dus vertel me wat er aan de hand is. - Je zorgt altijd voor me. 194 00:18:26,081 --> 00:18:28,191 Reken maar dat ik dat doe. - Ja, dat doe je. 195 00:18:28,324 --> 00:18:30,893 Ik zorg voor alles, is het niet? - Ja, dat doe je. 196 00:18:31,028 --> 00:18:34,999 Luister, als die klootzak in de gevangenis zit en op een of andere manier zoekt naar Melissa... 197 00:18:35,131 --> 00:18:36,899 zullen wij ook met hem afrekenen. 198 00:18:37,032 --> 00:18:40,036 Want niemand komt tussen die waterdeal en ons, oké? 199 00:18:40,169 --> 00:18:42,273 Toch? - Ja, mevrouw. 200 00:18:43,139 --> 00:18:44,574 Ik zie je binnen. 201 00:18:54,851 --> 00:18:58,321 Je bent een klootzak, of niet? 202 00:18:59,355 --> 00:19:01,105 Dit is mijn huis. 203 00:19:01,284 --> 00:19:03,693 Ja, dat weet ik. Ik ben hier voor je zoon. 204 00:19:09,212 --> 00:19:11,179 Pap, wat is hier verdomme aan de hand? 205 00:19:11,190 --> 00:19:14,426 Ga nu terug naar binnen. - Waar is mijn dochter? 206 00:19:14,437 --> 00:19:16,938 Wie? - Melissa. Dat is haar armband. 207 00:19:17,364 --> 00:19:21,072 Bobby, ga terug in het huis. - We kunnen die vent pakken, hem neerschieten. 208 00:19:21,097 --> 00:19:23,880 Vertel me waar ze nu is en ik zal je oude man niet voor je neus laten vallen. 209 00:19:23,891 --> 00:19:26,716 Ga nu terug in het huis. - Wat wil je dat ik doe? 210 00:19:26,727 --> 00:19:28,431 Ga terug in het huis! 211 00:19:28,718 --> 00:19:29,918 Bobby? 212 00:19:30,821 --> 00:19:32,737 Ik heb niet... - Bobby, hou verdomme je kop! 213 00:19:32,762 --> 00:19:34,964 Wacht. Wat zei je? 214 00:19:36,993 --> 00:19:40,252 Wat zei je nou net? - Ik wilde geen... 215 00:19:40,263 --> 00:19:41,854 Stop met praten, Bobby. 216 00:19:41,865 --> 00:19:43,924 We hadden plezier. - Wie had er plezier? Zeg het me! 217 00:19:43,934 --> 00:19:46,503 Wat bedoelde je niet? - Ik wilde haar geen pijn doen. 218 00:19:53,243 --> 00:19:55,011 Het gaat goed met me. 219 00:19:56,369 --> 00:19:58,670 Met mij gaat het goed. 220 00:20:00,601 --> 00:20:02,785 Wat is dat? Wat is het? 221 00:20:02,796 --> 00:20:04,470 Dit? - Ja. 222 00:20:04,853 --> 00:20:06,990 Armband. - Waar heb je die vandaan? 223 00:20:08,725 --> 00:20:10,459 Van niemand. Wil je hem hebben? 224 00:20:10,593 --> 00:20:11,793 Ja. Mag ik hem hebben? 225 00:20:11,861 --> 00:20:14,468 Ja. Het is van jou met mijn zegen. 226 00:20:14,479 --> 00:20:15,780 Ik hou van je. 227 00:20:16,464 --> 00:20:17,664 Ja. 228 00:20:36,285 --> 00:20:38,456 Ze morste bijna mijn drankje! 229 00:20:39,041 --> 00:20:41,291 Waar heb jij verdomme gezeten? 230 00:20:42,958 --> 00:20:45,527 Jimmy, je hebt het gevonden en toen heb je het gebroken? 231 00:20:45,538 --> 00:20:49,350 Dat is wat je krijgt, Jimmy! Dat is wat je krijgt! 232 00:20:52,768 --> 00:20:55,305 Wat moet ik verdomme doen? - Waarom zou je dat meebrengen? 233 00:20:55,438 --> 00:20:57,440 Dat is veel. 234 00:20:59,208 --> 00:21:03,388 Denk je dat die shit gek is? 235 00:21:03,980 --> 00:21:07,309 Je zou moeten zien wat ik achterin heb zitten. 236 00:21:28,705 --> 00:21:31,310 Ik wilde Bobby geen pijn doen... - Bobby! 237 00:21:33,409 --> 00:21:34,878 Bobby! 238 00:21:47,749 --> 00:21:49,728 Bobby? 239 00:22:16,186 --> 00:22:17,687 Is hij dood? 240 00:22:30,600 --> 00:22:33,136 Hij is daar buiten! Ga dat stuk stront pakken! 241 00:22:33,270 --> 00:22:35,973 Ik wil zijn verdomde hoofd! 242 00:23:08,404 --> 00:23:10,641 Ik zie hem. 243 00:23:13,009 --> 00:23:14,209 Ga. 244 00:23:15,544 --> 00:23:16,913 Hij verplaatst zich. 245 00:23:30,788 --> 00:23:32,084 Lopen! 246 00:23:32,094 --> 00:23:34,363 Hij verplaatst zich! 247 00:23:38,034 --> 00:23:39,636 Vuur. 248 00:23:51,080 --> 00:23:53,416 Hij is weg. Hij rent weg. 249 00:23:53,550 --> 00:23:54,885 In de achtervolging. 250 00:24:03,126 --> 00:24:04,828 Lopen. 251 00:25:49,698 --> 00:25:51,734 Ik zie die klootzak niet. 252 00:26:16,559 --> 00:26:20,074 Steve zei dat ze geen berenklauwen meer hadden, dus help jezelf. 253 00:26:20,099 --> 00:26:21,575 Hij heeft mijn sleutels gestolen. 254 00:26:21,664 --> 00:26:23,767 Wie? - Jake Hunter. 255 00:26:23,778 --> 00:26:27,528 Hij is op weg naar Nichols' huis. Ik heb CHP gebeld. 256 00:26:28,972 --> 00:26:30,807 County. - Bartlett, met Stone. 257 00:26:30,939 --> 00:26:33,933 Ga nu naar Nichols' ranch. We hebben een probleem. 258 00:26:33,958 --> 00:26:37,253 En vertel mevrouw Sheriff niet waar je heen gaat. Schiet op. 259 00:26:37,278 --> 00:26:39,481 Oké, ja, ik ben er over vijf minuten. 260 00:26:39,815 --> 00:26:41,619 Ik moet gaan. 261 00:26:53,263 --> 00:26:57,200 Bartlett, hoor je me? - Bartlett hier. 262 00:26:57,332 --> 00:27:00,898 He, het lijkt erop dat deze man zijn weg door de staat maakt. Over. 263 00:27:00,942 --> 00:27:02,444 Geef me dat. 264 00:27:03,173 --> 00:27:04,795 Dit is Stone. 265 00:27:04,808 --> 00:27:08,011 Officier Kim, anders dan te kutten en privé detective spelen... 266 00:27:08,022 --> 00:27:09,789 waarom ga je niet parkeerbonnen schrijven? 267 00:27:09,800 --> 00:27:13,668 Oké? Begrepen? Dit is onder controle. 268 00:27:16,091 --> 00:27:17,460 Ze hebben hem. 269 00:27:22,792 --> 00:27:27,164 Hij is hier ergens, ik weet het zeker. - Hij zal het hier niet lang uithouden. 270 00:27:27,296 --> 00:27:31,400 En als je hem in het vizier krijgt, dood je hem. Begrijp je me? 271 00:27:32,802 --> 00:27:36,106 Ik heb nog nooit iemand vermoord. - Het is nooit te laat om het te leren. 