All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 7. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:17,780 --> 00:02:19,680 Kelime-i Şahadet dahil.. 3 00:02:21,300 --> 00:02:23,100 ...söyleyeceğin son bir şey var mı? 4 00:02:28,640 --> 00:02:29,640 Var. 5 00:02:35,300 --> 00:02:38,100 Burada verilen kararların adil olmadığını düşünüyorum. 6 00:02:43,320 --> 00:02:45,240 Ama bu karara karşı çıkmak... 7 00:02:47,860 --> 00:02:50,140 ...ağabeyimin şerefine leke sürecekse... 8 00:02:52,220 --> 00:02:53,500 ...bir itirazım yok. 9 00:02:56,860 --> 00:02:58,700 İki kurşun kardeşinden yedim. 10 00:03:00,540 --> 00:03:02,160 Bir tane de ağabeyinden yerim. 11 00:03:04,480 --> 00:03:05,900 Ağabeyimin canı sağ olsun. 12 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Kardeşimi affet. 13 00:04:25,940 --> 00:04:29,000 Son nefesime kadar kaderim senin elinde olsun. 14 00:04:37,100 --> 00:04:39,000 Aman diyeni affetmek... 15 00:04:39,880 --> 00:04:41,640 ...bir adamın şerefini yüceltir. 16 00:04:44,800 --> 00:04:46,580 Lakin ben Mahmut'u affetmeyeceğim. 17 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 Çünkü... 18 00:04:51,060 --> 00:04:53,040 ...ağabeyinin boynunu büktü. 19 00:04:55,380 --> 00:04:56,820 Başını elime eğdirdi. 20 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 ...bir ağabey... 21 00:05:07,920 --> 00:05:09,000 ...kardeşi için... 22 00:05:09,560 --> 00:05:11,460 ...birinin eline eğiliyorsa... 23 00:05:12,940 --> 00:05:15,000 ...o ağabeyin büyüklüğünün hatrına... 24 00:05:17,360 --> 00:05:18,740 ...o kardeş affedilir. 25 00:05:28,460 --> 00:05:30,480 Bundan sonra böyle bir şey yaparsa... 26 00:05:31,840 --> 00:05:33,120 ...aha bu silahı... 27 00:05:33,940 --> 00:05:35,700 ...Mahmut'un kanına boyar... 28 00:05:36,240 --> 00:05:39,520 Beylik tabancası olarak İlyas'ın beline takarım. 29 00:05:40,020 --> 00:05:41,020 Haktır. 30 00:05:41,800 --> 00:05:43,340 Hakkındır. 31 00:07:49,720 --> 00:07:51,340 Az konuşalım İlyas. 32 00:07:54,920 --> 00:07:57,220 Ağabey çok konuşacak havada değilim. 33 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 ama bil ki ben... 34 00:07:59,380 --> 00:08:01,940 ...işlerin buraya gelmesini asla istemezdim. 35 00:08:02,720 --> 00:08:04,320 Ben de istemezdim. 36 00:08:05,140 --> 00:08:06,500 Bunu konuşacağım. 37 00:08:07,860 --> 00:08:08,860 Buyur ağabey. 38 00:08:11,680 --> 00:08:14,540 Siz Mahmut ile çocukluk arkadaşısınız. 39 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 Bilirim. 40 00:08:16,980 --> 00:08:18,720 Huyunuz suyunuz çok benzemez... 41 00:08:19,500 --> 00:08:22,220 ...ama aranıza kadın mevzusu girene kadar da... 42 00:08:23,320 --> 00:08:25,820 ...birbirinize taş atmışlığınız yoktu. 43 00:08:26,460 --> 00:08:29,400 Aramızda kadın mevzusu yok ağabey. 44 00:08:30,480 --> 00:08:32,020 Olmaması da lazım. 45 00:08:34,380 --> 00:08:37,240 Bu söyleyeceklerimi sana bir ağabeyin söyler. 46 00:08:38,320 --> 00:08:39,420 Bi ben söylerim. 47 00:08:41,960 --> 00:08:43,200 Bugün sabah... 48 00:08:43,640 --> 00:08:45,860 ...o kız Mahmut'un evine gelmiş. 49 00:08:50,960 --> 00:08:52,160 Kız arkadaşın. 50 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 Ağabey. 51 00:08:58,880 --> 00:09:02,180 Bak yine yalan söylüyor. Yine aynı şeyi yapıyor ağabey. 52 00:09:02,180 --> 00:09:05,060 Mahmut söylemedi İlyas. Korumalar söyledi. 53 00:09:08,320 --> 00:09:09,340 Ağabey. 54 00:09:10,300 --> 00:09:13,460 Esra'nın ne alakası var Mahmut'un evinde? 55 00:09:14,740 --> 00:09:16,760 O kısmının detayını bilmek de istemem. 56 00:09:17,320 --> 00:09:18,600 Bilsem de söylemem. 57 00:09:21,380 --> 00:09:23,380 Ama gelmesi yetmez mi İlyas? 58 00:09:24,440 --> 00:09:25,760 Ayrıl o kızdan. 59 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 Peki ağabey. 60 00:09:33,280 --> 00:09:34,280 Peki. 61 00:09:35,260 --> 00:09:36,360 İlyas. 62 00:09:37,640 --> 00:09:39,480 Bu seninle benim aramda. 63 00:09:39,860 --> 00:09:42,640 Kimse bunu bilmeyecek diye herkesi tembih ettim. 64 00:09:43,180 --> 00:09:44,880 Artık bir önemi kalmadı ağabey. 65 00:10:23,280 --> 00:10:24,120 Amca geçmiş olsun. 66 00:10:24,280 --> 00:10:25,300 Hiçbir şey geçmedi. 67 00:12:59,660 --> 00:13:02,320 İlyas çok şükür. Kötü bir şey yok değil mi? 68 00:13:08,280 --> 00:13:09,940 Bunu bana nasıl yaparsın? 69 00:13:11,540 --> 00:13:13,420 Mahmut'un evine nasıl gidersin? 70 00:13:17,020 --> 00:13:18,300 Ne işin vardı lan senin orada? 71 00:13:19,220 --> 00:13:21,500 Beni nasıl iki paralık edersin? 72 00:13:21,960 --> 00:13:23,180 Nasıl? 73 00:13:25,700 --> 00:13:26,620 Manyağa bak! 74 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Çekil! 75 00:13:30,540 --> 00:13:31,540 Cevap ver. 76 00:13:32,020 --> 00:13:33,160 Cevap ver! 77 00:13:33,500 --> 00:13:34,900 Bunu nasıl yaparsın? 78 00:13:35,540 --> 00:13:37,240 Bunu bana nasıl yaparsın? 79 00:13:37,660 --> 00:13:38,660 Nasıl? 80 00:13:41,840 --> 00:13:42,840 Cevap ver! 81 00:13:43,020 --> 00:13:45,840 Bırak kızı! Delirdin mi sen? 82 00:14:00,160 --> 00:14:01,580 Sana bir şey olmasın diye yaptım. 83 00:14:01,980 --> 00:14:04,460 Davasından vazgeçsin diye yaptım. 84 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 Karşılığında? 85 00:14:09,000 --> 00:14:09,840 Konuş! 86 00:14:13,820 --> 00:14:15,820 Buralardan çekip gideceğim dedim. 87 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 İmdat! 88 00:14:29,040 --> 00:14:30,360 Öldürecek Esra'yı. 89 00:14:44,740 --> 00:14:48,560 Onun ayağına gideceğine bin kere ölseydim Esra. 90 00:14:49,080 --> 00:14:51,480 Esra bin kere ölseydim. Esra! 91 00:14:51,620 --> 00:14:53,200 Bin kere ölseydim! 92 00:14:53,260 --> 00:14:54,880 Bin kere ölseydim! 93 00:15:08,080 --> 00:15:09,980 Bunu bana nasıl yaptın ya! 94 00:15:10,300 --> 00:15:12,660 Bunu bana nasıl yaparsın? 95 00:15:13,000 --> 00:15:14,440 Alparslan bırak beni! 96 00:15:14,640 --> 00:15:15,640 Alparslan bırak! 97 00:15:15,880 --> 00:15:17,420 Özlem Esra'yı çıkart. 98 00:15:17,420 --> 00:15:19,240 Allah seni kahretsin. 99 00:15:20,000 --> 00:15:20,780 İyi misin? 100 00:15:20,780 --> 00:15:22,100 Özlem Esra'yı dışarı çıkart. 101 00:15:22,260 --> 00:15:23,560 Alparslan bırak beni! 102 00:15:23,800 --> 00:15:25,800 Özlem Esra'yı çıkart. 103 00:15:26,060 --> 00:15:27,060 Amca sakin. 104 00:15:42,920 --> 00:15:43,720 Bırak. 105 00:15:43,940 --> 00:15:44,820 Amca sakin. 106 00:15:46,080 --> 00:15:47,100 Alparslan. 107 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Bırak. 108 00:16:24,100 --> 00:16:25,280 Esra iyi misin? 109 00:16:26,360 --> 00:16:28,880 Bunu onun yanına bırakmayacağım. O manyak psikopatın. 110 00:16:28,980 --> 00:16:29,980 Ne oldu? 111 00:16:31,300 --> 00:16:33,840 Ne olacak. Kız bunun canını kurtarsın diye... 112 00:16:33,840 --> 00:16:35,600 ...Mahmut ile görüşmeye gitti. 113 00:16:36,640 --> 00:16:37,760 Ne yaptı ne yaptı? 114 00:16:37,960 --> 00:16:39,880 Mahmut ile görüşmeye gitti. 115 00:16:40,260 --> 00:16:42,200 Ne olmuş ya ben söyledim. 116 00:16:50,080 --> 00:16:52,700 Bu evden şimdi defolup gideceksin. 117 00:16:54,500 --> 00:16:57,040 Bundan sonra adını... 118 00:16:57,240 --> 00:16:59,100 ...hiçbir yerde duymayacağım. 119 00:17:02,260 --> 00:17:05,160 Seni herhangi bir yerde görmeyeceğim. 120 00:17:06,560 --> 00:17:07,600 Anlaşıldı mı? 121 00:17:15,800 --> 00:17:17,839 Ne yaparsın be? Ne yaparsın? 122 00:17:17,839 --> 00:17:18,959 Özlem kes sesini! 123 00:17:19,800 --> 00:17:20,860 Esra'yı da al git. 124 00:17:22,579 --> 00:17:24,419 Sen ne biçim konuşuyorsun benimle ya? 125 00:17:24,420 --> 00:17:25,020 O biçim. 126 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Yürü Esra. 127 00:17:31,860 --> 00:17:32,520 Kalk. 128 00:18:06,180 --> 00:18:08,980 Yani Ünal Bey senin feodaller... 129 00:18:09,180 --> 00:18:11,540 ...İlyas'ın belinden silahının alınmasına... 130 00:18:11,660 --> 00:18:15,120 ...Mahmut'un infazına karar vermişler. 131 00:18:15,240 --> 00:18:16,320 Ee? 132 00:18:16,400 --> 00:18:20,320 Hızır Mahmut'un kafasına sıkacakken Selim'in hatrına bu haktan vazgeçmiş. 133 00:18:25,500 --> 00:18:27,280 Gece gece canımı sıktın. 134 00:18:28,600 --> 00:18:31,780 Akrabanın hayatı kurtuldu diye niye sevinmiyorsun anlamadım. 135 00:18:32,340 --> 00:18:33,760 Hay ben onların. 136 00:18:35,560 --> 00:18:36,440 Kurtulmadı. 137 00:18:36,880 --> 00:18:38,980 Kimsenin hayatı kurtulmadı. 138 00:18:42,320 --> 00:18:44,600 Murat ile Kemal'in kardeşleri yarın geliyor mu? 139 00:18:45,720 --> 00:18:48,580 Savaş'a da Cemal'e de haber verdim. Birlikte gelecekler. 140 00:18:48,640 --> 00:18:51,700 Detay vermedim. Sadece görüşmeyi kabul ettiğini söyledim. 141 00:18:52,280 --> 00:18:55,640 Onların talebi üstüne milleti toplantıya çağıralım. 142 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 Özlem. 143 00:19:04,460 --> 00:19:05,700 Ne oldu size? 144 00:19:11,180 --> 00:19:14,200 Ne oldu kızım? Kaza mı geçirdiniz? 145 00:19:14,200 --> 00:19:15,680 Hayır baba. 146 00:19:17,100 --> 00:19:20,460 O İlyas hayvanı Esra'yı resmen boğarak öldürmeye çalıştı. 147 00:19:22,340 --> 00:19:24,500 Geçi oturun şöyle anlatın bakalım meseleyi. 148 00:19:25,220 --> 00:19:26,320 Özer doktor çağır. 149 00:19:26,520 --> 00:19:28,300 Yok gerek yok. Teşekkür ederim. 150 00:19:37,200 --> 00:19:38,580 Ben öleceğim diye... 151 00:19:39,300 --> 00:19:42,380 ...bu kızın hayatını garanti altına almaya çalışıyorum. 152 00:19:44,480 --> 00:19:46,560 Kimseden bir şey istemesin... 153 00:19:47,780 --> 00:19:48,880 ...dilenmesin... 154 00:19:49,160 --> 00:19:50,900 ...kimseye muhtaç olmasın diye... 155 00:19:51,020 --> 00:19:52,780 ...canımı dişime takıyorum. 156 00:19:54,300 --> 00:19:55,720 Ama o gitsin. 157 00:20:02,860 --> 00:20:03,880 Amca. 158 00:20:05,340 --> 00:20:08,080 Müsaade et. Yarın ben bir anlayayım, dinleyeyim. 159 00:20:08,080 --> 00:20:11,220 Hem Özlem akılsızı da gider ayak dedi ki ben söyledim gitmesini. 160 00:20:11,220 --> 00:20:13,240 Kim ne söylerse söylesin lan! 161 00:20:14,500 --> 00:20:16,060 Bu bana yapılacak şey mi? 162 00:20:16,120 --> 00:20:17,320 Ya haklısın amca. 163 00:20:17,720 --> 00:20:19,080 Ya haklısın da sevdiği için... 164 00:20:19,720 --> 00:20:21,620 İnsan sevdiği için ne yapmaz ki? 165 00:20:24,020 --> 00:20:25,420 Neler yapmadım ki. 166 00:20:25,840 --> 00:20:28,000 Alparslan ben neler yapmadım ki. 167 00:20:28,780 --> 00:20:30,320 Ben cümle alemi karşıma aldım. 168 00:20:30,420 --> 00:20:33,360 Ben anamı karşıma aldım. Ben ağabeyimi karşıma aldım. 169 00:20:33,840 --> 00:20:36,340 Hatta ben ölümü karşıma aldım ya. 170 00:20:37,380 --> 00:20:39,040 Ulan ne güzel dünya be. 171 00:20:42,420 --> 00:20:43,420 Ama bitti. 172 00:20:45,960 --> 00:20:46,960 Bitti. 173 00:20:51,780 --> 00:20:54,500 Eyvallah amca. Sen bitti diyorsan bitmiştir. 174 00:20:54,820 --> 00:20:55,500 De... 175 00:20:55,900 --> 00:20:58,800 ...bence bir kadın ilişki bitti demeden... 176 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 ...bitmez. 177 00:21:01,200 --> 00:21:02,200 Doğrudur. 178 00:21:03,500 --> 00:21:04,860 Senin için öyledir. 179 00:21:20,660 --> 00:21:25,540 Ya bir şeyi yok. Siz de taktınız benim yüzüme. Kapının önünde takıldım düştüm. 180 00:21:26,660 --> 00:21:28,840 Bak Özlem doğruyu söyle. 181 00:21:29,300 --> 00:21:31,440 Yoksa öğrenirsem çok kötü olur. 182 00:21:32,280 --> 00:21:33,820 Ayağın takıldı düştün mü? 183 00:21:34,220 --> 00:21:36,440 Yoksa o çocuk sana vurdu mu? 184 00:21:36,600 --> 00:21:39,260 Hayır baba vurmadı diyorum ya sabahtan beri. 185 00:21:41,000 --> 00:21:44,500 Şimdi şu dakikada sana Alparslan'ı mı savunacağım. Lütfen. 186 00:21:45,640 --> 00:21:46,800 Amcası diyorum. 187 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 Boğuyordu diyorum. Kız arkadaşımı diyorum. 188 00:21:50,520 --> 00:21:52,040 Çok önce bitirmeliydim. 189 00:21:52,660 --> 00:21:54,960 Gereksiz yere bu günlere kadar getirdim ilişkiyi. 190 00:21:57,120 --> 00:21:58,960 Haydi bakalım. Haydi kızım. 191 00:21:59,660 --> 00:22:00,920 Kalkın siz dinlenin. 192 00:22:03,820 --> 00:22:05,600 Buradan da dışarı çıkmak yok. 193 00:22:06,380 --> 00:22:08,420 Yahu siz nasıl kızlarsınız? 194 00:22:08,920 --> 00:22:10,480 Ne işiniz var böyle heriflerle? 195 00:22:13,500 --> 00:22:15,660 Doktor istemediğine emin misin Esra? 196 00:22:15,900 --> 00:22:17,960 Teşekkür ederim. Sadece dinlenmek istiyorum. 197 00:22:27,620 --> 00:22:28,800 İyi ki varsın baba. 198 00:22:34,580 --> 00:22:36,000 İyi geceler. 199 00:22:48,140 --> 00:22:50,200 Akrabalık meselesi böylece biter. 200 00:22:50,940 --> 00:22:52,400 Şu işin detayını öğren. 201 00:22:52,860 --> 00:22:54,880 Alparslan özür dilesin Özlem'den. 202 00:22:55,340 --> 00:22:56,780 Bir daha da görüşmesinler. 203 00:22:57,300 --> 00:22:58,300 Tamam. 204 00:23:08,200 --> 00:23:10,620 Haydi bu partiyi atlattın Hızır Reis. 205 00:23:11,180 --> 00:23:13,120 Ama asıl bomba yarın patlar. 206 00:23:14,100 --> 00:23:15,160 Yarın ne alaka? 207 00:23:15,640 --> 00:23:19,140 Savaş ile Cemal iki aydır İlyas'ın öldürülmesini bekliyor. 208 00:23:19,860 --> 00:23:21,600 Karar öyle çıkmayınca... 209 00:23:22,120 --> 00:23:24,160 ...intikamlarını masada isteyecekler. 210 00:23:26,740 --> 00:23:28,560 Selim biat ettiğine göre... 211 00:23:29,140 --> 00:23:31,420 ...Ünal ile Özer'in dışında iki kişi kalıyor. 212 00:23:32,360 --> 00:23:34,080 E Ünal ile Özer de... 213 00:23:34,100 --> 00:23:36,100 Benim lehime karar vereceğine göre... 214 00:23:37,600 --> 00:23:39,420 Ünal da Özer de... 215 00:23:40,380 --> 00:23:41,820 ...İlyas'ı harcar. 216 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 Alparslan'a rağmen? 217 00:23:44,320 --> 00:23:46,840 Ünal'ın kendinden başka kimseyi önemsediği yok. 218 00:23:49,540 --> 00:23:51,220 O kadar uzun boylu değil. 219 00:23:52,420 --> 00:23:55,360 Sonuçta Murat ile Kemal beni öldürmeyi planladı. 220 00:23:56,560 --> 00:23:58,060 Neyin intikamı bu? 221 00:23:58,940 --> 00:24:00,060 Üstelik... 222 00:24:01,040 --> 00:24:02,880 ...Ünal İlyas'ı çekip konuştu. 223 00:24:03,380 --> 00:24:05,360 Ölümleri resmen onayladı. 224 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Yoksa... 225 00:24:07,820 --> 00:24:09,280 ...Ünal mı bekler... 226 00:24:09,800 --> 00:24:11,760 ...Savaş ile Cemal mi bekler? 227 00:24:15,080 --> 00:24:16,080 Of. 228 00:24:17,860 --> 00:24:19,580 Yoruldum be Nevzat Bey. 229 00:24:22,900 --> 00:24:25,900 Yorulacak zaman değil. Harp koptu kopacak. 230 00:24:25,900 --> 00:24:29,080 Kıyamet kopmadıktan sonra umrumda bile değil. 231 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Haydi eyvallah. 232 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 Yolculuk... 