Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:02:17,780 --> 00:02:19,680
Kelime-i Şahadet dahil..
3
00:02:21,300 --> 00:02:23,100
...söyleyeceğin son bir şey var mı?
4
00:02:28,640 --> 00:02:29,640
Var.
5
00:02:35,300 --> 00:02:38,100
Burada verilen kararların adil olmadığını düşünüyorum.
6
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Ama bu karara karşı çıkmak...
7
00:02:47,860 --> 00:02:50,140
...ağabeyimin şerefine leke sürecekse...
8
00:02:52,220 --> 00:02:53,500
...bir itirazım yok.
9
00:02:56,860 --> 00:02:58,700
İki kurşun kardeşinden yedim.
10
00:03:00,540 --> 00:03:02,160
Bir tane de ağabeyinden yerim.
11
00:03:04,480 --> 00:03:05,900
Ağabeyimin canı sağ olsun.
12
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Kardeşimi affet.
13
00:04:25,940 --> 00:04:29,000
Son nefesime kadar kaderim senin elinde olsun.
14
00:04:37,100 --> 00:04:39,000
Aman diyeni affetmek...
15
00:04:39,880 --> 00:04:41,640
...bir adamın şerefini yüceltir.
16
00:04:44,800 --> 00:04:46,580
Lakin ben Mahmut'u affetmeyeceğim.
17
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
Çünkü...
18
00:04:51,060 --> 00:04:53,040
...ağabeyinin boynunu büktü.
19
00:04:55,380 --> 00:04:56,820
Başını elime eğdirdi.
20
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
...bir ağabey...
21
00:05:07,920 --> 00:05:09,000
...kardeşi için...
22
00:05:09,560 --> 00:05:11,460
...birinin eline eğiliyorsa...
23
00:05:12,940 --> 00:05:15,000
...o ağabeyin büyüklüğünün hatrına...
24
00:05:17,360 --> 00:05:18,740
...o kardeş affedilir.
25
00:05:28,460 --> 00:05:30,480
Bundan sonra böyle bir şey yaparsa...
26
00:05:31,840 --> 00:05:33,120
...aha bu silahı...
27
00:05:33,940 --> 00:05:35,700
...Mahmut'un kanına boyar...
28
00:05:36,240 --> 00:05:39,520
Beylik tabancası olarak İlyas'ın beline takarım.
29
00:05:40,020 --> 00:05:41,020
Haktır.
30
00:05:41,800 --> 00:05:43,340
Hakkındır.
31
00:07:49,720 --> 00:07:51,340
Az konuşalım İlyas.
32
00:07:54,920 --> 00:07:57,220
Ağabey çok konuşacak havada değilim.
33
00:07:57,840 --> 00:07:59,160
ama bil ki ben...
34
00:07:59,380 --> 00:08:01,940
...işlerin buraya gelmesini asla istemezdim.
35
00:08:02,720 --> 00:08:04,320
Ben de istemezdim.
36
00:08:05,140 --> 00:08:06,500
Bunu konuşacağım.
37
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Buyur ağabey.
38
00:08:11,680 --> 00:08:14,540
Siz Mahmut ile çocukluk arkadaşısınız.
39
00:08:15,220 --> 00:08:16,220
Bilirim.
40
00:08:16,980 --> 00:08:18,720
Huyunuz suyunuz çok benzemez...
41
00:08:19,500 --> 00:08:22,220
...ama aranıza kadın mevzusu girene kadar da...
42
00:08:23,320 --> 00:08:25,820
...birbirinize taş atmışlığınız yoktu.
43
00:08:26,460 --> 00:08:29,400
Aramızda kadın mevzusu yok ağabey.
44
00:08:30,480 --> 00:08:32,020
Olmaması da lazım.
45
00:08:34,380 --> 00:08:37,240
Bu söyleyeceklerimi sana bir ağabeyin söyler.
46
00:08:38,320 --> 00:08:39,420
Bi ben söylerim.
47
00:08:41,960 --> 00:08:43,200
Bugün sabah...
48
00:08:43,640 --> 00:08:45,860
...o kız Mahmut'un evine gelmiş.
49
00:08:50,960 --> 00:08:52,160
Kız arkadaşın.
50
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Ağabey.
51
00:08:58,880 --> 00:09:02,180
Bak yine yalan söylüyor. Yine aynı şeyi yapıyor ağabey.
52
00:09:02,180 --> 00:09:05,060
Mahmut söylemedi İlyas. Korumalar söyledi.
53
00:09:08,320 --> 00:09:09,340
Ağabey.
54
00:09:10,300 --> 00:09:13,460
Esra'nın ne alakası var Mahmut'un evinde?
55
00:09:14,740 --> 00:09:16,760
O kısmının detayını bilmek de istemem.
56
00:09:17,320 --> 00:09:18,600
Bilsem de söylemem.
57
00:09:21,380 --> 00:09:23,380
Ama gelmesi yetmez mi İlyas?
58
00:09:24,440 --> 00:09:25,760
Ayrıl o kızdan.
59
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
Peki ağabey.
60
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
Peki.
61
00:09:35,260 --> 00:09:36,360
İlyas.
62
00:09:37,640 --> 00:09:39,480
Bu seninle benim aramda.
63
00:09:39,860 --> 00:09:42,640
Kimse bunu bilmeyecek diye herkesi tembih ettim.
64
00:09:43,180 --> 00:09:44,880
Artık bir önemi kalmadı ağabey.
65
00:10:23,280 --> 00:10:24,120
Amca geçmiş olsun.
66
00:10:24,280 --> 00:10:25,300
Hiçbir şey geçmedi.
67
00:12:59,660 --> 00:13:02,320
İlyas çok şükür. Kötü bir şey yok değil mi?
68
00:13:08,280 --> 00:13:09,940
Bunu bana nasıl yaparsın?
69
00:13:11,540 --> 00:13:13,420
Mahmut'un evine nasıl gidersin?
70
00:13:17,020 --> 00:13:18,300
Ne işin vardı lan senin orada?
71
00:13:19,220 --> 00:13:21,500
Beni nasıl iki paralık edersin?
72
00:13:21,960 --> 00:13:23,180
Nasıl?
73
00:13:25,700 --> 00:13:26,620
Manyağa bak!
74
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Çekil!
75
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Cevap ver.
76
00:13:32,020 --> 00:13:33,160
Cevap ver!
77
00:13:33,500 --> 00:13:34,900
Bunu nasıl yaparsın?
78
00:13:35,540 --> 00:13:37,240
Bunu bana nasıl yaparsın?
79
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Nasıl?
80
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Cevap ver!
81
00:13:43,020 --> 00:13:45,840
Bırak kızı! Delirdin mi sen?
82
00:14:00,160 --> 00:14:01,580
Sana bir şey olmasın diye yaptım.
83
00:14:01,980 --> 00:14:04,460
Davasından vazgeçsin diye yaptım.
84
00:14:05,380 --> 00:14:06,380
Karşılığında?
85
00:14:09,000 --> 00:14:09,840
Konuş!
86
00:14:13,820 --> 00:14:15,820
Buralardan çekip gideceğim dedim.
87
00:14:19,480 --> 00:14:20,840
İmdat!
88
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
Öldürecek Esra'yı.
89
00:14:44,740 --> 00:14:48,560
Onun ayağına gideceğine bin kere ölseydim Esra.
90
00:14:49,080 --> 00:14:51,480
Esra bin kere ölseydim. Esra!
91
00:14:51,620 --> 00:14:53,200
Bin kere ölseydim!
92
00:14:53,260 --> 00:14:54,880
Bin kere ölseydim!
93
00:15:08,080 --> 00:15:09,980
Bunu bana nasıl yaptın ya!
94
00:15:10,300 --> 00:15:12,660
Bunu bana nasıl yaparsın?
95
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
Alparslan bırak beni!
96
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
Alparslan bırak!
97
00:15:15,880 --> 00:15:17,420
Özlem Esra'yı çıkart.
98
00:15:17,420 --> 00:15:19,240
Allah seni kahretsin.
99
00:15:20,000 --> 00:15:20,780
İyi misin?
100
00:15:20,780 --> 00:15:22,100
Özlem Esra'yı dışarı çıkart.
101
00:15:22,260 --> 00:15:23,560
Alparslan bırak beni!
102
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
Özlem Esra'yı çıkart.
103
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
Amca sakin.
104
00:15:42,920 --> 00:15:43,720
Bırak.
105
00:15:43,940 --> 00:15:44,820
Amca sakin.
106
00:15:46,080 --> 00:15:47,100
Alparslan.
107
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Bırak.
108
00:16:24,100 --> 00:16:25,280
Esra iyi misin?
109
00:16:26,360 --> 00:16:28,880
Bunu onun yanına bırakmayacağım. O manyak psikopatın.
110
00:16:28,980 --> 00:16:29,980
Ne oldu?
111
00:16:31,300 --> 00:16:33,840
Ne olacak. Kız bunun canını kurtarsın diye...
112
00:16:33,840 --> 00:16:35,600
...Mahmut ile görüşmeye gitti.
113
00:16:36,640 --> 00:16:37,760
Ne yaptı ne yaptı?
114
00:16:37,960 --> 00:16:39,880
Mahmut ile görüşmeye gitti.
115
00:16:40,260 --> 00:16:42,200
Ne olmuş ya ben söyledim.
116
00:16:50,080 --> 00:16:52,700
Bu evden şimdi defolup gideceksin.
117
00:16:54,500 --> 00:16:57,040
Bundan sonra adını...
118
00:16:57,240 --> 00:16:59,100
...hiçbir yerde duymayacağım.
119
00:17:02,260 --> 00:17:05,160
Seni herhangi bir yerde görmeyeceğim.
120
00:17:06,560 --> 00:17:07,600
Anlaşıldı mı?
121
00:17:15,800 --> 00:17:17,839
Ne yaparsın be? Ne yaparsın?
122
00:17:17,839 --> 00:17:18,959
Özlem kes sesini!
123
00:17:19,800 --> 00:17:20,860
Esra'yı da al git.
124
00:17:22,579 --> 00:17:24,419
Sen ne biçim konuşuyorsun benimle ya?
125
00:17:24,420 --> 00:17:25,020
O biçim.
126
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
Yürü Esra.
127
00:17:31,860 --> 00:17:32,520
Kalk.
128
00:18:06,180 --> 00:18:08,980
Yani Ünal Bey senin feodaller...
129
00:18:09,180 --> 00:18:11,540
...İlyas'ın belinden silahının alınmasına...
130
00:18:11,660 --> 00:18:15,120
...Mahmut'un infazına karar vermişler.
131
00:18:15,240 --> 00:18:16,320
Ee?
132
00:18:16,400 --> 00:18:20,320
Hızır Mahmut'un kafasına sıkacakken Selim'in hatrına bu haktan vazgeçmiş.
133
00:18:25,500 --> 00:18:27,280
Gece gece canımı sıktın.
134
00:18:28,600 --> 00:18:31,780
Akrabanın hayatı kurtuldu diye niye sevinmiyorsun anlamadım.
135
00:18:32,340 --> 00:18:33,760
Hay ben onların.
136
00:18:35,560 --> 00:18:36,440
Kurtulmadı.
137
00:18:36,880 --> 00:18:38,980
Kimsenin hayatı kurtulmadı.
138
00:18:42,320 --> 00:18:44,600
Murat ile Kemal'in kardeşleri yarın geliyor mu?
139
00:18:45,720 --> 00:18:48,580
Savaş'a da Cemal'e de haber verdim. Birlikte gelecekler.
140
00:18:48,640 --> 00:18:51,700
Detay vermedim. Sadece görüşmeyi kabul ettiğini söyledim.
141
00:18:52,280 --> 00:18:55,640
Onların talebi üstüne milleti toplantıya çağıralım.
142
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
Özlem.
143
00:19:04,460 --> 00:19:05,700
Ne oldu size?
144
00:19:11,180 --> 00:19:14,200
Ne oldu kızım? Kaza mı geçirdiniz?
145
00:19:14,200 --> 00:19:15,680
Hayır baba.
146
00:19:17,100 --> 00:19:20,460
O İlyas hayvanı Esra'yı resmen boğarak öldürmeye çalıştı.
147
00:19:22,340 --> 00:19:24,500
Geçi oturun şöyle anlatın bakalım meseleyi.
148
00:19:25,220 --> 00:19:26,320
Özer doktor çağır.
149
00:19:26,520 --> 00:19:28,300
Yok gerek yok. Teşekkür ederim.
150
00:19:37,200 --> 00:19:38,580
Ben öleceğim diye...
151
00:19:39,300 --> 00:19:42,380
...bu kızın hayatını garanti altına almaya çalışıyorum.
152
00:19:44,480 --> 00:19:46,560
Kimseden bir şey istemesin...
153
00:19:47,780 --> 00:19:48,880
...dilenmesin...
154
00:19:49,160 --> 00:19:50,900
...kimseye muhtaç olmasın diye...
155
00:19:51,020 --> 00:19:52,780
...canımı dişime takıyorum.
156
00:19:54,300 --> 00:19:55,720
Ama o gitsin.
157
00:20:02,860 --> 00:20:03,880
Amca.
158
00:20:05,340 --> 00:20:08,080
Müsaade et. Yarın ben bir anlayayım, dinleyeyim.
159
00:20:08,080 --> 00:20:11,220
Hem Özlem akılsızı da gider ayak dedi ki ben söyledim gitmesini.
160
00:20:11,220 --> 00:20:13,240
Kim ne söylerse söylesin lan!
161
00:20:14,500 --> 00:20:16,060
Bu bana yapılacak şey mi?
162
00:20:16,120 --> 00:20:17,320
Ya haklısın amca.
163
00:20:17,720 --> 00:20:19,080
Ya haklısın da sevdiği için...
164
00:20:19,720 --> 00:20:21,620
İnsan sevdiği için ne yapmaz ki?
165
00:20:24,020 --> 00:20:25,420
Neler yapmadım ki.
166
00:20:25,840 --> 00:20:28,000
Alparslan ben neler yapmadım ki.
167
00:20:28,780 --> 00:20:30,320
Ben cümle alemi karşıma aldım.
168
00:20:30,420 --> 00:20:33,360
Ben anamı karşıma aldım. Ben ağabeyimi karşıma aldım.
169
00:20:33,840 --> 00:20:36,340
Hatta ben ölümü karşıma aldım ya.
170
00:20:37,380 --> 00:20:39,040
Ulan ne güzel dünya be.
171
00:20:42,420 --> 00:20:43,420
Ama bitti.
172
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Bitti.
173
00:20:51,780 --> 00:20:54,500
Eyvallah amca. Sen bitti diyorsan bitmiştir.
174
00:20:54,820 --> 00:20:55,500
De...
175
00:20:55,900 --> 00:20:58,800
...bence bir kadın ilişki bitti demeden...
176
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
...bitmez.
177
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Doğrudur.
178
00:21:03,500 --> 00:21:04,860
Senin için öyledir.
179
00:21:20,660 --> 00:21:25,540
Ya bir şeyi yok. Siz de taktınız benim yüzüme. Kapının önünde takıldım düştüm.
180
00:21:26,660 --> 00:21:28,840
Bak Özlem doğruyu söyle.
181
00:21:29,300 --> 00:21:31,440
Yoksa öğrenirsem çok kötü olur.
182
00:21:32,280 --> 00:21:33,820
Ayağın takıldı düştün mü?
183
00:21:34,220 --> 00:21:36,440
Yoksa o çocuk sana vurdu mu?
184
00:21:36,600 --> 00:21:39,260
Hayır baba vurmadı diyorum ya sabahtan beri.
185
00:21:41,000 --> 00:21:44,500
Şimdi şu dakikada sana Alparslan'ı mı savunacağım. Lütfen.
186
00:21:45,640 --> 00:21:46,800
Amcası diyorum.
187
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
Boğuyordu diyorum. Kız arkadaşımı diyorum.
188
00:21:50,520 --> 00:21:52,040
Çok önce bitirmeliydim.
189
00:21:52,660 --> 00:21:54,960
Gereksiz yere bu günlere kadar getirdim ilişkiyi.
190
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
Haydi bakalım. Haydi kızım.
191
00:21:59,660 --> 00:22:00,920
Kalkın siz dinlenin.
192
00:22:03,820 --> 00:22:05,600
Buradan da dışarı çıkmak yok.
193
00:22:06,380 --> 00:22:08,420
Yahu siz nasıl kızlarsınız?
194
00:22:08,920 --> 00:22:10,480
Ne işiniz var böyle heriflerle?
195
00:22:13,500 --> 00:22:15,660
Doktor istemediğine emin misin Esra?
196
00:22:15,900 --> 00:22:17,960
Teşekkür ederim. Sadece dinlenmek istiyorum.
197
00:22:27,620 --> 00:22:28,800
İyi ki varsın baba.
198
00:22:34,580 --> 00:22:36,000
İyi geceler.
199
00:22:48,140 --> 00:22:50,200
Akrabalık meselesi böylece biter.
200
00:22:50,940 --> 00:22:52,400
Şu işin detayını öğren.
201
00:22:52,860 --> 00:22:54,880
Alparslan özür dilesin Özlem'den.
202
00:22:55,340 --> 00:22:56,780
Bir daha da görüşmesinler.
203
00:22:57,300 --> 00:22:58,300
Tamam.
204
00:23:08,200 --> 00:23:10,620
Haydi bu partiyi atlattın Hızır Reis.
205
00:23:11,180 --> 00:23:13,120
Ama asıl bomba yarın patlar.
206
00:23:14,100 --> 00:23:15,160
Yarın ne alaka?
207
00:23:15,640 --> 00:23:19,140
Savaş ile Cemal iki aydır İlyas'ın öldürülmesini bekliyor.
208
00:23:19,860 --> 00:23:21,600
Karar öyle çıkmayınca...
209
00:23:22,120 --> 00:23:24,160
...intikamlarını masada isteyecekler.
210
00:23:26,740 --> 00:23:28,560
Selim biat ettiğine göre...
211
00:23:29,140 --> 00:23:31,420
...Ünal ile Özer'in dışında iki kişi kalıyor.
212
00:23:32,360 --> 00:23:34,080
E Ünal ile Özer de...
213
00:23:34,100 --> 00:23:36,100
Benim lehime karar vereceğine göre...
214
00:23:37,600 --> 00:23:39,420
Ünal da Özer de...
215
00:23:40,380 --> 00:23:41,820
...İlyas'ı harcar.
216
00:23:42,480 --> 00:23:43,760
Alparslan'a rağmen?
217
00:23:44,320 --> 00:23:46,840
Ünal'ın kendinden başka kimseyi önemsediği yok.
218
00:23:49,540 --> 00:23:51,220
O kadar uzun boylu değil.
219
00:23:52,420 --> 00:23:55,360
Sonuçta Murat ile Kemal beni öldürmeyi planladı.
220
00:23:56,560 --> 00:23:58,060
Neyin intikamı bu?
221
00:23:58,940 --> 00:24:00,060
Üstelik...
222
00:24:01,040 --> 00:24:02,880
...Ünal İlyas'ı çekip konuştu.
223
00:24:03,380 --> 00:24:05,360
Ölümleri resmen onayladı.
224
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
Yoksa...
225
00:24:07,820 --> 00:24:09,280
...Ünal mı bekler...
226
00:24:09,800 --> 00:24:11,760
...Savaş ile Cemal mi bekler?
227
00:24:15,080 --> 00:24:16,080
Of.
228
00:24:17,860 --> 00:24:19,580
Yoruldum be Nevzat Bey.
229
00:24:22,900 --> 00:24:25,900
Yorulacak zaman değil. Harp koptu kopacak.
230
00:24:25,900 --> 00:24:29,080
Kıyamet kopmadıktan sonra umrumda bile değil.
231
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Haydi eyvallah.
232
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
Yolculuk...
233
00:24:36,180 --> 00:24:36,840
...ne tarafa?
234
00:24:37,500 --> 00:24:38,740
Öbürü bitti.
235
00:24:39,700 --> 00:24:40,460
Mecbur eve.
236
00:24:40,760 --> 00:24:42,680
Kadınlar bitti demeden bitmez.
237
00:24:42,860 --> 00:24:44,020
Bitmemiştir o.
238
00:24:44,780 --> 00:24:46,100
Kendi bitirdi da.
239
00:24:46,540 --> 00:24:47,780
Bitirmemiştir o.
240
00:24:50,960 --> 00:24:53,480
O zaman gidip sorayım bitirmiş mi bitirmemiş mi?
241
00:24:54,700 --> 00:24:57,280
Bu gece ben dediğimde gideceksin.
242
00:24:59,200 --> 00:25:01,900
E ben devlet sözü dinlerim kardeşim da.
243
00:25:23,960 --> 00:25:24,960
Madem...
244
00:25:25,660 --> 00:25:27,920
...dediğin gibi oldu. Niye bu uşak cevap vermiyor?
245
00:25:28,000 --> 00:25:30,620
Ya tabancasını belinden aldılar ya teyze...
246
00:25:30,640 --> 00:25:31,640
...triplerdedir o şimdi.
