All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 1. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:03:49,420 --> 00:03:49,920 Fırlat ! 3 00:03:53,720 --> 00:03:54,280 Fırlat ! 4 00:04:02,580 --> 00:04:03,880 Efendim Nevzat Bey geldi. 5 00:04:23,740 --> 00:04:24,240 Buyurun. 6 00:04:27,400 --> 00:04:28,180 Açıkcası... 7 00:04:29,320 --> 00:04:32,440 ...ünlü olmak istemenizi yadırgadım Nevzat Bey. 8 00:04:34,700 --> 00:04:35,940 Anlamadım Ünal Bey. 9 00:04:37,520 --> 00:04:39,440 Televizyonlara görüntünüzü vermişsiniz. 10 00:04:40,980 --> 00:04:42,680 Sorumluluğun bende olduğunu... 11 00:04:43,080 --> 00:04:44,200 ...herkes bilsin istedim. 12 00:04:44,540 --> 00:04:45,400 Cesaretiniz... 13 00:04:45,780 --> 00:04:46,700 ...takdire şayan. 14 00:04:48,200 --> 00:04:49,600 Ama bir şey elde edemezsiniz. 15 00:04:50,620 --> 00:04:52,080 Sadece şöhret olursunuz. 16 00:04:52,980 --> 00:04:54,260 Onu zaman gösterecek. 17 00:04:56,260 --> 00:04:57,180 Buyurun sizi dinliyorum. 18 00:04:58,320 --> 00:04:59,020 Ünal Bey... 19 00:04:59,920 --> 00:05:01,980 ...konteynerlarınıza yaptığımız operasyon... 20 00:05:04,020 --> 00:05:05,240 ...size son uyarımız. 21 00:05:05,740 --> 00:05:08,360 Konteynerdaki silahların bana ait olduğunu biliyorsunuz. 22 00:05:08,880 --> 00:05:11,340 Madem silahlarıma dokunabiliyorsunuz... 23 00:05:12,760 --> 00:05:13,980 ...buyurun bana da dokunun. 24 00:05:16,300 --> 00:05:19,200 Terör örgütlerine silah satmamanız konusunda... 25 00:05:19,760 --> 00:05:21,220 ...sizi defaatle uyardık. 26 00:05:21,960 --> 00:05:23,260 Ama siz bizi dinlemediğiniz. 27 00:05:23,700 --> 00:05:27,000 Ben, örgütlere ve devletlere silah satmazsam... 28 00:05:28,340 --> 00:05:30,440 ...Türkiye'nin her yerinde bombalar patlar. 29 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 Bu bizim meselemiz. 30 00:05:33,620 --> 00:05:34,960 Kırk yıldır bu işin içindeyim. 31 00:05:35,660 --> 00:05:36,940 Görmediğim Cumhurbaşkanı... 32 00:05:37,640 --> 00:05:38,260 ...Başbakan... 33 00:05:38,880 --> 00:05:39,980 ...Genelkurmay Başkanı... 34 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 ...MIT Müsteşarı kalmadı. 35 00:05:43,260 --> 00:05:45,420 Hepsi de göreve başlarken şunu dediler... 36 00:05:46,700 --> 00:05:48,000 ...Aman Ünal Bey... 37 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 ...düşmanlarımıza silah satmayın. 38 00:05:52,060 --> 00:05:52,960 Bu dönem farklı. 39 00:05:54,280 --> 00:05:55,040 Dönem farklı. 40 00:05:56,500 --> 00:05:57,600 Ama iş aynı. 41 00:06:01,380 --> 00:06:03,960 Ben, silah tüccarıyım kardeşim. 42 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Parası olan herkese silah satarım. 43 00:06:11,900 --> 00:06:13,380 Biz buna müsaade etmeyeceğiz. 44 00:06:15,120 --> 00:06:16,760 Ben satmazsam başkası satar. 45 00:06:17,080 --> 00:06:18,840 Bizim istemediğimizi, kimse satamaz. 46 00:06:24,260 --> 00:06:26,020 Gücünüz yetiyorsa beni indirin. 47 00:06:27,460 --> 00:06:29,400 Yerime de kimi istiyorsanız onu geçirin. 48 00:06:35,640 --> 00:06:37,140 Yerime kimi getirmeyi düşünüyorsunuz ? 49 00:06:39,440 --> 00:06:40,920 Siz kimi uygun görüyorsanız... 50 00:06:42,340 --> 00:06:43,520 ...biz onu geçireceğiz. 51 00:06:44,880 --> 00:06:46,260 Öyle biri olsaydı bırakırdım. 52 00:06:46,700 --> 00:06:49,560 Yerinize aday olabilecek herkesi yok ettiniz. 53 00:06:50,100 --> 00:06:51,700 Ama artık buna müsaade etmeyeceğiz. 54 00:06:57,800 --> 00:06:58,500 Siz... 55 00:07:00,480 --> 00:07:01,200 ...bu bölgeyi... 56 00:07:01,800 --> 00:07:03,140 ...kısacası Orta Doğu diyelim... 57 00:07:03,920 --> 00:07:04,980 ...yönetmek istiyorsunuz. 58 00:07:07,800 --> 00:07:09,160 Ama benim dostlarım... 59 00:07:10,800 --> 00:07:11,940 ...burayı size yedirmez. 60 00:07:13,720 --> 00:07:16,180 Onu da zaman gösterecek Ünal Bey. 61 00:07:17,780 --> 00:07:18,600 Müsaadeniz ile... 62 00:07:26,300 --> 00:07:27,020 Hadsiz ! 63 00:07:28,920 --> 00:07:29,640 Cahil ! 64 00:07:31,400 --> 00:07:32,020 Zavallı ! 65 00:07:37,540 --> 00:07:38,920 Dinlediniz mi arkadaşlar ? 66 00:07:40,160 --> 00:07:43,420 Hızır Çakır Bey'de tamam dediği anda Ünal'ı gömüyoruz. 67 00:07:45,260 --> 00:07:47,780 Sinirinden kontrolü kaybetmiştir burada. 68 00:07:51,100 --> 00:07:53,300 Rahmetli baban da senin gibi... 69 00:07:53,520 --> 00:07:55,700 ...dertli dertli uzaklara bakardı. 70 00:07:57,840 --> 00:07:58,620 Yok anne. 71 00:07:59,920 --> 00:08:00,620 Dertli değil. 72 00:08:01,260 --> 00:08:05,820 Anneler uşaklarını gözleriyle görmezler, gönülleriyle görürler. 73 00:08:07,580 --> 00:08:09,000 Bak neler de biliyor. 74 00:08:10,080 --> 00:08:13,480 Sen var ya anne değil, baba olacak karıymışsın ha. 75 00:08:13,840 --> 00:08:15,720 Herifsin herif, herifsin. 76 00:08:15,980 --> 00:08:19,140 Herif, herif. Herifin ne işi var mutfakta ? 77 00:08:19,860 --> 00:08:22,400 Bak karım herif, mutfağa gireyim mi ? 78 00:08:23,440 --> 00:08:23,940 Anne... 79 00:08:24,860 --> 00:08:27,140 ...Allah aşkına şu ara Meryem'e bulaşma. 80 00:08:31,180 --> 00:08:32,740 Madem pantolonunu yırtıyorsun... 81 00:08:33,500 --> 00:08:36,080 ...bari haber ver de sabahın köründe ütü yapmak zorunda kalmayayım. 82 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 Fark etseydik haber verirdik, değil mi anne ya ? 83 00:08:38,700 --> 00:08:40,640 Yalı malı konuşma anne ile ! 84 00:08:50,980 --> 00:08:53,740 Meryem hadi da Civciv gelecek hadi. 85 00:08:59,660 --> 00:09:01,140 Bir kere de bağırttırmayın şu adamı 86 00:09:01,200 --> 00:09:03,520 Ee, babaannem mıhlama yapıyor herhalde. Ben kahvaltı etmeyeceğim. 87 00:09:03,860 --> 00:09:04,840 O dudak ne pırıl pırıl ? 88 00:09:06,180 --> 00:09:08,080 Sen okula mı gidiyorsun, partiye mi belli değil. 89 00:09:08,280 --> 00:09:08,780 Anne... 90 00:09:09,180 --> 00:09:11,320 ...herkes kendini senin gibi bırakmak zorunda değil. 91 00:09:23,880 --> 00:09:25,380 Oğlum düşeceksin bir yavaş ! 92 00:09:32,820 --> 00:09:34,640 Vay babaanne yıkılıyorsun yine. 93 00:09:34,960 --> 00:09:37,000 Babaanne kurban olsun sana. 94 00:09:37,260 --> 00:09:39,600 Önce babayı öp, babayı sıpa ! 95 00:09:42,060 --> 00:09:42,920 (Zil sesi) 96 00:09:44,240 --> 00:09:45,300 Ulan benim kokum bu. 97 00:09:51,140 --> 00:09:51,980 Günaydın yenge. 98 00:09:51,980 --> 00:09:52,580 Günaydın 99 00:09:53,180 --> 00:09:54,060 Mutfağa mı bırakayım ? 100 00:09:54,060 --> 00:09:55,340 Ee sana zahmet Civciv. 101 00:09:56,660 --> 00:09:57,380 Ablacığım... 102 00:09:57,940 --> 00:09:59,380 ...sabah sabah bu ne güzellik ? 103 00:10:00,180 --> 00:10:01,820 Ayşen ne güzelliği ya Allah aşkına ? 104 00:10:04,560 --> 00:10:06,480 Civciv otur da ye da, otur da ye. 105 00:10:06,720 --> 00:10:08,320 Ya baba sonra geç kalıyoruz. 106 00:10:08,420 --> 00:10:11,960 Kızım o zaman erken kalksaydınız, geç kalıyoruz Allah Allah ! 107 00:10:14,280 --> 00:10:15,480 Günaydın ! 108 00:10:15,720 --> 00:10:17,580 Bu ne güzellik maşallah ! 109 00:10:19,300 --> 00:10:20,760 Nasılsınız ağabeyciğim ? 110 00:10:21,160 --> 00:10:21,820 Hoş geldin. 111 00:10:23,140 --> 00:10:24,100 Al bunu, yolda yersin. 112 00:10:24,100 --> 00:10:25,420 İstemiyorum babaanne. 113 00:10:25,420 --> 00:10:25,920 Yolda yersin. 114 00:10:25,920 --> 00:10:26,800 Ya babaanne yemeyeceğim. 115 00:10:26,840 --> 00:10:28,100 Yersin Zeynep'ciğim. 116 00:10:28,100 --> 00:10:29,460 Ya Ömer hadi kalk kalk ! 117 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 Babacığım. 118 00:10:34,320 --> 00:10:34,820 Hadi kızım. 119 00:10:42,180 --> 00:10:42,900 Babaanne. 120 00:10:43,820 --> 00:10:44,820 Hadi iyi dersler. 121 00:10:45,100 --> 00:10:46,120 Görüşürüz. 122 00:11:13,480 --> 00:11:16,640 Mahsus ediyorsun çocukların yanında ki aşikar olsun diye değil mi ? 123 00:11:16,640 --> 00:11:19,600 Madem çocukların duymasını istemiyorsun, yapmayacaksın. 124 00:11:21,200 --> 00:11:22,940 Olan olmuş Meryem ! 125 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 O çocuk doğmayacak. 126 00:11:28,760 --> 00:11:30,480 Sen kendi çocukların ile ilgilen... 127 00:11:30,760 --> 00:11:32,520 ...başkalarının çocukları ile değil. 128 00:11:54,860 --> 00:11:55,980 Benden intikam alıyor. 129 00:12:26,020 --> 00:12:28,360 Nerede ağabey ? Arıyorum, arıyorum, açmıyor telefonu. 130 00:12:28,820 --> 00:12:29,460 Karakolda. 131 00:12:30,160 --> 00:12:31,340 Yolda çevirmeye almışlar. 132 00:12:31,640 --> 00:12:32,800 GBT'sinde sıkıntı çıkmış. 133 00:12:33,380 --> 00:12:34,260 Sen niye buradasın o zaman ? 134 00:12:34,620 --> 00:12:36,480 Ayhan'a demiş ortalığı ayağa kaldırmayın. 135 00:12:37,580 --> 00:12:38,260 Haber bekliyorum. 136 00:12:40,060 --> 00:12:40,720 Hangi karakolda ? 137 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 İlyas haber bekliyorum dedim da. 138 00:12:42,660 --> 00:12:43,920 Sen gene şimşek gibi çakıyorsun. 139 00:12:43,920 --> 00:12:45,580 Ünal'lar toplantıya çağırdılar. 140 00:12:46,060 --> 00:12:46,780 Alo İlhan. 141 00:12:47,400 --> 00:12:48,180 Neredesiniz ? 142 00:12:51,600 --> 00:12:52,420 Ne yapıyorsun Vehbi Ağabey ? 143 00:12:52,540 --> 00:12:53,400 Ortalık karışık. 144 00:12:53,820 --> 00:12:55,200 Daha fazla karıştırmanın alemi yok. 145 00:12:56,380 --> 00:12:59,680 Ben size söylüyorum bu silah işinin sonuna geldik diye ama... 146 00:13:01,440 --> 00:13:02,800 ...kimsenin beni ciddiye aldığı yok. 147 00:13:09,000 --> 00:13:12,360 Hızır Çakır Bey ile ama aileye, ama resmiye. 148 00:13:13,180 --> 00:13:14,640 Zekeriyaköy Mahallesi... 149 00:13:15,260 --> 00:13:17,060 ...numara otuz beş, İstanbul. 150 00:13:17,860 --> 00:13:19,100 Evli, iki çocuk babası. 151 00:13:20,100 --> 00:13:20,600 Doğrudur. 152 00:13:21,000 --> 00:13:22,720 Ağabey GBT'de bir şey çıkmıyor ama... 153 00:13:23,320 --> 00:13:24,740 ...burada yakalama kararın var. 154 00:13:25,040 --> 00:13:27,120 Ne yapalım kardeşim, peki ben avukatı çağırayım mı ? 155 00:13:27,400 --> 00:13:29,700 Yok ağabey. Ben bir amirime sorup geleyim hemen. 156 00:13:30,260 --> 00:13:32,040 Sor kardeş sor, sor da... 157 00:13:32,780 --> 00:13:34,020 ...başımıza iş almayalım. 158 00:13:43,580 --> 00:13:44,620 Selamın aleyküm. 159 00:13:45,660 --> 00:13:46,760 Aleyküm selam. 160 00:13:48,720 --> 00:13:50,460 İstihbarattan Nevzat Çankırı. 161 00:13:50,580 --> 00:13:51,420 Buyurun lütfen. 162 00:13:54,440 --> 00:13:57,300 Uzun zamandır tanışmak istiyordum sizinle, bugüne nasipmiş. 163 00:13:57,900 --> 00:13:58,660 Sizinle... 164 00:13:58,680 --> 00:14:01,640 ...gizli görüşebilmek için GBT'nizde ufak bir sorun çıkardık. 165 00:14:02,380 --> 00:14:03,340 Hayır olsun ? 166 00:14:04,920 --> 00:14:07,300 Rahmetli babanızda silah kaçakçısıymış. 167 00:14:12,180 --> 00:14:15,580 Rahmetli ile kaçakçı aynı cümlede pek iyi durmadı ama... 168 00:14:16,020 --> 00:14:17,120 Herhalde bu yüzden... 169 00:14:17,280 --> 00:14:19,740 ...kaçakçılığa devam etmeyip üretime girdiniz. 170 00:14:21,560 --> 00:14:22,640 Büyüklerimiz bize... 171 00:14:23,520 --> 00:14:25,880 ...en iyi bildiğin işi yap dediler sağ olsunlar. 172 00:14:27,260 --> 00:14:28,540 Bizde onları dinledik. 173 00:14:30,340 --> 00:14:33,360 Mafyadan iş dünyasına geçiş için iyi bir yol. 174 00:14:35,680 --> 00:14:36,280 Bakın... 175 00:14:38,740 --> 00:14:41,760 ...bu kadar övgüden sonra boynuma madalya takmayacağınıza göre... 176 00:14:42,720 --> 00:14:44,860 ...şimdi yani bundan sonra... 177 00:14:45,140 --> 00:14:47,440 ...söyleyeceklerinizi dinlemekten memnun olacağım. 178 00:14:51,060 --> 00:14:52,100 Ünal Kaplan. 179 00:14:54,000 --> 00:14:56,140 Devletimizin düşmanlarına silah satıyor. 180 00:14:56,880 --> 00:14:58,680 Sizin ürettiğiniz silahları. 181 00:15:01,420 --> 00:15:03,100 Ben ne satıyorsam Ünal Bey'e satıyorum. 182 00:15:04,280 --> 00:15:05,180 Ünal Bey'in... 183 00:15:05,320 --> 00:15:08,360 ...devletin aleyhinde birilerine silah sattığına dair bir bilgim yok. 184 00:15:11,040 --> 00:15:12,480 Ama sizin varsa... 185 00:15:13,280 --> 00:15:14,620 ...Ünal Bey'in yeri belli... 186 00:15:16,080 --> 00:15:17,300 ...gereğini yaparsınız. 187 00:15:19,120 --> 00:15:19,920 Açıkçası... 188 00:15:20,900 --> 00:15:23,460 ...Ünal Bey'in devlet ile arasının iyi olduğunu düşünüyordum. 189 00:15:24,260 --> 00:15:26,700 Yoksa bu işi nasıl yapsın, değil mi ? 190 00:15:28,020 --> 00:15:29,260 Devlet ile arası iyi. 191 00:15:30,720 --> 00:15:31,340 Ama... 192 00:15:32,600 --> 00:15:33,520 ...hangi devlet ile ? 193 00:15:36,460 --> 00:15:37,340 Hayda ! 194 00:15:37,980 --> 00:15:40,460 Ünal Bey'in sizin taleplerinizi geri çevirmesine... 195 00:15:40,700 --> 00:15:41,940 ...çok şaşırdım doğrusu. 196 00:15:42,600 --> 00:15:44,940 Önümüzdeki günlerde daha çok şaşıracaksınız. 197 00:15:45,220 --> 00:15:47,820 Ünal Kaplan ile artık bizim anlaşmamıza imkan yok. 198 00:15:48,540 --> 00:15:51,180 Onun bütün konteynerlarına operasyon düzenleyeceğiz. 199 00:15:51,900 --> 00:15:53,620 Dolayısıyla sizde zarar göreceksiniz. 200 00:15:59,880 --> 00:16:01,840 Biz yaptığımız işin bedelini biliyoruz. 201 00:16:04,120 --> 00:16:05,860 Gerekirse bedel ödemeye hazırız. 202 00:16:08,160 --> 00:16:10,600 Devlet için bir bedel ödemenizi istemiyoruz. 203 00:16:11,420 --> 00:16:12,020 Bunu... 204 00:16:12,540 --> 00:16:14,040 ...bir nevi madalya gibi düşünün. 205 00:16:15,220 --> 00:16:15,840 Nasıl ? 206 00:16:16,680 --> 00:16:20,440 Senin devletini, milletini seven bir vatanperver olduğunu biliyoruz Hızır Reis. 207 00:16:21,780 --> 00:16:23,280 Biz istiyoruz ki... 208 00:16:24,020 --> 00:16:26,060 ...sen Ünal Kaplan'ın yerinde ol. 209 00:16:26,700 --> 00:16:28,140 Eğer onun yerine geçersen... 210 00:16:28,560 --> 00:16:33,580 ...Türkiye'nin düşmanları ile işbirliği yapmayacağını. örgütlere silah satmayacağını çok iyi biliyoruz. 211 00:16:34,780 --> 00:16:35,280 Siz... 212 00:16:37,780 --> 00:16:39,780 ...Ünal Kaplan'ı öldürmemi mi teklif ediyorsunuz ? 213 00:16:40,000 --> 00:16:40,500 Hayır. 214 00:16:41,780 --> 00:16:44,480 Öldürmek ne sizin, ne bizim işimiz. 215 00:16:45,940 --> 00:16:49,400 Onun koltuğuna oturmanızın çıkarlarımıza uygun olduğunu düşünüyoruz. 216 00:16:52,140 --> 00:16:53,940 Allah razı olsun, sağ olun. 217 00:16:56,080 --> 00:16:58,380 Ama devletimiz bizi muhatap almak isterse... 218 00:17:00,340 --> 00:17:01,300 ...bildiğimiz yere... 219 00:17:02,720 --> 00:17:03,900 ...mahkemeye gideriz. 220 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 Eğer gerekirse yine... 221 00:17:07,160 --> 00:17:08,180 ...bildiğimiz yere... 222 00:17:09,400 --> 00:17:11,140 ...ceza evine de gireriz ama... 223 00:17:11,780 --> 00:17:13,720 ...bundan başka bir muhataplık kabul etmeyiz. 224 00:17:15,920 --> 00:17:17,280 Eğer evet dersen... 225 00:17:18,160 --> 00:17:20,260 ...biz Ünal Kaplan'ı bitiririz. 226 00:17:21,460 --> 00:17:22,700 Sen en büyük olursun. 227 00:17:27,359 --> 00:17:28,479 Nevzat Bey'di değil mi ? 228 00:17:28,920 --> 00:17:29,420 Evet. 229 00:17:32,520 --> 00:17:33,020 Bak... 230 00:17:33,800 --> 00:17:35,280 ...ne siz beni gördünüz... 231 00:17:36,080 --> 00:17:37,360 ...ne de ben sizi gördüm. 232 00:17:38,180 --> 00:17:40,100 Ne siz böyle bir teklif yaptınız... 