272 00:27:47,750 --> 00:27:49,585 Brock. Brock. 273 00:27:53,723 --> 00:27:54,923 Jezus Christus. 274 00:27:58,261 --> 00:27:59,962 Ik heb me hier niet voor opgegeven, Stone. 275 00:27:59,989 --> 00:28:02,176 Waar ga je heen? - Naar het bureau. 276 00:28:02,187 --> 00:28:03,633 Je gaat nergens heen. 277 00:28:03,644 --> 00:28:06,255 Dit is buiten mijn jurisdictie, man. - Godverdomme, blijf hier! 278 00:28:06,266 --> 00:28:09,305 Nee, veel geluk. - Wees geen mietje! Kom terug! 279 00:28:22,251 --> 00:28:24,420 Stone, geef antwoord. Dit is Sarge One. 280 00:28:24,553 --> 00:28:26,922 Hij is hier niet. We weten niet waar hij is. 281 00:28:28,657 --> 00:28:30,259 Wat heb je voor me? 282 00:28:30,392 --> 00:28:34,029 Ik denk dat we deze klootzak kwijt zijn. - Ontmoet me bij de bomengrens. 283 00:28:34,763 --> 00:28:36,651 We moeten een drone naar boven sturen. 284 00:29:00,755 --> 00:29:04,785 Nee! Vermoord me niet. Maak me niet dood. 285 00:29:04,828 --> 00:29:06,574 Oh, God. Oh, God. 286 00:29:06,585 --> 00:29:09,154 Geef me een reden om er niet één in je hoofd te doen. 287 00:29:09,165 --> 00:29:12,068 Gewoon een klote agent. Dat doet pijn. Hou daar alsjeblieft mee op. 288 00:29:12,079 --> 00:29:15,170 Werk je met Kim? - Ja, ja. Ze is mijn partner. 289 00:29:15,303 --> 00:29:18,073 Ik geloof je niet. - Ik ben geen corrupte agent. Ik zweer het. 290 00:29:18,206 --> 00:29:20,562 Nichols bezit de stad, maar hij bezit mij niet. 291 00:29:20,601 --> 00:29:22,470 Ik ben maar een agent, oké? 292 00:29:23,312 --> 00:29:24,980 Dat is waarom ik wegging. 293 00:29:24,991 --> 00:29:27,039 Vermoord me alsjeblieft niet, man. Ik heb een kind. 294 00:29:27,050 --> 00:29:31,686 Oké, je gaat terug naar Kim. Zeg haar dat ik hier ben. Niemand anders. 295 00:29:31,697 --> 00:29:33,155 Ik zal niets zeggen. 296 00:29:33,166 --> 00:29:35,869 Ik zal je vinden. - Oké. Ik zweer het bij God. 297 00:29:36,125 --> 00:29:37,828 Oké. 298 00:29:47,736 --> 00:29:49,238 Kut. 299 00:29:50,139 --> 00:29:52,307 Ik moet hier als de donder weg. 300 00:30:05,352 --> 00:30:07,056 We zijn hem kwijt. 301 00:30:07,067 --> 00:30:08,871 Handel deze klootzak af. 302 00:30:09,692 --> 00:30:11,627 Maak je er niet druk om. 303 00:30:11,712 --> 00:30:13,838 We houden hem in de gaten. 304 00:31:32,641 --> 00:31:35,203 Ben je gewond? Wat is er gebeurd? Wat is er aan de hand? 305 00:31:35,214 --> 00:31:38,880 Ik ben in orde, oké. Nichols' ranch. Het ging fout. 306 00:31:38,891 --> 00:31:40,683 Hij heeft Bobby vermoord. - Oh, mijn God. 307 00:31:40,815 --> 00:31:44,019 Hij had me kunnen vermoorden. Hij liet me gaan. 308 00:31:45,455 --> 00:31:48,558 Hij heeft een boodschap voor je. Hij wil dat je weet waar hij is. 309 00:32:01,320 --> 00:32:02,921 We zijn hem kwijt. 310 00:32:02,937 --> 00:32:05,285 Het is gewoon te donker daarbuiten. We kunnen niets zien. 311 00:32:05,296 --> 00:32:07,909 Ik weet het. - We zullen de zoektocht morgen moeten hervatten. 312 00:32:08,042 --> 00:32:12,548 Hou gewoon de omgeving in de gaten. Er zijn slechts twee uitwegen uit deze velden. 313 00:32:12,682 --> 00:32:14,184 Oké. 314 00:32:18,353 --> 00:32:20,722 Dus ik vertelde het haar gewoon. 315 00:32:20,857 --> 00:32:24,026 Heb je iets nodig... wat dan ook... Ik ben hier. 316 00:32:24,159 --> 00:32:25,762 We zijn familie. 317 00:32:25,773 --> 00:32:29,544 Maar ik haat het om dit te zeggen. Dit mag niet naar buiten komen. 318 00:32:29,799 --> 00:32:31,367 Dat zal het niet. - Het kan niet. 319 00:32:31,501 --> 00:32:32,802 Ik weet het. 320 00:32:32,813 --> 00:32:36,138 Ik bedoel, ik moet van jullie beiden weten jullie, van vriend tot vriend... 321 00:32:36,272 --> 00:32:38,315 is er nog iets anders dat je me niet verteld hebt? 322 00:32:38,340 --> 00:32:41,377 Iets wat ik moet weten? - Nee, Vic. 323 00:32:42,017 --> 00:32:44,152 Dit zijn mijn zaken hier. Het staat op de lijn. 324 00:32:44,388 --> 00:32:47,485 We zijn dagen verwijderd van de staatsfinanciering. - Dat weten we, Vic. 325 00:32:47,594 --> 00:32:50,252 Als je dat weet en jullie twee willen je deel... 326 00:32:50,386 --> 00:32:54,735 kun je beter deze rotzooi opruimen. Ik bedoel verdomme schoon. 327 00:32:54,833 --> 00:32:56,649 Want kind of geen kind... 328 00:32:56,660 --> 00:32:59,395 niets staat in de weg dat ik een half miljard dollar verdien. 329 00:32:59,529 --> 00:33:02,432 Niets en niemand. Begrijp je? 330 00:33:02,965 --> 00:33:04,634 Begrijp je het? 331 00:33:06,034 --> 00:33:07,570 Christus. 332 00:33:12,589 --> 00:33:14,126 Het spijt me. 333 00:33:14,377 --> 00:33:17,813 Het spijt me van Bobby. Het spijt me wat er is gebeurd. 334 00:33:42,142 --> 00:33:43,678 Heeft hij je dat verteld? 335 00:33:44,256 --> 00:33:46,951 Ja. - Waarom ik? 336 00:33:47,850 --> 00:33:51,569 Ik weet het niet. We moeten de andere provincies bellen. 337 00:33:51,580 --> 00:33:54,417 Dit is gigantisch. Dit is compleet krankzinnig. 338 00:33:54,550 --> 00:33:56,653 Ja, maar dan zal Nichols ons ook opjagen. 339 00:33:56,785 --> 00:34:00,055 Ja, dus wat gaan we doen? - Blijven graven. 340 00:34:00,066 --> 00:34:01,779 Ik ga er morgenvroeg heen. 341 00:34:07,736 --> 00:34:09,631 Kim, wat als hij je bespeelt? 342 00:34:09,765 --> 00:34:12,520 Dit slaat nergens op. Waarom zou hij je laten gaan? 343 00:34:12,535 --> 00:34:15,037 Ik weet het niet. - En waarom zou hij mij laten gaan? 344 00:34:15,108 --> 00:34:17,311 Hij zei dat hij op zoek was naar zijn dochter. 