233 00:24:36,180 --> 00:24:36,840 ...ne tarafa? 234 00:24:37,500 --> 00:24:38,740 Öbürü bitti. 235 00:24:39,700 --> 00:24:40,460 Mecbur eve. 236 00:24:40,760 --> 00:24:42,680 Kadınlar bitti demeden bitmez. 237 00:24:42,860 --> 00:24:44,020 Bitmemiştir o. 238 00:24:44,780 --> 00:24:46,100 Kendi bitirdi da. 239 00:24:46,540 --> 00:24:47,780 Bitirmemiştir o. 240 00:24:50,960 --> 00:24:53,480 O zaman gidip sorayım bitirmiş mi bitirmemiş mi? 241 00:24:54,700 --> 00:24:57,280 Bu gece ben dediğimde gideceksin. 242 00:24:59,200 --> 00:25:01,900 E ben devlet sözü dinlerim kardeşim da. 243 00:25:23,960 --> 00:25:24,960 Madem... 244 00:25:25,660 --> 00:25:27,920 ...dediğin gibi oldu. Niye bu uşak cevap vermiyor? 245 00:25:28,000 --> 00:25:30,620 Ya tabancasını belinden aldılar ya teyze... 246 00:25:30,640 --> 00:25:31,640 ...triplerdedir o şimdi. 247 00:25:32,080 --> 00:25:34,060 Ya silah fabrikası olan adamın... 248 00:25:34,060 --> 00:25:35,940 ...belinden silah almak da neymiş. 249 00:25:36,200 --> 00:25:38,500 Racon bu oğlum. Takamaz. 250 00:25:38,500 --> 00:25:39,760 Böyle racon mu olur? 251 00:25:40,980 --> 00:25:42,520 Haydi küçük baba yatağa. 252 00:25:43,060 --> 00:25:45,700 Raconu maconu sen rüyanda görürsün ancak. 253 00:25:49,580 --> 00:25:52,540 İyigeceler. 254 00:25:52,540 --> 00:25:53,600 İiyi geceler canım. 255 00:25:54,700 --> 00:25:55,720 Gelsin bana. 256 00:25:55,980 --> 00:25:58,740 Ben ona babasının tabancasını takayım. 257 00:25:58,760 --> 00:26:00,500 Bak bakalım kim belinden alıyor. 258 00:26:02,700 --> 00:26:04,420 Yasak teyze yasak. 259 00:26:05,000 --> 00:26:07,440 Tabanca da yasak başka şeyler de yasak. 260 00:26:07,580 --> 00:26:09,400 Orası işime gelir de... 261 00:26:10,860 --> 00:26:13,280 ...silahı yasak edeceklerine... 262 00:26:13,280 --> 00:26:15,060 ...o karıyı yasak etsinler. 263 00:26:15,540 --> 00:26:18,600 o, o silah değil. O, canlı bomba. 264 00:26:18,740 --> 00:26:20,380 Bir çok şükür de anne ya. 265 00:26:20,780 --> 00:26:23,080 Sevindin mi üzüldün mü kimse anlamıyor. 266 00:26:23,560 --> 00:26:25,640 Kendi çabalarım sonuç vermiş. 267 00:26:25,980 --> 00:26:28,640 Neyine şükredeyim. Ben Şahin Bey'e... 268 00:26:28,900 --> 00:26:30,360 ...aracı gönderişim. 269 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 Hatır koymuşum, mevzu bitmiş. 270 00:26:35,020 --> 00:26:36,980 O karıdan biriniz ayırın da... 271 00:26:37,080 --> 00:26:39,140 ...şükür de ederim, teşekkür de ederim. 272 00:26:39,140 --> 00:26:40,140 O biraz zor teyze. 273 00:26:42,220 --> 00:26:44,120 Hatice, haydi kalk da. 274 00:26:44,380 --> 00:26:45,640 Zaten bugün zor geçti. 275 00:26:46,380 --> 00:26:49,300 Allah teyzemin oğullarının ayağına taş değdirmesin. 276 00:26:50,620 --> 00:26:52,260 Özellikle de büyüğünün. 277 00:26:53,740 --> 00:26:54,840 Hele dayım. 278 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 Hele dayımın taşıdığı yükü at taşımaz. 279 00:26:57,200 --> 00:26:57,920 Enişte. 280 00:26:57,920 --> 00:26:59,820 Ha bu dediğini Hızır ağabey duyacak ki. 281 00:27:00,180 --> 00:27:02,640 Ne demişim? Dayının yükü ağır demişim. 282 00:27:06,720 --> 00:27:08,580 Haydi kocacığım haydi. 283 00:27:09,020 --> 00:27:11,120 Ay kocayarak ölesim diyeceğim... 284 00:27:11,520 --> 00:27:13,040 ...o biraz zor görünüyor. 285 00:27:13,980 --> 00:27:15,000 Bir emrin var mı yenge? 286 00:27:15,000 --> 00:27:16,420 Ayağınıza sağlık. 287 00:27:16,660 --> 00:27:19,040 İyi haberler getirdin. İyi haberler duy hep. 288 00:27:19,340 --> 00:27:20,100 Amin. 289 00:27:20,180 --> 00:27:21,120 Haydi bakalım. 290 00:27:24,100 --> 00:27:25,120 Lütfiye. 291 00:27:25,500 --> 00:27:27,820 Lütfiye koş. Laf geldi... 292 00:27:27,980 --> 00:27:29,440 ...üstüne. Unuttum. 293 00:27:29,780 --> 00:27:33,240 O atı Nazlı diye aldı. 294 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Satsın. 295 00:27:36,440 --> 00:27:38,200 Babaanne sana inanmıyorum ya. 296 00:27:39,860 --> 00:27:41,060 İnadına mı yapıyorsun? 297 00:27:41,220 --> 00:27:42,440 Bir işe karışma da. 298 00:27:48,640 --> 00:27:49,500 Anne. 299 00:27:50,000 --> 00:27:53,120 Herkes her şeyin farkında da bir gözümüze sokma istersen. 300 00:27:53,420 --> 00:27:55,500 Ya ben kızı sakinleştirmeye çalışıyorum. 301 00:27:55,900 --> 00:27:58,060 Sen de üstüne gitme de mevzu kapansın artık. 302 00:27:58,140 --> 00:28:00,940 Enişte'nin aldığı atın bu mevzuyla ne alakası var? 303 00:28:01,320 --> 00:28:02,240 Anne atın adı ne? 304 00:28:02,320 --> 00:28:03,200 Aslı. 305 00:28:03,200 --> 00:28:05,020 Niye Nazlı dedin o zaman? 306 00:28:06,020 --> 00:28:07,560 Ben Aslı dedim. 307 00:28:08,780 --> 00:28:10,840 sizin aklınız fikriniz hep o karıda. 308 00:28:11,000 --> 00:28:14,240 Meryem. Meryem kapatın artık bu konuyu. 309 00:28:14,300 --> 00:28:17,120 Uşağım eve gelmiyor. 310 00:28:18,900 --> 00:28:20,040 Tamam anne. 311 00:28:23,980 --> 00:28:25,200 Haydi iyi geceler. 312 00:28:25,420 --> 00:28:26,620 İyi geceler. 313 00:28:31,140 --> 00:28:34,640 Madem ismi Aslı dedin. O zaman niye satın dedin? 314 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Sus kahpe! 315 00:28:36,600 --> 00:28:39,980 Zaten o ismi sen aklıma koydun. 316 00:28:40,500 --> 00:28:43,760 Ya tamam o ismi aklına ben soktum da atı niye satın dedin? 317 00:28:44,080 --> 00:28:46,520 Ne istersem onu derim sana mı hesap vereceğim. 318 00:28:52,180 --> 00:28:53,220 Tabi anneciğim. 319 00:28:53,740 --> 00:28:55,280 Aldınız rüşvetinizi. 320 00:28:55,360 --> 00:28:58,480 Artık bu akşam babam kimin evinde, kimle ne alem yapıyor... 321 00:28:58,940 --> 00:28:59,720 ...önemli değil. 322 00:29:00,000 --> 00:29:02,220 Zeynep benim paraya ihtiyacım yok. 323 00:29:04,460 --> 00:29:07,480 Baban bir şeyleri düzeltmek için adımlar atıyor. 324 00:29:09,180 --> 00:29:11,480 Sen o adımlara çelme takarken... 325 00:29:11,920 --> 00:29:14,220 ...ben her şey eskisi gibi olsun diyorum. 326 00:29:16,120 --> 00:29:18,740 Evlilikte hatalar tek taraflı olmaz. 327 00:29:19,540 --> 00:29:22,140 Baban başka bir evde mutluluk aradıysa... 328 00:29:25,060 --> 00:29:27,700 ...belki ben de bazı şeyleri eksik yapmışımdır. 329 00:29:28,220 --> 00:29:29,220 Mesela? 330 00:29:30,540 --> 00:29:31,540 Mesela... 331 00:29:34,260 --> 00:29:36,340 Baban hep daha fazla çocuk istedi. 332 00:29:36,540 --> 00:29:37,480 Ben... 333 00:29:37,960 --> 00:29:41,340 ...korktuğumdan, sizi düşündüğüm için hep hayır dedim. 334 00:29:41,860 --> 00:29:45,320 Baban ağabeyini kaybettiği için ve zor bir hayat yaşadığı için... 335 00:29:46,460 --> 00:29:48,660 ...daha fazla çocuk istemekte haklıydı. 336 00:29:49,840 --> 00:29:52,460 Ben cezaevine gidene kadar bunu anlamadım. 337 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Ne yani? 338 00:29:55,120 --> 00:29:57,060 Civciv ağabeyimin de çocuğu olmuyor. 339 00:29:57,760 --> 00:29:59,740 O gidip başka kadından çocuk mu yapıyor. 340 00:29:59,780 --> 00:30:00,860 Zeyno. 341 00:30:01,180 --> 00:30:02,200 Birincisi... 342 00:30:02,600 --> 00:30:05,060 ...Ayşen'in imkanı olsa on tane doğurur. 343 00:30:05,060 --> 00:30:07,660 İkincisi senin dediğin gibi olabilir. 344 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 Üçüncüsü... 345 00:30:10,160 --> 00:30:13,080 ...onlar bunun için çaba gösterdiler. 346 00:30:14,800 --> 00:30:16,540 Ben hep korumacı davrandım. 347 00:30:18,580 --> 00:30:20,140 Ben çaba göstermedim Zeyno. 348 00:30:22,020 --> 00:30:24,160 Peki tüm bunları parayla ne ilgisi var? 349 00:30:24,420 --> 00:30:25,520 Parayı niye alıyorsun? 350 00:30:26,960 --> 00:30:29,420 Eskiden baban böyle bir şey yapsa... 351 00:30:29,980 --> 00:30:32,620 ...ben o parayı iter, suratımı asar... 352 00:30:33,120 --> 00:30:36,760 ...herkesin içinde nasıl böyle bir görgüsüzlük yapıyorsun der, kalkar giderdim masadan. 353 00:30:37,520 --> 00:30:39,580 Ama şimdi anlamaya çalışıyorum. 354 00:30:42,180 --> 00:30:44,680 Baban kendince bir şey söylemeye çalışıyor. 355 00:30:45,580 --> 00:30:46,500 Kendince... 356 00:30:47,260 --> 00:30:50,400 ...ben ne yapıyorsam ailem içi yapıyorum diyor. 357 00:30:50,480 --> 00:30:52,060 Sen bunu anlamıyor musun Zeyno? 358 00:30:53,340 --> 00:30:54,240 Anne. 359 00:30:54,620 --> 00:30:56,980 Bence sen babamı hala çok seviyorsun.... 360 00:30:56,980 --> 00:30:58,340 ...ve bu senin gözünü kör etmiş. 361 00:31:01,900 --> 00:31:03,720 Bence sen de gözünü aç... 362 00:31:06,060 --> 00:31:07,380 ...ve babanı çok sev. 363 00:31:08,580 --> 00:31:09,980 Babana kızabilirsin... 364 00:31:10,780 --> 00:31:12,060 ...onu eleştirebilirsin... 365 00:31:14,320 --> 00:31:17,000 ...hatalarından dolayı cezalandırabilirsin. 366 00:31:18,580 --> 00:31:23,040 Ama onun seni de hepimizi de ne kadar sevdiğini inkar edemezsin. 367 00:31:25,460 --> 00:31:26,660 Baban gibi bir adam... 368 00:31:27,460 --> 00:31:28,440 ...şu iki aydır... 369 00:31:28,560 --> 00:31:32,340 Senden duyduğu hakareti ömründe kimseden duymamıştır. 370 00:31:35,520 --> 00:31:37,940 Ama seni o kadar çok seviyor... 371 00:31:38,280 --> 00:31:41,040 ...o kadar çok seviyor, o kadar çok seviyor ki... 372 00:31:41,600 --> 00:31:44,700 ...cezalandıracaksan onu sevginle cezalandır. 373 00:31:45,660 --> 00:31:46,660 Nasıl yani? 374 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Ona... 375 00:31:49,300 --> 00:31:51,200 ...beni seviyorsan desen... 376 00:31:52,780 --> 00:31:54,680 ...dünyayı terk eder. 377 00:31:56,120 --> 00:31:57,660 Beni bile terk eder... 378 00:31:58,460 --> 00:31:59,640 ...bırak başka kadını. 379 00:32:04,920 --> 00:32:06,320 Güzel kızım benim. 380 00:32:53,320 --> 00:32:55,580 (Telefon çalıyor.) 381 00:32:59,060 --> 00:33:00,220 Hayrolsun inşallah. 382 00:33:02,600 --> 00:33:04,700 Yanlışlıkla mı aradınız Zeynep Hanım? 383 00:33:05,520 --> 00:33:07,180 Bu akşam eve gelecek misiniz Hızır Bey? 384 00:33:07,180 --> 00:33:08,140 Niye? 385 00:33:08,720 --> 00:33:10,320 Bubi tuzağı mı kurdun? 386 00:33:11,120 --> 00:33:15,300 Eve girince üstüne basacağım, patlayacağım. Sen de kurtulacaksın değil mi? 387 00:33:16,400 --> 00:33:18,060 Denemeden bilemezsiniz. 388 00:33:18,260 --> 00:33:18,760 İyi. 389 00:33:19,500 --> 00:33:21,680 Bekle biraz. Gelirim. 390 00:33:21,780 --> 00:33:22,660 Saat kaç gibi? 391 00:33:23,120 --> 00:33:24,340 Ee patlama. 392 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 ...dan sesi duyarsın. 393 00:33:27,140 --> 00:33:27,880 Tamam. 394 00:33:30,240 --> 00:33:31,960 Konuşacağız sizinle Hızır Bey. 395 00:33:32,520 --> 00:33:36,940 Aradığınız kişi bu konuşmayı yapmak için iki aydır bekliyor hanımefendi. 396 00:33:37,820 --> 00:33:39,880 İki aydır kapsama alanı dışındaydım. 397 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 Görüşürüz. 398 00:33:52,040 --> 00:33:53,200 Mısır ekmeği. 399 00:33:55,740 --> 00:33:57,600 Lan kaldım karıların arasında ya. 400 00:33:58,180 --> 00:33:59,900 Kaldım karıların arasına. 401 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Kim o? 402 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 Ben de bilmiyorum. 403 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 O ne demek? 404 00:34:43,060 --> 00:34:44,960 Kimim, ne yapıyorum? 405 00:34:45,219 --> 00:34:47,099 Ne hale geldim? 406 00:34:47,820 --> 00:34:48,360 Bilmiyorum. 407 00:34:48,440 --> 00:34:49,720 Sen mi bilmeyeceksin? 408 00:34:52,280 --> 00:34:54,280 Beni boş ver de sen ne yapıyorsun? 409 00:34:55,560 --> 00:34:57,000 Eşyalarımı topluyorum. 410 00:34:58,360 --> 00:35:00,160 Yazlıkları ve kışlıkları mı ayırt ediyorsun? 411 00:35:00,180 --> 00:35:00,820 Hayır. 412 00:35:01,240 --> 00:35:03,280 Taşınmak için eşyalarımı topluyorum. 413 00:35:06,340 --> 00:35:07,340 Sebep? 414 00:35:09,360 --> 00:35:10,840 Senden ayrılmışım. 415 00:35:11,620 --> 00:35:14,620 Teyzenin kızının evinde ne münasebet oturacağım. 416 00:35:15,260 --> 00:35:18,560 Benden ayrılmışsın da. Teyzemin kızı ne etti sana? 417 00:35:18,900 --> 00:35:20,800 Tamam öyle oldu böyle oldu, neyse. 418 00:35:21,360 --> 00:35:22,400 Uzatmanın alemi yok. 419 00:35:25,660 --> 00:35:26,660 Peki. 420 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Uzatmayalım. 421 00:35:32,460 --> 00:35:33,860 Kısa cümlelerle konuşalım. 422 00:35:39,620 --> 00:35:41,480 İki aydır seninle konuşamıyorum. 423 00:35:42,020 --> 00:35:43,780 Hapse giren çıkan benim. 424 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Ölüm tehlikesi atlatan benim. 425 00:35:47,960 --> 00:35:50,140 Kardeşinin hayatıyla uğraşan benim. 426 00:35:50,460 --> 00:35:52,680 Yuvası darmadağın olan benim. 427 00:35:52,780 --> 00:35:55,320 Her gün kızından bin tane laf işiten benim. 428 00:35:55,460 --> 00:35:58,900 A diyeceksin ki çocuğunu kaybeden benim. O da benim. 429 00:36:00,700 --> 00:36:02,380 Bunları oturup konuşamadıktan sonra... 430 00:36:02,980 --> 00:36:04,840 ...biz nasıl anlaşacağız Nazlı ha? 431 00:36:05,280 --> 00:36:06,760 Nasıl biz biz olacağız? 432 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 Tamam haklısın. 433 00:36:13,820 --> 00:36:14,820 Doğru. 434 00:36:17,480 --> 00:36:19,360 Ne oldu sana da değiştin Nazlı? 435 00:36:24,100 --> 00:36:26,240 Ben senin beni çok sevdiğini zannediyordum. 436 00:36:26,640 --> 00:36:29,480 Ben olmazsam yapamazsın gibi hissediyorum. 437 00:36:31,500 --> 00:36:32,500 Hatta... 438 00:36:32,880 --> 00:36:34,600 ...beni o kadar seviyorsun ki... 439 00:36:35,480 --> 00:36:38,560 ...racona ters olmasa boşanırsın bile diye düşünüyordum. 440 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Öyle. 441 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Yok. 442 00:36:45,860 --> 00:36:48,240 Sen gayet mutlu bir adamsın Hızır. 443 00:36:49,120 --> 00:36:52,000 Ailenle, çocuklarınla, işinle... 444 00:36:52,200 --> 00:36:55,640 ...ölüm riskinle, dostunla, düşmanınla gayet mutlu bir adamsın. 445 00:36:56,240 --> 00:36:58,200 Bunu görmek için mi geldin fidanlığa? 446 00:36:59,780 --> 00:37:00,780 Yok. 447 00:37:01,440 --> 00:37:03,700 Tam tersini görmeye gelmiştim aslında. 448 00:37:06,060 --> 00:37:09,360 Bir başına gidecek bir yeri yok diye bir barakada sabahlayan... 449 00:37:09,480 --> 00:37:11,480 ...etrafı kalabalık da olsa yalnız... 450 00:37:11,680 --> 00:37:12,860 ...tek başına... 451 00:37:13,060 --> 00:37:16,300 ..böyle yüzü gülmeyen bir adam görmeye gelmiştim ben. 452 00:37:19,860 --> 00:37:22,120 Dışarıdan bunu gördün. Gördün de... 453 00:37:22,480 --> 00:37:24,200 İçimi de mi gördün Nazlı? 454 00:37:24,520 --> 00:37:27,520 İçin dışın bir olsun Hızır. Benim öyle. 455 00:37:28,800 --> 00:37:30,280 İçin dışın bir öyle mi? 456 00:37:31,260 --> 00:37:32,780 Benden hiçbir şey saklamadın mı? 457 00:37:37,280 --> 00:37:38,280 Bir kere. 458 00:37:39,400 --> 00:37:41,540 Sadece bir kere bir şey sakladım senden. 