Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,475 --> 00:01:15,475
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:01:15,475 --> 00:01:18,109
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:18,815 --> 00:01:21,949
(Episode 11)
4
00:01:23,784 --> 00:01:26,289
Tell me everything.
5
00:01:34,294 --> 00:01:36,999
Tell me, Dong Kyung.
6
00:01:45,945 --> 00:01:47,239
I want to live.
7
00:01:49,945 --> 00:01:51,340
I really...
8
00:01:54,664 --> 00:01:56,829
I really, really want to live.
9
00:02:01,145 --> 00:02:02,339
I...
10
00:02:05,314 --> 00:02:08,640
I want to live with you, Sun Kyung,
11
00:02:09,885 --> 00:02:13,049
my aunt, Ji Na,
12
00:02:14,954 --> 00:02:17,849
and everyone else that I love.
13
00:02:19,194 --> 00:02:20,360
I really do.
14
00:02:22,864 --> 00:02:24,760
I really want...
15
00:02:25,334 --> 00:02:27,730
I want to live so badly.
16
00:02:40,185 --> 00:02:41,310
Me too.
17
00:02:42,784 --> 00:02:44,110
Me too, Dong Kyung.
18
00:02:53,724 --> 00:02:55,159
I want to be alive...
19
00:02:57,234 --> 00:02:58,689
so I can...
20
00:03:03,334 --> 00:03:05,000
So I can die with you.
21
00:03:37,435 --> 00:03:39,205
When Sun Kyung and I were young,
22
00:03:39,205 --> 00:03:40,805
he asked me where our parents had gone.
23
00:03:40,805 --> 00:03:42,500
I told him that they were up there.
24
00:03:43,245 --> 00:03:45,139
But when he asked me why they had left,
25
00:03:45,615 --> 00:03:47,409
I had nothing to tell him.
26
00:03:48,914 --> 00:03:51,550
So one day, I sat here to no end.
27
00:03:54,354 --> 00:03:56,620
When I kept staring at the sky, I realized it.
28
00:03:57,694 --> 00:04:00,560
We all go back to where we came from.
29
00:04:03,335 --> 00:04:05,189
People say that our bodies come from the stars...
30
00:04:06,034 --> 00:04:09,699
because all the energy that make up our bodies is from the stars.
31
00:04:10,634 --> 00:04:14,770
So when we go back, deeper and deeper into the past,
32
00:04:16,104 --> 00:04:18,310
we basically originate from the same place.
33
00:04:19,715 --> 00:04:21,379
We all go back to the same place...
34
00:04:24,555 --> 00:04:26,379
and meet there again.
35
00:04:39,134 --> 00:04:41,030
So we will never be apart.
36
00:05:38,425 --> 00:05:39,690
Hey!
37
00:05:39,795 --> 00:05:41,125
Bring Lee Hyun here right now.
38
00:05:41,125 --> 00:05:42,460
Make her apologize.
39
00:05:43,464 --> 00:05:44,865
Where's Mr. Cha?
40
00:05:44,865 --> 00:05:46,059
Mr. Cha!
41
00:05:46,404 --> 00:05:48,630
- Where is he? He should be working. - He's working outside the office.
42
00:05:48,904 --> 00:05:50,099
Call him.
43
00:05:50,504 --> 00:05:51,729
Gosh.
44
00:05:55,975 --> 00:05:58,669
I heard that you made the situation worse.
45
00:05:58,915 --> 00:06:00,285
He was about to go and see a plastic surgeon.
46
00:06:00,285 --> 00:06:01,679
I barely managed to stop him.
47
00:06:02,285 --> 00:06:04,349
- Why did you do that? - Why did I...
48
00:06:05,055 --> 00:06:08,249
Hey, our company will go bankrupt with him.
49
00:06:08,555 --> 00:06:10,024
If losing a writer would bankrupt the company,
50
00:06:10,024 --> 00:06:11,425
the company was bound to fail then.
51
00:06:11,425 --> 00:06:12,590
Hey!
52
00:06:14,464 --> 00:06:16,489
"Hey." "You." "That." "This."
53
00:06:16,735 --> 00:06:18,559
I told you not to address people like that.
54
00:06:20,334 --> 00:06:22,235
Anyway, call Lee Hyun right now.
55
00:06:22,235 --> 00:06:24,729
If she can't apologize, pay for the laptop, at least.
56
00:06:25,134 --> 00:06:26,805
Just deduct it from my pay.
57
00:06:26,805 --> 00:06:27,940
Your pay?
58
00:06:28,074 --> 00:06:30,574
Gosh. You don't even make that much money. It's chicken feed.
59
00:06:30,574 --> 00:06:32,770
So you know that what you pay me is chicken feed.
60
00:06:34,384 --> 00:06:36,985
You think this job is easy because you get paid...
61
00:06:36,985 --> 00:06:38,454
every month without doing so much.
62
00:06:38,454 --> 00:06:40,084
Go check out the job market.
63
00:06:40,084 --> 00:06:42,024
There's a line of people...
64
00:06:42,024 --> 00:06:44,249
who are willing to work for your chicken feed.
65
00:06:44,754 --> 00:06:47,489
Seriously. Kids these days have no love for their company.
66
00:06:47,694 --> 00:06:49,524
You should treat the company as yours...
67
00:06:49,524 --> 00:06:51,865
and work as if you're running your own business.
68
00:06:51,865 --> 00:06:53,165
You should be frugal like you are with your own money.
69
00:06:53,165 --> 00:06:55,859
How can I treat it as my company when it's not?
70
00:06:58,274 --> 00:07:00,799
You're not successful because of that attitude.
71
00:07:01,175 --> 00:07:02,299
Mr. Cha.
72
00:07:02,704 --> 00:07:04,470
Don't you want to be more like me?
73
00:07:04,745 --> 00:07:07,415
Do you want to end your life after earning...
74
00:07:07,415 --> 00:07:08,840
that chicken feed all your life?
75
00:07:12,514 --> 00:07:15,154
Gosh. I can't put up with this ridiculous job.
76
00:07:15,154 --> 00:07:17,190
- What? - I can't put up with this dumb job.
77
00:07:17,524 --> 00:07:19,590
I'm sure you know what I mean by that.
78
00:07:22,365 --> 00:07:23,634
I'm quitting.
79
00:07:23,634 --> 00:07:25,460
Deduct the laptop price from my severance pay.
80
00:07:25,634 --> 00:07:28,799
My gosh. Your severance pay isn't even that much.
81
00:07:29,035 --> 00:07:32,334
Hey. I've lived my life 10 more years than you.
82
00:07:32,334 --> 00:07:34,245
I've seen a lot of guys...
83
00:07:34,245 --> 00:07:35,944
ruining their lives because of their petty pride.
84
00:07:35,944 --> 00:07:37,675
Since you're the team leader here,
85
00:07:37,675 --> 00:07:39,440
you must think other companies would hire you.
86
00:07:39,814 --> 00:07:43,514
Listen, young man. The world out there is a tough place.
87
00:07:43,514 --> 00:07:45,880
You have a long way of saying that you're a dinosaur.
88
00:07:46,625 --> 00:07:47,849
Hey, Cha Joo Ik.
89
00:07:50,995 --> 00:07:52,055
Are you really quitting?
90
00:07:52,055 --> 00:07:53,820
What are you going to do with your life then?
91
00:07:54,365 --> 00:07:57,729
Seriously. People might think your dad owns several buildings.
92
00:07:59,134 --> 00:08:01,299
What? How did you know that?
93
00:08:01,504 --> 00:08:02,659
What?
94
00:08:04,774 --> 00:08:06,400
My dad owns buildings.
95
00:08:07,004 --> 00:08:08,140
This building, too.
96
00:08:14,185 --> 00:08:16,580
Ji Na came here on her school trip.
97
00:08:16,654 --> 00:08:18,055
Remember the hotel we passed by on our way here?
98
00:08:18,055 --> 00:08:19,450
That's where she stayed.
99
00:08:19,615 --> 00:08:22,950
I was doing my side job to make some pocket money.
100
00:08:23,495 --> 00:08:24,720
What was the side job?
101
00:08:25,824 --> 00:08:26,960
It was just a job.
102
00:08:27,064 --> 00:08:30,059
It was a way to make memories when I was in school.
103
00:08:31,035 --> 00:08:32,659
Gosh. It was a good side job.
104
00:08:33,204 --> 00:08:35,064
I had never seen anyone jump over the wall...
105
00:08:35,064 --> 00:08:36,204
as cool as she did.
106
00:08:36,204 --> 00:08:38,305
She said that she liked me when we first met.
107
00:08:38,305 --> 00:08:40,539
What did she like about you?
108
00:08:41,805 --> 00:08:43,609
She liked me for my bubbly personality.
109
00:08:43,675 --> 00:08:46,985
Anyway, we exchanged numbers and stayed in touch.
110
00:08:46,985 --> 00:08:49,345
And she told me to apply to her school.
111
00:08:49,345 --> 00:08:50,884
But don't you know how smart I am?
112
00:08:50,884 --> 00:08:52,849
And I got into her school just like that.
113
00:08:55,524 --> 00:08:57,590
Our food is here.
114
00:08:59,995 --> 00:09:01,159
This is great.