345 00:34:17,983 --> 00:34:22,255 Ja, nou, ik heb het gevoel dat Bobby Nichols weet wat er met haar gebeurd is. 346 00:34:34,189 --> 00:34:36,658 Ze achtervolgt ons, Mags. 347 00:34:37,325 --> 00:34:40,162 Dat meisje wil haar wraak. 348 00:34:41,229 --> 00:34:43,867 Niemand gaat niets doen, oké? 349 00:34:47,135 --> 00:34:49,390 We doen wat we doen voor familie. 350 00:34:50,106 --> 00:34:54,310 Die man gaat sterven en niemand zal het verschil weten. 351 00:34:55,745 --> 00:34:59,092 We hebben deze zaak vanaf de grond opgebouwd... 352 00:34:59,881 --> 00:35:02,818 en ik zal dat ten koste van alles beschermen. 353 00:35:04,653 --> 00:35:07,411 Bobby was een mislukkeling en dat weet je. 354 00:35:08,091 --> 00:35:09,359 Kijk naar deze plek, man. 355 00:35:09,370 --> 00:35:11,640 Denk je dat hij dit had kunnen afhandelen? 356 00:35:11,660 --> 00:35:13,394 Nee. Waarom? 357 00:35:13,528 --> 00:35:16,619 Omdat het altijd jij en ik zouden zijn. 358 00:35:27,351 --> 00:35:28,853 Kom hier. 359 00:36:13,906 --> 00:36:15,575 Heb je gefaald? 360 00:36:16,291 --> 00:36:18,026 Ja, heb ik je teleurgesteld? 361 00:36:18,628 --> 00:36:21,097 Nee, je hebt me niet teleurgesteld. 362 00:36:21,231 --> 00:36:24,666 Ik twijfel niet aan het werk dat ik doe. 363 00:36:25,213 --> 00:36:28,151 Ik twijfel aan mijn vermogen om het te doen. 364 00:36:30,606 --> 00:36:34,010 Ik zou liever thuis zijn met Melissa. 365 00:36:36,311 --> 00:36:37,678 Ze mist je. 366 00:36:37,812 --> 00:36:39,682 Ik heb niet de antwoorden die jij hebt. 367 00:36:39,814 --> 00:36:43,852 Ik heb geen antwoorden. Ik voel me goed met de vraag. 368 00:36:47,823 --> 00:36:51,360 De thuis dat ik heb met mijn gezin, heb ik vernietigd. 369 00:36:54,229 --> 00:37:00,503 Er zijn gewoon zo veel momenten dat je zoiets kostbaars wegnemen... 370 00:37:01,537 --> 00:37:05,274 voordat het je verlamt. 371 00:38:11,390 --> 00:38:13,359 Hoe lang rook je al? 372 00:38:17,745 --> 00:38:19,682 Gaat je niets aan. 373 00:38:20,383 --> 00:38:22,317 Ik bedoel, ik weet het niet meer. 374 00:38:23,017 --> 00:38:25,487 Je hoeft niet voor me te zorgen. 375 00:38:25,836 --> 00:38:28,825 Ik kan met mam meegaan. - Mam is niet beter. 376 00:38:29,331 --> 00:38:30,933 En jij wel? 377 00:38:31,293 --> 00:38:32,861 Ik ben hier. 378 00:38:33,669 --> 00:38:35,603 Ben jij dat ook? 379 00:38:35,963 --> 00:38:39,302 Je komt terug nadat je weg was van wie-de-fuck-weet-waar. 380 00:38:39,434 --> 00:38:42,404 En dan ben je mijn vader weer helemaal opnieuw? 381 00:38:42,671 --> 00:38:44,040 Dat is niet eerlijk. 382 00:38:44,173 --> 00:38:49,244 Ik ben 18, ik heb mijn eigen leven, mijn eigen shit gaande. 383 00:38:49,475 --> 00:38:52,580 Weet je, zoals, daar wil je niet mee te maken hebben. 384 00:38:52,591 --> 00:38:54,282 Ik wil het horen. - Nee, dat wil je niet. 385 00:38:54,293 --> 00:38:57,136 Ik wil geen in-en-uit vader die me zegt hoe ik mijn leven moet leiden... 386 00:38:57,147 --> 00:38:59,069 als hij amper zijn eigen leven kan leiden. 387 00:38:59,080 --> 00:39:02,183 Ga je die zonnebril afzetten en me echt in de ogen kijken? 388 00:39:09,497 --> 00:39:11,526 Ga je me nog vertellen wat er gebeurd is? 389 00:39:12,633 --> 00:39:14,594 Je weet dat ik dat niet kan. 390 00:39:15,937 --> 00:39:19,541 Nou, raad dan eens. Ik ga je niet vertellen waar ik geweest ben. 391 00:39:20,950 --> 00:39:22,385 Hoe vind je dat? 392 00:39:22,644 --> 00:39:24,613 Dat klopt niet. Ik ben je vader. 393 00:39:27,550 --> 00:39:30,486 Ik heb geen vader nodig. Ik heb een pa nodig. 394 00:40:17,198 --> 00:40:19,068 Oké, laten we het proberen. 395 00:40:30,079 --> 00:40:33,483 Stand-by. We hebben het eigendom bereikt en zetten de agent nu af. 396 00:40:55,202 --> 00:40:56,640 Meneer. 397 00:40:57,216 --> 00:41:00,042 Meneer, ik ben hier om u te begeleiden naar het huis. Deze kant op. 398 00:41:00,053 --> 00:41:01,422 Volg mij. 399 00:41:20,473 --> 00:41:22,663 Kan ik u helpen? - Ja, dat hoop ik wel. 400 00:41:22,674 --> 00:41:25,379 Ik ben op zoek naar Ben Nichols. - Oké, en? 401 00:41:25,390 --> 00:41:29,928 En jij bent iets fantastisch aan het bakken. 402 00:41:29,939 --> 00:41:33,144 Is er iets wat je nodig hebt? - Dat ruikt lekker. Mag ik binnenkomen? 403 00:41:33,155 --> 00:41:35,209 We hebben een hoop te doen. 404 00:41:35,737 --> 00:41:40,322 Een hele volle dag. We moeten nog wat dingen regelen. 405 00:41:40,347 --> 00:41:43,457 Ja, ik denk dat ik je kan helpen met je huidige situatie. 406 00:41:43,486 --> 00:41:47,693 Echt. Welke situatie is dat? - De man in het veld. 407 00:41:47,843 --> 00:41:50,376 Ik ben de enige die hem in staat is om hem binnen te brengen. 408 00:41:50,387 --> 00:41:53,317 Dus waarom bel je je broer niet, Ben... 409 00:41:53,328 --> 00:41:57,399 en dan nemen we wat muffins en een praatje maken. 410 00:41:57,533 --> 00:41:58,935 Oké? 411 00:42:00,869 --> 00:42:03,705 Ruikt fantastisch. 412 00:42:38,506 --> 00:42:41,711 We kunnen je clean krijgen. Je moet deze man gewoon vertrouwen. 413 00:42:41,843 --> 00:42:43,854 Vertrouwen. Juist. 414 00:42:43,879 --> 00:42:46,581 Zoals jij... Kan je... 415 00:42:46,598 --> 00:42:49,701 Kun je me gewoon naar huis brengen? - Je kan zo niet doorgaan. 416 00:42:49,712 --> 00:42:52,321 Ik heb gewoon wat slaap nodig. - We kunnen je clean krijgen. 417 00:42:52,332 --> 00:42:54,913 Het zal een hel zijn, maar we doen het samen. 