459 00:37:41,960 --> 00:37:44,060 Ondan da çok pişmandım ama... 460 00:37:44,100 --> 00:37:45,740 ...bugün iyi ki saklamışım diyorum. 461 00:37:45,980 --> 00:37:49,340 Bana yine o Yaren Mahmut mevzusunu açma. Benim canımı sıkma. 462 00:37:50,660 --> 00:37:52,660 Mahmut ile Yaren ile alakası yok. 463 00:37:56,580 --> 00:37:58,320 Başka ne sakladın kız? 464 00:37:59,380 --> 00:38:01,740 Aklım sıra sana sürpriz yapacaktım. 465 00:38:02,000 --> 00:38:03,300 Sen de çok mutlu olacaktın. 466 00:38:03,640 --> 00:38:05,740 İşte benim Nazlı'm diyecektin. 467 00:38:09,420 --> 00:38:11,360 Delirtme adamı söyle da Ne? 468 00:38:15,500 --> 00:38:17,240 Hızır bizim çocuğumuz düşmedi. 469 00:38:22,400 --> 00:38:25,520 Eğer o çocuğu aldırdıysan bil ki... 470 00:38:25,880 --> 00:38:28,060 ...içimdeki sevgiyi de aldırdın Nazlı. 471 00:38:28,220 --> 00:38:30,380 Yok aldırmadım da. 472 00:38:35,880 --> 00:38:38,040 Ne diyorsun sen Nazlı. Kafam durdu da! Ne? 473 00:38:41,080 --> 00:38:45,740 Oğlumuz gayet sağlıklı ve olması gereken yerde. Altı aylık. 474 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 Ne diyorsun sen? 475 00:38:55,160 --> 00:38:58,180 Senin karın beni ve çocuğumu öldürmeye çalışınca... 476 00:38:58,340 --> 00:39:00,060 ...teyzenin kızıyla böyle bir plan yaptık. 477 00:39:01,340 --> 00:39:03,920 O sayede hayatta kaldım. 478 00:39:05,560 --> 00:39:07,080 Sen dışarı çıktığından beri... 479 00:39:07,600 --> 00:39:09,340 ...bir şey sana söylememi engelledi. 480 00:39:09,720 --> 00:39:11,500 Ama sonra gördüm ki sen... 481 00:39:12,440 --> 00:39:14,840 ...kızını bahane edip sorun çıkardın. 482 00:39:15,940 --> 00:39:18,920 Benden ayrılmayı kafana koydun. Dün de işte beni terk ettin. 483 00:39:21,840 --> 00:39:23,740 Şimdi benim oğlum yaşıyor mu yani? 484 00:39:25,140 --> 00:39:26,220 Yaşıyor. 485 00:39:26,560 --> 00:39:27,780 Oğlun yaşıyor. 486 00:39:28,740 --> 00:39:31,160 Ben bunun için ne acı çektim biliyor musun sen? 487 00:39:32,120 --> 00:39:36,120 O düştü haberini duymamak için yirmi yıl daha yatardım ben. 488 00:39:39,760 --> 00:39:40,760 Dediğim gibi. 489 00:39:42,020 --> 00:39:43,460 Oğlunu kurtardım. 490 00:39:43,900 --> 00:39:45,100 Ama karın değil... 491 00:39:45,860 --> 00:39:47,300 ...Nazlı'yı sen öldürdün. 492 00:39:47,700 --> 00:39:50,980 Dur dur dur. Konuşmamız lazım. Öyle ter ettim meselesi değil bu. 493 00:39:51,080 --> 00:39:52,780 Bilmediğim şeyler üstünden bana yürüme. 494 00:39:53,560 --> 00:39:56,960 Ya sen anlamıyor musun? Konu çocuk meselesi değil. 495 00:39:58,520 --> 00:40:01,640 Oğlun hala oğlun. Ben yokum ben. 496 00:40:02,480 --> 00:40:03,760 Daha doğrusu biz yokuz.. 497 00:40:08,640 --> 00:40:10,100 Doğduğunda haberin olur. 498 00:40:10,220 --> 00:40:13,180 Yaşadığını bilirsin. İstediğin zaman görürsün. 499 00:40:15,380 --> 00:40:16,960 Senin ailen sana yeter. 500 00:40:18,560 --> 00:40:20,920 Ben oğluma oğlum da bana yeter. 501 00:40:22,540 --> 00:40:23,540 İyi geceler. 502 00:43:06,040 --> 00:43:07,260 Zeyno. 503 00:43:09,280 --> 00:43:10,320 Efulim. 504 00:43:15,700 --> 00:43:16,700 Haydi. 505 00:43:16,780 --> 00:43:18,240 Kalk yerine yat. 506 00:43:18,300 --> 00:43:20,160 Dana kadar olun seni taşıyamam da. 507 00:43:20,280 --> 00:43:20,940 Yok. 508 00:43:23,260 --> 00:43:23,920 Konuşacağız. 509 00:43:24,320 --> 00:43:25,900 Yarın sabah konuşuruz. 510 00:43:26,560 --> 00:43:28,120 Yarın sabah okul var. 511 00:43:30,240 --> 00:43:31,800 Okuldan sonra konuşuruz. 512 00:43:32,720 --> 00:43:33,720 Baba ya. 513 00:43:35,660 --> 00:43:39,220 Kızım şimdi uyku sersemi bana laf da sokma arada. Git yat diyorum. 514 00:43:40,860 --> 00:43:41,860 Baba. 515 00:43:45,380 --> 00:43:46,920 Sen beni seviyor musun. 516 00:43:48,180 --> 00:43:50,160 Zeyno o nasıl söz? Ne demek o? 517 00:43:51,960 --> 00:43:52,960 Öyle işte. 518 00:43:57,000 --> 00:43:58,160 Seviyorum tabi. 519 00:43:58,340 --> 00:43:59,480 Ne kadar çok seviyorsun? 520 00:44:00,040 --> 00:44:01,860 Zeyno sen bebek misin? 521 00:44:02,860 --> 00:44:03,860 O nasıl soru? 522 00:44:06,000 --> 00:44:07,400 Ben senin bebeğin değil miyim? 523 00:44:12,340 --> 00:44:14,460 Sen benim iki gözümün bebeğisin. 524 00:44:15,300 --> 00:44:16,400 İki gözüm... 525 00:44:17,940 --> 00:44:19,040 ...bir de kızım var. 526 00:44:25,060 --> 00:44:26,440 Sen olmazsan ben... 527 00:44:27,100 --> 00:44:28,580 ....dünyada hiçbir şeyi göremem. 528 00:44:31,660 --> 00:44:32,660 Hiçbir şeyi mi? 529 00:44:33,780 --> 00:44:35,660 Gözüm hiçbir şeyi görmüyor Zeyno. 530 00:44:39,800 --> 00:44:41,780 İki aydır bana kan kusturuyorsun. 531 00:44:44,480 --> 00:44:45,920 Niye yapıyorsun kızım? 532 00:44:48,940 --> 00:44:50,520 Sevgiden baba. 533 00:44:51,640 --> 00:44:52,680 Sevgiden. 534 00:44:59,820 --> 00:45:02,520 Sen hataların hep sevgiden diyorsun ya. 535 00:45:03,580 --> 00:45:06,360 Ben de seni o kadar çok seviyorum ki... 536 00:45:07,640 --> 00:45:08,720 ..ne zaman hata yapsan... 537 00:45:10,240 --> 00:45:12,460 ...seni sevgimle boğmak istiyorum. 538 00:45:15,340 --> 00:45:17,140 Boğ da öldürme be Zeyno. 539 00:45:20,840 --> 00:45:21,840 Ben de insanım. 540 00:45:24,880 --> 00:45:25,960 Ben de hata yaparım. 541 00:45:30,400 --> 00:45:31,880 Artık yapma baba. 542 00:45:36,420 --> 00:45:37,420 Olur. 543 00:45:40,700 --> 00:45:41,780 Yapmam. 544 00:45:43,620 --> 00:45:44,620 Söz mü? 545 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Söz. 546 00:45:52,980 --> 00:45:54,420 Eve gelmediğin her akşam... 547 00:45:55,560 --> 00:45:56,920 ...seni burada bekleyeceğim. 548 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 Haydi kalk yat. 549 00:47:12,660 --> 00:47:13,940 Günaydın. 550 00:47:15,980 --> 00:47:16,980 Ana. 551 00:47:24,940 --> 00:47:27,100 Vah uşağım vah. 552 00:47:28,100 --> 00:47:30,580 O kadar karı var. Yatacak yer yok. 553 00:47:35,980 --> 00:47:37,120 Hızır. 554 00:47:38,760 --> 00:47:39,760 Hızır. 555 00:47:41,620 --> 00:47:44,620 İndiklerinde seni burada görmesinler. 556 00:47:45,160 --> 00:47:47,120 Babamızın it haline bak derler. 557 00:47:47,240 --> 00:47:49,420 Haydi. Haydi kalk kalk. 558 00:48:38,140 --> 00:48:39,140 Zeyno. 559 00:48:39,880 --> 00:48:40,880 Ömer. 560 00:48:41,520 --> 00:48:43,640 Haydi okula geeç kalacaksınız da. 561 00:48:52,940 --> 00:48:53,920 Yeni mi geldin 562 00:48:54,260 --> 00:48:55,880 Aşağıda uyuya kalmışım. 563 00:48:57,180 --> 00:48:58,420 Geçmiş olsun. 564 00:48:59,020 --> 00:49:00,020 Anlamadım? 565 00:49:01,880 --> 00:49:03,540 İlyas ile ilgili diyorum. 566 00:49:05,080 --> 00:49:06,080 Sağ ol. 567 00:49:09,760 --> 00:49:11,160 Meryem sana bir şey soracağım. 568 00:49:15,240 --> 00:49:17,440 Nazlı'nın evine hırsızı sen mi gönderdin? 569 00:49:19,280 --> 00:49:21,160 Nereden icap etti şimdi bu? 570 00:49:23,680 --> 00:49:25,520 O sırada çocuk düştü falan ya. 571 00:49:26,520 --> 00:49:27,460 Sen hala orada mısın? 572 00:49:27,920 --> 00:49:29,200 Bir soru sordum da. 573 00:49:32,840 --> 00:49:34,820 Ben bu soruya daha önce cevap verdim. 574 00:49:38,300 --> 00:49:40,220 Dün gece bir rüya gördüm de. 575 00:49:44,300 --> 00:49:45,580 Üstün açık kalmıştır. 576 00:49:56,460 --> 00:49:57,820 Ben de öyle düşünüyorum. 577 00:50:10,280 --> 00:50:11,280 Amca. 578 00:50:12,180 --> 00:50:14,420 Hayırdır sabah sabah para mı sayıyorsun? 579 00:50:18,560 --> 00:50:20,580 Ya şimdi ben bu kıza verdim ya parayı... 580 00:50:20,920 --> 00:50:23,700 ...tabi dünkü mevzudan sonra almadan gitti. 581 00:50:24,500 --> 00:50:25,760 Bunu iletmek lazım. 582 00:50:25,920 --> 00:50:27,640 Tamam. Ben iletirim. 583 00:50:28,000 --> 00:50:30,900 Hayır bak almaz malmaz sonra benim tepemi attırmasın. 584 00:50:31,360 --> 00:50:33,300 Ya almasa da adına bir hesap açarım. 585 00:50:33,300 --> 00:50:35,300 İster kullanır. İster kullanmaz. 586 00:50:35,300 --> 00:50:36,760 Her neyse artık sen biliyorsun. 587 00:50:38,040 --> 00:50:40,580 Ha bu arada babaannem bin kere aramış. 588 00:50:40,900 --> 00:50:42,400 Bir gözüksen iyi olur. 589 00:50:43,240 --> 00:50:46,280 İyi haber etsinler ağabeyim evden çıktıktan sonra uğrayalım. 590 00:50:46,780 --> 00:50:49,240 Amcamla hala mı problem var? 591 00:50:52,060 --> 00:50:53,420 Bizi kara etti ya. 592 00:50:54,000 --> 00:50:55,140 O ne demek? 593 00:50:55,940 --> 00:50:57,800 Belimizden aldı ya tabancayı. 594 00:50:57,800 --> 00:50:58,500 Ee? 595 00:51:00,480 --> 00:51:01,880 Silahsız adam mı olur? 596 00:51:03,160 --> 00:51:04,380 E benim silahım yok. 597 00:51:04,700 --> 00:51:06,240 Sen bu alemden değilsin. 598 00:51:08,560 --> 00:51:09,280 Amca. 599 00:51:10,920 --> 00:51:13,200 İstersen taşıyayım. Yanında gezerim. 600 00:51:13,500 --> 00:51:15,760 Oğlum sen silahtan ne anlarsın ya. 601 00:51:16,000 --> 00:51:17,980 Önce kendini sonra beni vurursun. 602 00:51:33,280 --> 00:51:35,020 Yine hapisteyiz. 603 00:51:35,780 --> 00:51:37,520 Bunun anası yüklü. 604 00:51:38,260 --> 00:51:40,640 Babam rahmetli demiş ki... 605 00:51:41,760 --> 00:51:44,800 ...torunumun ismini Reha koyayım ki... 606 00:51:45,340 --> 00:51:48,760 ...benim mapus oğluma rehalar getirsin. 607 00:51:51,040 --> 00:51:53,940 Peki bizimki getire getire ne getirdi? 608 00:51:54,460 --> 00:51:55,760 Rehavet. 609 00:51:59,900 --> 00:52:01,680 Şimdi ne yaptı çocuk? 610 00:52:02,580 --> 00:52:05,920 Onun eli yok yani tepsiyle kahve getirecek. 611 00:52:06,660 --> 00:52:08,880 Başkasına kahve getirtiyor. 612 00:52:08,880 --> 00:52:10,160 Biz öyle miydik? 613 00:52:10,880 --> 00:52:12,340 Şimdiki gençler... 614 00:52:13,280 --> 00:52:15,420 ...kahve tepsisi tutacağına... 615 00:52:15,840 --> 00:52:17,360 ...silah tutmak istiyor. 616 00:52:18,620 --> 00:52:21,220 Baba geçen fırça atmadın mı kahveyi ben getiriyorum diye? 617 00:52:21,400 --> 00:52:22,920 Garson musun sen dedin. 618 00:52:25,660 --> 00:52:27,260 Sen ona aldırma Reha. 619 00:52:28,220 --> 00:52:30,660 Benim kardeşimin belinden silahı aldı ya... 620 00:52:30,880 --> 00:52:32,840 ...senin eline de tepsi veriyor ki... 621 00:52:32,840 --> 00:52:34,000 ...adalet sağlayacak. 622 00:52:35,060 --> 00:52:36,640 Tövbe de. 623 00:52:38,760 --> 00:52:41,480 Vehbi yalansa yalan de. 624 00:52:41,880 --> 00:52:45,280 Bizim zamanımızda büyüklere kahveyi kim götürürdü? 625 00:52:46,120 --> 00:52:47,260 Haklısın da Şahin Ağa... 626 00:52:47,760 --> 00:52:48,760 ...Reis de haklı. 627 00:52:50,300 --> 00:52:52,000 Bu iş İlyas'a biraz ağır geldi. 628 00:52:54,900 --> 00:52:56,780 Adalet dediğin... 629 00:52:56,780 --> 00:52:59,340 ...ağırlık olmazsa sağlanamaz. 630 00:53:06,440 --> 00:53:09,300 Adaleti doğru anlamadığın yerde de... 631 00:53:10,020 --> 00:53:11,520 ...tabanca taşımak... 632 00:53:12,520 --> 00:53:14,220 ...yanlışa sebep olur. 633 00:53:15,600 --> 00:53:17,940 Doğru diyorsun Şahin Ağa. Doğru diyorsun da... 634 00:53:18,740 --> 00:53:22,000 Silahı olmadığını bilince şimdi başkaları rahat durmayacak. 635 00:53:24,140 --> 00:53:25,560 Hükmümü geri alamam. 636 00:53:25,720 --> 00:53:29,000 hükmünü geri al diyen yok. Sadece İlyas'ın yanına bir silah lazım. 637 00:53:29,740 --> 00:53:31,840 İlyas'ın yanına kimi koysam takmaz. 638 00:53:32,460 --> 00:53:35,680 Aa Reha'yı kastediyorsa... 639 00:53:35,680 --> 00:53:40,340 ...al mübarek olsun ama İlyas bir sıkarken bu iki sıkar. 640 00:53:40,340 --> 00:53:41,340 Evelallah. 641 00:53:46,280 --> 00:53:48,340 Sensin. 642 00:53:50,680 --> 00:53:52,600 Siz baba oğul hasret giderin. 643 00:53:54,060 --> 00:53:56,340 Eğer kendisinin de rızası varsa... 644 00:53:56,780 --> 00:53:57,840 ...bana Fahri lazım. 645 00:54:00,960 --> 00:54:02,460 Senin kardeşliğin. 646 00:54:02,580 --> 00:54:04,040 Bana ne soruyorsun ki? 647 00:54:05,380 --> 00:54:07,160 İlyas'ı tanımam da Reis... 648 00:54:07,800 --> 00:54:09,320 ...ben de az ters değilim. 649 00:54:09,660 --> 00:54:11,600 Kardeş bana düz adam lazım değil. 650 00:54:11,840 --> 00:54:13,320 Belli ki ortalık karışacak. 651 00:54:14,880 --> 00:54:16,240 Benim hem güvendiğim... 652 00:54:16,840 --> 00:54:17,640 ...hem de... 653 00:54:18,020 --> 00:54:20,380 ...İlyas'a sözünü geçirecek ters biri lazım. 654 00:54:22,200 --> 00:54:23,700 Ben o Bülent'i vururum. 655 00:54:28,360 --> 00:54:29,360 Bülent kim ağabey? 656 00:54:30,340 --> 00:54:32,020 Mahkemedeki yok muydu? 657 00:54:32,600 --> 00:54:33,820 Mahmut o ağabey. 658 00:54:34,060 --> 00:54:35,840 Benim gözümde Bülent. 659 00:54:37,180 --> 00:54:39,120 Arkadaş yine psikopata bağladı ya. 660 00:54:40,800 --> 00:54:43,960 Ya önümde diz çökmüştü. İstesem öldürürdüm. sıkardım da. 661 00:54:44,220 --> 00:54:46,120 Sen affetmeye mecburdun. 662 00:54:46,340 --> 00:54:50,160 Ben değilim. Tanımam etmem. sıkar geçerim. 663 00:54:52,980 --> 00:54:55,200 Kardeş sizin de merminiz benim uçkurum gibi. 664 00:54:55,200 --> 00:54:56,540 Olduğu yerde durmuyor. 665 00:54:59,400 --> 00:55:01,420 Kalk Vehbi kalk. Kardeş... 666 00:55:01,620 --> 00:55:03,020 ...eşyalarını topla da gel. 667 00:55:03,820 --> 00:55:05,340 Nasıl diyorsa Reis. 668 00:55:18,520 --> 00:55:19,040 Vehbi. 669 00:55:19,240 --> 00:55:20,500 Eyvallah Şahin Ağa. 670 00:55:37,180 --> 00:55:38,600 Helal olsun Şahin Ağa. 671 00:55:39,740 --> 00:55:43,000 Hani akıllı uslu oturacaktık? Hiçbir şeye karışmayacaktık. 672 00:55:50,300 --> 00:55:51,700 İşte Hızır. 673 00:55:51,960 --> 00:55:54,100 Geldi suçlu çıkarttı bizi. 674 00:55:54,760 --> 00:55:56,080 Aldı gitti seni. 675 00:56:08,020 --> 00:56:09,020 Vehbi. 676 00:56:09,520 --> 00:56:10,640 Buyur Reis. 677 00:56:12,620 --> 00:56:14,560 Ben cezaevindeyken konuşamadık. 678 00:56:14,820 --> 00:56:16,780 Bu Nazlı'nın evine giren herif kimmiş? 679 00:56:18,760 --> 00:56:19,860 İtin biriydi. 680 00:56:23,120 --> 00:56:25,020 Sen bana anlat bakayım şu itin birini. 681 00:56:29,220 --> 00:56:30,680 Anlatırım Reis. anlatırım da... 682 00:56:31,080 --> 00:56:32,540 Dün gece bir sıkıntı olmuş. 683 00:56:34,020 --> 00:56:34,800 İlyas mı? 684 00:56:35,140 --> 00:56:36,780 Az kalsın Esra'yı boğacakmış. 685 00:56:38,060 --> 00:56:39,740 Sinirini gidip kızdan mı çıkartmış? 686 00:56:39,900 --> 00:56:43,120 dün biz çıktıktan sonra Selim İlyas'a o kızdan ayrıl emiş. 687 00:56:45,260 --> 00:56:46,440 Selim'e neymiş? 688 00:56:47,940 --> 00:56:49,760 Sabah Esra da gidip Mahmut'a... 689 00:56:49,920 --> 00:56:51,080 ...bu davadan vazgeç demiş. 690 00:56:56,120 --> 00:56:57,140 Karşılığında? 691 00:57:03,800 --> 00:57:05,320 İyi öldürmemiş onu da. 692 00:57:06,760 --> 00:57:08,580 Alparslanlar araya girmiş. 693 00:57:09,780 --> 00:57:11,100 Lar derken? 694 00:57:11,420 --> 00:57:12,740 Ünal'ın kızıyla. 