115
00:09:05,264 --> 00:09:07,530
It looks delicious. Thank you for the food.
116
00:09:21,444 --> 00:09:22,609
Look at you eat.
117
00:09:23,014 --> 00:09:24,454
Do you know how many times Sun Kyung changed his mind...
118
00:09:24,454 --> 00:09:25,485
on what he wanted to become?
119
00:09:25,485 --> 00:09:26,584
One day, he wants to become this.
120
00:09:26,584 --> 00:09:28,125
The next day, he wants to become something else.
121
00:09:28,125 --> 00:09:30,650
But you know what's funny? He means it every time.
122
00:09:30,995 --> 00:09:33,894
And in the end, I'm the one who deals with it.
123
00:09:33,894 --> 00:09:37,365
Sun Kyung would go to internet cafes after telling me he's off to study.
124
00:09:37,365 --> 00:09:39,660
My job was to go around looking for him.
125
00:09:40,205 --> 00:09:42,560
It's like everyone in your family either chases or gets chased.
126
00:09:42,735 --> 00:09:45,004
The one getting chased always ends up getting caught.
127
00:09:45,004 --> 00:09:47,075
You saw how my aunt caught me by my collar, right?
128
00:09:47,075 --> 00:09:49,399
As for me, I used to drag Sun Kyung by his ear.
129
00:09:56,514 --> 00:09:58,609
Hello!
130
00:10:00,524 --> 00:10:01,649
Hi.
131
00:10:10,465 --> 00:10:11,560
What?
132
00:10:11,965 --> 00:10:13,090
It's nothing.
133
00:10:16,134 --> 00:10:17,934
When my aunt and uncle were dating,
134
00:10:17,934 --> 00:10:20,570
they ran into Sun Kyung on a path like this.
135
00:10:20,804 --> 00:10:22,504
Sun Kyung called me that day...
136
00:10:22,504 --> 00:10:25,509
and cried his eyes out saying we lost our aunt forever.
137
00:10:25,845 --> 00:10:27,710
So do you know what I did?
138
00:10:28,615 --> 00:10:29,979
I looked for a job.
139
00:10:30,215 --> 00:10:32,184
I figured I should hurry up and start making money...
140
00:10:32,184 --> 00:10:34,524
in order to help my aunt get married quickly.
141
00:10:34,524 --> 00:10:35,985
I started working at the publishing company...
142
00:10:35,985 --> 00:10:37,095
because they called me first.
143
00:10:37,095 --> 00:10:38,889
But I had no idea I'd end up working there for so long.
144
00:10:39,595 --> 00:10:40,695
What does your earning money...
145
00:10:40,695 --> 00:10:42,263
have anything to do with your aunt getting married?
146
00:10:42,264 --> 00:10:44,534
I had to have the ability to earn money...
147
00:10:44,534 --> 00:10:47,229
so my aunt would feel at ease and live her own life...
148
00:10:47,264 --> 00:10:48,899
thinking I was all grown up.
149
00:10:49,434 --> 00:10:52,129
Otherwise, she would've spent her entire life looking after us.
150
00:10:52,934 --> 00:10:55,940
So tell me. Are you all grown up?
151
00:11:16,424 --> 00:11:19,660
No, I'm still growing up.
152
00:11:42,054 --> 00:11:45,019
I'm no longer alone.
153
00:12:11,684 --> 00:12:13,950
I once saw a dolphin here.
154
00:12:14,855 --> 00:12:18,455
Later on, I found out it was an Indo-Pacific bottlenose dolphin.
155
00:12:18,455 --> 00:12:21,790
They're an endangered species. Isn't that sad?
156
00:12:23,534 --> 00:12:25,889
I can't say that's not my fault,
157
00:12:26,465 --> 00:12:28,460
but you humans need to work on it too.
158
00:12:29,335 --> 00:12:32,369
Yes, you're right. It's our fault.
159
00:12:32,934 --> 00:12:35,139
But for your information, I wasn't blaming you.
160
00:12:37,075 --> 00:12:38,745
Why are you laughing?
161
00:12:38,745 --> 00:12:39,869
Because I find it funny.
162
00:12:39,975 --> 00:12:41,810
What's so funny?
163
00:12:42,544 --> 00:12:43,654
You.
164
00:12:43,654 --> 00:12:46,479
What's so funny about me?
165
00:12:48,384 --> 00:12:50,489
What's funny about me?
166
00:12:57,634 --> 00:13:00,759
We're heading somewhere together.
167
00:13:03,605 --> 00:13:06,369
As we sympathize with and love each other.
168
00:13:06,975 --> 00:13:08,170
We're in this together.
169
00:13:29,225 --> 00:13:30,359
Is something bothering you?
170
00:14:07,134 --> 00:14:08,330
How about a bet?
171
00:14:09,934 --> 00:14:12,029
The winner gets to ask for whatever he wants from the other person.
172
00:14:12,534 --> 00:14:14,940
- What do you want? - Your car.
173
00:14:18,174 --> 00:14:19,269
Or...
174
00:14:21,315 --> 00:14:22,479
maybe something else.
175
00:14:25,215 --> 00:14:26,310
Sure. Let's do it.
176
00:15:08,764 --> 00:15:09,859
Tell me.
177
00:15:10,565 --> 00:15:11,759
What do you want?
178
00:15:12,595 --> 00:15:13,800
I'll save it.
179
00:15:14,434 --> 00:15:17,403
I'll tell you once there's something I want.
180
00:15:17,404 --> 00:15:20,899
Why? Don't you want anything from me yet?
181
00:15:50,634 --> 00:15:52,200
You asked for my car, right?
182
00:15:55,544 --> 00:15:56,840
You can have it.
183
00:16:00,144 --> 00:16:02,340
Don't give it to me like you're being nice.
184
00:16:05,585 --> 00:16:07,080
I'm going to win it.
185
00:16:25,674 --> 00:16:26,800
I'll save it.
186
00:16:27,075 --> 00:16:30,540
I'll tell you once there's something I want.
187
00:16:32,774 --> 00:16:33,940
Welcome...
188
00:16:41,184 --> 00:16:42,320
Let's go on a date.
189
00:16:43,754 --> 00:16:46,720
- What? - Let's go on three dates.
190
00:16:48,365 --> 00:16:49,664
I want to know if these are just lingering feelings...
191
00:16:49,664 --> 00:16:50,889
or if I actually still like you.
192
00:16:51,365 --> 00:16:53,359
Let's decide after three dates.
193
00:16:57,875 --> 00:16:59,804
- Sure. - Don't ever call me first.
194
00:16:59,804 --> 00:17:01,440
And don't visit without calling.
195
00:17:02,044 --> 00:17:03,139
Okay.
196
00:17:03,345 --> 00:17:05,410
I'll be the one to call, so wait until I do.
197
00:17:05,914 --> 00:17:07,479
Okay, I will.
198
00:17:08,245 --> 00:17:10,649
- It might take some time. - I'll still wait.
199
00:17:11,654 --> 00:17:12,810
I'm going to go now.
200
00:17:17,695 --> 00:17:19,249
I'm going to wait, okay?
201
00:17:35,345 --> 00:17:37,004
- Hello? - I just asked Hyun Kyu...
202
00:17:37,004 --> 00:17:38,970
to go on a date with me.
203
00:18:01,434 --> 00:18:03,430
Let's cancel our contract.
204
00:18:04,375 --> 00:18:06,600
Don't worry. You won't have to pay a penalty.
205
00:18:07,035 --> 00:18:09,069
I'm guessing you won't want to see me again.
206
00:18:09,775 --> 00:18:12,370
You won't ever see me again because of work.
207
00:18:13,515 --> 00:18:14,640
No.
208
00:18:17,115 --> 00:18:18,255
Why?
209
00:18:18,255 --> 00:18:20,180
Because I want my novel to fall into the top 10.
210
00:18:21,525 --> 00:18:22,650
Is that the only reason?
211
00:18:24,894 --> 00:18:25,989
Yes.
212
00:18:29,325 --> 00:18:31,789
Then either email me or text me.
213
00:18:32,295 --> 00:18:34,299
If you break our contract,
214
00:18:36,664 --> 00:18:39,799
I'm going to tell Hyun Kyu that you kissed me.
215
00:18:40,404 --> 00:18:42,404
- Can you really do that? - Do you think I won't be able to?
216
00:18:42,404 --> 00:18:44,710
I don't think you can.
217
00:18:46,375 --> 00:18:48,640
If you can, go ahead and tell him.
218
00:18:52,384 --> 00:18:53,479
Seriously.
219
00:18:54,424 --> 00:18:55,620
He's so annoying.
220
00:19:10,204 --> 00:19:12,569
Make sure you don't get exposed to these elements.
221
00:19:26,815 --> 00:19:27,920
What is it?
222
00:19:29,654 --> 00:19:30,819
What?
223
00:19:31,454 --> 00:19:34,559
I'm coming. Fine. I'll be right there.
224
00:19:44,234 --> 00:19:46,430
My aunt left my place as is.
225
00:19:46,505 --> 00:19:48,600
She says I need a place to return to.
226
00:19:49,704 --> 00:19:52,309
I didn't know I'd end up coming here with you though.
227
00:20:09,825 --> 00:20:11,059
I have a wish.
228
00:20:12,134 --> 00:20:13,229
A wish?