418 00:42:54,923 --> 00:42:56,358 Je zal niet alleen zijn. - Oké. 419 00:42:56,369 --> 00:42:59,671 We kunnen dit doen. - Breng me naar huis, oké? Alsjeblieft. 420 00:43:08,889 --> 00:43:10,089 Broeder. 421 00:43:11,042 --> 00:43:12,242 Hé, Jake. 422 00:43:12,974 --> 00:43:15,677 God Allemachtig. 423 00:43:15,811 --> 00:43:17,720 Hé, man. 424 00:43:17,745 --> 00:43:19,881 Bedankt dat je dit doet. - Hoe gaat het met je? 425 00:43:20,015 --> 00:43:22,797 Nou, waar denk je aan? 426 00:43:22,898 --> 00:43:25,776 Wat is er in godsnaam aan de hand? - Je herinnert je Melissa, toch? 427 00:43:25,787 --> 00:43:26,987 Ik begrijp het. 428 00:43:26,998 --> 00:43:29,301 Ze is een beetje gegroeid. - Ja, dat is zo. 429 00:43:31,298 --> 00:43:34,134 Je herinnert je mij waarschijnlijk niet, of wel? - Nee. 430 00:43:34,145 --> 00:43:36,777 Je was een klein ding de laatste keer dat ik je zag. 431 00:43:37,304 --> 00:43:40,907 Ze is nu ziek. We moeten haar ergens heen brengen, en ik vertrouw alleen jou. 432 00:43:41,503 --> 00:43:44,273 Ik kan het niet aan, man. Dit was jouw wereld. 433 00:43:44,284 --> 00:43:46,654 Ja, ja, dat was het zeker. 434 00:43:48,991 --> 00:43:51,140 Kun je dit voor me doen? Het ligt buiten mijn bereik. 435 00:43:51,151 --> 00:43:55,691 Er zijn niet veel dingen in dit leven die ik niet voor je zou doen. 436 00:43:55,716 --> 00:43:57,285 Ik weet het. 437 00:43:57,419 --> 00:44:00,155 Ze heeft het nodig. Ze vertrouwt me niet. 438 00:44:00,289 --> 00:44:03,524 Moet ze ergens heen? Wat is er aan de hand? - Ik ben hier. 439 00:44:04,024 --> 00:44:05,469 Letterlijk hier. 440 00:44:05,494 --> 00:44:07,896 Ik weet het. En je vertrouwt hem net als mij. Meer dan mij. 441 00:44:07,907 --> 00:44:09,774 Ik ken hem niet. - Hij heeft dit al meegemaakt. 442 00:44:10,104 --> 00:44:13,289 Je vader en ik deden al dingen... voordat jij zelfs geboren was. 443 00:44:13,314 --> 00:44:17,153 Luister naar wat hij je vertelt. Hij is nu al, wat, 30 jaar clean? 444 00:44:17,405 --> 00:44:18,605 Tenminste, ja. 445 00:44:18,616 --> 00:44:20,773 En hij hielp mensen clean te worden. Ik vertrouw hem. 446 00:44:20,784 --> 00:44:22,628 Ja, ja, ja, ik snap het. 447 00:44:22,678 --> 00:44:26,215 Voor wat het waard is, ik weet waar je bent, door alleen maar naar je te kijken. 448 00:44:27,448 --> 00:44:29,950 En ik ben er zelf eerder geweest. 449 00:44:30,571 --> 00:44:34,088 Dit is geen interventie of iets van dat spul. 450 00:44:34,222 --> 00:44:37,093 Omdat ik daar niet eens in geloof. dat, oké? 451 00:44:37,889 --> 00:44:40,762 God zegene de mensen die hielpen, maar voor mij werkte het niet. 452 00:44:40,896 --> 00:44:44,099 En dat is niet wat ik ga... dat is niet wat ik denk te gaan doen. 453 00:44:44,231 --> 00:44:47,068 Melissa, zet die bril af. We proberen je te helpen. 454 00:44:49,570 --> 00:44:51,749 Nou, daar ben je dan. 455 00:44:51,774 --> 00:44:55,745 Oké, jullie zijn goed, toch? Ik ga maar eens. 456 00:44:59,280 --> 00:45:02,951 Wat er ook is. Hij kan weggaan. Hij doet het de hele tijd. 457 00:45:29,178 --> 00:45:32,214 Nou, ten eerste, mijn condoleances. 458 00:45:33,180 --> 00:45:37,052 Er is niets erger dan een ouder die een kind verliest. 459 00:45:37,597 --> 00:45:39,933 Hoe wist je daar eigenlijk van? 460 00:45:40,032 --> 00:45:43,358 Nou... laten we ter zake komen. 461 00:45:45,389 --> 00:45:50,165 Ik denk niet dat je enig idee hebt wie je daar in dat veld hebt. 462 00:45:50,298 --> 00:45:53,026 Nou, we kunnen voor onszelf zorgen. 463 00:45:57,205 --> 00:46:01,139 Ik ken uw beveiligingsbedrijf erg goed. 464 00:46:01,209 --> 00:46:02,377 Oké. 465 00:46:02,510 --> 00:46:06,881 Ik weet dat je op één lijn zit met een aantal echt diepe, diepe zakken. 466 00:46:07,015 --> 00:46:11,452 En jij hebt de leiding van de veiligheidsmaatregelen... 467 00:46:11,477 --> 00:46:15,531 voor enkele vrij belangrijke bedrijven. 468 00:46:16,191 --> 00:46:18,961 Heb ik gelijk? Klopt dat? - Ja. 469 00:46:19,093 --> 00:46:23,539 Nou, je belangen gaan afbrokkelen... 470 00:46:23,564 --> 00:46:29,037 als je Jake laat komen tot zijn onontkoombare conclusie. 471 00:46:33,774 --> 00:46:35,343 Hij gaat niet stoppen. 472 00:46:36,544 --> 00:46:39,615 Hij zal niet stoppen totdat je dood bent. 473 00:46:40,481 --> 00:46:42,550 Of tot hij dood is. 474 00:46:45,854 --> 00:46:47,223 Hij is dood. 475 00:46:54,463 --> 00:46:59,167 Weet je, jij en ik weten allebei... 476 00:47:00,269 --> 00:47:03,606 dat we niet de veiligheidsmachtigingen hebben die we vroeger hadden. 477 00:47:05,974 --> 00:47:11,080 Maar zijn niveau van tewerkstelling is niet veranderd. 478 00:47:16,938 --> 00:47:20,664 Heb je nog vragen voor me? - Nu even niet, dank u wel. 479 00:47:20,689 --> 00:47:23,391 Waardeer de informatie. - Graag gedaan. 480 00:47:23,402 --> 00:47:24,971 Geniet van je muffin. 481 00:48:03,966 --> 00:48:05,913 Wakker worden, verdomme! 482 00:48:16,845 --> 00:48:19,013 Jij stuk stront. 483 00:48:19,146 --> 00:48:21,415 We vonden je als de rat die je bent. 484 00:48:21,550 --> 00:48:24,285 Rondsluipen en jongens in de rug steken als een mietje. 485 00:48:24,419 --> 00:48:26,388 Kietel hem niet. Zorg dat het pijn doet. 486 00:48:26,521 --> 00:48:29,991 Ik zou je verdomde kop eraf moeten knallen maar dat gaat te snel. 487 00:48:45,439 --> 00:48:48,333 Jij vuile klootzak. Jij verdomde... 488 00:48:48,343 --> 00:48:49,878 Ik ga je vermoorden. 