695 00:57:13,560 --> 00:57:16,780 Bütün hesaplarımı bozun e mi. Bütün hesaplarımı bozun! 696 00:57:16,980 --> 00:57:18,900 Kol kırılıp yen içinde niye kalmıyor? 697 00:57:19,180 --> 00:57:22,460 Niye hep bana giriyor ya? Niye hep bana giriyor? 698 00:57:24,200 --> 00:57:26,900 Yürü lan sen de fıstıki makamıyla tin tin tin... Yürü! 699 00:57:40,540 --> 00:57:41,700 Sağ ol babaannem. 700 00:57:42,380 --> 00:57:43,220 Bu nedir? 701 00:57:43,340 --> 00:57:44,700 E ana dün dedin ya. 702 00:57:46,080 --> 00:57:47,300 İyi ettin onu. 703 00:57:55,620 --> 00:57:58,380 Al. Al suratını asma. Al. 704 00:58:00,400 --> 00:58:01,180 Ana bu ne? 705 00:58:01,480 --> 00:58:02,540 Aç aç. 706 00:58:48,720 --> 00:58:50,680 Anne şimdi bu yaptığını Hızır duysa. 707 00:58:50,760 --> 00:58:52,120 Kıskanır tabi. 708 00:58:52,540 --> 00:58:54,600 O kadar istedi hiç vermedim. 709 00:58:56,680 --> 00:58:58,540 Rahmetli babanın... 710 00:58:59,800 --> 00:59:03,100 ...onun da babası bizzat kendi eliyle yapmış. 711 00:59:03,240 --> 00:59:04,880 Çocukken babamda görmüştüm. 712 00:59:05,540 --> 00:59:06,280 bu o değil mi? 713 00:59:06,400 --> 00:59:07,500 Odur odur. 714 00:59:09,300 --> 00:59:10,460 Sana verecektim. 715 00:59:11,460 --> 00:59:14,300 ama Allah'a çok şükür benzemedin bunlara. 716 00:59:15,520 --> 00:59:17,180 Bunların iki eli dolu. 717 00:59:18,540 --> 00:59:21,340 Bir elinde tabanca, bir elinde karı. 718 00:59:21,880 --> 00:59:23,740 Benim artık iki elim de boş ana. 719 00:59:24,040 --> 00:59:25,920 bunu bir eline veren... 720 00:59:26,460 --> 00:59:29,180 ...öbürüne de karıyı bulur evelallah. 721 00:59:31,020 --> 00:59:31,740 Ana. 722 00:59:32,180 --> 00:59:33,660 Mesele silah bulmak değil. 723 00:59:34,040 --> 00:59:35,520 Benim silahla gezmem yasak. 724 00:59:36,760 --> 00:59:39,200 Devlet yasak ediyor dinlemiyorsunuz. 725 00:59:39,880 --> 00:59:42,500 Bu devletten büyük adam kimdir de bakayım da. 726 00:59:44,300 --> 00:59:47,020 Ağabeyimdir ana. Ağabeyimdir. 727 00:59:48,260 --> 00:59:49,580 Ağabeyim demese... 728 00:59:50,280 --> 00:59:52,360 ...o silahı benim belimden alacak adam yok da. 729 00:59:58,720 --> 00:59:59,480 Neye... 730 01:00:00,000 --> 01:00:00,880 ...haydi afiyet olsun. 731 01:00:02,020 --> 01:00:03,700 Size afiyet olsun bana müsaade. 732 01:00:09,360 --> 01:00:10,420 İlyas. 733 01:00:15,380 --> 01:00:16,480 Alparslan. 734 01:00:17,560 --> 01:00:18,360 Efendim babaannem. 735 01:00:18,600 --> 01:00:20,520 Hızır silahı yasak etti. 736 01:00:20,840 --> 01:00:22,280 Karıyı da mı yasak etti? 737 01:00:22,500 --> 01:00:23,860 O amcamın kararı. 738 01:00:24,180 --> 01:00:24,980 Hangi amcanın? 739 01:00:25,060 --> 01:00:25,940 İlyas amcamın. 740 01:00:26,480 --> 01:00:27,720 De bakayım ne oldu? 741 01:00:31,020 --> 01:00:34,440 İlyas biliyorum hiç zamanı değil ama ağabeyin bu sabah... 742 01:00:35,420 --> 01:00:38,220 ...o kadının evine hırsızı sen mi soktun diye bir kere daha sordu. 743 01:00:40,400 --> 01:00:43,000 Nazlı söylemiştir karın gönderdi diye. 744 01:00:44,460 --> 01:00:47,420 ağabeyim de belli ki ağzını aramak istemiş. 745 01:00:49,020 --> 01:00:52,160 Yengeciğim. Kahvaltı için teşekkür ederiz. 746 01:00:52,520 --> 01:00:54,260 Afiyet olsun canım benim. 747 01:00:54,800 --> 01:00:58,460 E bir sefer de Özlem ile gelin de babaannenin gönlü olsun. 748 01:00:59,180 --> 01:01:00,780 O iş biraz sıkıntılı yenge. 749 01:01:02,840 --> 01:01:04,440 Barışırsınız barışırsınız. 750 01:01:05,560 --> 01:01:07,140 Bizim ailenin erkekleri... 751 01:01:07,560 --> 01:01:09,920 ...kadınları kolay kolay terk etmezler. 752 01:01:12,080 --> 01:01:13,980 Görüşürüz. 753 01:01:34,540 --> 01:01:36,600 Eşyalarımı almadım. Hiçbir şeyim yok. 754 01:01:36,900 --> 01:01:38,660 Müsaadenle ben bir arkadaşıma gideyim. 755 01:01:39,080 --> 01:01:40,220 Artık yük olmayayım. 756 01:01:40,580 --> 01:01:42,580 Doğru ya benim kıyafetlerim sana olmuyor. 757 01:01:45,020 --> 01:01:47,060 Haydi Londra'ya gidelim alışveriş yapmaya. 758 01:01:48,260 --> 01:01:49,500 Ne işimiz var Londra'da? 759 01:01:53,860 --> 01:01:56,800 Şimdi babam İstanbul'da dışarı çıkmamıza izin vermez. 760 01:01:58,500 --> 01:02:01,860 Hem moralimiz bozuk diye özel uçağını da verir. 761 01:02:03,680 --> 01:02:05,700 Beni pasaportum dahil hiçbir şeyim yok. 762 01:02:07,920 --> 01:02:08,920 Doğru. 763 01:02:11,520 --> 01:02:12,440 O zaman ben... 764 01:02:12,980 --> 01:02:16,300 ...mağazaları arayayım. Birkaç parça bir şey getirsinler. burada bakarız. 765 01:02:18,160 --> 01:02:20,600 Babana söylesen, gitmeme izin verse? 766 01:02:20,880 --> 01:02:22,400 Bunu şimdilik unut Esracığım. 767 01:02:40,080 --> 01:02:41,080 Amca. 768 01:02:42,660 --> 01:02:43,800 Gel bir çay içelim. 769 01:02:44,480 --> 01:02:46,060 Galeriye gitem lazım. 770 01:02:53,320 --> 01:02:54,500 Bu kimin arabası? 771 01:02:56,400 --> 01:02:57,480 Özer'in arabası. 772 01:02:57,740 --> 01:02:59,060 Ne işi var bu herifin burada? 773 01:02:59,880 --> 01:03:02,780 Özlem Hanım şikayet ettiyse konuşmaya gelmiştir. 774 01:03:03,840 --> 01:03:05,560 Amca sen gelme. Ben konuşurum. 775 01:03:06,260 --> 01:03:09,240 Senin bir suçun günahın yok oğlum. Ben anlatırım mesleyi. 776 01:03:36,500 --> 01:03:37,880 Özer Bey hoş geldiniz. 777 01:03:38,560 --> 01:03:41,780 Keşke arasaydınız gelmeden önce. Tesadüfen uğradık. 778 01:03:42,520 --> 01:03:44,460 Gördüğün gibi şanslı bir adamım Alparslan. 779 01:03:44,820 --> 01:03:46,080 İkinizi bir arada gördüm. 780 01:03:47,020 --> 01:03:48,240 Nasılsınız Özer Bey? 781 01:03:48,800 --> 01:03:49,700 İyiyim İlyas. 782 01:03:49,920 --> 01:03:51,300 Kötü bir gece geçirmişsin. 783 01:03:53,500 --> 01:03:54,980 Özlem anlattı galiba. 784 01:03:56,120 --> 01:03:58,540 Anlatmasına gerek kalmadı hallerini görünce. 785 01:04:02,480 --> 01:04:05,680 Özer Bey konunun Alparslan ie bir alakası yok. 786 01:04:06,580 --> 01:04:08,260 Konu benimle Esra arasında. 787 01:04:08,640 --> 01:04:10,800 Aslında bakarsanız kimseyle alakası yok. 788 01:04:11,820 --> 01:04:13,720 Artık konunun seninle alakası yok. 789 01:04:14,220 --> 01:04:17,220 Kız arkadaşınla yaşayacağın ilişki... 790 01:04:17,420 --> 01:04:19,000 ...bizleri ilgilendirmez. 791 01:04:19,000 --> 01:04:20,620 Kimeyi ilgilendirmez. 792 01:04:20,940 --> 01:04:22,540 Evet jimseyi ilgilendirmez. 793 01:04:22,700 --> 01:04:23,200 Heh. 794 01:04:24,360 --> 01:04:25,360 Ama... 795 01:04:26,660 --> 01:04:28,220 Özlem'in darp edildiği bir husus... 796 01:04:28,260 --> 01:04:31,080 Hayır hayır! Darp falan yok. Özlem araya girdi. 797 01:04:32,460 --> 01:04:34,220 Ünal Bey'in kızı... 798 01:04:34,420 --> 01:04:38,220 ...eğer bir araya giriyorsa orada o mevzu biter. 799 01:04:39,220 --> 01:04:40,000 Tamam. 800 01:04:40,160 --> 01:04:42,800 Ben bunu Özlem ile konuşurum. Sizin araya girmenize gerek yok. 801 01:04:42,880 --> 01:04:43,780 Ben araya girmiyorum. 802 01:04:44,340 --> 01:04:47,020 Özlem'den özür dilemen gerektiğini söylüyorum. 803 01:04:48,060 --> 01:04:50,920 Siz söylüyorsunuz diye ben kimseden özür dileyecek değilim. 804 01:04:51,160 --> 01:04:54,400 Bahsettiğim kişi kimse değil. Ünal Bey'in kızı. 805 01:04:55,320 --> 01:04:57,420 Ünal Bey'in kızı benim sevgilim. 806 01:04:57,680 --> 01:04:58,900 Sizin bir şeyiniz değil. 807 01:04:59,900 --> 01:05:01,680 Artık senin de bir şeyin değil. 808 01:05:05,480 --> 01:05:06,480 Özer Bey. 809 01:05:07,300 --> 01:05:10,360 onun bir günahı yok. Özür dilenecekse ben dilerim. 810 01:05:12,440 --> 01:05:14,240 Özlem'in yanına bile... 811 01:05:14,240 --> 01:05:16,040 ...yaklaşmaya çalışma İlyas. 812 01:05:25,560 --> 01:05:27,660 o zaman mevzu bitti Özer Bey. 813 01:05:28,260 --> 01:05:30,500 Sen söyle hele daha neyin peşindesin. 814 01:05:31,700 --> 01:05:34,340 ağabeyine söyle akşam toplantı var. 815 01:05:34,340 --> 01:05:35,460 Heh şöyle! 816 01:05:38,920 --> 01:05:42,020 Sen de Alparslan Özlem'den özür dile. 817 01:05:42,200 --> 01:05:43,680 Bir daha da yanına yaklaşma. 818 01:05:52,060 --> 01:05:53,500 Çok da umurumdaydı. 819 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 Koçum. 820 01:06:03,420 --> 01:06:05,800 Efelik yapıyorsun da kızın bir günahı yok. 821 01:06:06,220 --> 01:06:07,180 Artık var. 822 01:06:08,140 --> 01:06:10,700 Bu herif kim ki burada gelip benim ilişkime ayar veriyor? 823 01:06:11,160 --> 01:06:12,820 Bir ömür bunlarla mı uğraşacağım? 824 01:06:14,680 --> 01:06:16,240 Umarım uğraşmazsın. 825 01:06:25,240 --> 01:06:27,420 Ağabeylerinizin ölümüne çok üzüldüm. 826 01:06:29,060 --> 01:06:31,820 Ama siz de masanın kurallarını biliyorsunuz. 827 01:06:33,060 --> 01:06:35,900 Masada intikam olmaz. 828 01:06:36,860 --> 01:06:38,460 Bir de o yüzden iki aydır.. 829 01:06:38,980 --> 01:06:40,680 ...ikimiz de hiçbir şey yapmıyoruz. 830 01:06:41,660 --> 01:06:43,020 Şimdi istiyoruz ki... 831 01:06:43,760 --> 01:06:45,660 ...bu ölümler masaya getirilsin. 832 01:06:47,880 --> 01:06:50,620 Cemal'in ağabeyi de benim ağabeyim de... 833 01:06:51,020 --> 01:06:53,720 ...masanın kararları sebebiyle öldürülmedi. 834 01:06:53,860 --> 01:06:55,720 Artık bunların sorulması lazım. 835 01:06:56,080 --> 01:06:57,840 Bana göre zaten her şey ortada. 836 01:06:58,640 --> 01:07:01,720 bombayı kimin yaptırdığı ortada. Eylemleri kimin yaptırdığı da ortada. 837 01:07:02,200 --> 01:07:05,120 Ben Savaş'a verdiğim söz yüzünden adamlarımı zapt ediyorum. 838 01:07:05,380 --> 01:07:06,520 yoksa ne Hızır... 839 01:07:06,740 --> 01:07:08,960 ...ne de kardeşi İlyas yaşamayı hak etmiyor. 840 01:07:10,280 --> 01:07:12,560 Bu doğru bir yaklaşım değil. 841 01:07:12,560 --> 01:07:14,340 Sen ticari düşünmüyorsun. 842 01:07:15,740 --> 01:07:16,940 Kan davası güdüyorsun. 843 01:07:17,140 --> 01:07:19,460 Ben öfkeyle konuştuğumu gizlemiyorum Ünal Bey. 844 01:07:19,780 --> 01:07:21,640 bu öfkeden de vazgeçecek değilim. 845 01:07:22,140 --> 01:07:23,740 Bu harbi biz başlatmadık. 846 01:07:24,160 --> 01:07:25,300 Dolayısıyla da biz bitirmeyeceğiz. 847 01:07:25,580 --> 01:07:27,140 Daha önce de söylediğim gibi... 848 01:07:27,860 --> 01:07:30,960 ...savaşları ben başlatır ben bitiririm. 849 01:07:32,000 --> 01:07:33,460 Toplantı moplantı yok. 850 01:07:33,740 --> 01:07:34,980 Ünal Bey. 851 01:07:36,600 --> 01:07:39,120 Cemal'in fevri tavrını acısına verin. 852 01:07:40,520 --> 01:07:43,600 Bu harbi yine sizin bitirmeniz için... 853 01:07:44,360 --> 01:07:45,780 ...toplantı istiyoruz. 854 01:07:46,920 --> 01:07:50,840 Masada taleplerimiz uygun görülmezse biz buna itiraz etmeyiz. 855 01:07:51,860 --> 01:07:53,840 Bir intikam güdecek değiliz. 856 01:07:55,100 --> 01:07:58,300 Sen şimdi ticari düşünüyorsun Savaş. 857 01:07:59,700 --> 01:08:02,900 Eğer Cemal de ticari düşünürse... 858 01:08:04,140 --> 01:08:05,440 ...masayı toplarım. 859 01:08:10,480 --> 01:08:12,300 Rahmetli Murat ağabeyin hatrı var. 860 01:08:13,580 --> 01:08:15,180 Savaş ne derse uyacağım. 861 01:08:17,540 --> 01:08:19,500 Madem benimle uzlaştınız... 862 01:08:20,880 --> 01:08:23,460 ...dostlarımızla da uzlaşmanın yolunu buluruz. 863 01:08:28,500 --> 01:08:30,220 Akşam masayı toplayacağım. 864 01:08:34,060 --> 01:08:35,960 Ne toplantısı? Ne konuşacakmışız? 865 01:08:36,180 --> 01:08:37,700 Toplantı var dedi gitti. 866 01:08:38,640 --> 01:08:40,340 Nasıl gitti? Yüzyüze mi görüştün? 867 01:08:40,640 --> 01:08:41,440 Evet. 868 01:08:41,760 --> 01:08:42,700 Nerede? 869 01:08:44,160 --> 01:08:46,300 Alparslan'ı fidanlığa bırakmıştım. Orada. 870 01:08:47,700 --> 01:08:49,340 Özer'in ne işi var fidanlıkta? 871 01:08:54,300 --> 01:08:56,600 Duymuşsundur dün gece bir şeyler yaşandı. 872 01:08:57,960 --> 01:08:58,960 Duydum. 873 01:09:01,140 --> 01:09:03,720 Yaşanmış ve bitmiş saygısızca. 874 01:09:08,260 --> 01:09:10,520 Alparslan'a Özlem'den özür dile dedi. 875 01:09:13,140 --> 01:09:14,100 Yok artık. 876 01:09:14,439 --> 01:09:16,119 Çocuğun ilişkisi size n canım? 877 01:09:16,920 --> 01:09:17,420 O ne dedi? 878 01:09:17,960 --> 01:09:19,840 Özür dilemem dedi ne diyecek. 879 01:09:20,160 --> 01:09:21,080 Nasıl dilemiyormuş? 880 01:09:21,580 --> 01:09:24,000 Siz haybeye mi zannediyorsunuz bu işleri ha? 881 01:09:24,380 --> 01:09:27,720 Ünal'ın kızından özür dilemezsen dilenecek hale getirirler adamı. 882 01:09:27,960 --> 01:09:30,000 Herkesten bir şey dilenecek hale gelirsin. 883 01:09:31,260 --> 01:09:32,820 ağabey çocuk benim yüzümden arada kaldı. 884 01:09:33,180 --> 01:09:34,460 Haydi o arada kaldı. 885 01:09:34,800 --> 01:09:37,640 Ünal'ın kızını itip kakan sensin. Sen hangi arada duracaksın? 886 01:09:38,600 --> 01:09:41,320 Benim ne önemim var artık? Nasılsa biri vuracak. 887 01:09:42,080 --> 01:09:44,560 Cümle alem duymuştur artık silahsız dolaşacağımı. 888 01:09:48,240 --> 01:09:49,620 Benim tek bir dileğim var. 889 01:09:51,279 --> 01:09:53,759 Mahmut denen o çakal beni öldürmesi de bari... 890 01:09:53,899 --> 01:09:54,700 ...şerefimle öleyim. 891 01:09:55,060 --> 01:09:58,140 Lan boş boş konuşma. Ha sen ölmüşsün ha ben. 892 01:09:58,400 --> 01:09:59,400 Ne fark eder? 893 01:10:07,580 --> 01:10:08,980 Veliahtım enişte. 894 01:10:10,700 --> 01:10:12,340 Dayı teşekkür ederim ama... 895 01:10:12,540 --> 01:10:15,260 ...şimdi dereyi geçerken at değiştirmek olmaz. 896 01:10:23,000 --> 01:10:24,840 At değiştireceğim demedim. 897 01:10:25,640 --> 01:10:28,000 Veliaht değiştireceğim dedim. 898 01:10:29,520 --> 01:10:30,520 ağabey. 899 01:10:31,020 --> 01:10:33,720 Sebep Mahmut kapının önünde olacak diye mi? 900 01:10:34,880 --> 01:10:36,020 Gerginlik istemiyorum. 901 01:10:37,020 --> 01:10:39,880 Bütün sebep bu. Gerginlik istemiyorum. 902 01:10:41,940 --> 01:10:42,940 Yürü benimle. 903 01:10:52,740 --> 01:10:53,880 Ya ben şimdi ne dedim? 904 01:10:54,460 --> 01:10:56,320 İlyas'ın yerine geçilmez dedim. 905 01:10:56,900 --> 01:11:00,080 Ya Enişte şu at muhabbetini bir kenara bıraksak artık ya. 906 01:11:00,660 --> 01:11:02,320 Satacağım zaten Nazlıcan'ı. 907 01:11:02,960 --> 01:11:04,060 Hayriye Teyze de söyletti. 908 01:11:04,200 --> 01:11:05,180 Enişte. 909 01:11:05,520 --> 01:11:07,820 Senin atının ölümü arpadan olacak. 910 01:11:08,560 --> 01:11:09,400 Ona göre. 911 01:11:16,460 --> 01:11:19,020 Ya ben Allah korusun Dayıya bir şey olursa... 912 01:11:19,420 --> 01:11:21,500 ...ben yönetmesine hepinizi yönetirim ama... 913 01:11:21,980 --> 01:11:23,800 ...İlyas'ı nasıl dizginleyeceğim? 914 01:11:23,800 --> 01:11:26,780 Yaparsın Enişte yaparsın. Sen büyük adamsın. 915 01:11:27,020 --> 01:11:30,060 E hepimizi yönetiyorsun. İlyas'ı mı yönetmeyeceksin. 916 01:11:30,260 --> 01:11:31,080 Civciv'im. 917 01:11:32,380 --> 01:11:34,620 Böyle bir şey olursa net konuşuyorum... 