229
00:20:13,765 --> 00:20:16,759
- My birthday wish. - That's...
230
00:20:16,934 --> 00:20:19,729
Not the one I made then. Something else.
231
00:20:23,375 --> 00:20:25,509
- Forgive me. - For what?
232
00:20:35,785 --> 00:20:38,519
I told them that you were here.
233
00:20:41,025 --> 00:20:42,819
I thought they'd worry.
234
00:20:43,295 --> 00:20:44,390
Dong Kyung!
235
00:20:45,035 --> 00:20:47,660
What? Let go!
236
00:20:50,005 --> 00:20:51,100
Darn it.
237
00:20:56,505 --> 00:20:57,610
Auntie.
238
00:21:17,194 --> 00:21:19,190
Let's eat. I'm hungry.
239
00:21:46,774 --> 00:21:48,968
I asked you out here because I wanted to talk to you.
240
00:21:49,403 --> 00:21:52,439
I think I must be a real coward.
241
00:21:53,014 --> 00:21:55,639
Jeju is beautiful. Look at the sea.
242
00:21:57,514 --> 00:21:59,984
I couldn't even run away for real.
243
00:21:59,984 --> 00:22:02,079
All I did was hurt everyone.
244
00:22:03,554 --> 00:22:05,119
This is where I got my family.
245
00:22:07,724 --> 00:22:10,089
I don't know what to do.
246
00:22:11,163 --> 00:22:13,058
If I live, he dies.
247
00:22:13,234 --> 00:22:15,859
If I save him, we all die.
248
00:22:17,034 --> 00:22:18,429
What should I do?
249
00:22:19,304 --> 00:22:21,169
What do I do?
250
00:22:22,203 --> 00:22:23,409
"What do I do?"
251
00:22:24,544 --> 00:22:26,939
Don't worry. We're family.
252
00:22:26,984 --> 00:22:29,308
I want you to think of me as family and lean on me.
253
00:22:30,713 --> 00:22:33,278
- Family? - Yes, family.
254
00:22:33,984 --> 00:22:35,278
I know how you feel.
255
00:22:35,653 --> 00:22:37,849
Let me do my best to find a great hospital.
256
00:22:38,923 --> 00:22:42,258
The best option was for me to die by myself.
257
00:22:43,024 --> 00:22:45,429
That was why I came here.
258
00:22:46,534 --> 00:22:48,963
But I can't not love, Kevin.
259
00:22:48,963 --> 00:22:50,329
I love you too, Dong Kyung.
260
00:22:52,034 --> 00:22:53,639
I love everything Soo loves.
261
00:22:53,903 --> 00:22:56,808
Just hang in there. Everything is going to be better.
262
00:22:58,314 --> 00:22:59,439
Love.
263
00:22:59,814 --> 00:23:02,639
Yes. That's what scares me.
264
00:23:03,584 --> 00:23:06,879
My love is too burdensome.
265
00:23:07,024 --> 00:23:08,153
You're welcome.
266
00:23:08,153 --> 00:23:10,024
Family doesn't have to say, "Thank you."
267
00:23:10,024 --> 00:23:11,288
"I love you" is enough.
268
00:23:34,584 --> 00:23:36,109
Doctor.
269
00:23:37,484 --> 00:23:41,278
Would you get me the onions from those groceries over there?
270
00:23:51,463 --> 00:23:54,058
Wash them over here.
271
00:24:06,514 --> 00:24:07,679
Thank you...
272
00:24:08,784 --> 00:24:10,038
for telling me.
273
00:24:10,514 --> 00:24:11,909
I thought you'd worry.
274
00:24:12,883 --> 00:24:14,419
Dong Kyung was worried too.
275
00:24:17,024 --> 00:24:19,054
- She was? - All day long,
276
00:24:19,054 --> 00:24:22,488
she talked about her aunt, brother, and Ji Na.
277
00:24:26,034 --> 00:24:29,798
Know something? My motto in life is "Go all in."
278
00:24:32,673 --> 00:24:34,298
Only our faces were the same.
279
00:24:35,004 --> 00:24:37,208
My sister and I had opposite personalities.
280
00:24:38,673 --> 00:24:42,238
It was like she gave me all the bad temper.
281
00:24:43,713 --> 00:24:46,579
She was calm and soft.
282
00:24:49,683 --> 00:24:51,748
When I heard that she had died,
283
00:24:53,193 --> 00:24:55,319
I felt like I lost half of me.
284
00:24:57,994 --> 00:24:59,463
My other half left them to me.
285
00:24:59,463 --> 00:25:01,099
How could I not go all in?
286
00:25:02,564 --> 00:25:04,829
Naturally, I lived for them.
287
00:25:07,574 --> 00:25:08,768
But she...
288
00:25:10,074 --> 00:25:12,569
Dong Kyung was like that ever since she was a child.
289
00:25:13,113 --> 00:25:15,179
She won't tell me if she's struggling.
290
00:25:15,713 --> 00:25:17,448
She always went somewhere and hid.
291
00:25:19,113 --> 00:25:21,379
Then I'd have to go look for her.
292
00:25:22,984 --> 00:25:26,149
Whenever I found her, she was sitting by the sea.
293
00:25:26,423 --> 00:25:27,689
It was heartbreaking.
294
00:25:30,123 --> 00:25:31,659
She acted like she had no home.
295
00:25:40,744 --> 00:25:42,139
I guess she has a home now.
296
00:25:48,084 --> 00:25:49,738
Given how she came back here.
297
00:26:17,574 --> 00:26:19,708
I'm glad she doesn't look like she's in pain.
298
00:26:20,413 --> 00:26:22,679
Her heart is the problem, not her body.
299
00:26:22,913 --> 00:26:24,109
Keep a close eye on her.
300
00:26:24,514 --> 00:26:26,748
You know how good she is at pretending to be okay.
301
00:26:27,453 --> 00:26:29,748
Why is she so good at pretending to be fine?
302
00:26:30,254 --> 00:26:32,748
That was her all her life.
303
00:26:33,764 --> 00:26:35,494
She hates being a burden on other people,
304
00:26:35,494 --> 00:26:36,788
so she's always anxious.
305
00:26:37,734 --> 00:26:39,393
That must be why she came here.
306
00:26:39,393 --> 00:26:41,099
So she wouldn't burden us.
307
00:26:47,344 --> 00:26:48,768
Stop crying.
308
00:26:49,873 --> 00:26:52,639
I'm not crying. The wind is cold, that's why.
309
00:26:53,314 --> 00:26:55,339
I tear up when the wind is cold.
310
00:26:56,383 --> 00:26:57,748
I was born this way.
311
00:27:07,024 --> 00:27:08,159
Hello, Mr. Lee.
312
00:27:09,193 --> 00:27:11,458
Yes, I saw my sister.
313
00:27:13,034 --> 00:27:14,899
I'm sorry for calling out all of a sudden.
314
00:27:17,004 --> 00:27:18,169
The beans?
315
00:27:19,004 --> 00:27:20,569
They're arriving in the morning.
316
00:27:21,673 --> 00:27:24,069
Yes. Good night, boss.
317
00:27:25,244 --> 00:27:27,409
Boss? Do you have a job?
318
00:27:27,643 --> 00:27:29,484
Yes, at a cafe.
319
00:27:29,484 --> 00:27:30,609
A cafe?
320
00:27:31,314 --> 00:27:33,278
Every schmo has a cafe nowadays.
321
00:27:33,953 --> 00:27:36,548
It's always about a guy when you get angry like this.
322
00:27:37,693 --> 00:27:40,349
Remember that guy I said I would kill?
323
00:27:40,794 --> 00:27:42,389
I saw him again recently.
324
00:27:42,564 --> 00:27:43,663
He owns a cafe.
325
00:27:43,663 --> 00:27:46,034
I'm so jealous. I want to run a cafe too.
326
00:27:46,034 --> 00:27:48,103
- He wants to get back together. - Oh my gosh.
327
00:27:48,103 --> 00:27:49,798
- So I said okay. - Oh my gosh.
328
00:27:50,304 --> 00:27:51,829
I'm so annoyed.
329
00:27:52,303 --> 00:27:53,303
I wanted to kill him,
330
00:27:53,303 --> 00:27:56,098
but when I saw his smile, my heart just melted.
331
00:27:56,914 --> 00:27:58,043
That's good.
332
00:27:58,043 --> 00:27:59,244
Rage is never good for you.
333
00:27:59,244 --> 00:28:00,513
But the problem is...
334
00:28:00,513 --> 00:28:02,908
there's another guy I want to kill.
335
00:28:03,083 --> 00:28:05,979
- Another guy? - And they know each other.
336
00:28:06,083 --> 00:28:08,384
They even live together, but he didn't tell me.
337
00:28:08,384 --> 00:28:10,079
He was totally toying with me, right?
338
00:28:10,083 --> 00:28:11,418
Gosh, that's confusing.
339
00:28:11,624 --> 00:28:15,063
So you decided to date the guy you originally wanted to kill.
340
00:28:15,063 --> 00:28:17,533
And then, there's another guy you want to kill. Is that it?
341
00:28:17,533 --> 00:28:18,658
Yes.
342
00:28:19,164 --> 00:28:21,529
What? Does it mean you like the guy?