247
00:25:32,080 --> 00:25:34,060
Ya silah fabrikası olan adamın...
248
00:25:34,060 --> 00:25:35,940
...belinden silah almak da neymiş.
249
00:25:36,200 --> 00:25:38,500
Racon bu oğlum. Takamaz.
250
00:25:38,500 --> 00:25:39,760
Böyle racon mu olur?
251
00:25:40,980 --> 00:25:42,520
Haydi küçük baba yatağa.
252
00:25:43,060 --> 00:25:45,700
Raconu maconu sen rüyanda görürsün ancak.
253
00:25:49,580 --> 00:25:52,540
İyigeceler.
254
00:25:52,540 --> 00:25:53,600
İiyi geceler canım.
255
00:25:54,700 --> 00:25:55,720
Gelsin bana.
256
00:25:55,980 --> 00:25:58,740
Ben ona babasının tabancasını takayım.
257
00:25:58,760 --> 00:26:00,500
Bak bakalım kim belinden alıyor.
258
00:26:02,700 --> 00:26:04,420
Yasak teyze yasak.
259
00:26:05,000 --> 00:26:07,440
Tabanca da yasak başka şeyler de yasak.
260
00:26:07,580 --> 00:26:09,400
Orası işime gelir de...
261
00:26:10,860 --> 00:26:13,280
...silahı yasak edeceklerine...
262
00:26:13,280 --> 00:26:15,060
...o karıyı yasak etsinler.
263
00:26:15,540 --> 00:26:18,600
o, o silah değil. O, canlı bomba.
264
00:26:18,740 --> 00:26:20,380
Bir çok şükür de anne ya.
265
00:26:20,780 --> 00:26:23,080
Sevindin mi üzüldün mü kimse anlamıyor.
266
00:26:23,560 --> 00:26:25,640
Kendi çabalarım sonuç vermiş.
267
00:26:25,980 --> 00:26:28,640
Neyine şükredeyim. Ben Şahin Bey'e...
268
00:26:28,900 --> 00:26:30,360
...aracı gönderişim.
269
00:26:30,960 --> 00:26:33,320
Hatır koymuşum, mevzu bitmiş.
270
00:26:35,020 --> 00:26:36,980
O karıdan biriniz ayırın da...
271
00:26:37,080 --> 00:26:39,140
...şükür de ederim, teşekkür de ederim.
272
00:26:39,140 --> 00:26:40,140
O biraz zor teyze.
273
00:26:42,220 --> 00:26:44,120
Hatice, haydi kalk da.
274
00:26:44,380 --> 00:26:45,640
Zaten bugün zor geçti.
275
00:26:46,380 --> 00:26:49,300
Allah teyzemin oğullarının ayağına taş değdirmesin.
276
00:26:50,620 --> 00:26:52,260
Özellikle de büyüğünün.
277
00:26:53,740 --> 00:26:54,840
Hele dayım.
278
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
Hele dayımın taşıdığı yükü at taşımaz.
279
00:26:57,200 --> 00:26:57,920
Enişte.
280
00:26:57,920 --> 00:26:59,820
Ha bu dediğini Hızır ağabey duyacak ki.
281
00:27:00,180 --> 00:27:02,640
Ne demişim? Dayının yükü ağır demişim.
282
00:27:06,720 --> 00:27:08,580
Haydi kocacığım haydi.
283
00:27:09,020 --> 00:27:11,120
Ay kocayarak ölesim diyeceğim...
284
00:27:11,520 --> 00:27:13,040
...o biraz zor görünüyor.
285
00:27:13,980 --> 00:27:15,000
Bir emrin var mı yenge?
286
00:27:15,000 --> 00:27:16,420
Ayağınıza sağlık.
287
00:27:16,660 --> 00:27:19,040
İyi haberler getirdin. İyi haberler duy hep.
288
00:27:19,340 --> 00:27:20,100
Amin.
289
00:27:20,180 --> 00:27:21,120
Haydi bakalım.
290
00:27:24,100 --> 00:27:25,120
Lütfiye.
291
00:27:25,500 --> 00:27:27,820
Lütfiye koş. Laf geldi...
292
00:27:27,980 --> 00:27:29,440
...üstüne. Unuttum.
293
00:27:29,780 --> 00:27:33,240
O atı Nazlı diye aldı.
294
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Satsın.
295
00:27:36,440 --> 00:27:38,200
Babaanne sana inanmıyorum ya.
296
00:27:39,860 --> 00:27:41,060
İnadına mı yapıyorsun?
297
00:27:41,220 --> 00:27:42,440
Bir işe karışma da.
298
00:27:48,640 --> 00:27:49,500
Anne.
299
00:27:50,000 --> 00:27:53,120
Herkes her şeyin farkında da bir gözümüze sokma istersen.
300
00:27:53,420 --> 00:27:55,500
Ya ben kızı sakinleştirmeye çalışıyorum.
301
00:27:55,900 --> 00:27:58,060
Sen de üstüne gitme de mevzu kapansın artık.
302
00:27:58,140 --> 00:28:00,940
Enişte'nin aldığı atın bu mevzuyla ne alakası var?
303
00:28:01,320 --> 00:28:02,240
Anne atın adı ne?
304
00:28:02,320 --> 00:28:03,200
Aslı.
305
00:28:03,200 --> 00:28:05,020
Niye Nazlı dedin o zaman?
306
00:28:06,020 --> 00:28:07,560
Ben Aslı dedim.
307
00:28:08,780 --> 00:28:10,840
sizin aklınız fikriniz hep o karıda.
308
00:28:11,000 --> 00:28:14,240
Meryem. Meryem kapatın artık bu konuyu.
309
00:28:14,300 --> 00:28:17,120
Uşağım eve gelmiyor.
310
00:28:18,900 --> 00:28:20,040
Tamam anne.
311
00:28:23,980 --> 00:28:25,200
Haydi iyi geceler.
312
00:28:25,420 --> 00:28:26,620
İyi geceler.
313
00:28:31,140 --> 00:28:34,640
Madem ismi Aslı dedin. O zaman niye satın dedin?
314
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Sus kahpe!
315
00:28:36,600 --> 00:28:39,980
Zaten o ismi sen aklıma koydun.
316
00:28:40,500 --> 00:28:43,760
Ya tamam o ismi aklına ben soktum da atı niye satın dedin?
317
00:28:44,080 --> 00:28:46,520
Ne istersem onu derim sana mı hesap vereceğim.
318
00:28:52,180 --> 00:28:53,220
Tabi anneciğim.
319
00:28:53,740 --> 00:28:55,280
Aldınız rüşvetinizi.
320
00:28:55,360 --> 00:28:58,480
Artık bu akşam babam kimin evinde, kimle ne alem yapıyor...
321
00:28:58,940 --> 00:28:59,720
...önemli değil.
322
00:29:00,000 --> 00:29:02,220
Zeynep benim paraya ihtiyacım yok.
323
00:29:04,460 --> 00:29:07,480
Baban bir şeyleri düzeltmek için adımlar atıyor.
324
00:29:09,180 --> 00:29:11,480
Sen o adımlara çelme takarken...
325
00:29:11,920 --> 00:29:14,220
...ben her şey eskisi gibi olsun diyorum.
326
00:29:16,120 --> 00:29:18,740
Evlilikte hatalar tek taraflı olmaz.
327
00:29:19,540 --> 00:29:22,140
Baban başka bir evde mutluluk aradıysa...
328
00:29:25,060 --> 00:29:27,700
...belki ben de bazı şeyleri eksik yapmışımdır.
329
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
Mesela?
330
00:29:30,540 --> 00:29:31,540
Mesela...
331
00:29:34,260 --> 00:29:36,340
Baban hep daha fazla çocuk istedi.
332
00:29:36,540 --> 00:29:37,480
Ben...
333
00:29:37,960 --> 00:29:41,340
...korktuğumdan, sizi düşündüğüm için hep hayır dedim.
334
00:29:41,860 --> 00:29:45,320
Baban ağabeyini kaybettiği için ve zor bir hayat yaşadığı için...
335
00:29:46,460 --> 00:29:48,660
...daha fazla çocuk istemekte haklıydı.
336
00:29:49,840 --> 00:29:52,460
Ben cezaevine gidene kadar bunu anlamadım.
337
00:29:53,500 --> 00:29:54,540
Ne yani?
338
00:29:55,120 --> 00:29:57,060
Civciv ağabeyimin de çocuğu olmuyor.
339
00:29:57,760 --> 00:29:59,740
O gidip başka kadından çocuk mu yapıyor.
340
00:29:59,780 --> 00:30:00,860
Zeyno.
341
00:30:01,180 --> 00:30:02,200
Birincisi...
342
00:30:02,600 --> 00:30:05,060
...Ayşen'in imkanı olsa on tane doğurur.
343
00:30:05,060 --> 00:30:07,660
İkincisi senin dediğin gibi olabilir.
344
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
Üçüncüsü...
345
00:30:10,160 --> 00:30:13,080
...onlar bunun için çaba gösterdiler.
346
00:30:14,800 --> 00:30:16,540
Ben hep korumacı davrandım.
347
00:30:18,580 --> 00:30:20,140
Ben çaba göstermedim Zeyno.
348
00:30:22,020 --> 00:30:24,160
Peki tüm bunları parayla ne ilgisi var?
349
00:30:24,420 --> 00:30:25,520
Parayı niye alıyorsun?
350
00:30:26,960 --> 00:30:29,420
Eskiden baban böyle bir şey yapsa...
351
00:30:29,980 --> 00:30:32,620
...ben o parayı iter, suratımı asar...
352
00:30:33,120 --> 00:30:36,760
...herkesin içinde nasıl böyle bir görgüsüzlük yapıyorsun der, kalkar giderdim masadan.
353
00:30:37,520 --> 00:30:39,580
Ama şimdi anlamaya çalışıyorum.
354
00:30:42,180 --> 00:30:44,680
Baban kendince bir şey söylemeye çalışıyor.
355
00:30:45,580 --> 00:30:46,500
Kendince...
356
00:30:47,260 --> 00:30:50,400
...ben ne yapıyorsam ailem içi yapıyorum diyor.
357
00:30:50,480 --> 00:30:52,060
Sen bunu anlamıyor musun Zeyno?
358
00:30:53,340 --> 00:30:54,240
Anne.
359
00:30:54,620 --> 00:30:56,980
Bence sen babamı hala çok seviyorsun....
360
00:30:56,980 --> 00:30:58,340
...ve bu senin gözünü kör etmiş.
361
00:31:01,900 --> 00:31:03,720
Bence sen de gözünü aç...
362
00:31:06,060 --> 00:31:07,380
...ve babanı çok sev.
363
00:31:08,580 --> 00:31:09,980
Babana kızabilirsin...
364
00:31:10,780 --> 00:31:12,060
...onu eleştirebilirsin...
365
00:31:14,320 --> 00:31:17,000
...hatalarından dolayı cezalandırabilirsin.
366
00:31:18,580 --> 00:31:23,040
Ama onun seni de hepimizi de ne kadar sevdiğini inkar edemezsin.
367
00:31:25,460 --> 00:31:26,660
Baban gibi bir adam...
368
00:31:27,460 --> 00:31:28,440
...şu iki aydır...
369
00:31:28,560 --> 00:31:32,340
Senden duyduğu hakareti ömründe kimseden duymamıştır.
370
00:31:35,520 --> 00:31:37,940
Ama seni o kadar çok seviyor...
371
00:31:38,280 --> 00:31:41,040
...o kadar çok seviyor, o kadar çok seviyor ki...
372
00:31:41,600 --> 00:31:44,700
...cezalandıracaksan onu sevginle cezalandır.
373
00:31:45,660 --> 00:31:46,660
Nasıl yani?
374
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
Ona...
375
00:31:49,300 --> 00:31:51,200
...beni seviyorsan desen...
376
00:31:52,780 --> 00:31:54,680
...dünyayı terk eder.
377
00:31:56,120 --> 00:31:57,660
Beni bile terk eder...
378
00:31:58,460 --> 00:31:59,640
...bırak başka kadını.
379
00:32:04,920 --> 00:32:06,320
Güzel kızım benim.
380
00:32:53,320 --> 00:32:55,580
(Telefon çalıyor.)
381
00:32:59,060 --> 00:33:00,220
Hayrolsun inşallah.
382
00:33:02,600 --> 00:33:04,700
Yanlışlıkla mı aradınız Zeynep Hanım?
383
00:33:05,520 --> 00:33:07,180
Bu akşam eve gelecek misiniz Hızır Bey?
384
00:33:07,180 --> 00:33:08,140
Niye?
385
00:33:08,720 --> 00:33:10,320
Bubi tuzağı mı kurdun?
386
00:33:11,120 --> 00:33:15,300
Eve girince üstüne basacağım, patlayacağım. Sen de kurtulacaksın değil mi?
387
00:33:16,400 --> 00:33:18,060
Denemeden bilemezsiniz.
388
00:33:18,260 --> 00:33:18,760
İyi.
389
00:33:19,500 --> 00:33:21,680
Bekle biraz. Gelirim.
390
00:33:21,780 --> 00:33:22,660
Saat kaç gibi?
391
00:33:23,120 --> 00:33:24,340
Ee patlama.
392
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
...dan sesi duyarsın.
393
00:33:27,140 --> 00:33:27,880
Tamam.
394
00:33:30,240 --> 00:33:31,960
Konuşacağız sizinle Hızır Bey.
395
00:33:32,520 --> 00:33:36,940
Aradığınız kişi bu konuşmayı yapmak için iki aydır bekliyor hanımefendi.
396
00:33:37,820 --> 00:33:39,880
İki aydır kapsama alanı dışındaydım.
397
00:33:42,360 --> 00:33:43,360
Görüşürüz.
398
00:33:52,040 --> 00:33:53,200
Mısır ekmeği.
399
00:33:55,740 --> 00:33:57,600
Lan kaldım karıların arasında ya.
400
00:33:58,180 --> 00:33:59,900
Kaldım karıların arasına.
401
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Kim o?
402
00:34:30,920 --> 00:34:31,920
Ben de bilmiyorum.
403
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
O ne demek?
404
00:34:43,060 --> 00:34:44,960
Kimim, ne yapıyorum?
405
00:34:45,219 --> 00:34:47,099
Ne hale geldim?
406
00:34:47,820 --> 00:34:48,360
Bilmiyorum.
407
00:34:48,440 --> 00:34:49,720
Sen mi bilmeyeceksin?
408
00:34:52,280 --> 00:34:54,280
Beni boş ver de sen ne yapıyorsun?
409
00:34:55,560 --> 00:34:57,000
Eşyalarımı topluyorum.
410
00:34:58,360 --> 00:35:00,160
Yazlıkları ve kışlıkları mı ayırt ediyorsun?
411
00:35:00,180 --> 00:35:00,820
Hayır.
412
00:35:01,240 --> 00:35:03,280
Taşınmak için eşyalarımı topluyorum.
413
00:35:06,340 --> 00:35:07,340
Sebep?
414
00:35:09,360 --> 00:35:10,840
Senden ayrılmışım.
415
00:35:11,620 --> 00:35:14,620
Teyzenin kızının evinde ne münasebet oturacağım.
416
00:35:15,260 --> 00:35:18,560
Benden ayrılmışsın da. Teyzemin kızı ne etti sana?
417
00:35:18,900 --> 00:35:20,800
Tamam öyle oldu böyle oldu, neyse.
418
00:35:21,360 --> 00:35:22,400
Uzatmanın alemi yok.
419
00:35:25,660 --> 00:35:26,660
Peki.
420
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Uzatmayalım.
421
00:35:32,460 --> 00:35:33,860
Kısa cümlelerle konuşalım.
422
00:35:39,620 --> 00:35:41,480
İki aydır seninle konuşamıyorum.
423
00:35:42,020 --> 00:35:43,780
Hapse giren çıkan benim.
424
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
Ölüm tehlikesi atlatan benim.
425
00:35:47,960 --> 00:35:50,140
Kardeşinin hayatıyla uğraşan benim.
426
00:35:50,460 --> 00:35:52,680
Yuvası darmadağın olan benim.
427
00:35:52,780 --> 00:35:55,320
Her gün kızından bin tane laf işiten benim.
428
00:35:55,460 --> 00:35:58,900
A diyeceksin ki çocuğunu kaybeden benim. O da benim.
429
00:36:00,700 --> 00:36:02,380
Bunları oturup konuşamadıktan sonra...
430
00:36:02,980 --> 00:36:04,840
...biz nasıl anlaşacağız Nazlı ha?
431
00:36:05,280 --> 00:36:06,760
Nasıl biz biz olacağız?
432
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
Tamam haklısın.
433
00:36:13,820 --> 00:36:14,820
Doğru.
434
00:36:17,480 --> 00:36:19,360
Ne oldu sana da değiştin Nazlı?
435
00:36:24,100 --> 00:36:26,240
Ben senin beni çok sevdiğini zannediyordum.
436
00:36:26,640 --> 00:36:29,480
Ben olmazsam yapamazsın gibi hissediyorum.
437
00:36:31,500 --> 00:36:32,500
Hatta...
438
00:36:32,880 --> 00:36:34,600
...beni o kadar seviyorsun ki...
439
00:36:35,480 --> 00:36:38,560
...racona ters olmasa boşanırsın bile diye düşünüyordum.
440
00:36:40,740 --> 00:36:41,740
Öyle.
441
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Yok.
442
00:36:45,860 --> 00:36:48,240
Sen gayet mutlu bir adamsın Hızır.
443
00:36:49,120 --> 00:36:52,000
Ailenle, çocuklarınla, işinle...
444
00:36:52,200 --> 00:36:55,640
...ölüm riskinle, dostunla, düşmanınla gayet mutlu bir adamsın.
445
00:36:56,240 --> 00:36:58,200
Bunu görmek için mi geldin fidanlığa?
446
00:36:59,780 --> 00:37:00,780
Yok.
447
00:37:01,440 --> 00:37:03,700
Tam tersini görmeye gelmiştim aslında.
448
00:37:06,060 --> 00:37:09,360
Bir başına gidecek bir yeri yok diye bir barakada sabahlayan...
449
00:37:09,480 --> 00:37:11,480
...etrafı kalabalık da olsa yalnız...
450
00:37:11,680 --> 00:37:12,860
...tek başına...
451
00:37:13,060 --> 00:37:16,300
..böyle yüzü gülmeyen bir adam görmeye gelmiştim ben.
452
00:37:19,860 --> 00:37:22,120
Dışarıdan bunu gördün. Gördün de...
453
00:37:22,480 --> 00:37:24,200
İçimi de mi gördün Nazlı?
454
00:37:24,520 --> 00:37:27,520
İçin dışın bir olsun Hızır. Benim öyle.
455
00:37:28,800 --> 00:37:30,280
İçin dışın bir öyle mi?
456
00:37:31,260 --> 00:37:32,780
Benden hiçbir şey saklamadın mı?
457
00:37:37,280 --> 00:37:38,280
Bir kere.
458
00:37:39,400 --> 00:37:41,540
Sadece bir kere bir şey sakladım senden.
459
00:37:41,960 --> 00:37:44,060
Ondan da çok pişmandım ama...
460
00:37:44,100 --> 00:37:45,740
...bugün iyi ki saklamışım diyorum.
461
00:37:45,980 --> 00:37:49,340
Bana yine o Yaren Mahmut mevzusunu açma. Benim canımı sıkma.
462
00:37:50,660 --> 00:37:52,660
Mahmut ile Yaren ile alakası yok.
463
00:37:56,580 --> 00:37:58,320
Başka ne sakladın kız?
464
00:37:59,380 --> 00:38:01,740
Aklım sıra sana sürpriz yapacaktım.
465
00:38:02,000 --> 00:38:03,300
Sen de çok mutlu olacaktın.
466
00:38:03,640 --> 00:38:05,740
İşte benim Nazlı'm diyecektin.
467
00:38:09,420 --> 00:38:11,360
Delirtme adamı söyle da Ne?
468
00:38:15,500 --> 00:38:17,240
Hızır bizim çocuğumuz düşmedi.
469
00:38:22,400 --> 00:38:25,520
Eğer o çocuğu aldırdıysan bil ki...
470
00:38:25,880 --> 00:38:28,060
...içimdeki sevgiyi de aldırdın Nazlı.
471
00:38:28,220 --> 00:38:30,380
Yok aldırmadım da.
472
00:38:35,880 --> 00:38:38,040
Ne diyorsun sen Nazlı. Kafam durdu da! Ne?
473
00:38:41,080 --> 00:38:45,740
Oğlumuz gayet sağlıklı ve olması gereken yerde. Altı aylık.
474
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Ne diyorsun sen?
475
00:38:55,160 --> 00:38:58,180
Senin karın beni ve çocuğumu öldürmeye çalışınca...
476
00:38:58,340 --> 00:39:00,060
...teyzenin kızıyla böyle bir plan yaptık.
477
00:39:01,340 --> 00:39:03,920
O sayede hayatta kaldım.
478
00:39:05,560 --> 00:39:07,080
Sen dışarı çıktığından beri...
479
00:39:07,600 --> 00:39:09,340
...bir şey sana söylememi engelledi.