918 01:11:35,200 --> 01:11:36,360 ...yenin Vehbi sensin. 919 01:11:38,620 --> 01:11:42,340 Ya bırak Allah aşkına Enişte ya. Gözünü seveyim bırak ya. 920 01:11:51,840 --> 01:11:53,060 Hazır Esra da yok. 921 01:11:53,680 --> 01:11:55,400 Bundan sonra birlikte kalırsınız. 922 01:11:59,000 --> 01:12:01,540 Ağabey eyvallah. Misafirinin başımın üstünde yeri var. 923 01:12:01,660 --> 01:12:05,000 Misafirim değil İlyas. Misafirin. 924 01:12:09,080 --> 01:12:11,600 Benim yüzümden kimsenin başına bir şey gelsin istemem. 925 01:12:12,440 --> 01:12:15,540 Ben zaten arabada kalırım. Ne işim var evde? 926 01:12:15,820 --> 01:12:21,380 Kim nerede kalır, nerede yatar, yemeği kim pişirir, bulaşığı kim yıkar bilmem ama... 927 01:12:22,000 --> 01:12:24,180 ...bundan sonra berabersiniz. 928 01:12:43,000 --> 01:12:46,020 Bak sen keyfine. Benim kimseye bulaşacağım yok. 929 01:12:46,380 --> 01:12:48,360 Benim de bir keyif yapacağım yok. 930 01:12:49,380 --> 01:12:53,060 Madem Reis böyle diyor. takılalım bir mahsuru yoksa. 931 01:12:55,840 --> 01:12:58,200 Peki ağabey nasıl istiyorsan öyle olsun. 932 01:13:15,900 --> 01:13:17,900 (Telefon çalıyor.) 933 01:13:28,500 --> 01:13:30,380 Görüşme diyorum şu kızla Nazlı ya. 934 01:13:30,640 --> 01:13:32,260 Dünden beri bakmıyorum zaten. 935 01:13:34,620 --> 01:13:36,120 Ama kız kötü bir şey yapmadı. 936 01:13:36,620 --> 01:13:39,260 Ne yapıyorsa kendine yapıyor benim gibi. 937 01:13:39,420 --> 01:13:43,280 Nasıl yapmadı. Sizin ilişkinizin bu hale gelmesine tek sebep o. 938 01:13:44,220 --> 01:13:46,500 Hızır'dan başka hiç kimse suçlu değil Hatice abla. 939 01:13:46,720 --> 01:13:49,500 Ya sen adama çocuk düştü diyorsun. Adam şokta. 940 01:13:49,740 --> 01:13:51,420 Nasıl davranmasını bekliyorsun? 941 01:13:51,420 --> 01:13:54,500 İlişkiye kaldığı yerden devam etmesini de beklemiyordum. 942 01:13:54,500 --> 01:13:57,820 Yani çocuk varsa Nazlı da var. Çocuk yoksa Nazlı da yok. 943 01:14:00,000 --> 01:14:02,020 Ha sen cezalandırıyorsun. 944 01:14:02,700 --> 01:14:04,780 Yok yok bu ilişki bir yere gitmiyordu zaten. 945 01:14:05,860 --> 01:14:07,160 Bitmesi daha iyi. 946 01:14:07,660 --> 01:14:09,480 Hem bak onun evinde de huzuru olur. 947 01:14:09,780 --> 01:14:12,640 Sen zannediyor musun ki çocuğunu büyüt diye teyzemin oğlu seni bıraksın. 948 01:14:12,640 --> 01:14:14,400 Ay ne yapacak? 949 01:14:14,400 --> 01:14:15,640 Oğlumu senin yanına mı verecek büyüt diye. 950 01:14:15,740 --> 01:14:16,940 Ya onu demiyorum. 951 01:14:17,460 --> 01:14:18,460 Seni bırakmaz diyorum. 952 01:14:18,560 --> 01:14:21,940 Vallahi dün yaşıyordu diyene kadar öyle bir bırakıyordu ki. 953 01:14:26,900 --> 01:14:28,240 Ah 954 01:14:28,560 --> 01:14:29,840 Kızım ne oluyor? 955 01:14:30,540 --> 01:14:31,540 Ah! 956 01:14:32,540 --> 01:14:36,560 Ya kızım niye battı ki bu ev sana ya? Böyle hamile hamile taşınma derdine giriyorsun. 957 01:14:40,020 --> 01:14:41,300 Bana da hakaret ediyorsun ha. 958 01:14:41,680 --> 01:14:43,840 Hatice abla her şey için çok teşekkür ederim. 959 01:14:44,980 --> 01:14:48,360 ama ben bu evde kaldığım sürece Hızır'a gelme diyemem. Bu eve girme diyemem. 960 01:14:49,820 --> 01:14:52,300 Benim bir an önce kendi düzenimi kurmam lazım. 961 01:14:54,180 --> 01:14:55,180 Bak ne diyeceğim. 962 01:14:56,640 --> 01:14:58,360 Ben Enişte'ye her sinirlendiğimde... 963 01:14:58,460 --> 01:15:00,940 ...evin eşyalarını bir güzel toplardım. 964 01:15:00,940 --> 01:15:03,800 Enişte de bana kendini affettirmek için gider yeni bir ev alırdı. 965 01:15:03,800 --> 01:15:06,740 İnadımdan bütün o eşyaları yeni eve taşırdım. 966 01:15:07,460 --> 01:15:09,020 İşte bu evler böyle böyle alındı. 967 01:15:09,640 --> 01:15:11,960 Yani sana teyzemin oğluna git ev aldır demiyorum. 968 01:15:13,440 --> 01:15:15,920 Da ilişki kavgayla bitmez. 969 01:15:16,360 --> 01:15:18,060 İlişki biterse biter. 970 01:15:21,000 --> 01:15:22,060 Daha iyi misin şimdi? 971 01:15:23,240 --> 01:15:24,240 Geçti. 972 01:15:31,760 --> 01:15:33,340 Buyur Servet seni dinliyorum. 973 01:15:33,500 --> 01:15:37,280 abla ben baştan söyleyeyim Servet'in şimdi söyleyeceklerine tamamen karşıyım. 974 01:15:37,540 --> 01:15:40,140 Mübeccel sen Hayriye annenin yanıan gitsene. 975 01:15:40,140 --> 01:15:43,480 Benim Meryem yengemle baş başa iş konuşmam lazım. 976 01:15:44,080 --> 01:15:45,640 İşte ben de tam olarak bunu söylüyorum. 977 01:15:45,680 --> 01:15:50,480 Yani ne münasebet bizim aramızda iş konusu olsun para konusu olsun. Niye yani? 978 01:15:50,480 --> 01:15:52,840 Ne işi ne parası Mübeccel bir sus Allah aşkına. 979 01:15:53,000 --> 01:15:55,920 Ya zaten aramızdapara ve iş ilişkisi var. Hatırlatırım. 980 01:15:56,420 --> 01:15:58,460 O seinle Hızır ağabeyin arasında var. 981 01:15:58,520 --> 01:16:00,900 Yengemle senin aranda da var. Dikiş idkiyorsun ona. 982 01:16:01,960 --> 01:16:04,040 Ben kalkayım mı siz aranızda rahat rahat konuşun. 983 01:16:04,140 --> 01:16:06,760 Yok yok yenge sen otur. Biz onu sonra evde konuşuruz. 984 01:16:07,360 --> 01:16:09,100 Konuşacağız Servet. 985 01:16:22,300 --> 01:16:24,680 Şimdi yengeciğim öncelikle... 986 01:16:25,260 --> 01:16:27,800 ...Hızır ağabeyin dün size... 987 01:16:27,800 --> 01:16:30,835 ...bir milyon dolarlık hediye alması beni gerçekten... 988 01:16:30,840 --> 01:16:32,340 ...çok sevindirdi. Yani... 989 01:16:33,100 --> 01:16:35,580 ...erkeğin kadına değer vermediği böyle günlerde... 990 01:16:35,760 --> 01:16:37,720 Parayı ne için istiyorsun Servet? 991 01:16:38,980 --> 01:16:41,920 Para istemiyorum Yengeciğim, beraber iş yapalım istiyorum. 992 01:16:43,000 --> 01:16:44,360 Bundan kimin haberi var? 993 01:16:44,360 --> 01:16:45,040 Kimsenin. 994 01:16:45,780 --> 01:16:46,900 Çok karlı bir iş. 995 01:16:47,340 --> 01:16:52,040 Ben daha önce haddehane işi yaptım. Bütün paramı oraya yatırdım. Haddehaneden daha karlı ham madde işi. 996 01:16:52,680 --> 01:16:56,180 Şimdi senin paranla demiri alacağız bekleyeceğiz. 997 01:16:56,360 --> 01:16:57,980 Fiyat yükselince satacağız. 998 01:16:58,400 --> 01:16:59,880 Tekrar ham madde alacağız. 999 01:17:01,180 --> 01:17:04,600 Yani peşin para. Çek yok senet yok. 1000 01:17:04,600 --> 01:17:06,080 Vade yok. 1001 01:17:06,300 --> 01:17:09,880 Ne kadar kazanacağız bir milyon dolara? 1002 01:17:10,440 --> 01:17:12,480 Ayda ortalama elli bin falan. 1003 01:17:13,320 --> 01:17:14,520 Kaçı benim? 1004 01:17:14,980 --> 01:17:16,440 Fifti fifti. 1005 01:17:17,740 --> 01:17:19,720 Para benim risk benim. Niye yarı yarıya? 1006 01:17:19,800 --> 01:17:21,360 Risk yok yenge. 1007 01:17:22,800 --> 01:17:23,940 Elli bin benim. 1008 01:17:24,760 --> 01:17:27,280 Üstüne ne kadar kazanırsan senin olsun. 1009 01:17:31,640 --> 01:17:33,260 Tamam. 1010 01:17:33,460 --> 01:17:35,100 O zaman şöyle yapalım. 1011 01:17:35,280 --> 01:17:37,860 Ben ilk altı ayı geri ödemeyeyim. 1012 01:17:37,900 --> 01:17:39,620 Demiri alayım. Bekleyeyim. 1013 01:17:40,120 --> 01:17:41,540 Fiyat yükselince satayım. Artık... 1014 01:17:42,400 --> 01:17:45,940 Onun üzerine de böyle elli binin üzerine de üç beş kuruş ne kazanırsam artık. 1015 01:17:46,380 --> 01:17:47,200 Altı ay fazla. 1016 01:17:48,840 --> 01:17:49,420 Üç ay. 1017 01:17:50,340 --> 01:17:52,320 Yenge demir almaya da seninle beraber gidelim. 1018 01:17:53,180 --> 01:17:55,400 İhtiyacın olursa gelirim Servetciğim. 1019 01:17:56,000 --> 01:17:58,100 Ne de olsa artık ortağız. 1020 01:18:00,900 --> 01:18:03,020 Tamam. Tamam üç ay olsun. Tamam. 1021 01:18:05,540 --> 01:18:07,540 Bence de bu işten kimsenin haberi olmasın. 1022 01:18:09,440 --> 01:18:11,300 Ama sen parayı geri ödemezsen... 1023 01:18:11,960 --> 01:18:12,960 ...Hızır'ın haberi olur. 1024 01:18:13,140 --> 01:18:15,440 Geri ödemezsen diye bir şey yok yenge. 1025 01:18:16,420 --> 01:18:19,340 Peki. Getireyim o zaman parayı. 1026 01:18:19,920 --> 01:18:20,860 Acelesi yok. 1027 01:18:21,320 --> 01:18:22,320 Olsun. 1028 01:18:28,380 --> 01:18:29,380 Anne. 1029 01:18:29,500 --> 01:18:32,680 Bak onlar barışır. Vallahi ben sonra arada kalırım. 1030 01:18:33,040 --> 01:18:34,320 Barışma marışma yok. 1031 01:18:36,900 --> 01:18:38,540 Anne sen hiç kızı gördün mü? 1032 01:18:38,560 --> 01:18:40,900 Vallahi kız manken gibi, dalyan gibi. 1033 01:18:40,980 --> 01:18:42,060 Ben onun gibisini bulamam. 1034 01:18:42,280 --> 01:18:43,800 Uzun gelin dikkat çeker. 1035 01:18:44,260 --> 01:18:45,880 İlyas'ım kıskançtır. 1036 01:18:46,800 --> 01:18:49,560 Ama kısa olup da senin gibi fitne olmasın. 1037 01:18:53,080 --> 01:18:54,540 Ben kısa değilim ki. 1038 01:18:56,160 --> 01:18:59,200 Ben fitne değilim demiyorsun. Ben kısa değilim diyorsun. 1039 01:18:59,300 --> 01:19:01,100 Ay ilahi anne. 1040 01:19:01,100 --> 01:19:04,160 Sen benim gibi dobrayı nereede bulacaksın? Bulamazsın. 1041 01:19:04,460 --> 01:19:05,900 Dobra ol o zaman. 1042 01:19:09,240 --> 01:19:11,320 De bakayım kimler var. 1043 01:19:36,200 --> 01:19:37,540 Saymama gerek yok değil mi yenge? 1044 01:19:39,080 --> 01:19:41,060 Say istersen Servet. 1045 01:19:41,320 --> 01:19:45,100 Hayır belki on bin yirmi bin birine bir harçlık falan bir şey vermişsindir. 1046 01:19:45,600 --> 01:19:46,780 Verdim verdim. 1047 01:19:47,020 --> 01:19:49,560 Mübeccel'e verdim elbiseler için. 1048 01:19:49,620 --> 01:19:52,840 Tama canım sorun yok. Hediyemiz olsun ne olacak. 1049 01:19:54,180 --> 01:19:55,640 E peki artık. 1050 01:19:56,240 --> 01:19:58,140 Ben müsadenizle... 1051 01:20:00,860 --> 01:20:03,420 Saygılar. Sağ olasın haydi. 1052 01:20:03,420 --> 01:20:04,420 Saygılar. 1053 01:20:10,080 --> 01:20:11,500 Bence aramaktansa... 1054 01:20:11,740 --> 01:20:13,400 ...Özlem il görüşmelisin. 1055 01:20:15,080 --> 01:20:17,580 Benim ilişkimin ticaretle hiçbir alakası yok. 1056 01:20:17,800 --> 01:20:18,380 Ve olmayacak. 1057 01:20:18,480 --> 01:20:20,480 Alparslan inat ediyorsun. 1058 01:20:21,060 --> 01:20:23,520 Ben sana diplomasi diyorum. Sen ticaret diyorsun. 1059 01:20:23,840 --> 01:20:26,560 Bunu da bahane eder Ünal amcanlara zarar vermek için. 1060 01:20:27,520 --> 01:20:29,580 Benim üzerimden nasıl zarar verebilir ki? 1061 01:20:32,740 --> 01:20:35,180 Bu akşam İlyas amcan yatırılacak masaya. 1062 01:20:35,660 --> 01:20:39,160 Ve İlyas amcanı koruyan şeylerden biri de Ünal ile olan akrabalık ilişkiniz. 1063 01:20:39,260 --> 01:20:40,280 Bakın Nevzat Bey. 1064 01:20:41,240 --> 01:20:44,200 Diplomasi yaptığınız için amcamla ölümünüze karar vermediniz. 1065 01:20:44,780 --> 01:20:47,320 Mecbur kaldınız. Bir şeyleri göze aldınız. 1066 01:20:47,620 --> 01:20:51,060 Hızır amcam gerekirse İlyas amcan için yeniden bir şeyleri göze alır. 1067 01:20:51,340 --> 01:20:53,360 ama ben bunun parçası olmayacağım. 1068 01:20:54,700 --> 01:20:55,640 İnat ediyorsun. 1069 01:20:55,900 --> 01:21:00,600 Evet ediyorum. En azından Özer denen ne olduğu belirsiz herife bu zevk tattırmamak için ediyorum. 1070 01:21:00,600 --> 01:21:01,320 Evet. 1071 01:21:01,880 --> 01:21:04,460 Herif burada elini kolunu sallayarak gelip beni tehdit ediyor. 1072 01:21:04,980 --> 01:21:06,460 Ya burada olsaydınız? 1073 01:21:06,860 --> 01:21:08,640 Geleceğini biliyordum. Gittim. 1074 01:21:14,480 --> 01:21:16,300 Her şeyi dinliyor olmanız. 1075 01:21:16,720 --> 01:21:19,400 Her şeyi biliyor olmanızı gerektirmez Nevzat Bey. 1076 01:21:21,000 --> 01:21:22,400 Oyun sizin oyunuz. 1077 01:21:23,240 --> 01:21:24,620 İstediğiniz gibi oynayın. 1078 01:21:26,660 --> 01:21:27,660 Ben yokum. 1079 01:21:51,860 --> 01:21:52,860 Beyler. 1080 01:21:55,020 --> 01:21:57,900 Savaş ve Cemal kardeşlerimiz... 1081 01:21:58,420 --> 01:22:01,160 ...bize başvurup toplantı talep ettiler. 1082 01:22:02,840 --> 01:22:03,840 Konu... 1083 01:22:05,080 --> 01:22:07,220 ...ağabeylerinin öldürülmesi. 1084 01:22:09,480 --> 01:22:11,840 Ben bu masanın... 1085 01:22:12,580 --> 01:22:15,060 ...intikam için toplanamayacağını... 1086 01:22:15,440 --> 01:22:17,180 ...açık bir şekilde anlattım. 1087 01:22:20,120 --> 01:22:22,280 ama onlar bugün bu masada... 1088 01:22:22,280 --> 01:22:24,000 ...veliaht olarak değil... 1089 01:22:25,140 --> 01:22:27,300 ...hak sahibi olarak oturuyorlar. 1090 01:22:28,740 --> 01:22:29,740 Ve... 1091 01:22:31,140 --> 01:22:34,800 ...ben onların soru sorma haklarının olduğunu düşünüyorum. 1092 01:22:36,720 --> 01:22:38,460 Buyurun Savaş kardeş. 1093 01:22:45,900 --> 01:22:47,080 Ben buraya... 1094 01:22:48,640 --> 01:22:51,960 ...ağabeyimi kim öldürdü diye sormaya gelmedim. 1095 01:22:52,600 --> 01:22:54,720 Çünkü bunun cevabını biliyorum. 1096 01:22:57,720 --> 01:23:00,100 Neden diye sormaya geldim. 1097 01:23:00,100 --> 01:23:04,180 Ve bu masanın çıkarları doğrultusunda mı yapıldı bu eylem? 1098 01:23:04,280 --> 01:23:05,720 Bunu öğrenmek istiyorum. 1099 01:23:18,320 --> 01:23:19,880 Hızır Çakırbeyli. 1100 01:23:21,260 --> 01:23:22,940 Ağabeyimi niye öldürttün? 1101 01:23:29,680 --> 01:23:31,000 ben mi öldürmüşüm? 1102 01:23:35,020 --> 01:23:39,720 Eğer İlyas ayrı bir aile kurmadıysa, evet sen öldürttün. 1103 01:23:44,240 --> 01:23:45,540 Neden öldürtmüşüm? 1104 01:23:49,100 --> 01:23:50,720 Kendi çıkarların için. 1105 01:23:54,040 --> 01:23:57,240 Benim çıkarlarım içinse, ben bu masanın... 1106 01:23:57,780 --> 01:24:00,320 ...çıkarları dışında bu güne kadar hiçbir şey yapmadım. 1107 01:24:00,620 --> 01:24:03,320 Sana sebebini soruyor. Sebebini. 1108 01:24:03,780 --> 01:24:06,320 Sen niye sormuyorsun senin ağabeyin öldürülmedi mi? 1109 01:24:06,920 --> 01:24:09,020 Benim merak ettiğim tek bir şey var. 1110 01:24:09,400 --> 01:24:11,900 O da sana kesilecek ceza. 1111 01:24:18,920 --> 01:24:21,780 Ben burada Cemal'den ayrılıyorum. 1112 01:24:22,800 --> 01:24:26,040 Ben tatmin edici bir cevap istiyorum. 1113 01:24:26,500 --> 01:24:27,700 Verelim Savaş. 1114 01:24:28,180 --> 01:24:29,180 Verelim. 1115 01:24:30,360 --> 01:24:32,580 Senin ağabeyinle Cemail'in ağabeyi... 1116 01:24:33,200 --> 01:24:35,100 ...benim içeriye girmemi fırsat bilip... 1117 01:24:36,080 --> 01:24:38,200 Beni öldürmeye karar vermişler. 1118 01:24:41,880 --> 01:24:42,880 Kim diyor? 1119 01:24:44,660 --> 01:24:46,380 Bütün konuşulanları... 1120 01:24:48,120 --> 01:24:49,220 ...verilen emirleri... 1121 01:24:49,900 --> 01:24:51,760 ...olduğu gibi önünüze koyarım. 1122 01:24:55,620 --> 01:24:57,800 Eğer böyle bir şey varsa biz niye görmedik? 1123 01:24:58,820 --> 01:25:00,340 Niye göreceksiniz ki? 1124 01:25:00,940 --> 01:25:02,980 Masadaki ticarete engel olmamışım. 1125 01:25:03,620 --> 01:25:05,400 Ağabeyleri hadsizlik yapmış. 1126 01:25:05,940 --> 01:25:08,680 Bu masanın dışında ölümüme karar vermişler. 1127 01:25:09,460 --> 01:25:10,860 Belalarını bulmuşlar. 