Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android.
Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:49,291 --> 00:00:55,754
"Wraak is een monster van eetlust
altijd bloeddorstig en nooit vervuld."
3
00:01:03,406 --> 00:01:08,406
Vertaling: PVT Releases
4
00:03:38,575 --> 00:03:39,810
Hey baby.
5
00:03:45,215 --> 00:03:47,024
Je bent niet van hier, of wel?
6
00:03:48,385 --> 00:03:50,955
Laat me raden.
7
00:03:54,421 --> 00:03:55,657
LA.
8
00:03:57,293 --> 00:03:58,493
Nee?
9
00:03:58,862 --> 00:04:00,765
Phoenix.
10
00:04:00,900 --> 00:04:01,986
Nee?
11
00:04:08,471 --> 00:04:09,906
Zit ik in de buurt?
12
00:04:10,481 --> 00:04:11,983
Blijf niet zo stil.
13
00:04:12,110 --> 00:04:14,844
Vegas.
- Verdorie Vegas.
14
00:04:15,408 --> 00:04:17,547
Oké, nou...
15
00:04:18,037 --> 00:04:20,184
ik ben om één uur vrij,
als je iets wilt gaan drinken.
16
00:04:20,316 --> 00:04:23,461
Hé, we kunnen
die trut hier ook gebruiken, bro.
17
00:04:24,012 --> 00:04:26,848
Rot op, Bobby.
Laat me met mijn nieuwe vriend praten.
18
00:04:30,223 --> 00:04:33,028
Hé, nieuwe vriend.
19
00:04:33,424 --> 00:04:35,803
Waarom ga je daar niet heen
en ontmoet mijn jongens.
20
00:04:35,865 --> 00:04:37,625
Wij komen teven tekort.
21
00:04:38,079 --> 00:04:40,004
Waarom begin je verdomme altijd over shit?
22
00:04:40,136 --> 00:04:42,610
Ga weg hier, Jade.
Ik wil niet met je praten.
23
00:04:46,611 --> 00:04:48,046
Dus wat is jouw deal?
24
00:04:51,725 --> 00:04:53,326
Ik ging net weg.
25
00:04:53,337 --> 00:04:54,738
Goed.
26
00:04:56,004 --> 00:04:57,877
Waarom maak je niet dat je wegkomt?
27
00:04:57,888 --> 00:05:00,758
Anders ga je beginnen
me dubbel te moeten betalen.
28
00:05:00,891 --> 00:05:05,307
Waarom zou ik dat doen?
- Omdat ik verdomme deze tent run.
29
00:05:05,318 --> 00:05:07,521
Weet je verdomme wie ik ben?
30
00:05:07,753 --> 00:05:09,154
Bobby?
31
00:05:09,732 --> 00:05:12,869
Wat zei je, jij wijsneus?
Wat zei je daar?
32
00:05:25,682 --> 00:05:27,450
Zijn jullie klaar?
33
00:05:41,262 --> 00:05:43,064
Leg je handen op de bar.
34
00:05:44,100 --> 00:05:46,536
Leg je handen op de bar.
- Nu.
35
00:05:46,670 --> 00:05:48,239
Nu.
- Handen.
36
00:05:49,540 --> 00:05:51,910
Bobby, alles goed?
- Hij heeft mijn neus gebroken.
37
00:05:52,341 --> 00:05:54,177
Stap in de auto.
- Ik wil zijn hoofd.
38
00:05:54,188 --> 00:05:55,459
Stap in de auto.
39
00:05:56,201 --> 00:05:59,115
Jullie twee, eruit.
- Laten we gaan. Opschieten.
40
00:05:59,186 --> 00:06:02,190
Je hebt hem gehoord.
Hé, klootzak, maak dat je wegkomt.
41
00:06:03,426 --> 00:06:04,895
Heb je een naam?
42
00:06:08,192 --> 00:06:09,974
Verkeerd antwoord, vreemdeling.
43
00:06:41,426 --> 00:06:43,027
Hoi, pap.
44
00:06:43,927 --> 00:06:45,729
Ik weet niet waar je bent.
45
00:06:46,629 --> 00:06:49,161
Ik weet niet wat je in godsnaam aan het doen bent.
46
00:06:51,400 --> 00:06:54,237
Ik weet niet meer wie ik anders moet bellen.
47
00:06:54,371 --> 00:06:57,007
Ik wil weer clean worden.
48
00:06:59,076 --> 00:07:01,145
Waar ben je in godsnaam?
49
00:07:02,179 --> 00:07:04,148
Bel me alsjeblieft terug.
50
00:07:05,482 --> 00:07:08,619
Ik spreek je snel weer.
dag. Ik...
51
00:07:09,924 --> 00:07:11,427
Ik hou van je.
52
00:07:16,727 --> 00:07:20,231
Ik waardeer het echt niet dat je
dat je mijn jongen zo mishandelt.
53
00:07:21,446 --> 00:07:23,715
Ik vat het nogal persoonlijk op.
54
00:07:24,554 --> 00:07:27,091
Dus wie ben je echt?
55
00:07:28,304 --> 00:07:31,408
Moeten we het hier weer over hebben?
56
00:07:32,376 --> 00:07:35,045
We houden niet van vreemden in deze stad.
57
00:07:35,466 --> 00:07:36,678
Ik denk dat je dat wel snapt.
58
00:07:37,780 --> 00:07:43,153
Wat ik niet snap is wat een man als jij
doet op een plek als deze.
59
00:07:43,560 --> 00:07:45,472
Het is ver weg van Vegas.
60
00:07:48,713 --> 00:07:51,915
Godverdomme, ik haat die stoere jongens troep.
61
00:07:52,228 --> 00:07:55,631
Stoere jongens denken altijd
dat het het beste is om niet te praten.
62
00:07:55,642 --> 00:07:57,709
Ik heb nooit begrepen waarom.
63
00:07:57,968 --> 00:07:59,602
Hij ziet er niet zo stoer uit voor mij.
64
00:07:59,735 --> 00:08:01,671
Hij denkt dat hij stoer is.
65
00:08:02,739 --> 00:08:04,457
Ik denk dat ze je aan het praten krijgen.
66
00:08:05,908 --> 00:08:08,511
Sorry. Excuseer me.
Ik moet even opnemen.
67
00:08:10,640 --> 00:08:12,109
Maggie?
- Ben, waar ben je?
68
00:08:12,120 --> 00:08:13,707
Ik zei toch dat ik snel thuis zou zijn.
69
00:08:13,718 --> 00:08:15,242
Maakt niet uit
dat ik eten maak?
70
00:08:15,253 --> 00:08:17,582
Natuurlijk kan het me schelen.
- Wil je dat het koud wordt?
71
00:08:17,593 --> 00:08:20,051
Nee, ik wil niet dat het koud wordt.
- Oké, ik zie je straks.
72
00:08:20,183 --> 00:08:21,892
Ik zie je snel.
- Rijd niet te snel.
73
00:08:21,903 --> 00:08:23,155
Dat zal ik niet doen.
74
00:08:23,166 --> 00:08:25,463
Ik hou van je.
- Oké, doei. Ik hou ook van jou.
75
00:08:27,552 --> 00:08:30,790
Mijn kleine zusje.
Ze houdt van bakken.
76
00:08:32,299 --> 00:08:33,766
Ik moet er vandoor.
77
00:08:35,361 --> 00:08:36,897
Wordt vervolgd.
78
00:08:49,860 --> 00:08:52,296
Dit is alles wat hij
bij had, Mr. Nichols.
79
00:09:00,570 --> 00:09:02,806
Geef ze een paar minuten.
80
00:09:07,430 --> 00:09:11,401
Oké, dus de volgende keer dat je
problemen veroorzaken in mijn stad...
81
00:09:11,441 --> 00:09:14,144
zou je misschien willen denken
om de volgende afslag te nemen.
82
00:09:15,540 --> 00:09:18,675
Wat is hier aan de hand?
83
00:09:18,686 --> 00:09:20,155
Stop het nu meteen.
84
00:09:20,946 --> 00:09:25,215
Ik ben hem aan het verwerken.
Wat krijgen we nou?
85
00:09:25,249 --> 00:09:27,451
Zeg dat maar tegen Nichols dat
ik hier de sheriff ben...
86
00:09:27,462 --> 00:09:30,110
en dat je niet verondersteld wordt
om met de gevangene te praten.
87
00:09:30,121 --> 00:09:32,372
Dat doen we niet. Hij is in orde.
- Echt waar.
88
00:09:32,520 --> 00:09:35,451
Jullie moeten gaan.
Dit is niet volgens protocol.
89
00:09:35,462 --> 00:09:38,639
Bespaar me die onzin. Laat me mijn werk doen.
90
00:09:40,498 --> 00:09:44,401
Ik denk dat hij het begrepen heeft, oké?
- Oké.
91
00:09:45,069 --> 00:09:47,872
Leuk met je gesproken te hebben, kerel.
92
00:09:59,516 --> 00:10:01,752
Alles goed met je? Gaat het goed met je?
93
00:10:01,763 --> 00:10:03,498
Kom op adem.
94
00:10:03,509 --> 00:10:06,779
Het spijt me voor dit.
Dit is niet hoe we de dingen hier doen.
95
00:10:08,371 --> 00:10:10,173
Deze verdomde stad.
96
00:10:19,395 --> 00:10:21,105
Rustig.
97
00:10:21,238 --> 00:10:24,842
Dit is wat er gaat gebeuren.
Je gaat me hier uitlaten.
98
00:10:25,228 --> 00:10:27,331
Oké?
- Oké.
99
00:10:29,112 --> 00:10:32,024
Je bent gek.
- Ja, misschien.
100
00:10:32,035 --> 00:10:34,649
Weet je wie die gasten zijn?
- Kan me geen reet schelen.
101
00:10:35,848 --> 00:10:37,416
Kijk, je bent een goede agent.
102
00:10:37,427 --> 00:10:39,686
Er gaat niets met je gebeuren
als je normaal doet.
103
00:10:39,912 --> 00:10:42,082
Ik doe gewoon mijn werk.