233 00:17:40,820 --> 00:17:42,160 ...ne de ben bu teklifi duydum. 234 00:17:52,880 --> 00:17:53,920 Bu işi kestirip atma. 235 00:17:55,760 --> 00:17:57,820 Birazdan Ünal ile buluşacaksın. 236 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 Toplantıdan sonra tekrar görüşelim. 237 00:18:00,020 --> 00:18:01,980 Ya seninle tekrar görüşmek istemezsem... 238 00:18:03,080 --> 00:18:04,040 ...Nevzat kardeş. 239 00:18:05,420 --> 00:18:06,180 İstersin. 240 00:18:06,720 --> 00:18:07,840 Niye istemeyesin ki ? 241 00:18:08,860 --> 00:18:10,900 Nasıl silah işini yapmak istiyorsan... 242 00:18:11,840 --> 00:18:13,380 ...benimle de görüşmek istersin. 243 00:18:14,720 --> 00:18:18,200 Ünal senin hedefin değilse bile, sen onun hedefisin. 244 00:18:20,340 --> 00:18:21,100 Ne diyelim ? 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,080 Azdan az... 246 00:18:25,340 --> 00:18:26,520 ...çoktan çok gider. 247 00:18:42,840 --> 00:18:45,480 Buraya geldiğimizi kimse biliyor mu ? Kimseye haber verdin mi ? 248 00:18:45,640 --> 00:18:47,340 Ağabey aradı, bir tek ona haber verdim. 249 00:18:51,540 --> 00:18:53,480 Ara bir, herkesi galeriye toplasın. 250 00:19:23,360 --> 00:19:25,140 Bütün kanallarda gösterdi. 251 00:19:25,460 --> 00:19:27,860 Bizimkilerin başı belaya girecek diye korkuyorum. 252 00:19:29,340 --> 00:19:31,020 Hızır'ın işinden bana ne ? 253 00:19:31,880 --> 00:19:32,940 Ne demek bana ne ? 254 00:19:33,100 --> 00:19:35,420 Herkesi içeri alıyorlar diyorum sana. 255 00:19:35,880 --> 00:19:36,740 Mübeccel Abla... 256 00:19:36,960 --> 00:19:38,540 ...burası da dinleniyor olabilir yalnız. 257 00:19:38,540 --> 00:19:40,280 Evet, olabilir. 258 00:19:40,520 --> 00:19:42,840 Zaten o dinleyenler içeri alacaklar. 259 00:19:44,160 --> 00:19:46,720 Ama sizin aklınız malum mesele de olduğu için... 260 00:19:47,120 --> 00:19:48,160 ...beni dinleyen yok. 261 00:19:51,040 --> 00:19:51,540 İyi işte. 262 00:19:52,400 --> 00:19:55,000 İçeri girerse en azından nerede olduğunu biliriz. 263 00:19:55,100 --> 00:19:56,480 Ay, Allah korusun abla. 264 00:19:56,740 --> 00:19:58,620 Valla Hızır Ağabey'inize acıyacak halim yok. 265 00:20:10,340 --> 00:20:13,100 Oku anne oku, Yasin-i Şerifi' de oku. 266 00:20:13,500 --> 00:20:16,020 Biz ölmüşüz, arkamızdan Yasin okuyanımız yok. 267 00:20:31,060 --> 00:20:32,940 Anne gelinin beni hiç dinlemiyor. 268 00:20:33,160 --> 00:20:35,020 Vallahi başımızda büyük felaket var. 269 00:20:36,080 --> 00:20:37,800 Benim tevekkeli bir arkadaş var. 270 00:20:37,980 --> 00:20:39,920 Geçenlerde ona bir fal baktırdım. 271 00:20:40,000 --> 00:20:42,580 Demez mi, başımızda kara bulutlar dolanıyor diye. 272 00:20:42,780 --> 00:20:44,120 Kara bulutlar belli. 273 00:20:44,500 --> 00:20:45,980 Ahlaksız karılar. 274 00:20:46,100 --> 00:20:47,700 Yok anne, ne karısı ? 275 00:20:48,000 --> 00:20:49,420 Devlet bu devlet. 276 00:20:51,380 --> 00:20:54,200 Benim uşaklarım devlete yanlış yapmazlar. 277 00:20:54,840 --> 00:20:57,140 Ben onları kendi sütüm ile büyütmüşüm... 278 00:20:57,240 --> 00:20:58,620 ...it sütü içirmemişim. 279 00:21:08,640 --> 00:21:09,700 Hoş geldin ağabey. 280 00:21:10,540 --> 00:21:11,240 Ne oldu Reis ? 281 00:21:12,720 --> 00:21:15,400 Telefonlarınızı bırakın, aşağıya gelin, sıkıntı var. 282 00:21:16,440 --> 00:21:17,500 Civciv, enişte ! 283 00:21:20,780 --> 00:21:21,580 Toplantıya ! 284 00:21:37,120 --> 00:21:39,900 En son ne zaman kontrol ettirdiniz burayı, dinlenmiyor değil mi ? 285 00:21:40,060 --> 00:21:42,840 Temiz Reis, herkes telefonunu dışarıda bıraktıysa tabi. 286 00:21:43,300 --> 00:21:46,000 Hepimiz evlenirken melekler ile evlenmediğimizi biliyorduk. 287 00:21:47,340 --> 00:21:48,980 Ne halt ediyorlarsa etsinler. 288 00:21:49,800 --> 00:21:51,400 Ama çocuk başka. 289 00:21:52,320 --> 00:21:54,140 İkinci hanımım diyormuş ama Hızır Ağabey. 290 00:21:54,140 --> 00:21:56,740 Ne zamandan beri metresin adı ikinci hanım olmuş ? 291 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 Yahu adı batsın, adının ne önemi var ? 292 00:22:01,000 --> 00:22:03,840 Yalnız kocan bu çocuğun doğmasına izin verirse... 293 00:22:04,240 --> 00:22:05,780 ...kimse erkekleri tutamaz. 294 00:22:05,960 --> 00:22:07,620 Hepsi ikinciyi, üçüncüyü alır. 295 00:22:07,680 --> 00:22:09,380 Ama senin tuzun kuru Hatice'ciğim. 296 00:22:09,640 --> 00:22:12,060 Enişte senin üstüne gül falan koklayamaz. 297 00:22:13,580 --> 00:22:15,240 Ben asıl Ayşen'e üzülüyorum. 298 00:22:15,960 --> 00:22:17,200 Onun çocuğu olmuyor. 299 00:22:17,780 --> 00:22:19,020 Ya Mübeccel Abla ya. 300 00:22:20,200 --> 00:22:21,860 Benim ile ne alakası var şimdi ? 301 00:22:32,440 --> 00:22:33,480 Yani Allah'ın işi işte. 302 00:22:33,980 --> 00:22:35,640 Civciv sağlam, Ayşen sağlam. 303 00:22:36,000 --> 00:22:37,120 Ya bunların niye çocuğu olmuyor ? 304 00:22:37,260 --> 00:22:38,780 Ya Mübeccel konumuz bu mu şimdi ? 305 00:22:38,780 --> 00:22:39,800 Ne dedim ben şimdi ayol ? 306 00:22:46,300 --> 00:22:47,600 Hızır beni rezil etti. 307 00:22:49,180 --> 00:22:50,040 Olabilir. 308 00:22:50,600 --> 00:22:51,360 Kocamdır. 309 00:22:54,820 --> 00:22:56,940 Ama çocuklarımı rezil etmesine izin vermem. 310 00:22:58,820 --> 00:23:00,100 Hızır'ın bir kızı var... 311 00:23:01,200 --> 00:23:01,880 ...bir de oğlu. 312 00:23:05,440 --> 00:23:06,560 Üçüncü bir çocuğu yok. 313 00:23:09,080 --> 00:23:09,820 Olmayacak. 314 00:23:38,620 --> 00:23:40,300 Ünal arayıp toplantıya çağırdı mı ? 315 00:23:42,600 --> 00:23:43,620 Nereden bildin ağabey ? 316 00:23:45,340 --> 00:23:46,420 Vay arkadaş. 317 00:23:47,180 --> 00:23:49,320 Ulan Ünal'ın mekanını bile dinliyorlar. 318 00:23:51,400 --> 00:23:51,900 Kim ? 319 00:23:53,780 --> 00:23:54,640 İstihbarat. 320 00:23:56,580 --> 00:23:57,820 Bugün bana değdi. 321 00:24:02,140 --> 00:24:03,380 Eğer kabul edersen... 322 00:24:03,760 --> 00:24:04,860 ...Ünal'ı indirip... 323 00:24:06,720 --> 00:24:08,420 ...seni yerine geçireceğiz dediler. 324 00:24:09,700 --> 00:24:10,220 Çok şükür. 325 00:24:10,580 --> 00:24:11,140 Bugün de geldi. 326 00:24:11,640 --> 00:24:13,220 Bir dur, bir dur telaşe. 327 00:24:13,700 --> 00:24:14,520 Öyle değil işte. 328 00:24:19,000 --> 00:24:20,280 Bize kumpas yapıyorlar. 329 00:24:23,600 --> 00:24:25,060 Ağabey senin ile görüşen kimdi ? 330 00:24:25,660 --> 00:24:26,440 Nevzat diye biri. 331 00:24:27,180 --> 00:24:28,800 Kolpadan aday çevirmesine girdik. 332 00:24:29,300 --> 00:24:31,620 Sonra GBT'nde aranman var diyip karakola gittik. 333 00:24:32,860 --> 00:24:35,320 Sonra bu zat, arz-ı endam eyledi. 334 00:24:35,520 --> 00:24:37,140 Belli ki kodamanlardan bir tanesi. 335 00:24:37,520 --> 00:24:39,860 Önce yıkadı, yağladı sonra da... 336 00:24:40,520 --> 00:24:41,940 ...böyleyken böyle dedi. 337 00:24:42,560 --> 00:24:43,080 Alenen ? 338 00:24:43,440 --> 00:24:44,160 Alenen. 339 00:24:46,460 --> 00:24:47,460 Sıkıntı büyük. 340 00:24:50,160 --> 00:24:50,860 Ağabey... 341 00:24:51,480 --> 00:24:53,800 ...bu Ünal bize zarf atıyor olmasın. 342 00:24:54,380 --> 00:24:55,240 Her şey olabilir. 343 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 Şimdi önemi olan biz bu görüşmeyi Ünal'a söyleyecek miyiz... 344 00:24:59,140 --> 00:25:00,320 ...söylemeyecek miyiz ? 345 00:25:04,660 --> 00:25:05,400 Ağabey... 346 00:25:10,680 --> 00:25:12,520 ...hepimiz televizyonlardan seyrettik. 347 00:25:12,980 --> 00:25:14,940 Devlet Ünal'ın silahlarına çöktü. 348 00:25:15,660 --> 00:25:17,200 Bu bana sorarsan birinci mesaj. 349 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 İkinci mesaj da, bizzat sana dedi devlet. 350 00:25:21,560 --> 00:25:24,380 Alenen dedi ki, biz Ünal ile savaşacağız... 351 00:25:24,620 --> 00:25:25,440 ...safını seç. 352 00:25:26,700 --> 00:25:28,380 Bir de zaten bu saatten sonra Ünal'a gidip de... 353 00:25:28,380 --> 00:25:31,120 ...o görüşmeden bahsedip etmemen hiçbir şeyi değiştirmez. 354 00:25:31,820 --> 00:25:33,260 Biz bu savaşın içindeyiz artık. 355 00:25:43,760 --> 00:25:44,300 Yani... 356 00:25:44,920 --> 00:25:46,380 Tedbirimizi arttıralım. 357 00:25:46,780 --> 00:25:47,940 Bu savaşa hazırlıklı olalım. 358 00:25:48,660 --> 00:25:49,920 İlyas doğru söylüyor. 359 00:25:50,160 --> 00:25:51,700 Zaten biz bir harbin içindeyiz. 360 00:25:51,940 --> 00:25:53,740 Ünal'ın etrafında paralı askerler var. 361 00:25:54,020 --> 00:25:55,940 Ama bizim etrafımızda kardeşlerimiz var. 362 00:25:56,200 --> 00:25:58,460 Bir de bu memleketin en kaliteli silahını biz üretiyoruz. 363 00:25:58,800 --> 00:26:01,460 Yani, Ünal'da devlette bize muhtaç. 364 00:26:02,080 --> 00:26:04,400 Kimse kimseye muhtaç değil, öyle bir şey yok da... 365 00:26:07,320 --> 00:26:08,040 Civciv... 366 00:26:10,760 --> 00:26:12,580 Ağabey ben bu işlerden anlamam. 367 00:26:12,700 --> 00:26:13,840 Ulan tükürtme gadana şimdi. 368 00:26:14,340 --> 00:26:16,500 Biliyorsun ben gizli saklı iş sevmiyorum ağabey. 369 00:26:17,020 --> 00:26:19,920 Yani ekşi yemedik ki karnımız ağrısın öyle değil mi ? 370 00:26:20,100 --> 00:26:21,480 Ekşi yemedik ki karnımız... 371 00:26:21,500 --> 00:26:22,620 Ne yani ne ? 372 00:26:22,820 --> 00:26:23,620 Ağabey... 373 00:26:24,220 --> 00:26:25,300 ...ben sana daha ne diyeyim ? 374 00:26:25,740 --> 00:26:27,160 Tamam ulan, tamam tamam. 375 00:26:28,420 --> 00:26:29,200 Fikirsiz. 376 00:26:29,300 --> 00:26:31,060 Nevzat'tı değil mi sana bunu söyleyen istihbaratçı ? 377 00:26:31,060 --> 00:26:31,720 Hı hı. 378 00:26:32,200 --> 00:26:33,540 Şimdi Nevzat sana bir şey teklif etti. 379 00:26:33,800 --> 00:26:34,520 Sen ne dedin ? 380 00:26:34,560 --> 00:26:35,800 Hayır dedim, ne diyeceğim ? 381 00:26:36,600 --> 00:26:38,180 Net mi dedin dayı hayırı ? 382 00:26:41,700 --> 00:26:42,900 Yok brüt dedim. 383 00:26:43,260 --> 00:26:44,700 Hatta KDV'sini de... 384 00:26:45,020 --> 00:26:46,580 Tövbe yarabbi ya. 385 00:26:51,180 --> 00:26:51,920 Yalnız... 386 00:26:53,280 --> 00:26:54,480 ...bir ara şeytana uyup... 387 00:26:55,360 --> 00:26:57,580 ...tamam lan, öldürün Ünal'ı... 388 00:26:57,920 --> 00:26:59,500 ...kabul ediyorum diyecektim... 389 00:27:00,800 --> 00:27:02,060 ...son anda vazgeçtim. 390 00:27:02,620 --> 00:27:04,240 Bir git gel Ünal'a da üstüne konuşuruz. 391 00:27:04,720 --> 00:27:05,380 Vehbi... 392 00:27:06,640 --> 00:27:09,360 ...bir günde şu serçe parmağını bir taşın altına koy da... 393 00:27:09,620 --> 00:27:11,500 Senin taşının altına başımı koyarım da... 394 00:27:12,220 --> 00:27:13,000 ...ne diyeyim Reis ? 395 00:27:13,220 --> 00:27:15,140 Ulan başımızda bir bulut dolanıyor ama... 396 00:27:16,060 --> 00:27:17,520 ...yağmur mu kar mı... 397 00:27:18,360 --> 00:27:20,860 ...taş mı yağdıracak belli değil arkadaş. 398 00:27:23,860 --> 00:27:25,220 Yürü İlyas yürü, yürü. 399 00:27:36,840 --> 00:27:39,240 Ak gün, gün ağartır da ne diyeyim kızım ? 400 00:27:40,240 --> 00:27:42,020 *** peydahlamak sevap mı anne ? 401 00:27:42,480 --> 00:27:45,680 Hızır sana doğur doğur dedi dinlemedin. 402 00:27:46,720 --> 00:27:48,760 Sen doğurmayınca kulluk mu yok ? 403 00:27:54,780 --> 00:27:55,360 Anne... 404 00:27:56,420 --> 00:27:58,140 ...bak torunların daha bu işi duymadı. 405 00:27:58,660 --> 00:28:00,360 Duyarlarsa oğluna kin beslerler. 406 00:28:00,800 --> 00:28:03,760 Ya bir kerede bir oğlunun tarafında olmadan bir torunlarını düşün ya. 407 00:28:03,940 --> 00:28:06,360 Kafamı kessen adaletten ayrılmam. 408 00:28:06,760 --> 00:28:09,160 Dört kitapta yazıyor, kürtaj günah. 409 00:28:10,120 --> 00:28:10,740 O karı... 410 00:28:11,120 --> 00:28:13,320 ...Hızır ile bir günaha girmiş, ben giremem. 411 00:28:18,460 --> 00:28:19,120 Ben girerim. 412 00:28:21,220 --> 00:28:22,240 Dur dinle. 413 00:28:22,520 --> 00:28:25,320 Doğursun öyle vur o karıyı, bebeğin günahı yok. 414 00:29:01,480 --> 00:29:02,200 Telefonu ver. 415 00:29:15,980 --> 00:29:16,560 He ana ! 416 00:29:16,640 --> 00:29:17,460 Neredesin ? 417 00:29:17,800 --> 00:29:18,740 İşteyim da. 418 00:29:19,660 --> 00:29:21,700 O karın benden silah istedi. 419 00:29:21,880 --> 00:29:23,000 Vuracak senin yellozu. 420 00:29:23,020 --> 00:29:27,100 Kim ? Ne silahı ? Kim ? Yelloz kim ana ? Kim kimi vuruyor ? 421 00:29:27,220 --> 00:29:30,200 Belin gibi ağzında gevşek. Bir hat ettin. 422 00:29:30,580 --> 00:29:31,880 Niye el aleme yaydın ? 423 00:29:32,940 --> 00:29:33,740 Vuracak tabi. 424 00:29:34,200 --> 00:29:35,800 Benim gelinim gururludur. 425 00:29:35,880 --> 00:29:38,380 Ana telefonda kaç kere dedim da bunları... 426 00:29:38,800 --> 00:29:40,840 ...dinliyorlar da dinliyorlar. 427 00:29:40,840 --> 00:29:44,500 He dinliyorlar, dinliyorlar. Telefonda dinliyorlar, evde dinliyorlar. 428 00:29:44,640 --> 00:29:45,860 Dükkanda dinliyorlar. 429 00:29:46,340 --> 00:29:47,820 Korkuyorsun konuşmaya da. 430 00:29:48,120 --> 00:29:50,280 İkinci karı almaya nasıl korkmuyorsun ? 431 00:29:50,920 --> 00:29:52,340 Dinliyorlar, görüyorlar. 432 00:29:53,700 --> 00:29:54,640 Alo ! 433 00:29:56,580 --> 00:29:59,280 Ya arkadaş, kaldım karıların arasında da. 434 00:29:59,500 --> 00:30:00,900 Kaldım karıların arasında. 435 00:30:36,100 --> 00:30:38,080 Sen konuşuyor musun Mahmut ile ? 436 00:30:38,620 --> 00:30:39,560 Ne konuşacağım ağabey ? 437 00:30:45,200 --> 00:30:46,040 Kardeşim nasılsın ? 438 00:30:46,360 --> 00:30:47,060 Sağ ol Selim. 439 00:30:47,420 --> 00:30:48,160 Sen nasılsın ? 440 00:30:48,780 --> 00:30:50,720 Çok şükür nasıl olalım ? 441 00:30:52,340 --> 00:30:53,980 Bu bizimkiler hala küslermiş. 442 00:30:54,940 --> 00:30:56,400 Hah şimdi bende aynısını sordum. 443 00:30:56,680 --> 00:30:58,040 Bitmedi mi bu küslük diye ? 444 00:30:58,200 --> 00:30:59,140 Küslük yok ağabey. 445 00:30:59,380 --> 00:30:59,980 Lan nasıl yok ? 446 00:31:02,360 --> 00:31:03,240 Bizimki diyor ki... 447 00:31:03,420 --> 00:31:06,060 ...benim işten çıkardığım adamları, Mahmut işe alıyor. 448 00:31:06,420 --> 00:31:09,100 Bizimki de diyor ki, İlyas bunu bahane ediyor. 449 00:31:09,560 --> 00:31:11,540 Aramızda aşk meşk mevzusu var. 450 00:31:11,760 --> 00:31:13,200 Öyle şey olur mu Selim Ağabey ? 451 00:31:13,920 --> 00:31:17,680 Biz ne zamandan beri kadınları, arkadaşlarımızdan dostlarımızdan iyi tutar olduk ? 452 00:31:18,380 --> 00:31:21,520 Benim kovduğum şoförleri geri alma ki bir yaptırımımız olsun. 453 00:31:21,540 --> 00:31:22,380 Ben buna kızıyorum. 454 00:31:22,760 --> 00:31:24,100 Hiçten yere adam kovuyorsun. 455 00:31:24,400 --> 00:31:26,540 Sanki biz konteynerlarımızda limon taşıyoruz. 456 00:31:27,460 --> 00:31:28,720 Güvenilir adam sınırlı. 457 00:31:29,020 --> 00:31:29,800 Tabi ki iş vereceğim. 458 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Uzatma Mahmut. 459 00:31:31,220 --> 00:31:33,400 Bundan sonra İlyas'ın kovduğu adamları işe almıyorsun. 460 00:31:34,040 --> 00:31:34,860 Ne olursa olsun. 461 00:31:35,180 --> 00:31:37,520 Sende bundan sonra her canın sıkıldığında... 462 00:31:37,860 --> 00:31:38,900 ...adam atmayacaksın. 463 00:31:39,540 --> 00:31:40,340 Doğru söylüyor. 464 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Limon taşımıyoruz oğlum. 