Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,180 --> 00:02:48,210
Jing Ke hasn't come out yet?
2
00:02:49,210 --> 00:02:50,530
He was so close to those bad guys.
3
00:02:50,530 --> 00:02:51,180
I didn't find anything.
4
00:02:51,180 --> 00:02:52,060
How did he hide it?
5
00:02:54,180 --> 00:02:55,140
Go back and pack your things.
6
00:02:55,860 --> 00:02:56,420
Let's hit the road.
7
00:02:56,860 --> 00:02:57,210
Okay
8
00:03:17,500 --> 00:03:17,970
Guys.
9
00:03:18,650 --> 00:03:19,700
I'm full. I'm full.
10
00:03:20,500 --> 00:03:21,290
Pack your things.
11
00:03:21,930 --> 00:03:22,610
Let's hit the road.
12
00:03:22,820 --> 00:03:23,180
Hurry up
13
00:03:23,210 --> 00:03:23,460
Okay
14
00:03:23,930 --> 00:03:24,210
Get up
15
00:03:24,500 --> 00:03:25,210
Get up.
16
00:03:25,570 --> 00:03:26,460
Get up! Get up! Get up!
17
00:03:27,210 --> 00:03:27,890
Hurry up! Hurry up!
18
00:03:28,500 --> 00:03:28,860
Let's go
19
00:03:28,860 --> 00:03:29,700
Get up! Get up! Get up!
20
00:03:30,140 --> 00:03:30,820
Hurry up! Hurry up!
21
00:03:54,060 --> 00:03:54,700
Release the alert.
22
00:04:03,500 --> 00:04:04,060
Put the water away.
23
00:04:04,170 --> 00:04:04,530
Yes
24
00:04:05,250 --> 00:04:05,530
Here you are
25
00:04:24,250 --> 00:04:25,140
What do you think, Tong Mengyao?
26
00:04:35,450 --> 00:04:36,700
I think he alerted the enemy just now.
27
00:04:37,660 --> 00:04:38,580
It's not easy to do it down there.
28
00:04:43,500 --> 00:04:43,970
Xu Dongdong
29
00:04:44,220 --> 00:04:44,530
Yes
30
00:04:45,140 --> 00:04:46,020
Stay with Tong Mengyao
31
00:04:46,530 --> 00:04:46,860
Yes
32
00:04:47,090 --> 00:04:47,940
The rest of you, follow me.
33
00:04:48,810 --> 00:04:49,610
Report to Captain.
34
00:04:50,450 --> 00:04:51,530
I feel much better.
35
00:04:52,170 --> 00:04:54,170
Let Xu Dongdong take part in the operation.
36
00:04:54,420 --> 00:04:55,020
Cut the crap!
37
00:04:55,250 --> 00:04:55,810
Execute the command.
38
00:04:56,170 --> 00:04:57,730
You two are the key to success.
39
00:04:58,660 --> 00:04:59,660
Start the fire
40
00:04:59,700 --> 00:05:00,580
when we're far away.
41
00:05:01,060 --> 00:05:01,810
Send a signal to Lin Yi.
42
00:05:01,810 --> 00:05:02,860
Reinforcements brought here.
43
00:05:03,090 --> 00:05:04,530
Tell them we went to Yanggu Ditch.
44
00:05:05,020 --> 00:05:06,660
If we let those people go out of the Yanggu Ditch
45
00:05:07,060 --> 00:05:08,370
and meet with the people who are in charge of it.
46
00:05:09,060 --> 00:05:10,420
We won't have a chance to do it again.
47
00:05:10,810 --> 00:05:11,170
Understood
48
00:05:11,970 --> 00:05:12,500
Understood
49
00:05:13,220 --> 00:05:13,580
Departure
50
00:05:13,890 --> 00:05:14,370
Yes
51
00:05:28,500 --> 00:05:28,890
Boss
52
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
Why did you hit the road early?
53
00:05:31,330 --> 00:05:32,060
No, I can't.
54
00:05:32,890 --> 00:05:34,060
We're being targeted.
55
00:05:39,370 --> 00:05:39,970
Don't look around.
56
00:05:41,300 --> 00:05:42,220
They're around.
57
00:05:43,370 --> 00:05:45,370
I heard a clang clearly just now.
58
00:05:45,580 --> 00:05:47,020
It must be someone's voice.
59
00:05:47,890 --> 00:05:49,020
I didn't see anyone.
60
00:05:49,970 --> 00:05:50,890
But I'm sure.
61
00:05:51,370 --> 00:05:52,610
I know they're around.
62
00:05:52,930 --> 00:05:54,180
It's the armed police who trained you, right?
63
00:05:54,650 --> 00:05:56,460
Who else could it be besides them?
64
00:06:06,490 --> 00:06:07,210
Bigger than whom?
65
00:06:08,090 --> 00:06:08,770
No man's land.
66
00:06:09,900 --> 00:06:10,490
Who's afraid of who?
67
00:06:12,810 --> 00:06:13,180
Let's go
68
00:06:32,460 --> 00:06:33,090
It's all my fault.
69
00:06:33,970 --> 00:06:35,580
If I hadn't lost the communication equipment,
70
00:06:36,340 --> 00:06:37,740
we wouldn't be in such a mess now.
71
00:06:40,530 --> 00:06:41,420
Don't blame yourself.
72
00:06:42,050 --> 00:06:43,250
Didn't Ning Meng tell you?
73
00:06:44,050 --> 00:06:45,140
I can't. Dig it later.
74
00:06:45,580 --> 00:06:47,090
How can we dig it? It's dangerous.
75
00:06:48,740 --> 00:06:50,020
Anyway, it's my fault.
76
00:06:50,970 --> 00:06:52,210
Do you think these are enough?
77
00:06:52,860 --> 00:06:54,650
No, go get some more.