480
00:39:09,720 --> 00:39:11,500
Ama sonra gördüm ki sen...
481
00:39:12,440 --> 00:39:14,840
...kızını bahane edip sorun çıkardın.
482
00:39:15,940 --> 00:39:18,920
Benden ayrılmayı kafana koydun. Dün de işte beni terk ettin.
483
00:39:21,840 --> 00:39:23,740
Şimdi benim oğlum yaşıyor mu yani?
484
00:39:25,140 --> 00:39:26,220
Yaşıyor.
485
00:39:26,560 --> 00:39:27,780
Oğlun yaşıyor.
486
00:39:28,740 --> 00:39:31,160
Ben bunun için ne acı çektim biliyor musun sen?
487
00:39:32,120 --> 00:39:36,120
O düştü haberini duymamak için yirmi yıl daha yatardım ben.
488
00:39:39,760 --> 00:39:40,760
Dediğim gibi.
489
00:39:42,020 --> 00:39:43,460
Oğlunu kurtardım.
490
00:39:43,900 --> 00:39:45,100
Ama karın değil...
491
00:39:45,860 --> 00:39:47,300
...Nazlı'yı sen öldürdün.
492
00:39:47,700 --> 00:39:50,980
Dur dur dur. Konuşmamız lazım. Öyle ter ettim meselesi değil bu.
493
00:39:51,080 --> 00:39:52,780
Bilmediğim şeyler üstünden bana yürüme.
494
00:39:53,560 --> 00:39:56,960
Ya sen anlamıyor musun? Konu çocuk meselesi değil.
495
00:39:58,520 --> 00:40:01,640
Oğlun hala oğlun. Ben yokum ben.
496
00:40:02,480 --> 00:40:03,760
Daha doğrusu biz yokuz..
497
00:40:08,640 --> 00:40:10,100
Doğduğunda haberin olur.
498
00:40:10,220 --> 00:40:13,180
Yaşadığını bilirsin. İstediğin zaman görürsün.
499
00:40:15,380 --> 00:40:16,960
Senin ailen sana yeter.
500
00:40:18,560 --> 00:40:20,920
Ben oğluma oğlum da bana yeter.
501
00:40:22,540 --> 00:40:23,540
İyi geceler.
502
00:43:06,040 --> 00:43:07,260
Zeyno.
503
00:43:09,280 --> 00:43:10,320
Efulim.
504
00:43:15,700 --> 00:43:16,700
Haydi.
505
00:43:16,780 --> 00:43:18,240
Kalk yerine yat.
506
00:43:18,300 --> 00:43:20,160
Dana kadar olun seni taşıyamam da.
507
00:43:20,280 --> 00:43:20,940
Yok.
508
00:43:23,260 --> 00:43:23,920
Konuşacağız.
509
00:43:24,320 --> 00:43:25,900
Yarın sabah konuşuruz.
510
00:43:26,560 --> 00:43:28,120
Yarın sabah okul var.
511
00:43:30,240 --> 00:43:31,800
Okuldan sonra konuşuruz.
512
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Baba ya.
513
00:43:35,660 --> 00:43:39,220
Kızım şimdi uyku sersemi bana laf da sokma arada. Git yat diyorum.
514
00:43:40,860 --> 00:43:41,860
Baba.
515
00:43:45,380 --> 00:43:46,920
Sen beni seviyor musun.
516
00:43:48,180 --> 00:43:50,160
Zeyno o nasıl söz? Ne demek o?
517
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
Öyle işte.
518
00:43:57,000 --> 00:43:58,160
Seviyorum tabi.
519
00:43:58,340 --> 00:43:59,480
Ne kadar çok seviyorsun?
520
00:44:00,040 --> 00:44:01,860
Zeyno sen bebek misin?
521
00:44:02,860 --> 00:44:03,860
O nasıl soru?
522
00:44:06,000 --> 00:44:07,400
Ben senin bebeğin değil miyim?
523
00:44:12,340 --> 00:44:14,460
Sen benim iki gözümün bebeğisin.
524
00:44:15,300 --> 00:44:16,400
İki gözüm...
525
00:44:17,940 --> 00:44:19,040
...bir de kızım var.
526
00:44:25,060 --> 00:44:26,440
Sen olmazsan ben...
527
00:44:27,100 --> 00:44:28,580
....dünyada hiçbir şeyi göremem.
528
00:44:31,660 --> 00:44:32,660
Hiçbir şeyi mi?
529
00:44:33,780 --> 00:44:35,660
Gözüm hiçbir şeyi görmüyor Zeyno.
530
00:44:39,800 --> 00:44:41,780
İki aydır bana kan kusturuyorsun.
531
00:44:44,480 --> 00:44:45,920
Niye yapıyorsun kızım?
532
00:44:48,940 --> 00:44:50,520
Sevgiden baba.
533
00:44:51,640 --> 00:44:52,680
Sevgiden.
534
00:44:59,820 --> 00:45:02,520
Sen hataların hep sevgiden diyorsun ya.
535
00:45:03,580 --> 00:45:06,360
Ben de seni o kadar çok seviyorum ki...
536
00:45:07,640 --> 00:45:08,720
..ne zaman hata yapsan...
537
00:45:10,240 --> 00:45:12,460
...seni sevgimle boğmak istiyorum.
538
00:45:15,340 --> 00:45:17,140
Boğ da öldürme be Zeyno.
539
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
Ben de insanım.
540
00:45:24,880 --> 00:45:25,960
Ben de hata yaparım.
541
00:45:30,400 --> 00:45:31,880
Artık yapma baba.
542
00:45:36,420 --> 00:45:37,420
Olur.
543
00:45:40,700 --> 00:45:41,780
Yapmam.
544
00:45:43,620 --> 00:45:44,620
Söz mü?
545
00:45:47,980 --> 00:45:48,980
Söz.
546
00:45:52,980 --> 00:45:54,420
Eve gelmediğin her akşam...
547
00:45:55,560 --> 00:45:56,920
...seni burada bekleyeceğim.
548
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
Haydi kalk yat.
549
00:47:12,660 --> 00:47:13,940
Günaydın.
550
00:47:15,980 --> 00:47:16,980
Ana.
551
00:47:24,940 --> 00:47:27,100
Vah uşağım vah.
552
00:47:28,100 --> 00:47:30,580
O kadar karı var. Yatacak yer yok.
553
00:47:35,980 --> 00:47:37,120
Hızır.
554
00:47:38,760 --> 00:47:39,760
Hızır.
555
00:47:41,620 --> 00:47:44,620
İndiklerinde seni burada görmesinler.
556
00:47:45,160 --> 00:47:47,120
Babamızın it haline bak derler.
557
00:47:47,240 --> 00:47:49,420
Haydi. Haydi kalk kalk.
558
00:48:38,140 --> 00:48:39,140
Zeyno.
559
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
Ömer.
560
00:48:41,520 --> 00:48:43,640
Haydi okula geeç kalacaksınız da.
561
00:48:52,940 --> 00:48:53,920
Yeni mi geldin
562
00:48:54,260 --> 00:48:55,880
Aşağıda uyuya kalmışım.
563
00:48:57,180 --> 00:48:58,420
Geçmiş olsun.
564
00:48:59,020 --> 00:49:00,020
Anlamadım?
565
00:49:01,880 --> 00:49:03,540
İlyas ile ilgili diyorum.
566
00:49:05,080 --> 00:49:06,080
Sağ ol.
567
00:49:09,760 --> 00:49:11,160
Meryem sana bir şey soracağım.
568
00:49:15,240 --> 00:49:17,440
Nazlı'nın evine hırsızı sen mi gönderdin?
569
00:49:19,280 --> 00:49:21,160
Nereden icap etti şimdi bu?
570
00:49:23,680 --> 00:49:25,520
O sırada çocuk düştü falan ya.
571
00:49:26,520 --> 00:49:27,460
Sen hala orada mısın?
572
00:49:27,920 --> 00:49:29,200
Bir soru sordum da.
573
00:49:32,840 --> 00:49:34,820
Ben bu soruya daha önce cevap verdim.
574
00:49:38,300 --> 00:49:40,220
Dün gece bir rüya gördüm de.
575
00:49:44,300 --> 00:49:45,580
Üstün açık kalmıştır.
576
00:49:56,460 --> 00:49:57,820
Ben de öyle düşünüyorum.
577
00:50:10,280 --> 00:50:11,280
Amca.
578
00:50:12,180 --> 00:50:14,420
Hayırdır sabah sabah para mı sayıyorsun?
579
00:50:18,560 --> 00:50:20,580
Ya şimdi ben bu kıza verdim ya parayı...
580
00:50:20,920 --> 00:50:23,700
...tabi dünkü mevzudan sonra almadan gitti.
581
00:50:24,500 --> 00:50:25,760
Bunu iletmek lazım.
582
00:50:25,920 --> 00:50:27,640
Tamam. Ben iletirim.
583
00:50:28,000 --> 00:50:30,900
Hayır bak almaz malmaz sonra benim tepemi attırmasın.
584
00:50:31,360 --> 00:50:33,300
Ya almasa da adına bir hesap açarım.
585
00:50:33,300 --> 00:50:35,300
İster kullanır. İster kullanmaz.
586
00:50:35,300 --> 00:50:36,760
Her neyse artık sen biliyorsun.
587
00:50:38,040 --> 00:50:40,580
Ha bu arada babaannem bin kere aramış.
588
00:50:40,900 --> 00:50:42,400
Bir gözüksen iyi olur.
589
00:50:43,240 --> 00:50:46,280
İyi haber etsinler ağabeyim evden çıktıktan sonra uğrayalım.
590
00:50:46,780 --> 00:50:49,240
Amcamla hala mı problem var?
591
00:50:52,060 --> 00:50:53,420
Bizi kara etti ya.
592
00:50:54,000 --> 00:50:55,140
O ne demek?
593
00:50:55,940 --> 00:50:57,800
Belimizden aldı ya tabancayı.
594
00:50:57,800 --> 00:50:58,500
Ee?
595
00:51:00,480 --> 00:51:01,880
Silahsız adam mı olur?
596
00:51:03,160 --> 00:51:04,380
E benim silahım yok.
597
00:51:04,700 --> 00:51:06,240
Sen bu alemden değilsin.
598
00:51:08,560 --> 00:51:09,280
Amca.
599
00:51:10,920 --> 00:51:13,200
İstersen taşıyayım. Yanında gezerim.
600
00:51:13,500 --> 00:51:15,760
Oğlum sen silahtan ne anlarsın ya.
601
00:51:16,000 --> 00:51:17,980
Önce kendini sonra beni vurursun.
602
00:51:33,280 --> 00:51:35,020
Yine hapisteyiz.
603
00:51:35,780 --> 00:51:37,520
Bunun anası yüklü.
604
00:51:38,260 --> 00:51:40,640
Babam rahmetli demiş ki...
605
00:51:41,760 --> 00:51:44,800
...torunumun ismini Reha koyayım ki...
606
00:51:45,340 --> 00:51:48,760
...benim mapus oğluma rehalar getirsin.
607
00:51:51,040 --> 00:51:53,940
Peki bizimki getire getire ne getirdi?
608
00:51:54,460 --> 00:51:55,760
Rehavet.
609
00:51:59,900 --> 00:52:01,680
Şimdi ne yaptı çocuk?
610
00:52:02,580 --> 00:52:05,920
Onun eli yok yani tepsiyle kahve getirecek.
611
00:52:06,660 --> 00:52:08,880
Başkasına kahve getirtiyor.
612
00:52:08,880 --> 00:52:10,160
Biz öyle miydik?
613
00:52:10,880 --> 00:52:12,340
Şimdiki gençler...
614
00:52:13,280 --> 00:52:15,420
...kahve tepsisi tutacağına...
615
00:52:15,840 --> 00:52:17,360
...silah tutmak istiyor.
616
00:52:18,620 --> 00:52:21,220
Baba geçen fırça atmadın mı kahveyi ben getiriyorum diye?
617
00:52:21,400 --> 00:52:22,920
Garson musun sen dedin.
618
00:52:25,660 --> 00:52:27,260
Sen ona aldırma Reha.
619
00:52:28,220 --> 00:52:30,660
Benim kardeşimin belinden silahı aldı ya...
620
00:52:30,880 --> 00:52:32,840
...senin eline de tepsi veriyor ki...
621
00:52:32,840 --> 00:52:34,000
...adalet sağlayacak.
622
00:52:35,060 --> 00:52:36,640
Tövbe de.
623
00:52:38,760 --> 00:52:41,480
Vehbi yalansa yalan de.
624
00:52:41,880 --> 00:52:45,280
Bizim zamanımızda büyüklere kahveyi kim götürürdü?
625
00:52:46,120 --> 00:52:47,260
Haklısın da Şahin Ağa...
626
00:52:47,760 --> 00:52:48,760
...Reis de haklı.
627
00:52:50,300 --> 00:52:52,000
Bu iş İlyas'a biraz ağır geldi.
628
00:52:54,900 --> 00:52:56,780
Adalet dediğin...
629
00:52:56,780 --> 00:52:59,340
...ağırlık olmazsa sağlanamaz.
630
00:53:06,440 --> 00:53:09,300
Adaleti doğru anlamadığın yerde de...
631
00:53:10,020 --> 00:53:11,520
...tabanca taşımak...
632
00:53:12,520 --> 00:53:14,220
...yanlışa sebep olur.
633
00:53:15,600 --> 00:53:17,940
Doğru diyorsun Şahin Ağa. Doğru diyorsun da...
634
00:53:18,740 --> 00:53:22,000
Silahı olmadığını bilince şimdi başkaları rahat durmayacak.
635
00:53:24,140 --> 00:53:25,560
Hükmümü geri alamam.
636
00:53:25,720 --> 00:53:29,000
hükmünü geri al diyen yok. Sadece İlyas'ın yanına bir silah lazım.
637
00:53:29,740 --> 00:53:31,840
İlyas'ın yanına kimi koysam takmaz.
638
00:53:32,460 --> 00:53:35,680
Aa Reha'yı kastediyorsa...
639
00:53:35,680 --> 00:53:40,340
...al mübarek olsun ama İlyas bir sıkarken bu iki sıkar.
640
00:53:40,340 --> 00:53:41,340
Evelallah.
641
00:53:46,280 --> 00:53:48,340
Sensin.
642
00:53:50,680 --> 00:53:52,600
Siz baba oğul hasret giderin.
643
00:53:54,060 --> 00:53:56,340
Eğer kendisinin de rızası varsa...
644
00:53:56,780 --> 00:53:57,840
...bana Fahri lazım.
645
00:54:00,960 --> 00:54:02,460
Senin kardeşliğin.
646
00:54:02,580 --> 00:54:04,040
Bana ne soruyorsun ki?
647
00:54:05,380 --> 00:54:07,160
İlyas'ı tanımam da Reis...
648
00:54:07,800 --> 00:54:09,320
...ben de az ters değilim.
649
00:54:09,660 --> 00:54:11,600
Kardeş bana düz adam lazım değil.
650
00:54:11,840 --> 00:54:13,320
Belli ki ortalık karışacak.
651
00:54:14,880 --> 00:54:16,240
Benim hem güvendiğim...
652
00:54:16,840 --> 00:54:17,640
...hem de...
653
00:54:18,020 --> 00:54:20,380
...İlyas'a sözünü geçirecek ters biri lazım.
654
00:54:22,200 --> 00:54:23,700
Ben o Bülent'i vururum.
655
00:54:28,360 --> 00:54:29,360
Bülent kim ağabey?
656
00:54:30,340 --> 00:54:32,020
Mahkemedeki yok muydu?
657
00:54:32,600 --> 00:54:33,820
Mahmut o ağabey.
658
00:54:34,060 --> 00:54:35,840
Benim gözümde Bülent.
659
00:54:37,180 --> 00:54:39,120
Arkadaş yine psikopata bağladı ya.
660
00:54:40,800 --> 00:54:43,960
Ya önümde diz çökmüştü. İstesem öldürürdüm. sıkardım da.
661
00:54:44,220 --> 00:54:46,120
Sen affetmeye mecburdun.
662
00:54:46,340 --> 00:54:50,160
Ben değilim. Tanımam etmem. sıkar geçerim.
663
00:54:52,980 --> 00:54:55,200
Kardeş sizin de merminiz benim uçkurum gibi.
664
00:54:55,200 --> 00:54:56,540
Olduğu yerde durmuyor.
665
00:54:59,400 --> 00:55:01,420
Kalk Vehbi kalk. Kardeş...
666
00:55:01,620 --> 00:55:03,020
...eşyalarını topla da gel.
667
00:55:03,820 --> 00:55:05,340
Nasıl diyorsa Reis.
668
00:55:18,520 --> 00:55:19,040
Vehbi.
669
00:55:19,240 --> 00:55:20,500
Eyvallah Şahin Ağa.
670
00:55:37,180 --> 00:55:38,600
Helal olsun Şahin Ağa.
671
00:55:39,740 --> 00:55:43,000
Hani akıllı uslu oturacaktık? Hiçbir şeye karışmayacaktık.
672
00:55:50,300 --> 00:55:51,700
İşte Hızır.
673
00:55:51,960 --> 00:55:54,100
Geldi suçlu çıkarttı bizi.
674
00:55:54,760 --> 00:55:56,080
Aldı gitti seni.
675
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
Vehbi.
676
00:56:09,520 --> 00:56:10,640
Buyur Reis.
677
00:56:12,620 --> 00:56:14,560
Ben cezaevindeyken konuşamadık.
678
00:56:14,820 --> 00:56:16,780
Bu Nazlı'nın evine giren herif kimmiş?
679
00:56:18,760 --> 00:56:19,860
İtin biriydi.
680
00:56:23,120 --> 00:56:25,020
Sen bana anlat bakayım şu itin birini.
681
00:56:29,220 --> 00:56:30,680
Anlatırım Reis. anlatırım da...
682
00:56:31,080 --> 00:56:32,540
Dün gece bir sıkıntı olmuş.
683
00:56:34,020 --> 00:56:34,800
İlyas mı?
684
00:56:35,140 --> 00:56:36,780
Az kalsın Esra'yı boğacakmış.
685
00:56:38,060 --> 00:56:39,740
Sinirini gidip kızdan mı çıkartmış?
686
00:56:39,900 --> 00:56:43,120
dün biz çıktıktan sonra Selim İlyas'a o kızdan ayrıl emiş.
687
00:56:45,260 --> 00:56:46,440
Selim'e neymiş?
688
00:56:47,940 --> 00:56:49,760
Sabah Esra da gidip Mahmut'a...
689
00:56:49,920 --> 00:56:51,080
...bu davadan vazgeç demiş.
690
00:56:56,120 --> 00:56:57,140
Karşılığında?
691
00:57:03,800 --> 00:57:05,320
İyi öldürmemiş onu da.
692
00:57:06,760 --> 00:57:08,580
Alparslanlar araya girmiş.
693
00:57:09,780 --> 00:57:11,100
Lar derken?
694
00:57:11,420 --> 00:57:12,740
Ünal'ın kızıyla.
695
00:57:13,560 --> 00:57:16,780
Bütün hesaplarımı bozun e mi. Bütün hesaplarımı bozun!
696
00:57:16,980 --> 00:57:18,900
Kol kırılıp yen içinde niye kalmıyor?
697
00:57:19,180 --> 00:57:22,460
Niye hep bana giriyor ya? Niye hep bana giriyor?
698
00:57:24,200 --> 00:57:26,900
Yürü lan sen de fıstıki makamıyla tin tin tin... Yürü!
699
00:57:40,540 --> 00:57:41,700
Sağ ol babaannem.
700
00:57:42,380 --> 00:57:43,220
Bu nedir?
701
00:57:43,340 --> 00:57:44,700
E ana dün dedin ya.
702
00:57:46,080 --> 00:57:47,300
İyi ettin onu.
703
00:57:55,620 --> 00:57:58,380
Al. Al suratını asma. Al.
704
00:58:00,400 --> 00:58:01,180
Ana bu ne?
705
00:58:01,480 --> 00:58:02,540
Aç aç.
706
00:58:48,720 --> 00:58:50,680
Anne şimdi bu yaptığını Hızır duysa.
707
00:58:50,760 --> 00:58:52,120
Kıskanır tabi.
708
00:58:52,540 --> 00:58:54,600
O kadar istedi hiç vermedim.
709
00:58:56,680 --> 00:58:58,540
Rahmetli babanın...
710
00:58:59,800 --> 00:59:03,100
...onun da babası bizzat kendi eliyle yapmış.
711
00:59:03,240 --> 00:59:04,880
Çocukken babamda görmüştüm.
712
00:59:05,540 --> 00:59:06,280
bu o değil mi?
713
00:59:06,400 --> 00:59:07,500
Odur odur.
714
00:59:09,300 --> 00:59:10,460
Sana verecektim.
715
00:59:11,460 --> 00:59:14,300
ama Allah'a çok şükür benzemedin bunlara.
716
00:59:15,520 --> 00:59:17,180
Bunların iki eli dolu.
717
00:59:18,540 --> 00:59:21,340
Bir elinde tabanca, bir elinde karı.