465 00:31:43,080 --> 00:31:43,580 Hadi. 466 00:31:44,040 --> 00:31:44,540 Şimdi barışın. 467 00:31:46,400 --> 00:31:47,280 Hadi sarılın oğlum. 468 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 Sakın ola ki moraliniz bozulmasın. 469 00:32:42,600 --> 00:32:44,900 Devlet ara sıra tansiyon ölçer. 470 00:32:46,580 --> 00:32:48,440 Bu kaçıncı operasyonları... 471 00:32:49,520 --> 00:32:50,400 ...ilk defa... 472 00:32:51,220 --> 00:32:54,380 ...bu sefer kendilerini açıkça ortaya koydular... 473 00:32:54,820 --> 00:32:56,280 ...cüretkâr bir biçimde. 474 00:32:57,600 --> 00:32:58,100 Ben... 475 00:32:58,600 --> 00:32:59,980 ...bunun sebebini merak ediyorum. 476 00:33:02,720 --> 00:33:03,620 Bana diyorlar ki... 477 00:33:05,760 --> 00:33:08,380 Silahları şunlara şunlara satabilirsiniz. 478 00:33:09,340 --> 00:33:10,900 Bunlara bunlara satamazsınız. 479 00:33:12,660 --> 00:33:13,320 Biz... 480 00:33:13,960 --> 00:33:15,400 ...devletlerin sahibiyiz. 481 00:33:16,520 --> 00:33:17,100 Biz... 482 00:33:17,740 --> 00:33:19,200 ...devletlerin kralıyız. 483 00:33:20,900 --> 00:33:23,080 Parası olan herkese silah satarız. 484 00:33:23,660 --> 00:33:26,200 Madem silah satılmasını istemiyorsunuz... 485 00:33:26,700 --> 00:33:29,180 ...o zaman savaş çıkarmayın kardeşim. 486 00:33:30,660 --> 00:33:32,160 Savaş çıkmazsa aç kalırız. 487 00:33:32,720 --> 00:33:35,900 Dünyada bu kadar işsizlik, açlık varken birilerinin ölmesi lazım. 488 00:33:36,280 --> 00:33:37,720 Dünyanın da bir kapasitesi var. 489 00:33:37,940 --> 00:33:38,700 Valla öyle. 490 00:33:39,820 --> 00:33:42,640 Bu Çinlilerin hepsi arabaya binmek istese biz yandık. 491 00:33:46,020 --> 00:33:48,320 Çinli, Hindistan'a çıkar, Dünya rahat eder. 492 00:33:48,520 --> 00:33:51,120 Önder Bey, şu sizinkilere söyleseniz de... 493 00:33:51,240 --> 00:33:53,900 ...şunların üstüne bir atom bombası yağdırsa. 494 00:33:54,340 --> 00:33:57,040 Buralar bize dar gelmeye başladı da. 495 00:33:58,140 --> 00:33:58,760 Rıfkı... 496 00:34:01,060 --> 00:34:03,160 ...arsadan sözüm dinlenmiyor, değil mi ? 497 00:34:03,160 --> 00:34:03,920 Olur mu Ünal Bey ? 498 00:34:03,920 --> 00:34:05,980 Sizin her sözünün benim için emirdir. 499 00:34:12,300 --> 00:34:13,780 Geçen toplantıya gelmedin. 500 00:34:14,040 --> 00:34:14,880 Ee, yurtdışındaydım. 501 00:34:15,980 --> 00:34:17,300 Bacağımdan ameliyat oldum. 502 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 Kardeşim de yanımdaydı. 503 00:34:23,600 --> 00:34:24,520 Bir gün... 504 00:34:25,239 --> 00:34:27,959 ...Ormanlar Kral'ı Aslan demiş ki... 505 00:34:29,679 --> 00:34:30,459 ...eşimi alıp... 506 00:34:31,219 --> 00:34:32,599 ...bir süre tatile gideceğim. 507 00:34:34,060 --> 00:34:35,440 Gideceğim gitmesine de... 508 00:34:36,739 --> 00:34:38,199 ...yerime kimi bırakacağım ? 509 00:34:51,120 --> 00:34:52,040 Kurdu bıraksam... 510 00:34:53,540 --> 00:34:55,600 ...yarın dönüp bir de bakacağım ki... 511 00:34:56,000 --> 00:34:57,520 ...yeni düzen kurulmuş. 512 00:35:00,160 --> 00:35:01,620 Tilkiye bıraksam... 513 00:35:03,040 --> 00:35:04,340 ...e kurnazdır... 514 00:35:05,380 --> 00:35:07,040 ...milleti birbirine düşürür. 515 00:35:07,640 --> 00:35:09,480 Ormanda dirlik, düzenlik kalmaz. 516 00:35:11,700 --> 00:35:12,780 File bıraksam... 517 00:35:13,280 --> 00:35:15,940 ...kendini o kadar büyük görüyor ki... 518 00:35:16,520 --> 00:35:18,900 ...küçüklerin dalaveresi ile uğraşamaz. 519 00:35:20,260 --> 00:35:21,940 Ben demiş en iyisi... 520 00:35:23,240 --> 00:35:24,100 ...yerime... 521 00:35:24,240 --> 00:35:25,320 ...tavşanı bırakayım. 522 00:35:26,220 --> 00:35:27,720 (Gülme sesi) 523 00:35:30,420 --> 00:35:32,400 Ve vekilim tavşan deyip... 524 00:35:32,960 --> 00:35:34,040 ...tatile çıkmış. 525 00:35:37,500 --> 00:35:38,080 Tavşan... 526 00:35:39,640 --> 00:35:40,800 ...ertesi sabah... 527 00:35:41,980 --> 00:35:43,580 ...ormanı teftişe çıkmış. 528 00:35:44,740 --> 00:35:45,820 Bir bakmış ki... 529 00:35:46,160 --> 00:35:47,420 ...karşısında kurt. 530 00:35:48,620 --> 00:35:49,960 Ulan demiş kurt... 531 00:35:50,500 --> 00:35:52,200 ...ne öyle dik dik yürüyorsun ? 532 00:35:53,020 --> 00:35:54,600 İki tokat patlatmış. 533 00:35:55,440 --> 00:35:56,140 Kurt... 534 00:35:57,060 --> 00:36:00,100 ...lan ben şimdi bunu parçalarım da... 535 00:36:00,880 --> 00:36:02,740 ...hani aslan dönecek... 536 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 ...mevzu bana girecek... 537 00:36:04,520 --> 00:36:06,020 (Gülme sesi) 538 00:36:06,520 --> 00:36:07,960 ...demiş yürümüş, gitmiş. 539 00:36:10,480 --> 00:36:13,020 Aa, bir bakmış karşısında tilki. 540 00:36:15,320 --> 00:36:16,700 Lan demiş tilki... 541 00:36:17,660 --> 00:36:20,400 ...arkamdan demiş bir takım numaralar çevirmeye kalkma... 542 00:36:20,540 --> 00:36:22,280 ...ağzını burnunu kırarım deyip... 543 00:36:22,500 --> 00:36:23,680 ...iki tane patlatmış. 544 00:36:24,360 --> 00:36:25,320 Tilki demiş ki... 545 00:36:26,600 --> 00:36:29,300 ...ya ben şimdi bunu parçalarım da... 546 00:36:30,200 --> 00:36:31,440 ...ama aslan gelsin... 547 00:36:32,220 --> 00:36:32,980 ...öyle yapayım... 548 00:36:33,700 --> 00:36:34,380 ...demiş. 549 00:36:34,740 --> 00:36:36,720 Planını kurmuş, yürümüş, gitmiş. 550 00:36:38,740 --> 00:36:40,060 Aa, o da ne ? 551 00:36:40,200 --> 00:36:41,900 Bir de bakmış karşısında fil. 552 00:36:42,320 --> 00:36:43,720 Ulan demiş fil... 553 00:36:44,420 --> 00:36:46,720 ...ben senin o hortumunu alır... 554 00:36:47,180 --> 00:36:50,700 (Gülme sesi) 555 00:36:51,060 --> 00:36:51,640 Fil... 556 00:36:52,180 --> 00:36:54,020 ...muhatap bile olmamış, yürümüş, gitmiş. 557 00:36:56,700 --> 00:36:57,260 Aa... 558 00:36:58,380 --> 00:36:59,900 ...bir de bakmış karşısında... 559 00:37:00,340 --> 00:37:01,060 ...ayı. 560 00:37:03,000 --> 00:37:05,440 Ulan demiş ayı oğlu ayı... 561 00:37:06,820 --> 00:37:07,760 ...öyle demiş... 562 00:37:08,720 --> 00:37:10,240 ...tırnaklarını çıkararak... 563 00:37:11,300 --> 00:37:14,080 ...iki ayak üzerinde duruyorsun diye... 564 00:37:14,440 --> 00:37:15,920 ...kendini bir şey mi sandın ? 565 00:37:16,600 --> 00:37:17,500 Ayı anlamamış. 566 00:37:18,000 --> 00:37:19,960 Tavşanı almış bir o ağaca... 567 00:37:20,360 --> 00:37:21,660 ...bir bu ağaca vurmuş. 568 00:37:22,160 --> 00:37:24,600 Tavşan kan revan içinde. 569 00:37:25,720 --> 00:37:27,140 Tavşan delirmiş. 570 00:37:27,300 --> 00:37:28,560 (Gülme sesi) 571 00:37:35,340 --> 00:37:35,920 Ah ! 572 00:37:52,160 --> 00:37:52,960 Ulan demiş... 573 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 ...ayı oğlu ayı... 574 00:37:55,660 --> 00:37:57,440 ...bir defa da toplantıya katıl be. 575 00:39:53,140 --> 00:39:53,940 Vekilin kim ? 576 00:39:55,300 --> 00:39:56,020 Yeğenim var. 577 00:39:57,800 --> 00:39:58,680 Ağabeyimin oğlu. 578 00:39:59,640 --> 00:40:00,440 Kaç yaşında ? 579 00:40:02,120 --> 00:40:02,740 Yirmi. 580 00:40:03,280 --> 00:40:05,520 Bundan sonra toplantılara o da senin ile gelecek. 581 00:40:52,180 --> 00:40:53,560 Refik bizim kardeşimiz. 582 00:40:54,520 --> 00:40:55,480 Bu masada... 583 00:40:56,200 --> 00:40:58,880 ...hiçbir zaman boş bir sandalye kalmayacaktır. 584 00:41:02,640 --> 00:41:04,840 Buyurun Refik Bey kardeşim, yerinize oturun. 585 00:41:19,840 --> 00:41:20,580 Beyler... 586 00:41:21,580 --> 00:41:22,820 ...istihbarat... 587 00:41:24,880 --> 00:41:26,220 ...hepinize dokunabilir. 588 00:41:26,920 --> 00:41:27,740 Herkes... 589 00:41:29,060 --> 00:41:31,080 ...herkes için bir şeyler söyleyebilir. 590 00:41:32,600 --> 00:41:34,460 Ama biz bir aileyiz. 591 00:41:35,100 --> 00:41:36,480 Bu ailede... 592 00:41:37,260 --> 00:41:40,000 ...aile reisinden bir şey saklanacak olursa... 593 00:41:41,060 --> 00:41:42,040 ...ailemize... 594 00:41:42,980 --> 00:41:44,140 ...ihanet etmiş sayılır. 595 00:41:51,640 --> 00:41:52,720 Var mı sözü olan ? 596 00:42:02,600 --> 00:42:03,360 Ünal Bey... 597 00:42:08,540 --> 00:42:09,560 ...istihbarat... 598 00:42:11,100 --> 00:42:12,140 ...bize değiyor evet. 599 00:42:13,000 --> 00:42:14,120 İşimiz bu değecekler. 600 00:42:14,860 --> 00:42:15,360 Ama... 601 00:42:17,260 --> 00:42:19,140 ...bunu size anlatmamamız... 602 00:42:19,940 --> 00:42:21,500 ...onları kâle almadığımızdan. 603 00:42:22,300 --> 00:42:24,300 Eğer bunu ihanet sayıyorsanız... 604 00:42:25,840 --> 00:42:28,400 ...bu masada size ihanet etmeyen kimse yoktur. 605 00:42:38,500 --> 00:42:39,420 Öyle değil mi beyler ? 606 00:42:40,500 --> 00:42:42,040 Hızır doğru söylüyor. 607 00:42:42,940 --> 00:42:44,040 Hepimize değiyorlar. 608 00:42:44,720 --> 00:42:46,520 Hepimizin nabzını ölçüyorlar. 609 00:42:47,600 --> 00:42:51,460 Ama benim nabzımı ne zaman ölçersen ölç kardeş... 610 00:42:52,040 --> 00:42:52,780 ...hep aynı. 611 00:42:54,400 --> 00:42:55,120 Atmış. 612 00:42:56,420 --> 00:42:58,020 Çünkü sen kansızsın Tipi. 613 00:43:00,760 --> 00:43:02,800 Yine nabzın atıyor daha ne istiyorsun ? 614 00:43:03,500 --> 00:43:05,020 Deme öyle dadaş bak... 615 00:43:06,160 --> 00:43:07,780 ...gene bir üşüme aldı. 616 00:43:11,780 --> 00:43:13,920 Ya Tipi gibi olacağız, mağaramıza... 617 00:43:14,000 --> 00:43:15,260 ...kapanacağız Ünal Bey... 618 00:43:16,960 --> 00:43:18,560 ...ya da eskisi gibi olacak. 619 00:43:19,120 --> 00:43:19,760 Bizi... 620 00:43:20,380 --> 00:43:21,860 ...istihbarat ile... 621 00:43:22,600 --> 00:43:23,960 ...muhatap etmeyeceksiniz. 622 00:43:28,520 --> 00:43:29,900 Hızır sana soruyor... 623 00:43:30,280 --> 00:43:31,320 ...cevap ver Özer. 624 00:43:32,520 --> 00:43:33,800 Hızır kardeş haklı. 625 00:43:34,740 --> 00:43:37,220 Maalesef iyi olan ilişkimiz şu an bozuk. 626 00:43:37,740 --> 00:43:39,520 Ama buna sebep biz değiliz. 627 00:43:40,180 --> 00:43:41,600 Hepinizin bildiği gibi... 628 00:43:42,000 --> 00:43:44,620 ...şu an maceraperest bir ekip çok güçlü. 629 00:43:45,580 --> 00:43:48,600 Ama biz ailemizi bu maceraya kaptırmayacağız. 630 00:43:48,820 --> 00:43:50,260 Bundan emin olabilirsiniz. 631 00:43:55,820 --> 00:43:56,480 Refik... 632 00:43:58,480 --> 00:43:59,360 ...bir diyeceğin var m ? 633 00:43:59,740 --> 00:44:00,240 Yok. 634 00:44:01,020 --> 00:44:01,820 Yok efendim. 635 00:44:04,240 --> 00:44:04,880 Buyurun... 636 00:44:05,680 --> 00:44:06,500 ...afiyet olsun. 637 00:44:26,520 --> 00:44:27,120 İlyas. 638 00:44:28,860 --> 00:44:29,380 Efendim ağabey. 639 00:44:30,040 --> 00:44:33,940 Oğlum ağabeyim ölmedi diye sen gidip illa kazada mı öldüreceksin ? Lan biraz yavaş da. 640 00:44:34,180 --> 00:44:35,180 Ağabey sinirlerim bozuldu. 641 00:44:35,720 --> 00:44:37,920 Ne yapalım ? Bu ailenin kuralları da bu. 642 00:44:39,880 --> 00:44:41,060 Biz de bunu bilerek girdik. 643 00:44:41,140 --> 00:44:45,280 O Özer kapıdan çıkıp diyecek ki, ağabeyini öldürdük, sende gelip yerine oturacaksın... 644 00:44:45,660 --> 00:44:48,000 ...yemin ederim girerim içeri, çekerim el bombasını... 645 00:44:48,020 --> 00:44:49,520 ...hepsini gebertirim, bende ölürüm. 646 00:44:49,520 --> 00:44:52,320 Oğlum öyle diyorsun da içeride ihanet ettiği söylenilen bir adam var. 647 00:44:52,320 --> 00:44:53,700 Bu adam herkese ihanet etti. 648 00:44:53,940 --> 00:44:56,460 Ailesine, bana hatta sana. 649 00:44:57,160 --> 00:44:58,480 Ağabey orası öyle de... 650 00:44:59,260 --> 00:45:00,840 ...ya sen nasıl bir kardeşsin ki... 651 00:45:00,980 --> 00:45:03,220 ...ağabeyinin katilleri ile aynı masaya oturuyorsun ya. 652 00:45:03,280 --> 00:45:04,900 Sanki güle oynaya oturdu İlyas. 653 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 Yalandan iki göz yaşı ondan sonra önlerinde el pençe divan. 654 00:45:09,940 --> 00:45:12,200 Ben Mahmut muyum bu kansızlığı kabul edeyim ha ? 655 00:45:12,240 --> 00:45:13,580 Mahmut değil, Refik. 656 00:45:13,580 --> 00:45:14,260 Biliyorum ağabey. 657 00:45:15,140 --> 00:45:16,320 Mahmut'a da desinler ki... 658 00:45:16,580 --> 00:45:20,320 ...ağabeyini öldür, yerine geç hemen, sıkar tiyniyetsiz, şerefsiz ! 659 00:45:20,380 --> 00:45:22,800 Sende taktın ha bu Mahmut'a, o kadar da değil be oğlum. 660 00:45:23,940 --> 00:45:26,260 Bak, ihanet kötü bir şeydir... 661 00:45:27,220 --> 00:45:28,420 ...cezasız kalmaz. 662 00:45:28,880 --> 00:45:30,900 Ben ömrümde hiç kimseye ihanet etmedim. 663 00:45:30,980 --> 00:45:32,980 Ama bir gün benim ihanetimi bahane edip... 664 00:45:33,260 --> 00:45:35,880 ...bana bir şey yaparlarsa, o zaman dediğini yap. 665 00:45:36,080 --> 00:45:37,540 Ama el bombası ile değil. 666 00:45:37,800 --> 00:45:39,900 Senin canın onların hepsinden daha kıymetli. 667 00:45:42,260 --> 00:45:43,000 İlyas... 668 00:45:43,000 --> 00:45:45,580 ...lan biraz yavaş da yavaş, yavaş. 669 00:45:46,340 --> 00:45:47,520 Rıfkı'nın oğlu... 670 00:45:48,240 --> 00:45:50,200 ...yirmi yaşında demiştin, değil mi ? 671 00:45:50,560 --> 00:45:51,080 Evet. 672 00:45:54,700 --> 00:45:56,240 Hem babasının kaybını... 673 00:45:57,300 --> 00:45:59,320 ...hem amcasının kazancını... 674 00:45:59,700 --> 00:46:00,420 ...kaldıramaz. 675 00:46:02,200 --> 00:46:03,160 Onunla ilgilen. 676 00:46:03,820 --> 00:46:04,520 Aklımda. 677 00:46:09,280 --> 00:46:11,820 Peki Rıfkı'nın ölümü bizi kesti mi ? 678 00:46:13,780 --> 00:46:14,380 Nasıl yani ? 679 00:46:14,640 --> 00:46:16,280 Rıfkı potansiyel lider değildi. 680 00:46:17,200 --> 00:46:19,260 Onu kullandılar, sende gerekeni yaptın. 681 00:46:20,320 --> 00:46:21,660 Potansiyel liderler kim ? 682 00:46:21,880 --> 00:46:23,320 Masada diğer konuşanlar. 683 00:46:23,580 --> 00:46:25,520 Tipi, Selim, Hızır.... 684 00:46:27,000 --> 00:46:28,380 Hızır ihanet etmez. 685 00:46:28,800 --> 00:46:31,400 Bunu söyleyeceğini bildikleri için onun üstüne gidecekler. 686 00:46:32,320 --> 00:46:35,100 Müsaadenle Selim ile Hızır'ı birbirine düşman edeceğim. 687 00:46:36,960 --> 00:46:37,860 Tipi'ye... 688 00:46:38,180 --> 00:46:39,680 ...Ahmet'e de sıçrayacak sonra. 689 00:46:41,300 --> 00:46:42,080 Tehlikeli bir oyun. 690 00:46:45,200 --> 00:46:45,820 Ama... 691 00:46:47,460 --> 00:46:48,400 ...doğrusu da bu. 692 00:46:48,780 --> 00:46:49,280 Hı hı. 693 00:46:58,440 --> 00:47:00,580 Nevzat ile görüştüğümü söyleyemedim tabi. 694 00:47:00,580 --> 00:47:01,620 Keşke söyleseydin Reis. 695 00:47:03,920 --> 00:47:07,000 Ya gözümün önünde adam doğradılar diyorum da. 696 00:47:11,300 --> 00:47:12,120 Civciv nerede ? 697 00:47:12,220 --> 00:47:12,960 Sizin evde. 698 00:47:13,500 --> 00:47:17,300 Ya bu adamı bize uşak mı tuttular, sırf çocukları okula götürüyor diye ha ? 699 00:47:17,560 --> 00:47:20,100 Herkes burada olsun diyorum, önemli bir şey konuşuyoruz şurada. 700 00:47:20,260 --> 00:47:23,360 Sonra da telefonda herkes birbirine soruyor, vır, vır, vır, vır. 701 00:47:23,740 --> 00:47:24,540 Çağırayım mı dayı ? 702 00:47:24,740 --> 00:47:25,580 Gelse ne olacak ? 703 00:47:26,340 --> 00:47:26,940 Ne diyecek ? 704 00:47:27,100 --> 00:47:28,120 Ben anlamam diyecek. 705 00:47:28,800 --> 00:47:32,420 Ağabey kusura bakma da sende taktın yani şu Civciv'in olmayan fikirlerine. 