78
00:06:55,530 --> 00:06:56,180
Guan Gou
79
00:06:57,490 --> 00:06:58,740
You can burn it for a few hours.
80
00:07:00,650 --> 00:07:00,970
Come on
81
00:07:01,530 --> 00:07:02,420
Let me hold you.
82
00:07:07,900 --> 00:07:09,180
You'll feel warmer when I hold you.
83
00:07:09,180 --> 00:07:09,490
Come on
84
00:07:24,810 --> 00:07:26,300
Do you think you can light a cigarette now?
85
00:07:28,090 --> 00:07:29,460
Camel Team has been away for so long?
86
00:07:30,370 --> 00:07:31,530
It's been at least a few kilometers.
87
00:07:32,460 --> 00:07:34,930
I don't think you can see it by lighting the cigarette.
88
00:07:35,930 --> 00:07:36,460
Order it
89
00:07:37,650 --> 00:07:38,020
Okay.
90
00:07:39,090 --> 00:07:39,580
Sit up.
91
00:07:42,900 --> 00:07:43,180
Here you are
92
00:07:43,340 --> 00:07:43,620
Okay
93
00:08:11,090 --> 00:08:11,650
Do you feel better?
94
00:08:21,810 --> 00:08:23,140
You still have a fever.
95
00:08:23,970 --> 00:08:24,770
Don't sleep. It'll be colder
96
00:08:24,930 --> 00:08:25,970
if you sleep.
97
00:08:37,370 --> 00:08:38,340
Let's have a chat.
98
00:08:39,700 --> 00:08:40,370
Sure.
99
00:08:41,650 --> 00:08:42,370
About what?
100
00:08:43,620 --> 00:08:45,180
I found out a secret about you today.
101
00:08:46,530 --> 00:08:47,580
What secret?
102
00:08:49,490 --> 00:08:51,340
I find that you admire the captain very much.
103
00:08:53,180 --> 00:08:56,250
Is there anyone in our team who doesn't admire the captain?
104
00:08:58,740 --> 00:09:01,250
Today, he carried me on a march in the desert.
105
00:09:02,860 --> 00:09:03,900
I thought,
106
00:09:05,650 --> 00:09:08,740
Captain, your shoulders are so wide and thick.
107
00:09:10,050 --> 00:09:11,180
You feel so safe.
108
00:09:12,700 --> 00:09:13,530
if
109
00:09:14,580 --> 00:09:16,300
If only he were my brother.
110
00:09:18,650 --> 00:09:20,970
You're having a fever and you're in a coma.
111
00:09:23,370 --> 00:09:25,210
Don't you think Captain is good?
112
00:09:28,580 --> 00:09:30,580
Although he is usually fierce to us.
113
00:09:31,930 --> 00:09:32,700
But I know.
114
00:09:34,140 --> 00:09:36,090
He cares about each and every one of us.
115
00:09:37,740 --> 00:09:39,020
He can carry me behind my back today.
116
00:09:39,770 --> 00:09:40,490
Very happy.
117
00:09:42,140 --> 00:09:42,930
It's as simple as that.
118
00:09:44,740 --> 00:09:45,530
Or what?
119
00:09:47,340 --> 00:09:49,180
I just wish
120
00:09:49,740 --> 00:09:50,340
I could have one.
121
00:09:50,340 --> 00:09:51,970
A brother like the captain
122
00:09:55,050 --> 00:09:55,580
indeed
123
00:09:57,090 --> 00:09:58,370
You can meet such a good captain.
124
00:09:58,930 --> 00:10:00,050
It's our luck.
125
00:10:02,900 --> 00:10:05,900
It's like meeting Lin Yi at Blue Lightning.
126
00:10:15,810 --> 00:10:17,020
It's been so long.
127
00:10:17,020 --> 00:10:18,100
No news at all.
128
00:10:19,340 --> 00:10:20,580
Do you think anything happened to him?
129
00:10:51,020 --> 00:10:51,370
word of command
130
00:10:57,370 --> 00:10:57,780
comrade
131
00:11:00,810 --> 00:11:01,220
comrade
132
00:11:01,460 --> 00:11:01,850
comrade
133
00:11:02,980 --> 00:11:03,250
comrade
134
00:11:03,340 --> 00:11:03,660
comrade
135
00:11:04,980 --> 00:11:05,290
comrade
136
00:11:06,540 --> 00:11:06,900
comrade
137
00:11:07,930 --> 00:11:08,980
Don't think too much.
138
00:11:09,250 --> 00:11:10,340
He must be here.
139
00:11:11,250 --> 00:11:12,980
He still needs time on the way.
140
00:11:13,460 --> 00:11:14,140
Let's wait a little longer.
141
00:11:16,020 --> 00:11:18,050
If you can't, just turn up the smoke.
142
00:11:18,220 --> 00:11:19,100
So that he can find us.
143
00:11:59,020 --> 00:12:00,340
Look how nice you are.
144
00:12:01,290 --> 00:12:02,410
You're thinking about each other.
145
00:12:05,660 --> 00:12:06,580
In fact, we always
146
00:12:06,580 --> 00:12:08,660
encourage and care for each other.
147
00:12:10,100 --> 00:12:10,700
To be honest,
148
00:12:11,580 --> 00:12:12,460
there is such a person.
149
00:12:12,460 --> 00:12:13,810
He supports you behind your back.
150
00:12:14,540 --> 00:12:15,850
You will have
151
00:12:15,850 --> 00:12:16,900
a constant motivation.
152
00:12:20,340 --> 00:12:22,340
He was punished for fighting for me.
153
00:12:23,100 --> 00:12:24,250
I feel so guilty.
154
00:12:25,020 --> 00:12:26,810
But he didn't say a single word of blame.
155
00:12:27,250 --> 00:12:28,980
And he helped me and encouraged me.
156
00:12:31,660 --> 00:12:33,220
I really think he's charming.