104
00:10:42,626 --> 00:10:45,530
Ze werken voor Nichols.
Het zijn geen agenten.
105
00:10:48,670 --> 00:10:50,100
Weet je wie Nichols is ?
106
00:10:50,167 --> 00:10:52,768
Ja. Wil je me vertellen
waar hij woont?
107
00:10:52,902 --> 00:10:54,727
Ik vertel je helemaal niks.
108
00:11:02,211 --> 00:11:04,347
Hij is de hoofdman hier.
109
00:11:05,248 --> 00:11:07,515
Dat zullen we nog wel eens zien.
110
00:11:39,116 --> 00:11:41,552
Wat heb je gedaan?
111
00:11:41,685 --> 00:11:43,887
Ruikt goed.
- Ja.
112
00:11:44,593 --> 00:11:46,762
Jij ook.
- Dank je.
113
00:11:46,780 --> 00:11:48,614
Waar is je neef?
114
00:11:48,755 --> 00:11:50,201
Ik weet het niet.
115
00:11:50,212 --> 00:11:53,333
En ik weet niet hoe hij ooit
het familiebedrijf gaat overnemen.
116
00:11:54,292 --> 00:11:56,549
Je weet dat we ergens moeten zijn vandaag.
- Dat weet ik.
117
00:11:56,574 --> 00:11:58,752
We mogen niet te laat komen.
- Dat zal ik niet doen.
118
00:11:58,763 --> 00:12:01,898
Ga alsjeblieft met je zoon praten.
- Dat is waar ik heen ga.
119
00:12:12,781 --> 00:12:15,386
Haal dat verdomde ding uit je mond.
120
00:12:15,518 --> 00:12:18,655
Waarom rook je die troep de hele tijd?
121
00:12:18,788 --> 00:12:20,790
Ik heb geprobeerd je te bellen.
122
00:12:20,801 --> 00:12:22,636
Wie is hij?
- Wie is wie?
123
00:12:22,647 --> 00:12:26,649
Deze kerel.
- Oh shit, pap. Stop.
124
00:12:26,880 --> 00:12:28,916
Hoe moet ik dat weten ?
- Wat heeft hij gezegd?
125
00:12:28,927 --> 00:12:31,529
Hij heeft helemaal niets gezegd.
- Lieg niet tegen me.
126
00:12:32,602 --> 00:12:35,715
Pap, ik zweer bij God dat ik deze man
in mijn hele leven niet gezien heb.
127
00:12:35,728 --> 00:12:38,631
Laat hem gewoon gaan. Laat mij hem afhandelen.
Ik kan hem aan.
128
00:12:38,642 --> 00:12:41,628
Oké, zoals jij hem gisteravond aan kon?
129
00:12:42,579 --> 00:12:47,385
We redden je zielige,
verwende kleine kont maand na maand.
130
00:12:48,384 --> 00:12:50,799
Je brengt deze shit naar onze deur.
131
00:12:51,287 --> 00:12:53,224
Alsof we dit nu nodig hebben.
132
00:12:56,026 --> 00:12:57,426
Taart wordt koud.
133
00:12:57,450 --> 00:12:59,085
Sta op.
134
00:13:13,866 --> 00:13:15,535
Hoe is het?
135
00:13:17,180 --> 00:13:19,416
Smakelijk. Erg lekker.
136
00:13:19,550 --> 00:13:21,152
Bobby?
137
00:13:23,219 --> 00:13:26,522
Ik zei, hoe gaat het?
138
00:13:27,208 --> 00:13:29,344
Het is goed, tante Maggie.
Het is echt goed.
139
00:13:29,355 --> 00:13:30,690
Goed.
140
00:13:32,090 --> 00:13:33,926
Familie is alles, is het niet?
141
00:13:33,937 --> 00:13:35,305
Dat klopt.
142
00:13:43,193 --> 00:13:48,078
Ik wil dat je me vertelt waarom die man
in de cel deze foto heeft.
143
00:13:48,211 --> 00:13:49,713
Kijk er naar.
144
00:13:51,068 --> 00:13:54,071
Ja, het is een echte schande.
Is het niet, Bobby?
145
00:13:54,383 --> 00:13:56,552
Zoon, ik wil dat je heel goed nadenkt.
146
00:13:57,132 --> 00:14:01,591
Ik wil dat je die wiet doordrenkte hersenen
van je gebruikt en het mij vertelt.
147
00:14:03,694 --> 00:14:06,296
Wie denk je dat die man zou kunnen zijn?
148
00:14:51,243 --> 00:14:52,710
Oh man.
149
00:15:01,633 --> 00:15:03,002
Ik ben de weg kwijt.
150
00:15:03,928 --> 00:15:05,497
Ik weet het.
151
00:15:08,225 --> 00:15:10,131
Hoe wist je wanneer het tijd was om te stoppen?
152
00:15:20,700 --> 00:15:22,536
Het was extase voor me.
153
00:15:25,541 --> 00:15:27,310
En ik wist dat ik...
154
00:15:28,979 --> 00:15:30,547
Ik was verdoemd.
155
00:15:30,558 --> 00:15:32,171
Dus ik...
156
00:15:32,181 --> 00:15:34,217
ik draaide om.
157
00:16:18,329 --> 00:16:20,830
Hunter, je moet binnenkomen.
158
00:16:20,965 --> 00:16:23,876
Als je me kunt horen, dit is niet de manier.
159
00:16:24,368 --> 00:16:25,701
Je moet binnenkomen.
160
00:16:25,835 --> 00:16:29,239
Breng de auto terug.
We kunnen hierover praten.
161
00:16:29,373 --> 00:16:31,608
Ik moet uitzoeken
wat er met mijn dochter is gebeurd.
162
00:16:31,742 --> 00:16:35,413
We kunnen je helpen.
Kom gewoon terug binnen.
163
00:16:59,201 --> 00:17:00,470
Daar ben je.
164
00:17:00,493 --> 00:17:03,073
Hoi, Burt.
- Ben, ziet er goed uit als altijd.
165
00:17:03,206 --> 00:17:05,041
Dank je.
- Niet zo goed als je zus.
166
00:17:05,175 --> 00:17:06,710
Maggie.
- Dank je wel.
167
00:17:06,843 --> 00:17:10,913
Ben, Maggie, dit is voorzitter Welmas
van de Cabazon natie.
168
00:17:11,046 --> 00:17:13,049
Zij bezitten dit alles.
169
00:17:13,060 --> 00:17:14,928
Welkom in Fantasy Springs Resort.
170
00:17:14,939 --> 00:17:16,939
Het is een genoegen u te ontmoeten, voorzitter.
171
00:17:16,950 --> 00:17:19,923
Ik wil dat u weet dat uw
belangen worden beschermd.
172
00:17:20,055 --> 00:17:21,290
Dank u.
173
00:17:21,301 --> 00:17:23,535
En ik wil je voorstellen
aan mijn beste vriend,
174
00:17:23,793 --> 00:17:26,397
Congreslid Mike Ellis.
- Het is me een genoegen.
175
00:17:26,530 --> 00:17:28,232
Congreslid.
- Ben hier.
176
00:17:28,243 --> 00:17:30,386
Mijn vice president, mijn hoofd van de beveiliging.
177
00:17:30,434 --> 00:17:32,577
Eigenlijk het brein
achter mijn hele operatie.
178
00:17:32,602 --> 00:17:34,290
Vertel ze wat we hebben, Ben.
179
00:17:34,301 --> 00:17:37,575
Wat we hier hebben is de
grootste aquifer in het zuidwesten.
180
00:17:37,707 --> 00:17:40,842
Onder al dat zand,
gewoon een gigantische rivier van water.
181
00:17:40,899 --> 00:17:42,100
Dat klopt.
182
00:17:42,263 --> 00:17:45,255
Dit is hoe een miljard dollar
eruit ziet op een zonnige dag.
183
00:17:45,394 --> 00:17:48,498
Deze water deal is waar
waar we op hebben gewacht.
184
00:17:48,630 --> 00:17:51,111
We hebben de stam aan boord.
185
00:17:51,803 --> 00:17:53,923
We zijn klaar van zodra
we staatstoestemming hebben.
186
00:17:53,934 --> 00:17:55,683
Oh, je krijgt toestemming van de staat.
187
00:17:55,725 --> 00:17:58,028
Daar hebben we voor gezorgd.
Het komt over een paar dagen.
188
00:17:58,161 --> 00:18:01,599
Over een maand,
staan we hier weer champagne te knallen.
189
00:18:14,015 --> 00:18:15,945
Wat is er aan de hand?
190
00:18:15,969 --> 00:18:17,804
Niets.
- Ja, natuurlijk.
191
00:18:17,840 --> 00:18:20,684
Ik weet wanneer mijn broer in orde is
en wanneer hij niet in orde is.
192
00:18:20,817 --> 00:18:23,509
Plus, die ader in je voorhoofd
springt eruit.
193
00:18:23,520 --> 00:18:26,070
Dus vertel me wat er aan de hand is.
- Je zorgt altijd voor me.
194
00:18:26,081 --> 00:18:28,191
Reken maar dat ik dat doe.
- Ja, dat doe je.
195
00:18:28,324 --> 00:18:30,893
Ik zorg voor alles, is het niet?
- Ja, dat doe je.
196
00:18:31,028 --> 00:18:34,999
Luister, als die klootzak in de gevangenis zit
en op een of andere manier zoekt naar Melissa...
197
00:18:35,131 --> 00:18:36,899
zullen wij ook met hem afrekenen.
198
00:18:37,032 --> 00:18:40,036
Want niemand komt tussen
die waterdeal en ons, oké?
199
00:18:40,169 --> 00:18:42,273
Toch?
- Ja, mevrouw.
200
00:18:43,139 --> 00:18:44,574
Ik zie je binnen.
201
00:18:54,851 --> 00:18:58,321
Je bent een klootzak, of niet?
202
00:18:59,355 --> 00:19:01,105
Dit is mijn huis.
203
00:19:01,284 --> 00:19:03,693
Ja, dat weet ik.