1128 01:25:11,540 --> 01:25:13,940 Kardeşleri de geçip yerlerine oturmuşlar. 1129 01:25:14,780 --> 01:25:16,780 E ticaret de devam ediyor. 1130 01:25:20,240 --> 01:25:21,240 Hızır. 1131 01:25:24,520 --> 01:25:26,680 Sen bu masadaki herkesi... 1132 01:25:27,040 --> 01:25:28,340 ...dinletiyor musun? 1133 01:25:36,880 --> 01:25:37,880 Ünal Bey. 1134 01:25:40,260 --> 01:25:42,620 Bu alemde tetikçi dediğiniz kaç kişi... 1135 01:25:43,400 --> 01:25:44,480 ...birisi... 1136 01:25:45,140 --> 01:25:47,020 ...parayı bolca savurdu mu... 1137 01:25:47,400 --> 01:25:48,880 ...anlayın ki iş almış. 1138 01:25:51,880 --> 01:25:54,340 Ee parayı daha fazla verince... 1139 01:25:54,800 --> 01:25:56,240 ...gelip anlatıyorlar. 1140 01:25:56,760 --> 01:25:57,920 Öğreniyoruz. 1141 01:25:58,520 --> 01:25:59,520 Yoksa... 1142 01:26:00,100 --> 01:26:01,940 ...ne kimseyi dinletmişliğim... 1143 01:26:03,380 --> 01:26:05,300 ...ne de böyle bir şeye merakım var. 1144 01:26:10,740 --> 01:26:14,780 Bütün bunlara sen mi karar verdin yoksa İlyas mı karar verdi? 1145 01:26:20,180 --> 01:26:22,780 Ben karar verdim. İlyas da uyguladı. 1146 01:26:24,260 --> 01:26:27,280 Bence İlyas karar verdi.... 1147 01:26:27,560 --> 01:26:29,640 ...ve İlyas uyguladı. 1148 01:26:30,020 --> 01:26:32,700 Sen kardeşini korumak için kılıflar uyduruyorsun. 1149 01:26:35,280 --> 01:26:39,380 Ağabeyim burada İlyas'a hakaret etti diye İlyas bunu şahsi algıladı. 1150 01:26:41,560 --> 01:26:43,720 Buradaki herkes bu konuşmalara şahit değil mi? 1151 01:26:49,400 --> 01:26:50,400 Ünal Bey. 1152 01:26:53,080 --> 01:26:54,940 Biri bu masada kardeşime hakaret mi etti? 1153 01:26:55,220 --> 01:26:56,940 Yok yokDadaş. 1154 01:26:57,620 --> 01:26:58,840 Hakaret değil. 1155 01:27:00,240 --> 01:27:01,480 Şimdi tabi... 1156 01:27:02,040 --> 01:27:03,880 ...İlyas genç olduğundan... 1157 01:27:04,760 --> 01:27:06,920 ...masada övü dealddı... 1158 01:27:07,700 --> 01:27:08,720 ...yergi de aldı. 1159 01:27:10,240 --> 01:27:12,800 Biri övdü. Biri yerdi. 1160 01:27:14,180 --> 01:27:16,900 İlyas ikisini birden niye öldürsün? 1161 01:27:17,140 --> 01:27:19,200 Madem şahsi algıladı? 1162 01:27:20,900 --> 01:27:23,640 İlyas bütün bunları bahane etti. 1163 01:27:25,320 --> 01:27:27,880 İş ticaretle alakalı... 1164 01:27:28,000 --> 01:27:30,480 ...ama masanın ticareti değil. 1165 01:27:30,480 --> 01:27:32,780 Eylemlerin oluş şekline bakın. 1166 01:27:32,840 --> 01:27:36,420 Bomba ve motosikletlerle çapraz ateş. Bu ne demek? 1167 01:27:37,560 --> 01:27:39,440 İki aile iş yapamasın. 1168 01:27:40,100 --> 01:27:42,280 Neticede iki aydır da olan bu. 1169 01:27:42,740 --> 01:27:43,940 Bir dakika bir dakika. 1170 01:27:48,020 --> 01:27:51,380 Öncelikle ben yakın zamanda ağabeyini kaybetmiş biri olarak... 1171 01:27:51,620 --> 01:27:53,980 ...arkadaşların acısını paylaşıyorum. 1172 01:27:56,140 --> 01:27:57,140 Ancak... 1173 01:27:58,280 --> 01:28:01,680 ...gördüm ki ağabeyin bu masaya çok büyük bir yanlış yapmış. 1174 01:28:02,120 --> 01:28:03,920 Ve cezasını da çekmiş 1175 01:28:07,340 --> 01:28:08,940 Allah taksiratını affetsin. 1176 01:28:09,040 --> 01:28:12,260 Senin ağabeyin bu masada öldü sokak ortasında değil. 1177 01:28:12,960 --> 01:28:16,160 Eğer bizim ağabeylerimiz de bir yanlış yapmışsa bu masada ölmeyi hak ediyorlardı. 1178 01:28:17,440 --> 01:28:18,480 Ünal Bey. 1179 01:28:18,820 --> 01:28:21,040 Benim ağabeyim bu masaya bir yanlış yaptı mı? 1180 01:28:21,060 --> 01:28:22,280 İhanet etti mi? 1181 01:28:27,600 --> 01:28:28,780 Bu masanın... 1182 01:28:29,620 --> 01:28:31,520 ...bilgisi haricinde... 1183 01:28:32,220 --> 01:28:35,580 ...birinin ölümüne karar verdiyse... 1184 01:28:36,680 --> 01:28:40,100 ...bu masaya hakarettir. İhanettir. 1185 01:28:40,660 --> 01:28:41,740 Ama... 1186 01:28:42,460 --> 01:28:44,820 ...ben böyle bir bilgiye sahip değilim. 1187 01:28:49,140 --> 01:28:49,880 Sen Özer? 1188 01:28:50,320 --> 01:28:51,340 Ben de değilim. 1189 01:28:51,700 --> 01:28:53,640 İlk defa biraz önce Hızır'dan duydum. 1190 01:28:59,240 --> 01:29:01,740 Bu masada herkes şunu bilmelidir ki... 1191 01:29:02,600 --> 01:29:05,440 ...bu masanın çıkarları için cezaevine girdim. 1192 01:29:05,440 --> 01:29:08,000 Ne içeride ne emniyette... 1193 01:29:09,000 --> 01:29:11,420 ...bu masanın aleyhine hiçbir davranışta bulunmadım. 1194 01:29:11,880 --> 01:29:15,180 Ne kimsenin canına ne de malına göz diktim. 1195 01:29:19,400 --> 01:29:21,040 Ama sizin ağabeyleriniz. 1196 01:29:23,320 --> 01:29:24,320 Göz dikti. 1197 01:29:26,900 --> 01:29:28,300 Karşılığını da aldılar. 1198 01:29:32,940 --> 01:29:35,620 Onların ölümleri sayesinde burada oturuyorsunuz. 1199 01:29:36,720 --> 01:29:39,420 Bence şimdi yerinizde rahat rahat oturun. 1200 01:29:40,440 --> 01:29:41,740 Ticaretimize bakalım. 1201 01:29:49,320 --> 01:29:51,180 Ama yok intikam diyorsanız... 1202 01:29:54,320 --> 01:29:55,320 ...aha ben... 1203 01:29:58,180 --> 01:29:59,180 ..aha siz. 1204 01:30:01,780 --> 01:30:04,060 Bu masada intikam olmaz Hızır. 1205 01:30:07,240 --> 01:30:08,240 O zaman... 1206 01:30:09,220 --> 01:30:10,220 ...ne istiyorlar Ünal Bey? 1207 01:30:16,640 --> 01:30:19,620 Biz gereken cevapları aldık Ünal Bey. 1208 01:30:21,680 --> 01:30:23,260 Vardığım hüküm şu. 1209 01:30:24,020 --> 01:30:26,660 Hızır cezaevindeyken... 1210 01:30:27,820 --> 01:30:30,460 ...İlyas fevri davranıp kendi başına... 1211 01:30:30,720 --> 01:30:33,680 ...bir takım işler yapmış. Şimdi ağabeyi.... 1212 01:30:34,040 --> 01:30:37,040 ...onun sırtını yere vermemek için benim kararım diyor... 1213 01:30:37,360 --> 01:30:38,320 ...ama... 1214 01:30:39,260 --> 01:30:43,000 İlyas'ın kendi başına hareket etme özelliğini... 1215 01:30:43,460 --> 01:30:45,160 ...en iyi Selim bilir. 1216 01:30:59,120 --> 01:31:00,820 O masanın meselsi değil. 1217 01:31:01,980 --> 01:31:04,600 O aile meselesi. Onu karıştırma. 1218 01:31:04,920 --> 01:31:06,140 Ne diyeceksen onu de. 1219 01:31:06,660 --> 01:31:07,820 Maksadım şu. 1220 01:31:08,940 --> 01:31:11,100 Eğer bir bildiği vardıysa... 1221 01:31:11,300 --> 01:31:14,980 ...niçin Ünal Bey'e gidip bizim yaptığımız gibi... 1222 01:31:14,980 --> 01:31:16,960 ...bir toplantı talep etmiyor? 1223 01:31:17,380 --> 01:31:20,220 Bunu yapmaması cezayı gerektirir. 1224 01:31:24,380 --> 01:31:28,100 Biz kan sahipleri olarak diyet istiyoruz. 1225 01:31:31,580 --> 01:31:33,980 Ağabeylerimizin kanına karşı... 1226 01:31:35,200 --> 01:31:36,480 ...İlyas'ın canı. 1227 01:31:51,620 --> 01:31:54,180 Kardeşimin canını masaya diyet diye koymam. 1228 01:31:54,180 --> 01:31:56,220 Ne alacaksanız benden alacaksınız. 1229 01:31:58,000 --> 01:31:59,520 O sonraki iş. 1230 01:31:59,960 --> 01:32:02,140 Senin sonrayı görecek bir gidişatın yok da. 1231 01:32:02,280 --> 01:32:02,900 Beyler! 1232 01:32:03,940 --> 01:32:05,000 Kendinize gelin. 1233 01:32:12,260 --> 01:32:13,820 Ben Hızır'a katılıyorum 1234 01:32:16,920 --> 01:32:19,620 By masayı zor durumda bırakacak... 1235 01:32:20,280 --> 01:32:22,220 e bir söylemi olmuştur......n 1236 01:32:22,460 --> 01:32:23,820 ..ne de bir hareketi olmuştur. 1237 01:32:24,960 --> 01:32:27,040 Biz öyle istedik diye... 1238 01:32:27,460 --> 01:32:30,580 ...üst düzey bir devlet görevlisini... 1239 01:32:30,580 --> 01:32:31,460 ...öldürmüştür. 1240 01:32:33,120 --> 01:32:36,720 Ve bunun için yıllarca hapiste yatmayı göze almıştır. 1241 01:32:37,220 --> 01:32:38,560 O zaman niye dışarıda? 1242 01:32:41,080 --> 01:32:42,240 Biz istediğimiz için. 1243 01:32:45,320 --> 01:32:46,320 Ama... 1244 01:32:47,140 --> 01:32:49,540 ...sizin de haklı olduğunuz bir şey var. 1245 01:32:54,600 --> 01:32:56,020 Eğer İlyas... 1246 01:32:57,060 --> 01:33:00,340 ...ağabeyleriniz hakkındaki komployu biliyorsa... 1247 01:33:01,740 --> 01:33:04,120 ...niçin masayı toplantıya çağırmadı? 1248 01:33:04,800 --> 01:33:07,000 Ben öldürüldükten sonra masayı toplayıp... 1249 01:33:07,980 --> 01:33:10,000 ...intikam planları mı yapacaktı. 1250 01:33:11,600 --> 01:33:13,220 Onu bilemeyiz Hızır. 1251 01:33:13,960 --> 01:33:16,980 Seni hapisteyken öldürmeye kalktılar... 1252 01:33:18,040 --> 01:33:19,040 ...ama ölmedin. 1253 01:33:19,680 --> 01:33:20,680 Tamam. 1254 01:33:22,500 --> 01:33:25,400 Buyurun o zaman burada ölümüme el kaldırın. 1255 01:33:29,360 --> 01:33:30,900 Konu sen değilsin Hızır. 1256 01:33:35,580 --> 01:33:38,860 O zaman yetkili İlyas'tı. Tüm sorumluluk onda. 1257 01:33:42,360 --> 01:33:43,360 Ne yani. 1258 01:33:44,120 --> 01:33:46,300 İlyas'ın ölümünü mü oya sunacağız. 1259 01:33:47,680 --> 01:33:49,200 İki dakika delikanlı ol da... 1260 01:33:49,500 --> 01:33:51,720 ...kardeşini vuran adamın ölümü için el kaldır. 1261 01:33:51,980 --> 01:33:53,180 Sana zahmet. 1262 01:33:54,560 --> 01:33:55,560 Cemal. 1263 01:34:01,260 --> 01:34:03,300 Bak dikkat et sana Cemal diyorum. 1264 01:34:04,720 --> 01:34:05,960 Dadaş demiyorum. 1265 01:34:07,700 --> 01:34:08,700 Çünkü... 1266 01:34:10,000 --> 01:34:11,720 ...Dadaşlığa uygun davranmıyorsun. 1267 01:34:19,060 --> 01:34:20,060 Ama... 1268 01:34:20,780 --> 01:34:23,560 ...benim çelik yeleğimden daha kalın bir kafan var. 1269 01:34:24,680 --> 01:34:27,500 Ağabeylerin ava giderken avlanmışlar. 1270 01:34:28,440 --> 01:34:29,340 Bunu anlamıyor musun? 1271 01:34:30,200 --> 01:34:31,200 Mevzu bu. 1272 01:34:37,320 --> 01:34:39,680 Benim kardeşim bir yanlış yaptı. 1273 01:34:40,740 --> 01:34:42,860 İlyas da gereğini yaptı. 1274 01:34:47,140 --> 01:34:48,800 Takdir-i ilahi. 1275 01:34:49,620 --> 01:34:51,140 Benimki yaşıyor. 1276 01:34:55,260 --> 01:34:57,180 Sizinkiler mefta. 1277 01:35:07,260 --> 01:35:10,640 Arzu ederseniz talebimi... 1278 01:35:10,900 --> 01:35:12,060 ...masaya... 1279 01:35:12,360 --> 01:35:13,400 ...sunalım. 1280 01:35:15,160 --> 01:35:18,220 Çıkacak neticeye saygı duyacağım. 1281 01:35:21,080 --> 01:35:24,200 Savaş intikamından vazgeçmek üzere de bir oylama istiyor. 1282 01:35:25,100 --> 01:35:26,140 Bence buna hakkı var. 1283 01:35:26,340 --> 01:35:27,480 Bence de var. 1284 01:35:30,780 --> 01:35:31,780 Eğer... 1285 01:35:32,340 --> 01:35:35,040 ...bu masaya yapılan bir yanlış varsa... 1286 01:35:35,180 --> 01:35:38,600 ...ve o yanlışlar yaptırımsız kalırsa... 1287 01:35:39,700 --> 01:35:42,260 ...bizim burada olmamızın ne anlamı var. 1288 01:35:42,820 --> 01:35:43,900 Ayrıca... 1289 01:35:43,940 --> 01:35:46,380 ...burada beni hakem tayin ederek.... 1290 01:35:46,660 --> 01:35:50,100 ...iki dudağımın arasından çıkacak kararla hareket etmiyoruz. 1291 01:35:51,520 --> 01:35:54,100 burada ortak karar veriyoruz. 1292 01:35:54,840 --> 01:35:55,840 Evet. 1293 01:35:56,300 --> 01:36:00,880 Şimdi İlyas'ın yaşamasına veya ölmesine karar vereceğiz. 1294 01:36:04,120 --> 01:36:06,140 Yaşaması için el kaldıranlar. 1295 01:36:37,700 --> 01:36:38,840 Maalesef... 1296 01:36:39,500 --> 01:36:40,500 ...İlya... 1297 01:36:56,360 --> 01:36:59,140 Maalesef İlyas yaşayacak mı dediniz Ünal Bey? 1298 01:37:04,460 --> 01:37:05,660 Yediye karşı beş. 1299 01:37:12,340 --> 01:37:13,480 Ola ki... 1300 01:37:13,920 --> 01:37:16,260 ...oturduğunuz masada... 1301 01:37:16,260 --> 01:37:17,380 ...bir şeyler oylanır. 1302 01:37:19,460 --> 01:37:20,380 O eliniz... 1303 01:37:21,020 --> 01:37:23,220 ...Hızır'dan yana kalkmalı. 1304 01:37:24,420 --> 01:37:26,660 Onun eli kalktığında kalksın. 1305 01:37:27,400 --> 01:37:29,140 İndiğinde insin. 1306 01:37:40,860 --> 01:37:43,540 İlyas ile ilgili masanın konusu kalmamıştır. 1307 01:37:46,900 --> 01:37:48,700 Ben ne sizi tanırım... 1308 01:37:48,860 --> 01:37:52,320 ...ne kaldırdığınız elleri tanırım, ne de bu masayı tanırım. 1309 01:37:56,220 --> 01:38:00,780 Ünal Bey sen de oradan kalk da yerine Şahin denen moruk otursun. 1310 01:38:03,740 --> 01:38:06,320 Bu iki yetkisiz elemana bile onun sözü geçiyor. 1311 01:38:12,220 --> 01:38:13,880 Hızır Çakırbeyli. 1312 01:38:14,380 --> 01:38:16,840 Bu masadaki herkes gibi düşmanımsın... 1313 01:38:17,420 --> 01:38:19,780 ...ama merak etme bu düşmanlık uzun sürmeyecek. 1314 01:38:20,240 --> 01:38:21,760 Çok yaşamayacaksın. 1315 01:38:33,320 --> 01:38:34,480 Yanlış... 1316 01:38:35,980 --> 01:38:38,000 ...bir karar verdiniz bence. 1317 01:38:40,620 --> 01:38:42,780 Ama kararınıza saygı duyuyorum. 1318 01:38:44,100 --> 01:38:48,080 Şimdi Cemal'in daha büyük bir hata yapmasına engel olmaya çalışacağım. 1319 01:38:48,940 --> 01:38:50,260 Müsadenizle. 1320 01:39:03,480 --> 01:39:04,800 Toplantı bitmiştir. 1321 01:39:11,580 --> 01:39:13,360 Şimdi bu adam bize bağırıp çağırıp... 1322 01:39:13,900 --> 01:39:15,500 ...hakaretler savuracak. 1323 01:39:16,720 --> 01:39:19,020 Biz de sadece kalkıp gidecek miyiz. 1324 01:39:24,940 --> 01:39:26,880 Adam düşmanımız olduğunu söyledi. 1325 01:39:28,360 --> 01:39:30,280 Artık hepimizin düşmanı. 1326 01:39:30,480 --> 01:39:32,800 Savaş'ın sakinleştirebileceğini zannetmiyorum. 1327 01:39:34,120 --> 01:39:35,200 O zaman... 1328 01:39:36,120 --> 01:39:37,260 ...malı da... 1329 01:39:37,620 --> 01:39:38,620 ...canı da... 1330 01:39:39,760 --> 01:39:40,940 ...bu masanındır. 1331 01:39:41,780 --> 01:39:44,120 O zaman ben bu işi seve seve üstlenirim. 1332 01:39:45,220 --> 01:39:46,220 Yok. 1333 01:39:48,020 --> 01:39:50,240 Bu işi sen yapmayacaksın Hızır. 1334 01:39:52,060 --> 01:39:53,180 O zaman bu... 1335 01:39:53,480 --> 01:39:55,520 ...şahsi hesaplaşmaya girerr... 1336 01:39:56,500 --> 01:39:58,360 ...ve Savaş'a da sıçrar. 1337 01:39:59,700 --> 01:40:00,400 Biz mi halledelim? 1338 01:40:00,400 --> 01:40:01,320 Hayır. 1339 01:40:02,880 --> 01:40:06,500 Bu işi en fazla hakarete maruz kalan... 1340 01:40:06,600 --> 01:40:08,100 ...iki kardeşimiz... 1341 01:40:08,900 --> 01:40:10,440 ...zevkle yapacaklardır. 1342 01:40:12,880 --> 01:40:14,120 İyi geceler beyler. 1343 01:40:55,780 --> 01:40:56,780 Yavaş. 1344 01:40:57,200 --> 01:41:00,760 Elif mi? Anne kader ben kızın. 1345 01:41:10,640 --> 01:41:14,700 E Ayşen abla çocuğun olursa adını İlyas koyacak mısın? Yoksa koymayacak mısın? 1346 01:41:16,920 --> 01:41:19,780 Ay ilahi nereden geliyor böyle şeyler aklına ya. 1347 01:41:19,780 --> 01:41:22,000 Bunda bu kadar gülecek ne var Ayşen abla? 1348 01:41:22,040 --> 01:41:23,040 Ay canım... 1349 01:41:25,460 --> 01:41:28,800 ...Civciv hayatta İlyas diye bağıramaz oğluna. 1350 01:41:30,700 --> 01:41:32,160 Ay ne yedin Ayşen ya. 1351 01:41:32,960 --> 01:41:35,460 Ya işte ne güzel. kızamaz, fırçalayamaz. 1352 01:41:35,480 --> 01:41:38,380 Hem ikiz olursa öbürünün adını mecburen Hızır koyarsınız. 1353 01:41:38,380 --> 01:41:39,380 Ay yok canım daha neler. 1354 01:41:47,380 --> 01:41:49,300 Ablaçok güzel olmuş. 