706 00:47:32,960 --> 00:47:34,460 Ben anlatırım Reis birebir de. 707 00:47:34,920 --> 00:47:35,840 Şimdi de bize... 708 00:47:36,720 --> 00:47:38,020 ...Nevzat ile görüşecek misin ? 709 00:47:38,240 --> 00:47:39,300 Görüşürsen ne diyeceksin ? 710 00:47:39,760 --> 00:47:42,000 Bu saatten sonra kimse ile görüşemeyiz, riskli olur. 711 00:47:42,260 --> 00:47:45,000 Ünal'ı karşımıza almayalım da devleti mi kaşımıza alalım ? 712 00:47:45,000 --> 00:47:45,540 Oğlum... 713 00:47:46,320 --> 00:47:48,180 ...devlet adam kesmez... 714 00:47:48,680 --> 00:47:49,620 ...ceza keser. 715 00:47:50,420 --> 00:47:53,100 Nevzat'lar, Ünal'lar ile toplantı yaptığını biliyorlar da... 716 00:47:53,680 --> 00:47:55,620 ...o toplantıda olanları bilmiyorlar mı ? 717 00:47:56,620 --> 00:47:57,420 Biliyorlardır. 718 00:47:57,760 --> 00:47:59,700 Ee sana yine değecekler ağabey. 719 00:48:00,020 --> 00:48:00,900 Değerlerse... 720 00:48:01,520 --> 00:48:03,940 ...gider konuşurum, konuştuğumu da gider... 721 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 ...Ünal'a söylerim. 722 00:48:05,220 --> 00:48:08,520 Ama bu saatten sonra bizim onlara değmemiz olmaz, bekleyeceğiz. 723 00:48:12,700 --> 00:48:13,580 Ayhan nerede ? 724 00:48:13,740 --> 00:48:14,760 Yukarıda kapıda. 725 00:48:14,760 --> 00:48:15,260 İyi. 726 00:48:16,140 --> 00:48:17,260 Beni Nazlı'ya bıraksın. 727 00:48:17,600 --> 00:48:18,100 Yarın... 728 00:48:18,360 --> 00:48:21,120 ...Ahmet'i, Selim'i bir de Tipi'yi hamsiye çağırdım. 729 00:48:21,260 --> 00:48:22,340 Organize edersiniz. 730 00:48:22,940 --> 00:48:24,480 Saklıyorsun sende bizden ama... 731 00:48:24,720 --> 00:48:26,380 ...Ünal'ın yerine oynuyorsun valla dayı. 732 00:48:36,780 --> 00:48:38,900 Bu iş senin at yarışına benzemez. 733 00:48:40,600 --> 00:48:41,920 Ben senin yerinde olsam... 734 00:48:43,740 --> 00:48:44,760 ..sürprizi değil... 735 00:48:46,120 --> 00:48:47,100 ...bankoyu öğrenirim. 736 00:48:52,820 --> 00:48:53,720 Enişte. 737 00:48:58,340 --> 00:49:00,880 O kadın ile görüşmek istediğinden emin misin abla ? 738 00:49:02,460 --> 00:49:03,060 Eminim. 739 00:49:04,900 --> 00:49:06,380 Hızır Ağabey'im duyunca... 740 00:49:06,880 --> 00:49:07,660 Ne yapacak ? 741 00:49:08,260 --> 00:49:08,900 Dövecek mi beni ? 742 00:49:08,900 --> 00:49:09,760 Ay yok canım. 743 00:49:11,380 --> 00:49:12,580 Sana bir şey yapmaz da... 744 00:49:12,580 --> 00:49:13,580 Ben bunu yapmazsam... 745 00:49:14,700 --> 00:49:17,580 ...gidip o kız ile konuşmazsam kimsenin bir şey yapacağı yok. 746 00:49:19,420 --> 00:49:20,980 Sen nasıl diyorsan ablacığım. 747 00:49:21,380 --> 00:49:21,880 Bana bak. 748 00:49:21,880 --> 00:49:22,380 Hı. 749 00:49:22,380 --> 00:49:23,780 Gelmekten korkuyorsan gelme. 750 00:49:23,780 --> 00:49:24,880 Aşk olsun abla. 751 00:49:25,820 --> 00:49:27,500 Ya ben senin için cehenneme bile giderim. 752 00:49:30,060 --> 00:49:33,020 Doğru söylüyorsun, herkes aklını başına toplasın. 753 00:49:34,340 --> 00:49:37,460 Hayır yani, susup oturduk diye millet uysal koyun zannedecek. 754 00:49:38,360 --> 00:49:39,520 Ben bunu yapmazsam... 755 00:49:40,160 --> 00:49:44,200 ...o bebeğin doğmasını engellemez isem yarın öbür gün hepinizin kocasına yol olur. 756 00:49:44,980 --> 00:49:45,980 Allah korusun. 757 00:49:48,580 --> 00:49:50,100 (Telefon sesi) 758 00:49:53,140 --> 00:49:54,120 Civciv geldi. 759 00:49:55,500 --> 00:49:56,700 Bekletmeyeyim şimdi. 760 00:50:00,100 --> 00:50:00,740 Görüşürüz. 761 00:50:07,000 --> 00:50:09,340 Ya kızım nerede kaldın ? Hadi ya, hadi ya, hadi ya ! 762 00:50:12,680 --> 00:50:13,720 Başımız belada. 763 00:50:13,720 --> 00:50:15,260 Selamün kavlen, ne oldu ? 764 00:50:16,000 --> 00:50:17,480 Meryem ablam yarın... 765 00:50:17,600 --> 00:50:19,560 ...Hızır ağabeyimin metresi ile görüşecek. 766 00:50:21,720 --> 00:50:22,800 Ne diyorsun Ayşen ? 767 00:50:22,960 --> 00:50:23,740 Hemde benimle. 768 00:50:23,980 --> 00:50:25,780 Kızım senin bu işler ile ne alakan var ya ? 769 00:50:25,780 --> 00:50:26,980 Ay sanki ben çok meraklıyım. 770 00:50:26,980 --> 00:50:28,220 Bağırma. Bağırma. 771 00:50:30,260 --> 00:50:31,440 Yemin ediyorum var ya... 772 00:50:31,960 --> 00:50:33,560 ...Hızır ağabeyim duyarsa bizi oyar. 773 00:50:34,660 --> 00:50:35,400 Söylemek lazım. 774 00:50:37,040 --> 00:50:37,580 Ben söylemem. 775 00:50:37,680 --> 00:50:38,720 Ben hiç söyleyemem. 776 00:50:38,720 --> 00:50:39,800 Tamam kimse söylemesin o zaman. 777 00:50:39,980 --> 00:50:43,380 Ne yani, yarın sana soracak haberin var mıydı diye yalan mı söyleyeceksin ? 778 00:50:43,420 --> 00:50:44,420 Yalan söyleyeceğim tabi. 779 00:50:44,620 --> 00:50:46,380 İnsanın bazen yalan söylemesi lazım. 780 00:50:50,300 --> 00:50:52,560 Ya aman ya of ! 781 00:50:53,180 --> 00:50:55,140 Geldi mi her şey üst üste geliyor arkadaş. 782 00:50:55,140 --> 00:50:58,220 Başımızda bela yokmuş gibi bir de kadın, çocuk mevzusu... 783 00:50:59,560 --> 00:51:01,400 Ayşen başlama yine gözünü... 784 00:51:03,000 --> 00:51:03,500 Yürü ! 785 00:51:03,800 --> 00:51:04,800 Hadi yürü ! Yürü ! 786 00:51:11,800 --> 00:51:12,940 Ya anne ya ! 787 00:51:13,180 --> 00:51:15,040 Ay yeter artık kilitleyeceğim kapıyı ! 788 00:51:17,040 --> 00:51:18,720 Yakında ben kilitleyeceğim kapıyı... 789 00:51:19,540 --> 00:51:20,640 ...dışarı çıkma diye. 790 00:51:23,040 --> 00:51:23,600 Ne bu ? 791 00:51:23,780 --> 00:51:25,300 Hakikaten ne bu Zeyno ? 792 00:51:26,580 --> 00:51:28,020 Yirmi bin lira olur mu kızım ? 793 00:51:29,400 --> 00:51:30,460 Ya anne bak izah edeyim. 794 00:51:30,460 --> 00:51:31,380 İzah edeceksin... 795 00:51:31,780 --> 00:51:32,480 ...edeceksin de... 796 00:51:33,040 --> 00:51:34,320 ...önce bana bir şunu söyle. 797 00:51:34,780 --> 00:51:36,080 Madem böyle bir şey yaptın... 798 00:51:36,180 --> 00:51:37,880 ...ben bunu banka ekstresinde mi göreceğim ? 799 00:51:37,940 --> 00:51:39,500 Ya anne sana söyleyecektim. 800 00:51:39,960 --> 00:51:42,960 Ama ne biliyim yani son zamanlarda çok gerginsin diye söylemedim. 801 00:51:43,140 --> 00:51:44,220 Gerginim evet. 802 00:51:44,560 --> 00:51:45,580 Bunlar yüzünden gerginim. 803 00:51:46,020 --> 00:51:47,380 Geçen ay on sekiz bin... 804 00:51:47,680 --> 00:51:49,080 ...ondan önceki ay on beş bin... 805 00:51:49,520 --> 00:51:51,080 ...bir önceki ay hadi altı bin... 806 00:51:51,340 --> 00:51:53,280 ...ya bu kadar konuşmamıza rağmen Zeyno ya. 807 00:51:53,320 --> 00:51:55,360 Anne yeni sezon geldi yani ne yapayım ? 808 00:51:55,380 --> 00:51:57,380 Ay senin için yeni sezon diye bir şey yok ki. 809 00:51:57,660 --> 00:51:59,580 Senede dört mevsim var, sende on altı. 810 00:51:59,680 --> 00:52:02,820 Bir de ekonomi okumak istiyorsun, önce bir kendi ekonomine çeki düzen ver ya. 811 00:52:02,820 --> 00:52:05,900 Ya tamam anneciğim tamam. Bak sana söz veriyorum, söz tamam. 812 00:52:06,100 --> 00:52:07,300 Bir daha ki ay yarı yarıya indireceğim. 813 00:52:07,700 --> 00:52:09,240 On bin liraya düşüreceksin yani. 814 00:52:10,040 --> 00:52:12,360 Yani sen haftanın beş günü okula gidip... 815 00:52:12,380 --> 00:52:14,220 ...on bin lira harcamayı normal görüyorsun. 816 00:52:15,520 --> 00:52:16,280 Anne... 817 00:52:16,660 --> 00:52:18,360 ...dışarıda hayat senin bildiğin gibi değil. 818 00:52:22,200 --> 00:52:23,560 Hayat bildiğim gibi değil öyle mi ? 819 00:52:26,120 --> 00:52:27,560 Sen hayat hakkında ne biliyorsun ? 820 00:52:29,020 --> 00:52:30,480 Belki baban yarın ölecek. 821 00:52:31,500 --> 00:52:32,660 Belki ceza evine girecek. 822 00:52:33,220 --> 00:52:35,120 Belki de devlet her şeyimize el koyacak. 823 00:52:36,520 --> 00:52:37,620 Sen hayat ne biliyor musun ? 824 00:52:38,760 --> 00:52:40,300 Hayat bütün bunları bilerek... 825 00:52:41,200 --> 00:52:42,020 ...unutmadan... 826 00:52:43,520 --> 00:52:45,940 ...bu evde her gün yemek yapabilmek demek. 827 00:52:47,300 --> 00:52:48,220 Çocuklarına... 828 00:52:48,380 --> 00:52:49,580 ...bakabilmek demek. 829 00:52:50,120 --> 00:52:51,580 Aileni koruyabilmek demek. 830 00:52:52,900 --> 00:52:54,660 Hayat sabredebilmek demek. 831 00:52:55,240 --> 00:52:56,700 Güven verebilmek demek. 832 00:52:57,200 --> 00:52:57,780 Hayat... 833 00:52:58,220 --> 00:52:59,320 ...bunlar demek Zeyno. 834 00:53:02,620 --> 00:53:03,240 Anne ! 835 00:53:03,960 --> 00:53:05,380 Anne senin neyin var ? 836 00:53:10,900 --> 00:53:12,940 Bir gün gerçekten dertleşmek istersen... 837 00:53:15,360 --> 00:53:18,340 ...mail atarsın, arkadaşlarına yaptığın gibi. 838 00:53:24,420 --> 00:53:25,740 (Kapı sesi) 839 00:53:36,100 --> 00:53:36,960 Hoş geldin aşkım. 840 00:53:37,980 --> 00:53:38,860 Hoş bulduk. 841 00:53:40,240 --> 00:53:41,640 Ne oldu ya hayırdır ? 842 00:53:45,320 --> 00:53:46,580 Ben seni çok özledim bugün. 843 00:53:46,840 --> 00:53:47,560 Bugün ? 844 00:53:47,940 --> 00:53:48,440 Hı. 845 00:53:48,600 --> 00:53:49,100 Hı. 846 00:53:50,740 --> 00:53:53,040 Nedense bir garip oldum böyle içim içime sığmadı. 847 00:53:53,640 --> 00:53:55,580 Ama sende çok güzelmişsin bugün. 848 00:53:56,120 --> 00:53:56,900 Ha bugün ? 849 00:54:01,760 --> 00:54:03,540 Güzelliğin içine sığmamış bugün. 850 00:54:04,240 --> 00:54:04,740 Hı. 851 00:54:04,740 --> 00:54:05,240 Hı. 852 00:54:05,240 --> 00:54:05,920 Öyle mi olmuş ? 853 00:54:06,920 --> 00:54:08,460 Hı, ne olmuş ? Hı ? 854 00:54:08,460 --> 00:54:10,020 Kız dur, kız dur. 855 00:54:10,180 --> 00:54:12,480 Öyle mi olmuş hı ? 856 00:54:13,360 --> 00:54:15,260 Kız dur, deli dur ! 857 00:54:15,780 --> 00:54:17,220 Ya dur, dur ! 858 00:54:17,960 --> 00:54:19,000 Kız dur deli. 859 00:54:25,680 --> 00:54:27,100 O kadar yakışıyor ki sana gülmek. 860 00:54:27,100 --> 00:54:30,720 O kadar güzel yalan söylüyorsun ki insanın sana inanası geliyor. 861 00:54:30,880 --> 00:54:32,080 Hı, inanmıyor musun bana ? 862 00:54:32,520 --> 00:54:33,460 İnanmıyorsan aynaya bak. 863 00:54:34,480 --> 00:54:36,200 Ayıbın varsa aynaya bakarsın. 864 00:54:36,780 --> 00:54:37,740 Var ama ayıbın. 865 00:54:38,240 --> 00:54:38,740 Nasıl ya ? 866 00:54:38,920 --> 00:54:39,420 Bak. 867 00:54:41,800 --> 00:54:44,020 Allah seni kahretmeye. 868 00:54:44,720 --> 00:54:47,180 Kız beni maymuna döndürmüşün bak ya. 869 00:54:48,680 --> 00:54:49,720 Seviyoruz da. 870 00:54:50,000 --> 00:54:52,060 Öpmeyeceğiz de toprağa mı saklayacağız ? 871 00:54:52,320 --> 00:54:53,400 Vay ! 872 00:54:54,160 --> 00:54:55,620 Bu iş yatağa gider ha. 873 00:55:06,420 --> 00:55:07,800 İyi ki varsın be Nazlı'm. 874 00:55:20,620 --> 00:55:22,380 Ben bunu Hızır'a nasıl yapayım Özer Bey ? 875 00:55:22,620 --> 00:55:23,880 Bunu bir test gibi düşün. 876 00:55:24,840 --> 00:55:26,320 Ünal Bey, Hızır'ı değil... 877 00:55:27,280 --> 00:55:28,680 ...beni test ediyor burada. 878 00:55:29,320 --> 00:55:32,740 Hızır'ın beğendiğimiz tarafları da var, beğenmediğimiz tarafları da. 879 00:55:33,820 --> 00:55:35,780 Ama işine denilecek hiçbir şey yok. 880 00:55:36,200 --> 00:55:39,720 Biz Hızır'ın işinde iyi olduğunu biliyoruz ama bunu devlette biliyor. 881 00:55:40,560 --> 00:55:44,360 İşini iyi yapan insanlara istihbaratların değmesi kaçınılmaz. 882 00:55:44,920 --> 00:55:46,280 Beni sokmayın bu işe. 883 00:55:48,600 --> 00:55:50,700 Benim kırk yıllık ahbaplığım var. 884 00:55:50,880 --> 00:55:52,700 Zor zamanlarımda hep yanımda oldu. 885 00:55:54,560 --> 00:55:56,380 Bu ailenin içine de sokan Hızır. 886 00:55:57,740 --> 00:55:58,580 Ağabeyciğim... 887 00:55:58,760 --> 00:56:00,980 ...kimse sizden arkadaşınıza bir ihanet beklemiyor ki. 888 00:56:01,240 --> 00:56:02,460 Hepimizin güvenliği için... 889 00:56:02,580 --> 00:56:04,640 ...küçük bir ayar çekmemiz gerektiğini söylüyor... 890 00:56:05,020 --> 00:56:05,520 ...Özer Bey. 891 00:56:06,180 --> 00:56:06,820 Yanılıyor muyum ? 892 00:56:06,960 --> 00:56:07,980 Sen sus Mahmut. 893 00:56:09,820 --> 00:56:10,840 Özür dilerim ağabey. 894 00:56:16,940 --> 00:56:17,760 Pekala. 895 00:56:18,700 --> 00:56:20,500 Ben Ünal Bey'e hayır dediğini söyleyeyim. 896 00:56:24,000 --> 00:56:24,940 Siz öyle demeyin. 897 00:56:26,640 --> 00:56:28,500 Bana müsaade edin, ben biraz düşüneyim. 898 00:56:28,680 --> 00:56:30,300 Ünal Bey benden bir cevap bekliyor. 899 00:56:40,100 --> 00:56:41,380 Sizden tek ricam var. 900 00:56:44,140 --> 00:56:45,500 Ben bu işi yaptığımda... 901 00:56:46,900 --> 00:56:48,740 ...Ünal Bey benim yanımda olacak ki... 902 00:56:49,300 --> 00:56:52,440 ...Hızır bunun şahsi bir mesele değil, aile meselesi olduğunu anlasın. 903 00:56:54,100 --> 00:56:55,640 Ünal Bey bunu zevkle yapacaktır. 904 00:56:56,520 --> 00:56:57,440 Müsaadeniz ile. 905 00:57:19,540 --> 00:57:22,040 Ağabeyim yapmazsa ben yaparım diyorsun alenen ha ? 906 00:57:22,100 --> 00:57:23,100 Ağabeyim der miyim öyle bir şey ? 907 00:57:23,100 --> 00:57:24,800 Bugün bu oyunu bana kurduruyorlar. 908 00:57:25,380 --> 00:57:27,280 Yarın bu oyunu Hızır'a kurdururlar. 909 00:57:27,680 --> 00:57:28,840 Ben, o reddetmezdi... 910 00:57:29,440 --> 00:57:31,860 ...hele o it kardeşi hiç reddetmezdi diye söyledim. 911 00:57:32,160 --> 00:57:33,120 Çık dışarı ! 912 00:57:34,420 --> 00:57:35,280 Çık dışarı ! 913 00:57:47,800 --> 00:57:49,700 Hadi abla ya seni mi bekleyeceğim arabada iki saat ? 914 00:57:51,940 --> 00:57:54,720 Ya anne hadi ağaç oldum burada beklemekten ya. 915 00:57:57,400 --> 00:57:57,900 Hah. 916 00:58:00,280 --> 00:58:01,580 Anne bir şey unutmadın mı ? 917 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 Zeyno'cuğum... 918 00:58:04,760 --> 00:58:06,040 ...bu ne güzellik böyle ? 919 00:58:11,740 --> 00:58:13,020 Dalga mı geçiyorsun anne ? 920 00:58:13,800 --> 00:58:15,860 Sen ne istiyorsun ya, açlıktan öleyim mi ? 921 00:58:16,820 --> 00:58:19,560 Yirmi bin açlık sınırının biraz üstünde kızım. 922 00:58:23,840 --> 00:58:24,660 Ay. 923 00:58:25,680 --> 00:58:28,080 Hep şu avukat Deniz'in kızı mahvetti bizim Zeyno'yu. 924 00:58:28,080 --> 00:58:29,800 Yoksa Zeyno öyle müsrif bir çocuk değil. 925 00:58:29,800 --> 00:58:31,420 Valla gidip konuşacağım anasıyla da... 926 00:58:32,060 --> 00:58:33,220 ...kadın da öyle bir kadın değil. 927 00:58:33,220 --> 00:58:35,100 Asıl ben neyden korkuyorum abla biliyor musun ? 928 00:58:35,100 --> 00:58:36,740 Bunlar zamanı geldiğinde... 929 00:58:37,000 --> 00:58:38,400 ...koca beğenmeyecekler. 930 00:58:38,840 --> 00:58:39,720 Sen mesela... 931 00:58:39,900 --> 00:58:41,900 ...Hızır ağabey ile evlendiğinde neyi vardı ? 932 00:58:43,680 --> 00:58:44,320 Valla... 933 00:58:45,000 --> 00:58:46,140 ...bir tespihi vardı... 934 00:58:47,580 --> 00:58:48,820 ...bir de belinde tabancası. 935 00:58:52,540 --> 00:58:53,060 Abla. 936 00:58:53,760 --> 00:58:54,600 Tamam geliyorum. 937 00:58:55,120 --> 00:58:56,220 Ee bir dakika prova yapacağım. 938 00:58:56,220 --> 00:58:57,520 Sonra, işim var. 939 00:58:57,580 --> 00:58:59,160 Yapardım iki dakika. 940 00:58:59,660 --> 00:59:00,420 Ayşen... 941 00:59:01,620 --> 00:59:03,060 ...nereye böyle iki dirhem bir çekirdek ? 942 00:59:03,880 --> 00:59:04,680 İşimiz var. 943 00:59:05,860 --> 00:59:06,620 İşiniz var ? 944 00:59:12,400 --> 00:59:13,880 İşiniz var. 945 00:59:15,380 --> 00:59:16,800 Hayriye Anne hu ? 