157
00:12:35,460 --> 00:12:36,810
It's rare to have a bosom friend in life.
158
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Now I finally understand
159
00:12:38,610 --> 00:12:39,730
the meaning of this sentence.
160
00:12:41,580 --> 00:12:42,410
As a comrade-in-arms,
161
00:12:43,780 --> 00:12:44,580
he's good.
162
00:12:45,930 --> 00:12:46,850
I'm lucky
163
00:12:48,140 --> 00:12:49,020
to be an iron man.
164
00:12:53,730 --> 00:12:54,540
What about me?
165
00:12:55,930 --> 00:12:57,930
Of course you're my best friend.
166
00:13:00,850 --> 00:13:02,050
Get well soon.
167
00:13:02,780 --> 00:13:03,660
I feel sorry for you.
168
00:13:26,370 --> 00:13:26,930
Don't move! Don't move!
169
00:13:27,290 --> 00:13:28,170
You were poisoned by scorpions.
170
00:13:28,290 --> 00:13:29,250
I'm giving you an infusion.
171
00:13:29,580 --> 00:13:29,980
Lie down.
172
00:13:29,980 --> 00:13:30,540
Help me up.
173
00:13:31,730 --> 00:13:32,460
Come on, slow down!
174
00:13:34,460 --> 00:13:34,930
Be careful!
175
00:13:37,290 --> 00:13:38,540
How long have I slept?
176
00:13:39,460 --> 00:13:40,410
About 15 minutes.
177
00:13:40,660 --> 00:13:41,810
I'm going to find the squadron leader
178
00:13:42,730 --> 00:13:43,700
in 15 minutes.
179
00:13:44,220 --> 00:13:44,700
Don't move.
180
00:13:45,730 --> 00:13:46,490
How are you feeling?
181
00:13:46,930 --> 00:13:47,460
Are you feeling better?
182
00:13:48,050 --> 00:13:48,540
Captain
183
00:13:49,290 --> 00:13:50,410
Go find Blue Lightning Commando.
184
00:13:50,850 --> 00:13:52,050
I'll tell you the general location.
185
00:14:54,730 --> 00:14:55,370
Tong Tong. Tong Tong.
186
00:14:55,900 --> 00:14:56,980
Unmanned aerial vehicle. Unmanned aerial vehicle.
187
00:14:57,490 --> 00:14:57,810
Over there,
188
00:14:57,810 --> 00:14:58,340
over there, over there.
189
00:14:58,410 --> 00:14:58,660
Yes.
190
00:14:58,930 --> 00:14:59,460
Where is it?
191
00:14:59,540 --> 00:14:59,780
over there
192
00:15:00,250 --> 00:15:00,540
Here
193
00:15:02,780 --> 00:15:03,660
We're here.
194
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
We're here.
195
00:15:05,580 --> 00:15:05,900
Here
196
00:15:05,900 --> 00:15:06,580
We're here.
197
00:15:06,580 --> 00:15:07,250
We're here.
198
00:15:07,250 --> 00:15:07,850
Help us!
199
00:15:07,850 --> 00:15:08,780
We're here.
200
00:15:11,930 --> 00:15:12,370
No, no.
201
00:15:12,610 --> 00:15:13,700
Come on,
202
00:15:14,250 --> 00:15:15,410
here, here, here.
203
00:15:15,410 --> 00:15:16,340
We're here.
204
00:15:17,900 --> 00:15:19,370
Why did the drone fly away?
205
00:15:20,020 --> 00:15:20,900
You didn't see us.
206
00:15:23,580 --> 00:15:24,250
What should we do?
207
00:15:30,580 --> 00:15:30,900
This way
208
00:15:31,340 --> 00:15:31,980
Fly this way.
209
00:15:38,050 --> 00:15:38,610
What should I do?
210
00:15:42,460 --> 00:15:43,170
I'm back. I'm back.
211
00:15:43,850 --> 00:15:44,290
Hey, we're here!
212
00:15:44,290 --> 00:15:44,850
We're back.
213
00:15:45,050 --> 00:15:45,930
We're here.
214
00:15:45,930 --> 00:15:46,900
It's here.
215
00:15:46,900 --> 00:15:47,810
We're here.
216
00:15:47,810 --> 00:15:48,810
It's here.
217
00:15:49,020 --> 00:15:50,140
come back
218
00:15:50,140 --> 00:15:51,220
Did you see that?
219
00:15:51,220 --> 00:15:52,490
We're here.
220
00:15:57,170 --> 00:15:57,540
Dong Dong
221
00:16:04,490 --> 00:16:06,930
Yanggugou.
222
00:16:07,100 --> 00:16:07,850
Yanggugou.
223
00:16:07,930 --> 00:16:09,340
They went to Yanggugou.
224
00:16:09,340 --> 00:16:10,220
Yanggugou
225
00:16:18,410 --> 00:16:19,250
Yanggugou
226
00:16:20,140 --> 00:16:20,980
Come on.
227
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Come on, come on
228
00:16:43,460 --> 00:16:43,780
Tong Tong
229
00:16:43,780 --> 00:16:44,900
What does it mean by shaking its head?
230
00:16:45,900 --> 00:16:47,140
There's no voice receiver on the drone.
231
00:16:47,370 --> 00:16:48,170
Let's write on the floor.
232
00:16:48,250 --> 00:16:48,660
Okay
233
00:16:51,660 --> 00:16:52,050
This way
234
00:16:57,250 --> 00:16:57,810
Sheep
235
00:17:06,930 --> 00:17:07,540
Yanggugou
236
00:17:12,250 --> 00:17:12,850
It nodded.
237
00:17:14,250 --> 00:17:14,610
Come on
238
00:17:15,700 --> 00:17:16,290
Yanggu'gou Let's
239
00:17:16,290 --> 00:17:17,050
go.
240
00:17:22,100 --> 00:17:23,100
Go ahead.