718
00:59:21,880 --> 00:59:23,740
Benim artık iki elim de boş ana.
719
00:59:24,040 --> 00:59:25,920
bunu bir eline veren...
720
00:59:26,460 --> 00:59:29,180
...öbürüne de karıyı bulur evelallah.
721
00:59:31,020 --> 00:59:31,740
Ana.
722
00:59:32,180 --> 00:59:33,660
Mesele silah bulmak değil.
723
00:59:34,040 --> 00:59:35,520
Benim silahla gezmem yasak.
724
00:59:36,760 --> 00:59:39,200
Devlet yasak ediyor dinlemiyorsunuz.
725
00:59:39,880 --> 00:59:42,500
Bu devletten büyük adam kimdir de bakayım da.
726
00:59:44,300 --> 00:59:47,020
Ağabeyimdir ana. Ağabeyimdir.
727
00:59:48,260 --> 00:59:49,580
Ağabeyim demese...
728
00:59:50,280 --> 00:59:52,360
...o silahı benim belimden alacak adam yok da.
729
00:59:58,720 --> 00:59:59,480
Neye...
730
01:00:00,000 --> 01:00:00,880
...haydi afiyet olsun.
731
01:00:02,020 --> 01:00:03,700
Size afiyet olsun bana müsaade.
732
01:00:09,360 --> 01:00:10,420
İlyas.
733
01:00:15,380 --> 01:00:16,480
Alparslan.
734
01:00:17,560 --> 01:00:18,360
Efendim babaannem.
735
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
Hızır silahı yasak etti.
736
01:00:20,840 --> 01:00:22,280
Karıyı da mı yasak etti?
737
01:00:22,500 --> 01:00:23,860
O amcamın kararı.
738
01:00:24,180 --> 01:00:24,980
Hangi amcanın?
739
01:00:25,060 --> 01:00:25,940
İlyas amcamın.
740
01:00:26,480 --> 01:00:27,720
De bakayım ne oldu?
741
01:00:31,020 --> 01:00:34,440
İlyas biliyorum hiç zamanı değil ama ağabeyin bu sabah...
742
01:00:35,420 --> 01:00:38,220
...o kadının evine hırsızı sen mi soktun diye bir kere daha sordu.
743
01:00:40,400 --> 01:00:43,000
Nazlı söylemiştir karın gönderdi diye.
744
01:00:44,460 --> 01:00:47,420
ağabeyim de belli ki ağzını aramak istemiş.
745
01:00:49,020 --> 01:00:52,160
Yengeciğim. Kahvaltı için teşekkür ederiz.
746
01:00:52,520 --> 01:00:54,260
Afiyet olsun canım benim.
747
01:00:54,800 --> 01:00:58,460
E bir sefer de Özlem ile gelin de babaannenin gönlü olsun.
748
01:00:59,180 --> 01:01:00,780
O iş biraz sıkıntılı yenge.
749
01:01:02,840 --> 01:01:04,440
Barışırsınız barışırsınız.
750
01:01:05,560 --> 01:01:07,140
Bizim ailenin erkekleri...
751
01:01:07,560 --> 01:01:09,920
...kadınları kolay kolay terk etmezler.
752
01:01:12,080 --> 01:01:13,980
Görüşürüz.
753
01:01:34,540 --> 01:01:36,600
Eşyalarımı almadım. Hiçbir şeyim yok.
754
01:01:36,900 --> 01:01:38,660
Müsaadenle ben bir arkadaşıma gideyim.
755
01:01:39,080 --> 01:01:40,220
Artık yük olmayayım.
756
01:01:40,580 --> 01:01:42,580
Doğru ya benim kıyafetlerim sana olmuyor.
757
01:01:45,020 --> 01:01:47,060
Haydi Londra'ya gidelim alışveriş yapmaya.
758
01:01:48,260 --> 01:01:49,500
Ne işimiz var Londra'da?
759
01:01:53,860 --> 01:01:56,800
Şimdi babam İstanbul'da dışarı çıkmamıza izin vermez.
760
01:01:58,500 --> 01:02:01,860
Hem moralimiz bozuk diye özel uçağını da verir.
761
01:02:03,680 --> 01:02:05,700
Beni pasaportum dahil hiçbir şeyim yok.
762
01:02:07,920 --> 01:02:08,920
Doğru.
763
01:02:11,520 --> 01:02:12,440
O zaman ben...
764
01:02:12,980 --> 01:02:16,300
...mağazaları arayayım. Birkaç parça bir şey getirsinler. burada bakarız.
765
01:02:18,160 --> 01:02:20,600
Babana söylesen, gitmeme izin verse?
766
01:02:20,880 --> 01:02:22,400
Bunu şimdilik unut Esracığım.
767
01:02:40,080 --> 01:02:41,080
Amca.
768
01:02:42,660 --> 01:02:43,800
Gel bir çay içelim.
769
01:02:44,480 --> 01:02:46,060
Galeriye gitem lazım.
770
01:02:53,320 --> 01:02:54,500
Bu kimin arabası?
771
01:02:56,400 --> 01:02:57,480
Özer'in arabası.
772
01:02:57,740 --> 01:02:59,060
Ne işi var bu herifin burada?
773
01:02:59,880 --> 01:03:02,780
Özlem Hanım şikayet ettiyse konuşmaya gelmiştir.
774
01:03:03,840 --> 01:03:05,560
Amca sen gelme. Ben konuşurum.
775
01:03:06,260 --> 01:03:09,240
Senin bir suçun günahın yok oğlum. Ben anlatırım mesleyi.
776
01:03:36,500 --> 01:03:37,880
Özer Bey hoş geldiniz.
777
01:03:38,560 --> 01:03:41,780
Keşke arasaydınız gelmeden önce. Tesadüfen uğradık.
778
01:03:42,520 --> 01:03:44,460
Gördüğün gibi şanslı bir adamım Alparslan.
779
01:03:44,820 --> 01:03:46,080
İkinizi bir arada gördüm.
780
01:03:47,020 --> 01:03:48,240
Nasılsınız Özer Bey?
781
01:03:48,800 --> 01:03:49,700
İyiyim İlyas.
782
01:03:49,920 --> 01:03:51,300
Kötü bir gece geçirmişsin.
783
01:03:53,500 --> 01:03:54,980
Özlem anlattı galiba.
784
01:03:56,120 --> 01:03:58,540
Anlatmasına gerek kalmadı hallerini görünce.
785
01:04:02,480 --> 01:04:05,680
Özer Bey konunun Alparslan ie bir alakası yok.
786
01:04:06,580 --> 01:04:08,260
Konu benimle Esra arasında.
787
01:04:08,640 --> 01:04:10,800
Aslında bakarsanız kimseyle alakası yok.
788
01:04:11,820 --> 01:04:13,720
Artık konunun seninle alakası yok.
789
01:04:14,220 --> 01:04:17,220
Kız arkadaşınla yaşayacağın ilişki...
790
01:04:17,420 --> 01:04:19,000
...bizleri ilgilendirmez.
791
01:04:19,000 --> 01:04:20,620
Kimeyi ilgilendirmez.
792
01:04:20,940 --> 01:04:22,540
Evet jimseyi ilgilendirmez.
793
01:04:22,700 --> 01:04:23,200
Heh.
794
01:04:24,360 --> 01:04:25,360
Ama...
795
01:04:26,660 --> 01:04:28,220
Özlem'in darp edildiği bir husus...
796
01:04:28,260 --> 01:04:31,080
Hayır hayır! Darp falan yok. Özlem araya girdi.
797
01:04:32,460 --> 01:04:34,220
Ünal Bey'in kızı...
798
01:04:34,420 --> 01:04:38,220
...eğer bir araya giriyorsa orada o mevzu biter.
799
01:04:39,220 --> 01:04:40,000
Tamam.
800
01:04:40,160 --> 01:04:42,800
Ben bunu Özlem ile konuşurum. Sizin araya girmenize gerek yok.
801
01:04:42,880 --> 01:04:43,780
Ben araya girmiyorum.
802
01:04:44,340 --> 01:04:47,020
Özlem'den özür dilemen gerektiğini söylüyorum.
803
01:04:48,060 --> 01:04:50,920
Siz söylüyorsunuz diye ben kimseden özür dileyecek değilim.
804
01:04:51,160 --> 01:04:54,400
Bahsettiğim kişi kimse değil. Ünal Bey'in kızı.
805
01:04:55,320 --> 01:04:57,420
Ünal Bey'in kızı benim sevgilim.
806
01:04:57,680 --> 01:04:58,900
Sizin bir şeyiniz değil.
807
01:04:59,900 --> 01:05:01,680
Artık senin de bir şeyin değil.
808
01:05:05,480 --> 01:05:06,480
Özer Bey.
809
01:05:07,300 --> 01:05:10,360
onun bir günahı yok. Özür dilenecekse ben dilerim.
810
01:05:12,440 --> 01:05:14,240
Özlem'in yanına bile...
811
01:05:14,240 --> 01:05:16,040
...yaklaşmaya çalışma İlyas.
812
01:05:25,560 --> 01:05:27,660
o zaman mevzu bitti Özer Bey.
813
01:05:28,260 --> 01:05:30,500
Sen söyle hele daha neyin peşindesin.
814
01:05:31,700 --> 01:05:34,340
ağabeyine söyle akşam toplantı var.
815
01:05:34,340 --> 01:05:35,460
Heh şöyle!
816
01:05:38,920 --> 01:05:42,020
Sen de Alparslan Özlem'den özür dile.
817
01:05:42,200 --> 01:05:43,680
Bir daha da yanına yaklaşma.
818
01:05:52,060 --> 01:05:53,500
Çok da umurumdaydı.
819
01:06:00,860 --> 01:06:01,860
Koçum.
820
01:06:03,420 --> 01:06:05,800
Efelik yapıyorsun da kızın bir günahı yok.
821
01:06:06,220 --> 01:06:07,180
Artık var.
822
01:06:08,140 --> 01:06:10,700
Bu herif kim ki burada gelip benim ilişkime ayar veriyor?
823
01:06:11,160 --> 01:06:12,820
Bir ömür bunlarla mı uğraşacağım?
824
01:06:14,680 --> 01:06:16,240
Umarım uğraşmazsın.
825
01:06:25,240 --> 01:06:27,420
Ağabeylerinizin ölümüne çok üzüldüm.
826
01:06:29,060 --> 01:06:31,820
Ama siz de masanın kurallarını biliyorsunuz.
827
01:06:33,060 --> 01:06:35,900
Masada intikam olmaz.
828
01:06:36,860 --> 01:06:38,460
Bir de o yüzden iki aydır..
829
01:06:38,980 --> 01:06:40,680
...ikimiz de hiçbir şey yapmıyoruz.
830
01:06:41,660 --> 01:06:43,020
Şimdi istiyoruz ki...
831
01:06:43,760 --> 01:06:45,660
...bu ölümler masaya getirilsin.
832
01:06:47,880 --> 01:06:50,620
Cemal'in ağabeyi de benim ağabeyim de...
833
01:06:51,020 --> 01:06:53,720
...masanın kararları sebebiyle öldürülmedi.
834
01:06:53,860 --> 01:06:55,720
Artık bunların sorulması lazım.
835
01:06:56,080 --> 01:06:57,840
Bana göre zaten her şey ortada.
836
01:06:58,640 --> 01:07:01,720
bombayı kimin yaptırdığı ortada. Eylemleri kimin yaptırdığı da ortada.
837
01:07:02,200 --> 01:07:05,120
Ben Savaş'a verdiğim söz yüzünden adamlarımı zapt ediyorum.
838
01:07:05,380 --> 01:07:06,520
yoksa ne Hızır...
839
01:07:06,740 --> 01:07:08,960
...ne de kardeşi İlyas yaşamayı hak etmiyor.
840
01:07:10,280 --> 01:07:12,560
Bu doğru bir yaklaşım değil.
841
01:07:12,560 --> 01:07:14,340
Sen ticari düşünmüyorsun.
842
01:07:15,740 --> 01:07:16,940
Kan davası güdüyorsun.
843
01:07:17,140 --> 01:07:19,460
Ben öfkeyle konuştuğumu gizlemiyorum Ünal Bey.
844
01:07:19,780 --> 01:07:21,640
bu öfkeden de vazgeçecek değilim.
845
01:07:22,140 --> 01:07:23,740
Bu harbi biz başlatmadık.
846
01:07:24,160 --> 01:07:25,300
Dolayısıyla da biz bitirmeyeceğiz.
847
01:07:25,580 --> 01:07:27,140
Daha önce de söylediğim gibi...
848
01:07:27,860 --> 01:07:30,960
...savaşları ben başlatır ben bitiririm.
849
01:07:32,000 --> 01:07:33,460
Toplantı moplantı yok.
850
01:07:33,740 --> 01:07:34,980
Ünal Bey.
851
01:07:36,600 --> 01:07:39,120
Cemal'in fevri tavrını acısına verin.
852
01:07:40,520 --> 01:07:43,600
Bu harbi yine sizin bitirmeniz için...
853
01:07:44,360 --> 01:07:45,780
...toplantı istiyoruz.
854
01:07:46,920 --> 01:07:50,840
Masada taleplerimiz uygun görülmezse biz buna itiraz etmeyiz.
855
01:07:51,860 --> 01:07:53,840
Bir intikam güdecek değiliz.
856
01:07:55,100 --> 01:07:58,300
Sen şimdi ticari düşünüyorsun Savaş.
857
01:07:59,700 --> 01:08:02,900
Eğer Cemal de ticari düşünürse...
858
01:08:04,140 --> 01:08:05,440
...masayı toplarım.
859
01:08:10,480 --> 01:08:12,300
Rahmetli Murat ağabeyin hatrı var.
860
01:08:13,580 --> 01:08:15,180
Savaş ne derse uyacağım.
861
01:08:17,540 --> 01:08:19,500
Madem benimle uzlaştınız...
862
01:08:20,880 --> 01:08:23,460
...dostlarımızla da uzlaşmanın yolunu buluruz.
863
01:08:28,500 --> 01:08:30,220
Akşam masayı toplayacağım.
864
01:08:34,060 --> 01:08:35,960
Ne toplantısı? Ne konuşacakmışız?
865
01:08:36,180 --> 01:08:37,700
Toplantı var dedi gitti.
866
01:08:38,640 --> 01:08:40,340
Nasıl gitti? Yüzyüze mi görüştün?
867
01:08:40,640 --> 01:08:41,440
Evet.
868
01:08:41,760 --> 01:08:42,700
Nerede?
869
01:08:44,160 --> 01:08:46,300
Alparslan'ı fidanlığa bırakmıştım. Orada.
870
01:08:47,700 --> 01:08:49,340
Özer'in ne işi var fidanlıkta?
871
01:08:54,300 --> 01:08:56,600
Duymuşsundur dün gece bir şeyler yaşandı.
872
01:08:57,960 --> 01:08:58,960
Duydum.
873
01:09:01,140 --> 01:09:03,720
Yaşanmış ve bitmiş saygısızca.
874
01:09:08,260 --> 01:09:10,520
Alparslan'a Özlem'den özür dile dedi.
875
01:09:13,140 --> 01:09:14,100
Yok artık.
876
01:09:14,439 --> 01:09:16,119
Çocuğun ilişkisi size n canım?
877
01:09:16,920 --> 01:09:17,420
O ne dedi?
878
01:09:17,960 --> 01:09:19,840
Özür dilemem dedi ne diyecek.
879
01:09:20,160 --> 01:09:21,080
Nasıl dilemiyormuş?
880
01:09:21,580 --> 01:09:24,000
Siz haybeye mi zannediyorsunuz bu işleri ha?
881
01:09:24,380 --> 01:09:27,720
Ünal'ın kızından özür dilemezsen dilenecek hale getirirler adamı.
882
01:09:27,960 --> 01:09:30,000
Herkesten bir şey dilenecek hale gelirsin.
883
01:09:31,260 --> 01:09:32,820
ağabey çocuk benim yüzümden arada kaldı.
884
01:09:33,180 --> 01:09:34,460
Haydi o arada kaldı.
885
01:09:34,800 --> 01:09:37,640
Ünal'ın kızını itip kakan sensin. Sen hangi arada duracaksın?
886
01:09:38,600 --> 01:09:41,320
Benim ne önemim var artık? Nasılsa biri vuracak.
887
01:09:42,080 --> 01:09:44,560
Cümle alem duymuştur artık silahsız dolaşacağımı.
888
01:09:48,240 --> 01:09:49,620
Benim tek bir dileğim var.
889
01:09:51,279 --> 01:09:53,759
Mahmut denen o çakal beni öldürmesi de bari...
890
01:09:53,899 --> 01:09:54,700
...şerefimle öleyim.
891
01:09:55,060 --> 01:09:58,140
Lan boş boş konuşma. Ha sen ölmüşsün ha ben.
892
01:09:58,400 --> 01:09:59,400
Ne fark eder?
893
01:10:07,580 --> 01:10:08,980
Veliahtım enişte.
894
01:10:10,700 --> 01:10:12,340
Dayı teşekkür ederim ama...
895
01:10:12,540 --> 01:10:15,260
...şimdi dereyi geçerken at değiştirmek olmaz.
896
01:10:23,000 --> 01:10:24,840
At değiştireceğim demedim.
897
01:10:25,640 --> 01:10:28,000
Veliaht değiştireceğim dedim.
898
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
ağabey.
899
01:10:31,020 --> 01:10:33,720
Sebep Mahmut kapının önünde olacak diye mi?
900
01:10:34,880 --> 01:10:36,020
Gerginlik istemiyorum.
901
01:10:37,020 --> 01:10:39,880
Bütün sebep bu. Gerginlik istemiyorum.
902
01:10:41,940 --> 01:10:42,940
Yürü benimle.
903
01:10:52,740 --> 01:10:53,880
Ya ben şimdi ne dedim?
904
01:10:54,460 --> 01:10:56,320
İlyas'ın yerine geçilmez dedim.
905
01:10:56,900 --> 01:11:00,080
Ya Enişte şu at muhabbetini bir kenara bıraksak artık ya.
906
01:11:00,660 --> 01:11:02,320
Satacağım zaten Nazlıcan'ı.
907
01:11:02,960 --> 01:11:04,060
Hayriye Teyze de söyletti.
908
01:11:04,200 --> 01:11:05,180
Enişte.
909
01:11:05,520 --> 01:11:07,820
Senin atının ölümü arpadan olacak.
910
01:11:08,560 --> 01:11:09,400
Ona göre.
911
01:11:16,460 --> 01:11:19,020
Ya ben Allah korusun Dayıya bir şey olursa...
912
01:11:19,420 --> 01:11:21,500
...ben yönetmesine hepinizi yönetirim ama...
913
01:11:21,980 --> 01:11:23,800
...İlyas'ı nasıl dizginleyeceğim?
914
01:11:23,800 --> 01:11:26,780
Yaparsın Enişte yaparsın. Sen büyük adamsın.
915
01:11:27,020 --> 01:11:30,060
E hepimizi yönetiyorsun. İlyas'ı mı yönetmeyeceksin.
916
01:11:30,260 --> 01:11:31,080
Civciv'im.
917
01:11:32,380 --> 01:11:34,620
Böyle bir şey olursa net konuşuyorum...
918
01:11:35,200 --> 01:11:36,360
...yenin Vehbi sensin.
919
01:11:38,620 --> 01:11:42,340
Ya bırak Allah aşkına Enişte ya. Gözünü seveyim bırak ya.
920
01:11:51,840 --> 01:11:53,060
Hazır Esra da yok.
921
01:11:53,680 --> 01:11:55,400
Bundan sonra birlikte kalırsınız.
922
01:11:59,000 --> 01:12:01,540
Ağabey eyvallah. Misafirinin başımın üstünde yeri var.
923
01:12:01,660 --> 01:12:05,000
Misafirim değil İlyas. Misafirin.
924
01:12:09,080 --> 01:12:11,600
Benim yüzümden kimsenin başına bir şey gelsin istemem.
925
01:12:12,440 --> 01:12:15,540
Ben zaten arabada kalırım. Ne işim var evde?
926
01:12:15,820 --> 01:12:21,380
Kim nerede kalır, nerede yatar, yemeği kim pişirir, bulaşığı kim yıkar bilmem ama...
927
01:12:22,000 --> 01:12:24,180
...bundan sonra berabersiniz.
928
01:12:43,000 --> 01:12:46,020
Bak sen keyfine. Benim kimseye bulaşacağım yok.
929
01:12:46,380 --> 01:12:48,360
Benim de bir keyif yapacağım yok.
930
01:12:49,380 --> 01:12:53,060
Madem Reis böyle diyor. takılalım bir mahsuru yoksa.
931
01:12:55,840 --> 01:12:58,200
Peki ağabey nasıl istiyorsan öyle olsun.
932
01:13:15,900 --> 01:13:17,900
(Telefon çalıyor.)
933
01:13:28,500 --> 01:13:30,380
Görüşme diyorum şu kızla Nazlı ya.
934
01:13:30,640 --> 01:13:32,260
Dünden beri bakmıyorum zaten.