343
00:28:21,833 --> 00:28:23,734
- Which guy? - The second guy.
344
00:28:23,734 --> 00:28:25,799
No. I decided to date the first guy.
345
00:28:26,904 --> 00:28:28,739
Why are you dating the 1st guy when you like the 2nd guy?
346
00:28:29,273 --> 00:28:31,744
You're so stupid. You got low scores on language art, right?
347
00:28:31,744 --> 00:28:34,013
What are you talking about? You're the fool here.
348
00:28:34,013 --> 00:28:36,408
When you like someone, you say you want to kill that guy.
349
00:28:40,523 --> 00:28:43,484
You wanted to kill the first guy. That's in the past tense.
350
00:28:43,484 --> 00:28:46,789
You want to kill the second guy now. That's the present tense.
351
00:28:47,964 --> 00:28:49,059
Gosh.
352
00:28:51,293 --> 00:28:53,628
Stop talking nonsense. And bring the side dishes.
353
00:29:01,674 --> 00:29:03,168
Why isn't this coming off?
354
00:30:29,523 --> 00:30:31,289
Hey. It's snowing!
355
00:30:42,404 --> 00:30:43,668
It's snowing!
356
00:30:44,374 --> 00:30:45,908
It's so beautiful.
357
00:30:46,374 --> 00:30:47,583
Do you want to make a snowman?
358
00:30:47,583 --> 00:30:49,708
Let's make a snowman. I want to make a snowman!
359
00:31:19,974 --> 00:31:23,312
I ran away to this place because I wanted to leave everyone.
360
00:31:23,313 --> 00:31:25,708
But it turned out I wasn't running away.
361
00:31:26,654 --> 00:31:29,348
I thought I ran away from you guys, but once I got here,
362
00:31:29,984 --> 00:31:32,319
I had everything I loved right here.
363
00:31:33,124 --> 00:31:34,259
So...
364
00:31:35,293 --> 00:31:38,358
I really missed all of you.
365
00:31:39,694 --> 00:31:41,898
You need the experience to run away from your family.
366
00:31:42,303 --> 00:31:44,103
You always live your life,
367
00:31:44,103 --> 00:31:46,829
ready to tackle the world. You're never going to be that type.
368
00:31:48,474 --> 00:31:50,198
I can't run away with you.
369
00:31:51,174 --> 00:31:54,009
But I'll always be on your side when you're tackling the world.
370
00:31:57,313 --> 00:31:59,148
By the way, this place looks amazing.
371
00:31:59,313 --> 00:32:01,418
I don't remember the last time I'd been on Jeju Island.
372
00:32:02,224 --> 00:32:05,348
There's no one here because it's a weekday. I love it here.
373
00:32:06,823 --> 00:32:09,158
This is why people love to be freelancers or unemployed.
374
00:32:09,494 --> 00:32:11,494
Let's continue our friendship until our hair turns gray...
375
00:32:11,494 --> 00:32:14,234
and travel around the world when other people are working.
376
00:32:14,234 --> 00:32:16,033
What? Are you telling me I should be unemployed...
377
00:32:16,033 --> 00:32:17,234
for the rest of my life?
378
00:32:17,234 --> 00:32:18,734
Just spend money like water.
379
00:32:18,734 --> 00:32:20,428
I'll make money like a slave.
380
00:32:25,073 --> 00:32:26,269
Take out your phone.
381
00:32:26,573 --> 00:32:28,608
The weather is amazing. Let's take a photo.
382
00:32:28,984 --> 00:32:30,079
Sure.
383
00:32:32,753 --> 00:32:35,219
All right. You can take the photo.
384
00:32:40,093 --> 00:32:41,489
Let me see.
385
00:32:42,964 --> 00:32:45,789
By the way, what happened the other day?
386
00:32:46,063 --> 00:32:47,964
What do you mean?
387
00:32:47,964 --> 00:32:49,658
You left after getting a call.
388
00:32:50,573 --> 00:32:52,474
Oh, that? It's nothing.
389
00:32:52,474 --> 00:32:54,999
I cursed him out, broke the laptop, and scared him a bit.
390
00:32:55,244 --> 00:32:56,368
What?
391
00:32:56,704 --> 00:32:59,513
That jerk, Jijo King, accused me of plagiarizing his stuff.
392
00:32:59,513 --> 00:33:00,678
What?
393
00:33:01,184 --> 00:33:03,708
It's fine. I handled it.
394
00:33:07,924 --> 00:33:10,279
By the way, the laptop was Mr. Cha's.
395
00:33:12,853 --> 00:33:13,958
Ji Na.
396
00:33:15,563 --> 00:33:17,589
Do you like Mr. Cha?
397
00:33:18,033 --> 00:33:19,128
What?
398
00:33:19,434 --> 00:33:22,033
Do you think I'm crazy? I'm dating Lee Hyun Kyu again.
399
00:33:22,033 --> 00:33:24,103
What? Lee Hyun Kyu? The Lee Hyun Kyu I know?
400
00:33:24,103 --> 00:33:25,204
Do you know what's crazier?
401
00:33:25,204 --> 00:33:26,833
He works at the cafe on the first floor of your company building.
402
00:33:26,833 --> 00:33:28,569
Who knew he would be so close?
403
00:33:30,273 --> 00:33:33,208
Are you talking about the handsome cafe owner?
404
00:33:33,573 --> 00:33:36,678
The guy who could be in movies and whose smile lights up the room?
405
00:33:37,783 --> 00:33:39,549
I guess he is handsome.
406
00:33:40,783 --> 00:33:42,353
Ji Na, how are you going to fix this?
407
00:33:42,353 --> 00:33:44,154
You like Mr. Cha.
408
00:33:44,154 --> 00:33:45,848
No, I don't!
409
00:33:50,523 --> 00:33:51,628
It's obvious!
410
00:33:56,234 --> 00:33:57,628
Goodness.
411
00:34:55,863 --> 00:34:56,958
Are you going somewhere?
412
00:34:57,593 --> 00:34:59,589
- I'll see you inside. - Okay.
413
00:35:01,834 --> 00:35:03,128
I'll be back.
414
00:35:03,863 --> 00:35:04,998
Where are you going?
415
00:35:06,334 --> 00:35:07,538
The hospital.
416
00:35:09,244 --> 00:35:11,438
Something happened to her, right?
417
00:35:12,274 --> 00:35:14,942
I won't take long. I'll be back soon. Wait for me.
418
00:35:14,943 --> 00:35:16,409
Let me go with you.
419
00:35:16,644 --> 00:35:18,049
No. You should go first.
420
00:35:18,283 --> 00:35:21,049
I'll leave right after you. I'll be with you.
421
00:35:35,050 --> 00:35:40,050
[VIU Ver] tvN E11 'Doom at Your Service'
"A Date With Myul Mang"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
422
00:35:54,653 --> 00:35:55,819
You're here.
423
00:35:56,584 --> 00:35:57,949
Why didn't you tell me?
424
00:35:58,394 --> 00:35:59,549
I'm okay.
425
00:36:00,553 --> 00:36:03,358
Everything is predetermined.
426
00:36:05,193 --> 00:36:08,058
I remembered why I didn't want to be in love.
427
00:36:09,903 --> 00:36:11,728
Love brings pain.
428
00:36:13,104 --> 00:36:14,998
When your loved ones are gone,
429
00:36:16,274 --> 00:36:17,639
the pain is unbearable.
430
00:36:19,343 --> 00:36:22,308
Creations by humans are indeed great.
431
00:36:23,283 --> 00:36:24,978
Sins and love...
432
00:36:25,713 --> 00:36:27,949
always turn the world upside down.
433
00:36:31,423 --> 00:36:34,458
I shouldn't have fallen in love with anyone.
434
00:36:41,263 --> 00:36:44,498
It's okay. Everything is okay.
435
00:36:46,974 --> 00:36:49,739
I will be born again.
436
00:36:51,874 --> 00:36:53,438
What should I do?
437
00:36:53,644 --> 00:36:55,279
I'm sure you know.
438
00:36:56,084 --> 00:36:57,978
Don't pretend to be clueless. Just tell me.
439
00:36:58,883 --> 00:37:01,648
Deities are meant to live for humanity.
440
00:37:02,653 --> 00:37:05,549
That's the purpose behind their birth.
441
00:37:06,494 --> 00:37:08,589
They live for the people...
442
00:37:08,794 --> 00:37:11,128
and leave the world for the people.
443
00:37:13,064 --> 00:37:14,429
That's our duty.
444
00:38:10,894 --> 00:38:12,119
What are you doing?
445
00:38:13,153 --> 00:38:14,288
Consoling you.
446
00:38:15,524 --> 00:38:17,259
Just like how you consoled me.
447
00:38:36,983 --> 00:38:38,608
Is it bad?
448
00:38:40,383 --> 00:38:42,279
She doesn't have much time left.
449
00:38:44,794 --> 00:38:45,889
It's okay.
450
00:38:46,524 --> 00:38:48,018
This always happened.
451
00:38:49,763 --> 00:38:52,029
Really? What do you want for dinner?
452
00:38:52,633 --> 00:38:53,989
Your dad's calling.
453
00:39:06,274 --> 00:39:07,909
- Sweetheart! - Mom!
454
00:39:08,084 --> 00:39:09,909
Oh, dear.