241
00:17:23,340 --> 00:17:23,930
Goodbye
242
00:17:27,810 --> 00:17:29,370
I really hope Lin Yi can bring reinforcements.
243
00:17:29,370 --> 00:17:30,250
Go to Yanggu Ditch.
244
00:17:30,580 --> 00:17:31,220
Of course I will.
245
00:17:32,930 --> 00:17:33,490
Are you feeling better?
246
00:17:34,020 --> 00:17:34,580
Much better.
247
00:17:45,810 --> 00:17:46,220
Boss
248
00:17:47,700 --> 00:17:48,050
Boss
249
00:17:48,660 --> 00:17:49,410
I can't hold it anymore.
250
00:17:49,730 --> 00:17:50,490
I'm going to pee first.
251
00:17:50,490 --> 00:17:52,020
Give me the phone more often
252
00:17:52,370 --> 00:17:53,140
when a lazy donkey is grinding his poop.
253
00:17:56,660 --> 00:17:57,540
Rest where you are.
254
00:17:58,170 --> 00:17:58,780
rest
255
00:17:59,250 --> 00:17:59,810
rest
256
00:18:04,020 --> 00:18:04,730
Hunian, phone call.
257
00:18:09,930 --> 00:18:10,490
Ms. Li.
258
00:18:11,290 --> 00:18:12,410
We're almost at Yanggu Ditch.
259
00:18:13,140 --> 00:18:14,900
Inform the brothers who take care of us.
260
00:18:15,370 --> 00:18:16,100
Move ahead.
261
00:18:16,730 --> 00:18:17,660
What happened?
262
00:18:18,930 --> 00:18:20,610
We were surrounded by more than a dozen soldiers.
263
00:18:21,220 --> 00:18:22,290
But they're training.
264
00:18:23,370 --> 00:18:24,850
I don't think there's any real bullet.
265
00:18:25,220 --> 00:18:27,700
Otherwise, we would have done it after chasing him for a long time.
266
00:18:28,170 --> 00:18:29,460
They know our numbers.
267
00:18:30,490 --> 00:18:32,140
I also guessed that we don't have any real bullets.
268
00:18:34,250 --> 00:18:35,540
Can you get rid of them?
269
00:18:36,610 --> 00:18:37,170
Hunian
270
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
Our foot strength.
271
00:18:39,370 --> 00:18:41,050
How can I catch up with the soldiers so quickly?
272
00:18:41,580 --> 00:18:43,220
Inform the brothers who should take care of us.
273
00:18:43,770 --> 00:18:45,530
In this deserted desert.
274
00:18:45,980 --> 00:18:46,930
Kill them all.
275
00:18:47,340 --> 00:18:48,980
They sent the servants to Yanggu Ditch.
276
00:18:49,860 --> 00:18:50,740
He said he wanted to kill us.
277
00:18:51,290 --> 00:18:51,770
Okay
278
00:18:52,740 --> 00:18:53,340
Be careful.
279
00:18:53,620 --> 00:18:54,770
I'll send more men right away.
280
00:18:54,980 --> 00:18:56,010
I'll meet you in advance.
281
00:18:57,410 --> 00:18:58,340
If you can't get rid of one of them,
282
00:18:59,170 --> 00:19:00,410
kill him without leaving any land.
283
00:19:01,290 --> 00:19:03,010
But you can't lose anything.
284
00:19:03,810 --> 00:19:04,260
Understood
285
00:19:10,380 --> 00:19:11,580
Everyone has figured us out.
286
00:19:12,580 --> 00:19:13,860
But our reinforcements haven't arrived yet.
287
00:19:14,130 --> 00:19:15,050
We're getting more and more passive.
288
00:19:16,290 --> 00:19:17,410
We must get rid of these people
289
00:19:17,410 --> 00:19:18,260
before Yanggu Ditch.
290
00:19:18,740 --> 00:19:19,700
We can't let them meet.
291
00:19:22,050 --> 00:19:22,980
Let's do this later.
292
00:19:28,460 --> 00:19:30,010
We can't have any problems with this shipment.
293
00:19:31,770 --> 00:19:32,980
You know me well.
294
00:19:33,530 --> 00:19:34,890
Are there any cowards among our brothers?
295
00:19:36,260 --> 00:19:37,580
And the person who answered this time
296
00:19:37,810 --> 00:19:39,410
has already taken away
297
00:19:39,410 --> 00:19:40,260
all my most valuable things.
298
00:19:40,980 --> 00:19:42,130
I'll work with the armed police this time.
299
00:19:42,500 --> 00:19:43,580
The price is not small.
300
00:19:45,050 --> 00:19:46,410
The money I took.
301
00:19:46,890 --> 00:19:48,170
I'm afraid it's not enough.
302
00:19:48,810 --> 00:19:49,930
As long as you do a good job.
303
00:19:50,500 --> 00:19:51,340
Money is easy to say.
304
00:20:26,500 --> 00:20:26,860
Hurry up!
305
00:20:27,580 --> 00:20:27,890
Hurry up!
306
00:20:28,500 --> 00:20:28,810
Hurry up!
307
00:20:36,170 --> 00:20:36,650
Guys,
308
00:20:37,170 --> 00:20:38,290
we're getting closer to Yanggu Ditch.
309
00:20:38,620 --> 00:20:39,740
There are people who will take care of us.
310
00:20:40,170 --> 00:20:41,130
In Yanggu Ditch.
311
00:20:41,410 --> 00:20:42,810
Let's call it a deal.
312
00:20:43,410 --> 00:20:44,130
Are you sure they don't have
313
00:20:44,130 --> 00:20:44,860
real bullets in their hands?
314
00:20:45,500 --> 00:20:46,260
I don't think so.
315
00:20:46,260 --> 00:20:46,650
Exactly
316
00:20:46,890 --> 00:20:47,860
We have so many things.