935
01:13:34,620 --> 01:13:36,120
Ama kız kötü bir şey yapmadı.
936
01:13:36,620 --> 01:13:39,260
Ne yapıyorsa kendine yapıyor benim gibi.
937
01:13:39,420 --> 01:13:43,280
Nasıl yapmadı. Sizin ilişkinizin bu hale gelmesine tek sebep o.
938
01:13:44,220 --> 01:13:46,500
Hızır'dan başka hiç kimse suçlu değil Hatice abla.
939
01:13:46,720 --> 01:13:49,500
Ya sen adama çocuk düştü diyorsun. Adam şokta.
940
01:13:49,740 --> 01:13:51,420
Nasıl davranmasını bekliyorsun?
941
01:13:51,420 --> 01:13:54,500
İlişkiye kaldığı yerden devam etmesini de beklemiyordum.
942
01:13:54,500 --> 01:13:57,820
Yani çocuk varsa Nazlı da var. Çocuk yoksa Nazlı da yok.
943
01:14:00,000 --> 01:14:02,020
Ha sen cezalandırıyorsun.
944
01:14:02,700 --> 01:14:04,780
Yok yok bu ilişki bir yere gitmiyordu zaten.
945
01:14:05,860 --> 01:14:07,160
Bitmesi daha iyi.
946
01:14:07,660 --> 01:14:09,480
Hem bak onun evinde de huzuru olur.
947
01:14:09,780 --> 01:14:12,640
Sen zannediyor musun ki çocuğunu büyüt diye teyzemin oğlu seni bıraksın.
948
01:14:12,640 --> 01:14:14,400
Ay ne yapacak?
949
01:14:14,400 --> 01:14:15,640
Oğlumu senin yanına mı verecek büyüt diye.
950
01:14:15,740 --> 01:14:16,940
Ya onu demiyorum.
951
01:14:17,460 --> 01:14:18,460
Seni bırakmaz diyorum.
952
01:14:18,560 --> 01:14:21,940
Vallahi dün yaşıyordu diyene kadar öyle bir bırakıyordu ki.
953
01:14:26,900 --> 01:14:28,240
Ah
954
01:14:28,560 --> 01:14:29,840
Kızım ne oluyor?
955
01:14:30,540 --> 01:14:31,540
Ah!
956
01:14:32,540 --> 01:14:36,560
Ya kızım niye battı ki bu ev sana ya? Böyle hamile hamile taşınma derdine giriyorsun.
957
01:14:40,020 --> 01:14:41,300
Bana da hakaret ediyorsun ha.
958
01:14:41,680 --> 01:14:43,840
Hatice abla her şey için çok teşekkür ederim.
959
01:14:44,980 --> 01:14:48,360
ama ben bu evde kaldığım sürece Hızır'a gelme diyemem. Bu eve girme diyemem.
960
01:14:49,820 --> 01:14:52,300
Benim bir an önce kendi düzenimi kurmam lazım.
961
01:14:54,180 --> 01:14:55,180
Bak ne diyeceğim.
962
01:14:56,640 --> 01:14:58,360
Ben Enişte'ye her sinirlendiğimde...
963
01:14:58,460 --> 01:15:00,940
...evin eşyalarını bir güzel toplardım.
964
01:15:00,940 --> 01:15:03,800
Enişte de bana kendini affettirmek için gider yeni bir ev alırdı.
965
01:15:03,800 --> 01:15:06,740
İnadımdan bütün o eşyaları yeni eve taşırdım.
966
01:15:07,460 --> 01:15:09,020
İşte bu evler böyle böyle alındı.
967
01:15:09,640 --> 01:15:11,960
Yani sana teyzemin oğluna git ev aldır demiyorum.
968
01:15:13,440 --> 01:15:15,920
Da ilişki kavgayla bitmez.
969
01:15:16,360 --> 01:15:18,060
İlişki biterse biter.
970
01:15:21,000 --> 01:15:22,060
Daha iyi misin şimdi?
971
01:15:23,240 --> 01:15:24,240
Geçti.
972
01:15:31,760 --> 01:15:33,340
Buyur Servet seni dinliyorum.
973
01:15:33,500 --> 01:15:37,280
abla ben baştan söyleyeyim Servet'in şimdi söyleyeceklerine tamamen karşıyım.
974
01:15:37,540 --> 01:15:40,140
Mübeccel sen Hayriye annenin yanıan gitsene.
975
01:15:40,140 --> 01:15:43,480
Benim Meryem yengemle baş başa iş konuşmam lazım.
976
01:15:44,080 --> 01:15:45,640
İşte ben de tam olarak bunu söylüyorum.
977
01:15:45,680 --> 01:15:50,480
Yani ne münasebet bizim aramızda iş konusu olsun para konusu olsun. Niye yani?
978
01:15:50,480 --> 01:15:52,840
Ne işi ne parası Mübeccel bir sus Allah aşkına.
979
01:15:53,000 --> 01:15:55,920
Ya zaten aramızdapara ve iş ilişkisi var. Hatırlatırım.
980
01:15:56,420 --> 01:15:58,460
O seinle Hızır ağabeyin arasında var.
981
01:15:58,520 --> 01:16:00,900
Yengemle senin aranda da var. Dikiş idkiyorsun ona.
982
01:16:01,960 --> 01:16:04,040
Ben kalkayım mı siz aranızda rahat rahat konuşun.
983
01:16:04,140 --> 01:16:06,760
Yok yok yenge sen otur. Biz onu sonra evde konuşuruz.
984
01:16:07,360 --> 01:16:09,100
Konuşacağız Servet.
985
01:16:22,300 --> 01:16:24,680
Şimdi yengeciğim öncelikle...
986
01:16:25,260 --> 01:16:27,800
...Hızır ağabeyin dün size...
987
01:16:27,800 --> 01:16:30,835
...bir milyon dolarlık hediye alması beni gerçekten...
988
01:16:30,840 --> 01:16:32,340
...çok sevindirdi. Yani...
989
01:16:33,100 --> 01:16:35,580
...erkeğin kadına değer vermediği böyle günlerde...
990
01:16:35,760 --> 01:16:37,720
Parayı ne için istiyorsun Servet?
991
01:16:38,980 --> 01:16:41,920
Para istemiyorum Yengeciğim, beraber iş yapalım istiyorum.
992
01:16:43,000 --> 01:16:44,360
Bundan kimin haberi var?
993
01:16:44,360 --> 01:16:45,040
Kimsenin.
994
01:16:45,780 --> 01:16:46,900
Çok karlı bir iş.
995
01:16:47,340 --> 01:16:52,040
Ben daha önce haddehane işi yaptım. Bütün paramı oraya yatırdım. Haddehaneden daha karlı ham madde işi.
996
01:16:52,680 --> 01:16:56,180
Şimdi senin paranla demiri alacağız bekleyeceğiz.
997
01:16:56,360 --> 01:16:57,980
Fiyat yükselince satacağız.
998
01:16:58,400 --> 01:16:59,880
Tekrar ham madde alacağız.
999
01:17:01,180 --> 01:17:04,600
Yani peşin para. Çek yok senet yok.
1000
01:17:04,600 --> 01:17:06,080
Vade yok.
1001
01:17:06,300 --> 01:17:09,880
Ne kadar kazanacağız bir milyon dolara?
1002
01:17:10,440 --> 01:17:12,480
Ayda ortalama elli bin falan.
1003
01:17:13,320 --> 01:17:14,520
Kaçı benim?
1004
01:17:14,980 --> 01:17:16,440
Fifti fifti.
1005
01:17:17,740 --> 01:17:19,720
Para benim risk benim. Niye yarı yarıya?
1006
01:17:19,800 --> 01:17:21,360
Risk yok yenge.
1007
01:17:22,800 --> 01:17:23,940
Elli bin benim.
1008
01:17:24,760 --> 01:17:27,280
Üstüne ne kadar kazanırsan senin olsun.
1009
01:17:31,640 --> 01:17:33,260
Tamam.
1010
01:17:33,460 --> 01:17:35,100
O zaman şöyle yapalım.
1011
01:17:35,280 --> 01:17:37,860
Ben ilk altı ayı geri ödemeyeyim.
1012
01:17:37,900 --> 01:17:39,620
Demiri alayım. Bekleyeyim.
1013
01:17:40,120 --> 01:17:41,540
Fiyat yükselince satayım. Artık...
1014
01:17:42,400 --> 01:17:45,940
Onun üzerine de böyle elli binin üzerine de üç beş kuruş ne kazanırsam artık.
1015
01:17:46,380 --> 01:17:47,200
Altı ay fazla.
1016
01:17:48,840 --> 01:17:49,420
Üç ay.
1017
01:17:50,340 --> 01:17:52,320
Yenge demir almaya da seninle beraber gidelim.
1018
01:17:53,180 --> 01:17:55,400
İhtiyacın olursa gelirim Servetciğim.
1019
01:17:56,000 --> 01:17:58,100
Ne de olsa artık ortağız.
1020
01:18:00,900 --> 01:18:03,020
Tamam. Tamam üç ay olsun. Tamam.
1021
01:18:05,540 --> 01:18:07,540
Bence de bu işten kimsenin haberi olmasın.
1022
01:18:09,440 --> 01:18:11,300
Ama sen parayı geri ödemezsen...
1023
01:18:11,960 --> 01:18:12,960
...Hızır'ın haberi olur.
1024
01:18:13,140 --> 01:18:15,440
Geri ödemezsen diye bir şey yok yenge.
1025
01:18:16,420 --> 01:18:19,340
Peki. Getireyim o zaman parayı.
1026
01:18:19,920 --> 01:18:20,860
Acelesi yok.
1027
01:18:21,320 --> 01:18:22,320
Olsun.
1028
01:18:28,380 --> 01:18:29,380
Anne.
1029
01:18:29,500 --> 01:18:32,680
Bak onlar barışır. Vallahi ben sonra arada kalırım.
1030
01:18:33,040 --> 01:18:34,320
Barışma marışma yok.
1031
01:18:36,900 --> 01:18:38,540
Anne sen hiç kızı gördün mü?
1032
01:18:38,560 --> 01:18:40,900
Vallahi kız manken gibi, dalyan gibi.
1033
01:18:40,980 --> 01:18:42,060
Ben onun gibisini bulamam.
1034
01:18:42,280 --> 01:18:43,800
Uzun gelin dikkat çeker.
1035
01:18:44,260 --> 01:18:45,880
İlyas'ım kıskançtır.
1036
01:18:46,800 --> 01:18:49,560
Ama kısa olup da senin gibi fitne olmasın.
1037
01:18:53,080 --> 01:18:54,540
Ben kısa değilim ki.
1038
01:18:56,160 --> 01:18:59,200
Ben fitne değilim demiyorsun. Ben kısa değilim diyorsun.
1039
01:18:59,300 --> 01:19:01,100
Ay ilahi anne.
1040
01:19:01,100 --> 01:19:04,160
Sen benim gibi dobrayı nereede bulacaksın? Bulamazsın.
1041
01:19:04,460 --> 01:19:05,900
Dobra ol o zaman.
1042
01:19:09,240 --> 01:19:11,320
De bakayım kimler var.
1043
01:19:36,200 --> 01:19:37,540
Saymama gerek yok değil mi yenge?
1044
01:19:39,080 --> 01:19:41,060
Say istersen Servet.
1045
01:19:41,320 --> 01:19:45,100
Hayır belki on bin yirmi bin birine bir harçlık falan bir şey vermişsindir.
1046
01:19:45,600 --> 01:19:46,780
Verdim verdim.
1047
01:19:47,020 --> 01:19:49,560
Mübeccel'e verdim elbiseler için.
1048
01:19:49,620 --> 01:19:52,840
Tama canım sorun yok. Hediyemiz olsun ne olacak.
1049
01:19:54,180 --> 01:19:55,640
E peki artık.
1050
01:19:56,240 --> 01:19:58,140
Ben müsadenizle...
1051
01:20:00,860 --> 01:20:03,420
Saygılar. Sağ olasın haydi.
1052
01:20:03,420 --> 01:20:04,420
Saygılar.
1053
01:20:10,080 --> 01:20:11,500
Bence aramaktansa...
1054
01:20:11,740 --> 01:20:13,400
...Özlem il görüşmelisin.
1055
01:20:15,080 --> 01:20:17,580
Benim ilişkimin ticaretle hiçbir alakası yok.
1056
01:20:17,800 --> 01:20:18,380
Ve olmayacak.
1057
01:20:18,480 --> 01:20:20,480
Alparslan inat ediyorsun.
1058
01:20:21,060 --> 01:20:23,520
Ben sana diplomasi diyorum. Sen ticaret diyorsun.
1059
01:20:23,840 --> 01:20:26,560
Bunu da bahane eder Ünal amcanlara zarar vermek için.
1060
01:20:27,520 --> 01:20:29,580
Benim üzerimden nasıl zarar verebilir ki?
1061
01:20:32,740 --> 01:20:35,180
Bu akşam İlyas amcan yatırılacak masaya.
1062
01:20:35,660 --> 01:20:39,160
Ve İlyas amcanı koruyan şeylerden biri de Ünal ile olan akrabalık ilişkiniz.
1063
01:20:39,260 --> 01:20:40,280
Bakın Nevzat Bey.
1064
01:20:41,240 --> 01:20:44,200
Diplomasi yaptığınız için amcamla ölümünüze karar vermediniz.
1065
01:20:44,780 --> 01:20:47,320
Mecbur kaldınız. Bir şeyleri göze aldınız.
1066
01:20:47,620 --> 01:20:51,060
Hızır amcam gerekirse İlyas amcan için yeniden bir şeyleri göze alır.
1067
01:20:51,340 --> 01:20:53,360
ama ben bunun parçası olmayacağım.
1068
01:20:54,700 --> 01:20:55,640
İnat ediyorsun.
1069
01:20:55,900 --> 01:21:00,600
Evet ediyorum. En azından Özer denen ne olduğu belirsiz herife bu zevk tattırmamak için ediyorum.
1070
01:21:00,600 --> 01:21:01,320
Evet.
1071
01:21:01,880 --> 01:21:04,460
Herif burada elini kolunu sallayarak gelip beni tehdit ediyor.
1072
01:21:04,980 --> 01:21:06,460
Ya burada olsaydınız?
1073
01:21:06,860 --> 01:21:08,640
Geleceğini biliyordum. Gittim.
1074
01:21:14,480 --> 01:21:16,300
Her şeyi dinliyor olmanız.
1075
01:21:16,720 --> 01:21:19,400
Her şeyi biliyor olmanızı gerektirmez Nevzat Bey.
1076
01:21:21,000 --> 01:21:22,400
Oyun sizin oyunuz.
1077
01:21:23,240 --> 01:21:24,620
İstediğiniz gibi oynayın.
1078
01:21:26,660 --> 01:21:27,660
Ben yokum.
1079
01:21:51,860 --> 01:21:52,860
Beyler.
1080
01:21:55,020 --> 01:21:57,900
Savaş ve Cemal kardeşlerimiz...
1081
01:21:58,420 --> 01:22:01,160
...bize başvurup toplantı talep ettiler.
1082
01:22:02,840 --> 01:22:03,840
Konu...
1083
01:22:05,080 --> 01:22:07,220
...ağabeylerinin öldürülmesi.
1084
01:22:09,480 --> 01:22:11,840
Ben bu masanın...
1085
01:22:12,580 --> 01:22:15,060
...intikam için toplanamayacağını...
1086
01:22:15,440 --> 01:22:17,180
...açık bir şekilde anlattım.
1087
01:22:20,120 --> 01:22:22,280
ama onlar bugün bu masada...
1088
01:22:22,280 --> 01:22:24,000
...veliaht olarak değil...
1089
01:22:25,140 --> 01:22:27,300
...hak sahibi olarak oturuyorlar.
1090
01:22:28,740 --> 01:22:29,740
Ve...
1091
01:22:31,140 --> 01:22:34,800
...ben onların soru sorma haklarının olduğunu düşünüyorum.
1092
01:22:36,720 --> 01:22:38,460
Buyurun Savaş kardeş.
1093
01:22:45,900 --> 01:22:47,080
Ben buraya...
1094
01:22:48,640 --> 01:22:51,960
...ağabeyimi kim öldürdü diye sormaya gelmedim.
1095
01:22:52,600 --> 01:22:54,720
Çünkü bunun cevabını biliyorum.
1096
01:22:57,720 --> 01:23:00,100
Neden diye sormaya geldim.
1097
01:23:00,100 --> 01:23:04,180
Ve bu masanın çıkarları doğrultusunda mı yapıldı bu eylem?
1098
01:23:04,280 --> 01:23:05,720
Bunu öğrenmek istiyorum.
1099
01:23:18,320 --> 01:23:19,880
Hızır Çakırbeyli.
1100
01:23:21,260 --> 01:23:22,940
Ağabeyimi niye öldürttün?
1101
01:23:29,680 --> 01:23:31,000
ben mi öldürmüşüm?
1102
01:23:35,020 --> 01:23:39,720
Eğer İlyas ayrı bir aile kurmadıysa, evet sen öldürttün.
1103
01:23:44,240 --> 01:23:45,540
Neden öldürtmüşüm?
1104
01:23:49,100 --> 01:23:50,720
Kendi çıkarların için.
1105
01:23:54,040 --> 01:23:57,240
Benim çıkarlarım içinse, ben bu masanın...
1106
01:23:57,780 --> 01:24:00,320
...çıkarları dışında bu güne kadar hiçbir şey yapmadım.
1107
01:24:00,620 --> 01:24:03,320
Sana sebebini soruyor. Sebebini.
1108
01:24:03,780 --> 01:24:06,320
Sen niye sormuyorsun senin ağabeyin öldürülmedi mi?
1109
01:24:06,920 --> 01:24:09,020
Benim merak ettiğim tek bir şey var.
1110
01:24:09,400 --> 01:24:11,900
O da sana kesilecek ceza.
1111
01:24:18,920 --> 01:24:21,780
Ben burada Cemal'den ayrılıyorum.
1112
01:24:22,800 --> 01:24:26,040
Ben tatmin edici bir cevap istiyorum.
1113
01:24:26,500 --> 01:24:27,700
Verelim Savaş.
1114
01:24:28,180 --> 01:24:29,180
Verelim.
1115
01:24:30,360 --> 01:24:32,580
Senin ağabeyinle Cemail'in ağabeyi...
1116
01:24:33,200 --> 01:24:35,100
...benim içeriye girmemi fırsat bilip...
1117
01:24:36,080 --> 01:24:38,200
Beni öldürmeye karar vermişler.
1118
01:24:41,880 --> 01:24:42,880
Kim diyor?
1119
01:24:44,660 --> 01:24:46,380
Bütün konuşulanları...
1120
01:24:48,120 --> 01:24:49,220
...verilen emirleri...
1121
01:24:49,900 --> 01:24:51,760
...olduğu gibi önünüze koyarım.
1122
01:24:55,620 --> 01:24:57,800
Eğer böyle bir şey varsa biz niye görmedik?
1123
01:24:58,820 --> 01:25:00,340
Niye göreceksiniz ki?
1124
01:25:00,940 --> 01:25:02,980
Masadaki ticarete engel olmamışım.
1125
01:25:03,620 --> 01:25:05,400
Ağabeyleri hadsizlik yapmış.
1126
01:25:05,940 --> 01:25:08,680
Bu masanın dışında ölümüme karar vermişler.
1127
01:25:09,460 --> 01:25:10,860
Belalarını bulmuşlar.
1128
01:25:11,540 --> 01:25:13,940
Kardeşleri de geçip yerlerine oturmuşlar.
1129
01:25:14,780 --> 01:25:16,780
E ticaret de devam ediyor.
1130
01:25:20,240 --> 01:25:21,240
Hızır.
1131
01:25:24,520 --> 01:25:26,680
Sen bu masadaki herkesi...
1132
01:25:27,040 --> 01:25:28,340
...dinletiyor musun?
1133
01:25:36,880 --> 01:25:37,880
Ünal Bey.
1134
01:25:40,260 --> 01:25:42,620
Bu alemde tetikçi dediğiniz kaç kişi...
1135
01:25:43,400 --> 01:25:44,480
...birisi...
1136
01:25:45,140 --> 01:25:47,020
...parayı bolca savurdu mu...
1137
01:25:47,400 --> 01:25:48,880
...anlayın ki iş almış.
1138
01:25:51,880 --> 01:25:54,340
Ee parayı daha fazla verince...
1139
01:25:54,800 --> 01:25:56,240
...gelip anlatıyorlar.
1140
01:25:56,760 --> 01:25:57,920
Öğreniyoruz.
1141
01:25:58,520 --> 01:25:59,520
Yoksa...
1142
01:26:00,100 --> 01:26:01,940
...ne kimseyi dinletmişliğim...
1143
01:26:03,380 --> 01:26:05,300
...ne de böyle bir şeye merakım var.
1144
01:26:10,740 --> 01:26:14,780
Bütün bunlara sen mi karar verdin yoksa İlyas mı karar verdi?
1145
01:26:20,180 --> 01:26:22,780
Ben karar verdim. İlyas da uyguladı.