455
00:39:12,084 --> 00:39:14,148
Thank you. Thank you.
456
00:39:39,613 --> 00:39:40,739
Are you...
457
00:39:41,613 --> 00:39:43,978
- allowed to do that kind of stuff? - No.
458
00:39:44,584 --> 00:39:45,613
What?
459
00:39:45,613 --> 00:39:47,378
I'm not allowed, but I couldn't help it...
460
00:39:48,153 --> 00:39:49,748
because you were watching.
461
00:39:54,423 --> 00:39:56,788
Sometimes, I find myself portraying you in things.
462
00:39:58,564 --> 00:40:01,628
Now that I love you, I sometimes find myself...
463
00:40:02,633 --> 00:40:04,768
pitying humans...
464
00:40:05,733 --> 00:40:06,998
and loving them.
465
00:40:08,244 --> 00:40:10,768
I think I finally understand...
466
00:40:12,644 --> 00:40:14,168
why she loves humans so much.
467
00:40:42,604 --> 00:40:45,108
(Incoming call, Unknown Number)
468
00:40:47,414 --> 00:40:50,009
- Hello? - You're finally picking up.
469
00:40:50,443 --> 00:40:52,049
Dong Kyung, where are you right now?
470
00:40:52,653 --> 00:40:53,878
Mr. Park?
471
00:40:54,254 --> 00:40:55,724
I want you at the office right now.
472
00:40:55,724 --> 00:40:58,589
If you don't come, I'm going to sue Lee Hyun.
473
00:41:02,564 --> 00:41:04,958
Should I keep up what I've been doing?
474
00:41:05,434 --> 00:41:07,429
- Just say the word. - No.
475
00:41:08,133 --> 00:41:09,429
This one's mine.
476
00:41:10,363 --> 00:41:11,599
I'll deal with him myself.
477
00:41:26,013 --> 00:41:27,208
Follow me.
478
00:41:43,733 --> 00:41:45,474
Can you help me just this once?
479
00:41:45,474 --> 00:41:46,604
What are you doing?
480
00:41:46,604 --> 00:41:47,874
Get off me.
481
00:41:47,874 --> 00:41:49,544
Please. I'm dying here.
482
00:41:49,544 --> 00:41:52,739
Will you please let go first?
483
00:41:53,474 --> 00:41:56,443
I mean, now that you and Mr. Cha are both gone,
484
00:41:56,443 --> 00:41:59,454
none of the writers are willing to renew their contracts.
485
00:41:59,454 --> 00:42:01,124
This is really killing me.
486
00:42:01,124 --> 00:42:03,378
Why are you asking me for help?
487
00:42:04,354 --> 00:42:05,648
This is all your fault.
488
00:42:05,954 --> 00:42:08,693
You must've really convinced all those writers...
489
00:42:08,693 --> 00:42:11,489
What? What did you just say?
490
00:42:12,233 --> 00:42:13,358
No, I mean...
491
00:42:14,133 --> 00:42:16,733
You must've worked really hard...
492
00:42:16,733 --> 00:42:18,128
seeing that they're all acting that way.
493
00:42:18,334 --> 00:42:19,903
No one wants to work with a bad guy.
494
00:42:19,903 --> 00:42:21,403
It's like that wherever you go.
495
00:42:21,403 --> 00:42:24,398
- I bet the writers have had enough. - Of course.
496
00:42:24,613 --> 00:42:26,213
I wasn't able to take your side that day...
497
00:42:26,213 --> 00:42:27,744
because I was too flustered.
498
00:42:27,744 --> 00:42:30,013
But I was always on your side.
499
00:42:30,013 --> 00:42:31,478
It's so nice to see you again.
500
00:42:31,854 --> 00:42:33,454
How's your health?
501
00:42:33,454 --> 00:42:34,748
Is everything okay?
502
00:42:35,024 --> 00:42:38,219
I knew he'd get himself in trouble one day.
503
00:42:38,294 --> 00:42:40,748
This is how hard it is to make a living, Dong Kyung.
504
00:42:41,193 --> 00:42:42,664
There are people I need to take care of...
505
00:42:42,664 --> 00:42:44,494
regardless of how much I hate him.
506
00:42:44,494 --> 00:42:46,788
You have no idea how hard it is for me to humor him.
507
00:42:48,403 --> 00:42:50,633
Think of those guys out there.
508
00:42:50,633 --> 00:42:53,133
At this rate, I won't even be able to give them their monthly pay.
509
00:42:53,133 --> 00:42:55,673
If my company goes bankrupt, the same will happen to them.
510
00:42:55,673 --> 00:42:58,409
They're still young. Don't try to ruin their lives, too.
511
00:42:58,713 --> 00:42:59,943
You're right. I'm the bad guy.
512
00:42:59,943 --> 00:43:01,113
Dong Kyung. Dong Kyung.
513
00:43:01,113 --> 00:43:02,608
- My gosh. - Okay.
514
00:43:04,783 --> 00:43:06,949
I'm begging you. Please do me a favor.
515
00:43:08,283 --> 00:43:10,224
Please meet up with Mr. Cha.
516
00:43:10,224 --> 00:43:13,389
Meet up with him just this once and try to convince him.
517
00:43:13,754 --> 00:43:15,064
I get that you can't work here anymore...
518
00:43:15,064 --> 00:43:16,263
because of your health.
519
00:43:16,263 --> 00:43:18,029
But that's not the case for Mr. Cha.
520
00:43:20,033 --> 00:43:21,633
If you refuse to cooperate,
521
00:43:21,633 --> 00:43:23,504
I'll have no choice but to sue Lee Hyun.
522
00:43:23,504 --> 00:43:25,374
Sue her for what?
523
00:43:25,374 --> 00:43:26,934
For damaging our property and obstructing our business.
524
00:43:26,934 --> 00:43:28,204
You know I'm a man who keeps his word, right?
525
00:43:28,204 --> 00:43:29,299
I mean, how...
526
00:43:29,843 --> 00:43:31,314
How do you expect me...
527
00:43:31,314 --> 00:43:32,774
to meet a guy who quit?
528
00:43:32,774 --> 00:43:33,909
Mr. Cha...
529
00:43:37,443 --> 00:43:40,849
Mr. Cha has always been near us.
530
00:43:41,684 --> 00:43:42,779
What?
531
00:43:43,124 --> 00:43:45,889
Up there. That's where he lives.
532
00:43:46,053 --> 00:43:47,288
Mr. Cha...
533
00:43:48,524 --> 00:43:50,159
is the landlord's son.
534
00:43:54,604 --> 00:43:55,828
Can I have some money?
535
00:43:56,604 --> 00:43:58,504
Money? Why?
536
00:43:58,504 --> 00:44:00,529
I got myself in trouble. I need to deal with it.
537
00:44:04,613 --> 00:44:06,513
I didn't buy new golf clubs to beat you with them.
538
00:44:06,513 --> 00:44:07,883
I'll pay you back once I succeed.
539
00:44:07,883 --> 00:44:09,639
How are you going to succeed?
540
00:44:10,943 --> 00:44:12,748
How much are you asking for?
541
00:44:14,454 --> 00:44:15,724
I'm going to start a company.
542
00:44:15,724 --> 00:44:17,619
Why would you start a company?
543
00:44:17,783 --> 00:44:19,754
Then who's going to take care of that building?
544
00:44:19,754 --> 00:44:21,918
I'll continue to take care of it.
545
00:44:22,024 --> 00:44:23,124
The company will be like a hobby for me.
546
00:44:23,124 --> 00:44:25,494
You punk. Who starts a company for fun?
547
00:44:25,494 --> 00:44:27,558
It won't be as expensive as your hobby,
548
00:44:27,633 --> 00:44:28,763
and it'll surely make more money.
549
00:44:28,763 --> 00:44:30,799
You never lose an argument.
550
00:44:32,834 --> 00:44:34,173
How much are you going to pay in interest?
551
00:44:34,173 --> 00:44:36,104
Why would you ask your own son for interest?
552
00:44:36,104 --> 00:44:38,069
Then ask the bank for money.
553
00:44:38,173 --> 00:44:39,513
Okay, fine.
554
00:44:39,513 --> 00:44:42,279
I'll pay you enough interest.
555
00:44:42,613 --> 00:44:44,038
Now we're talking.
556
00:44:46,684 --> 00:44:48,949
If only you were as good of a businessman as Hyun Kyu...
557
00:44:49,354 --> 00:44:52,349
By the way, why did he behave like that on that day?
558
00:44:52,553 --> 00:44:54,294
- What day? - The day he suddenly...
559
00:44:54,294 --> 00:44:56,518
hugged me and called me "Dad".
560
00:44:56,624 --> 00:44:59,188
Oh, he did it to protect me.
561
00:44:59,334 --> 00:45:00,429
My gosh.
562
00:45:01,833 --> 00:45:03,498
Having taken care of him must be paying off.
563
00:45:04,133 --> 00:45:06,003
I shouldn't have taken such good care of him
564
00:45:06,003 --> 00:45:07,034
Why?
565
00:45:07,034 --> 00:45:09,339
Is he rude to you now that he's all grown up?
566
00:45:09,644 --> 00:45:10,739
Well...
567
00:45:11,943 --> 00:45:13,208
He doesn't make things easy.