317
00:20:47,980 --> 00:20:48,410
What are you afraid of?
318
00:20:48,890 --> 00:20:49,700
That's what you said.
319
00:20:49,890 --> 00:20:51,170
But they are also a group of soldiers.
320
00:20:51,410 --> 00:20:52,380
Cut the crap.
321
00:20:52,740 --> 00:20:53,460
Listen carefully.
322
00:20:54,410 --> 00:20:55,500
Fill the chamber with bullets.
323
00:20:55,620 --> 00:20:56,500
Shoot him whenever you see him.
324
00:20:56,810 --> 00:20:57,460
Clean and neat.
325
00:20:57,700 --> 00:20:58,290
just right
326
00:20:58,860 --> 00:21:00,010
Use them as targets.
327
00:21:12,220 --> 00:21:13,380
Leave the criminal to me.
328
00:21:31,260 --> 00:21:31,890
I'll smash you to death.
329
00:21:59,130 --> 00:21:59,700
Ning Meng
330
00:22:00,770 --> 00:22:01,410
outflank
331
00:23:36,100 --> 00:23:36,410
Beat him
332
00:23:51,740 --> 00:23:53,410
Take cover,
333
00:25:46,290 --> 00:25:47,290
rocket.
334
00:26:05,530 --> 00:26:06,380
scoundrel
335
00:26:07,530 --> 00:26:08,930
The Treasure Gathering
336
00:27:05,810 --> 00:27:06,620
is out of bullets.
337
00:27:06,620 --> 00:27:06,980
Go
338
00:27:32,620 --> 00:27:33,650
All of you are good.
339
00:27:34,460 --> 00:27:35,770
I'll fight side by side with you.
340
00:27:37,340 --> 00:27:38,170
It's my pleasure.
341
00:27:41,050 --> 00:27:41,500
I'll do my best.
342
00:28:10,770 --> 00:28:11,650
Come on,
343
00:28:19,650 --> 00:28:20,620
come on. It's just in time.
344
00:28:21,130 --> 00:28:21,770
Tong Mengyao,
345
00:28:25,810 --> 00:28:26,290
be careful!
346
00:28:26,930 --> 00:28:27,340
Ning Meng
347
00:28:35,740 --> 00:28:36,050
Here you are
348
00:28:36,050 --> 00:28:36,290
Come on
349
00:28:37,770 --> 00:28:38,890
I'm suffocating.
350
00:28:40,380 --> 00:28:42,050
Show them what we can do.
351
00:28:43,290 --> 00:28:43,650
Beat him
352
00:29:15,380 --> 00:29:16,410
Kill the bazooka.
353
00:29:52,650 --> 00:29:53,890
Captain, Eagle One.
354
00:30:02,050 --> 00:30:03,260
Let the helicopter gunships first.
355
00:30:03,410 --> 00:30:04,580
Give them a warm meal.
356
00:30:15,130 --> 00:30:16,100
It's our turn now.
357
00:30:16,890 --> 00:30:17,410
Go
358
00:31:35,700 --> 00:31:36,580
fearful
359
00:31:37,050 --> 00:31:37,770
be desperate
360
00:31:38,410 --> 00:31:39,740
Life and death
361
00:31:41,380 --> 00:31:43,580
have never thought about whether they can come back safely.
362
00:31:44,580 --> 00:31:46,010
Thank you, Captain.
363
00:31:49,860 --> 00:31:50,530
Come on, Captain.
364
00:31:53,410 --> 00:31:54,410
Treat me to hotpot.
365
00:31:55,170 --> 00:31:56,010
You're so enthusiastic again.
366
00:31:57,290 --> 00:31:58,100
There's a conspiracy.
367
00:32:00,860 --> 00:32:01,340
Captain
368
00:32:02,980 --> 00:32:04,130
Do you feel that
369
00:32:04,260 --> 00:32:06,530
today's scene seems familiar to you.
370
00:32:07,860 --> 00:32:09,170
It's still in the same position.
371
00:32:09,500 --> 00:32:10,580
It's the same dish.
372
00:32:11,100 --> 00:32:11,890
It's just that.
373
00:32:11,980 --> 00:32:14,010
I'll treat you to hotpot today.
374
00:32:14,260 --> 00:32:14,890
Enough
375
00:32:15,460 --> 00:32:16,980
I didn't ask you to leave this time.
376
00:32:18,460 --> 00:32:19,770
If you still want me to leave now,
377
00:32:19,810 --> 00:32:20,650
I'm really leaving.
378
00:32:21,930 --> 00:32:22,460
Really?
379
00:32:23,220 --> 00:32:24,130
But you won't.
380
00:32:27,100 --> 00:32:30,620
Today, I want to thank you.
381
00:32:31,010 --> 00:32:32,220
Were you scared
382
00:32:32,220 --> 00:32:32,930
when you were in Yanggu Ditch?
383
00:32:34,500 --> 00:32:36,130
Have you ever thought about what if something happens to you?
384
00:32:36,130 --> 00:32:36,860
What about your mom?
385
00:32:40,930 --> 00:32:41,810
Now I know.
386
00:32:42,340 --> 00:32:43,050
Why didn't I want to
387
00:32:43,050 --> 00:32:44,500
leave you in Blue Lightning?
388
00:32:45,860 --> 00:32:46,530
Our future.
389
00:32:47,220 --> 00:32:48,580
You will face a battle like that day
390
00:32:48,740 --> 00:32:50,050
and even crueler.
391
00:32:50,770 --> 00:32:52,010
The danger is always around.
392
00:32:52,460 --> 00:32:53,340
I can't always be by your side
393
00:32:53,340 --> 00:32:54,650
to protect you.
394
00:32:57,650 --> 00:33:00,410
Maybe I can do it every time.
395
00:33:00,860 --> 00:33:02,170
It's impossible to be there every time.
396
00:33:02,530 --> 00:33:03,980
The battlefield situation is ever-changing.