Ik ben hier voor je zoon.
204
00:19:09,212 --> 00:19:11,179
Pap, wat is hier verdomme aan de hand?
205
00:19:11,190 --> 00:19:14,426
Ga nu terug naar binnen.
- Waar is mijn dochter?
206
00:19:14,437 --> 00:19:16,938
Wie?
- Melissa. Dat is haar armband.
207
00:19:17,364 --> 00:19:21,072
Bobby, ga terug in het huis.
- We kunnen die vent pakken, hem neerschieten.
208
00:19:21,097 --> 00:19:23,880
Vertel me waar ze nu is en ik
zal je oude man niet voor je neus laten vallen.
209
00:19:23,891 --> 00:19:26,716
Ga nu terug in het huis.
- Wat wil je dat ik doe?
210
00:19:26,727 --> 00:19:28,431
Ga terug in het huis!
211
00:19:28,718 --> 00:19:29,918
Bobby?
212
00:19:30,821 --> 00:19:32,737
Ik heb niet...
- Bobby, hou verdomme je kop!
213
00:19:32,762 --> 00:19:34,964
Wacht. Wat zei je?
214
00:19:36,993 --> 00:19:40,252
Wat zei je nou net?
- Ik wilde geen...
215
00:19:40,263 --> 00:19:41,854
Stop met praten, Bobby.
216
00:19:41,865 --> 00:19:43,924
We hadden plezier.
- Wie had er plezier? Zeg het me!
217
00:19:43,934 --> 00:19:46,503
Wat bedoelde je niet?
- Ik wilde haar geen pijn doen.
218
00:19:53,243 --> 00:19:55,011
Het gaat goed met me.
219
00:19:56,369 --> 00:19:58,670
Met mij gaat het goed.
220
00:20:00,601 --> 00:20:02,785
Wat is dat? Wat is het?
221
00:20:02,796 --> 00:20:04,470
Dit?
- Ja.
222
00:20:04,853 --> 00:20:06,990
Armband.
- Waar heb je die vandaan?
223
00:20:08,725 --> 00:20:10,459
Van niemand. Wil je hem hebben?
224
00:20:10,593 --> 00:20:11,793
Ja. Mag ik hem hebben?
225
00:20:11,861 --> 00:20:14,468
Ja. Het is van jou
met mijn zegen.
226
00:20:14,479 --> 00:20:15,780
Ik hou van je.
227
00:20:16,464 --> 00:20:17,664
Ja.
228
00:20:36,285 --> 00:20:38,456
Ze morste bijna mijn drankje!
229
00:20:39,041 --> 00:20:41,291
Waar heb jij verdomme gezeten?
230
00:20:42,958 --> 00:20:45,527
Jimmy, je hebt het gevonden en
toen heb je het gebroken?
231
00:20:45,538 --> 00:20:49,350
Dat is wat je krijgt, Jimmy!
Dat is wat je krijgt!
232
00:20:52,768 --> 00:20:55,305
Wat moet ik verdomme doen?
- Waarom zou je dat meebrengen?
233
00:20:55,438 --> 00:20:57,440
Dat is veel.
234
00:20:59,208 --> 00:21:03,388
Denk je dat die shit gek is?
235
00:21:03,980 --> 00:21:07,309
Je zou moeten zien wat ik achterin heb zitten.
236
00:21:28,705 --> 00:21:31,310
Ik wilde Bobby geen pijn doen...
- Bobby!
237
00:21:33,409 --> 00:21:34,878
Bobby!
238
00:21:47,749 --> 00:21:49,728
Bobby?
239
00:22:16,186 --> 00:22:17,687
Is hij dood?
240
00:22:30,600 --> 00:22:33,136
Hij is daar buiten!
Ga dat stuk stront pakken!
241
00:22:33,270 --> 00:22:35,973
Ik wil zijn verdomde hoofd!
242
00:23:08,404 --> 00:23:10,641
Ik zie hem.
243
00:23:13,009 --> 00:23:14,209
Ga.
244
00:23:15,544 --> 00:23:16,913
Hij verplaatst zich.
245
00:23:30,788 --> 00:23:32,084
Lopen!
246
00:23:32,094 --> 00:23:34,363
Hij verplaatst zich!
247
00:23:38,034 --> 00:23:39,636
Vuur.
248
00:23:51,080 --> 00:23:53,416
Hij is weg.
Hij rent weg.
249
00:23:53,550 --> 00:23:54,885
In de achtervolging.
250
00:24:03,126 --> 00:24:04,828
Lopen.
251
00:25:49,698 --> 00:25:51,734
Ik zie die klootzak niet.
252
00:26:16,559 --> 00:26:20,074
Steve zei dat ze geen berenklauwen meer hadden,
dus help jezelf.
253
00:26:20,099 --> 00:26:21,575
Hij heeft mijn sleutels gestolen.
254
00:26:21,664 --> 00:26:23,767
Wie?
- Jake Hunter.
255
00:26:23,778 --> 00:26:27,528
Hij is op weg naar Nichols' huis.
Ik heb CHP gebeld.
256
00:26:28,972 --> 00:26:30,807
County.
- Bartlett, met Stone.
257
00:26:30,939 --> 00:26:33,933
Ga nu naar Nichols' ranch.
We hebben een probleem.
258
00:26:33,958 --> 00:26:37,253
En vertel mevrouw Sheriff niet
waar je heen gaat. Schiet op.
259
00:26:37,278 --> 00:26:39,481
Oké, ja, ik ben er over vijf minuten.
260
00:26:39,815 --> 00:26:41,619
Ik moet gaan.
261
00:26:53,263 --> 00:26:57,200
Bartlett, hoor je me?
- Bartlett hier.
262
00:26:57,332 --> 00:27:00,898
He, het lijkt erop dat deze man
zijn weg door de staat maakt. Over.
263
00:27:00,942 --> 00:27:02,444
Geef me dat.
264
00:27:03,173 --> 00:27:04,795
Dit is Stone.
265
00:27:04,808 --> 00:27:08,011
Officier Kim, anders dan te kutten
en privé detective spelen...
266
00:27:08,022 --> 00:27:09,789
waarom ga je niet
parkeerbonnen schrijven?
267
00:27:09,800 --> 00:27:13,668
Oké? Begrepen?
Dit is onder controle.
268
00:27:16,091 --> 00:27:17,460
Ze hebben hem.
269
00:27:22,792 --> 00:27:27,164
Hij is hier ergens, ik weet het zeker.
- Hij zal het hier niet lang uithouden.
270
00:27:27,296 --> 00:27:31,400
En als je hem in het vizier krijgt,
dood je hem. Begrijp je me?
271
00:27:32,802 --> 00:27:36,106
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
- Het is nooit te laat om het te leren.
272
00:27:47,750 --> 00:27:49,585
Brock. Brock.
273
00:27:53,723 --> 00:27:54,923
Jezus Christus.
274
00:27:58,261 --> 00:27:59,962
Ik heb me hier niet voor opgegeven, Stone.
275
00:27:59,989 --> 00:28:02,176
Waar ga je heen?
- Naar het bureau.
276
00:28:02,187 --> 00:28:03,633
Je gaat nergens heen.
277
00:28:03,644 --> 00:28:06,255
Dit is buiten mijn jurisdictie, man.
- Godverdomme, blijf hier!
278
00:28:06,266 --> 00:28:09,305
Nee, veel geluk.
- Wees geen mietje! Kom terug!
279
00:28:22,251 --> 00:28:24,420
Stone, geef antwoord.
Dit is Sarge One.
280
00:28:24,553 --> 00:28:26,922
Hij is hier niet.
We weten niet waar hij is.
281
00:28:28,657 --> 00:28:30,259
Wat heb je voor me?
282
00:28:30,392 --> 00:28:34,029
Ik denk dat we deze klootzak kwijt zijn.
- Ontmoet me bij de bomengrens.
283
00:28:34,763 --> 00:28:36,651
We moeten een drone naar boven sturen.
284
00:29:00,755 --> 00:29:04,785
Nee! Vermoord me niet.
Maak me niet dood.
285
00:29:04,828 --> 00:29:06,574
Oh, God. Oh, God.
286
00:29:06,585 --> 00:29:09,154
Geef me een reden om er niet één
in je hoofd te doen.
287
00:29:09,165 --> 00:29:12,068
Gewoon een klote agent. Dat doet pijn.
Hou daar alsjeblieft mee op.
288
00:29:12,079 --> 00:29:15,170
Werk je met Kim?
- Ja, ja. Ze is mijn partner.
289
00:29:15,303 --> 00:29:18,073
Ik geloof je niet.
- Ik ben geen corrupte agent. Ik zweer het.
290
00:29:18,206 --> 00:29:20,562
Nichols bezit de stad,
maar hij bezit mij niet.
291
00:29:20,601 --> 00:29:22,470
Ik ben maar een agent, oké?
292
00:29:23,312 --> 00:29:24,980
Dat is waarom ik wegging.
293
00:29:24,991 --> 00:29:27,039
Vermoord me alsjeblieft niet, man.
Ik heb een kind.
294
00:29:27,050 --> 00:29:31,686
Oké, je gaat terug naar Kim.
Zeg haar dat ik hier ben. Niemand anders.
295
00:29:31,697 --> 00:29:33,155
Ik zal niets zeggen.
296
00:29:33,166 --> 00:29:35,869
Ik zal je vinden.
- Oké. Ik zweer het bij God.
297
00:29:36,125 --> 00:29:37,828
Oké.
298
00:29:47,736 --> 00:29:49,238
Kut.
299
00:29:50,139 --> 00:29:52,307
Ik moet hier als de donder weg.
300
00:30:05,352 --> 00:30:07,056
We zijn hem kwijt.
301
00:30:07,067 --> 00:30:08,871
Handel deze klootzak af.
302
00:30:09,692 --> 00:30:11,627
Maak je er niet druk om.
303
00:30:11,712 --> 00:30:13,838
We houden hem in de gaten.
304
00:31:32,641 --> 00:31:35,203
Ben je gewond? Wat is er gebeurd?