489 00:48:56,984 --> 00:48:59,215 Stone, hoor je me? 490 00:49:04,559 --> 00:49:05,983 Roep ze terug. 491 00:49:05,994 --> 00:49:08,846 Dat is niet hoe we de dingen doen hier in de buurt, adjunct-directeur. 492 00:49:08,863 --> 00:49:10,631 Michaels. 493 00:49:11,966 --> 00:49:13,668 Breng ze binnen. - Breng ze binnen? 494 00:49:13,743 --> 00:49:16,193 Die vent verdient een verdomde kogel in zijn verdomde kop. 495 00:49:16,204 --> 00:49:17,815 Niemand brengt hem binnen. - Mags. 496 00:49:17,840 --> 00:49:20,675 Ik ben het zat om hier te zitten een beschaafd gesprek te voeren. 497 00:49:20,809 --> 00:49:25,146 Of jij doodt hem, of wij doden hem. - Hoe lukt dat tot nu toe? 498 00:49:36,710 --> 00:49:39,046 Bartlett, ik ben onderweg. 499 00:49:39,093 --> 00:49:41,162 Ik sms je als ik er ben. 500 00:50:01,473 --> 00:50:03,142 Rustig aan. 501 00:50:07,122 --> 00:50:09,308 Langzame bewegingen, Hunter. 502 00:50:10,358 --> 00:50:12,862 Je hebt mijn partner coördinaten gegeven. 503 00:50:12,873 --> 00:50:15,076 Hier ben ik. Waarom? 504 00:50:16,519 --> 00:50:19,300 Stop. Deze afstand is goed. 505 00:50:19,388 --> 00:50:22,325 Als ik je had willen vermoorden, had ik het wel op het bureau gedaan. 506 00:50:22,336 --> 00:50:23,537 Dus wat dan? 507 00:50:23,889 --> 00:50:26,077 Je wordt verondersteld een goede agent te zijn, toch? 508 00:50:26,728 --> 00:50:28,564 Ja, dat ben ik. 509 00:50:28,776 --> 00:50:32,780 Nou, deze klootzakken weten wat er gebeurd is met mijn dochter. Help me ze op te pakken. 510 00:50:34,082 --> 00:50:35,617 Nichols. - Ja. 511 00:50:37,019 --> 00:50:39,053 Dus denk je dat zij er iets mee te maken hadden? 512 00:50:39,187 --> 00:50:42,066 Zijn bende runt de hele stad. Ze verbergen iets. 513 00:50:42,091 --> 00:50:44,593 Denk er eens over na. Je weet dat het waar is. 514 00:50:50,365 --> 00:50:52,633 Je bent gewond. Laat me je helpen. 515 00:50:53,082 --> 00:50:54,452 Ik overleef het wel. 516 00:50:54,702 --> 00:50:58,728 Haar naam is Melissa. Controleer je vermiste personen. 517 00:51:02,244 --> 00:51:05,814 Hoe krijg ik je te pakken? - Ik zal je wel vinden. 518 00:51:40,448 --> 00:51:43,584 Hunter, laat me gaan. 519 00:51:44,818 --> 00:51:47,302 Jij vuile klootzak! 520 00:51:47,743 --> 00:51:49,511 Ik maak je af. 521 00:51:50,626 --> 00:51:53,328 Bobby. - Wat is er met Bobby? 522 00:51:53,461 --> 00:51:56,149 Nichols' stuk stront kind. Jij gaat met hem om. 523 00:51:56,174 --> 00:51:59,302 Hij is gestoord. Hij pikt meiden op, en maakt ze high. 524 00:51:59,327 --> 00:52:01,335 Dat is wat ze willen doen. - Ken je die meisjes? 525 00:52:01,368 --> 00:52:03,294 Het zijn junkies. Het zijn stukken vuilnis. 526 00:52:03,305 --> 00:52:07,942 Jij vuile klootzak. Ik vermoord je als ik hier uit kom! 527 00:52:07,953 --> 00:52:10,276 Negentien jaar oud, brunette. 528 00:52:10,711 --> 00:52:11,911 Melissa. 529 00:52:13,615 --> 00:52:16,885 Hij zei dat hij van haar hield. Melissa. Je weet wie het was. 530 00:52:16,896 --> 00:52:19,932 Ze was een junkie. - Jij verdomde... 531 00:52:19,943 --> 00:52:23,480 Ik heb haar niet vermoord. Nichols deed het! Ik heb helemaal niets gedaan! 532 00:52:25,786 --> 00:52:27,822 Hoe gaat het met je? 533 00:52:29,863 --> 00:52:32,375 Dit is de Manson familie. 534 00:52:40,742 --> 00:52:43,611 Wat is er hier aan de hand? - Hé, hoe gaat het? 535 00:52:57,559 --> 00:52:59,327 Waar is Bobby? 536 00:53:02,030 --> 00:53:03,464 Ze geven een clinic. 537 00:53:03,597 --> 00:53:05,465 Haal iedereen hier weg. - Hou je kop dicht. 538 00:53:05,476 --> 00:53:06,905 Haal iedereen hier weg! 539 00:53:06,923 --> 00:53:09,338 Oké, jongens, dat is het. Het staat er op. Laten we gaan. 540 00:53:09,349 --> 00:53:10,638 Bobby. - Iedereen naar buiten! 541 00:53:10,685 --> 00:53:13,174 Ga weg, man. Toon wat manieren. 542 00:53:13,307 --> 00:53:15,242 Ga van me af! 543 00:53:15,376 --> 00:53:16,576 Maak dat je wegkomt. 544 00:53:16,611 --> 00:53:18,051 Jij... - Ik geef er geen moer om. 545 00:53:18,113 --> 00:53:20,748 Ze is daarbinnen met mij. - Het kan me geen reet schelen. 546 00:53:20,759 --> 00:53:23,355 Maak dat je wegkomt. - Je hebt hem gehoord, Bobby. Laten we gaan. 547 00:53:23,366 --> 00:53:26,555 Iedereen eruit! 548 00:53:26,687 --> 00:53:28,590 Iedereen eruit! Allemaal! 549 00:53:30,658 --> 00:53:34,029 Ik heb helemaal niets gedaan. Het was Nichols die haar vermoord heeft. 550 00:53:35,463 --> 00:53:37,631 Ze is verdomme niet dood. 551 00:53:37,765 --> 00:53:40,334 Je liegt, klootzak. 552 00:53:40,345 --> 00:53:43,571 Ze is verdomme dood! En ik heb het niet gedaan! 553 00:54:10,347 --> 00:54:13,316 Ik heb het niet gedaan. Je moet me laten gaan, man. 554 00:54:18,872 --> 00:54:20,474 Laat me gaan. 555 00:55:26,673 --> 00:55:28,642 Mr. Greenberg. - Leuk u te zien. 556 00:55:29,811 --> 00:55:31,713 Ik kan dit zo klein houden als je wilt. 557 00:55:31,845 --> 00:55:34,081 Ik weet het. Wat gebeurt er nu? 558 00:55:34,573 --> 00:55:36,107 Weet ik niet zeker. 559 00:55:36,483 --> 00:55:38,119 Ik heb nog niet besloten. 560 00:55:39,253 --> 00:55:42,630 Maar ik hou ervan om dat soort dingen aan het toeval over. 561 00:55:42,655 --> 00:55:45,446 Ik hou van toeval. Ik geef de voorkeur aan het voorbereide. 562 00:55:45,727 --> 00:55:47,962 Weet je, ik heb ze gewaarschuwd. 563 00:55:48,383 --> 00:55:52,325 Ik vertelde hen dat niets in de weg zou staan van deze water deal. 564 00:55:52,767 --> 00:55:56,504 Hoe zit het met jouw man, deze Hunter? 