397
00:33:04,260 --> 00:33:06,130
I'm not sure which time I'll be honored.
398
00:33:06,170 --> 00:33:07,050
How can I protect you?
399
00:33:07,650 --> 00:33:08,380
Pei pei pei.
400
00:33:08,700 --> 00:33:10,050
Don't say such unlucky words.
401
00:33:10,530 --> 00:33:11,740
I'm telling the truth.
402
00:33:11,770 --> 00:33:12,700
I'm not afraid of it.
403
00:33:12,740 --> 00:33:13,410
Why are you in such a hurry?
404
00:33:13,620 --> 00:33:14,770
I can't say that.
405
00:33:15,340 --> 00:33:16,500
You're my captain.
406
00:33:16,860 --> 00:33:18,620
Even if I'm proud of myself,
407
00:33:18,740 --> 00:33:20,130
I can't let anything happen to you.
408
00:33:20,530 --> 00:33:22,380
You can protect yourself on the battlefield.
409
00:33:22,410 --> 00:33:23,460
I'm satisfied.
410
00:33:26,700 --> 00:33:27,580
Why are you laughing?
411
00:33:32,130 --> 00:33:35,460
Actually, I've always understood.
412
00:33:36,410 --> 00:33:39,410
People have to carry some missions when they are alive.
413
00:33:40,500 --> 00:33:42,100
Ever since I came to Blue Lightning.
414
00:33:42,340 --> 00:33:43,620
I understand it more and more.
415
00:33:44,130 --> 00:33:46,220
This is my mission.
416
00:33:46,890 --> 00:33:48,410
You and Lei are really siblings.
417
00:33:48,770 --> 00:33:49,770
All I want is to understand.
418
00:33:50,530 --> 00:33:51,050
Captain
419
00:33:51,740 --> 00:33:52,700
You said it.
420
00:33:52,890 --> 00:33:54,100
Soldiers who don't want to be heroes.
421
00:33:54,100 --> 00:33:55,010
Not a good soldier.
422
00:33:55,530 --> 00:33:57,130
Do you think I did it?
423
00:33:57,620 --> 00:33:58,410
You all did it.
424
00:33:58,770 --> 00:34:00,740
Am I a female soldier?
425
00:34:00,740 --> 00:34:01,650
The best.
426
00:34:03,530 --> 00:34:04,580
You are all excellent.
427
00:34:07,700 --> 00:34:08,410
Eat up.
428
00:34:10,220 --> 00:34:11,010
Eat up.
429
00:34:13,500 --> 00:34:15,100
I heard from monitor Liu of the office.
430
00:34:15,410 --> 00:34:16,410
This commendation meeting.
431
00:34:16,740 --> 00:34:17,530
The main reason is to
432
00:34:17,530 --> 00:34:19,460
give the promotion order to Blue Lightning.
433
00:34:20,580 --> 00:34:21,340
Who do you think
434
00:34:21,410 --> 00:34:22,580
proposed it to the four of them?
435
00:34:22,580 --> 00:34:23,290
It's more likely.
436
00:34:24,530 --> 00:34:25,340
It's hard to say.
437
00:34:25,620 --> 00:34:26,860
But I hope
438
00:34:27,100 --> 00:34:28,530
Hao Zhe, Lin Yi, Ning Meng,
439
00:34:28,890 --> 00:34:29,770
and Yang Shu can approve it.
440
00:34:30,410 --> 00:34:32,100
Our Blue Lightning won the first place
441
00:34:32,100 --> 00:34:32,980
in Devil's Week
442
00:34:33,340 --> 00:34:34,290
and it's in the desert.
443
00:34:34,290 --> 00:34:35,220
... wiped out the terrorists.
444
00:34:35,810 --> 00:34:37,500
I think it's possible for all four of them
445
00:34:37,500 --> 00:34:38,340
to approve it.
446
00:34:38,580 --> 00:34:39,290
What are you thinking?
447
00:34:39,770 --> 00:34:41,740
There are strict requirements for soldiers to be promoted.
448
00:34:41,740 --> 00:34:42,460
And standard.
449
00:34:42,890 --> 00:34:43,860
I pushed more than 100 kilograms
450
00:34:43,860 --> 00:34:45,130
in the gym with you.
451
00:34:45,380 --> 00:34:46,260
That's different.
452
00:34:47,460 --> 00:34:48,580
First of all, we have to rely on the captain's bold command
453
00:34:48,620 --> 00:34:50,620
to make meritorious deeds this time.
454
00:34:50,770 --> 00:34:51,770
He should be the most meritorious.
455
00:34:53,460 --> 00:34:54,650
Ning Meng performed very well.
456
00:34:55,100 --> 00:34:56,340
Tong Mengyao was still sick and insisted that
457
00:34:57,380 --> 00:34:59,620
Lin Yi was poisoned and risked his life to cross the desert.
458
00:34:59,740 --> 00:35:00,700
Help us get help.
459
00:35:01,620 --> 00:35:02,980
In fact, everyone performed very well.
460
00:35:03,460 --> 00:35:04,170
It's an honor for our team
461
00:35:04,410 --> 00:35:05,380
no matter who proposes it.
462
00:35:05,500 --> 00:35:05,740
Yes.
463
00:35:05,890 --> 00:35:06,460
Yes, that's right.
464
00:35:07,130 --> 00:35:08,050
Let's make a deal then.
465
00:35:08,410 --> 00:35:09,700
Whoever brings it up will treat us to dinner.
466
00:35:09,700 --> 00:35:10,500
Sure, sure.
467
00:35:10,500 --> 00:35:10,980
Good for you,
468
00:35:11,810 --> 00:35:12,380
Qin Brigade.
469
00:35:12,740 --> 00:35:13,410
You're really something.
470
00:35:13,410 --> 00:35:15,380
He's an outstanding commander of our whole team.