Wat is er aan de hand?
305
00:31:35,214 --> 00:31:38,880
Ik ben in orde, oké.
Nichols' ranch. Het ging fout.
306
00:31:38,891 --> 00:31:40,683
Hij heeft Bobby vermoord.
- Oh, mijn God.
307
00:31:40,815 --> 00:31:44,019
Hij had me kunnen vermoorden.
Hij liet me gaan.
308
00:31:45,455 --> 00:31:48,558
Hij heeft een boodschap voor je.
Hij wil dat je weet waar hij is.
309
00:32:01,320 --> 00:32:02,921
We zijn hem kwijt.
310
00:32:02,937 --> 00:32:05,285
Het is gewoon te donker daarbuiten.
We kunnen niets zien.
311
00:32:05,296 --> 00:32:07,909
Ik weet het.
- We zullen de zoektocht morgen moeten hervatten.
312
00:32:08,042 --> 00:32:12,548
Hou gewoon de omgeving in de gaten.
Er zijn slechts twee uitwegen uit deze velden.
313
00:32:12,682 --> 00:32:14,184
Oké.
314
00:32:18,353 --> 00:32:20,722
Dus ik vertelde het haar gewoon.
315
00:32:20,857 --> 00:32:24,026
Heb je iets nodig...
wat dan ook... Ik ben hier.
316
00:32:24,159 --> 00:32:25,762
We zijn familie.
317
00:32:25,773 --> 00:32:29,544
Maar ik haat het om dit te zeggen.
Dit mag niet naar buiten komen.
318
00:32:29,799 --> 00:32:31,367
Dat zal het niet.
- Het kan niet.
319
00:32:31,501 --> 00:32:32,802
Ik weet het.
320
00:32:32,813 --> 00:32:36,138
Ik bedoel, ik moet van jullie beiden weten
jullie, van vriend tot vriend...
321
00:32:36,272 --> 00:32:38,315
is er nog iets anders
dat je me niet verteld hebt?
322
00:32:38,340 --> 00:32:41,377
Iets wat ik moet weten?
- Nee, Vic.
323
00:32:42,017 --> 00:32:44,152
Dit zijn mijn zaken hier.
Het staat op de lijn.
324
00:32:44,388 --> 00:32:47,485
We zijn dagen verwijderd van de staatsfinanciering.
- Dat weten we, Vic.
325
00:32:47,594 --> 00:32:50,252
Als je dat weet
en jullie twee willen je deel...
326
00:32:50,386 --> 00:32:54,735
kun je beter deze rotzooi opruimen.
Ik bedoel verdomme schoon.
327
00:32:54,833 --> 00:32:56,649
Want kind of geen kind...
328
00:32:56,660 --> 00:32:59,395
niets staat in de weg
dat ik een half miljard dollar verdien.
329
00:32:59,529 --> 00:33:02,432
Niets en niemand.
Begrijp je?
330
00:33:02,965 --> 00:33:04,634
Begrijp je het?
331
00:33:06,034 --> 00:33:07,570
Christus.
332
00:33:12,589 --> 00:33:14,126
Het spijt me.
333
00:33:14,377 --> 00:33:17,813
Het spijt me van Bobby.
Het spijt me wat er is gebeurd.
334
00:33:42,142 --> 00:33:43,678
Heeft hij je dat verteld?
335
00:33:44,256 --> 00:33:46,951
Ja.
- Waarom ik?
336
00:33:47,850 --> 00:33:51,569
Ik weet het niet.
We moeten de andere provincies bellen.
337
00:33:51,580 --> 00:33:54,417
Dit is gigantisch.
Dit is compleet krankzinnig.
338
00:33:54,550 --> 00:33:56,653
Ja, maar dan zal Nichols
ons ook opjagen.
339
00:33:56,785 --> 00:34:00,055
Ja, dus wat gaan we doen?
- Blijven graven.
340
00:34:00,066 --> 00:34:01,779
Ik ga er morgenvroeg heen.
341
00:34:07,736 --> 00:34:09,631
Kim, wat als hij je bespeelt?
342
00:34:09,765 --> 00:34:12,520
Dit slaat nergens op.
Waarom zou hij je laten gaan?
343
00:34:12,535 --> 00:34:15,037
Ik weet het niet.
- En waarom zou hij mij laten gaan?
344
00:34:15,108 --> 00:34:17,311
Hij zei dat hij op zoek was naar zijn dochter.
345
00:34:17,983 --> 00:34:22,255
Ja, nou, ik heb het gevoel dat Bobby
Nichols weet wat er met haar gebeurd is.
346
00:34:34,189 --> 00:34:36,658
Ze achtervolgt ons, Mags.
347
00:34:37,325 --> 00:34:40,162
Dat meisje wil haar wraak.
348
00:34:41,229 --> 00:34:43,867
Niemand gaat niets doen, oké?
349
00:34:47,135 --> 00:34:49,390
We doen wat we doen voor familie.
350
00:34:50,106 --> 00:34:54,310
Die man gaat sterven en niemand
zal het verschil weten.
351
00:34:55,745 --> 00:34:59,092
We hebben deze zaak vanaf de grond opgebouwd...
352
00:34:59,881 --> 00:35:02,818
en ik zal dat ten koste van alles beschermen.
353
00:35:04,653 --> 00:35:07,411
Bobby was een mislukkeling en dat weet je.
354
00:35:08,091 --> 00:35:09,359
Kijk naar deze plek, man.
355
00:35:09,370 --> 00:35:11,640
Denk je dat hij
dit had kunnen afhandelen?
356
00:35:11,660 --> 00:35:13,394
Nee. Waarom?
357
00:35:13,528 --> 00:35:16,619
Omdat het altijd jij en ik zouden zijn.
358
00:35:27,351 --> 00:35:28,853
Kom hier.
359
00:36:13,906 --> 00:36:15,575
Heb je gefaald?
360
00:36:16,291 --> 00:36:18,026
Ja, heb ik je teleurgesteld?
361
00:36:18,628 --> 00:36:21,097
Nee, je hebt me niet teleurgesteld.
362
00:36:21,231 --> 00:36:24,666
Ik twijfel niet aan het werk dat ik doe.
363
00:36:25,213 --> 00:36:28,151
Ik twijfel aan mijn vermogen om het te doen.
364
00:36:30,606 --> 00:36:34,010
Ik zou liever thuis zijn met Melissa.
365
00:36:36,311 --> 00:36:37,678
Ze mist je.
366
00:36:37,812 --> 00:36:39,682
Ik heb niet de antwoorden die jij hebt.
367
00:36:39,814 --> 00:36:43,852
Ik heb geen antwoorden.
Ik voel me goed met de vraag.
368
00:36:47,823 --> 00:36:51,360
De thuis dat ik heb met mijn gezin,
heb ik vernietigd.
369
00:36:54,229 --> 00:37:00,503
Er zijn gewoon zo veel momenten dat je
zoiets kostbaars wegnemen...
370
00:37:01,537 --> 00:37:05,274
voordat het je verlamt.
371
00:38:11,390 --> 00:38:13,359
Hoe lang rook je al?
372
00:38:17,745 --> 00:38:19,682
Gaat je niets aan.
373
00:38:20,383 --> 00:38:22,317
Ik bedoel, ik weet het niet meer.
374
00:38:23,017 --> 00:38:25,487
Je hoeft niet voor me te zorgen.
375
00:38:25,836 --> 00:38:28,825
Ik kan met mam meegaan.
- Mam is niet beter.
376
00:38:29,331 --> 00:38:30,933
En jij wel?
377
00:38:31,293 --> 00:38:32,861
Ik ben hier.
378
00:38:33,669 --> 00:38:35,603
Ben jij dat ook?
379
00:38:35,963 --> 00:38:39,302
Je komt terug nadat je weg was
van wie-de-fuck-weet-waar.
380
00:38:39,434 --> 00:38:42,404
En dan ben je mijn vader weer helemaal opnieuw?
381
00:38:42,671 --> 00:38:44,040
Dat is niet eerlijk.
382
00:38:44,173 --> 00:38:49,244
Ik ben 18, ik heb mijn eigen leven,
mijn eigen shit gaande.
383
00:38:49,475 --> 00:38:52,580
Weet je, zoals,
daar wil je niet mee te maken hebben.
384
00:38:52,591 --> 00:38:54,282
Ik wil het horen.
- Nee, dat wil je niet.
385
00:38:54,293 --> 00:38:57,136
Ik wil geen in-en-uit vader
die me zegt hoe ik mijn leven moet leiden...
386
00:38:57,147 --> 00:38:59,069
als hij amper zijn eigen leven kan leiden.
387
00:38:59,080 --> 00:39:02,183
Ga je die zonnebril afzetten
en me echt in de ogen kijken?
388
00:39:09,497 --> 00:39:11,526
Ga je me nog vertellen wat er gebeurd is?
389
00:39:12,633 --> 00:39:14,594
Je weet dat ik dat niet kan.
390
00:39:15,937 --> 00:39:19,541
Nou, raad dan eens.
Ik ga je niet vertellen waar ik geweest ben.
391
00:39:20,950 --> 00:39:22,385
Hoe vind je dat?
392
00:39:22,644 --> 00:39:24,613
Dat klopt niet.
Ik ben je vader.
393
00:39:27,550 --> 00:39:30,486
Ik heb geen vader nodig.
Ik heb een pa nodig.
394
00:40:17,198 --> 00:40:19,068
Oké, laten we het proberen.
395
00:40:30,079 --> 00:40:33,483
Stand-by. We hebben het eigendom bereikt
en zetten de agent nu af.
396
00:40:55,202 --> 00:40:56,640
Meneer.
397
00:40:57,216 --> 00:41:00,042
Meneer, ik ben hier om u te begeleiden
naar het huis. Deze kant op.
398
00:41:00,053 --> 00:41:01,422
Volg mij.
399
00:41:20,473 --> 00:41:22,663
Kan ik u helpen?
- Ja, dat hoop ik wel.
400
00:41:22,674 --> 00:41:25,379
Ik ben op zoek naar Ben Nichols.