565 00:55:56,637 --> 00:56:00,415 Hunter is mijn jongen. Ik zal voor hem zorgen. Maak je geen zorgen. 566 00:56:00,748 --> 00:56:03,216 Er komt niets op je kleren, oké? 567 00:56:03,276 --> 00:56:04,711 Goed dan. 568 00:56:04,845 --> 00:56:07,014 Doe de groeten aan de stam. 569 00:56:07,356 --> 00:56:08,691 Bedankt. 570 00:56:15,689 --> 00:56:18,191 Ben je oké? - Ja, het gaat goed. 571 00:56:18,325 --> 00:56:20,428 Ik ben Deputy Kim. 572 00:56:21,020 --> 00:56:23,355 Dit is de man die ze stuurden. 573 00:56:24,666 --> 00:56:28,003 Met wie ben je ook alweer? - Ik was vroeger Jake's baas. 574 00:56:30,972 --> 00:56:34,709 Dus, heb je iets dat je met me kan delen? 575 00:56:34,843 --> 00:56:37,212 Niets. Ik moest gaan bij mijn dochter gaan kijken. 576 00:56:38,678 --> 00:56:40,664 Dochters zijn goed. 577 00:56:44,218 --> 00:56:48,321 Ik heb je mobiel gebeld, en er was geen antwoord. 578 00:56:49,990 --> 00:56:51,826 Ik moet hem thuis hebben laten liggen. 579 00:56:52,626 --> 00:56:54,327 Ik haat het als dat gebeurt. 580 00:56:54,949 --> 00:56:59,872 Dus, heeft Jake een zus, een vrouwelijk familielid waar hij close mee is? 581 00:56:59,934 --> 00:57:04,739 Nou, we weten dat hij heeft geprobeerd om sommige leden van zijn familie te bereiken... 582 00:57:04,872 --> 00:57:06,584 en we zijn er niet zeker van wie. 583 00:57:06,595 --> 00:57:11,700 En hij heeft een sms achtergelaten voor zijn ex-vrouw. Waarom? 584 00:57:12,235 --> 00:57:14,870 Er is misschien een aanwijzing waar ik achteraan moet. 585 00:57:14,881 --> 00:57:18,552 Het kan ons wat meer antwoorden geven. - Hoeveel mensen weten ervan? 586 00:57:18,686 --> 00:57:20,254 Niemand. - Geweldig. 587 00:57:20,789 --> 00:57:22,691 Laten we het zo houden. 588 00:57:25,225 --> 00:57:28,997 Plan om me te vertellen over deze aanwijzing? - Dat was ik van plan. 589 00:57:34,667 --> 00:57:37,426 Bill, waar is Melissa? 590 00:57:37,872 --> 00:57:40,693 Luister, ik... Ik wist dat je zou komen opdagen. 591 00:57:40,740 --> 00:57:43,549 Ik kan haar niet aan de telefoon krijgen. Haar moeder neemt niet op. 592 00:57:43,560 --> 00:57:46,580 Ik heb je niet gebeld omdat ik dacht dat ze terug zou komen. 593 00:57:46,591 --> 00:57:49,817 Wat bedoel je? Ik heb haar bij jou gelaten. Ik dacht dat je haar in de gaten had. 594 00:57:49,828 --> 00:57:54,490 Ja, je hebt haar zeker bij mij achtergelaten. Je liet me achter met een grote, zware last. 595 00:57:54,544 --> 00:57:57,824 Ik heb geprobeerd je te helpen, maar ik ben verdomme geen babysitter. 596 00:57:57,959 --> 00:58:00,428 En dat is waar het op uitdraaide. 597 00:58:00,562 --> 00:58:02,497 Je hebt een dosis realiteit nodig. 598 00:58:02,629 --> 00:58:05,110 Je loopt rond als een superheld. 599 00:58:05,633 --> 00:58:08,535 Grote meneer. Ja. En je bent er goed in. 600 00:58:09,102 --> 00:58:11,773 Maar waar was je toen ze je nodig had? 601 00:58:13,408 --> 00:58:16,611 Ik had het je moeten vertellen, maar ik wilde het niet erger maken, dus... 602 00:58:16,744 --> 00:58:20,248 Ik weet waar ze is. - Waar is ze? 603 00:58:22,783 --> 00:58:25,147 Ooit gehoord van een plaats genaamd de Salton Zee? 604 00:58:25,233 --> 00:58:27,655 Ja, ik ken het. Wat is ze daar verdomme aan het doen? 605 00:58:27,789 --> 00:58:30,680 Ze is met een dronken klootzak genaamd Bobby. 606 00:58:31,026 --> 00:58:33,328 Een of ander stuk stront. 607 00:58:33,461 --> 00:58:35,930 En God weet wat ze daar aan het doen zijn. 608 00:58:36,798 --> 00:58:38,572 Ik moet haar vinden, man. 609 00:58:38,628 --> 00:58:40,604 Ze probeerde het. 610 00:58:49,609 --> 00:58:52,713 Hoeveel ingangen zijn er in dit gebied? 611 00:58:53,471 --> 00:58:56,313 Het is ongeveer vijf vierkante mijl aaneengesloten velden. 612 00:58:56,338 --> 00:58:57,918 En uitgangen? 613 00:58:58,052 --> 00:59:01,990 Vrij beperkt. Allemaal landbouwgrond. Alleen een paar toegangswegen in en uit. 614 00:59:03,358 --> 00:59:06,560 Nou, dan is hij daar voor een reden... 615 00:59:06,693 --> 00:59:09,429 en hij is niet op zoek om te ontsnappen. 616 00:59:09,890 --> 00:59:13,267 Ik en Bartlett zijn gaan iets opvolgen. 617 00:59:14,724 --> 00:59:17,528 Dit is Deputy Kim. Dit is een beperkt kanaal. 618 00:59:18,267 --> 00:59:19,869 Ze zijn allemaal dood. 619 00:59:21,675 --> 00:59:25,413 Jake, zoon, je moet binnenkomen. 620 00:59:25,669 --> 00:59:28,849 Dat gaat niet gebeuren. - Wat wil je dan? 621 00:59:29,957 --> 00:59:31,438 Antwoorden. 622 00:59:32,820 --> 00:59:35,555 Wat ga je doen, jongen? 623 00:59:35,571 --> 00:59:37,439 De hele stad uitroeien? 624 00:59:37,691 --> 00:59:40,261 Nee, alleen hen. - Wie zijn zij? 625 00:59:40,991 --> 00:59:42,726 Vraag Sheriff Kim. 626 00:59:44,124 --> 00:59:46,959 Jake, je bent gewond. 627 00:59:47,116 --> 00:59:48,618 Je moet binnenkomen. 628 00:59:48,870 --> 00:59:51,906 Laat me niet het team bellen. 629 00:59:52,157 --> 00:59:55,179 Doe dat nou niet. - Je doet wat je moet doen. 630 00:59:56,343 --> 00:59:59,412 Murph, je weet voor wie ik hier ben. 631 00:59:59,546 --> 01:00:01,327 Je zult het willen weten. 632 01:00:02,584 --> 01:00:04,152 Het is Melissa. 633 01:00:20,234 --> 01:00:21,434 Oké. 634 01:00:22,048 --> 01:00:23,483 Ze hebben Melissa. 635 01:00:24,671 --> 01:00:26,041 Ze hebben haar vermoord. 636 01:00:27,175 --> 01:00:29,320 Ik kom terug voor hen allemaal. 637 01:00:29,943 --> 01:00:32,302 Jij gaat me helpen ze af te maken. 