471
00:35:16,170 --> 00:35:17,130
In the desert this time,
472
00:35:17,290 --> 00:35:18,380
Qin Brigade only relied on
473
00:35:18,460 --> 00:35:19,890
a few blank ammunition with Blue Lightning.
474
00:35:20,260 --> 00:35:21,980
He subdued more than a dozen terrorists.
475
00:35:23,050 --> 00:35:24,290
I'm impressed.
476
00:35:25,810 --> 00:35:26,500
I'm flattered.
477
00:35:26,500 --> 00:35:27,620
How can I do that?
478
00:35:28,010 --> 00:35:29,100
Blue Power is what it is today?
479
00:35:29,460 --> 00:35:31,260
Thanks to Instructor Wen.
480
00:35:31,580 --> 00:35:33,740
Serious and delicate political and ideological work.
481
00:35:34,130 --> 00:35:35,890
The power of political and ideological work.
482
00:35:36,220 --> 00:35:37,380
That's the lifeline of our army.
483
00:35:37,980 --> 00:35:39,220
I know a lot about it. Captain,
484
00:35:39,770 --> 00:35:40,770
I'm flattered.
485
00:35:41,050 --> 00:35:42,860
I only did what a political cadre should do.
486
00:35:43,860 --> 00:35:44,380
Look at
487
00:35:44,460 --> 00:35:46,300
how modest our instructor Wen is.
488
00:35:46,850 --> 00:35:47,930
Qin commander.
489
00:35:48,130 --> 00:35:49,020
Not only can you lead the army.
490
00:35:49,370 --> 00:35:50,500
And it's a critical moment.
491
00:35:50,650 --> 00:35:52,330
He gave this honor to someone else.
492
00:35:52,850 --> 00:35:54,130
There is such a leader.
493
00:35:54,300 --> 00:35:55,410
How can Blue Lightning
494
00:35:55,460 --> 00:35:56,410
not be strong?
495
00:35:57,410 --> 00:35:58,130
Are you going or not?
496
00:35:58,130 --> 00:35:59,460
You're standing here like a telephone pole.
497
00:35:59,460 --> 00:36:00,020
One for two.
498
00:36:01,930 --> 00:36:02,410
Let's go.
499
00:36:13,260 --> 00:36:13,700
Captain
500
00:36:14,700 --> 00:36:15,820
The conference is about to begin.
501
00:36:16,220 --> 00:36:17,060
Don't whisper to each other.
502
00:36:17,650 --> 00:36:18,130
Yes
503
00:36:32,260 --> 00:36:32,820
Comrades,
504
00:36:33,740 --> 00:36:35,570
Devil's Week Extreme Confrontation Training
505
00:36:36,610 --> 00:36:38,820
is a practical measure
506
00:36:38,820 --> 00:36:41,060
to thoroughly implement
507
00:36:41,060 --> 00:36:41,890
the superior's major strategic thinking of training and preparation,
508
00:36:43,060 --> 00:36:45,650
and it is also the special warfare force of our detachment.
509
00:36:46,220 --> 00:36:48,700
After the reorganization,
510
00:36:49,540 --> 00:36:50,300
the results of a centralized inspection training
511
00:36:51,500 --> 00:36:53,370
have been praised by
512
00:36:53,410 --> 00:36:56,890
the higher-level Party Committee and the head.
513
00:36:57,610 --> 00:36:58,980
It was reported by the detachment Party Committee
514
00:36:59,570 --> 00:37:01,410
to the Armed Police Force Party Committee for approval.
515
00:37:02,370 --> 00:37:05,410
To the units and individuals who have performed well
516
00:37:05,780 --> 00:37:07,610
in Devil's Week Extreme Confrontation training.
517
00:37:08,410 --> 00:37:09,130
Commend him.
518
00:37:10,220 --> 00:37:10,850
lower level
519
00:37:11,570 --> 00:37:14,300
Chief of Staff, please read out the commendation order.
520
00:37:15,260 --> 00:37:16,370
According to the score results,
521
00:37:17,060 --> 00:37:19,220
the final ranking result of this Devil's Week confrontation training
522
00:37:19,700 --> 00:37:21,370
is as follows:
523
00:37:25,610 --> 00:37:26,220
First place,
524
00:37:26,820 --> 00:37:29,460
Special Warfare Brigade, Blue Lightning Commando.
525
00:37:29,890 --> 00:37:30,260
Stand up
526
00:37:39,020 --> 00:37:39,300
Sit down
527
00:37:41,330 --> 00:37:42,020
Second place
528
00:37:42,780 --> 00:37:43,300
special training team
529
00:37:43,570 --> 00:37:44,020
Stand up
530
00:37:52,540 --> 00:37:52,930
Sit down
531
00:37:55,980 --> 00:37:58,410
Now let's welcome the commander of the team.
532
00:37:58,850 --> 00:38:00,700
Awarded the award to the commended unit.
533
00:38:49,980 --> 00:38:50,410
Entry
534
00:38:50,820 --> 00:38:51,260
Yes
535
00:38:54,570 --> 00:38:55,130
Comrades,
536
00:38:56,220 --> 00:38:59,130
many outstanding units and individuals
537
00:38:59,780 --> 00:39:00,410
have emerged
538
00:39:00,410 --> 00:39:02,820
in this
539
00:39:04,020 --> 00:39:05,220
Devil's Week Confrontation Training.
540
00:39:05,610 --> 00:39:06,460
In order to recognize the advanced, boost morale
541
00:39:07,540 --> 00:39:09,780
and establish a good orientation for preparation training.
542
00:39:10,370 --> 00:39:12,020
After the detachment Party Committee reported to
543
00:39:12,700 --> 00:39:15,020
the Armed Police Force Party Committee for approval,
544
00:39:15,020 --> 00:39:17,850
it was decided to record merits and awards for the following units and individuals.