- Oké, en?
401
00:41:25,390 --> 00:41:29,928
En jij bent iets fantastisch aan het bakken.
402
00:41:29,939 --> 00:41:33,144
Is er iets wat je nodig hebt?
- Dat ruikt lekker. Mag ik binnenkomen?
403
00:41:33,155 --> 00:41:35,209
We hebben een hoop te doen.
404
00:41:35,737 --> 00:41:40,322
Een hele volle dag.
We moeten nog wat dingen regelen.
405
00:41:40,347 --> 00:41:43,457
Ja, ik denk dat ik je kan helpen
met je huidige situatie.
406
00:41:43,486 --> 00:41:47,693
Echt. Welke situatie is dat?
- De man in het veld.
407
00:41:47,843 --> 00:41:50,376
Ik ben de enige die hem
in staat is om hem binnen te brengen.
408
00:41:50,387 --> 00:41:53,317
Dus waarom bel je je broer niet, Ben...
409
00:41:53,328 --> 00:41:57,399
en dan nemen we wat muffins
en een praatje maken.
410
00:41:57,533 --> 00:41:58,935
Oké?
411
00:42:00,869 --> 00:42:03,705
Ruikt fantastisch.
412
00:42:38,506 --> 00:42:41,711
We kunnen je clean krijgen.
Je moet deze man gewoon vertrouwen.
413
00:42:41,843 --> 00:42:43,854
Vertrouwen. Juist.
414
00:42:43,879 --> 00:42:46,581
Zoals jij... Kan je...
415
00:42:46,598 --> 00:42:49,701
Kun je me gewoon naar huis brengen?
- Je kan zo niet doorgaan.
416
00:42:49,712 --> 00:42:52,321
Ik heb gewoon wat slaap nodig.
- We kunnen je clean krijgen.
417
00:42:52,332 --> 00:42:54,913
Het zal een hel zijn,
maar we doen het samen.
418
00:42:54,923 --> 00:42:56,358
Je zal niet alleen zijn.
- Oké.
419
00:42:56,369 --> 00:42:59,671
We kunnen dit doen.
- Breng me naar huis, oké? Alsjeblieft.
420
00:43:08,889 --> 00:43:10,089
Broeder.
421
00:43:11,042 --> 00:43:12,242
Hé, Jake.
422
00:43:12,974 --> 00:43:15,677
God Allemachtig.
423
00:43:15,811 --> 00:43:17,720
Hé, man.
424
00:43:17,745 --> 00:43:19,881
Bedankt dat je dit doet.
- Hoe gaat het met je?
425
00:43:20,015 --> 00:43:22,797
Nou, waar denk je aan?
426
00:43:22,898 --> 00:43:25,776
Wat is er in godsnaam aan de hand?
- Je herinnert je Melissa, toch?
427
00:43:25,787 --> 00:43:26,987
Ik begrijp het.
428
00:43:26,998 --> 00:43:29,301
Ze is een beetje gegroeid.
- Ja, dat is zo.
429
00:43:31,298 --> 00:43:34,134
Je herinnert je mij waarschijnlijk niet, of wel?
- Nee.
430
00:43:34,145 --> 00:43:36,777
Je was een klein ding
de laatste keer dat ik je zag.
431
00:43:37,304 --> 00:43:40,907
Ze is nu ziek. We moeten haar
ergens heen brengen, en ik vertrouw alleen jou.
432
00:43:41,503 --> 00:43:44,273
Ik kan het niet aan, man.
Dit was jouw wereld.
433
00:43:44,284 --> 00:43:46,654
Ja, ja, dat was het zeker.
434
00:43:48,991 --> 00:43:51,140
Kun je dit voor me doen?
Het ligt buiten mijn bereik.
435
00:43:51,151 --> 00:43:55,691
Er zijn niet veel dingen in dit leven
die ik niet voor je zou doen.
436
00:43:55,716 --> 00:43:57,285
Ik weet het.
437
00:43:57,419 --> 00:44:00,155
Ze heeft het nodig.
Ze vertrouwt me niet.
438
00:44:00,289 --> 00:44:03,524
Moet ze ergens heen? Wat is er aan de hand?
- Ik ben hier.
439
00:44:04,024 --> 00:44:05,469
Letterlijk hier.
440
00:44:05,494 --> 00:44:07,896
Ik weet het. En je vertrouwt hem net als mij.
Meer dan mij.
441
00:44:07,907 --> 00:44:09,774
Ik ken hem niet.
- Hij heeft dit al meegemaakt.
442
00:44:10,104 --> 00:44:13,289
Je vader en ik deden al dingen...
voordat jij zelfs geboren was.
443
00:44:13,314 --> 00:44:17,153
Luister naar wat hij je vertelt.
Hij is nu al, wat, 30 jaar clean?
444
00:44:17,405 --> 00:44:18,605
Tenminste, ja.
445
00:44:18,616 --> 00:44:20,773
En hij hielp mensen clean te worden.
Ik vertrouw hem.
446
00:44:20,784 --> 00:44:22,628
Ja, ja, ja, ik snap het.
447
00:44:22,678 --> 00:44:26,215
Voor wat het waard is, ik weet waar
je bent, door alleen maar naar je te kijken.
448
00:44:27,448 --> 00:44:29,950
En ik ben er zelf eerder geweest.
449
00:44:30,571 --> 00:44:34,088
Dit is geen interventie
of iets van dat spul.
450
00:44:34,222 --> 00:44:37,093
Omdat ik daar niet eens in geloof.
dat, oké?
451
00:44:37,889 --> 00:44:40,762
God zegene de mensen die hielpen,
maar voor mij werkte het niet.
452
00:44:40,896 --> 00:44:44,099
En dat is niet wat ik ga...
dat is niet wat ik denk te gaan doen.
453
00:44:44,231 --> 00:44:47,068
Melissa, zet die bril af.
We proberen je te helpen.
454
00:44:49,570 --> 00:44:51,749
Nou, daar ben je dan.
455
00:44:51,774 --> 00:44:55,745
Oké, jullie zijn goed, toch?
Ik ga maar eens.
456
00:44:59,280 --> 00:45:02,951
Wat er ook is. Hij kan weggaan.
Hij doet het de hele tijd.
457
00:45:29,178 --> 00:45:32,214
Nou, ten eerste, mijn condoleances.
458
00:45:33,180 --> 00:45:37,052
Er is niets erger
dan een ouder die een kind verliest.
459
00:45:37,597 --> 00:45:39,933
Hoe wist je daar eigenlijk van?
460
00:45:40,032 --> 00:45:43,358
Nou...
laten we ter zake komen.
461
00:45:45,389 --> 00:45:50,165
Ik denk niet dat je enig idee hebt
wie je daar in dat veld hebt.
462
00:45:50,298 --> 00:45:53,026
Nou, we kunnen voor onszelf zorgen.
463
00:45:57,205 --> 00:46:01,139
Ik ken uw beveiligingsbedrijf erg goed.
464
00:46:01,209 --> 00:46:02,377
Oké.
465
00:46:02,510 --> 00:46:06,881
Ik weet dat je op één lijn zit met
een aantal echt diepe, diepe zakken.
466
00:46:07,015 --> 00:46:11,452
En jij hebt de leiding
van de veiligheidsmaatregelen...
467
00:46:11,477 --> 00:46:15,531
voor enkele vrij belangrijke bedrijven.
468
00:46:16,191 --> 00:46:18,961
Heb ik gelijk? Klopt dat?
- Ja.
469
00:46:19,093 --> 00:46:23,539
Nou, je belangen gaan afbrokkelen...
470
00:46:23,564 --> 00:46:29,037
als je Jake laat komen
tot zijn onontkoombare conclusie.
471
00:46:33,774 --> 00:46:35,343
Hij gaat niet stoppen.
472
00:46:36,544 --> 00:46:39,615
Hij zal niet stoppen totdat je dood bent.
473
00:46:40,481 --> 00:46:42,550
Of tot hij dood is.
474
00:46:45,854 --> 00:46:47,223
Hij is dood.
475
00:46:54,463 --> 00:46:59,167
Weet je, jij en ik weten allebei...
476
00:47:00,269 --> 00:47:03,606
dat we niet de veiligheidsmachtigingen hebben
die we vroeger hadden.
477
00:47:05,974 --> 00:47:11,080
Maar zijn niveau van tewerkstelling
is niet veranderd.
478
00:47:16,938 --> 00:47:20,664
Heb je nog vragen voor me?
- Nu even niet, dank u wel.
479
00:47:20,689 --> 00:47:23,391
Waardeer de informatie.
- Graag gedaan.
480
00:47:23,402 --> 00:47:24,971
Geniet van je muffin.
481
00:48:03,966 --> 00:48:05,913
Wakker worden, verdomme!
482
00:48:16,845 --> 00:48:19,013
Jij stuk stront.
483
00:48:19,146 --> 00:48:21,415
We vonden je als de rat die je bent.
484
00:48:21,550 --> 00:48:24,285
Rondsluipen en
jongens in de rug steken als een mietje.
485
00:48:24,419 --> 00:48:26,388
Kietel hem niet.
Zorg dat het pijn doet.
486
00:48:26,521 --> 00:48:29,991
Ik zou je verdomde kop eraf moeten knallen
maar dat gaat te snel.
487
00:48:45,439 --> 00:48:48,333
Jij vuile klootzak.
Jij verdomde...
488
00:48:48,343 --> 00:48:49,878
Ik ga je vermoorden.
489
00:48:56,984 --> 00:48:59,215
Stone, hoor je me?
490
00:49:04,559 --> 00:49:05,983
Roep ze terug.
491
00:49:05,994 --> 00:49:08,846
Dat is niet hoe we de dingen doen
hier in de buurt, adjunct-directeur.
492
00:49:08,863 --> 00:49:10,631
Michaels.
493
00:49:11,966 --> 00:49:13,668
Breng ze binnen.
- Breng ze binnen?
494
00:49:13,743 --> 00:49:16,193
Die vent verdient een verdomde
kogel in zijn verdomde kop.