568
00:45:14,943 --> 00:45:17,478
That means he's ready to compete with you.
569
00:45:20,713 --> 00:45:21,919
Go ahead.
570
00:45:23,684 --> 00:45:26,589
(Tak Dong Kyung)
571
00:45:34,034 --> 00:45:35,199
Welcome.
572
00:45:37,264 --> 00:45:38,529
Unbelievable.
573
00:45:58,020 --> 00:45:59,921
So this is why you always came to work early...
574
00:45:59,921 --> 00:46:02,056
and went home late.
575
00:46:04,290 --> 00:46:06,525
Are you talking to yourself, or are you omitting honorifics now?
576
00:46:08,330 --> 00:46:10,525
I must say, this is a scary world.
577
00:46:11,031 --> 00:46:13,140
I guess I really can't trust anyone.
578
00:46:13,140 --> 00:46:15,505
This time, I can tell you're just omitting honorifics.
579
00:46:17,511 --> 00:46:18,841
Are you really the landlord?
580
00:46:18,841 --> 00:46:20,505
No, not me. My dad is.
581
00:46:22,211 --> 00:46:25,421
Then is the sports car parked in the basement...
582
00:46:25,421 --> 00:46:27,445
- also yours? - Yes.
583
00:46:30,350 --> 00:46:34,115
Does your father own buildings other than this one?
584
00:46:34,520 --> 00:46:35,626
Yes.
585
00:46:36,191 --> 00:46:37,461
This is the smallest one.
586
00:46:37,461 --> 00:46:39,295
My brother and dad manage the rest.
587
00:46:39,501 --> 00:46:41,700
If you're the landlord's son,
588
00:46:41,700 --> 00:46:43,671
why did you work for a company that pays so little?
589
00:46:43,671 --> 00:46:45,235
Because it was close to home.
590
00:46:47,071 --> 00:46:48,465
How clever.
591
00:46:51,640 --> 00:46:53,376
Why did you quit in the first place?
592
00:46:54,211 --> 00:46:56,976
The same reason as yours. I couldn't take it.
593
00:46:57,251 --> 00:46:58,615
You've been good at taking it.
594
00:47:00,950 --> 00:47:02,115
You're right.
595
00:47:03,151 --> 00:47:04,686
But I can't these days.
596
00:47:05,461 --> 00:47:08,425
Why not? Because Mr. Park criticized Ji Na?
597
00:47:09,490 --> 00:47:11,556
She told me everything.
598
00:47:12,100 --> 00:47:13,396
I doubt she told you everything.
599
00:47:15,370 --> 00:47:17,600
I guess there really was something as I suspected.
600
00:47:17,600 --> 00:47:19,835
I guess she told you enough for you to suspect it.
601
00:47:20,240 --> 00:47:22,711
So? What do you plan to do?
602
00:47:22,711 --> 00:47:23,965
I'm going to start a company.
603
00:47:25,080 --> 00:47:26,675
That's why I wanted to see you.
604
00:47:27,910 --> 00:47:30,306
Recover quickly.
605
00:47:30,580 --> 00:47:32,775
I'll make you a team leader if you come to me.
606
00:47:36,120 --> 00:47:37,746
That wasn't my question.
607
00:47:40,560 --> 00:47:42,556
Forget it.
608
00:47:42,631 --> 00:47:46,695
Furthermore, I'm going to demand an insanely high salary.
609
00:47:47,330 --> 00:47:49,930
I'll just give you a higher title. How about director?
610
00:47:49,930 --> 00:47:52,195
No, thanks. I want a high salary.
611
00:47:52,740 --> 00:47:54,335
What's your current salary?
612
00:47:55,171 --> 00:47:57,970
- I'm sorry. - It's okay.
613
00:47:57,970 --> 00:47:59,635
You had your reasons.
614
00:48:00,040 --> 00:48:02,076
I'll work even harder.
615
00:48:02,410 --> 00:48:04,576
Is your sister doing better?
616
00:48:05,850 --> 00:48:06,976
No.
617
00:48:07,321 --> 00:48:09,146
But she will.
618
00:48:09,921 --> 00:48:11,085
I'm sure.
619
00:48:14,720 --> 00:48:15,856
Sis.
620
00:48:18,830 --> 00:48:21,496
Are you Sun Kyung's sister?
621
00:48:21,770 --> 00:48:22,965
I saw you several times before.
622
00:48:23,700 --> 00:48:26,065
Why are you here? Did you come to see me?
623
00:48:26,600 --> 00:48:27,901
I'm working hard.
624
00:48:27,901 --> 00:48:29,611
He's a very good worker.
625
00:48:29,611 --> 00:48:31,040
He works hard and...
626
00:48:31,040 --> 00:48:34,775
It's fine. I was just passing by and dropped in.
627
00:48:34,850 --> 00:48:36,711
I was just passing by.
628
00:48:36,711 --> 00:48:39,620
Okay. Would you like some coffee? On the house.
629
00:48:39,620 --> 00:48:41,846
Sure. Yes, please. Thank you.
630
00:48:44,990 --> 00:48:47,956
Why didn't I realize?
631
00:48:49,930 --> 00:48:51,025
Pardon?
632
00:48:51,461 --> 00:48:52,795
What? Nothing.
633
00:48:53,060 --> 00:48:57,301
I was wondering why I didn't realize...
634
00:48:57,301 --> 00:48:59,195
how nice this cafe was.
635
00:49:01,301 --> 00:49:02,436
What is it?
636
00:49:04,770 --> 00:49:07,140
Here's your coffee. You like iced Americano, right?
637
00:49:07,140 --> 00:49:08,346
You always got that.
638
00:49:08,910 --> 00:49:11,005
You have a good memory.
639
00:49:13,350 --> 00:49:14,516
Oh my.
640
00:49:15,251 --> 00:49:18,315
Coffee made by people who studied abroad tastes different.
641
00:49:18,691 --> 00:49:22,456
How did you know I studied abroad?
642
00:49:23,330 --> 00:49:25,996
It smelled. I smell a runaway.
643
00:49:26,361 --> 00:49:28,726
Oh dear. My mistake.
644
00:49:28,770 --> 00:49:30,065
The coffee scents.
645
00:49:30,200 --> 00:49:31,295
What's wrong with you?
646
00:49:31,901 --> 00:49:34,436
Do you feel sick? Do you need a doctor?
647
00:49:34,740 --> 00:49:36,571
Are you confusing your words?
648
00:49:36,571 --> 00:49:38,505
I'm not sick. I'm fine.
649
00:49:39,011 --> 00:49:41,275
The coffee woke me right up.
650
00:49:41,310 --> 00:49:44,846
I heard that you used to swim.
651
00:49:45,850 --> 00:49:48,516
Where did you hear about that?
652
00:49:48,651 --> 00:49:51,186
Just from people who heard from people.
653
00:49:52,861 --> 00:49:55,326
It wasn't me. I didn't tell her.
654
00:49:55,961 --> 00:49:59,195
If you swim, are you good at submerging too?
655
00:50:00,461 --> 00:50:03,695
Well... It's probably easier for me than regular people.
656
00:50:04,370 --> 00:50:05,695
It's easier.
657
00:50:06,341 --> 00:50:09,405
That must be why it's easy for you to submerge and disappear.
658
00:50:10,111 --> 00:50:11,235
Pardon?
659
00:50:11,441 --> 00:50:12,580
What do you think...
660
00:50:12,580 --> 00:50:15,005
about people who ghost girlfriends to break up with them?
661
00:50:16,751 --> 00:50:18,175
I think...
662
00:50:18,580 --> 00:50:21,746
they are cowards...
663
00:50:21,751 --> 00:50:24,286
Right? It's totally cowardly, isn't it?
664
00:50:24,620 --> 00:50:27,985
Why do people do something so cowardly?
665
00:50:29,330 --> 00:50:30,425
What's wrong with you?
666
00:50:31,060 --> 00:50:32,356
Did Myul Mang ghost you?
667
00:50:32,761 --> 00:50:33,856
No.
668
00:50:37,071 --> 00:50:40,540
I was just passing by...
669
00:50:40,540 --> 00:50:42,235
and dropped in,
670
00:50:42,441 --> 00:50:43,835
so I'll go now.
671
00:50:44,870 --> 00:50:46,005
What's wrong with you?
672
00:50:46,441 --> 00:50:47,511
Why did you come?
673
00:50:47,511 --> 00:50:49,775
Are you leaving? I'll see you again.
674
00:50:54,580 --> 00:50:55,715
What's wrong with her?
675
00:50:59,490 --> 00:51:01,516
Your sister seems fine.
676
00:51:02,390 --> 00:51:03,525
Sure.
677
00:51:07,560 --> 00:51:10,496
Ji Na. All you care about is looks.
678
00:51:21,080 --> 00:51:24,045
I am stopping the series for personal reasons.
679
00:51:24,450 --> 00:51:28,016
I'd like to thank all the viewers who read my story, flaws and all.
680
00:51:28,120 --> 00:51:30,916
I'll see you again with a new story.
681
00:51:31,551 --> 00:51:33,115
(Notice of Termination of Series)
682
00:51:37,660 --> 00:51:39,401
I read all of your novels.
683
00:51:39,401 --> 00:51:41,326
And you need one thing.