1146
01:26:24,260 --> 01:26:27,280
Bence İlyas karar verdi....
1147
01:26:27,560 --> 01:26:29,640
...ve İlyas uyguladı.
1148
01:26:30,020 --> 01:26:32,700
Sen kardeşini korumak için kılıflar uyduruyorsun.
1149
01:26:35,280 --> 01:26:39,380
Ağabeyim burada İlyas'a hakaret etti diye İlyas bunu şahsi algıladı.
1150
01:26:41,560 --> 01:26:43,720
Buradaki herkes bu konuşmalara şahit değil mi?
1151
01:26:49,400 --> 01:26:50,400
Ünal Bey.
1152
01:26:53,080 --> 01:26:54,940
Biri bu masada kardeşime hakaret mi etti?
1153
01:26:55,220 --> 01:26:56,940
Yok yokDadaş.
1154
01:26:57,620 --> 01:26:58,840
Hakaret değil.
1155
01:27:00,240 --> 01:27:01,480
Şimdi tabi...
1156
01:27:02,040 --> 01:27:03,880
...İlyas genç olduğundan...
1157
01:27:04,760 --> 01:27:06,920
...masada övü dealddı...
1158
01:27:07,700 --> 01:27:08,720
...yergi de aldı.
1159
01:27:10,240 --> 01:27:12,800
Biri övdü. Biri yerdi.
1160
01:27:14,180 --> 01:27:16,900
İlyas ikisini birden niye öldürsün?
1161
01:27:17,140 --> 01:27:19,200
Madem şahsi algıladı?
1162
01:27:20,900 --> 01:27:23,640
İlyas bütün bunları bahane etti.
1163
01:27:25,320 --> 01:27:27,880
İş ticaretle alakalı...
1164
01:27:28,000 --> 01:27:30,480
...ama masanın ticareti değil.
1165
01:27:30,480 --> 01:27:32,780
Eylemlerin oluş şekline bakın.
1166
01:27:32,840 --> 01:27:36,420
Bomba ve motosikletlerle çapraz ateş. Bu ne demek?
1167
01:27:37,560 --> 01:27:39,440
İki aile iş yapamasın.
1168
01:27:40,100 --> 01:27:42,280
Neticede iki aydır da olan bu.
1169
01:27:42,740 --> 01:27:43,940
Bir dakika bir dakika.
1170
01:27:48,020 --> 01:27:51,380
Öncelikle ben yakın zamanda ağabeyini kaybetmiş biri olarak...
1171
01:27:51,620 --> 01:27:53,980
...arkadaşların acısını paylaşıyorum.
1172
01:27:56,140 --> 01:27:57,140
Ancak...
1173
01:27:58,280 --> 01:28:01,680
...gördüm ki ağabeyin bu masaya çok büyük bir yanlış yapmış.
1174
01:28:02,120 --> 01:28:03,920
Ve cezasını da çekmiş
1175
01:28:07,340 --> 01:28:08,940
Allah taksiratını affetsin.
1176
01:28:09,040 --> 01:28:12,260
Senin ağabeyin bu masada öldü sokak ortasında değil.
1177
01:28:12,960 --> 01:28:16,160
Eğer bizim ağabeylerimiz de bir yanlış yapmışsa bu masada ölmeyi hak ediyorlardı.
1178
01:28:17,440 --> 01:28:18,480
Ünal Bey.
1179
01:28:18,820 --> 01:28:21,040
Benim ağabeyim bu masaya bir yanlış yaptı mı?
1180
01:28:21,060 --> 01:28:22,280
İhanet etti mi?
1181
01:28:27,600 --> 01:28:28,780
Bu masanın...
1182
01:28:29,620 --> 01:28:31,520
...bilgisi haricinde...
1183
01:28:32,220 --> 01:28:35,580
...birinin ölümüne karar verdiyse...
1184
01:28:36,680 --> 01:28:40,100
...bu masaya hakarettir. İhanettir.
1185
01:28:40,660 --> 01:28:41,740
Ama...
1186
01:28:42,460 --> 01:28:44,820
...ben böyle bir bilgiye sahip değilim.
1187
01:28:49,140 --> 01:28:49,880
Sen Özer?
1188
01:28:50,320 --> 01:28:51,340
Ben de değilim.
1189
01:28:51,700 --> 01:28:53,640
İlk defa biraz önce Hızır'dan duydum.
1190
01:28:59,240 --> 01:29:01,740
Bu masada herkes şunu bilmelidir ki...
1191
01:29:02,600 --> 01:29:05,440
...bu masanın çıkarları için cezaevine girdim.
1192
01:29:05,440 --> 01:29:08,000
Ne içeride ne emniyette...
1193
01:29:09,000 --> 01:29:11,420
...bu masanın aleyhine hiçbir davranışta bulunmadım.
1194
01:29:11,880 --> 01:29:15,180
Ne kimsenin canına ne de malına göz diktim.
1195
01:29:19,400 --> 01:29:21,040
Ama sizin ağabeyleriniz.
1196
01:29:23,320 --> 01:29:24,320
Göz dikti.
1197
01:29:26,900 --> 01:29:28,300
Karşılığını da aldılar.
1198
01:29:32,940 --> 01:29:35,620
Onların ölümleri sayesinde burada oturuyorsunuz.
1199
01:29:36,720 --> 01:29:39,420
Bence şimdi yerinizde rahat rahat oturun.
1200
01:29:40,440 --> 01:29:41,740
Ticaretimize bakalım.
1201
01:29:49,320 --> 01:29:51,180
Ama yok intikam diyorsanız...
1202
01:29:54,320 --> 01:29:55,320
...aha ben...
1203
01:29:58,180 --> 01:29:59,180
..aha siz.
1204
01:30:01,780 --> 01:30:04,060
Bu masada intikam olmaz Hızır.
1205
01:30:07,240 --> 01:30:08,240
O zaman...
1206
01:30:09,220 --> 01:30:10,220
...ne istiyorlar Ünal Bey?
1207
01:30:16,640 --> 01:30:19,620
Biz gereken cevapları aldık Ünal Bey.
1208
01:30:21,680 --> 01:30:23,260
Vardığım hüküm şu.
1209
01:30:24,020 --> 01:30:26,660
Hızır cezaevindeyken...
1210
01:30:27,820 --> 01:30:30,460
...İlyas fevri davranıp kendi başına...
1211
01:30:30,720 --> 01:30:33,680
...bir takım işler yapmış. Şimdi ağabeyi....
1212
01:30:34,040 --> 01:30:37,040
...onun sırtını yere vermemek için benim kararım diyor...
1213
01:30:37,360 --> 01:30:38,320
...ama...
1214
01:30:39,260 --> 01:30:43,000
İlyas'ın kendi başına hareket etme özelliğini...
1215
01:30:43,460 --> 01:30:45,160
...en iyi Selim bilir.
1216
01:30:59,120 --> 01:31:00,820
O masanın meselsi değil.
1217
01:31:01,980 --> 01:31:04,600
O aile meselesi. Onu karıştırma.
1218
01:31:04,920 --> 01:31:06,140
Ne diyeceksen onu de.
1219
01:31:06,660 --> 01:31:07,820
Maksadım şu.
1220
01:31:08,940 --> 01:31:11,100
Eğer bir bildiği vardıysa...
1221
01:31:11,300 --> 01:31:14,980
...niçin Ünal Bey'e gidip bizim yaptığımız gibi...
1222
01:31:14,980 --> 01:31:16,960
...bir toplantı talep etmiyor?
1223
01:31:17,380 --> 01:31:20,220
Bunu yapmaması cezayı gerektirir.
1224
01:31:24,380 --> 01:31:28,100
Biz kan sahipleri olarak diyet istiyoruz.
1225
01:31:31,580 --> 01:31:33,980
Ağabeylerimizin kanına karşı...
1226
01:31:35,200 --> 01:31:36,480
...İlyas'ın canı.
1227
01:31:51,620 --> 01:31:54,180
Kardeşimin canını masaya diyet diye koymam.
1228
01:31:54,180 --> 01:31:56,220
Ne alacaksanız benden alacaksınız.
1229
01:31:58,000 --> 01:31:59,520
O sonraki iş.
1230
01:31:59,960 --> 01:32:02,140
Senin sonrayı görecek bir gidişatın yok da.
1231
01:32:02,280 --> 01:32:02,900
Beyler!
1232
01:32:03,940 --> 01:32:05,000
Kendinize gelin.
1233
01:32:12,260 --> 01:32:13,820
Ben Hızır'a katılıyorum
1234
01:32:16,920 --> 01:32:19,620
By masayı zor durumda bırakacak...
1235
01:32:20,280 --> 01:32:22,220
e bir söylemi olmuştur......n
1236
01:32:22,460 --> 01:32:23,820
..ne de bir hareketi olmuştur.
1237
01:32:24,960 --> 01:32:27,040
Biz öyle istedik diye...
1238
01:32:27,460 --> 01:32:30,580
...üst düzey bir devlet görevlisini...
1239
01:32:30,580 --> 01:32:31,460
...öldürmüştür.
1240
01:32:33,120 --> 01:32:36,720
Ve bunun için yıllarca hapiste yatmayı göze almıştır.
1241
01:32:37,220 --> 01:32:38,560
O zaman niye dışarıda?
1242
01:32:41,080 --> 01:32:42,240
Biz istediğimiz için.
1243
01:32:45,320 --> 01:32:46,320
Ama...
1244
01:32:47,140 --> 01:32:49,540
...sizin de haklı olduğunuz bir şey var.
1245
01:32:54,600 --> 01:32:56,020
Eğer İlyas...
1246
01:32:57,060 --> 01:33:00,340
...ağabeyleriniz hakkındaki komployu biliyorsa...
1247
01:33:01,740 --> 01:33:04,120
...niçin masayı toplantıya çağırmadı?
1248
01:33:04,800 --> 01:33:07,000
Ben öldürüldükten sonra masayı toplayıp...
1249
01:33:07,980 --> 01:33:10,000
...intikam planları mı yapacaktı.
1250
01:33:11,600 --> 01:33:13,220
Onu bilemeyiz Hızır.
1251
01:33:13,960 --> 01:33:16,980
Seni hapisteyken öldürmeye kalktılar...
1252
01:33:18,040 --> 01:33:19,040
...ama ölmedin.
1253
01:33:19,680 --> 01:33:20,680
Tamam.
1254
01:33:22,500 --> 01:33:25,400
Buyurun o zaman burada ölümüme el kaldırın.
1255
01:33:29,360 --> 01:33:30,900
Konu sen değilsin Hızır.
1256
01:33:35,580 --> 01:33:38,860
O zaman yetkili İlyas'tı. Tüm sorumluluk onda.
1257
01:33:42,360 --> 01:33:43,360
Ne yani.
1258
01:33:44,120 --> 01:33:46,300
İlyas'ın ölümünü mü oya sunacağız.
1259
01:33:47,680 --> 01:33:49,200
İki dakika delikanlı ol da...
1260
01:33:49,500 --> 01:33:51,720
...kardeşini vuran adamın ölümü için el kaldır.
1261
01:33:51,980 --> 01:33:53,180
Sana zahmet.
1262
01:33:54,560 --> 01:33:55,560
Cemal.
1263
01:34:01,260 --> 01:34:03,300
Bak dikkat et sana Cemal diyorum.
1264
01:34:04,720 --> 01:34:05,960
Dadaş demiyorum.
1265
01:34:07,700 --> 01:34:08,700
Çünkü...
1266
01:34:10,000 --> 01:34:11,720
...Dadaşlığa uygun davranmıyorsun.
1267
01:34:19,060 --> 01:34:20,060
Ama...
1268
01:34:20,780 --> 01:34:23,560
...benim çelik yeleğimden daha kalın bir kafan var.
1269
01:34:24,680 --> 01:34:27,500
Ağabeylerin ava giderken avlanmışlar.
1270
01:34:28,440 --> 01:34:29,340
Bunu anlamıyor musun?
1271
01:34:30,200 --> 01:34:31,200
Mevzu bu.
1272
01:34:37,320 --> 01:34:39,680
Benim kardeşim bir yanlış yaptı.
1273
01:34:40,740 --> 01:34:42,860
İlyas da gereğini yaptı.
1274
01:34:47,140 --> 01:34:48,800
Takdir-i ilahi.
1275
01:34:49,620 --> 01:34:51,140
Benimki yaşıyor.
1276
01:34:55,260 --> 01:34:57,180
Sizinkiler mefta.
1277
01:35:07,260 --> 01:35:10,640
Arzu ederseniz talebimi...
1278
01:35:10,900 --> 01:35:12,060
...masaya...
1279
01:35:12,360 --> 01:35:13,400
...sunalım.
1280
01:35:15,160 --> 01:35:18,220
Çıkacak neticeye saygı duyacağım.
1281
01:35:21,080 --> 01:35:24,200
Savaş intikamından vazgeçmek üzere de bir oylama istiyor.
1282
01:35:25,100 --> 01:35:26,140
Bence buna hakkı var.
1283
01:35:26,340 --> 01:35:27,480
Bence de var.
1284
01:35:30,780 --> 01:35:31,780
Eğer...
1285
01:35:32,340 --> 01:35:35,040
...bu masaya yapılan bir yanlış varsa...
1286
01:35:35,180 --> 01:35:38,600
...ve o yanlışlar yaptırımsız kalırsa...
1287
01:35:39,700 --> 01:35:42,260
...bizim burada olmamızın ne anlamı var.
1288
01:35:42,820 --> 01:35:43,900
Ayrıca...
1289
01:35:43,940 --> 01:35:46,380
...burada beni hakem tayin ederek....
1290
01:35:46,660 --> 01:35:50,100
...iki dudağımın arasından çıkacak kararla hareket etmiyoruz.
1291
01:35:51,520 --> 01:35:54,100
burada ortak karar veriyoruz.
1292
01:35:54,840 --> 01:35:55,840
Evet.
1293
01:35:56,300 --> 01:36:00,880
Şimdi İlyas'ın yaşamasına veya ölmesine karar vereceğiz.
1294
01:36:04,120 --> 01:36:06,140
Yaşaması için el kaldıranlar.
1295
01:36:37,700 --> 01:36:38,840
Maalesef...
1296
01:36:39,500 --> 01:36:40,500
...İlya...
1297
01:36:56,360 --> 01:36:59,140
Maalesef İlyas yaşayacak mı dediniz Ünal Bey?
1298
01:37:04,460 --> 01:37:05,660
Yediye karşı beş.
1299
01:37:12,340 --> 01:37:13,480
Ola ki...
1300
01:37:13,920 --> 01:37:16,260
...oturduğunuz masada...
1301
01:37:16,260 --> 01:37:17,380
...bir şeyler oylanır.
1302
01:37:19,460 --> 01:37:20,380
O eliniz...
1303
01:37:21,020 --> 01:37:23,220
...Hızır'dan yana kalkmalı.
1304
01:37:24,420 --> 01:37:26,660
Onun eli kalktığında kalksın.
1305
01:37:27,400 --> 01:37:29,140
İndiğinde insin.
1306
01:37:40,860 --> 01:37:43,540
İlyas ile ilgili masanın konusu kalmamıştır.
1307
01:37:46,900 --> 01:37:48,700
Ben ne sizi tanırım...
1308
01:37:48,860 --> 01:37:52,320
...ne kaldırdığınız elleri tanırım, ne de bu masayı tanırım.
1309
01:37:56,220 --> 01:38:00,780
Ünal Bey sen de oradan kalk da yerine Şahin denen moruk otursun.
1310
01:38:03,740 --> 01:38:06,320
Bu iki yetkisiz elemana bile onun sözü geçiyor.
1311
01:38:12,220 --> 01:38:13,880
Hızır Çakırbeyli.
1312
01:38:14,380 --> 01:38:16,840
Bu masadaki herkes gibi düşmanımsın...
1313
01:38:17,420 --> 01:38:19,780
...ama merak etme bu düşmanlık uzun sürmeyecek.
1314
01:38:20,240 --> 01:38:21,760
Çok yaşamayacaksın.
1315
01:38:33,320 --> 01:38:34,480
Yanlış...
1316
01:38:35,980 --> 01:38:38,000
...bir karar verdiniz bence.
1317
01:38:40,620 --> 01:38:42,780
Ama kararınıza saygı duyuyorum.
1318
01:38:44,100 --> 01:38:48,080
Şimdi Cemal'in daha büyük bir hata yapmasına engel olmaya çalışacağım.
1319
01:38:48,940 --> 01:38:50,260
Müsadenizle.
1320
01:39:03,480 --> 01:39:04,800
Toplantı bitmiştir.
1321
01:39:11,580 --> 01:39:13,360
Şimdi bu adam bize bağırıp çağırıp...
1322
01:39:13,900 --> 01:39:15,500
...hakaretler savuracak.
1323
01:39:16,720 --> 01:39:19,020
Biz de sadece kalkıp gidecek miyiz.
1324
01:39:24,940 --> 01:39:26,880
Adam düşmanımız olduğunu söyledi.
1325
01:39:28,360 --> 01:39:30,280
Artık hepimizin düşmanı.
1326
01:39:30,480 --> 01:39:32,800
Savaş'ın sakinleştirebileceğini zannetmiyorum.
1327
01:39:34,120 --> 01:39:35,200
O zaman...
1328
01:39:36,120 --> 01:39:37,260
...malı da...
1329
01:39:37,620 --> 01:39:38,620
...canı da...
1330
01:39:39,760 --> 01:39:40,940
...bu masanındır.
1331
01:39:41,780 --> 01:39:44,120
O zaman ben bu işi seve seve üstlenirim.
1332
01:39:45,220 --> 01:39:46,220
Yok.
1333
01:39:48,020 --> 01:39:50,240
Bu işi sen yapmayacaksın Hızır.
1334
01:39:52,060 --> 01:39:53,180
O zaman bu...
1335
01:39:53,480 --> 01:39:55,520
...şahsi hesaplaşmaya girerr...
1336
01:39:56,500 --> 01:39:58,360
...ve Savaş'a da sıçrar.
1337
01:39:59,700 --> 01:40:00,400
Biz mi halledelim?
1338
01:40:00,400 --> 01:40:01,320
Hayır.
1339
01:40:02,880 --> 01:40:06,500
Bu işi en fazla hakarete maruz kalan...
1340
01:40:06,600 --> 01:40:08,100
...iki kardeşimiz...
1341
01:40:08,900 --> 01:40:10,440
...zevkle yapacaklardır.
1342
01:40:12,880 --> 01:40:14,120
İyi geceler beyler.
1343
01:40:55,780 --> 01:40:56,780
Yavaş.
1344
01:40:57,200 --> 01:41:00,760
Elif mi? Anne kader ben kızın.
1345
01:41:10,640 --> 01:41:14,700
E Ayşen abla çocuğun olursa adını İlyas koyacak mısın? Yoksa koymayacak mısın?
1346
01:41:16,920 --> 01:41:19,780
Ay ilahi nereden geliyor böyle şeyler aklına ya.
1347
01:41:19,780 --> 01:41:22,000
Bunda bu kadar gülecek ne var Ayşen abla?
1348
01:41:22,040 --> 01:41:23,040
Ay canım...
1349
01:41:25,460 --> 01:41:28,800
...Civciv hayatta İlyas diye bağıramaz oğluna.
1350
01:41:30,700 --> 01:41:32,160
Ay ne yedin Ayşen ya.
1351
01:41:32,960 --> 01:41:35,460
Ya işte ne güzel. kızamaz, fırçalayamaz.
1352
01:41:35,480 --> 01:41:38,380
Hem ikiz olursa öbürünün adını mecburen Hızır koyarsınız.
1353
01:41:38,380 --> 01:41:39,380
Ay yok canım daha neler.
1354
01:41:47,380 --> 01:41:49,300
Ablaçok güzel olmuş.
1355
01:41:50,220 --> 01:41:51,360
Alayım ya bir tane.
1356
01:42:01,960 --> 01:42:04,740
Ayşen. Ayşen!
1357
01:42:04,980 --> 01:42:05,980
Dur dur dur!
1358
01:42:05,980 --> 01:42:06,480
Ayşen abla!
1359
01:42:07,820 --> 01:42:09,100
Ayşen abla iyi misin?
1360
01:42:10,760 --> 01:42:11,780
Ayşen.
1361
01:42:12,280 --> 01:42:14,580
Ayşen. Ayşen abla!
1362
01:42:14,820 --> 01:42:15,820
Ayşen.
1363
01:42:17,220 --> 01:42:18,220
Abla?
1364
01:42:18,960 --> 01:42:21,640
Ayşen! Aç şu camı falan bir şey aç.
1365
01:42:23,520 --> 01:42:24,740
İyi misin?
1366
01:42:25,520 --> 01:42:26,860
Abla ne oldu bana?
1367
01:42:26,960 --> 01:42:27,940
Yok bir şey bayıldın.
1368
01:42:30,380 --> 01:42:31,680
Abla çocuğum.
1369
01:42:31,860 --> 01:42:34,520
Yok be kızım biraz fazla yedin. Tamam.
1370
01:42:34,520 --> 01:42:37,360
Abla haydi ne olur beni doktora götür. Haydi abla lütfen.