495
00:49:16,204 --> 00:49:17,815
Niemand brengt hem binnen.
- Mags.
496
00:49:17,840 --> 00:49:20,675
Ik ben het zat om hier te zitten
een beschaafd gesprek te voeren.
497
00:49:20,809 --> 00:49:25,146
Of jij doodt hem, of wij doden hem.
- Hoe lukt dat tot nu toe?
498
00:49:36,710 --> 00:49:39,046
Bartlett, ik ben onderweg.
499
00:49:39,093 --> 00:49:41,162
Ik sms je als ik er ben.
500
00:50:01,473 --> 00:50:03,142
Rustig aan.
501
00:50:07,122 --> 00:50:09,308
Langzame bewegingen, Hunter.
502
00:50:10,358 --> 00:50:12,862
Je hebt mijn partner coördinaten gegeven.
503
00:50:12,873 --> 00:50:15,076
Hier ben ik. Waarom?
504
00:50:16,519 --> 00:50:19,300
Stop. Deze afstand is goed.
505
00:50:19,388 --> 00:50:22,325
Als ik je had willen vermoorden,
had ik het wel op het bureau gedaan.
506
00:50:22,336 --> 00:50:23,537
Dus wat dan?
507
00:50:23,889 --> 00:50:26,077
Je wordt verondersteld
een goede agent te zijn, toch?
508
00:50:26,728 --> 00:50:28,564
Ja, dat ben ik.
509
00:50:28,776 --> 00:50:32,780
Nou, deze klootzakken weten wat er gebeurd is
met mijn dochter. Help me ze op te pakken.
510
00:50:34,082 --> 00:50:35,617
Nichols.
- Ja.
511
00:50:37,019 --> 00:50:39,053
Dus denk je dat zij
er iets mee te maken hadden?
512
00:50:39,187 --> 00:50:42,066
Zijn bende runt de hele stad.
Ze verbergen iets.
513
00:50:42,091 --> 00:50:44,593
Denk er eens over na.
Je weet dat het waar is.
514
00:50:50,365 --> 00:50:52,633
Je bent gewond.
Laat me je helpen.
515
00:50:53,082 --> 00:50:54,452
Ik overleef het wel.
516
00:50:54,702 --> 00:50:58,728
Haar naam is Melissa.
Controleer je vermiste personen.
517
00:51:02,244 --> 00:51:05,814
Hoe krijg ik je te pakken?
- Ik zal je wel vinden.
518
00:51:40,448 --> 00:51:43,584
Hunter, laat me gaan.
519
00:51:44,818 --> 00:51:47,302
Jij vuile klootzak!
520
00:51:47,743 --> 00:51:49,511
Ik maak je af.
521
00:51:50,626 --> 00:51:53,328
Bobby.
- Wat is er met Bobby?
522
00:51:53,461 --> 00:51:56,149
Nichols' stuk stront kind.
Jij gaat met hem om.
523
00:51:56,174 --> 00:51:59,302
Hij is gestoord.
Hij pikt meiden op, en maakt ze high.
524
00:51:59,327 --> 00:52:01,335
Dat is wat ze willen doen.
- Ken je die meisjes?
525
00:52:01,368 --> 00:52:03,294
Het zijn junkies.
Het zijn stukken vuilnis.
526
00:52:03,305 --> 00:52:07,942
Jij vuile klootzak.
Ik vermoord je als ik hier uit kom!
527
00:52:07,953 --> 00:52:10,276
Negentien jaar oud, brunette.
528
00:52:10,711 --> 00:52:11,911
Melissa.
529
00:52:13,615 --> 00:52:16,885
Hij zei dat hij van haar hield.
Melissa. Je weet wie het was.
530
00:52:16,896 --> 00:52:19,932
Ze was een junkie.
- Jij verdomde...
531
00:52:19,943 --> 00:52:23,480
Ik heb haar niet vermoord. Nichols deed het!
Ik heb helemaal niets gedaan!
532
00:52:25,786 --> 00:52:27,822
Hoe gaat het met je?
533
00:52:29,863 --> 00:52:32,375
Dit is de Manson familie.
534
00:52:40,742 --> 00:52:43,611
Wat is er hier aan de hand?
- Hé, hoe gaat het?
535
00:52:57,559 --> 00:52:59,327
Waar is Bobby?
536
00:53:02,030 --> 00:53:03,464
Ze geven een clinic.
537
00:53:03,597 --> 00:53:05,465
Haal iedereen hier weg.
- Hou je kop dicht.
538
00:53:05,476 --> 00:53:06,905
Haal iedereen hier weg!
539
00:53:06,923 --> 00:53:09,338
Oké, jongens, dat is het.
Het staat er op. Laten we gaan.
540
00:53:09,349 --> 00:53:10,638
Bobby.
- Iedereen naar buiten!
541
00:53:10,685 --> 00:53:13,174
Ga weg, man.
Toon wat manieren.
542
00:53:13,307 --> 00:53:15,242
Ga van me af!
543
00:53:15,376 --> 00:53:16,576
Maak dat je wegkomt.
544
00:53:16,611 --> 00:53:18,051
Jij...
- Ik geef er geen moer om.
545
00:53:18,113 --> 00:53:20,748
Ze is daarbinnen met mij.
- Het kan me geen reet schelen.
546
00:53:20,759 --> 00:53:23,355
Maak dat je wegkomt.
- Je hebt hem gehoord, Bobby. Laten we gaan.
547
00:53:23,366 --> 00:53:26,555
Iedereen eruit!
548
00:53:26,687 --> 00:53:28,590
Iedereen eruit! Allemaal!
549
00:53:30,658 --> 00:53:34,029
Ik heb helemaal niets gedaan.
Het was Nichols die haar vermoord heeft.
550
00:53:35,463 --> 00:53:37,631
Ze is verdomme niet dood.
551
00:53:37,765 --> 00:53:40,334
Je liegt, klootzak.
552
00:53:40,345 --> 00:53:43,571
Ze is verdomme dood!
En ik heb het niet gedaan!
553
00:54:10,347 --> 00:54:13,316
Ik heb het niet gedaan.
Je moet me laten gaan, man.
554
00:54:18,872 --> 00:54:20,474
Laat me gaan.
555
00:55:26,673 --> 00:55:28,642
Mr. Greenberg.
- Leuk u te zien.
556
00:55:29,811 --> 00:55:31,713
Ik kan dit zo klein houden als je wilt.
557
00:55:31,845 --> 00:55:34,081
Ik weet het. Wat gebeurt er nu?
558
00:55:34,573 --> 00:55:36,107
Weet ik niet zeker.
559
00:55:36,483 --> 00:55:38,119
Ik heb nog niet besloten.
560
00:55:39,253 --> 00:55:42,630
Maar ik hou ervan om dat soort
dingen aan het toeval over.
561
00:55:42,655 --> 00:55:45,446
Ik hou van toeval.
Ik geef de voorkeur aan het voorbereide.
562
00:55:45,727 --> 00:55:47,962
Weet je, ik heb ze gewaarschuwd.
563
00:55:48,383 --> 00:55:52,325
Ik vertelde hen dat niets in de weg zou staan
van deze water deal.
564
00:55:52,767 --> 00:55:56,504
Hoe zit het met jouw man, deze Hunter?
565
00:55:56,637 --> 00:56:00,415
Hunter is mijn jongen.
Ik zal voor hem zorgen. Maak je geen zorgen.
566
00:56:00,748 --> 00:56:03,216
Er komt niets op je kleren, oké?
567
00:56:03,276 --> 00:56:04,711
Goed dan.
568
00:56:04,845 --> 00:56:07,014
Doe de groeten aan de stam.
569
00:56:07,356 --> 00:56:08,691
Bedankt.
570
00:56:15,689 --> 00:56:18,191
Ben je oké?
- Ja, het gaat goed.
571
00:56:18,325 --> 00:56:20,428
Ik ben Deputy Kim.
572
00:56:21,020 --> 00:56:23,355
Dit is de man die ze stuurden.
573
00:56:24,666 --> 00:56:28,003
Met wie ben je ook alweer?
- Ik was vroeger Jake's baas.
574
00:56:30,972 --> 00:56:34,709
Dus, heb je iets
dat je met me kan delen?
575
00:56:34,843 --> 00:56:37,212
Niets. Ik moest gaan
bij mijn dochter gaan kijken.
576
00:56:38,678 --> 00:56:40,664
Dochters zijn goed.
577
00:56:44,218 --> 00:56:48,321
Ik heb je mobiel gebeld,
en er was geen antwoord.
578
00:56:49,990 --> 00:56:51,826
Ik moet hem thuis hebben laten liggen.
579
00:56:52,626 --> 00:56:54,327
Ik haat het als dat gebeurt.
580
00:56:54,949 --> 00:56:59,872
Dus, heeft Jake een zus,
een vrouwelijk familielid waar hij close mee is?
581
00:56:59,934 --> 00:57:04,739
Nou, we weten dat hij heeft geprobeerd om
sommige leden van zijn familie te bereiken...
582
00:57:04,872 --> 00:57:06,584
en we zijn er niet zeker van wie.
583
00:57:06,595 --> 00:57:11,700
En hij heeft een sms achtergelaten
voor zijn ex-vrouw. Waarom?
584
00:57:12,235 --> 00:57:14,870
Er is misschien een aanwijzing
waar ik achteraan moet.
585
00:57:14,881 --> 00:57:18,552
Het kan ons wat meer antwoorden geven.
- Hoeveel mensen weten ervan?
586
00:57:18,686 --> 00:57:20,254
Niemand.
- Geweldig.
587
00:57:20,789 --> 00:57:22,691
Laten we het zo houden.
588
00:57:25,225 --> 00:57:28,997
Plan om me te vertellen over deze aanwijzing?
- Dat was ik van plan.
589
00:57:34,667 --> 00:57:37,426
Bill, waar is Melissa?
590
00:57:37,872 --> 00:57:40,693
Luister, ik...
Ik wist dat je zou komen opdagen.