638 01:00:36,283 --> 01:00:37,818 Hij komt naar binnen. 639 01:00:39,306 --> 01:00:40,506 Wat? 640 01:00:41,354 --> 01:00:43,724 Hij brengt het gevecht naar ons. 641 01:00:47,153 --> 01:00:49,041 Pak je spullen. 642 01:00:49,769 --> 01:00:54,041 En onder geen enkele omstandigheid schiet je hem neer. 643 01:01:09,316 --> 01:01:11,151 Amigo! 644 01:01:32,633 --> 01:01:33,833 Wat is er? 645 01:01:33,934 --> 01:01:36,098 Deze stad wordt geteisterd door vermiste meisjes. 646 01:01:36,109 --> 01:01:38,178 Denk je dat Jake Hunter hier iets vanaf weet? 647 01:01:38,312 --> 01:01:41,615 Ja, dat denk ik. Ik denk dat hij daarom hier is. 648 01:01:41,626 --> 01:01:44,262 En ik denk dat de foto van zijn dochter de volgende is. 649 01:03:28,288 --> 01:03:30,622 Witte bestelbus. Verdachten worden beschouwd als... 650 01:03:30,633 --> 01:03:33,133 Denk erom, verdachte is gewapend. 651 01:03:36,129 --> 01:03:37,898 Begrepen, westelijke richting... 652 01:04:29,450 --> 01:04:31,019 Ik neem het schot! 653 01:04:34,588 --> 01:04:37,190 Ik heb je gezegd niet te schieten, verdomme. 654 01:05:47,961 --> 01:05:49,597 We moeten gaan. Nu. 655 01:05:49,729 --> 01:05:51,889 Jullie twee rijden de auto nu voor. - Komt in orde. 656 01:05:51,999 --> 01:05:53,634 Ga! - Oké. Jij rijdt. 657 01:05:54,915 --> 01:05:56,529 Godverdomme! 658 01:06:24,999 --> 01:06:26,199 Drie vooruit! 659 01:06:26,233 --> 01:06:28,568 Twee links, drie rechts. 660 01:07:31,164 --> 01:07:33,066 Oké, dus... 661 01:07:33,200 --> 01:07:36,303 We zijn in volle achtervolging. Hij is op weg naar een verlaten kerk. 662 01:07:36,436 --> 01:07:39,273 Dat is het dan. Laten we gaan. Ga naar de kerk. 663 01:08:26,120 --> 01:08:29,089 Waar gaan we heen? Ik denk niet dat dit een goed idee is. 664 01:08:29,223 --> 01:08:32,212 Stop de auto. Stop die klote auto! 665 01:08:44,438 --> 01:08:46,274 Ga je het halen? 666 01:08:47,473 --> 01:08:49,376 Breng me naar Nichols. - Oké. 667 01:09:02,488 --> 01:09:04,658 Hoe zijn we hier gekomen, Mags? 668 01:09:05,424 --> 01:09:07,526 We hadden het zo perfect. 669 01:09:08,829 --> 01:09:12,733 Er is niet zoiets als perfect. Er is alleen ons. 670 01:09:16,692 --> 01:09:18,160 Ze is hier. 671 01:09:19,973 --> 01:09:21,475 Ik kan haar voelen. 672 01:09:21,608 --> 01:09:25,213 Nee, ze is hier niet, oké? Laten we terug naar huis gaan. Kom op. 673 01:09:28,615 --> 01:09:30,483 Oké, ik ga terug. 674 01:10:22,239 --> 01:10:23,938 Laat het pistool vallen. 675 01:10:33,813 --> 01:10:35,013 Ga zitten. 676 01:10:37,550 --> 01:10:39,320 Het komt wel goed. 677 01:10:39,452 --> 01:10:41,522 Nee, het komt niet goed. 678 01:10:42,522 --> 01:10:44,156 Wat wil je? 679 01:10:44,290 --> 01:10:47,561 Ik wil het uit jouw mond horen wat er met mijn dochter is gebeurd. 680 01:10:47,693 --> 01:10:49,711 Ik weet niet wie je dochter is. 681 01:10:52,999 --> 01:10:54,897 Ik zal ze allemaal breken. 682 01:10:54,908 --> 01:10:56,725 Je bent ten dode opgeschreven. 683 01:10:56,780 --> 01:10:58,828 Weet je het van Bobby en Melissa? 684 01:10:58,839 --> 01:11:00,896 Weet je van de drugs die hij haar gaf? 685 01:11:00,907 --> 01:11:04,348 Weet je dat hij haar verkracht heeft? - Ik had geen idee. 686 01:11:04,868 --> 01:11:07,337 Oké, hou op. 687 01:11:09,090 --> 01:11:10,593 Alles wat ik weet... 688 01:11:11,951 --> 01:11:14,525 Het enige wat ik weet is dat ze problemen veroorzaakte. 689 01:11:14,595 --> 01:11:17,012 Dus nu weet je wie ze is. 690 01:11:17,023 --> 01:11:21,760 Ik wil horen hoe ze aan een overdosis is overleden en verkracht is in dit rioolstadje. 691 01:11:21,827 --> 01:11:24,563 Bobby vertelde me dat het een ongeluk was. 692 01:11:24,697 --> 01:11:28,033 Mijn zoon had een drugsprobleem. Je dochter was ook een verslaafde. 693 01:11:28,112 --> 01:11:31,417 En deze kinderen waren aan het feesten en het ging te ver. 694 01:11:31,726 --> 01:11:34,907 Mijn dochter is dood. - Mijn zoon ook. 695 01:11:35,541 --> 01:11:38,178 Niemand heeft je dochter vermoord. 696 01:11:38,312 --> 01:11:40,770 Het was drugs. Ze heeft een overdosis genomen. 697 01:11:40,781 --> 01:11:42,831 Dat is gelul. Dat is niet hoe het gebeurd is. 698 01:11:42,842 --> 01:11:44,945 Zo is het gebeurd. 699 01:11:46,412 --> 01:11:48,948 Ja, ga je gang. Doe het verdomme. 700 01:11:49,448 --> 01:11:51,235 Ga je gang. Doe het. 701 01:11:52,459 --> 01:11:56,228 Je zult nooit weten waar haar lichaam is, en je zult haar nooit vinden. 702 01:11:56,290 --> 01:11:58,541 Dat gaat stand houden in de rechtbank. 703 01:11:58,552 --> 01:12:01,635 Deputy Bartlett verzoekt onmiddellijke back-up naar Nichols Ranch. 704 01:12:01,768 --> 01:12:04,813 Onmiddellijke back-up naar Nichols Ranch. 705 01:12:12,345 --> 01:12:15,682 Kom naar buiten met je handen omhoog, nu. 706 01:12:16,883 --> 01:12:20,911 Je laat ons hier uit. Dat is de enige kans die je hebt. 707 01:12:24,223 --> 01:12:26,058 Sta verdomme op. 708 01:12:26,192 --> 01:12:28,728 Laten we gaan. Sta verdomme op. 709 01:12:30,729 --> 01:12:32,363 Oké! 710 01:12:32,374 --> 01:12:34,958 Jake, doe ze geen pijn. Breng ze gewoon naar buiten. 711 01:12:34,968 --> 01:12:37,505 Kom op. Lopen, stelletje klootzakken. 712 01:12:38,170 --> 01:12:39,874 Breng ze naar beneden. 713 01:12:42,642 --> 01:12:44,077 Oké, jij klootzak! 714 01:12:44,210 --> 01:12:46,012 Oké. 715 01:12:46,746 --> 01:12:48,981 Jake, leg het pistool neer. 716 01:12:49,115 --> 01:12:52,184 Leg het wapen neer. - Leg je wapen neer, alsjeblieft! 