946 00:59:18,240 --> 00:59:19,600 Mübeccel sen misin ? 947 00:59:20,220 --> 00:59:20,860 Hah. 948 00:59:21,300 --> 00:59:22,380 Buyur gel. 949 00:59:22,640 --> 00:59:24,500 Ne o kaynanan seviyor seni ? 950 00:59:26,120 --> 00:59:26,800 Anne... 951 00:59:30,560 --> 00:59:32,740 ...abla ile Ayşen nereye gittiler biliyor musun ? 952 00:59:33,120 --> 00:59:33,840 Nereye gittiler ? 953 00:59:34,140 --> 00:59:36,060 Ben sana soruyorum işte nereye gittiler diye. 954 00:59:36,060 --> 00:59:37,060 Ben ne bileyim nereye gittiler. 955 00:59:38,540 --> 00:59:39,560 Bu telefon senin mi ? 956 00:59:39,920 --> 00:59:40,700 Ne yapıyorsun ? 957 00:59:41,260 --> 00:59:43,360 Senin ağzından Ayşen'e mesaj çekiyorum. 958 00:59:43,400 --> 00:59:45,100 Nasıl olsa sana yalan söyleyemez. 959 00:59:46,400 --> 00:59:47,840 Ulan Mübeccer... 960 00:59:48,340 --> 00:59:49,440 ...bir şer rüya mı gördün ? 961 00:59:49,580 --> 00:59:50,240 Gördüm, gördüm. 962 00:59:50,880 --> 00:59:53,320 Ne yılanlar, ne ejderhalar gördüm bilsen. 963 01:00:00,500 --> 01:00:01,500 (Telefon sesi) 964 01:00:05,060 --> 01:00:07,640 (Ayşen bana doğruyu söyle nereye gidiyorsunuz ?) 965 01:00:11,480 --> 01:00:12,120 Kimmiş ? 966 01:00:12,960 --> 01:00:13,640 Civciv. 967 01:00:16,680 --> 01:00:17,380 Ne diyor ? 968 01:00:17,840 --> 01:00:20,380 Aman canım, bir şey unutmuş onu soruyor. 969 01:00:28,080 --> 01:00:31,120 (Valla benden duymuş olma ama Hızır ağabeyinkini basmaya gidiyoruz.) 970 01:00:32,140 --> 01:00:34,020 Eyvah vallahi korktuğum başıma geldi. 971 01:00:34,020 --> 01:00:34,860 Ne oldu ? 972 01:00:40,300 --> 01:00:43,440 Oy, boyları devrilsin. Ne yapıyorlar bunlar ? 973 01:00:43,440 --> 01:00:45,580 Anne ne duruyorsun arasana Çakır ağabeyi, hadi ara. 974 01:00:47,420 --> 01:00:47,920 Buyur. 975 01:00:47,920 --> 01:00:48,920 Burası güzel esiyor mudur ? 976 01:00:49,220 --> 01:00:50,560 (Telefon sesi) 977 01:00:53,380 --> 01:00:53,880 He ana. 978 01:00:54,320 --> 01:00:55,760 Ah salak ah ! 979 01:00:56,180 --> 01:00:57,080 Demiştim sana. 980 01:00:57,520 --> 01:00:59,480 Şimdi karın Ayşen ile... 981 01:00:59,920 --> 01:01:01,500 ...senin yellozu vurmaya gittiler. 982 01:01:01,500 --> 01:01:02,940 Ne diyorsun ana ? 983 01:01:04,300 --> 01:01:05,240 Ayşen ile mi ? 984 01:01:05,240 --> 01:01:06,200 Evet ya. 985 01:01:18,280 --> 01:01:19,700 Nazlı hadi geç kalıyoruz. 986 01:01:21,100 --> 01:01:22,020 Ya bir dakika. 987 01:01:24,820 --> 01:01:26,040 Hayatım ne arıyorsun ? 988 01:01:26,540 --> 01:01:28,760 Ya bir önceki muayenenin raporlarını bulamıyorum. 989 01:01:28,760 --> 01:01:32,580 Ya doktorda vardır zaten. Neden bu kadar pimpiriklisin ha ? 990 01:01:32,660 --> 01:01:33,540 Doğru söylüyorsun. 991 01:01:34,860 --> 01:01:35,800 Heyecanlı mısın ? 992 01:01:36,400 --> 01:01:37,220 Evet. 993 01:01:37,600 --> 01:01:38,260 Hadi gidelim. 994 01:01:38,260 --> 01:01:38,820 Hadi. 995 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 Ay, telefon. 996 01:01:42,380 --> 01:01:43,380 Telefonum nerede ? 997 01:01:56,260 --> 01:01:57,260 Nazlı ! 998 01:01:57,700 --> 01:01:58,200 Hah. 999 01:01:59,120 --> 01:02:00,120 Geldim, geldim. 1000 01:02:01,020 --> 01:02:01,860 Geldim. 1001 01:02:17,060 --> 01:02:18,280 Ben Meryem Çakır. 1002 01:02:20,600 --> 01:02:21,440 Tanıyorum sizi. 1003 01:02:22,400 --> 01:02:23,780 Bazı konuşacaklarım var. 1004 01:02:26,260 --> 01:02:26,940 Buyurun. 1005 01:02:54,020 --> 01:02:56,560 Aslına iş yerine gelecektim ama bugün izinliymişsin. 1006 01:02:56,980 --> 01:02:57,920 Evet doktor randevum... 1007 01:02:57,940 --> 01:02:58,580 Her neyse. 1008 01:03:00,740 --> 01:03:02,780 Randevun biraz beklesin. 1009 01:03:11,380 --> 01:03:11,980 Ben... 1010 01:03:12,120 --> 01:03:14,400 ...çay koyacağım ama öncesinde kahve içer... 1011 01:03:14,400 --> 01:03:15,200 İçmeyiz. 1012 01:03:18,000 --> 01:03:19,680 (Telefon sesi) 1013 01:03:57,840 --> 01:03:59,640 (Telefon sesi) 1014 01:04:38,880 --> 01:04:39,700 Niyetin ne ? 1015 01:04:44,160 --> 01:04:45,320 Çocuğumu doğuracağım. 1016 01:04:49,340 --> 01:04:51,360 Sen kendini hiç benim yerime koydun mu ? 1017 01:04:55,460 --> 01:04:57,180 Ben senin yerinde olmayı çok isterdim. 1018 01:04:59,600 --> 01:05:00,820 Aldatılan eş olmayı mı ? 1019 01:05:04,980 --> 01:05:06,360 Bunca yıldan sonra... 1020 01:05:07,960 --> 01:05:09,320 ...üstüme metres getirilen... 1021 01:05:11,200 --> 01:05:13,180 ...hemde çocuk yapılmak istenen bir metres... 1022 01:05:20,840 --> 01:05:22,140 Ben olaya öyle bakmazdım. 1023 01:05:23,580 --> 01:05:24,780 Nasıl bakardın ? 1024 01:05:26,000 --> 01:05:27,720 Bir kere Çakır benim eşim olsa... 1025 01:05:28,520 --> 01:05:29,720 ...ben bununla yetinirdim. 1026 01:05:31,500 --> 01:05:35,280 Hem sen zannediyor musun, Çakır buradan çıkınca üçüncü yada dördüncü bir kadına gitmiyor ? 1027 01:05:39,120 --> 01:05:40,080 Sevmeyince... 1028 01:05:41,340 --> 01:05:42,800 ...kıskançlık sorun olmuyor demek. 1029 01:05:49,160 --> 01:05:51,800 Kıskançlık başkasına göstereceğin bir duygu değildir. 1030 01:05:52,540 --> 01:05:55,340 Yaren bilir benim ne kadar kıskandığımı ama Çakır bilmez. 1031 01:05:56,420 --> 01:05:58,220 Bu onun kaçışını ancak hızlandırır. 1032 01:06:00,300 --> 01:06:02,700 O zaman neden böyle bir adamdan çocuk yapmak istiyorsun ? 1033 01:06:06,120 --> 01:06:08,040 En azından çocuğumun kokusu ile avunurum. 1034 01:06:14,860 --> 01:06:16,220 Ben Çakır'ı seviyorum. 1035 01:06:19,820 --> 01:06:20,900 Avunmak doğru. 1036 01:06:22,300 --> 01:06:24,220 Çünkü Çakır hiçbir zaman senin olmayacak. 1037 01:06:25,860 --> 01:06:27,340 Onun bir tane ailesi var. 1038 01:06:29,300 --> 01:06:29,880 İkincisi de... 1039 01:06:30,180 --> 01:06:30,940 ...olmayacak. 1040 01:06:31,400 --> 01:06:32,980 Şu an ikinci bir ailesi var bile. 1041 01:06:34,900 --> 01:06:35,520 Yaren... 1042 01:06:37,180 --> 01:06:39,280 ...Hızır ağabeyin sana ne diye hitap ediyor ? 1043 01:06:41,880 --> 01:06:42,800 Baldız diyor. 1044 01:06:43,060 --> 01:06:44,500 Hızır ağabeyimi hiç tanımıyorsunuz. 1045 01:06:44,980 --> 01:06:46,700 O yabancılara baldız der. 1046 01:06:47,060 --> 01:06:48,700 Bize sadece bacı der. 1047 01:06:49,180 --> 01:06:52,140 Hızır ağabeyiniz istediğine istediğini diyebilir. 1048 01:06:52,740 --> 01:06:53,780 Burada dört kadınız. 1049 01:06:54,760 --> 01:06:56,120 Ortada bir problem var. 1050 01:06:56,520 --> 01:06:58,100 Bu problemi çözecek olan biziz. 1051 01:06:58,960 --> 01:06:59,700 Çakır değil. 1052 01:07:02,940 --> 01:07:04,360 Ben bir problem görmüyorum. 1053 01:07:07,980 --> 01:07:08,940 Sen bir hata yaptın. 1054 01:07:09,780 --> 01:07:10,640 Kocama inandın. 1055 01:07:12,080 --> 01:07:12,600 Tamam. 1056 01:07:14,680 --> 01:07:15,340 Olabilir. 1057 01:07:16,420 --> 01:07:18,380 Ama şu an yapmak üzere olduğun hata... 1058 01:07:18,880 --> 01:07:20,600 ...sadece senin hayatını etkilemiyor. 1059 01:07:21,700 --> 01:07:23,240 Bir sürü insanın hayatına dokunuyor. 1060 01:07:37,300 --> 01:07:38,220 Çözümün ne peki ? 1061 01:07:44,240 --> 01:07:44,820 Kaç aylık ? 1062 01:07:46,440 --> 01:07:47,100 Üç buçuk. 1063 01:07:47,400 --> 01:07:48,220 Yalan söyleme. 1064 01:07:49,160 --> 01:07:50,020 Bebek daha cenin. 1065 01:07:53,940 --> 01:07:55,200 O çocuğu aldıracaksın. 1066 01:07:57,120 --> 01:07:58,700 Sonra da Çakır'dan ayrılacaksın. 1067 01:08:00,220 --> 01:08:02,380 Bende senin bir ömür boyu hamin olacağım. 1068 01:08:02,760 --> 01:08:04,620 Son nefesine kadar sıkıntı yaşamayacaksın. 1069 01:08:07,640 --> 01:08:08,200 Yoksa... 1070 01:08:08,200 --> 01:08:09,360 Yoksa diye bir şey yok. 1071 01:08:10,660 --> 01:08:11,860 Ben çocuğumu doğuracağım. 1072 01:08:12,060 --> 01:08:13,220 O doğum olmayacak. 1073 01:08:13,240 --> 01:08:14,600 Ne yapacaksın, öldürecek misin beni ? 1074 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 Sana verebileceğim en hafif ceza budur. 1075 01:09:27,060 --> 01:09:28,460 Hayırdır Selim, senin neyin var ? 1076 01:09:29,580 --> 01:09:30,320 Bir şeyim yok. 1077 01:09:31,180 --> 01:09:32,980 Asıl senin elinde telefon hayırdır ? 1078 01:09:33,420 --> 01:09:35,560 İki eşli adama tek telefon yeter mi ? 1079 01:09:35,760 --> 01:09:37,860 Sen en iyisi mi bir tane daha al Hızır. 1080 01:09:38,100 --> 01:09:39,420 Ee neticede iki elin var. 1081 01:09:39,660 --> 01:09:41,660 Ya dadaşlar, ben hakikaten sizi anlamıyorum ya. 1082 01:09:42,560 --> 01:09:44,880 Ya şimdi bu kadın denen şey ısıtan bir şey olmasa... 1083 01:09:45,340 --> 01:09:46,260 ...değil yatağıma... 1084 01:09:47,340 --> 01:09:48,260 ...evime bile sokmam. 1085 01:09:48,520 --> 01:09:50,160 Hem kadın düşmanı geçiniyorsun Tipi... 1086 01:09:50,680 --> 01:09:51,740 ...hem de kadınsız yapamıyorsun. 1087 01:09:51,819 --> 01:09:53,819 Madem bu kadar soğuk sevmiyorsun... 1088 01:09:54,540 --> 01:09:56,540 ...Ünal'ın soğukluğuna nasıl katlanıyorsun ? 1089 01:09:56,540 --> 01:09:57,540 Valla sizin hatırınıza. 1090 01:09:58,760 --> 01:10:00,600 Şimdi benim ailemde erkek yok biliyorsunuz. 1091 01:10:01,080 --> 01:10:03,340 Bu Ünal beni öldürürse yerime kimi koyacak ? 1092 01:10:04,920 --> 01:10:05,460 Ablamı. 1093 01:10:05,720 --> 01:10:08,700 Ablamda sizi bir güzel yıkar, aklar, paklar sonra da gömer. 1094 01:10:11,380 --> 01:10:12,700 Senin ailende mi erkek yok ? 1095 01:10:13,040 --> 01:10:14,680 Bir sende bir Ahmet'te yeğen bitmez. 1096 01:10:15,920 --> 01:10:17,140 Doğru söyledin dadaş. 1097 01:10:17,840 --> 01:10:21,780 Şimdi benim kafama tek takılan, bu Rıfkı,yengeç adam ölümü hak etti ama... 1098 01:10:22,600 --> 01:10:23,540 ...devlet malların... 1099 01:10:23,980 --> 01:10:25,760 ...deniz yolu ile gittiğini bilmiyor muydu ? 1100 01:10:28,500 --> 01:10:29,620 Ya Rıfkı sattı... 1101 01:10:30,040 --> 01:10:30,620 ...ya da... 1102 01:10:31,420 --> 01:10:32,660 ...Ünal güç kaybetti. 1103 01:10:32,740 --> 01:10:35,060 Ünal güç kaybettiyse burada kaybetti. 1104 01:10:35,540 --> 01:10:37,040 Dünyada hala bir numara Ünal. 1105 01:10:37,920 --> 01:10:40,440 Ne Amerikalı'lar onun sırtını yere verir... 1106 01:10:40,480 --> 01:10:41,560 ...ne Avrupalı'lar... 1107 01:10:43,140 --> 01:10:46,720 Ya arkadaş bu Ruslar'da bu Ünal'ı çok seviyorlar niyeyse... 1108 01:10:46,720 --> 01:10:47,640 Ya Ünal, Ünal... 1109 01:10:49,440 --> 01:10:50,460 ...bu herif ölümlü değil mi ? 1110 01:11:01,780 --> 01:11:02,400 Yani... 1111 01:11:02,960 --> 01:11:06,280 ...Ünal'ın bizim devlet ile hasımlığı konjonktür. 1112 01:11:07,360 --> 01:11:09,660 Hay ben bu konjonktürenin çıktığı yerin ta... 1113 01:11:10,260 --> 01:11:11,820 Arkadaş ne lafmış ya. 1114 01:11:12,120 --> 01:11:13,680 Kim sıkışsa konjonktüre... 1115 01:11:13,940 --> 01:11:17,400 Ulan, lafın başına konjonktüre sonuna konjonktüre... 1116 01:11:17,500 --> 01:11:20,560 ...sivilce çıktı konjonktüre, kaset çıktı konjonktüre... 1117 01:11:20,760 --> 01:11:22,220 Vay arkadaş ya. 1118 01:11:22,560 --> 01:11:25,060 Bu ne soğuk arkadaş, dadaşlar ben üşüdüm hadi. 1119 01:11:25,220 --> 01:11:25,980 Bende kalkayım. 1120 01:11:26,380 --> 01:11:27,380 Bana müsaade kardeş. 1121 01:11:33,000 --> 01:11:34,040 Ayaklarınıza sağlık. 1122 01:11:49,480 --> 01:11:52,760 Ya kardeşim, niye milletin içinde Ünal ölümlü mölümlü diye konuşuyorsun ? 1123 01:11:52,840 --> 01:11:54,100 Yalan mı kardeşim ölümlü ? 1124 01:11:54,220 --> 01:11:56,360 Ya Selim biz her doğruyu, herkesin yanında söylüyor muyuz ? 1125 01:11:56,780 --> 01:11:57,820 Ya elli defa dedim da. 1126 01:11:58,200 --> 01:12:00,040 Ünal'ın ne tepkisini çek, ne dikkatini çek. 1127 01:12:00,140 --> 01:12:00,980 Yabancıya mı söyledim ? 1128 01:12:01,360 --> 01:12:02,320 Biz bize oturuyoruz. 1129 01:12:02,600 --> 01:12:03,180 Selim bak... 1130 01:12:03,520 --> 01:12:05,100 ...benden sana kardeş tavsiyesi. 1131 01:12:05,820 --> 01:12:07,920 Her şeyi, herkesin yanında söyleme kardeşim. 1132 01:12:29,600 --> 01:12:30,560 Nerede o Civciv ayısı ? 1133 01:12:30,700 --> 01:12:31,500 Ayrılmışlar mı evden ? 1134 01:12:31,680 --> 01:12:32,420 Hala oradalar mıymış ? 1135 01:12:32,700 --> 01:12:33,980 Konuştum Reis, bir şey yok. 1136 01:12:34,520 --> 01:12:35,860 Yarım saat önce Nazlı'dan ayrılmışlar. 1137 01:12:36,020 --> 01:12:37,940 Peki bunlar niye benim telefonumu açmıyorlar ? 1138 01:12:37,940 --> 01:12:39,000 Kadınları bilmiyor musun Reis ? 1139 01:12:39,000 --> 01:12:40,020 Bilmiyorum. 1140 01:12:40,940 --> 01:12:43,220 Hangisini önce keseceğimi bilmiyorum. 1141 01:12:43,760 --> 01:12:44,920 O Civciv'i bul bana. 1142 01:12:45,100 --> 01:12:45,600 Nerede o ? 1143 01:12:51,380 --> 01:12:53,260 (Telefon sesi) 1144 01:12:55,680 --> 01:12:56,700 Bakmayacak mısın ? 1145 01:13:02,440 --> 01:13:03,600 Beni de aradı, ne diyeceğim ? 1146 01:13:03,900 --> 01:13:04,820 Ne istiyorsan onu de. 1147 01:13:11,560 --> 01:13:12,400 Hayır ne diyeceğim... 1148 01:13:12,960 --> 01:13:15,100 ...karın geldi, beni ve çocuğumu tehdit etti mi diyeceğim ? 1149 01:13:15,480 --> 01:13:17,460 Biliyor belli ki, onlarında telefonu çaldı. 1150 01:13:17,460 --> 01:13:20,960 Bilmiyorum Yaren, belki de en doğrusu yolun başındayken bu işten vazgeçmek. 1151 01:13:21,640 --> 01:13:22,900 Çok insanın canı yanacak. 1152 01:13:23,640 --> 01:13:24,880 En çok da günahsızların. 1153 01:13:25,100 --> 01:13:26,140 Ne yapacaksın yani ? 1154 01:13:27,200 --> 01:13:28,420 Bilmiyorum, bilmiyorum. 1155 01:13:31,700 --> 01:13:32,200 Geliyor musun ? 1156 01:13:32,380 --> 01:13:32,940 Nereye ? 1157 01:13:33,580 --> 01:13:34,200 Doktora. 1158 01:13:44,180 --> 01:13:45,920 Doğruyu söyleyeceğine yemin et Ayşen. 1159 01:13:47,580 --> 01:13:48,160 Abla... 1160 01:13:49,000 --> 01:13:50,980 ...ben sana ne zaman yalan söyledim ? 1161 01:13:51,420 --> 01:13:52,620 Sen yine de bir yemin et. 1162 01:13:53,600 --> 01:13:54,460 Yemin ederim. 1163 01:13:56,160 --> 01:13:57,120 Nasıl buldun kızı ? 1164 01:13:59,020 --> 01:13:59,860 Hangi kız ? 1165 01:14:02,480 --> 01:14:03,120 Basit. 1166 01:14:05,780 --> 01:14:07,340 Nerede senin asaletin... 1167 01:14:07,800 --> 01:14:09,120 ...nerede onun basitliği. 1168 01:14:10,160 --> 01:14:12,100 Hayır bu erkekleri de anlamıyorum ki yani. 1169 01:14:12,120 --> 01:14:13,180 Bir halt ediyorsun... 1170 01:14:13,620 --> 01:14:15,280 ...bari kaliteli bir halt et. 1171 01:14:16,460 --> 01:14:18,040 Kız güzel miydi, değil miydi ? 1172 01:14:18,580 --> 01:14:19,560 Yemin ettin bak. 1173 01:14:20,000 --> 01:14:21,600 Tamamen estetik abidesi. 1174 01:14:21,820 --> 01:14:23,240 Estetik yoktur yüzünde. 1175 01:14:23,520 --> 01:14:24,160 Vardı. 1176 01:14:24,900 --> 01:14:26,220 Yanakları botokstu... 1177 01:14:26,600 --> 01:14:27,900 ...dudakları dolgu... 1178 01:14:28,440 --> 01:14:29,400 ...burnunu da yaptırmış. 1179 01:14:29,400 --> 01:14:31,080 Ben yanağını, dudağını bilmem de... 1180 01:14:31,080 --> 01:14:32,200 ...burnunda bir şey yoktu. 1181 01:14:32,560 --> 01:14:33,760 Vardı abla ben iyice baktım. 1182 01:14:34,080 --> 01:14:34,600 Üstelik... 1183 01:14:35,280 --> 01:14:36,720 ...göğüsleri de silikon. 1184 01:14:36,820 --> 01:14:37,820 Yok artık. 