591
00:57:40,740 --> 00:57:43,549
Ik kan haar niet aan de telefoon krijgen.
Haar moeder neemt niet op.
592
00:57:43,560 --> 00:57:46,580
Ik heb je niet gebeld omdat ik
dacht dat ze terug zou komen.
593
00:57:46,591 --> 00:57:49,817
Wat bedoel je? Ik heb haar bij jou gelaten.
Ik dacht dat je haar in de gaten had.
594
00:57:49,828 --> 00:57:54,490
Ja, je hebt haar zeker bij mij achtergelaten.
Je liet me achter met een grote, zware last.
595
00:57:54,544 --> 00:57:57,824
Ik heb geprobeerd je te helpen,
maar ik ben verdomme geen babysitter.
596
00:57:57,959 --> 00:58:00,428
En dat is waar het op uitdraaide.
597
00:58:00,562 --> 00:58:02,497
Je hebt een dosis realiteit nodig.
598
00:58:02,629 --> 00:58:05,110
Je loopt rond als een superheld.
599
00:58:05,633 --> 00:58:08,535
Grote meneer. Ja.
En je bent er goed in.
600
00:58:09,102 --> 00:58:11,773
Maar waar was je toen ze je nodig had?
601
00:58:13,408 --> 00:58:16,611
Ik had het je moeten vertellen,
maar ik wilde het niet erger maken, dus...
602
00:58:16,744 --> 00:58:20,248
Ik weet waar ze is.
- Waar is ze?
603
00:58:22,783 --> 00:58:25,147
Ooit gehoord van een plaats genaamd de Salton Zee?
604
00:58:25,233 --> 00:58:27,655
Ja, ik ken het.
Wat is ze daar verdomme aan het doen?
605
00:58:27,789 --> 00:58:30,680
Ze is met een dronken klootzak
genaamd Bobby.
606
00:58:31,026 --> 00:58:33,328
Een of ander stuk stront.
607
00:58:33,461 --> 00:58:35,930
En God weet wat
ze daar aan het doen zijn.
608
00:58:36,798 --> 00:58:38,572
Ik moet haar vinden, man.
609
00:58:38,628 --> 00:58:40,604
Ze probeerde het.
610
00:58:49,609 --> 00:58:52,713
Hoeveel ingangen zijn er in dit gebied?
611
00:58:53,471 --> 00:58:56,313
Het is ongeveer vijf vierkante mijl
aaneengesloten velden.
612
00:58:56,338 --> 00:58:57,918
En uitgangen?
613
00:58:58,052 --> 00:59:01,990
Vrij beperkt. Allemaal landbouwgrond.
Alleen een paar toegangswegen in en uit.
614
00:59:03,358 --> 00:59:06,560
Nou, dan is hij daar voor een reden...
615
00:59:06,693 --> 00:59:09,429
en hij is niet op zoek om te ontsnappen.
616
00:59:09,890 --> 00:59:13,267
Ik en Bartlett zijn
gaan iets opvolgen.
617
00:59:14,724 --> 00:59:17,528
Dit is Deputy Kim.
Dit is een beperkt kanaal.
618
00:59:18,267 --> 00:59:19,869
Ze zijn allemaal dood.
619
00:59:21,675 --> 00:59:25,413
Jake, zoon, je moet binnenkomen.
620
00:59:25,669 --> 00:59:28,849
Dat gaat niet gebeuren.
- Wat wil je dan?
621
00:59:29,957 --> 00:59:31,438
Antwoorden.
622
00:59:32,820 --> 00:59:35,555
Wat ga je doen, jongen?
623
00:59:35,571 --> 00:59:37,439
De hele stad uitroeien?
624
00:59:37,691 --> 00:59:40,261
Nee, alleen hen.
- Wie zijn zij?
625
00:59:40,991 --> 00:59:42,726
Vraag Sheriff Kim.
626
00:59:44,124 --> 00:59:46,959
Jake, je bent gewond.
627
00:59:47,116 --> 00:59:48,618
Je moet binnenkomen.
628
00:59:48,870 --> 00:59:51,906
Laat me niet het team bellen.
629
00:59:52,157 --> 00:59:55,179
Doe dat nou niet.
- Je doet wat je moet doen.
630
00:59:56,343 --> 00:59:59,412
Murph, je weet voor wie ik hier ben.
631
00:59:59,546 --> 01:00:01,327
Je zult het willen weten.
632
01:00:02,584 --> 01:00:04,152
Het is Melissa.
633
01:00:20,234 --> 01:00:21,434
Oké.
634
01:00:22,048 --> 01:00:23,483
Ze hebben Melissa.
635
01:00:24,671 --> 01:00:26,041
Ze hebben haar vermoord.
636
01:00:27,175 --> 01:00:29,320
Ik kom terug voor hen allemaal.
637
01:00:29,943 --> 01:00:32,302
Jij gaat me helpen ze af te maken.
638
01:00:36,283 --> 01:00:37,818
Hij komt naar binnen.
639
01:00:39,306 --> 01:00:40,506
Wat?
640
01:00:41,354 --> 01:00:43,724
Hij brengt het gevecht naar ons.
641
01:00:47,153 --> 01:00:49,041
Pak je spullen.
642
01:00:49,769 --> 01:00:54,041
En onder geen enkele omstandigheid
schiet je hem neer.
643
01:01:09,316 --> 01:01:11,151
Amigo!
644
01:01:32,633 --> 01:01:33,833
Wat is er?
645
01:01:33,934 --> 01:01:36,098
Deze stad wordt geteisterd door vermiste meisjes.
646
01:01:36,109 --> 01:01:38,178
Denk je dat Jake Hunter
hier iets vanaf weet?
647
01:01:38,312 --> 01:01:41,615
Ja, dat denk ik.
Ik denk dat hij daarom hier is.
648
01:01:41,626 --> 01:01:44,262
En ik denk dat de foto van zijn dochter
de volgende is.
649
01:03:28,288 --> 01:03:30,622
Witte bestelbus.
Verdachten worden beschouwd als...
650
01:03:30,633 --> 01:03:33,133
Denk erom, verdachte is gewapend.
651
01:03:36,129 --> 01:03:37,898
Begrepen, westelijke richting...
652
01:04:29,450 --> 01:04:31,019
Ik neem het schot!
653
01:04:34,588 --> 01:04:37,190
Ik heb je gezegd niet te schieten, verdomme.
654
01:05:47,961 --> 01:05:49,597
We moeten gaan. Nu.
655
01:05:49,729 --> 01:05:51,889
Jullie twee rijden de auto nu voor.
- Komt in orde.
656
01:05:51,999 --> 01:05:53,634
Ga!
- Oké. Jij rijdt.
657
01:05:54,915 --> 01:05:56,529
Godverdomme!
658
01:06:24,999 --> 01:06:26,199
Drie vooruit!
659
01:06:26,233 --> 01:06:28,568
Twee links, drie rechts.
660
01:07:31,164 --> 01:07:33,066
Oké, dus...
661
01:07:33,200 --> 01:07:36,303
We zijn in volle achtervolging.
Hij is op weg naar een verlaten kerk.
662
01:07:36,436 --> 01:07:39,273
Dat is het dan. Laten we gaan.
Ga naar de kerk.
663
01:08:26,120 --> 01:08:29,089
Waar gaan we heen?
Ik denk niet dat dit een goed idee is.
664
01:08:29,223 --> 01:08:32,212
Stop de auto.
Stop die klote auto!
665
01:08:44,438 --> 01:08:46,274
Ga je het halen?
666
01:08:47,473 --> 01:08:49,376
Breng me naar Nichols.
- Oké.
667
01:09:02,488 --> 01:09:04,658
Hoe zijn we hier gekomen, Mags?
668
01:09:05,424 --> 01:09:07,526
We hadden het zo perfect.
669
01:09:08,829 --> 01:09:12,733
Er is niet zoiets als perfect.
Er is alleen ons.
670
01:09:16,692 --> 01:09:18,160
Ze is hier.
671
01:09:19,973 --> 01:09:21,475
Ik kan haar voelen.
672
01:09:21,608 --> 01:09:25,213
Nee, ze is hier niet, oké?
Laten we terug naar huis gaan. Kom op.
673
01:09:28,615 --> 01:09:30,483
Oké, ik ga terug.
674
01:10:22,239 --> 01:10:23,938
Laat het pistool vallen.
675
01:10:33,813 --> 01:10:35,013
Ga zitten.
676
01:10:37,550 --> 01:10:39,320
Het komt wel goed.
677
01:10:39,452 --> 01:10:41,522
Nee, het komt niet goed.
678
01:10:42,522 --> 01:10:44,156
Wat wil je?
679
01:10:44,290 --> 01:10:47,561
Ik wil het uit jouw mond horen
wat er met mijn dochter is gebeurd.
680
01:10:47,693 --> 01:10:49,711
Ik weet niet wie je dochter is.
681
01:10:52,999 --> 01:10:54,897
Ik zal ze allemaal breken.
682
01:10:54,908 --> 01:10:56,725
Je bent ten dode opgeschreven.
683
01:10:56,780 --> 01:10:58,828
Weet je het van Bobby en Melissa?
684
01:10:58,839 --> 01:11:00,896
Weet je van de drugs die hij haar gaf?
685
01:11:00,907 --> 01:11:04,348
Weet je dat hij haar verkracht heeft?
- Ik had geen idee.
686
01:11:04,868 --> 01:11:07,337
Oké, hou op.
687
01:11:09,090 --> 01:11:10,593
Alles wat ik weet...
688
01:11:11,951 --> 01:11:14,525
Het enige wat ik weet is
dat ze problemen veroorzaakte.
689
01:11:14,595 --> 01:11:17,012
Dus nu weet je wie ze is.
690
01:11:17,023 --> 01:11:21,760
Ik wil horen hoe ze aan een overdosis is overleden
en verkracht is in dit rioolstadje.
691
01:11:21,827 --> 01:11:24,563
Bobby vertelde me dat het een ongeluk was.
692
01:11:24,697 --> 01:11:28,033
Mijn zoon had een drugsprobleem.