717 01:12:52,195 --> 01:12:53,725 Leg het wapen neer! 718 01:12:53,786 --> 01:12:56,207 Hou je kop. - Nichols, leg het neer. 719 01:12:56,218 --> 01:12:59,991 Weet je wat ze met Melissa hebben gedaan? - Raak niet gewond. Leg het neer. 720 01:13:00,002 --> 01:13:02,051 Weet je wat ze gedaan hebben met mijn kleine meisje? 721 01:13:02,062 --> 01:13:04,292 Holy shit. Ze ademt nog steeds aan het ademen, pap. 722 01:13:04,303 --> 01:13:06,266 We moeten iets doen. - Het is te laat. 723 01:13:06,444 --> 01:13:08,452 Te laat? Ze leeft verdomme nog! 724 01:13:08,463 --> 01:13:10,166 Ze is half dood. - Half dood, mijn reet. 725 01:13:10,177 --> 01:13:12,629 Neem je me in de maling? Wat wil je doen? Wat is het plan? 726 01:13:12,639 --> 01:13:15,409 Ik wil dat je stil bent zodat ik even kan nadenken. Kun je dat doen? 727 01:13:15,420 --> 01:13:18,958 Dit is verdomme niet mijn schuld. - Ze is dood door jou, klootzak! 728 01:13:19,072 --> 01:13:21,274 Oh, mijn God. - Jij zieke... Ze leeft nog! 729 01:13:21,327 --> 01:13:23,450 Laat me je dit nu vertellen, jij vuile klootzak! 730 01:13:23,582 --> 01:13:26,253 Kijk naar haar. - Kun je het los laten? 731 01:13:26,385 --> 01:13:28,555 Jij hebt haar vermoord, klootzak. 732 01:13:34,894 --> 01:13:37,464 Heb je dat gezien? - Oké, breng hem naar huis. 733 01:13:37,597 --> 01:13:39,622 Pap, het spijt me, oké? - Hou je kop. 734 01:13:39,633 --> 01:13:41,343 Pap, ik... 735 01:13:41,354 --> 01:13:43,656 Ga gewoon naar huis, jongen. 736 01:13:49,058 --> 01:13:50,660 Kut kinderen. 737 01:14:55,207 --> 01:14:57,466 Ze hebben haar verdomme vermoord. - Hij liegt! 738 01:14:57,477 --> 01:15:00,700 Ze verbergen het, deze hele zieke verdomde familie! 739 01:15:00,711 --> 01:15:03,149 Niemand heeft je dochter vermoord! Ze is dood! 740 01:15:03,160 --> 01:15:05,541 Ze stierf met een naald in haar arm, man! 741 01:15:05,552 --> 01:15:07,622 Ik zal haar voor je ogen vermoorden! 742 01:15:07,633 --> 01:15:10,557 Je gaat jezelf nog vermoorden! - Grijp hem. 743 01:15:10,682 --> 01:15:12,082 Leg het pistool neer. 744 01:15:12,110 --> 01:15:14,291 Ik zal het doen, Murphy. Ik vermoord die klootzakken. 745 01:15:14,302 --> 01:15:15,986 Iedereen moet weten wat ze gedaan hebben. 746 01:15:15,997 --> 01:15:18,612 Het zal haar niet terugbrengen, man. 747 01:15:24,371 --> 01:15:26,546 Arresteer de Nichols. 748 01:15:26,635 --> 01:15:29,928 Doe je handen daar. Blijf staan. - Ga, ga. Ga! 749 01:15:29,939 --> 01:15:31,378 Ik? - Ja. 750 01:15:31,389 --> 01:15:32,923 Op je knieën nu! 751 01:15:32,946 --> 01:15:34,481 Je staat onder arrest. - Waarom? 752 01:15:34,492 --> 01:15:37,929 U heeft het recht om te zwijgen. 753 01:15:58,338 --> 01:16:00,040 Ze heeft haar hand bezeerd. 754 01:16:00,173 --> 01:16:02,742 Ze heeft... Haar hand is gebroken. 755 01:16:05,778 --> 01:16:07,352 Laat haar gaan. 756 01:16:28,600 --> 01:16:30,170 Goed werk. 757 01:16:39,112 --> 01:16:41,548 Jezus Christus, je bent een verdomde puinhoop. 758 01:16:41,680 --> 01:16:44,683 Oh, God. Weet je, hulp is onderweg. 759 01:16:44,943 --> 01:16:46,924 Alles goed? Het komt wel goed met je. 760 01:16:46,967 --> 01:16:48,402 Alles goed? 761 01:16:50,303 --> 01:16:51,605 Dank u. 762 01:16:52,925 --> 01:16:54,160 Het spijt me. 763 01:16:55,481 --> 01:16:57,148 Het leven is niet eerlijk. 764 01:16:58,496 --> 01:16:59,931 Melissa weet het. 765 01:17:04,804 --> 01:17:06,439 Jij was niet de slechterik. 766 01:17:08,808 --> 01:17:11,311 Ik haal een dokter. Blijf hier. 767 01:17:28,061 --> 01:17:29,929 Benieuwd hoe het met je gaat. 768 01:17:30,063 --> 01:17:32,312 Ik weet niet waar je terecht bent gekomen... 769 01:17:32,322 --> 01:17:35,903 maar ik vind het niet leuk hoe we elkaar laatst gesproken hebben, man. 770 01:17:36,702 --> 01:17:38,612 Ik weet dat het leven niet eerlijk is... 771 01:17:38,623 --> 01:17:43,011 Ik weet hoe het is om mijn familie te verliezen aan het werk. 772 01:17:44,678 --> 01:17:48,916 Maar je bent een goede man, en je weet dat ik weet dat je een goede vader bent. 773 01:17:49,817 --> 01:17:53,420 Niets kan ons klaarstomen voor die missie... 774 01:17:53,553 --> 01:17:55,255 van vader zijn, toch? 775 01:17:57,223 --> 01:17:59,835 Melissa is een braaf meisje. 776 01:17:59,846 --> 01:18:02,666 Ze verdient het niet om in de problemen te zitten waar ze nu in zit. 777 01:18:02,677 --> 01:18:06,066 Maar wie dan wel? 778 01:18:06,198 --> 01:18:09,161 Kijk, als je haar vindt, omhels haar dan gewoon. 779 01:18:09,201 --> 01:18:12,071 Zeg haar dat alles goed komt. 780 01:18:12,872 --> 01:18:15,108 Ze wilt alleen haar vader. 781 01:18:16,419 --> 01:18:18,578 Hoor je me? 782 01:18:26,687 --> 01:18:28,177 Luister, laat haar niet gaan. 783 01:18:28,188 --> 01:18:33,393 Deze wereld is een verdomd wrede en onvergeeflijke plek... 784 01:18:33,526 --> 01:18:37,164 en dat is waarom ze mannen sturen zoals jij en ik daar naar toe... 785 01:18:37,930 --> 01:18:39,933 naar de duistere plekken. 786 01:18:40,966 --> 01:18:43,804 Als iemand haar aanraakt en haar pijn doet... 787 01:18:43,937 --> 01:18:47,875 dan zorg je ervoor dat ze krijgen wat ze verdienen, ieder van hen. 788 01:19:37,170 --> 01:19:39,573 Ze achtervolgt me, is het niet? 789 01:20:01,239 --> 01:20:07,739 Vertaling: PVT Releases 789 01:20:08,305 --> 01:21:08,234 Doet je Kodi of Android Box niets? WWW.KODIUPDATE.nl 61423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.