1185 01:14:38,160 --> 01:14:39,560 Geçenlerde haberlerde duydum. 1186 01:14:39,900 --> 01:14:42,480 Estetik yaşı kızlarda on beşe kadar düşmüş. 1187 01:14:42,880 --> 01:14:44,420 Bir biz yaptırmıyoruz salak gibi. 1188 01:14:45,080 --> 01:14:45,580 Gerçi... 1189 01:14:47,080 --> 01:14:48,960 ...ben gebelik ihtimali taşıdığım için... 1190 01:14:49,660 --> 01:14:50,680 ...yaptıramam da. 1191 01:14:51,700 --> 01:14:53,580 Neticede kız güzel miydi, değil miydi ? 1192 01:14:55,780 --> 01:14:58,180 Ben anlamam ki abla erkeklerin zevkinden. 1193 01:15:04,280 --> 01:15:05,980 (Telefon sesi) 1194 01:15:13,860 --> 01:15:14,440 Efendim. 1195 01:15:14,620 --> 01:15:16,160 Allah var ya senin bela... 1196 01:15:23,440 --> 01:15:24,620 Hah böyle iyi oldu. 1197 01:15:25,080 --> 01:15:27,200 Hadi şimdi siz beni arayın da bulun bakayım hadi. 1198 01:15:27,380 --> 01:15:28,340 Hadi bulun konuş... 1199 01:15:28,340 --> 01:15:29,160 Ya ağabey... 1200 01:15:29,540 --> 01:15:31,100 ...gözünü seveyim benim günahım ne ya ? 1201 01:15:31,100 --> 01:15:33,940 Münker, Nekir miyim ulan ben günah takip edeceğim ha ? 1202 01:15:39,080 --> 01:15:39,740 Ne yapıyorsun lan ? 1203 01:15:41,100 --> 01:15:43,780 Oğlum niye kaşını, gözünü Karagöz, Hacivat gibi oynatıyorsun lan ? 1204 01:15:44,860 --> 01:15:46,100 Zeynep'ciğim. 1205 01:15:47,180 --> 01:15:47,820 Hoş geldin canım. 1206 01:15:47,820 --> 01:15:48,460 Kızım. 1207 01:15:50,360 --> 01:15:51,100 Babacığım. 1208 01:15:51,100 --> 01:15:52,060 Hoş geldin. 1209 01:15:52,340 --> 01:15:52,980 Hoş bulduk. 1210 01:15:53,500 --> 01:15:54,380 Bana müsaade. 1211 01:15:55,680 --> 01:15:57,280 Söyle de bana bir telefon alsın çocuklar. 1212 01:15:57,440 --> 01:15:58,220 Söylerim ağabey. 1213 01:15:58,700 --> 01:15:59,200 Söylerim. 1214 01:15:59,340 --> 01:16:00,820 Civciv ağabey senin gözüne ne oldu ? 1215 01:16:07,740 --> 01:16:09,640 Viral enfeksiyon kapmış Zeynep'ciğim. 1216 01:16:09,960 --> 01:16:11,420 Ee neden buz tutuyorsun o zaman ? 1217 01:16:13,120 --> 01:16:14,240 Doktor iyi gelir dedi. 1218 01:16:14,440 --> 01:16:15,100 Şey... 1219 01:16:15,580 --> 01:16:16,300 ...televizyonda duydum. 1220 01:16:17,920 --> 01:16:18,660 Hadi eyvallah. 1221 01:16:20,860 --> 01:16:22,220 Kapıyı çek kapıyı. 1222 01:16:22,580 --> 01:16:24,520 Çektim ağabey çektim.Çektim. 1223 01:16:26,180 --> 01:16:26,800 Gel bakayım. 1224 01:16:32,740 --> 01:16:34,040 Söyle bakalım sende bir şey var. 1225 01:16:34,340 --> 01:16:35,080 Of. 1226 01:16:35,880 --> 01:16:37,620 Ya annem ile yine tartıştık da dün. 1227 01:17:00,400 --> 01:17:01,120 Abla ! 1228 01:17:02,000 --> 01:17:02,620 Abla ! 1229 01:17:03,040 --> 01:17:05,600 Hızır Ağabey'im beni öldürecek, gelmeden ben bir kaçayım. 1230 01:17:07,060 --> 01:17:07,960 Kaç, kaç. 1231 01:17:08,900 --> 01:17:10,260 Sanki nereye kaçacaksın ? 1232 01:17:11,860 --> 01:17:15,200 Benim uşağımın üstüne yapılan planlara dahil olursan... 1233 01:17:15,540 --> 01:17:17,100 ...benim tanıdığım oğlum... 1234 01:17:17,140 --> 01:17:20,580 ...o senin kocan olacak Civciv'in altına ne yumurtalar koydurur. 1235 01:17:20,980 --> 01:17:21,660 Anne ya. 1236 01:17:21,660 --> 01:17:22,520 Anne ya. 1237 01:17:29,500 --> 01:17:31,040 Seninle iki çift lafım var. 1238 01:17:32,280 --> 01:17:32,900 Söyle anne. 1239 01:17:33,700 --> 01:17:34,820 Sen çıldırdın mı ? 1240 01:17:35,640 --> 01:17:36,980 Sen benim gelinimsin. 1241 01:17:36,980 --> 01:17:39,320 Nasıl öyle küçük düşürüyorsun kendini ? 1242 01:17:39,740 --> 01:17:40,360 Ben değil... 1243 01:17:41,240 --> 01:17:42,640 ...oğlun beni küçük düşürdü. 1244 01:17:43,280 --> 01:17:45,680 Torunlarını da iki paralık etmesin diye müdahale ettim. 1245 01:17:45,820 --> 01:17:46,320 Ettin... 1246 01:17:46,820 --> 01:17:47,840 ...ettin de ne oldu ? 1247 01:17:48,720 --> 01:17:50,420 Karı doğurmaktan vaz mı geçti ? 1248 01:17:51,300 --> 01:17:52,200 Vazgeçecek. 1249 01:17:52,680 --> 01:17:54,120 Akılsız kızım. 1250 01:17:54,580 --> 01:17:56,840 De ki o karı doğurmaktan vazgeçti... 1251 01:17:57,300 --> 01:17:59,440 ...benim oğlum ondan nasıl vazgeçecek ? 1252 01:18:03,500 --> 01:18:05,400 O zaman oğlun benden vazgeçecek. 1253 01:18:08,040 --> 01:18:08,640 Dinle. 1254 01:18:08,920 --> 01:18:11,200 Benim sülalemde boşanma yok bilesin. 1255 01:18:11,880 --> 01:18:12,960 Değilse seni vururum. 1256 01:18:13,940 --> 01:18:15,440 Her şeyin bir ilki var anne. 1257 01:18:16,640 --> 01:18:18,200 Oğlunun aklı başında değil. 1258 01:18:19,380 --> 01:18:21,060 Oğlunun aklını başına getir. 1259 01:18:32,660 --> 01:18:34,720 Gel kızım sen bundan sonra... 1260 01:18:35,960 --> 01:18:36,740 ...Hızır Bank'a gel. 1261 01:18:41,560 --> 01:18:42,540 Babacığım o çok. 1262 01:18:42,540 --> 01:18:44,240 Bak kızım, millete ayda... 1263 01:18:44,960 --> 01:18:46,600 ...yüz milyar lira da yedirsen... 1264 01:18:46,820 --> 01:18:48,080 ...doymazlar, yine yedir derler. 1265 01:18:48,080 --> 01:18:50,000 Böyle senin gibi çok demezler, tamam mı ? 1266 01:18:50,620 --> 01:18:52,620 Annen senin sadece kullanılmanı istemiyor. 1267 01:18:53,120 --> 01:18:53,820 Ya babacığım... 1268 01:18:54,260 --> 01:18:56,200 ...ben ne seni, ne kendimi kullandırtırmıyım hiç ? 1269 01:18:56,680 --> 01:18:57,180 Ya ama... 1270 01:18:57,420 --> 01:18:59,640 ...ne bileyim böyle kalabalık bir yere gidiyoruz... 1271 01:18:59,980 --> 01:19:02,380 ...ee ne yapayım yani, ben dururken erkeklere mi hesap ödeteyim ? 1272 01:19:02,600 --> 01:19:04,560 Asla, sakın ha, sakın. 1273 01:19:06,220 --> 01:19:07,520 Erkekler derken ? 1274 01:19:09,280 --> 01:19:10,560 Normal arkadaş, değil mi ? 1275 01:19:11,780 --> 01:19:12,640 Hıh iyi. 1276 01:19:14,540 --> 01:19:15,040 Tamam. 1277 01:19:15,380 --> 01:19:15,880 Bak... 1278 01:19:16,540 --> 01:19:17,260 ...bundan sonra... 1279 01:19:17,800 --> 01:19:19,740 ...banka, kredi kartı falan yok. 1280 01:19:19,800 --> 01:19:22,220 Sen direkt Hızır Bank'tan çekiyorsun, anlaştık mı ? 1281 01:19:23,140 --> 01:19:23,740 Anlaştık. 1282 01:19:24,100 --> 01:19:25,840 Annene bundan sakın söz etmek yok. 1283 01:19:26,160 --> 01:19:26,740 Söz mü ? 1284 01:19:27,620 --> 01:19:28,120 Söz. 1285 01:19:28,120 --> 01:19:28,640 İyi. 1286 01:19:32,520 --> 01:19:33,320 Oy ! 1287 01:19:34,040 --> 01:19:35,000 Efulim benim. 1288 01:19:59,700 --> 01:20:00,400 Devam devam. 1289 01:21:13,960 --> 01:21:15,320 Çık, çık, çık. Çabuk, çabuk. 1290 01:21:44,300 --> 01:21:45,220 Hallettiniz mi ? 1291 01:21:45,560 --> 01:21:46,240 Evet ağabey. 1292 01:21:47,300 --> 01:21:48,980 Hızır'ın işi tamam, yarın öğrenir. 1293 01:21:49,900 --> 01:21:51,900 Ben yüzüne nasıl bakacağım bu herifin ? 1294 01:21:52,680 --> 01:21:54,080 Bakmayacaksın zaten ağabey. 1295 01:21:55,220 --> 01:21:56,760 O kadar vakti olacağını zannetmiyorum. 1296 01:22:01,780 --> 01:22:02,440 Ağabey... 1297 01:22:06,980 --> 01:22:07,820 ...çıkmayacak mıyız ? 1298 01:22:10,200 --> 01:22:10,700 Nereye ? 1299 01:22:10,920 --> 01:22:11,480 Eve. 1300 01:22:11,840 --> 01:22:12,340 Hı. 1301 01:22:14,160 --> 01:22:15,200 Hangisine ? 1302 01:22:16,200 --> 01:22:17,000 Aa. 1303 01:22:19,040 --> 01:22:21,380 Ağabey iki tarafa da kızgınsan gel bende kalalım ha ? 1304 01:22:21,700 --> 01:22:23,120 Sanki senin evin boş kalıyor. 1305 01:22:23,120 --> 01:22:25,260 Telefonun durmuyor ki oğlum vır, vır, vır, vır... 1306 01:22:25,260 --> 01:22:25,940 Kapatırım. 1307 01:22:25,940 --> 01:22:27,600 Valla ekerim ben onları valla. 1308 01:22:27,880 --> 01:22:28,680 Hadi sen git. 1309 01:22:29,940 --> 01:22:31,900 Benim canım sıkkın, seni de sıkmayayım haydi. 1310 01:22:31,900 --> 01:22:33,020 Ama sen buradaysan bende çıkmayayım. 1311 01:22:33,120 --> 01:22:34,440 Yok oğlum hadi git.. 1312 01:22:34,440 --> 01:22:35,900 Ben biraz yalnız kalayım zaten. 1313 01:22:36,520 --> 01:22:37,060 Hadi. 1314 01:22:38,280 --> 01:22:38,840 Hadi. 1315 01:22:40,660 --> 01:22:41,280 Peki. 1316 01:23:12,240 --> 01:23:14,680 Hiç toparlamayalım bence Hızır ağabey kesin gelecek. 1317 01:23:14,820 --> 01:23:15,560 Gelmez. 1318 01:23:16,200 --> 01:23:17,860 Suçlu olduğu zaman ortadan kaybolur o. 1319 01:23:18,420 --> 01:23:20,180 Ee aradı ya adam, daha ne yapsın ? 1320 01:23:20,440 --> 01:23:22,080 Arayacak tabi, yok bir de aramayacak. 1321 01:23:22,300 --> 01:23:25,680 Hiç değilse bebeğin cinsiyetini merak ettiğinden gelecektir. 1322 01:23:26,360 --> 01:23:27,220 Yok gelmez. 1323 01:23:30,400 --> 01:23:32,460 Sen bırak, ben hallederim, geç oldu zaten. 1324 01:23:32,580 --> 01:23:33,480 Yalnız kalma. 1325 01:23:33,740 --> 01:23:34,720 Gitmeyeyim ben eve ha ? 1326 01:23:34,840 --> 01:23:35,980 Yok, yok boşver gel. 1327 01:23:36,540 --> 01:23:38,560 Ben zaten bugün işlerle ilgilenemedim... 1328 01:23:38,640 --> 01:23:40,560 ...biraz çizim yaparım, kafam dağılır. 1329 01:23:42,020 --> 01:23:44,300 Şimdi sen kalırsan konuşuruz, daha kötü olurum. 1330 01:23:44,300 --> 01:23:45,140 Peki canım. 1331 01:23:58,840 --> 01:24:00,860 Karısı da tahmin ettiğimden daha güzelmiş. 1332 01:24:03,900 --> 01:24:04,760 Yok be. 1333 01:24:05,260 --> 01:24:07,880 Görmedin mi konuşurken gözlerini senden alamadı ? 1334 01:24:08,160 --> 01:24:10,860 Şu an evde depresyondan ölüyordur. 1335 01:24:11,300 --> 01:24:13,280 Ya ben nereden girdim bu işlere ya ? 1336 01:24:23,200 --> 01:24:25,940 Ya çok seviyorum Yaren yoksa bir dakika durur muyum ben ? 1337 01:25:20,200 --> 01:25:21,400 (Zil sesi) 1338 01:25:33,100 --> 01:25:33,680 Kim o ? 1339 01:25:41,360 --> 01:25:42,960 Bu saatte benden başka kim olacak ? 1340 01:25:46,020 --> 01:25:48,800 Konuşmak istemiyorum Çakır, ne olur bana bugün müsaade et. 1341 01:26:06,740 --> 01:26:07,860 Konuşmak şart mıdır ? 1342 01:26:22,200 --> 01:26:22,960 Erkek mi ? 1343 01:26:26,160 --> 01:26:26,900 Hayır kız. 1344 01:26:29,000 --> 01:26:30,860 İnşallah bundan sonraki kız olur. 1345 01:26:32,640 --> 01:26:33,340 Ya Çakır... 1346 01:26:33,820 --> 01:26:35,740 ...şu an gerçekten nefret ediyorum senden. 1347 01:26:36,000 --> 01:26:39,940 Karın evime gelmiş, ortalık birbirine karışmış, sen ikinci çocuğun derdindesin. 1348 01:26:41,680 --> 01:26:43,140 Nefret, sevgiden doğar. 1349 01:26:44,880 --> 01:26:46,400 Çakır git ne olursun ya. 1350 01:27:00,060 --> 01:27:01,600 O kadar isterdim ki kız olmasını. 1351 01:27:03,160 --> 01:27:04,640 Bakalım o zaman ne diyecektin ? 1352 01:27:07,240 --> 01:27:10,700 Öyle büyüseydi, senin gibi birine aşık olsaydı bakalım o zaman ne yapacaktın ? 1353 01:27:13,020 --> 01:27:15,760 Sana benzeyecekse bin tane kızım olsun be Nazlı. 1354 01:27:16,460 --> 01:27:16,960 Hı ? 1355 01:27:24,920 --> 01:27:25,880 Hadi bana acımıyorsun... 1356 01:27:27,220 --> 01:27:28,900 ...o zavallı kadından ne istedin ? 1357 01:27:29,580 --> 01:27:30,440 Ne yaptı sana ? 1358 01:27:32,520 --> 01:27:33,560 Dünya güzeli bir de. 1359 01:27:35,960 --> 01:27:38,300 Ben gözümde kötülemişim meğer onu. 1360 01:27:38,680 --> 01:27:39,580 Görünce şok oldum. 1361 01:27:41,260 --> 01:27:42,600 Ben yaptım, sen yapma bari. 1362 01:27:45,100 --> 01:27:46,840 Aramıza başkalarını sokma Nazlı. 1363 01:27:51,640 --> 01:27:52,720 Tek bir şey söyle bana. 1364 01:27:54,160 --> 01:27:54,740 Neden ? 1365 01:27:56,700 --> 01:27:57,700 Bu delilik neden ? 1366 01:27:57,880 --> 01:27:59,100 Bu işkence neden ? 1367 01:27:59,740 --> 01:28:00,780 Hem ona hem bana... 1368 01:28:02,440 --> 01:28:03,120 Hem de bana. 1369 01:28:03,300 --> 01:28:04,500 Evet hemde sana. 1370 01:28:09,400 --> 01:28:10,220 Sevdadan. 1371 01:28:14,040 --> 01:28:15,080 Seni görmeseydim... 1372 01:28:18,260 --> 01:28:19,580 ...sen, sen olmasaydın... 1373 01:28:22,200 --> 01:28:23,920 ...sana sevdalanmasaydım... 1374 01:28:26,940 --> 01:28:29,420 ...vallahi de billahi de böyle olmazdı. 1375 01:28:57,760 --> 01:28:59,100 (Yüzünü bile görmek istemiyorum.) 1376 01:28:59,760 --> 01:29:02,780 (Ama yarın sabah uyandıklarında çocukların seni görsünler.) 1377 01:29:03,280 --> 01:29:05,800 (Madem pazar kahvaltısı diye bir şeye alıştırdın... 1378 01:29:06,420 --> 01:29:08,000 ...alıştırdığından geri bırakma.) 1379 01:31:59,520 --> 01:32:01,940 Çocuklar için eve gel diye mesaj yazmışsın... 1380 01:32:06,020 --> 01:32:07,620 ...ben bu eve çocuklar için değil... 1381 01:32:13,200 --> 01:32:14,940 ...hep senin için geldim be Meryem. 1382 01:32:19,280 --> 01:32:20,560 Şimdi diyeceksin ki... 1383 01:32:23,140 --> 01:32:24,920 ...o zaman niye başka bir eve gidiyorsun ? 1384 01:32:30,700 --> 01:32:32,340 Niye başka bir evden geliyorsun ? 1385 01:32:58,300 --> 01:32:59,640 Vallahi bilmiyorum. 1386 01:33:01,840 --> 01:33:03,380 Bende bilmiyorum nedendir. 1387 01:34:03,440 --> 01:34:04,740 Tehdit ne demek Meryem ? 1388 01:34:08,800 --> 01:34:09,700 Tehdit etmedim. 1389 01:34:10,200 --> 01:34:11,320 Yapacağımı söyledim. 1390 01:34:13,460 --> 01:34:15,000 Senin hiç kabahatin yok değil mi ? 1391 01:34:15,400 --> 01:34:17,240 Ben başka bir kadından çocuk yapıyorum... 1392 01:34:17,520 --> 01:34:19,500 ...ama senin hiç kabahatin yok ha ? 1393 01:34:22,160 --> 01:34:23,160 No frost. 1394 01:34:25,760 --> 01:34:27,100 Seni bu hale ne getirdi ? 1395 01:34:27,220 --> 01:34:27,720 Para mı ? 1396 01:34:27,960 --> 01:34:29,260 Yanındaki goygoycuların mı ? 1397 01:34:29,760 --> 01:34:31,000 Beline taktığın tabancan mı ? 1398 01:34:31,000 --> 01:34:33,980 Ben senin ilk günden beri tanıdığın aynı adamım, tamam mı kızım ? 1399 01:34:33,980 --> 01:34:35,480 Seni tanıdığım güne lanet olsun. 1400 01:34:35,480 --> 01:34:38,460 Bende seni tanıdığım güne lanet olsun diyeceğim de iki çocuk var da... 1401 01:34:38,780 --> 01:34:40,080 Hiç düşünmüyorsun değil mi ? 1402 01:34:40,760 --> 01:34:42,760 Bir ara çocukların öğrenecek ne yapacaksın ? 1403 01:34:43,080 --> 01:34:44,340 Beni de mi tehdit ediyorsun ? 1404 01:34:44,620 --> 01:34:45,300 Tamam da. 1405 01:34:45,480 --> 01:34:48,020 Çağır da ikisini de, söyle. Sende kurtul bende kurtulayım. 1406 01:34:48,020 --> 01:34:49,340 Doğru söylüyorsun, çağır. 1407 01:34:49,340 --> 01:34:50,100 Eğer sen... 1408 01:34:50,660 --> 01:34:52,740 ...bir daha o kıza değer isen var ya... 1409 01:34:53,540 --> 01:34:54,900 ...sana çocuklarını göstermem. 1410 01:34:55,120 --> 01:34:57,960 Senin çocukların, senin yüzüne bakmak isteyecek mi acaba ? 1411 01:35:00,940 --> 01:35:01,520 Zeyno... 1412 01:35:01,840 --> 01:35:03,000 ...Ömer buraya gelin. 1413 01:35:03,280 --> 01:35:04,940 Ananızın size diyeceği varmış. 1414 01:35:05,900 --> 01:35:07,640 Sen daha benim kafamın tasını attır. 1415 01:35:07,640 --> 01:35:10,360 Senin kafanda tas olsa gidip o aptal kızın oyunlarına kanar mıydın ? 1416 01:35:10,360 --> 01:35:11,080 Niye ? 1417 01:35:15,140 --> 01:35:17,220 İkinizde aklınızı başınıza toplayın. 1418 01:35:17,220 --> 01:35:18,960 Bir çamurun içine girdiniz. 1419 01:35:19,420 --> 01:35:22,140 Benim torunlarıma tek bir damlası gelsin... 1420 01:35:22,300 --> 01:35:24,600 ...bu dünyayı da ahireti de dar ederim size. 1421 01:35:24,600 --> 01:35:25,300 Anne. 1422 01:35:25,520 --> 01:35:28,800 Bu bir cahillik etti diye sen iki çocuğunu mu yakacaksın ? 1423 01:35:32,000 --> 01:35:33,120 Anne ne oldu ya ? 