Je dochter was ook een verslaafde.
693
01:11:28,112 --> 01:11:31,417
En deze kinderen waren aan het feesten
en het ging te ver.
694
01:11:31,726 --> 01:11:34,907
Mijn dochter is dood.
- Mijn zoon ook.
695
01:11:35,541 --> 01:11:38,178
Niemand heeft je dochter vermoord.
696
01:11:38,312 --> 01:11:40,770
Het was drugs. Ze heeft een overdosis genomen.
697
01:11:40,781 --> 01:11:42,831
Dat is gelul.
Dat is niet hoe het gebeurd is.
698
01:11:42,842 --> 01:11:44,945
Zo is het gebeurd.
699
01:11:46,412 --> 01:11:48,948
Ja, ga je gang.
Doe het verdomme.
700
01:11:49,448 --> 01:11:51,235
Ga je gang. Doe het.
701
01:11:52,459 --> 01:11:56,228
Je zult nooit weten waar haar lichaam
is, en je zult haar nooit vinden.
702
01:11:56,290 --> 01:11:58,541
Dat gaat stand houden in de rechtbank.
703
01:11:58,552 --> 01:12:01,635
Deputy Bartlett verzoekt
onmiddellijke back-up naar Nichols Ranch.
704
01:12:01,768 --> 01:12:04,813
Onmiddellijke back-up naar Nichols Ranch.
705
01:12:12,345 --> 01:12:15,682
Kom naar buiten met je handen omhoog, nu.
706
01:12:16,883 --> 01:12:20,911
Je laat ons hier uit.
Dat is de enige kans die je hebt.
707
01:12:24,223 --> 01:12:26,058
Sta verdomme op.
708
01:12:26,192 --> 01:12:28,728
Laten we gaan. Sta verdomme op.
709
01:12:30,729 --> 01:12:32,363
Oké!
710
01:12:32,374 --> 01:12:34,958
Jake, doe ze geen pijn.
Breng ze gewoon naar buiten.
711
01:12:34,968 --> 01:12:37,505
Kom op.
Lopen, stelletje klootzakken.
712
01:12:38,170 --> 01:12:39,874
Breng ze naar beneden.
713
01:12:42,642 --> 01:12:44,077
Oké, jij klootzak!
714
01:12:44,210 --> 01:12:46,012
Oké.
715
01:12:46,746 --> 01:12:48,981
Jake, leg het pistool neer.
716
01:12:49,115 --> 01:12:52,184
Leg het wapen neer.
- Leg je wapen neer, alsjeblieft!
717
01:12:52,195 --> 01:12:53,725
Leg het wapen neer!
718
01:12:53,786 --> 01:12:56,207
Hou je kop.
- Nichols, leg het neer.
719
01:12:56,218 --> 01:12:59,991
Weet je wat ze met Melissa hebben gedaan?
- Raak niet gewond. Leg het neer.
720
01:13:00,002 --> 01:13:02,051
Weet je wat ze gedaan hebben
met mijn kleine meisje?
721
01:13:02,062 --> 01:13:04,292
Holy shit. Ze ademt nog steeds
aan het ademen, pap.
722
01:13:04,303 --> 01:13:06,266
We moeten iets doen.
- Het is te laat.
723
01:13:06,444 --> 01:13:08,452
Te laat?
Ze leeft verdomme nog!
724
01:13:08,463 --> 01:13:10,166
Ze is half dood.
- Half dood, mijn reet.
725
01:13:10,177 --> 01:13:12,629
Neem je me in de maling? Wat wil je doen?
Wat is het plan?
726
01:13:12,639 --> 01:13:15,409
Ik wil dat je stil bent zodat ik
even kan nadenken. Kun je dat doen?
727
01:13:15,420 --> 01:13:18,958
Dit is verdomme niet mijn schuld.
- Ze is dood door jou, klootzak!
728
01:13:19,072 --> 01:13:21,274
Oh, mijn God.
- Jij zieke... Ze leeft nog!
729
01:13:21,327 --> 01:13:23,450
Laat me je dit nu vertellen,
jij vuile klootzak!
730
01:13:23,582 --> 01:13:26,253
Kijk naar haar.
- Kun je het los laten?
731
01:13:26,385 --> 01:13:28,555
Jij hebt haar vermoord, klootzak.
732
01:13:34,894 --> 01:13:37,464
Heb je dat gezien?
- Oké, breng hem naar huis.
733
01:13:37,597 --> 01:13:39,622
Pap, het spijt me, oké?
- Hou je kop.
734
01:13:39,633 --> 01:13:41,343
Pap, ik...
735
01:13:41,354 --> 01:13:43,656
Ga gewoon naar huis, jongen.
736
01:13:49,058 --> 01:13:50,660
Kut kinderen.
737
01:14:55,207 --> 01:14:57,466
Ze hebben haar verdomme vermoord.
- Hij liegt!
738
01:14:57,477 --> 01:15:00,700
Ze verbergen het,
deze hele zieke verdomde familie!
739
01:15:00,711 --> 01:15:03,149
Niemand heeft je dochter vermoord!
Ze is dood!
740
01:15:03,160 --> 01:15:05,541
Ze stierf met een naald in haar arm, man!
741
01:15:05,552 --> 01:15:07,622
Ik zal haar voor je ogen vermoorden!
742
01:15:07,633 --> 01:15:10,557
Je gaat jezelf nog vermoorden!
- Grijp hem.
743
01:15:10,682 --> 01:15:12,082
Leg het pistool neer.
744
01:15:12,110 --> 01:15:14,291
Ik zal het doen, Murphy.
Ik vermoord die klootzakken.
745
01:15:14,302 --> 01:15:15,986
Iedereen moet weten wat ze gedaan hebben.
746
01:15:15,997 --> 01:15:18,612
Het zal haar niet terugbrengen, man.
747
01:15:24,371 --> 01:15:26,546
Arresteer de Nichols.
748
01:15:26,635 --> 01:15:29,928
Doe je handen daar. Blijf staan.
- Ga, ga. Ga!
749
01:15:29,939 --> 01:15:31,378
Ik?
- Ja.
750
01:15:31,389 --> 01:15:32,923
Op je knieën nu!
751
01:15:32,946 --> 01:15:34,481
Je staat onder arrest.
- Waarom?
752
01:15:34,492 --> 01:15:37,929
U heeft het recht om te zwijgen.
753
01:15:58,338 --> 01:16:00,040
Ze heeft haar hand bezeerd.
754
01:16:00,173 --> 01:16:02,742
Ze heeft... Haar hand is gebroken.
755
01:16:05,778 --> 01:16:07,352
Laat haar gaan.
756
01:16:28,600 --> 01:16:30,170
Goed werk.
757
01:16:39,112 --> 01:16:41,548
Jezus Christus, je bent een verdomde puinhoop.
758
01:16:41,680 --> 01:16:44,683
Oh, God. Weet je,
hulp is onderweg.
759
01:16:44,943 --> 01:16:46,924
Alles goed?
Het komt wel goed met je.
760
01:16:46,967 --> 01:16:48,402
Alles goed?
761
01:16:50,303 --> 01:16:51,605
Dank u.
762
01:16:52,925 --> 01:16:54,160
Het spijt me.
763
01:16:55,481 --> 01:16:57,148
Het leven is niet eerlijk.
764
01:16:58,496 --> 01:16:59,931
Melissa weet het.
765
01:17:04,804 --> 01:17:06,439
Jij was niet de slechterik.
766
01:17:08,808 --> 01:17:11,311
Ik haal een dokter.
Blijf hier.
767
01:17:28,061 --> 01:17:29,929
Benieuwd hoe het met je gaat.
768
01:17:30,063 --> 01:17:32,312
Ik weet niet waar je terecht bent gekomen...
769
01:17:32,322 --> 01:17:35,903
maar ik vind het niet leuk hoe we elkaar
laatst gesproken hebben, man.
770
01:17:36,702 --> 01:17:38,612
Ik weet dat het leven niet eerlijk is...
771
01:17:38,623 --> 01:17:43,011
Ik weet hoe het is
om mijn familie te verliezen aan het werk.
772
01:17:44,678 --> 01:17:48,916
Maar je bent een goede man, en je weet
dat ik weet dat je een goede vader bent.
773
01:17:49,817 --> 01:17:53,420
Niets kan ons klaarstomen voor die missie...
774
01:17:53,553 --> 01:17:55,255
van vader zijn, toch?
775
01:17:57,223 --> 01:17:59,835
Melissa is een braaf meisje.
776
01:17:59,846 --> 01:18:02,666
Ze verdient het niet
om in de problemen te zitten waar ze nu in zit.
777
01:18:02,677 --> 01:18:06,066
Maar wie dan wel?
778
01:18:06,198 --> 01:18:09,161
Kijk, als je haar vindt,
omhels haar dan gewoon.
779
01:18:09,201 --> 01:18:12,071
Zeg haar dat alles goed komt.
780
01:18:12,872 --> 01:18:15,108
Ze wilt alleen haar vader.
781
01:18:16,419 --> 01:18:18,578
Hoor je me?
782
01:18:26,687 --> 01:18:28,177
Luister, laat haar niet gaan.
783
01:18:28,188 --> 01:18:33,393
Deze wereld is een verdomd wrede
en onvergeeflijke plek...
784
01:18:33,526 --> 01:18:37,164
en dat is waarom ze mannen sturen
zoals jij en ik daar naar toe...
785
01:18:37,930 --> 01:18:39,933
naar de duistere plekken.
786
01:18:40,966 --> 01:18:43,804
Als iemand haar aanraakt en haar pijn doet...
787
01:18:43,937 --> 01:18:47,875
dan zorg je ervoor dat ze krijgen wat ze
verdienen, ieder van hen.
788
01:19:37,170 --> 01:19:39,573
Ze achtervolgt me, is het niet?
789
01:20:01,239 --> 01:20:07,739
Vertaling: PVT Releases
789
01:20:08,305 --> 01:21:08,234
Doet je Kodi of Android Box niets?
WWW.KODIUPDATE.nl
61423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.