684
00:51:41,731 --> 00:51:42,896
A new male character.
685
00:51:44,200 --> 00:51:45,896
A new male character.
686
00:52:02,691 --> 00:52:03,821
(Who said)
687
00:52:03,821 --> 00:52:07,115
Who said first loves never work out?
688
00:52:08,361 --> 00:52:10,390
Ji Woo was overcome with the desire...
689
00:52:10,390 --> 00:52:12,726
to find the person who said that and kill him.
690
00:52:13,901 --> 00:52:17,496
Although it wasn't his fault that her love failed,
691
00:52:17,631 --> 00:52:19,335
that was what she wanted to do.
692
00:52:20,200 --> 00:52:23,206
Because she couldn't kill her first love.
693
00:52:24,341 --> 00:52:25,481
But then again,
694
00:52:25,481 --> 00:52:28,376
she may not have the energy to kill him even if she met him.
695
00:52:29,511 --> 00:52:32,080
Ji Woo was sitting, crying, in front of her first love's home...
696
00:52:32,080 --> 00:52:33,450
for three hours.
697
00:52:33,450 --> 00:52:36,321
(For three hours)
698
00:52:36,321 --> 00:52:37,485
I can't.
699
00:52:39,060 --> 00:52:42,226
"What?" The unfamiliar voice made her look up,
700
00:52:42,531 --> 00:52:45,060
and a man with an equally unfamiliar face...
701
00:52:45,060 --> 00:52:46,556
was standing in front of her.
702
00:52:47,600 --> 00:52:49,731
The man that she saw with her blurred vision...
703
00:52:49,731 --> 00:52:51,626
distorted by the rain and tears...
704
00:52:51,941 --> 00:52:55,905
showed no emotion on his face and simply looked down at her.
705
00:52:56,640 --> 00:52:59,076
I can't go in if you sit there like that.
706
00:53:02,310 --> 00:53:03,950
Her first kiss with the man she first met...
707
00:53:03,950 --> 00:53:05,476
tasted like a rain shower.
708
00:53:10,120 --> 00:53:12,286
Ji Woo knew right then and there.
709
00:53:13,091 --> 00:53:14,385
"I won't be able"...
710
00:53:15,160 --> 00:53:16,826
"to avoid him"...
711
00:53:17,890 --> 00:53:19,626
"or loving him."
712
00:53:33,180 --> 00:53:35,450
Yes, I'm almost home.
713
00:53:35,450 --> 00:53:36,945
Are you home?
714
00:53:40,921 --> 00:53:42,186
No.
715
00:53:42,651 --> 00:53:46,385
I was able to hold back and didn't commit murder.
716
00:53:49,961 --> 00:53:51,126
My aunt?
717
00:53:51,531 --> 00:53:54,726
She said she had to go somewhere, so she isn't coming over.
718
00:54:03,040 --> 00:54:04,135
Really?
719
00:54:11,251 --> 00:54:12,346
Seriously.
720
00:54:19,921 --> 00:54:22,726
This reminds me of old times.
721
00:54:23,231 --> 00:54:24,425
It wasn't that long ago.
722
00:54:24,761 --> 00:54:26,356
It was quite recent.
723
00:54:27,801 --> 00:54:31,571
Your problem is that you nitpick about everything I say.
724
00:54:31,571 --> 00:54:33,596
You are such a mood killer.
725
00:54:33,901 --> 00:54:36,536
I'm not nitpicking. I'm pointing out the truth.
726
00:54:38,711 --> 00:54:41,706
You haven't changed. Not at all.
727
00:54:42,080 --> 00:54:44,275
You were a real jerk back then too.
728
00:54:45,180 --> 00:54:47,051
Why was I a jerk?
729
00:54:47,051 --> 00:54:48,846
For a bunch of reasons.
730
00:54:49,390 --> 00:54:51,846
But you were cute every once in a while.
731
00:54:53,421 --> 00:54:55,786
Cute? Me?
732
00:54:57,430 --> 00:55:00,726
I know you turned off the lights for me that night.
733
00:55:20,051 --> 00:55:21,746
I always thought...
734
00:55:22,020 --> 00:55:26,155
the darkness was scary and frightening.
735
00:55:26,361 --> 00:55:27,885
But for the first time,
736
00:55:28,361 --> 00:55:31,361
I realized that sometimes, kindness and consideration...
737
00:55:31,361 --> 00:55:33,425
are dark.
738
00:55:37,430 --> 00:55:38,525
You're wrong.
739
00:55:39,140 --> 00:55:40,700
I turned them off because I liked the dark.
740
00:55:40,700 --> 00:55:43,865
Hey. I said to stop killing the mood.
741
00:55:54,120 --> 00:55:56,215
You're not even reading.
742
00:55:56,591 --> 00:55:58,051
I flipped the page.
743
00:55:58,051 --> 00:55:59,315
You're not reading, are you?
744
00:56:02,060 --> 00:56:03,186
Want one?
745
00:56:03,461 --> 00:56:05,155
I don't eat.
746
00:56:07,761 --> 00:56:09,025
You pretend to though.
747
00:56:09,301 --> 00:56:10,965
- Want me to play along? - Yes.
748
00:56:12,571 --> 00:56:14,735
There's no one by that name.
749
00:56:15,410 --> 00:56:17,135
That can't be.
750
00:56:17,441 --> 00:56:20,876
I met with that doctor just a few days ago.
751
00:56:22,910 --> 00:56:25,421
This is the list of neurosurgeons...
752
00:56:25,421 --> 00:56:26,945
at our hospital.
753
00:56:27,651 --> 00:56:30,045
Why isn't he on this list?
754
00:56:30,751 --> 00:56:32,461
I'm positive.
755
00:56:32,461 --> 00:56:35,155
My niece and I met with Dr. Lee Yoon Ho.
756
00:56:35,591 --> 00:56:39,726
He said she was on the list of patients for the new drug.
757
00:56:40,060 --> 00:56:42,430
You seem to be mistaken.
758
00:56:42,430 --> 00:56:45,270
Why don't you talk to your niece?
759
00:56:45,270 --> 00:56:47,401
That can't be.
760
00:56:47,401 --> 00:56:49,970
I'm positive I spoke with him.
761
00:56:49,970 --> 00:56:51,235
Soo, what's wrong?
762
00:56:51,540 --> 00:56:52,640
I apologize.
763
00:56:52,640 --> 00:56:55,275
Right now, there's nothing I can do for you.
764
00:56:56,551 --> 00:56:57,746
What...
765
00:57:00,381 --> 00:57:01,516
What?
766
00:57:01,921 --> 00:57:03,416
That's not possible.
767
00:57:03,921 --> 00:57:05,390
I definitely talked to him.
768
00:57:05,390 --> 00:57:06,655
Why isn't he here?
769
00:57:09,131 --> 00:57:12,085
Kevin, something is off.
770
00:57:12,600 --> 00:57:13,826
I definitely...
771
00:57:14,560 --> 00:57:17,326
I definitely saw him and talked to him here.
772
00:57:18,231 --> 00:57:19,436
But how...
773
00:57:20,040 --> 00:57:23,405
My gosh. That ghost must have been sighted again.
774
00:57:25,140 --> 00:57:26,275
Excuse me?
775
00:57:26,640 --> 00:57:28,675
There's a ghost roaming around this hospital.
776
00:57:29,551 --> 00:57:31,876
- A ghost? - Yes.
777
00:57:32,151 --> 00:57:34,076
This rumor has been going around for several years.
778
00:57:34,381 --> 00:57:36,646
A lot of people had seen that doctor.
779
00:57:36,990 --> 00:57:39,020
My guess is that people here are exhausted,
780
00:57:39,020 --> 00:57:40,755
so it's easier to get bewitched by the ghost.
781
00:57:41,191 --> 00:57:43,361
You should look for another hospital.
782
00:57:43,361 --> 00:57:44,726
But I have no choice now.
783
00:57:45,191 --> 00:57:47,025
What are you talking about? A ghost?
784
00:57:48,361 --> 00:57:50,195
That's ridiculous.
785
00:57:50,470 --> 00:57:53,096
If that's not it, you must've been conned.
786
00:57:53,540 --> 00:57:55,870
So if you're the one who's been deceived,
787
00:57:55,870 --> 00:57:57,835
those two must have been in on it together.
788
00:57:58,640 --> 00:57:59,905
But you said she's your niece.
789
00:58:00,111 --> 00:58:01,835
Why would she want to deceive you?
790
00:58:03,281 --> 00:58:06,445
But is that possible to pull off at a big hospital like this?
791
00:58:07,020 --> 00:58:09,346
The security guards must be watching.
792
00:58:10,120 --> 00:58:12,286
Gosh. I'm telling you. It must've been the ghost.
793
00:58:18,591 --> 00:58:19,795
Gosh.
794
00:58:26,401 --> 00:58:27,841
What's wrong?
795
00:58:27,841 --> 00:58:30,106
- What's wrong with you? - Doctor.
796
00:58:30,370 --> 00:58:32,206
Doctor! We need help over here.
797
00:58:33,040 --> 00:58:34,706
- What's wrong? - Are you okay?
798
00:58:37,950 --> 00:58:41,376
I love this place because the moon is so big and bright.
799
00:58:42,751 --> 00:58:45,246
- When it's the same moon. - Right.