1424 01:35:40,040 --> 01:35:40,720 Gel buraya. 1425 01:35:41,820 --> 01:35:44,260 Ya bir şey söyleyeceğim demesem aşağıya ineceğiniz yok. 1426 01:35:44,480 --> 01:35:45,080 Al şunu. 1427 01:35:45,560 --> 01:35:46,240 Sende şunu al. 1428 01:35:46,800 --> 01:35:48,980 Her pazar yalvartıyorsunuz kahvaltıya inmek için. 1429 01:35:49,380 --> 01:35:50,340 Tamam geç içeri. 1430 01:35:51,220 --> 01:35:51,740 İçeri. 1431 01:35:52,420 --> 01:35:53,020 Geç. 1432 01:36:14,660 --> 01:36:15,620 (Telefon sesi) 1433 01:36:18,400 --> 01:36:18,900 Alo. 1434 01:36:22,100 --> 01:36:22,600 Ne diyorsun ? 1435 01:36:23,520 --> 01:36:24,220 Ne diyorsun ? 1436 01:36:25,980 --> 01:36:26,860 Tamam tamam. 1437 01:36:27,200 --> 01:36:27,760 Kapat. 1438 01:36:30,060 --> 01:36:31,620 Ya babaannem sen niye ağlıyorsun ? 1439 01:36:31,820 --> 01:36:32,780 Nasıl ağlamayayım ? 1440 01:36:33,060 --> 01:36:33,800 Uşağım. 1441 01:36:34,580 --> 01:36:38,320 Bizim burada yediklerimize bak, senin orada yediğin yala bak. 1442 01:36:38,600 --> 01:36:39,280 Yal ne ya ? 1443 01:36:39,640 --> 01:36:40,440 Hayvan yemi. 1444 01:36:40,840 --> 01:36:42,120 Ya ben burada gayet iyiyim. 1445 01:36:42,260 --> 01:36:43,160 Beni merak etmeyin. 1446 01:36:43,360 --> 01:36:44,440 Siz anlatın, ben dinleyeyim. 1447 01:36:45,120 --> 01:36:47,020 Yeğenim ne anlatacağız da ? 1448 01:36:47,280 --> 01:36:49,900 Burada her şey bildiğin gibi, asıl sen anlat orada neler oluyor ? 1449 01:36:50,120 --> 01:36:51,660 İlyas amcam yine geç kalmış. 1450 01:36:52,340 --> 01:36:53,280 İyi hatırlattın. 1451 01:36:53,280 --> 01:36:55,820 Ben senin İlyas amcanın şarap çanağına... 1452 01:36:55,820 --> 01:36:56,720 Dur arayayım şunu. 1453 01:36:57,140 --> 01:36:57,700 Zeyno... 1454 01:36:58,040 --> 01:36:59,620 ...sınav hazırlıkları başladı, değil mi ? 1455 01:36:59,860 --> 01:37:00,640 Nasıl gidiyor ? 1456 01:37:00,860 --> 01:37:02,100 Kazanacaksın ekonomiyi. 1457 01:37:02,500 --> 01:37:03,180 Burslu. 1458 01:37:03,920 --> 01:37:05,560 Ee kazanamazsam gelirim yanına. 1459 01:37:06,000 --> 01:37:07,060 Öyle bir şey yok da... 1460 01:37:07,260 --> 01:37:09,120 Daha da bir torunumu daha oraya göndermem. 1461 01:37:11,740 --> 01:37:12,800 İlyas neredesin ? 1462 01:37:12,960 --> 01:37:13,840 Yoldayım ağabey. 1463 01:37:14,300 --> 01:37:15,760 Lan yalan söyleme da. 1464 01:37:16,280 --> 01:37:19,260 Hadi oğlum sucuk yaptım seni bekliyoruz çabuk. Hadi. 1465 01:37:23,320 --> 01:37:24,340 Eniştem sen nasılsın ? 1466 01:37:25,480 --> 01:37:26,720 Sağ ol yeğenim sen nasılsın ? 1467 01:37:27,300 --> 01:37:28,460 İyi ne olsun işte. 1468 01:37:29,000 --> 01:37:30,960 Ne diyeceğim, bana sorduğun atlara baktım. 1469 01:37:31,180 --> 01:37:31,780 Ee... 1470 01:37:32,760 --> 01:37:34,500 ...biz o meseleyi daha sonra konuşuruz seninle. 1471 01:37:34,640 --> 01:37:36,100 At,at, at. 1472 01:37:38,100 --> 01:37:40,040 Tövbe ettim demiştin sen o işlere. 1473 01:37:40,200 --> 01:37:41,100 Ettim teyze. 1474 01:37:41,260 --> 01:37:42,740 Torunun seni gaza getiriyor. 1475 01:37:46,000 --> 01:37:46,920 Size doyum olmaz. 1476 01:37:47,280 --> 01:37:48,020 Ben koşuya çıkıyorum. 1477 01:37:48,500 --> 01:37:49,340 Öptüm hepinizi. 1478 01:37:50,280 --> 01:37:51,140 Ee haydi. 1479 01:37:51,960 --> 01:37:52,760 Bak akıllı adam. 1480 01:37:53,380 --> 01:37:56,160 Atlarla uğraşacağına kendi koşuyor gördüğün gibi. 1481 01:38:00,360 --> 01:38:01,340 Teyzemin kızı... 1482 01:38:02,220 --> 01:38:03,500 ...ha bu uşaklar güzel mi ? 1483 01:38:03,680 --> 01:38:04,180 Güzel. 1484 01:38:05,140 --> 01:38:06,160 Akıllı mı ? 1485 01:38:06,560 --> 01:38:07,400 Akıllı. 1486 01:38:07,520 --> 01:38:09,040 Şükür bize çekmişler. 1487 01:38:09,040 --> 01:38:10,720 Ya deme öyle ya, deme, deme. 1488 01:38:13,680 --> 01:38:16,340 Cinderella çayları getir çayları hadi. 1489 01:38:20,560 --> 01:38:21,380 Amcam geldi. 1490 01:38:23,800 --> 01:38:25,480 Lan yavaş oğlum da yavaş. 1491 01:38:29,680 --> 01:38:31,000 Amca anahtarları versene. 1492 01:38:31,000 --> 01:38:32,080 Dur şimdi canım sıkkın. 1493 01:38:35,660 --> 01:38:36,620 Afiyet olsun. 1494 01:38:37,200 --> 01:38:37,760 Anam... 1495 01:38:38,600 --> 01:38:39,400 Hoş geldin. 1496 01:38:50,980 --> 01:38:52,260 Silahlar bozuk çıkmış. 1497 01:38:52,880 --> 01:38:53,380 Ne ? 1498 01:38:55,280 --> 01:38:56,100 Hayırdır ? 1499 01:38:57,120 --> 01:39:00,140 Ha yok bir şey ağabey ya, şey enişteyi şişliyorduk. 1500 01:39:11,780 --> 01:39:12,560 Ayıp ya. 1501 01:39:14,540 --> 01:39:15,720 Valla bir daha ki sefere... 1502 01:39:15,720 --> 01:39:17,860 ...arkandan çırılçıplak geçmeyi planlıyorum. 1503 01:39:18,800 --> 01:39:20,740 Babaannem oracıkta ölür, gel buraya. 1504 01:39:22,540 --> 01:39:23,440 Hiçbir şey olmaz. 1505 01:39:24,360 --> 01:39:26,080 Hadi babaannen yaşlı... 1506 01:39:26,280 --> 01:39:27,280 ...muhafazakar... 1507 01:39:27,820 --> 01:39:30,200 ...amcanlardan niye saklıyorsun ben onu anlamadım. 1508 01:39:30,380 --> 01:39:31,380 Baban yüzünden. 1509 01:39:32,440 --> 01:39:34,920 Yani babam biliyor ve hiçbir şey demedi. 1510 01:39:36,500 --> 01:39:37,000 Bak... 1511 01:39:38,180 --> 01:39:39,280 ...telefonda söyleyemem. 1512 01:39:39,420 --> 01:39:41,280 Amcamlar ile yüz yüze konuşmam lazım. 1513 01:39:41,400 --> 01:39:43,300 İstanbul'a dönünce anlatacağım, tamam ? 1514 01:39:48,440 --> 01:39:49,080 Peki tamam. 1515 01:39:53,820 --> 01:39:55,920 Oy, canlarım benim. 1516 01:40:00,960 --> 01:40:01,840 Sağ ol kızım. 1517 01:40:04,260 --> 01:40:04,840 Ağabey... 1518 01:40:06,580 --> 01:40:08,180 ...kahvelerimizi dışarıda içelim mi ? 1519 01:40:12,140 --> 01:40:13,040 Konuşmamız lazım. 1520 01:40:42,920 --> 01:40:43,520 Nedir İlyas ? 1521 01:40:46,260 --> 01:40:47,380 Ağabey silahlar bozuk çıkmış. 1522 01:40:53,260 --> 01:40:54,120 Ne demek o İlyas ? 1523 01:40:54,860 --> 01:40:56,340 Sabah Vehbi Ağabey'i aramışlar. 1524 01:40:56,860 --> 01:40:57,980 Bir sürü sövüp saymışlar. 1525 01:40:58,780 --> 01:41:00,780 Vehbi Ağabey ilk önce olmaz öyle şey demiş ama... 1526 01:41:00,920 --> 01:41:04,080 ...bakmış ki hakikaten birileri bizim konteynerleri gizlice değiştirmiş. 1527 01:41:04,080 --> 01:41:04,920 Olmaz öyle şey. 1528 01:41:05,740 --> 01:41:07,940 Hiç kimse böyle bir şey yapmaya cesaret edemez. 1529 01:41:07,940 --> 01:41:10,160 Ağabey konteynerlerin resimlerini çekip göndermişler. 1530 01:41:10,320 --> 01:41:12,240 Adamlar bizimkilerin aynısını yapmış resmen. 1531 01:41:12,240 --> 01:41:13,200 Kim İlyas ? 1532 01:41:13,480 --> 01:41:14,040 Kim ? 1533 01:41:15,460 --> 01:41:15,960 Bilmiyorum. 1534 01:41:16,720 --> 01:41:17,400 İlyas. 1535 01:41:18,140 --> 01:41:21,400 Lan bir şeyi de bilin lan, bir şeyi de bilin lan ! 1536 01:41:41,700 --> 01:41:42,820 Hadi bir kahve de bize yap. 1537 01:41:43,340 --> 01:41:44,160 Tamam. 1538 01:41:52,800 --> 01:41:53,380 Geç mi kaldık ? 1539 01:41:56,820 --> 01:41:57,780 Yenge sen içeri geç. 1540 01:41:58,260 --> 01:42:00,100 Servet, sende dükkana geç, sıkıntı var. 1541 01:42:00,680 --> 01:42:02,480 Kaç gündür söylüyorum dinleyen yok ki. 1542 01:42:02,480 --> 01:42:03,380 Ya sus be kadın. 1543 01:42:03,400 --> 01:42:07,080 Siz bu kafayla dükkana falan değil anca bir tekere gidersiniz benden söylemesi. 1544 01:42:07,080 --> 01:42:09,800 Hay gireyim şu mahpusa da kurtulayım senin şu dilinden be. 1545 01:42:18,920 --> 01:42:19,560 Tamam. 1546 01:42:20,420 --> 01:42:21,420 Tamam söyleyeceğim. 1547 01:42:23,520 --> 01:42:25,880 Dayı, Nevzat seni bekliyormuş. 1548 01:42:28,060 --> 01:42:29,440 Gidip yüzlerine tüküreceğim. 1549 01:42:30,380 --> 01:42:31,480 Bizi kepaze ettiler. 1550 01:42:31,920 --> 01:42:34,440 Devletini şöyle seversin, milletini böyle seversin. 1551 01:42:35,380 --> 01:42:38,240 Ondan sonra da mallarımızı çürüğe çıkarıp bizi iki paralık ettiler. 1552 01:42:39,880 --> 01:42:41,000 Ağabey Ünal çağırıyor. 1553 01:42:42,820 --> 01:42:44,000 Hadi buyur buradan yak. 1554 01:42:45,560 --> 01:42:47,220 Tek mi çağırıyor, ikimizi mi çağırıyor ? 1555 01:42:47,220 --> 01:42:48,240 Bir şey söylemediler. 1556 01:42:48,300 --> 01:42:50,980 İlyas, onlar söylemedi, sen niye sormuyorsun ? 1557 01:42:52,140 --> 01:42:55,160 Ağabey gidelim hepsini öldürelim bitsin gitsin şu iş. 1558 01:42:55,160 --> 01:42:55,800 Evet dayı. 1559 01:42:56,220 --> 01:42:58,080 Devlette bizden bunu istiyor zaten. 1560 01:42:59,040 --> 01:42:59,820 Vay be. 1561 01:43:00,840 --> 01:43:02,480 Gidip öldürelim bitsin bu iş öyle mi ? 1562 01:43:02,480 --> 01:43:04,000 Bu mu yani planınız ha ? 1563 01:43:04,000 --> 01:43:07,040 Oğlum keklik mi öldürüyorsunuz, bıldırcın mı avlıyorsunuz lan ? 1564 01:43:09,720 --> 01:43:10,420 Sağa çek arabayı. 1565 01:43:10,640 --> 01:43:11,480 Anlamadım ağabey. 1566 01:43:11,740 --> 01:43:12,640 Arabayı sağa çek. 1567 01:43:16,840 --> 01:43:17,580 İnin arabadan ! 1568 01:43:18,380 --> 01:43:19,040 Ağabey ne oldu ? 1569 01:43:19,140 --> 01:43:20,100 İnin oğlum arabadan. 1570 01:43:34,580 --> 01:43:37,200 O işi yaptırmaya devlet yaptırdı da... 1571 01:43:37,700 --> 01:43:39,360 ...bizimkilerden birine yaptırdı. 1572 01:43:39,780 --> 01:43:42,040 Kim ise o itler bana onu bulacaksınız. 1573 01:43:48,060 --> 01:43:48,740 Akıllı adam ha. 1574 01:43:49,920 --> 01:43:51,740 Seni yanına almadı ki zaman kazansın. 1575 01:43:51,740 --> 01:43:52,240 Enişte. 1576 01:43:54,820 --> 01:43:56,800 Boş boş konuşma, bir taksi çevir. 1577 01:44:06,860 --> 01:44:07,660 Anne ! 1578 01:44:08,140 --> 01:44:08,900 Anne baksana bir. 1579 01:44:09,740 --> 01:44:10,440 Geldim. 1580 01:44:14,400 --> 01:44:14,900 Ne yapacağız ? 1581 01:44:14,900 --> 01:44:15,960 Ya dur Mübeccer ya. 1582 01:44:16,100 --> 01:44:17,220 Dünden beri öldüm meraktan. 1583 01:44:17,560 --> 01:44:18,760 Sonra söylersin öldük diye. 1584 01:44:19,200 --> 01:44:20,780 Şşşt Ayşen de bakayım. 1585 01:44:21,620 --> 01:44:22,320 Kız nasılmış ? 1586 01:44:24,020 --> 01:44:24,740 Ay. 1587 01:44:24,920 --> 01:44:25,900 Ay duyacak Hatice Abla. 1588 01:44:26,060 --> 01:44:27,140 Ya de çabuk da. 1589 01:44:28,240 --> 01:44:30,380 Ya ablamın suratına diyemedim ama... 1590 01:44:30,380 --> 01:44:30,940 He. 1591 01:44:31,360 --> 01:44:32,260 ...bence güzel. 1592 01:44:33,180 --> 01:44:34,700 Ya basit değil en azından. 1593 01:44:35,000 --> 01:44:36,260 Korktuğum başıma geldi. 1594 01:44:36,460 --> 01:44:39,660 Şimdi teyzemin oğlu daha da saplanır, kalır yengem baskı yaptıkça. 1595 01:44:39,660 --> 01:44:40,200 Ya. 1596 01:44:40,480 --> 01:44:42,140 Ceza evine görüşe gidemeyeceğine göre... 1597 01:44:42,580 --> 01:44:44,120 ...unutur şekerim unutur. 1598 01:44:45,080 --> 01:44:45,920 Allah korusun. 1599 01:44:47,840 --> 01:44:48,560 O değil de... 1600 01:44:49,540 --> 01:44:51,880 ...enişte hapise girse özlerim onu biliyor musun ? 1601 01:44:55,180 --> 01:44:57,340 Aa, masa bitti mi ? 1602 01:45:22,040 --> 01:45:23,020 Hoş geldiniz. 1603 01:45:23,340 --> 01:45:24,600 Ünal Bey bu tarafta, buyurun. 1604 01:45:29,140 --> 01:45:29,640 Fırlat ! 1605 01:45:35,080 --> 01:45:35,580 Fırlat ! 1606 01:45:58,060 --> 01:45:59,440 Bana nasıl ihanet edersin ? 1607 01:46:01,180 --> 01:46:02,960 Ben kimseye ihanet etmem Ünal Bey. 1608 01:46:03,400 --> 01:46:06,720 Benim müşterilerime nasıl bozuk silah satarsın Hızır ? 1609 01:46:07,740 --> 01:46:09,560 Benim silahlarımın bozuk olmadığını... 1610 01:46:10,700 --> 01:46:11,600 ...herkes bilir. 1611 01:46:14,580 --> 01:46:15,300 Bu silah kimin ? 1612 01:46:16,100 --> 01:46:16,660 Benim. 1613 01:46:27,500 --> 01:46:28,500 Bu ne rezalet ? 1614 01:46:32,040 --> 01:46:33,320 Bana kumpas kurdular. 1615 01:46:33,320 --> 01:46:33,940 Kim ? 1616 01:46:34,520 --> 01:46:36,260 Bilmiyorum ama öğreneceğim. 1617 01:46:37,160 --> 01:46:38,200 Yanına bırakmayacağım. 1618 01:46:38,400 --> 01:46:39,100 Bu işte... 1619 01:46:39,440 --> 01:46:41,560 ...ihmalden başka bir kastın var ise... 1620 01:46:41,940 --> 01:46:43,100 ...bunu canın ile ödeyeceksin. 1621 01:46:44,300 --> 01:46:45,480 İhmal için de... 1622 01:46:46,680 --> 01:46:47,840 ...silah işinden çıkacaksın. 1623 01:46:48,320 --> 01:46:49,080 İhmal yok. 1624 01:46:50,460 --> 01:46:51,260 İhanet var. 1625 01:46:52,000 --> 01:46:53,140 Biri bana oyun oynadı. 1626 01:46:53,500 --> 01:46:54,580 Ama bu... 1627 01:46:54,840 --> 01:46:55,820 ...ya istihbarat... 1628 01:46:57,620 --> 01:46:59,380 ...ya da aileden biri. 1629 01:46:59,660 --> 01:47:03,160 Bana aksini ispat edinceye kadar hükmüm geçerli. 1630 01:47:04,020 --> 01:47:05,480 Madem ihanet var diyorsun... 1631 01:47:06,180 --> 01:47:07,220 ...gereğini yap da görelim. 1632 01:47:07,780 --> 01:47:08,420 Hay hay. 1633 01:47:08,920 --> 01:47:10,300 Bu iş çözülene kadar da... 1634 01:47:10,760 --> 01:47:12,100 ...silah işinde olmanı istemiyorum. 1635 01:47:13,120 --> 01:47:14,380 Bu iş çözülene kadar... 1636 01:47:15,820 --> 01:47:17,040 ...sapan bile yapmayacağım. 1637 01:47:51,340 --> 01:47:52,320 Kim satın aldı lan sizi ? 1638 01:47:52,740 --> 01:47:53,640 Köpekler ! 1639 01:47:53,880 --> 01:47:55,360 Sizi kim satın aldı söyle ! 1640 01:47:55,480 --> 01:47:56,960 Konuşsana lan, konuş ! 1641 01:47:57,020 --> 01:47:58,120 Ağabey yok ağabey. 1642 01:47:58,120 --> 01:47:59,260 Senin ağabeyine... 1643 01:48:00,140 --> 01:48:02,660 Ne ağabeyi ? Lan ! Ne ağabeyinden bahis ediyorsun ? 1644 01:48:02,920 --> 01:48:04,980 Başlayacağım lan senin ağabeyine ! 1645 01:48:05,180 --> 01:48:07,260 Kim ulan ? Kim ulan ? 1646 01:48:07,260 --> 01:48:08,220 Konuş ! 1647 01:49:42,100 --> 01:49:44,380 Gelip benim kafama sıksalardı daha iyiydi be. 1648 01:49:44,920 --> 01:49:47,480 Ne demek kardeşim benim mallarımın bozuk çıkması ne demek ? 1649 01:49:47,880 --> 01:49:49,620 Şimdi senin kafana ben sıkacağım Servet ha. 1650 01:49:49,840 --> 01:49:50,900 Arkadaşım anlamıyor musun ? 1651 01:49:51,040 --> 01:49:52,740 Bizim mallarımız bozuk değil. 1652 01:49:52,940 --> 01:49:55,240 Bizim mallarımızı çalıp yerine bozuk mal koydular. 1653 01:49:55,400 --> 01:49:57,720 Kafayı yiyeceğim ben ya. Ben kafayı yiyeceğim ya. 1654 01:49:58,420 --> 01:49:59,960 Ağabey, bu işi bize kim yaptı ? 1655 01:50:00,540 --> 01:50:03,200 Kim yaptı bu işi bize ya ? Nasıl yaptılar, nasıl, nasıl ? 1656 01:50:03,700 --> 01:50:04,280 Ha ? 1657 01:50:13,900 --> 01:50:15,740 Belli ki devlet değil bize bu oyunu oynayan. 1658 01:50:17,120 --> 01:50:19,920 Eğer bu işin içinde Ünal olmasaydı seni oracıkta vururdu. 1659 01:50:20,560 --> 01:50:21,820 Ünal böyle bir şeyi niye yapsın ? 1660 01:50:22,100 --> 01:50:23,480 Belki de Nevzat ile görüştüğünü öğrendi. 1661 01:50:23,780 --> 01:50:24,940 Sana teklif ettiği şeyi de tabi. 1662 01:50:25,020 --> 01:50:27,220 O zaman öldürmedi de niye böyle bir oyun oynuyor ? 1663 01:50:27,220 --> 01:50:28,400 Belki de oyunu bize değil... 1664 01:50:28,640 --> 01:50:29,320 ...devlete oynuyordur. 1665 01:50:29,600 --> 01:50:33,940 Senin bu belkilerin, bellilerin var ya beni şişirdi, şişirdi yani. 1666 01:50:34,080 --> 01:50:35,460 Hiç haksız çıkman mümkün değil ki. 1667 01:50:35,460 --> 01:50:37,260 Hem nalına hem mıhına vuruyorsun. 