1355 01:41:50,220 --> 01:41:51,360 Alayım ya bir tane. 1356 01:42:01,960 --> 01:42:04,740 Ayşen. Ayşen! 1357 01:42:04,980 --> 01:42:05,980 Dur dur dur! 1358 01:42:05,980 --> 01:42:06,480 Ayşen abla! 1359 01:42:07,820 --> 01:42:09,100 Ayşen abla iyi misin? 1360 01:42:10,760 --> 01:42:11,780 Ayşen. 1361 01:42:12,280 --> 01:42:14,580 Ayşen. Ayşen abla! 1362 01:42:14,820 --> 01:42:15,820 Ayşen. 1363 01:42:17,220 --> 01:42:18,220 Abla? 1364 01:42:18,960 --> 01:42:21,640 Ayşen! Aç şu camı falan bir şey aç. 1365 01:42:23,520 --> 01:42:24,740 İyi misin? 1366 01:42:25,520 --> 01:42:26,860 Abla ne oldu bana? 1367 01:42:26,960 --> 01:42:27,940 Yok bir şey bayıldın. 1368 01:42:30,380 --> 01:42:31,680 Abla çocuğum. 1369 01:42:31,860 --> 01:42:34,520 Yok be kızım biraz fazla yedin. Tamam. 1370 01:42:34,520 --> 01:42:37,360 Abla haydi ne olur beni doktora götür. Haydi abla lütfen. 1371 01:42:39,120 --> 01:42:41,760 Sen git Lütfiye ablanı çağır. Arabayı çalıştır. 1372 01:42:41,760 --> 01:42:43,720 Sen de Civciv'i ara hastaneye gelsin. 1373 01:42:45,040 --> 01:42:47,560 Lütfiye abla koş. Ayşen abla bayıldı. 1374 01:42:57,160 --> 01:42:59,160 Annem en babaannenle kalıyorsun. Haydi. 1375 01:42:59,480 --> 01:43:01,620 Sen de bana yardım et arabaya kadar. 1376 01:43:01,960 --> 01:43:04,900 anne bir şey yok. Bir şey yok tedbir amaçlı gidiyoruz. 1377 01:43:05,220 --> 01:43:06,060 Tamam. 1378 01:43:08,580 --> 01:43:09,960 Babaanneciğim tamam sakin ol. 1379 01:43:11,660 --> 01:43:13,000 Nazara geldi. 1380 01:43:14,440 --> 01:43:17,400 Ben demiştim ya uşak altı aylık olmadan... 1381 01:43:17,400 --> 01:43:19,400 ...kimseye bir şey demeyin. 1382 01:43:19,940 --> 01:43:23,280 Babaanne tamam sakin ol. Su getireyim mi ben sana? 1383 01:43:28,120 --> 01:43:30,880 Bu Cemal'in önce kime saldıracağı belli olmaz. 1384 01:43:31,560 --> 01:43:34,140 Dayı sen dedin ya Ünal infaz kararını vermiş diye. 1385 01:43:34,200 --> 01:43:35,540 Biz yine de tedbirli olalım. 1386 01:43:36,360 --> 01:43:37,700 Bu arada geberirse geberir. 1387 01:43:38,120 --> 01:43:39,540 Nasıl tedbirli olalım ağabey? 1388 01:43:42,520 --> 01:43:45,840 Cebimize taş koyalım mı? Sapan da yasak ya. 1389 01:43:49,000 --> 01:43:50,760 Senin o taş kafanı bir kırarım. 1390 01:43:50,840 --> 01:43:54,280 Kırarsın ağabey kırarsın. Kırarsın da kalbimi kırdığın gibi kıramazsın. 1391 01:43:54,740 --> 01:43:58,000 Ne lan bu laflar böyle. Kalbimi kırdın kırmadın karı gib! 1392 01:43:58,380 --> 01:44:00,200 Biz ne anlatıyoruz sen ne diyorsun. 1393 01:44:01,360 --> 01:44:04,300 Kadın gibi olduk ya ağabey. Aldın ya belimizden silahı. 1394 01:44:05,880 --> 01:44:08,460 O silahı belinden aldım ki beyninde patlamasın diye. 1395 01:44:10,080 --> 01:44:11,260 Patlasındı. 1396 01:44:52,340 --> 01:44:53,540 Tokadı yedin rahat ettin mi? 1397 01:45:02,700 --> 01:45:05,020 ekmeğin dahil senden yediğim son şey. 1398 01:45:36,260 --> 01:45:38,360 Ben bunları hak etmiyorum. 1399 01:45:44,080 --> 01:45:45,720 Vehbi tedbirleri arttır. 1400 01:45:46,860 --> 01:45:50,140 Ben eve gidiyorum. Şahin Ağa'ya olan biteni anlat. 1401 01:45:51,040 --> 01:45:53,620 Bizim yüzümüzden üzerine şimşekleri çekti adam. 1402 01:45:54,100 --> 01:45:55,100 Tamam Reis. 1403 01:46:08,040 --> 01:46:09,300 Ne oldu Adnan hayırdır? 1404 01:46:09,420 --> 01:46:12,380 Ayşen abla raharsızlanmış da ağabey. Civciv ağabeyi aradılar. 1405 01:46:12,460 --> 01:46:13,820 Eyvahlar olsun. 1406 01:46:13,820 --> 01:46:15,560 Gitti bizim oğlan. 1407 01:46:16,020 --> 01:46:17,820 Panik yapma lan. Panik yapma. 1408 01:46:18,000 --> 01:46:19,380 Panik yapmıyorum ağabey. 1409 01:46:24,880 --> 01:46:26,760 Benim ne işim var burada? 1410 01:46:27,180 --> 01:46:28,180 Vehbi ağabey? 1411 01:46:28,740 --> 01:46:31,160 Haydi sen de İlyas'ın peşinden git Fahri. 1412 01:46:31,900 --> 01:46:34,620 Sana ne derse desin alınganlık yapma. 1413 01:46:35,160 --> 01:46:36,520 Görüyorsun iyi değil. 1414 01:46:42,560 --> 01:46:43,620 Ne yapacağız Vehbi ağabey? 1415 01:46:44,940 --> 01:46:47,520 O beş yıldır buradayım böyle bir şey görmedim. 1416 01:46:47,520 --> 01:46:49,300 Ne yapacağız bilmiyorum enişte. 1417 01:46:59,580 --> 01:47:01,480 Biraz nefes darlığı çekmişiniz. 1418 01:47:02,040 --> 01:47:03,320 Astımınız var mı? 1419 01:47:03,880 --> 01:47:06,780 Yok canım ne astımı. Dünayalrı yedi. 1420 01:47:07,200 --> 01:47:10,240 Siz beni boş verin. Bebeğe bakabildiniz mi? 1421 01:47:10,240 --> 01:47:11,900 Bebekle ilgili herhangi bir durum yok. 1422 01:47:12,620 --> 01:47:14,200 Niye geldik o zaman hastaneye? 1423 01:47:14,440 --> 01:47:18,160 Ben kendi derdimde miyim abla? Ben doktor Dinçer Bey'i istiyorum. 1424 01:47:18,380 --> 01:47:20,700 kızım Doktor Bey bir şey yok dedi işte. 1425 01:47:21,080 --> 01:47:23,820 Abla ben kontrol olmadan şuradan şuraya gitmem. 1426 01:47:24,360 --> 01:47:25,580 Ya çocuğuma bir şey olduysa? 1427 01:47:25,860 --> 01:47:27,400 Allah korusun! 1428 01:47:27,400 --> 01:47:28,660 Ya ölü doğum diye bir şey var. 1429 01:47:29,900 --> 01:47:32,140 Dokuz ay karnımda taşıyıp taşıyıp ondan sonra... 1430 01:47:33,220 --> 01:47:35,360 Peki peki Dinçer Bey'in asistanı var. 1431 01:47:35,360 --> 01:47:37,820 Ben onu size yönlendireyim. Geçmiş olsun. 1432 01:47:39,040 --> 01:47:41,680 Asistan diye şimdi hemşire falan göndermesin bu? 1433 01:47:42,380 --> 01:47:44,400 Bir rahat ol endişelenme. Güven biraz. 1434 01:47:44,400 --> 01:47:46,920 Ya Ayşen abla adam da söyledi. Yokmuş bir şey işte. 1435 01:47:46,960 --> 01:47:48,780 Benim içim rahat etmedikten sonra... 1436 01:47:51,380 --> 01:47:53,220 Merhabalar. Geçmiş olsun. 1437 01:47:53,400 --> 01:47:54,540 Kadın doğum uzmanı mısınız? 1438 01:47:54,540 --> 01:47:55,040 Evet. 1439 01:47:55,340 --> 01:47:58,400 Arkadaşım raporlarınızı verdi. Hiçbir sıkıntı görünmüyor. 1440 01:47:58,400 --> 01:48:01,020 Bakın Doktor Dinçer Bey yakınımızdır. 1441 01:48:01,640 --> 01:48:03,100 Durumumu biliyor. 1442 01:48:03,100 --> 01:48:06,240 Nazlı Hanımdan dolayı tanıyorum kendisini bir arayıp sorsanız. 1443 01:48:06,600 --> 01:48:08,860 aa mimar Nazlı Hanım mı? 1444 01:48:09,260 --> 01:48:11,880 Evet Ayşen'in çok yakın arkadaşıdır. 1445 01:48:12,160 --> 01:48:16,180 Öyle mi? Rutin kontrolleri için kendisi de buradaydı bugün zaten. 1446 01:48:16,260 --> 01:48:17,740 O da sizin gibi biraz evhamlı. 1447 01:48:17,920 --> 01:48:21,560 ama hiç merak etmeyin. İkinizin de bebekleri ve sizler oldukça sağlıklısınız. 1448 01:48:22,720 --> 01:48:23,720 Çok şükür. 1449 01:48:27,040 --> 01:48:28,720 Nazlı Hanım yeniden mi hamile? 1450 01:48:29,180 --> 01:48:30,760 Altı aydır hamile zaten. 1451 01:48:42,280 --> 01:48:43,800 Anne arabadayım ben. 1452 01:48:48,200 --> 01:48:50,700 Vay arkadaş. Mevzu yine bizim kucağımızda patladı. 1453 01:48:57,820 --> 01:48:59,540 Abla biz gidelim istersen ha? 1454 01:49:11,900 --> 01:49:13,140 Vallahi Yaren... 1455 01:49:13,440 --> 01:49:17,000 ...Esra Mahmut'a gitmiş Mahmut karşılığında benim ol demiş falan. 1456 01:49:17,280 --> 01:49:18,740 Hiç umurumda değil. 1457 01:49:19,900 --> 01:49:21,420 Bence kız masum. 1458 01:49:22,440 --> 01:49:23,680 Sen değilsin. 1459 01:49:25,460 --> 01:49:27,420 Ya ne işin var senin o adamla? 1460 01:49:28,040 --> 01:49:30,920 Ya hiç değilse Hızır ağabey bilse iyi olmaz mı? 1461 01:49:30,940 --> 01:49:32,180 Aç kendin söyle. 1462 01:49:32,660 --> 01:49:34,360 Biz görüşmüyoruz senin yüzünden. 1463 01:49:34,780 --> 01:49:37,640 Nazlı tamam. Yaptım bir hata işte. 1464 01:49:37,840 --> 01:49:39,740 Yaren hangi hata, hangi biri. 1465 01:49:39,800 --> 01:49:43,440 koştur koştur adamın arabasına binmen mi? Yatağına girmen mi? 1466 01:49:43,560 --> 01:49:46,080 Ya sanki sen her zaman doğruları yapıyorsun. 1467 01:49:46,340 --> 01:49:47,640 Ya ben Mahmut mu tanırdım. 1468 01:49:47,860 --> 01:49:50,800 Ben seninle arkadaş olmasam hayatıma bile girmeyecekti. 1469 01:49:51,420 --> 01:49:53,220 Onun da mı sorumlusu benim? 1470 01:49:55,240 --> 01:49:56,100 Nazlı. 1471 01:49:56,800 --> 01:49:59,540 Senin hayatında bir tek doğru vardı. 1472 01:50:00,060 --> 01:50:01,360 O da bendim. 1473 01:50:02,000 --> 01:50:03,460 Ama şimdi ben de yokum. 1474 01:50:20,120 --> 01:50:22,140 Zeyno daha getirecek misin kızım? 1475 01:50:23,200 --> 01:50:25,000 Kız sonra ben de tıkanıp kalmayayım? 1476 01:50:25,400 --> 01:50:28,660 Ama yok baba yani. Öyle bir yemek yok. Yani... 1477 01:50:28,780 --> 01:50:31,000 ...annem tabağı önünden çektikçe... 1478 01:50:31,080 --> 01:50:33,460 ...kendine çekti tabağı tekrar tekrar yani. 1479 01:50:33,680 --> 01:50:35,480 Ne yapsın kız hamile. 1480 01:50:35,760 --> 01:50:37,920 Stresli, çocuk oldu olacak. 1481 01:50:38,300 --> 01:50:41,280 Yani çocuk oldu bir dert, olmadı ayrı bir dert. 1482 01:50:42,820 --> 01:50:45,780 Sen ilk defa derdimi benimle paylaşıyorsun bak. 1483 01:50:45,920 --> 01:50:49,160 Baba ya. Başka bir yere çekme şu ettiğim lafı. 1484 01:51:00,000 --> 01:51:02,540 Anneciğim. Bir şey yok değil mi? 1485 01:51:04,000 --> 01:51:05,260 Yok. 1486 01:51:05,920 --> 01:51:07,580 Senin niye canın sıkkın? 1487 01:51:09,220 --> 01:51:10,520 Ayşen'e sinirlendim. 1488 01:51:17,940 --> 01:51:19,760 Geç oldu anneciğim haydi sen yat. 1489 01:51:20,720 --> 01:51:21,620 Tamam. 1490 01:51:22,220 --> 01:51:23,360 İyi geceler babacığım. 1491 01:51:23,800 --> 01:51:25,100 İyi geceler Efulim. 1492 01:51:25,700 --> 01:51:26,700 İyi geceler. 1493 01:52:21,180 --> 01:52:24,740 Eşkıya niye gelip selam vermeden çekip gitti? 1494 01:52:28,160 --> 01:52:29,540 Uykusu gelmiş. 1495 01:52:39,340 --> 01:52:40,740 Yedin mi yemeğini? 1496 01:52:41,720 --> 01:52:42,720 Yedim. 1497 01:52:44,760 --> 01:52:45,440 Ne o? 1498 01:52:46,340 --> 01:52:47,420 Ne bu halin? 1499 01:52:48,500 --> 01:52:51,760 İçine zehir katacakmışsın da fırsatı kaçırmışsın gibi. 1500 01:52:52,780 --> 01:52:54,340 Yedinse yemeğini... 1501 01:52:56,120 --> 01:52:57,440 ...çık git bu evden. 1502 01:53:09,000 --> 01:53:10,020 Ne diyorsun sen? 1503 01:53:14,200 --> 01:53:16,020 Kimin evinden kimi kovuyorsun? 1504 01:53:16,680 --> 01:53:17,940 Sen gitmezsen... 1505 01:53:18,720 --> 01:53:19,720 ...ben gideceğim. 1506 01:53:24,760 --> 01:53:26,040 Meryem mevzu ne? 1507 01:53:28,160 --> 01:53:30,260 O kadın hala hamileymiş. 1508 01:53:35,960 --> 01:53:37,260 Nereden biliyorsun? 1509 01:53:39,960 --> 01:53:41,940 Birlikte kurdunuz yani bu oyunu? 1510 01:53:42,980 --> 01:53:45,020 Ben kimseye oyun moyun kurmadım. 1511 01:53:46,340 --> 01:53:47,480 Ben de yeni öğrendim. 1512 01:53:47,480 --> 01:53:48,360 Öğrendin ve... 1513 01:53:48,540 --> 01:53:49,340 Ve ne? 1514 01:53:49,780 --> 01:53:51,860 Ne yapacaksın yani bu durumla ilgili? 1515 01:53:52,140 --> 01:53:55,160 Hiçbir şey yapamayacağım Meryem. Ne yapayım? çocuk altı aylık. 1516 01:53:55,500 --> 01:53:58,660 Sen bir de utanmadan Zeyno'ya hala yalan söylüyorsun. 1517 01:53:59,280 --> 01:54:03,580 O kızı bir daha görmeyeceğim. Senin için dünyayı terk ederim. Her gece bu eve geleceğim. 1518 01:54:04,040 --> 01:54:05,380 Geldim Meryem. 1519 01:54:06,600 --> 01:54:07,600 Geldim. 1520 01:54:08,860 --> 01:54:10,340 Nazlı'dan ayrıldım geldim. 1521 01:54:12,980 --> 01:54:14,240 Ama bu çocuğun... 1522 01:54:14,700 --> 01:54:17,080 ...altı aylık olduğu gerçeğini değiştirmiyor ki. 1523 01:54:20,460 --> 01:54:22,240 Senden tek bir şey istiyorum. 1524 01:54:23,380 --> 01:54:24,380 Buyur. 1525 01:54:25,160 --> 01:54:26,320 Çık git bu evden. 1526 01:54:30,720 --> 01:54:32,920 Yüzünü görünce midem bulanıyor. 1527 01:54:56,140 --> 01:54:57,140 Peki. 1528 01:55:00,540 --> 01:55:02,440 Benim de senden bir isteğim olacak. 1529 01:55:03,540 --> 01:55:05,080 Çocuklara sen anlatırsın. 1530 01:55:06,380 --> 01:55:08,940 Benim bir daha niye gelmediğimi bana sormasınlar. 1531 01:55:13,820 --> 01:55:16,100 Seni tanıdığım güne lanet olsun. 1532 01:58:24,160 --> 01:58:25,160 İndir silahı. 1533 01:58:28,780 --> 01:58:30,420 Kurşun atmadılar. 1534 01:58:31,640 --> 01:58:33,080 Mesaj attılar. 1535 01:59:15,260 --> 01:59:16,460 Buyur Şahin Ağa... 1536 01:59:43,240 --> 01:59:44,340 Reis kalk. 1537 01:59:46,400 --> 01:59:48,580 Ne oldu Vehbi? Alacaklılar mı geldi? 1538 01:59:48,900 --> 01:59:50,240 Doğrudur Reis. 1539 01:59:51,660 --> 01:59:53,520 Azrail tahsilata çıkmış. 1540 02:00:15,360 --> 02:00:16,640 Nasıl olmuş bu iş? 1541 02:00:17,460 --> 02:00:21,600 Gece birisini karısının koynundan, öbürünü metresinin koynundan almışlar. 1542 02:00:22,420 --> 02:00:23,500 Savaş... 1543 02:00:24,400 --> 02:00:25,640 ...Cemal ile konuşmamış mı? 1544 02:00:26,040 --> 02:00:28,880 Ulaşamamış dün gece. Şimdi de yerini bilmiyor. 1545 02:00:29,300 --> 02:00:30,920 Ben de henüz öğrenemedim. 1546 02:00:31,900 --> 02:00:33,340 Öğrenemedim ne demek! 1547 02:00:35,660 --> 02:00:36,900 Öğreneceksin! 1548 02:00:43,960 --> 02:00:45,960 Yer yarılmış yerin dibine mi girmiş? 1549 02:00:46,660 --> 02:00:50,160 Reis her yerden sorduruyoruz. Herhalde plan yapıp öldürdü bu adamları. 1550 02:00:51,700 --> 02:00:53,160 Ne demek kadının koynundan adam almak? 1551 02:00:53,800 --> 02:00:55,960 Bari dışarı çıktıklarında sıkın şerefsizler. 1552 02:00:56,440 --> 02:00:57,960 Şahin Ağa'ya şov yapmak için Dayı. 1553 02:00:58,140 --> 02:01:00,960 Hem Şahin Ağa'ya, hem Ünal'a hem de bana. 1554 02:01:07,680 --> 02:01:09,660 O deli kardeşimin evine kimleri gönderdin? 1555 02:01:09,920 --> 02:01:11,100 Sağlam çocuklar Reis. 1556 02:01:11,240 --> 02:01:13,840 Tamam. Söyle evden dışarıya çıkmayacak. 1557 02:01:14,460 --> 02:01:15,860 Şahin Ağa'yı da arayın. 1558 02:01:16,700 --> 02:01:17,860 Gerekirse destek gönderelim. 1559 02:01:18,180 --> 02:01:19,220 Emredersin Dayı. 1560 02:01:19,500 --> 02:01:22,440 Madem İlyas evden çıkmayacak Fahri'yi Şahin Ağa'ya mı yollasak? 1561 02:01:22,440 --> 02:01:23,200 Vehbi. 1562 02:01:24,000 --> 02:01:28,920 Fahri İlyas'ın dibinden ayrılmayacak. 1563 02:01:29,460 --> 02:01:31,400 Evde de cehennemin dibinde de. 1564 02:01:36,260 --> 02:01:37,260 Şimdi. 1565 02:01:38,380 --> 02:01:39,980 Bu Cemal'i bulmamız lazım. 1566 02:01:40,000 --> 02:01:44,080 Cemal'i bulamazsak savunmada kalırız. Her savunma da açık verir. 1567 02:01:44,960 --> 02:01:48,420 Saldırmamız lazım. Nevzat'ın adamına söyleyin... 1568 02:01:48,580 --> 02:01:49,880 ...onlar da bulmaya çalışsınlar. 1569 02:01:51,760 --> 02:01:52,940 O Cemal'i bana bulun. 1570 02:01:54,980 --> 02:01:57,040 O Cemal'i bulun kardeşim. 1571 02:01:58,860 --> 02:02:00,760 O Cemal'i bana bulun da! 1572 02:03:00,400 --> 02:03:01,780 Tamam Vehbi ağabey. 1573 02:03:05,020 --> 02:03:06,120 Uyandın mı? 1574 02:03:06,880 --> 02:03:09,620 Ne o millet toplanmış. Biri mi ölmüş? 