800
00:58:46,160 --> 00:58:47,520
Even when it's the same moon,
801
00:58:47,520 --> 00:58:51,126
it looks a lot more beautiful from here.
802
00:58:55,001 --> 00:58:56,695
If I were to be born again,
803
00:58:57,231 --> 00:58:59,666
I want to be born as a moon like that.
804
00:59:02,841 --> 00:59:06,576
You know, inanimate things like the sun, moon, stars, and wind.
805
00:59:07,511 --> 00:59:10,206
They just exist instead of living.
806
00:59:11,781 --> 00:59:13,675
I want to be one of those things in my next life.
807
00:59:19,261 --> 00:59:21,016
Then, what would you be if you could go back?
808
00:59:22,430 --> 00:59:24,186
If you could go back in time?
809
00:59:29,270 --> 00:59:31,865
- I'm not sure. - Even if I go back in time,
810
00:59:33,341 --> 00:59:34,835
I'll make the same decision.
811
00:59:36,211 --> 00:59:37,706
Meeting you,
812
00:59:38,111 --> 00:59:39,405
falling in love with you,
813
00:59:40,140 --> 00:59:42,775
and walking out here like this.
814
00:59:47,981 --> 00:59:50,445
I know. You probably won't make the same decision.
815
00:59:57,261 --> 00:59:58,626
I don't have any regrets.
816
01:00:03,031 --> 01:00:05,226
My world changed after getting to know you.
817
01:00:11,370 --> 01:00:12,606
This...
818
01:00:13,381 --> 01:00:15,775
I got this from the girl at the hospital.
819
01:00:17,111 --> 01:00:20,715
She said everything inside this depends on my love.
820
01:00:21,350 --> 01:00:23,416
She asked me if I was scared.
821
01:00:27,560 --> 01:00:28,885
I was scared.
822
01:00:30,031 --> 01:00:31,186
But...
823
01:00:34,060 --> 01:00:35,596
I'm not scared anymore.
824
01:00:47,941 --> 01:00:50,746
I'm not scared.
825
01:00:52,421 --> 01:00:53,545
Not anymore.
826
01:01:06,660 --> 01:01:07,795
Hello?
827
01:01:20,640 --> 01:01:21,775
Aunt!
828
01:01:23,950 --> 01:01:26,376
I'm fine. Don't make a fuss.
829
01:01:26,751 --> 01:01:29,120
It was a stress-induced stomach cramp.
830
01:01:29,120 --> 01:01:31,286
A stomach cramp? Does it hurt a lot?
831
01:01:31,490 --> 01:01:33,456
Should I go outside and buy you some porridge?
832
01:01:33,720 --> 01:01:35,516
Kevin didn't have any food either, right?
833
01:01:43,401 --> 01:01:44,496
Tak Dong Kyung.
834
01:01:46,341 --> 01:01:47,465
Yes?
835
01:01:47,700 --> 01:01:49,565
I came to the hospital...
836
01:01:50,841 --> 01:01:52,675
and heard something that didn't add up.
837
01:01:54,910 --> 01:01:57,376
- Okay. - I want you to explain it.
838
01:01:58,410 --> 01:02:01,876
I came back to meet with the doctor we met the other day.
839
01:02:03,990 --> 01:02:06,416
But I was informed there was no such doctor here.
840
01:02:08,890 --> 01:02:10,025
Then,
841
01:02:10,631 --> 01:02:13,996
everything the doctor told me cannot be true.
842
01:02:14,731 --> 01:02:17,531
- Well, Aunt... - I don't want to hear it.
843
01:02:17,531 --> 01:02:19,666
Don't argue with me. Let's get you admitted.
844
01:02:20,071 --> 01:02:22,065
Kevin will look for a new hospital.
845
01:02:23,040 --> 01:02:24,206
Aunt.
846
01:02:24,211 --> 01:02:26,376
The new hospital will be as good as this one.
847
01:02:27,040 --> 01:02:29,310
We already booked an appointment. Go get admitted there.
848
01:02:29,310 --> 01:02:31,005
- And get all the exams. - Aunt.
849
01:02:34,651 --> 01:02:35,746
I will...
850
01:02:38,220 --> 01:02:40,615
die even if I stay in the hospital.
851
01:02:43,261 --> 01:02:45,126
How could you say that to me now?
852
01:02:45,830 --> 01:02:46,956
I will...
853
01:02:50,600 --> 01:02:51,996
die...
854
01:02:53,270 --> 01:02:54,596
even if I get the surgery.
855
01:02:57,810 --> 01:02:58,936
Why...
856
01:03:00,310 --> 01:03:01,576
Why are you dying?
857
01:03:02,341 --> 01:03:04,846
- Why are you dying? - Soo, take it easy.
858
01:03:07,120 --> 01:03:10,346
Let's get you admitted to this hospital right now.
859
01:03:14,720 --> 01:03:17,985
Please. Let's get you treated, Dong Kyung. Please?
860
01:03:18,490 --> 01:03:19,655
Stay in the hospital.
861
01:03:20,461 --> 01:03:22,726
You must get admitted now!
862
01:03:24,700 --> 01:03:26,936
- Aunt. Aunt... - My gosh.
863
01:03:28,501 --> 01:03:29,766
Are you okay?
864
01:03:30,640 --> 01:03:31,835
Doctor!
865
01:03:32,211 --> 01:03:34,735
Dong Kyung, please get admitted.
866
01:03:35,781 --> 01:03:37,445
Let me check her first.
867
01:03:38,251 --> 01:03:39,416
Aunt.
868
01:03:46,321 --> 01:03:48,016
Right now, Soo needs...
869
01:03:48,691 --> 01:03:50,885
to be stable.
870
01:03:51,761 --> 01:03:53,556
Soo and Dong Kyung...
871
01:03:54,660 --> 01:03:58,726
If you guys stay together, it won't be good.
872
01:04:00,600 --> 01:04:01,795
Just...
873
01:04:02,040 --> 01:04:03,740
Maybe, you should go somewhere and wait until she calms down.
874
01:04:03,740 --> 01:04:05,436
And then, I'll call you. Okay?
875
01:04:06,640 --> 01:04:08,106
I'm sorry, Dong Kyung.
876
01:04:18,651 --> 01:04:20,956
(Registration, Payment, Admittance and Discharge)
877
01:05:36,870 --> 01:05:38,126
This is way too hard.
878
01:05:42,970 --> 01:05:44,365
Please help me.
879
01:05:45,211 --> 01:05:46,706
Help me.
880
01:05:48,711 --> 01:05:50,706
I don't know what to do.
881
01:05:51,281 --> 01:05:52,720
There's no way to explain...
882
01:05:52,720 --> 01:05:55,346
that I will die no matter what I try.
883
01:05:55,651 --> 01:05:58,950
If I didn't know that... If I didn't know that would be my fate...
884
01:05:58,950 --> 01:06:00,155
I'll help you.
885
01:06:04,290 --> 01:06:05,956
Will you let me live?
886
01:06:06,930 --> 01:06:08,056
No.
887
01:06:08,961 --> 01:06:10,766
I can't do that.
888
01:06:11,700 --> 01:06:13,565
That is your fate.
889
01:06:16,511 --> 01:06:17,666
But...
890
01:06:20,111 --> 01:06:22,876
I can change his fate and yours a bit.
891
01:06:24,981 --> 01:06:27,445
I can remove you from his fate, and vice versa.
892
01:06:27,950 --> 01:06:29,516
As if you had never met.
893
01:06:33,720 --> 01:06:35,856
Then, you will die as fated...
894
01:06:36,330 --> 01:06:38,356
without knowing anything.
895
01:06:38,731 --> 01:06:41,695
Like any other patient, you'll get treated and try to get better.
896
01:06:42,401 --> 01:06:44,896
You will slowly face your death.
897
01:06:45,970 --> 01:06:48,635
You won't remember each other, and the contract will be void.
898
01:06:51,211 --> 01:06:52,876
But instead, your choice...
899
01:06:53,980 --> 01:06:57,445
won't make the world collapse or bring death to the one you love.
900
01:07:03,151 --> 01:07:04,445
Will you choose to do that?
901
01:07:12,931 --> 01:07:14,496
There's not much time.
902
01:07:15,560 --> 01:07:16,695
Hurry.
903
01:07:17,470 --> 01:07:19,065
You need to make a choice.
904
01:08:51,291 --> 01:08:54,225
(Doom At Your Service)
905
01:08:55,161 --> 01:08:57,096
I don't remember much.
906
01:08:57,571 --> 01:08:58,825
It comes with the illness.
907
01:08:59,501 --> 01:09:00,935
She knows nothing.
908
01:09:02,541 --> 01:09:04,605
I want a clear answer.
909
01:09:04,940 --> 01:09:07,480
- Will you take? - Or forget?
910
01:09:07,480 --> 01:09:08,836
Or love on your own.
911
01:09:09,550 --> 01:09:10,746
Dong Kyung.
912
01:09:12,980 --> 01:09:15,876
Tell me what you did to me.
913
01:09:16,350 --> 01:09:19,416
I didn't do anything to you. I did something to her.
914
01:09:19,461 --> 01:09:20,655
Help me.
915
01:09:23,090 --> 01:09:24,525
Who are you?
64588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.