1668 01:50:37,940 --> 01:50:38,640 Ağabey... 1669 01:50:39,820 --> 01:50:41,040 ...bu Nevzat ölmemiş. 1670 01:50:42,180 --> 01:50:43,920 Ama durumu ağırmış yani komada. 1671 01:50:44,440 --> 01:50:46,480 İlyas ile enişte öğrenebilmişler mi bir şey ? 1672 01:50:46,800 --> 01:50:48,100 Yok ağabey öğrenememişler. 1673 01:50:48,200 --> 01:50:51,880 Yani bu adamlar ne yaptılar, ne ettiler yani sihirbaz mı oldular ise... 1674 01:50:52,100 --> 01:50:55,160 ...konteynerlardaki malları, çürükler ile değiştirmişler. 1675 01:50:57,300 --> 01:50:57,860 Peki... 1676 01:50:58,420 --> 01:51:00,420 ...bu bizim konteynerları taşıyan... 1677 01:51:02,140 --> 01:51:05,120 ...araçların takip sistemini kuran çocuğun adı ne idi ? 1678 01:51:05,580 --> 01:51:06,260 Şu bilgisayarcı çocuk mu ? 1679 01:51:06,420 --> 01:51:06,940 He. 1680 01:51:07,140 --> 01:51:07,640 Tarık. 1681 01:51:08,000 --> 01:51:10,400 Belki Tarık bilir, bizim sisteme mi girdiler ne yaptılar ? 1682 01:51:14,600 --> 01:51:15,500 Bulun getirin şunu. 1683 01:51:24,900 --> 01:51:25,580 Buyur ağabey. 1684 01:51:26,200 --> 01:51:27,280 Vehbi Ağabey seni görecekmiş. 1685 01:51:27,280 --> 01:51:28,060 Hayırdır ağabey ? 1686 01:51:28,300 --> 01:51:29,780 Sevkiyatta sıkıntı çıkmış... 1687 01:51:30,280 --> 01:51:32,020 ....çözsen çözsen sen çözersin. 1688 01:51:32,020 --> 01:51:32,780 Arasaydınız ben gel... 1689 01:51:32,840 --> 01:51:35,060 Ya yoldan geçiyordum alayım dedim Allah Allah ! 1690 01:51:35,240 --> 01:51:36,880 İyi yapmışsın ağabey, ben ceketimi alıp geleyim. 1691 01:51:37,240 --> 01:51:37,800 Hadi. 1692 01:52:12,980 --> 01:52:14,060 Beni kime sattın ? 1693 01:52:14,280 --> 01:52:14,800 Ağabey... 1694 01:52:15,260 --> 01:52:15,760 ...ağabey yemin ed... 1695 01:52:15,760 --> 01:52:16,740 Edemezsin lan. 1696 01:52:17,060 --> 01:52:17,560 İndir. 1697 01:52:17,780 --> 01:52:20,880 Ağabey, ağabey ne olursun yalvarırım ağabey. 1698 01:52:42,340 --> 01:52:43,280 Ağabey öldürme beni. 1699 01:52:45,960 --> 01:52:46,740 Ağabey ne olursun ağabey. 1700 01:52:46,740 --> 01:52:47,980 Beni kime sattın ? 1701 01:52:48,080 --> 01:52:48,660 Ağabey... 1702 01:52:48,940 --> 01:52:51,540 ...ben kimseyi satmadım, seni satar mıyım hiç ağabey ? 1703 01:52:51,820 --> 01:52:54,380 Ne diyor Vehbi bu ? Ben anlamıyorum, sen anlıyor musun ? 1704 01:52:55,480 --> 01:52:56,080 İndir. 1705 01:52:56,400 --> 01:52:57,800 Ağabey yapma ne olursun ağabey. 1706 01:52:58,080 --> 01:53:00,380 Ağabey yapma ne olur, ağabey. 1707 01:53:33,040 --> 01:53:35,580 Ağabey konuşucam ne olur canımı bağışla ağabey. 1708 01:53:38,380 --> 01:53:39,920 Kendim için bir şey yapmadım ağabey. 1709 01:53:40,020 --> 01:53:42,080 Ailemi öldürmek ile tehdit ettiler. 1710 01:53:42,080 --> 01:53:42,580 Kim ? 1711 01:53:43,980 --> 01:53:44,880 Mahmut Ağabey. 1712 01:53:45,620 --> 01:53:46,440 Mahmut kim lan ? 1713 01:53:46,760 --> 01:53:48,700 Selim Ağabey'in kardeşi ağabey, Mahmut Ağabey. 1714 01:53:52,340 --> 01:53:53,240 Yalan söyleme lan. 1715 01:53:53,400 --> 01:53:54,740 Vallahi söylemiyorum ağabey. 1716 01:53:54,960 --> 01:53:55,620 Yapmaz ulan. 1717 01:53:55,860 --> 01:53:56,560 Yapmaz. 1718 01:53:57,300 --> 01:53:58,320 Mahmut da yapmaz... 1719 01:53:58,440 --> 01:54:00,580 ...Selim de bana böyle bir şey yapmaz, yapamaz. 1720 01:54:00,880 --> 01:54:02,220 Ağabey ben bilmiyorum ama... 1721 01:54:02,580 --> 01:54:03,360 ...Mahmut geldi. 1722 01:54:03,440 --> 01:54:05,280 Yalan söylüyor, indir. 1723 01:54:06,980 --> 01:54:07,900 Ağabey dur, dur, dur. 1724 01:54:07,980 --> 01:54:09,480 Valla konuşacağım ağabey, ağabey. 1725 01:54:09,480 --> 01:54:10,080 Dur, dur. 1726 01:54:12,040 --> 01:54:13,380 Mahmut'un bu iş ile ne alakası var ? 1727 01:54:13,380 --> 01:54:13,880 Ağabey... 1728 01:54:14,120 --> 01:54:14,760 ...geldi... 1729 01:54:14,800 --> 01:54:15,980 ...kafama silah dayadı. 1730 01:54:16,720 --> 01:54:17,620 Sık dedim önce... 1731 01:54:18,780 --> 01:54:19,600 ...yok dedi... 1732 01:54:19,860 --> 01:54:21,520 ...sana sıkmayacağım, yeğenine sıkacağım. 1733 01:54:21,940 --> 01:54:22,860 Benim kimsem yok. 1734 01:54:23,280 --> 01:54:24,800 Bir ablam var, bir de onun oğlu var ağabey. 1735 01:54:24,900 --> 01:54:25,840 Bırak lan edebiyatı. 1736 01:54:26,420 --> 01:54:27,040 Bu işi nasıl yaptılar ? 1737 01:54:27,040 --> 01:54:27,640 Ağabey... 1738 01:54:27,860 --> 01:54:30,240 ...ben konteynerlerin fotoğraflarını verdim. 1739 01:54:30,680 --> 01:54:31,840 Konuştuklarından anladım. 1740 01:54:32,060 --> 01:54:33,780 Konteynerların aynısından yaptılar. 1741 01:54:34,600 --> 01:54:36,060 Şoförler gümrükte beklerken... 1742 01:54:36,440 --> 01:54:37,920 ...konteynerları değiştirdiler. 1743 01:54:39,480 --> 01:54:41,420 Gümrükte şoförler çay içerken o sırada yapmışlar. 1744 01:54:41,420 --> 01:54:42,880 Bütün olan biten bu ağabey. 1745 01:54:43,220 --> 01:54:44,220 Benim bildiğimde bu. 1746 01:54:44,940 --> 01:54:46,180 Dur ağabey, ağabey. 1747 01:54:46,580 --> 01:54:48,120 Ağabey ne olursun yapma ağabey. 1748 01:54:48,360 --> 01:54:49,600 Canımı bağışla ağabey. 1749 01:54:49,920 --> 01:54:53,180 Ağabey, ağabey ne olursun ağabey. 1750 01:55:32,620 --> 01:55:33,200 Ağabey. 1751 01:55:34,020 --> 01:55:34,720 Ne yapıyoruz ? 1752 01:55:36,780 --> 01:55:37,840 Selim ile görüşeceğim. 1753 01:55:39,060 --> 01:55:40,100 Silah işini söyleyecek misin ? 1754 01:55:41,260 --> 01:55:42,040 Bir şey anlatmayacağım. 1755 01:55:43,220 --> 01:55:44,480 Onun anlatmasını bekleyeceğim. 1756 01:55:45,640 --> 01:55:47,200 Eğer bir şey söylemez ise... 1757 01:55:47,640 --> 01:55:48,620 bu gece operasyon yapacağız. 1758 01:55:54,460 --> 01:55:55,080 Ağabey... 1759 01:55:55,920 --> 01:55:57,860 ...müsaade etsen görüşene kadar... 1760 01:55:58,100 --> 01:56:00,380 ...Selim'i de, kardeşi Mahmut'u da indireyim. 1761 01:56:02,540 --> 01:56:04,040 Selim'i öldürdün diyelim... 1762 01:56:04,320 --> 01:56:05,100 Ünal'ı ne yapacaksın ? 1763 01:56:06,540 --> 01:56:09,040 O zaman bizde gider Ünal'a durumu anlatırız. 1764 01:56:09,100 --> 01:56:10,900 Böyle böyle şerefsizlik var deriz. 1765 01:56:10,900 --> 01:56:11,400 Olur. 1766 01:56:12,240 --> 01:56:13,980 İstersen bir de tellal çağır... 1767 01:56:14,320 --> 01:56:16,420 ...davul, zurna herkese anlatın ha ? 1768 01:56:19,320 --> 01:56:19,820 Eğer... 1769 01:56:21,460 --> 01:56:23,460 ...birinizden duyarsam dolandırıldığımızı... 1770 01:56:24,060 --> 01:56:27,380 ...birinizden duyarsam hepinizi aha o denizin içinde boğarım bak ha. 1771 01:56:34,220 --> 01:56:34,940 Bak İlyas... 1772 01:56:37,280 --> 01:56:38,460 ...paranı kaybeder isen... 1773 01:56:39,420 --> 01:56:40,380 ...yine kazanırsın. 1774 01:56:42,420 --> 01:56:43,440 Gücünü kaybeder isen... 1775 01:56:44,720 --> 01:56:45,520 ...geri alırsın. 1776 01:56:46,600 --> 01:56:47,120 Ama... 1777 01:56:48,380 --> 01:56:49,920 ...namını kaybeder isen... 1778 01:56:51,400 --> 01:56:52,700 ...her şeyini kaybedersin. 1779 01:56:58,380 --> 01:57:00,400 Ulan ne güzel dünya be. 1780 01:57:00,980 --> 01:57:03,640 Dostu dosta, kardeşi kardeşe kırdırıyorsun. 1781 01:57:32,540 --> 01:57:33,600 Bir şey içer misin kardeş ? 1782 01:57:33,980 --> 01:57:34,560 Sağ olasın. 1783 01:57:37,900 --> 01:57:39,000 Hele anlat ne oldu ? 1784 01:57:39,720 --> 01:57:42,060 Sevkiyattaki bütün mallar bozuk çıkmış. 1785 01:57:42,960 --> 01:57:44,140 Nasıl bozuk çıkmış ? 1786 01:57:44,880 --> 01:57:45,960 Bildiğin bozuk çıkmış. 1787 01:57:47,540 --> 01:57:49,660 Senden hiçbir zaman bozuk silah çıkmaz ki. 1788 01:57:50,280 --> 01:57:51,460 Nasıl olmuş bu iş ? 1789 01:57:52,480 --> 01:57:54,400 Bende onu öğrenmeye çalışıyorum Selim. 1790 01:57:59,040 --> 01:58:00,100 Ünal'ın haberi var mı ? 1791 01:58:01,160 --> 01:58:01,660 Var. 1792 01:58:03,100 --> 01:58:03,820 Adam haklı. 1793 01:58:04,720 --> 01:58:06,320 Silah işini bırakıyorsun dedi. 1794 01:58:07,380 --> 01:58:08,380 Eyvallah dedik. 1795 01:58:10,040 --> 01:58:11,280 Senin canın sağ olsun. 1796 01:58:13,220 --> 01:58:15,320 Sağ olsun sağ olmasına da... 1797 01:58:17,380 --> 01:58:19,780 ...biri beni enayi yerine koyuyor ise nasıl sağ olsun ? 1798 01:58:20,900 --> 01:58:21,400 Kardeş... 1799 01:58:22,400 --> 01:58:24,160 ...devlet bu işe kafayı takmış. 1800 01:58:24,360 --> 01:58:26,440 Önce Ünal'ın sevkiyatı basılıyor. 1801 01:58:26,900 --> 01:58:28,720 Sonra senin silahlar bozuk çıkıyor. 1802 01:58:29,220 --> 01:58:31,600 Ünal bunun neyini anlamıyor, bu işte oyun var. 1803 01:58:35,800 --> 01:58:37,780 Aslan isen avını yersin. 1804 01:58:39,420 --> 01:58:40,220 Kurt isen... 1805 01:58:41,260 --> 01:58:42,760 ...düşeni yersin. 1806 01:58:44,040 --> 01:58:45,020 Çakal isen... 1807 01:58:46,060 --> 01:58:47,380 ...artık yersin. 1808 01:58:49,240 --> 01:58:51,100 Böcek isen her bir haltı yersin. 1809 01:58:53,140 --> 01:58:54,600 Peki sen hangisisin ? 1810 01:58:59,180 --> 01:59:00,080 Dedi Ünal. 1811 01:59:00,780 --> 01:59:01,500 Bende... 1812 01:59:02,140 --> 01:59:02,720 ...insanım... 1813 01:59:04,440 --> 01:59:06,160 ...yesem yesem kendimi yerim dedim. 1814 01:59:16,360 --> 01:59:16,920 Eyvallah. 1815 01:59:19,900 --> 01:59:21,360 Var mı yapabileceğim bir şey ? 1816 01:59:28,800 --> 01:59:29,740 Sahi Selim... 1817 01:59:32,040 --> 01:59:33,020 ...sen hangisisin ? 1818 01:59:35,300 --> 01:59:35,900 Anlamadım. 1819 01:59:41,060 --> 01:59:41,980 Aslan mısın ? 1820 01:59:43,400 --> 01:59:44,380 Kurt musun ? 1821 01:59:45,740 --> 01:59:46,780 Çakal mısın ? 1822 01:59:49,640 --> 01:59:50,620 Böcek misin ? 1823 01:59:52,520 --> 01:59:53,600 Kurdum kardeş. 1824 01:59:54,140 --> 01:59:55,300 Ben düşeni yerim. 1825 02:00:20,480 --> 02:00:21,720 Aldırmaya karar verdim. 1826 02:00:24,440 --> 02:00:25,380 Nasıl yani ? 1827 02:00:26,020 --> 02:00:27,520 Yani henüz tam kararımı vermedim. 1828 02:00:28,760 --> 02:00:30,200 Yarın doktor ile görüşeceğim. 1829 02:00:30,720 --> 02:00:31,880 Ya kürtaj olacağım... 1830 02:00:32,180 --> 02:00:34,140 ...ya da ne kadar sürem kaldığını öğreneceğim ? 1831 02:00:34,700 --> 02:00:36,480 Hızır Ağabey seni asla affetmez. 1832 02:00:36,860 --> 02:00:39,360 Yok canım öyle bir şey yaparsam ona söylemeyeceğim zaten. 1833 02:00:41,300 --> 02:00:42,140 Düştü diyeceğim. 1834 02:00:43,040 --> 02:00:44,200 Ama niye Nazlı ? 1835 02:00:45,500 --> 02:00:48,460 Kendi mutluluğum için başkalarını mutsuz etmek istemiyorum. 1836 02:00:50,440 --> 02:00:53,200 Yani bilmiyorum işte yarın doktor ile görüşeceğim. 1837 02:03:20,880 --> 02:03:22,300 Nazlı Hanım hiç uzatmayacağım. 1838 02:03:22,640 --> 02:03:24,860 Maalesef bundan sonra sizin ile çalışamayacağız. 1839 02:03:28,320 --> 02:03:30,660 Ben bilmeden istemeden yanlış bir şey mi yaptım ? 1840 02:03:30,940 --> 02:03:32,660 Sizin ile ilgili değil aslında... 1841 02:03:33,400 --> 02:03:34,900 ...ilgili ama işiniz ile değil. 1842 02:03:35,760 --> 02:03:37,340 Anlamadım ne demek istediğinizi. 1843 02:03:37,900 --> 02:03:39,800 Maalesef işten ayrılmanızı rica edeceğim. 1844 02:03:40,040 --> 02:03:43,020 Yani, sebebini söylerseniz tabiki de... 1845 02:03:46,120 --> 02:03:46,800 Nazlı Hanım... 1846 02:03:48,400 --> 02:03:49,500 ...nasıl söyleyeyim bilmiyorum ki. 1847 02:03:50,680 --> 02:03:52,060 Siz burada devam ederseniz... 1848 02:03:52,420 --> 02:03:54,340 ...bizim şirkette bazı sıkıntılar olabilir. 1849 02:03:54,840 --> 02:03:55,420 Ne gibi ? 1850 02:03:55,540 --> 02:03:57,580 Bu şirketin başka ortakları da var Nazlı Hanım. 1851 02:03:57,820 --> 02:03:59,500 Onlardan hatırlı bir kişi... 1852 02:03:59,820 --> 02:04:01,260 ...çıkartılmanızı istemiş. 1853 02:04:02,420 --> 02:04:03,620 Meryem Çakırbeyli, öyle mi ? 1854 02:04:03,740 --> 02:04:05,000 Ben bir isim zikretmedim. 1855 02:04:06,520 --> 02:04:08,700 Peki tamam, ben eşyalarımı toplayıp çıkarım. 1856 02:04:21,100 --> 02:04:22,180 Çok teşekkürler. 1857 02:04:23,340 --> 02:04:25,040 Bana yapılan iyiliği asla unutmam. 1858 02:04:28,720 --> 02:04:29,380 Abla. 1859 02:04:30,720 --> 02:04:32,360 Bir şey mi vardı, bana söyleseydin. 1860 02:04:33,120 --> 02:04:34,520 Nazlı'yı işten attırttım. 1861 02:04:35,220 --> 02:04:37,140 Eyvahlar olsun. 1862 02:04:38,440 --> 02:04:40,300 Hızır Ağabey'im kıyameti koparacak. 1863 02:04:40,300 --> 02:04:43,200 Valla Hızır Ağabey'in neyi koparır bilmiyorum ama... 1864 02:04:44,300 --> 02:04:46,260 ...ben adama mahşer gününü yaşatırım. 1865 02:04:50,480 --> 02:04:51,540 Doktor Bey merhaba. 1866 02:04:52,100 --> 02:04:53,980 Ben randevumu iptal etmek için aradım. 1867 02:04:55,340 --> 02:04:56,660 Yok, önemli bir şey yok. 1868 02:04:57,500 --> 02:04:59,980 Bir tereddüt yaşamıştım da şimdi vazgeçtim. 1869 02:05:01,780 --> 02:05:03,240 Çocuğumu doğurmaya karar verdim. 1870 02:05:07,600 --> 02:05:08,920 Savaş mı başlatıyorsun yani ? 1871 02:05:10,540 --> 02:05:13,140 Madem savaş var sonuna kadar savaşacağım. 1872 02:05:57,040 --> 02:05:58,760 Atış yapmak ister misiniz ağabey ? 1873 02:05:58,920 --> 02:05:59,600 Gerek yok. 1874 02:06:00,340 --> 02:06:01,520 Siz test ettiniz mi ? 1875 02:06:01,980 --> 02:06:03,540 Defalarca test edildi ağabey. 1876 02:06:04,200 --> 02:06:05,640 Bunlar da büyük silahlar. 1877 02:06:15,720 --> 02:06:17,200 Bir şey mi karıştı çocuklar ? 1878 02:06:37,520 --> 02:06:38,480 Ne oluyor Selim ? 1879 02:06:39,220 --> 02:06:40,400 Anlamadım ki ağabey. 1880 02:06:41,020 --> 02:06:42,280 Biri bize oyun oynuyor ağabey. 1881 02:06:43,840 --> 02:06:46,940 Burada oyun oynayacak bir tek köçek var... 1882 02:06:48,760 --> 02:06:49,940 ...o da sensin Selim. 1883 02:06:55,820 --> 02:06:56,580 Giy bakalım. 1884 02:07:08,180 --> 02:07:09,180 Hadi Selim ! 1885 02:07:29,180 --> 02:07:30,200 Hadi Selim ! 1886 02:08:45,860 --> 02:08:47,040 Ne oldum demeyeceksin... 1887 02:08:48,140 --> 02:08:49,580 ...ne olacağım diyeceksin. 1888 02:08:50,400 --> 02:08:52,020 O eteği giyeceğine... 1889 02:08:53,060 --> 02:08:55,480 ...kefen giyseydin daha iyiydi Selim. 1890 02:08:58,820 --> 02:09:00,900 Bu fotoğrafı bastırıp aleme dağıtalım. 1891 02:09:01,240 --> 02:09:03,460 Şşşt bana bak, sakın ha. 1892 02:09:03,920 --> 02:09:05,500 Saçma sapan bir şey istemiyorum. 1893 02:09:06,520 --> 02:09:07,320 Oğlum bak... 1894 02:09:07,860 --> 02:09:09,540 ...düşmanını öldürüp mezara gömersin... 1895 02:09:09,840 --> 02:09:10,340 ...ama... 1896 02:09:13,260 --> 02:09:14,960 ...mezarına da işemezsin, değil mi ? 1897 02:09:42,860 --> 02:09:43,920 Dayı Ünal'lar gelmiş. 1898 02:10:09,520 --> 02:10:10,640 Bunu bana göndermişsin. 1899 02:10:14,060 --> 02:10:14,800 Biz onu... 1900 02:10:17,680 --> 02:10:18,340 ...size değil... 1901 02:10:19,560 --> 02:10:21,220 ...bize oyun oynayana gönderdik. 1902 02:10:21,700 --> 02:10:24,100 Oyun oynayanın layığıdır diye gönderdik. 1903 02:10:24,620 --> 02:10:25,960 Selim bir hata yaptı... 1904 02:10:26,680 --> 02:10:27,880 ...bedelini ödettim. 1905 02:10:28,580 --> 02:10:29,140 Bunu... 1906 02:10:29,600 --> 02:10:30,600 ...ona giydirdim. 1907 02:10:31,600 --> 02:10:32,560 Sıra sende. 1908 02:10:38,420 --> 02:10:39,460 Şimdi sen giyeceksin. 133111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.