1575 02:03:10,300 --> 02:03:11,920 Biri değil ikisi. 1576 02:03:12,080 --> 02:03:15,500 İyi o zaman oturalım biz de ölüm bekleyelim. Sıra bize gelecek nasılsa. 1577 02:03:26,060 --> 02:03:27,200 İlyas. 1578 02:03:28,040 --> 02:03:32,180 Ağabeyin Refik'i öldürecekti öldürmedi.Niye affettin dedin. 1579 02:03:32,360 --> 02:03:36,000 Mahmut'u öldürecekti öldürmedi. Niye affettin dedin. 1580 02:03:36,620 --> 02:03:38,940 Eğer o ikisini de öldürmüş olsaydı... 1581 02:03:39,020 --> 02:03:41,260 ...anan şimdi sana yasin okuyordu. 1582 02:03:41,300 --> 02:03:43,160 Bütün bunları yaptı da ne oldu? 1583 02:03:43,700 --> 02:03:46,060 Hala kurşunlar havalarda uçuşuyor. 1584 02:03:46,060 --> 02:03:47,700 İlyas sen olsan ne yaparsın? 1585 02:03:48,560 --> 02:03:50,660 Daha önce ne yaptıysam aynısını. 1586 02:03:51,320 --> 02:03:53,540 Ne masa bırakırım ne de masada oturan. 1587 02:03:59,180 --> 02:04:02,080 Her zaman herkesi öldüremiyorsun bu hayatta. 1588 02:04:02,300 --> 02:04:03,620 Mahmut gibi mi? 1589 02:04:24,480 --> 02:04:25,320 Mahmut. 1590 02:04:25,880 --> 02:04:28,940 Kim nereye giriyor nereden çıkıyor bana haber vereceksin. 1591 02:04:29,940 --> 02:04:31,980 Sonra yok ağabeyime kurşunlar gelmesin... 1592 02:04:31,980 --> 02:04:34,840 ...vay efendim ağabeyimsiz iş bitirsinler diye beni satma ha. 1593 02:04:35,580 --> 02:04:37,880 Mümkünse ilk kurşun ağabeyime gelsin. 1594 02:04:38,160 --> 02:04:39,360 Umurumda değil. 1595 02:04:42,140 --> 02:04:44,580 Yeter ki İlyas da Hızır da ölsün. 1596 02:04:45,760 --> 02:04:47,420 Aslında ben de sevmem ağabeyimi. 1597 02:04:47,820 --> 02:04:49,280 Öldüğüne hiç üzülmedim ha. 1598 02:04:49,400 --> 02:04:51,660 Diyeceksin ki bu kadar tantana niye o zaman. 1599 02:04:52,280 --> 02:04:53,520 Canım öyle istiyor. 1600 02:05:12,260 --> 02:05:14,240 Hızır çeker misin adamlarını buradan lütfen. 1601 02:05:14,620 --> 02:05:17,680 Ya seninle bir alakası yok diyorum Nazlı da. Anlamıyor musun? 1602 02:05:18,240 --> 02:05:21,280 O zaman söyle izin versinler geçeyim. Ev bakmaya gideceğim. 1603 02:05:21,280 --> 02:05:23,980 Nazlı bence sen direkt Zincirlikuyuya git. 1604 02:05:24,220 --> 02:05:27,080 Çünkü bundan sonra alacağın tek parsel orası olacak galiba. 1605 02:05:27,080 --> 02:05:29,800 Ya inanmıyorum ben sana ya. 1606 02:05:29,880 --> 02:05:32,860 İnanamazsın çünkü telefonda anlatamıyorum. 1607 02:05:33,500 --> 02:05:35,120 Dinliyorlar da. 1608 02:05:35,940 --> 02:05:39,000 Telefonda söyleyemiyorsan gelir kendin söylersin. 1609 02:05:39,540 --> 02:05:40,940 Bıktım yalanlarından ya. 1610 02:05:44,860 --> 02:05:46,760 Ha bu telefonu bir gün bir kapatacağım var ya... 1611 02:06:07,040 --> 02:06:11,520 Yahu ben nereden bileyim .Kız bana ne ssöylediyse geldim size onu söyledim. 1612 02:06:11,540 --> 02:06:14,560 Hastaneye götürdüm. Hastaneden çıkarttım. Daha ne yapayım? 1613 02:06:14,780 --> 02:06:16,820 Mübeccel'e niye bir sürü laf saydın o vakit? 1614 02:06:16,840 --> 02:06:21,180 Ben size o gün de söyledim. gidin doktora sorun hastaneye sorun. Araştırın dedim. 1615 02:06:21,560 --> 02:06:23,640 Nihayet de doktora sormuşsun öğrenmişsin. 1616 02:06:23,780 --> 02:06:25,660 Ya kız senin evinde kalıyor! 1617 02:06:25,820 --> 02:06:27,060 Ya karnını da mı fark etmedin? 1618 02:06:28,760 --> 02:06:31,320 Abartma Meryem. Gel sen fark et. 1619 02:06:31,320 --> 02:06:33,780 Zaten bir kere gittim gördüm. Onu da geldim anlattım. 1620 02:06:33,780 --> 02:06:35,720 Sen şimdi iki aydır görmedin mi bu kadını? 1621 02:06:35,960 --> 02:06:37,740 Hayır görmedim. Telefonla konuştum. 1622 02:06:37,860 --> 02:06:38,780 Yalan söylüyorsun. 1623 02:06:40,240 --> 02:06:42,480 Merve söylemiş Zeyno'ya görüştüğünüzü. 1624 02:06:44,480 --> 02:06:45,900 Ana. Gel gel. 1625 02:06:46,460 --> 02:06:47,460 Hatice. 1626 02:06:47,980 --> 02:06:48,980 Çık git evimden! 1627 02:06:49,940 --> 02:06:52,660 Teyze oğlunu da istemiyorum. Seni de istemiyorum! 1628 02:06:52,760 --> 02:06:54,720 Ben sanki seni görmeye çok meraklıyım. 1629 02:06:55,280 --> 02:06:57,400 Teyzem olmasa bir gün gelmem bu eve. 1630 02:06:58,160 --> 02:06:59,160 Meryem. 1631 02:06:59,380 --> 02:07:00,380 Hatice. 1632 02:07:02,180 --> 02:07:03,180 Teyze. 1633 02:07:03,400 --> 02:07:06,260 Gelinin beni evden kovdu bir daha gelmem ben buraya. 1634 02:07:07,020 --> 02:07:10,140 Sen de ağzının tadı yerindeyken buyur gel kovulmadan. 1635 02:07:10,300 --> 02:07:11,440 Başımın tacısın. 1636 02:07:13,060 --> 02:07:14,060 Meryem. 1637 02:07:15,320 --> 02:07:16,300 Ne diyor Hatice? 1638 02:07:16,480 --> 02:07:18,320 Doğru söylüyor anne. 1639 02:07:18,960 --> 02:07:21,000 Bir gün sen de bana yalan söylersen... 1640 02:07:22,360 --> 02:07:23,920 ...seni de kovarım bu evden. 1641 02:07:24,600 --> 02:07:27,580 Ha bunu bl. Koparırım o dilini. 1642 02:07:27,940 --> 02:07:31,080 Lütfiye topla eşyalarımı. İlyas'a gidiyoruz. 1643 02:08:19,820 --> 02:08:20,720 Hoş geldin abla. 1644 02:08:20,880 --> 02:08:22,300 Hoş bulduk. 1645 02:08:48,700 --> 02:08:51,340 Gerçekten mi benimle alakaları yok bu korumaların? 1646 02:08:51,340 --> 02:08:53,880 Seni korumak için ama seni hapsetmek için değil. 1647 02:08:59,320 --> 02:09:02,500 Ortalık karışık. Dışarıda adam kesiyorlar. 1648 02:09:04,360 --> 02:09:05,460 Hay Allah ya. 1649 02:09:06,300 --> 02:09:08,860 Ben de inanmadım tabi. Ağzıma geleni söyledim. 1650 02:09:09,500 --> 02:09:10,500 Bana bak. 1651 02:09:12,180 --> 02:09:13,920 Meryem'in yanından geliyorum. 1652 02:09:14,640 --> 02:09:16,320 Hamile olduğunu öğrenmiş. 1653 02:09:16,980 --> 02:09:17,700 Nasıl? 1654 02:09:17,960 --> 02:09:19,040 Doktorundan. 1655 02:09:19,900 --> 02:09:21,640 Hızır'a demediğini bırakmamış. 1656 02:09:22,080 --> 02:09:23,920 O da vurmuş kapıyı çıkmış. 1657 02:09:25,240 --> 02:09:28,700 Abla ben bütün bunları bilmediğim için dakika başı bağırıp çağırıyorum. 1658 02:09:29,300 --> 02:09:31,700 Bağırıp çağıran bir tane kadın var zaten. 1659 02:09:32,160 --> 02:09:33,360 Akıllı ol akıllı. 1660 02:09:34,160 --> 02:09:35,920 Meryem bitti bitiyor. 1661 02:09:36,680 --> 02:09:39,000 Eğer sen bir tatsızlık çıkarmazsan... 1662 02:09:40,620 --> 02:09:42,940 ...Hızır'ın dönüp dolaşıp geleceği ev burası. 1663 02:09:43,580 --> 02:09:45,620 Evleneceği kadın da sen olursun. 1664 02:09:47,880 --> 02:09:48,980 Boşanmaz ki o . 1665 02:09:51,180 --> 02:09:52,800 Öyle bir boşanır ki. 1666 02:09:56,840 --> 02:09:59,400 Dinlemediniz. Beni dinlemediniz. 1667 02:09:59,400 --> 02:10:01,100 O Hatice bir yılan. 1668 02:10:01,260 --> 02:10:03,640 Aman Mübeccel abla haberim yok demiş ya. 1669 02:10:03,880 --> 02:10:07,120 Nereye haberi yok, nereye haberi yok. O gün bile biliyordu. 1670 02:10:08,520 --> 02:10:10,240 Şeytan görsün yüzünü. 1671 02:10:10,620 --> 02:10:14,040 Hiçbir mahsuru yok da sen Hızır ağabeyi niye evden atıyorsun? 1672 02:10:14,860 --> 02:10:17,980 Mübeccel yüzünü görmek istemiyorum. Anlamıyor musun? 1673 02:10:18,080 --> 02:10:21,720 Bakma. Kovmak da nereden çıktı. Şimdi başkasını evine gidecek. 1674 02:10:22,020 --> 02:10:23,720 Cehennemin dibine gitsin. 1675 02:10:23,720 --> 02:10:25,740 Nereye giderse gitsin. Cehennemin dibine gitsin ya! 1676 02:10:26,040 --> 02:10:27,620 Allah Allah! 1677 02:10:30,540 --> 02:10:32,560 Abla tamam Hızır ağabeyimi kovarsın. 1678 02:10:32,800 --> 02:10:35,900 Öyle dersin böyle dersin çocuklar dersin eve yine gelir. 1679 02:10:36,980 --> 02:10:39,280 Ama Hayriye annemi niye kovuyorsun ya? 1680 02:10:39,400 --> 02:10:42,360 Ya ben kovmadım. Ben annemi kovar mıyım? 1681 02:10:42,380 --> 02:10:45,080 O sinirle yalan söyleyeceksen sen de git dedim. 1682 02:10:45,080 --> 02:10:47,000 Toparlanmış gitmiş. Ben nereden bileyim. 1683 02:10:51,440 --> 02:10:54,960 Meryem Çakırbeyli işte orada bittin. 1684 02:10:57,100 --> 02:10:59,960 Sen benim asabımı bozmak için mi geldin buraya? 1685 02:11:03,160 --> 02:11:05,940 Ben acı söylerim ama doğru söylerim. 1686 02:11:05,940 --> 02:11:09,440 İşte o nedenle de sen beni hiçbir zaman kovamazsın. 1687 02:11:13,000 --> 02:11:14,640 Aslında bir taraftan da mutluyum. 1688 02:11:15,280 --> 02:11:17,600 Yirmi yıldır anneleriyle ben yaşıyorum. 1689 02:11:18,340 --> 02:11:19,760 Yaşasınlar bakalım. 1690 02:11:21,040 --> 02:11:22,700 Kıymetimi anlasınlar. 1691 02:11:38,500 --> 02:11:40,380 Ne demek evden kovmak anne. 1692 02:11:40,780 --> 02:11:42,020 Kovdu diyorum da. 1693 02:11:45,380 --> 02:11:46,180 Lütfiye. 1694 02:11:46,640 --> 02:11:48,040 Vallahi kovdu. 1695 02:11:48,240 --> 02:11:51,880 Bana bakın beni bu konuda dolduruşa getirmeyin. 1696 02:11:52,340 --> 02:11:54,180 Bana adam gibi anlatın şu konuyu. Tanımam yenge menge ağabey falan. 1697 02:11:55,280 --> 02:11:56,280 De ona. 1698 02:11:57,800 --> 02:12:00,560 Dün gece de Hızır ağabeyimi kovmuş uşak yaşıyor diye. 1699 02:12:00,560 --> 02:12:01,220 Ne uşağı? 1700 02:12:01,840 --> 02:12:05,380 Hırsız meğer çalmmaış uşağı. Kız saklamış bebeği. 1701 02:12:06,320 --> 02:12:09,820 Hee altı aylık olmuş torunum. 1702 02:12:11,700 --> 02:12:13,120 O kadar yasin okudum. 1703 02:12:14,440 --> 02:12:15,320 Ee? 1704 02:12:15,940 --> 02:12:18,920 Yengem de duyunca bunu sen Hatice ablamı bir güzel yol. 1705 02:12:19,340 --> 02:12:20,880 Sen biliyordun bu işi diye. 1706 02:12:21,280 --> 02:12:24,300 Hatice ablam dedi ki uy teyzem teyzem... 1707 02:12:24,440 --> 02:12:27,260 ...bana bu iftiraları eden sana neler etmez. 1708 02:12:27,360 --> 02:12:29,740 Başımın üstünde yerin var. Gel bana taşın. 1709 02:12:30,040 --> 02:12:31,900 Ben daha bu eve adımımı atmam dedi. 1710 02:12:33,520 --> 02:12:35,420 Annem orada da bir şey demedi. 1711 02:12:35,640 --> 02:12:39,380 Meryem ne oluyorsunuz da ben yaşlı karıyım yüreğim kaldırmaz. 1712 02:12:39,600 --> 02:12:40,880 Ölürüm dedi. 1713 02:12:41,760 --> 02:12:43,060 O da geber dedi. 1714 02:12:43,620 --> 02:12:44,620 Dedi. 1715 02:12:44,960 --> 02:12:47,000 Asıl ben gebertirim ben. 1716 02:12:47,140 --> 02:12:48,640 Ne demek ya benim annemi evden kovmak. 1717 02:12:49,360 --> 02:12:50,800 Kafayı mı yedi ya bunlar? 1718 02:12:51,180 --> 02:12:54,140 Haydi ağabeyimden korkmuyorsunuz. Ulan benden de mi korkmuyorsunuz? 1719 02:12:54,180 --> 02:12:56,640 Allah'tan korkmayan kimseden korkmaz. 1720 02:12:57,920 --> 02:13:00,180 Bu yaşta düştüğüm hallere bak. 1721 02:13:03,240 --> 02:13:06,100 Sen de tamam ağlama da. Çıldırtma beni. Haydi. 1722 02:13:10,280 --> 02:13:12,080 İlyas. 1723 02:13:12,960 --> 02:13:14,000 Git. Git hele gelsin. 1724 02:13:19,280 --> 02:13:20,380 Ağabey. 1725 02:13:22,560 --> 02:13:25,060 Ağabey. Ağabey nereye? 1726 02:13:29,420 --> 02:13:31,100 Peşimden geleni çiğnerim. 1727 02:13:41,240 --> 02:13:43,400 Lan niye durdurmadınız? Nereye gitti? 1728 02:13:43,400 --> 02:13:44,200 Bastı çıktı. 1729 02:14:10,720 --> 02:14:11,560 Adnan. 1730 02:14:11,560 --> 02:14:13,880 Ara Vehbi ağabeyini. İlyas'ı arsın. 1731 02:14:14,020 --> 02:14:15,420 Ne derdi varmış öğrensin. 1732 02:14:15,700 --> 02:14:17,700 Tamam ağabey. 1733 02:14:19,980 --> 02:14:22,960 Oğlum bir de artık vazgeçin lan şu tek tip giyinmekten. 1734 02:14:47,340 --> 02:14:49,080 Çok özür dilerim. 1735 02:14:50,020 --> 02:14:51,580 Hatice abla anlattı. 1736 02:14:53,660 --> 02:14:55,880 Şu hayatta biri de bizden özür diledi. 1737 02:15:02,600 --> 02:15:04,880 Tenezzül edip kendi açsaymış telefonunu. 1738 02:15:05,640 --> 02:15:07,560 İlyas sana evden çıkma dedi da. 1739 02:15:08,080 --> 02:15:10,180 Annemi evden kovduran adamın lafını mı dinlerim ben. 1740 02:15:10,480 --> 02:15:11,740 Nerede o nerede nerede? 1741 02:15:11,960 --> 02:15:13,820 Gelecek. Sen de buraya gel. 1742 02:15:14,960 --> 02:15:16,640 Öbür karısının yanına gitti değil mi? 1743 02:15:16,900 --> 02:15:18,440 Yoksa niye yerini söylemesin ki? 1744 02:15:19,000 --> 02:15:20,000 İlyas. 1745 02:15:25,620 --> 02:15:27,400 Fahri neredesin? 1746 02:15:27,900 --> 02:15:28,900 Peşindeyim. 1747 02:15:31,060 --> 02:15:32,140 Reis Nazlı'nın evinde. 1748 02:15:32,760 --> 02:15:34,080 İlyas o tarafa doğru gidiyor. 1749 02:15:34,340 --> 02:15:36,560 İzini kaybettirirse sana adres gönderiyorum. 1750 02:15:38,320 --> 02:15:39,320 Sait! 1751 02:15:42,280 --> 02:15:43,020 Efendim ağabey. 1752 02:15:43,320 --> 02:15:45,600 Fahri'ye Giresun Sokaktaki evin adresini gönder. 1753 02:15:46,220 --> 02:15:47,220 Tamam ağabey. 1754 02:17:03,000 --> 02:17:04,700 Al bakalım afiyet olsun. 1755 02:17:07,260 --> 02:17:08,320 Eline sağlık. 1756 02:17:15,420 --> 02:17:17,800 Yaren gitti benim içime dert oldu ya. 1757 02:17:19,139 --> 02:17:20,479 Ney dert oldu? 1758 02:17:20,719 --> 02:17:22,199 O taraftan değil. 1759 02:17:23,360 --> 02:17:26,400 Esra'nın durumunu anlattı. Belki.. 1760 02:17:26,600 --> 02:17:28,900 ...kardeşin durumu bilse farklı bakar konuya. 1761 02:17:30,760 --> 02:17:32,700 Aslında o konuda galiba haklısın. 1762 02:17:33,879 --> 02:17:35,699 Sonuçta herifin yanından kalkıp geldi. 1763 02:17:35,860 --> 02:17:38,440 İstese Esra'yı yerden yere vururdu değil mi? 1764 02:17:39,340 --> 02:17:42,200 İlyas'a söyle o kız masum diyecektim sana da... 1765 02:17:43,120 --> 02:17:45,140 ...işte öfke insanın gözünü karartıyor. 1766 02:17:47,840 --> 02:17:49,400 Ben de kızdan şüphe ettim. 1767 02:17:52,440 --> 02:17:53,820 İlyas ayrı nane de... 1768 02:17:54,580 --> 02:17:56,320 ...ama nasıl delilenmesin oğlan? 1769 02:17:57,440 --> 02:17:58,440 Neyse. 1770 02:17:59,000 --> 02:18:00,940 Söyleteyim de siniri geçsin bari. 1771 02:18:01,200 --> 02:18:03,500 Niye başkasına söyletiyorsun? Kendin söyle. 1772 02:18:03,600 --> 02:18:04,560 [...Kapı çalıyor...] 1773 02:18:05,680 --> 02:18:07,660 Bak eğer Yaren ise kovacağım. 1774 02:18:07,820 --> 02:18:08,700 Yok yok o gelmez. 1775 02:18:08,820 --> 02:18:09,660 Bekle. 1776 02:18:21,040 --> 02:18:22,160 Hayırdır Adnan? 1777 02:18:22,340 --> 02:18:25,040 Ağabey İlyas ağabey geldi. Görüşmek istiyormuş .Kapının önünde. 1778 02:18:26,040 --> 02:18:27,280 Ne demek geldi? 1779 02:18:27,700 --> 02:18:29,420 Ben ona evden çıkmayacaksın demedim mi? 1780 02:18:29,719 --> 02:18:30,839 Söyleyeceği varmış ağabey. 1781 02:18:54,320 --> 02:18:56,060 Ben sana evden dışarı çıkma demedim mi? 1782 02:18:56,500 --> 02:18:59,540 Senin dünyadan haberin yok bir de kalkmış bana bağırıyorsun. 1783 02:19:00,920 --> 02:19:02,440 Söyle. Seni dinliyorum. 1784 02:19:10,660 --> 02:19:11,660 Adnan! 1785 02:23:04,995 --> 02:23:08,105 1786 02:23:11,105 --> 02:23:14,535 1787 02:23:18,275 --> 02:23:19,275 1788 02:23:21,545 --> 02:23:22,545 1789 02:23:30,505 --> 02:23:31,375 1790 02:23:33,345 --> 02:23:34,295 1791 02:23:34,295 --> 02:23:35,465 121960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.