1371
01:42:39,120 --> 01:42:41,760
Sen git Lütfiye ablanı çağır. Arabayı çalıştır.
1372
01:42:41,760 --> 01:42:43,720
Sen de Civciv'i ara hastaneye gelsin.
1373
01:42:45,040 --> 01:42:47,560
Lütfiye abla koş. Ayşen abla bayıldı.
1374
01:42:57,160 --> 01:42:59,160
Annem en babaannenle kalıyorsun. Haydi.
1375
01:42:59,480 --> 01:43:01,620
Sen de bana yardım et arabaya kadar.
1376
01:43:01,960 --> 01:43:04,900
anne bir şey yok. Bir şey yok tedbir amaçlı gidiyoruz.
1377
01:43:05,220 --> 01:43:06,060
Tamam.
1378
01:43:08,580 --> 01:43:09,960
Babaanneciğim tamam sakin ol.
1379
01:43:11,660 --> 01:43:13,000
Nazara geldi.
1380
01:43:14,440 --> 01:43:17,400
Ben demiştim ya uşak altı aylık olmadan...
1381
01:43:17,400 --> 01:43:19,400
...kimseye bir şey demeyin.
1382
01:43:19,940 --> 01:43:23,280
Babaanne tamam sakin ol. Su getireyim mi ben sana?
1383
01:43:28,120 --> 01:43:30,880
Bu Cemal'in önce kime saldıracağı belli olmaz.
1384
01:43:31,560 --> 01:43:34,140
Dayı sen dedin ya Ünal infaz kararını vermiş diye.
1385
01:43:34,200 --> 01:43:35,540
Biz yine de tedbirli olalım.
1386
01:43:36,360 --> 01:43:37,700
Bu arada geberirse geberir.
1387
01:43:38,120 --> 01:43:39,540
Nasıl tedbirli olalım ağabey?
1388
01:43:42,520 --> 01:43:45,840
Cebimize taş koyalım mı? Sapan da yasak ya.
1389
01:43:49,000 --> 01:43:50,760
Senin o taş kafanı bir kırarım.
1390
01:43:50,840 --> 01:43:54,280
Kırarsın ağabey kırarsın. Kırarsın da kalbimi kırdığın gibi kıramazsın.
1391
01:43:54,740 --> 01:43:58,000
Ne lan bu laflar böyle. Kalbimi kırdın kırmadın karı gib!
1392
01:43:58,380 --> 01:44:00,200
Biz ne anlatıyoruz sen ne diyorsun.
1393
01:44:01,360 --> 01:44:04,300
Kadın gibi olduk ya ağabey. Aldın ya belimizden silahı.
1394
01:44:05,880 --> 01:44:08,460
O silahı belinden aldım ki beyninde patlamasın diye.
1395
01:44:10,080 --> 01:44:11,260
Patlasındı.
1396
01:44:52,340 --> 01:44:53,540
Tokadı yedin rahat ettin mi?
1397
01:45:02,700 --> 01:45:05,020
ekmeğin dahil senden yediğim son şey.
1398
01:45:36,260 --> 01:45:38,360
Ben bunları hak etmiyorum.
1399
01:45:44,080 --> 01:45:45,720
Vehbi tedbirleri arttır.
1400
01:45:46,860 --> 01:45:50,140
Ben eve gidiyorum. Şahin Ağa'ya olan biteni anlat.
1401
01:45:51,040 --> 01:45:53,620
Bizim yüzümüzden üzerine şimşekleri çekti adam.
1402
01:45:54,100 --> 01:45:55,100
Tamam Reis.
1403
01:46:08,040 --> 01:46:09,300
Ne oldu Adnan hayırdır?
1404
01:46:09,420 --> 01:46:12,380
Ayşen abla raharsızlanmış da ağabey. Civciv ağabeyi aradılar.
1405
01:46:12,460 --> 01:46:13,820
Eyvahlar olsun.
1406
01:46:13,820 --> 01:46:15,560
Gitti bizim oğlan.
1407
01:46:16,020 --> 01:46:17,820
Panik yapma lan. Panik yapma.
1408
01:46:18,000 --> 01:46:19,380
Panik yapmıyorum ağabey.
1409
01:46:24,880 --> 01:46:26,760
Benim ne işim var burada?
1410
01:46:27,180 --> 01:46:28,180
Vehbi ağabey?
1411
01:46:28,740 --> 01:46:31,160
Haydi sen de İlyas'ın peşinden git Fahri.
1412
01:46:31,900 --> 01:46:34,620
Sana ne derse desin alınganlık yapma.
1413
01:46:35,160 --> 01:46:36,520
Görüyorsun iyi değil.
1414
01:46:42,560 --> 01:46:43,620
Ne yapacağız Vehbi ağabey?
1415
01:46:44,940 --> 01:46:47,520
O beş yıldır buradayım böyle bir şey görmedim.
1416
01:46:47,520 --> 01:46:49,300
Ne yapacağız bilmiyorum enişte.
1417
01:46:59,580 --> 01:47:01,480
Biraz nefes darlığı çekmişiniz.
1418
01:47:02,040 --> 01:47:03,320
Astımınız var mı?
1419
01:47:03,880 --> 01:47:06,780
Yok canım ne astımı. Dünayalrı yedi.
1420
01:47:07,200 --> 01:47:10,240
Siz beni boş verin. Bebeğe bakabildiniz mi?
1421
01:47:10,240 --> 01:47:11,900
Bebekle ilgili herhangi bir durum yok.
1422
01:47:12,620 --> 01:47:14,200
Niye geldik o zaman hastaneye?
1423
01:47:14,440 --> 01:47:18,160
Ben kendi derdimde miyim abla? Ben doktor Dinçer Bey'i istiyorum.
1424
01:47:18,380 --> 01:47:20,700
kızım Doktor Bey bir şey yok dedi işte.
1425
01:47:21,080 --> 01:47:23,820
Abla ben kontrol olmadan şuradan şuraya gitmem.
1426
01:47:24,360 --> 01:47:25,580
Ya çocuğuma bir şey olduysa?
1427
01:47:25,860 --> 01:47:27,400
Allah korusun!
1428
01:47:27,400 --> 01:47:28,660
Ya ölü doğum diye bir şey var.
1429
01:47:29,900 --> 01:47:32,140
Dokuz ay karnımda taşıyıp taşıyıp ondan sonra...
1430
01:47:33,220 --> 01:47:35,360
Peki peki Dinçer Bey'in asistanı var.
1431
01:47:35,360 --> 01:47:37,820
Ben onu size yönlendireyim. Geçmiş olsun.
1432
01:47:39,040 --> 01:47:41,680
Asistan diye şimdi hemşire falan göndermesin bu?
1433
01:47:42,380 --> 01:47:44,400
Bir rahat ol endişelenme. Güven biraz.
1434
01:47:44,400 --> 01:47:46,920
Ya Ayşen abla adam da söyledi. Yokmuş bir şey işte.
1435
01:47:46,960 --> 01:47:48,780
Benim içim rahat etmedikten sonra...
1436
01:47:51,380 --> 01:47:53,220
Merhabalar. Geçmiş olsun.
1437
01:47:53,400 --> 01:47:54,540
Kadın doğum uzmanı mısınız?
1438
01:47:54,540 --> 01:47:55,040
Evet.
1439
01:47:55,340 --> 01:47:58,400
Arkadaşım raporlarınızı verdi. Hiçbir sıkıntı görünmüyor.
1440
01:47:58,400 --> 01:48:01,020
Bakın Doktor Dinçer Bey yakınımızdır.
1441
01:48:01,640 --> 01:48:03,100
Durumumu biliyor.
1442
01:48:03,100 --> 01:48:06,240
Nazlı Hanımdan dolayı tanıyorum kendisini bir arayıp sorsanız.
1443
01:48:06,600 --> 01:48:08,860
aa mimar Nazlı Hanım mı?
1444
01:48:09,260 --> 01:48:11,880
Evet Ayşen'in çok yakın arkadaşıdır.
1445
01:48:12,160 --> 01:48:16,180
Öyle mi? Rutin kontrolleri için kendisi de buradaydı bugün zaten.
1446
01:48:16,260 --> 01:48:17,740
O da sizin gibi biraz evhamlı.
1447
01:48:17,920 --> 01:48:21,560
ama hiç merak etmeyin. İkinizin de bebekleri ve sizler oldukça sağlıklısınız.
1448
01:48:22,720 --> 01:48:23,720
Çok şükür.
1449
01:48:27,040 --> 01:48:28,720
Nazlı Hanım yeniden mi hamile?
1450
01:48:29,180 --> 01:48:30,760
Altı aydır hamile zaten.
1451
01:48:42,280 --> 01:48:43,800
Anne arabadayım ben.
1452
01:48:48,200 --> 01:48:50,700
Vay arkadaş. Mevzu yine bizim kucağımızda patladı.
1453
01:48:57,820 --> 01:48:59,540
Abla biz gidelim istersen ha?
1454
01:49:11,900 --> 01:49:13,140
Vallahi Yaren...
1455
01:49:13,440 --> 01:49:17,000
...Esra Mahmut'a gitmiş Mahmut karşılığında benim ol demiş falan.
1456
01:49:17,280 --> 01:49:18,740
Hiç umurumda değil.
1457
01:49:19,900 --> 01:49:21,420
Bence kız masum.
1458
01:49:22,440 --> 01:49:23,680
Sen değilsin.
1459
01:49:25,460 --> 01:49:27,420
Ya ne işin var senin o adamla?
1460
01:49:28,040 --> 01:49:30,920
Ya hiç değilse Hızır ağabey bilse iyi olmaz mı?
1461
01:49:30,940 --> 01:49:32,180
Aç kendin söyle.
1462
01:49:32,660 --> 01:49:34,360
Biz görüşmüyoruz senin yüzünden.
1463
01:49:34,780 --> 01:49:37,640
Nazlı tamam. Yaptım bir hata işte.
1464
01:49:37,840 --> 01:49:39,740
Yaren hangi hata, hangi biri.
1465
01:49:39,800 --> 01:49:43,440
koştur koştur adamın arabasına binmen mi? Yatağına girmen mi?
1466
01:49:43,560 --> 01:49:46,080
Ya sanki sen her zaman doğruları yapıyorsun.
1467
01:49:46,340 --> 01:49:47,640
Ya ben Mahmut mu tanırdım.
1468
01:49:47,860 --> 01:49:50,800
Ben seninle arkadaş olmasam hayatıma bile girmeyecekti.
1469
01:49:51,420 --> 01:49:53,220
Onun da mı sorumlusu benim?
1470
01:49:55,240 --> 01:49:56,100
Nazlı.
1471
01:49:56,800 --> 01:49:59,540
Senin hayatında bir tek doğru vardı.
1472
01:50:00,060 --> 01:50:01,360
O da bendim.
1473
01:50:02,000 --> 01:50:03,460
Ama şimdi ben de yokum.
1474
01:50:20,120 --> 01:50:22,140
Zeyno daha getirecek misin kızım?
1475
01:50:23,200 --> 01:50:25,000
Kız sonra ben de tıkanıp kalmayayım?
1476
01:50:25,400 --> 01:50:28,660
Ama yok baba yani. Öyle bir yemek yok. Yani...
1477
01:50:28,780 --> 01:50:31,000
...annem tabağı önünden çektikçe...
1478
01:50:31,080 --> 01:50:33,460
...kendine çekti tabağı tekrar tekrar yani.
1479
01:50:33,680 --> 01:50:35,480
Ne yapsın kız hamile.
1480
01:50:35,760 --> 01:50:37,920
Stresli, çocuk oldu olacak.
1481
01:50:38,300 --> 01:50:41,280
Yani çocuk oldu bir dert, olmadı ayrı bir dert.
1482
01:50:42,820 --> 01:50:45,780
Sen ilk defa derdimi benimle paylaşıyorsun bak.
1483
01:50:45,920 --> 01:50:49,160
Baba ya. Başka bir yere çekme şu ettiğim lafı.
1484
01:51:00,000 --> 01:51:02,540
Anneciğim. Bir şey yok değil mi?
1485
01:51:04,000 --> 01:51:05,260
Yok.
1486
01:51:05,920 --> 01:51:07,580
Senin niye canın sıkkın?
1487
01:51:09,220 --> 01:51:10,520
Ayşen'e sinirlendim.
1488
01:51:17,940 --> 01:51:19,760
Geç oldu anneciğim haydi sen yat.
1489
01:51:20,720 --> 01:51:21,620
Tamam.
1490
01:51:22,220 --> 01:51:23,360
İyi geceler babacığım.
1491
01:51:23,800 --> 01:51:25,100
İyi geceler Efulim.
1492
01:51:25,700 --> 01:51:26,700
İyi geceler.
1493
01:52:21,180 --> 01:52:24,740
Eşkıya niye gelip selam vermeden çekip gitti?
1494
01:52:28,160 --> 01:52:29,540
Uykusu gelmiş.
1495
01:52:39,340 --> 01:52:40,740
Yedin mi yemeğini?
1496
01:52:41,720 --> 01:52:42,720
Yedim.
1497
01:52:44,760 --> 01:52:45,440
Ne o?
1498
01:52:46,340 --> 01:52:47,420
Ne bu halin?
1499
01:52:48,500 --> 01:52:51,760
İçine zehir katacakmışsın da fırsatı kaçırmışsın gibi.
1500
01:52:52,780 --> 01:52:54,340
Yedinse yemeğini...
1501
01:52:56,120 --> 01:52:57,440
...çık git bu evden.
1502
01:53:09,000 --> 01:53:10,020
Ne diyorsun sen?
1503
01:53:14,200 --> 01:53:16,020
Kimin evinden kimi kovuyorsun?
1504
01:53:16,680 --> 01:53:17,940
Sen gitmezsen...
1505
01:53:18,720 --> 01:53:19,720
...ben gideceğim.
1506
01:53:24,760 --> 01:53:26,040
Meryem mevzu ne?
1507
01:53:28,160 --> 01:53:30,260
O kadın hala hamileymiş.
1508
01:53:35,960 --> 01:53:37,260
Nereden biliyorsun?
1509
01:53:39,960 --> 01:53:41,940
Birlikte kurdunuz yani bu oyunu?
1510
01:53:42,980 --> 01:53:45,020
Ben kimseye oyun moyun kurmadım.
1511
01:53:46,340 --> 01:53:47,480
Ben de yeni öğrendim.
1512
01:53:47,480 --> 01:53:48,360
Öğrendin ve...
1513
01:53:48,540 --> 01:53:49,340
Ve ne?
1514
01:53:49,780 --> 01:53:51,860
Ne yapacaksın yani bu durumla ilgili?
1515
01:53:52,140 --> 01:53:55,160
Hiçbir şey yapamayacağım Meryem. Ne yapayım? çocuk altı aylık.
1516
01:53:55,500 --> 01:53:58,660
Sen bir de utanmadan Zeyno'ya hala yalan söylüyorsun.
1517
01:53:59,280 --> 01:54:03,580
O kızı bir daha görmeyeceğim. Senin için dünyayı terk ederim. Her gece bu eve geleceğim.
1518
01:54:04,040 --> 01:54:05,380
Geldim Meryem.
1519
01:54:06,600 --> 01:54:07,600
Geldim.
1520
01:54:08,860 --> 01:54:10,340
Nazlı'dan ayrıldım geldim.
1521
01:54:12,980 --> 01:54:14,240
Ama bu çocuğun...
1522
01:54:14,700 --> 01:54:17,080
...altı aylık olduğu gerçeğini değiştirmiyor ki.
1523
01:54:20,460 --> 01:54:22,240
Senden tek bir şey istiyorum.
1524
01:54:23,380 --> 01:54:24,380
Buyur.
1525
01:54:25,160 --> 01:54:26,320
Çık git bu evden.
1526
01:54:30,720 --> 01:54:32,920
Yüzünü görünce midem bulanıyor.
1527
01:54:56,140 --> 01:54:57,140
Peki.
1528
01:55:00,540 --> 01:55:02,440
Benim de senden bir isteğim olacak.
1529
01:55:03,540 --> 01:55:05,080
Çocuklara sen anlatırsın.
1530
01:55:06,380 --> 01:55:08,940
Benim bir daha niye gelmediğimi bana sormasınlar.
1531
01:55:13,820 --> 01:55:16,100
Seni tanıdığım güne lanet olsun.
1532
01:58:24,160 --> 01:58:25,160
İndir silahı.
1533
01:58:28,780 --> 01:58:30,420
Kurşun atmadılar.
1534
01:58:31,640 --> 01:58:33,080
Mesaj attılar.
1535
01:59:15,260 --> 01:59:16,460
Buyur Şahin Ağa...
1536
01:59:43,240 --> 01:59:44,340
Reis kalk.
1537
01:59:46,400 --> 01:59:48,580
Ne oldu Vehbi? Alacaklılar mı geldi?
1538
01:59:48,900 --> 01:59:50,240
Doğrudur Reis.
1539
01:59:51,660 --> 01:59:53,520
Azrail tahsilata çıkmış.
1540
02:00:15,360 --> 02:00:16,640
Nasıl olmuş bu iş?
1541
02:00:17,460 --> 02:00:21,600
Gece birisini karısının koynundan, öbürünü metresinin koynundan almışlar.
1542
02:00:22,420 --> 02:00:23,500
Savaş...
1543
02:00:24,400 --> 02:00:25,640
...Cemal ile konuşmamış mı?
1544
02:00:26,040 --> 02:00:28,880
Ulaşamamış dün gece. Şimdi de yerini bilmiyor.
1545
02:00:29,300 --> 02:00:30,920
Ben de henüz öğrenemedim.
1546
02:00:31,900 --> 02:00:33,340
Öğrenemedim ne demek!
1547
02:00:35,660 --> 02:00:36,900
Öğreneceksin!
1548
02:00:43,960 --> 02:00:45,960
Yer yarılmış yerin dibine mi girmiş?
1549
02:00:46,660 --> 02:00:50,160
Reis her yerden sorduruyoruz. Herhalde plan yapıp öldürdü bu adamları.
1550
02:00:51,700 --> 02:00:53,160
Ne demek kadının koynundan adam almak?
1551
02:00:53,800 --> 02:00:55,960
Bari dışarı çıktıklarında sıkın şerefsizler.
1552
02:00:56,440 --> 02:00:57,960
Şahin Ağa'ya şov yapmak için Dayı.
1553
02:00:58,140 --> 02:01:00,960
Hem Şahin Ağa'ya, hem Ünal'a hem de bana.
1554
02:01:07,680 --> 02:01:09,660
O deli kardeşimin evine kimleri gönderdin?
1555
02:01:09,920 --> 02:01:11,100
Sağlam çocuklar Reis.
1556
02:01:11,240 --> 02:01:13,840
Tamam. Söyle evden dışarıya çıkmayacak.
1557
02:01:14,460 --> 02:01:15,860
Şahin Ağa'yı da arayın.
1558
02:01:16,700 --> 02:01:17,860
Gerekirse destek gönderelim.
1559
02:01:18,180 --> 02:01:19,220
Emredersin Dayı.
1560
02:01:19,500 --> 02:01:22,440
Madem İlyas evden çıkmayacak Fahri'yi Şahin Ağa'ya mı yollasak?
1561
02:01:22,440 --> 02:01:23,200
Vehbi.
1562
02:01:24,000 --> 02:01:28,920
Fahri İlyas'ın dibinden ayrılmayacak.
1563
02:01:29,460 --> 02:01:31,400
Evde de cehennemin dibinde de.
1564
02:01:36,260 --> 02:01:37,260
Şimdi.
1565
02:01:38,380 --> 02:01:39,980
Bu Cemal'i bulmamız lazım.
1566
02:01:40,000 --> 02:01:44,080
Cemal'i bulamazsak savunmada kalırız. Her savunma da açık verir.
1567
02:01:44,960 --> 02:01:48,420
Saldırmamız lazım. Nevzat'ın adamına söyleyin...
1568
02:01:48,580 --> 02:01:49,880
...onlar da bulmaya çalışsınlar.
1569
02:01:51,760 --> 02:01:52,940
O Cemal'i bana bulun.
1570
02:01:54,980 --> 02:01:57,040
O Cemal'i bulun kardeşim.
1571
02:01:58,860 --> 02:02:00,760
O Cemal'i bana bulun da!
1572
02:03:00,400 --> 02:03:01,780
Tamam Vehbi ağabey.
1573
02:03:05,020 --> 02:03:06,120
Uyandın mı?
1574
02:03:06,880 --> 02:03:09,620
Ne o millet toplanmış. Biri mi ölmüş?
1575
02:03:10,300 --> 02:03:11,920
Biri değil ikisi.
1576
02:03:12,080 --> 02:03:15,500
İyi o zaman oturalım biz de ölüm bekleyelim. Sıra bize gelecek nasılsa.
1577
02:03:26,060 --> 02:03:27,200
İlyas.
1578
02:03:28,040 --> 02:03:32,180
Ağabeyin Refik'i öldürecekti öldürmedi.Niye affettin dedin.
1579
02:03:32,360 --> 02:03:36,000
Mahmut'u öldürecekti öldürmedi. Niye affettin dedin.