545
00:39:18,890 --> 00:39:22,130
Special Operations Brigade Blue Lightning Commando.
546
00:39:23,090 --> 00:39:25,260
Remember the collective second class merit
547
00:39:33,890 --> 00:39:34,540
Special Training Team
548
00:39:34,980 --> 00:39:37,130
remembers the collective third class merit.
549
00:39:42,980 --> 00:39:45,980
Blue Lightning Commando Corporal Ning Meng.
550
00:39:46,370 --> 00:39:50,500
Sergeant Chen Haozhe, Sergeant Yang Shuji
551
00:39:51,370 --> 00:39:53,410
Why don't you have
552
00:39:59,570 --> 00:40:00,460
the second-class merit?
553
00:40:14,410 --> 00:40:18,020
Team Leader of Blue Lightning Commando, Qin Guan,
554
00:40:18,850 --> 00:40:22,090
Corporal Zhuang Qian, Corporal Guo Xiaowei.
555
00:40:22,570 --> 00:40:26,850
Corporal Tong Mengyao, Corporal Xu Dongdong.
556
00:40:27,980 --> 00:40:30,410
Corporal Lin Yi Ji
557
00:40:31,500 --> 00:40:33,410
will give you an award.
558
00:40:45,130 --> 00:40:49,020
Next, Director Chen of the Political Work Department of the Corps
559
00:40:49,060 --> 00:40:50,700
will give you instructions.
560
00:40:52,060 --> 00:40:52,540
Comrades,
561
00:40:53,570 --> 00:40:54,650
Blue Lightning Commando is required to be higher than the outline,
562
00:40:54,740 --> 00:40:56,330
stricter than the outline,
563
00:40:56,890 --> 00:40:59,300
and more difficult to outline.
564
00:40:59,930 --> 00:41:01,980
Not only has it achieved the expected goal,
565
00:41:02,260 --> 00:41:03,370
but it has also made many useful explorations
566
00:41:03,780 --> 00:41:07,020
and attempts for reforming and strengthening the army.
567
00:41:07,570 --> 00:41:09,370
To safeguard national security
568
00:41:10,020 --> 00:41:10,980
and social stability
569
00:41:11,570 --> 00:41:13,980
and ensure the safety of people's lives and property.
570
00:41:14,540 --> 00:41:16,130
He has made outstanding contributions.
571
00:41:17,300 --> 00:41:19,170
It was reported by the Party Committee of the Corps
572
00:41:19,610 --> 00:41:22,020
to the Party Committee of the Armed Police Force for approval.
573
00:41:22,570 --> 00:41:24,570
It's Blue Lightning Commando.
574
00:41:25,020 --> 00:41:26,650
Three members of the team, let's go.
575
00:41:29,300 --> 00:41:30,500
Stand up, all of you.
576
00:41:33,060 --> 00:41:34,980
The Chinese People's Armed Police Force ordered
577
00:41:35,540 --> 00:41:36,890
the Blue Lightning Commando
578
00:41:37,220 --> 00:41:39,260
to be calm and courageous in the battle
579
00:41:39,570 --> 00:41:41,570
to block the terrorists.
580
00:41:42,300 --> 00:41:43,500
It shows the morale, courage and heroism
581
00:41:43,500 --> 00:41:46,020
of our special combat team members.
582
00:41:47,020 --> 00:41:47,980
It has effectively cracked down
583
00:41:47,980 --> 00:41:49,540
on the arrogance of terrorist organizations.
584
00:41:49,890 --> 00:41:52,330
After the research of the Armed Police Force Party Committee,
585
00:41:52,540 --> 00:41:56,740
it was decided to specially approve Sergeant Chen Haozhe and Sergeant Yang Shu Corporal Ning Meng
586
00:41:56,890 --> 00:42:01,020
to be promoted to the rank of second lieutenant.
587
00:42:01,610 --> 00:42:03,300
Political Work Department
588
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
of Chinese People's Armed Police Force
589
00:42:04,650 --> 00:42:06,570
August 6, 2020.
590
00:42:07,410 --> 00:42:08,410
The order has been announced.
591
00:42:09,610 --> 00:42:10,890
Considering that the three of you
592
00:42:11,130 --> 00:42:12,260
are on an important mission.
593
00:42:12,820 --> 00:42:14,220
Special approval from the Armed Police Force Party Committee.
594
00:42:14,700 --> 00:42:15,820
After your mission is completed,
595
00:42:16,090 --> 00:42:17,930
you will be sent to the Armed Police Command Academy
596
00:42:18,170 --> 00:42:19,460
for study and training. I hope you can establish new functions
597
00:42:19,930 --> 00:42:21,220
in your new positions
598
00:42:21,460 --> 00:42:22,260
and take practical actions to shoulder
599
00:42:22,500 --> 00:42:24,130
the important task of strengthening
600
00:42:24,410 --> 00:42:27,220
and developing the army.
601
00:42:35,890 --> 00:42:36,300
Sit down
602
00:42:42,460 --> 00:42:43,020
Guys,
603
00:42:44,020 --> 00:42:46,060
Blue Lightning Commando.
604
00:42:46,610 --> 00:42:47,780
Brave and courageous,
605
00:42:48,060 --> 00:42:48,780
not afraid of sacrifice.
606
00:42:49,410 --> 00:42:51,370
In order to safeguard the interests of the country
607
00:42:51,370 --> 00:42:53,330
and the safety of the people's property.
608
00:42:53,500 --> 00:42:55,260
He has made outstanding contributions.
609
00:42:55,610 --> 00:42:56,740
The head of the Armed Police Force
610
00:42:57,020 --> 00:42:58,890
also has important instructions for this.
611
00:42:59,700 --> 00:43:01,260
Call on all our officers and men
612
00:43:01,540 --> 00:43:02,570
to learn from them.
613
00:43:03,170 --> 00:43:04,330
Do not forget your initiative mind.
36808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.