1580
02:03:36,620 --> 02:03:38,940
Eğer o ikisini de öldürmüş olsaydı...
1581
02:03:39,020 --> 02:03:41,260
...anan şimdi sana yasin okuyordu.
1582
02:03:41,300 --> 02:03:43,160
Bütün bunları yaptı da ne oldu?
1583
02:03:43,700 --> 02:03:46,060
Hala kurşunlar havalarda uçuşuyor.
1584
02:03:46,060 --> 02:03:47,700
İlyas sen olsan ne yaparsın?
1585
02:03:48,560 --> 02:03:50,660
Daha önce ne yaptıysam aynısını.
1586
02:03:51,320 --> 02:03:53,540
Ne masa bırakırım ne de masada oturan.
1587
02:03:59,180 --> 02:04:02,080
Her zaman herkesi öldüremiyorsun bu hayatta.
1588
02:04:02,300 --> 02:04:03,620
Mahmut gibi mi?
1589
02:04:24,480 --> 02:04:25,320
Mahmut.
1590
02:04:25,880 --> 02:04:28,940
Kim nereye giriyor nereden çıkıyor bana haber vereceksin.
1591
02:04:29,940 --> 02:04:31,980
Sonra yok ağabeyime kurşunlar gelmesin...
1592
02:04:31,980 --> 02:04:34,840
...vay efendim ağabeyimsiz iş bitirsinler diye beni satma ha.
1593
02:04:35,580 --> 02:04:37,880
Mümkünse ilk kurşun ağabeyime gelsin.
1594
02:04:38,160 --> 02:04:39,360
Umurumda değil.
1595
02:04:42,140 --> 02:04:44,580
Yeter ki İlyas da Hızır da ölsün.
1596
02:04:45,760 --> 02:04:47,420
Aslında ben de sevmem ağabeyimi.
1597
02:04:47,820 --> 02:04:49,280
Öldüğüne hiç üzülmedim ha.
1598
02:04:49,400 --> 02:04:51,660
Diyeceksin ki bu kadar tantana niye o zaman.
1599
02:04:52,280 --> 02:04:53,520
Canım öyle istiyor.
1600
02:05:12,260 --> 02:05:14,240
Hızır çeker misin adamlarını buradan lütfen.
1601
02:05:14,620 --> 02:05:17,680
Ya seninle bir alakası yok diyorum Nazlı da. Anlamıyor musun?
1602
02:05:18,240 --> 02:05:21,280
O zaman söyle izin versinler geçeyim. Ev bakmaya gideceğim.
1603
02:05:21,280 --> 02:05:23,980
Nazlı bence sen direkt Zincirlikuyuya git.
1604
02:05:24,220 --> 02:05:27,080
Çünkü bundan sonra alacağın tek parsel orası olacak galiba.
1605
02:05:27,080 --> 02:05:29,800
Ya inanmıyorum ben sana ya.
1606
02:05:29,880 --> 02:05:32,860
İnanamazsın çünkü telefonda anlatamıyorum.
1607
02:05:33,500 --> 02:05:35,120
Dinliyorlar da.
1608
02:05:35,940 --> 02:05:39,000
Telefonda söyleyemiyorsan gelir kendin söylersin.
1609
02:05:39,540 --> 02:05:40,940
Bıktım yalanlarından ya.
1610
02:05:44,860 --> 02:05:46,760
Ha bu telefonu bir gün bir kapatacağım var ya...
1611
02:06:07,040 --> 02:06:11,520
Yahu ben nereden bileyim .Kız bana ne ssöylediyse geldim size onu söyledim.
1612
02:06:11,540 --> 02:06:14,560
Hastaneye götürdüm. Hastaneden çıkarttım. Daha ne yapayım?
1613
02:06:14,780 --> 02:06:16,820
Mübeccel'e niye bir sürü laf saydın o vakit?
1614
02:06:16,840 --> 02:06:21,180
Ben size o gün de söyledim. gidin doktora sorun hastaneye sorun. Araştırın dedim.
1615
02:06:21,560 --> 02:06:23,640
Nihayet de doktora sormuşsun öğrenmişsin.
1616
02:06:23,780 --> 02:06:25,660
Ya kız senin evinde kalıyor!
1617
02:06:25,820 --> 02:06:27,060
Ya karnını da mı fark etmedin?
1618
02:06:28,760 --> 02:06:31,320
Abartma Meryem. Gel sen fark et.
1619
02:06:31,320 --> 02:06:33,780
Zaten bir kere gittim gördüm. Onu da geldim anlattım.
1620
02:06:33,780 --> 02:06:35,720
Sen şimdi iki aydır görmedin mi bu kadını?
1621
02:06:35,960 --> 02:06:37,740
Hayır görmedim. Telefonla konuştum.
1622
02:06:37,860 --> 02:06:38,780
Yalan söylüyorsun.
1623
02:06:40,240 --> 02:06:42,480
Merve söylemiş Zeyno'ya görüştüğünüzü.
1624
02:06:44,480 --> 02:06:45,900
Ana. Gel gel.
1625
02:06:46,460 --> 02:06:47,460
Hatice.
1626
02:06:47,980 --> 02:06:48,980
Çık git evimden!
1627
02:06:49,940 --> 02:06:52,660
Teyze oğlunu da istemiyorum. Seni de istemiyorum!
1628
02:06:52,760 --> 02:06:54,720
Ben sanki seni görmeye çok meraklıyım.
1629
02:06:55,280 --> 02:06:57,400
Teyzem olmasa bir gün gelmem bu eve.
1630
02:06:58,160 --> 02:06:59,160
Meryem.
1631
02:06:59,380 --> 02:07:00,380
Hatice.
1632
02:07:02,180 --> 02:07:03,180
Teyze.
1633
02:07:03,400 --> 02:07:06,260
Gelinin beni evden kovdu bir daha gelmem ben buraya.
1634
02:07:07,020 --> 02:07:10,140
Sen de ağzının tadı yerindeyken buyur gel kovulmadan.
1635
02:07:10,300 --> 02:07:11,440
Başımın tacısın.
1636
02:07:13,060 --> 02:07:14,060
Meryem.
1637
02:07:15,320 --> 02:07:16,300
Ne diyor Hatice?
1638
02:07:16,480 --> 02:07:18,320
Doğru söylüyor anne.
1639
02:07:18,960 --> 02:07:21,000
Bir gün sen de bana yalan söylersen...
1640
02:07:22,360 --> 02:07:23,920
...seni de kovarım bu evden.
1641
02:07:24,600 --> 02:07:27,580
Ha bunu bl. Koparırım o dilini.
1642
02:07:27,940 --> 02:07:31,080
Lütfiye topla eşyalarımı. İlyas'a gidiyoruz.
1643
02:08:19,820 --> 02:08:20,720
Hoş geldin abla.
1644
02:08:20,880 --> 02:08:22,300
Hoş bulduk.
1645
02:08:48,700 --> 02:08:51,340
Gerçekten mi benimle alakaları yok bu korumaların?
1646
02:08:51,340 --> 02:08:53,880
Seni korumak için ama seni hapsetmek için değil.
1647
02:08:59,320 --> 02:09:02,500
Ortalık karışık. Dışarıda adam kesiyorlar.
1648
02:09:04,360 --> 02:09:05,460
Hay Allah ya.
1649
02:09:06,300 --> 02:09:08,860
Ben de inanmadım tabi. Ağzıma geleni söyledim.
1650
02:09:09,500 --> 02:09:10,500
Bana bak.
1651
02:09:12,180 --> 02:09:13,920
Meryem'in yanından geliyorum.
1652
02:09:14,640 --> 02:09:16,320
Hamile olduğunu öğrenmiş.
1653
02:09:16,980 --> 02:09:17,700
Nasıl?
1654
02:09:17,960 --> 02:09:19,040
Doktorundan.
1655
02:09:19,900 --> 02:09:21,640
Hızır'a demediğini bırakmamış.
1656
02:09:22,080 --> 02:09:23,920
O da vurmuş kapıyı çıkmış.
1657
02:09:25,240 --> 02:09:28,700
Abla ben bütün bunları bilmediğim için dakika başı bağırıp çağırıyorum.
1658
02:09:29,300 --> 02:09:31,700
Bağırıp çağıran bir tane kadın var zaten.
1659
02:09:32,160 --> 02:09:33,360
Akıllı ol akıllı.
1660
02:09:34,160 --> 02:09:35,920
Meryem bitti bitiyor.
1661
02:09:36,680 --> 02:09:39,000
Eğer sen bir tatsızlık çıkarmazsan...
1662
02:09:40,620 --> 02:09:42,940
...Hızır'ın dönüp dolaşıp geleceği ev burası.
1663
02:09:43,580 --> 02:09:45,620
Evleneceği kadın da sen olursun.
1664
02:09:47,880 --> 02:09:48,980
Boşanmaz ki o .
1665
02:09:51,180 --> 02:09:52,800
Öyle bir boşanır ki.
1666
02:09:56,840 --> 02:09:59,400
Dinlemediniz. Beni dinlemediniz.
1667
02:09:59,400 --> 02:10:01,100
O Hatice bir yılan.
1668
02:10:01,260 --> 02:10:03,640
Aman Mübeccel abla haberim yok demiş ya.
1669
02:10:03,880 --> 02:10:07,120
Nereye haberi yok, nereye haberi yok. O gün bile biliyordu.
1670
02:10:08,520 --> 02:10:10,240
Şeytan görsün yüzünü.
1671
02:10:10,620 --> 02:10:14,040
Hiçbir mahsuru yok da sen Hızır ağabeyi niye evden atıyorsun?
1672
02:10:14,860 --> 02:10:17,980
Mübeccel yüzünü görmek istemiyorum. Anlamıyor musun?
1673
02:10:18,080 --> 02:10:21,720
Bakma. Kovmak da nereden çıktı. Şimdi başkasını evine gidecek.
1674
02:10:22,020 --> 02:10:23,720
Cehennemin dibine gitsin.
1675
02:10:23,720 --> 02:10:25,740
Nereye giderse gitsin. Cehennemin dibine gitsin ya!
1676
02:10:26,040 --> 02:10:27,620
Allah Allah!
1677
02:10:30,540 --> 02:10:32,560
Abla tamam Hızır ağabeyimi kovarsın.
1678
02:10:32,800 --> 02:10:35,900
Öyle dersin böyle dersin çocuklar dersin eve yine gelir.
1679
02:10:36,980 --> 02:10:39,280
Ama Hayriye annemi niye kovuyorsun ya?
1680
02:10:39,400 --> 02:10:42,360
Ya ben kovmadım. Ben annemi kovar mıyım?
1681
02:10:42,380 --> 02:10:45,080
O sinirle yalan söyleyeceksen sen de git dedim.
1682
02:10:45,080 --> 02:10:47,000
Toparlanmış gitmiş. Ben nereden bileyim.
1683
02:10:51,440 --> 02:10:54,960
Meryem Çakırbeyli işte orada bittin.
1684
02:10:57,100 --> 02:10:59,960
Sen benim asabımı bozmak için mi geldin buraya?
1685
02:11:03,160 --> 02:11:05,940
Ben acı söylerim ama doğru söylerim.
1686
02:11:05,940 --> 02:11:09,440
İşte o nedenle de sen beni hiçbir zaman kovamazsın.
1687
02:11:13,000 --> 02:11:14,640
Aslında bir taraftan da mutluyum.
1688
02:11:15,280 --> 02:11:17,600
Yirmi yıldır anneleriyle ben yaşıyorum.
1689
02:11:18,340 --> 02:11:19,760
Yaşasınlar bakalım.
1690
02:11:21,040 --> 02:11:22,700
Kıymetimi anlasınlar.
1691
02:11:38,500 --> 02:11:40,380
Ne demek evden kovmak anne.
1692
02:11:40,780 --> 02:11:42,020
Kovdu diyorum da.
1693
02:11:45,380 --> 02:11:46,180
Lütfiye.
1694
02:11:46,640 --> 02:11:48,040
Vallahi kovdu.
1695
02:11:48,240 --> 02:11:51,880
Bana bakın beni bu konuda dolduruşa getirmeyin.
1696
02:11:52,340 --> 02:11:54,180
Bana adam gibi anlatın şu konuyu. Tanımam yenge menge ağabey falan.
1697
02:11:55,280 --> 02:11:56,280
De ona.
1698
02:11:57,800 --> 02:12:00,560
Dün gece de Hızır ağabeyimi kovmuş uşak yaşıyor diye.
1699
02:12:00,560 --> 02:12:01,220
Ne uşağı?
1700
02:12:01,840 --> 02:12:05,380
Hırsız meğer çalmmaış uşağı. Kız saklamış bebeği.
1701
02:12:06,320 --> 02:12:09,820
Hee altı aylık olmuş torunum.
1702
02:12:11,700 --> 02:12:13,120
O kadar yasin okudum.
1703
02:12:14,440 --> 02:12:15,320
Ee?
1704
02:12:15,940 --> 02:12:18,920
Yengem de duyunca bunu sen Hatice ablamı bir güzel yol.
1705
02:12:19,340 --> 02:12:20,880
Sen biliyordun bu işi diye.
1706
02:12:21,280 --> 02:12:24,300
Hatice ablam dedi ki uy teyzem teyzem...
1707
02:12:24,440 --> 02:12:27,260
...bana bu iftiraları eden sana neler etmez.
1708
02:12:27,360 --> 02:12:29,740
Başımın üstünde yerin var. Gel bana taşın.
1709
02:12:30,040 --> 02:12:31,900
Ben daha bu eve adımımı atmam dedi.
1710
02:12:33,520 --> 02:12:35,420
Annem orada da bir şey demedi.
1711
02:12:35,640 --> 02:12:39,380
Meryem ne oluyorsunuz da ben yaşlı karıyım yüreğim kaldırmaz.
1712
02:12:39,600 --> 02:12:40,880
Ölürüm dedi.
1713
02:12:41,760 --> 02:12:43,060
O da geber dedi.
1714
02:12:43,620 --> 02:12:44,620
Dedi.
1715
02:12:44,960 --> 02:12:47,000
Asıl ben gebertirim ben.
1716
02:12:47,140 --> 02:12:48,640
Ne demek ya benim annemi evden kovmak.
1717
02:12:49,360 --> 02:12:50,800
Kafayı mı yedi ya bunlar?
1718
02:12:51,180 --> 02:12:54,140
Haydi ağabeyimden korkmuyorsunuz. Ulan benden de mi korkmuyorsunuz?
1719
02:12:54,180 --> 02:12:56,640
Allah'tan korkmayan kimseden korkmaz.
1720
02:12:57,920 --> 02:13:00,180
Bu yaşta düştüğüm hallere bak.
1721
02:13:03,240 --> 02:13:06,100
Sen de tamam ağlama da. Çıldırtma beni. Haydi.
1722
02:13:10,280 --> 02:13:12,080
İlyas.
1723
02:13:12,960 --> 02:13:14,000
Git. Git hele gelsin.
1724
02:13:19,280 --> 02:13:20,380
Ağabey.
1725
02:13:22,560 --> 02:13:25,060
Ağabey. Ağabey nereye?
1726
02:13:29,420 --> 02:13:31,100
Peşimden geleni çiğnerim.
1727
02:13:41,240 --> 02:13:43,400
Lan niye durdurmadınız? Nereye gitti?
1728
02:13:43,400 --> 02:13:44,200
Bastı çıktı.
1729
02:14:10,720 --> 02:14:11,560
Adnan.
1730
02:14:11,560 --> 02:14:13,880
Ara Vehbi ağabeyini. İlyas'ı arsın.
1731
02:14:14,020 --> 02:14:15,420
Ne derdi varmış öğrensin.
1732
02:14:15,700 --> 02:14:17,700
Tamam ağabey.
1733
02:14:19,980 --> 02:14:22,960
Oğlum bir de artık vazgeçin lan şu tek tip giyinmekten.
1734
02:14:47,340 --> 02:14:49,080
Çok özür dilerim.
1735
02:14:50,020 --> 02:14:51,580
Hatice abla anlattı.
1736
02:14:53,660 --> 02:14:55,880
Şu hayatta biri de bizden özür diledi.
1737
02:15:02,600 --> 02:15:04,880
Tenezzül edip kendi açsaymış telefonunu.
1738
02:15:05,640 --> 02:15:07,560
İlyas sana evden çıkma dedi da.
1739
02:15:08,080 --> 02:15:10,180
Annemi evden kovduran adamın lafını mı dinlerim ben.
1740
02:15:10,480 --> 02:15:11,740
Nerede o nerede nerede?
1741
02:15:11,960 --> 02:15:13,820
Gelecek. Sen de buraya gel.
1742
02:15:14,960 --> 02:15:16,640
Öbür karısının yanına gitti değil mi?
1743
02:15:16,900 --> 02:15:18,440
Yoksa niye yerini söylemesin ki?
1744
02:15:19,000 --> 02:15:20,000
İlyas.
1745
02:15:25,620 --> 02:15:27,400
Fahri neredesin?
1746
02:15:27,900 --> 02:15:28,900
Peşindeyim.
1747
02:15:31,060 --> 02:15:32,140
Reis Nazlı'nın evinde.
1748
02:15:32,760 --> 02:15:34,080
İlyas o tarafa doğru gidiyor.
1749
02:15:34,340 --> 02:15:36,560
İzini kaybettirirse sana adres gönderiyorum.
1750
02:15:38,320 --> 02:15:39,320
Sait!
1751
02:15:42,280 --> 02:15:43,020
Efendim ağabey.
1752
02:15:43,320 --> 02:15:45,600
Fahri'ye Giresun Sokaktaki evin adresini gönder.
1753
02:15:46,220 --> 02:15:47,220
Tamam ağabey.
1754
02:17:03,000 --> 02:17:04,700
Al bakalım afiyet olsun.
1755
02:17:07,260 --> 02:17:08,320
Eline sağlık.
1756
02:17:15,420 --> 02:17:17,800
Yaren gitti benim içime dert oldu ya.
1757
02:17:19,139 --> 02:17:20,479
Ney dert oldu?
1758
02:17:20,719 --> 02:17:22,199
O taraftan değil.
1759
02:17:23,360 --> 02:17:26,400
Esra'nın durumunu anlattı. Belki..
1760
02:17:26,600 --> 02:17:28,900
...kardeşin durumu bilse farklı bakar konuya.
1761
02:17:30,760 --> 02:17:32,700
Aslında o konuda galiba haklısın.
1762
02:17:33,879 --> 02:17:35,699
Sonuçta herifin yanından kalkıp geldi.
1763
02:17:35,860 --> 02:17:38,440
İstese Esra'yı yerden yere vururdu değil mi?
1764
02:17:39,340 --> 02:17:42,200
İlyas'a söyle o kız masum diyecektim sana da...
1765
02:17:43,120 --> 02:17:45,140
...işte öfke insanın gözünü karartıyor.
1766
02:17:47,840 --> 02:17:49,400
Ben de kızdan şüphe ettim.
1767
02:17:52,440 --> 02:17:53,820
İlyas ayrı nane de...
1768
02:17:54,580 --> 02:17:56,320
...ama nasıl delilenmesin oğlan?
1769
02:17:57,440 --> 02:17:58,440
Neyse.
1770
02:17:59,000 --> 02:18:00,940
Söyleteyim de siniri geçsin bari.
1771
02:18:01,200 --> 02:18:03,500
Niye başkasına söyletiyorsun? Kendin söyle.
1772
02:18:03,600 --> 02:18:04,560
[...Kapı çalıyor...]
1773
02:18:05,680 --> 02:18:07,660
Bak eğer Yaren ise kovacağım.
1774
02:18:07,820 --> 02:18:08,700
Yok yok o gelmez.
1775
02:18:08,820 --> 02:18:09,660
Bekle.
1776
02:18:21,040 --> 02:18:22,160
Hayırdır Adnan?
1777
02:18:22,340 --> 02:18:25,040
Ağabey İlyas ağabey geldi. Görüşmek istiyormuş .Kapının önünde.
1778
02:18:26,040 --> 02:18:27,280
Ne demek geldi?
1779
02:18:27,700 --> 02:18:29,420
Ben ona evden çıkmayacaksın demedim mi?
1780
02:18:29,719 --> 02:18:30,839
Söyleyeceği varmış ağabey.
1781
02:18:54,320 --> 02:18:56,060
Ben sana evden dışarı çıkma demedim mi?
1782
02:18:56,500 --> 02:18:59,540
Senin dünyadan haberin yok bir de kalkmış bana bağırıyorsun.
1783
02:19:00,920 --> 02:19:02,440
Söyle. Seni dinliyorum.
1784
02:19:10,660 --> 02:19:11,660
Adnan!
1785
02:23:04,995 --> 02:23:08,105
1786
02:23:11,105 --> 02:23:14,535
1787
02:23:18,275 --> 02:23:19,275
1788
02:23:21,545 --> 02:23:22,545
1789
02:23:30,505 --> 02:23:31,375
1790
02:23:33,345 --> 02:23:34,295
1791
02:23:34,295 --> 02:23:35,465
121960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.