All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,571 --> 00:01:15,469 (All characters, locations, organizations, religions, ) 2 00:01:15,470 --> 00:01:18,036 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:01:19,380 --> 00:01:21,910 (Episode 9) 4 00:01:21,911 --> 00:01:23,216 Thanks for the food! 5 00:01:43,100 --> 00:01:46,905 At one point, I wanted to be one of them. 6 00:01:48,710 --> 00:01:50,905 - Here. - Hey, you know what? 7 00:01:51,111 --> 00:01:52,735 You should try the drink. 8 00:01:52,880 --> 00:01:54,550 You might like it. 9 00:01:54,551 --> 00:01:55,975 All right. 10 00:01:56,820 --> 00:01:58,716 You're pretty good for a first-timer. 11 00:01:59,691 --> 00:02:00,886 You know? 12 00:02:02,221 --> 00:02:03,885 I wanted to eat just like them. 13 00:02:12,061 --> 00:02:13,725 And I wanted to fall asleep like them. 14 00:02:27,781 --> 00:02:29,979 - Hello. - Hello. 15 00:02:29,980 --> 00:02:31,879 - Mom! - Mommy! 16 00:02:31,880 --> 00:02:33,516 - Mom! - Dad! 17 00:02:34,090 --> 00:02:35,516 Daddy! 18 00:02:38,161 --> 00:02:39,756 I wanted to have compassion... 19 00:02:40,460 --> 00:02:41,885 and love like them. 20 00:02:50,570 --> 00:02:53,036 But being one of them was impossible. 21 00:02:55,510 --> 00:02:57,006 They always leave. 22 00:02:57,941 --> 00:03:00,876 They always have a place to be... 23 00:03:01,980 --> 00:03:03,316 unlike me. 24 00:03:11,490 --> 00:03:16,185 (Bean Sprout Gukbap Restaurant) 25 00:03:20,801 --> 00:03:22,896 (For Rent) 26 00:03:31,910 --> 00:03:33,375 That's when I realized it. 27 00:03:35,301 --> 00:03:36,966 I had no place to be. 28 00:03:37,200 --> 00:03:39,396 There was no end to this life. 29 00:03:40,301 --> 00:03:42,366 So I could never become one of them. 30 00:03:53,450 --> 00:03:55,346 My job... 31 00:03:55,950 --> 00:03:57,746 is to merely watch them. 32 00:04:02,660 --> 00:04:04,126 So choose. 33 00:04:05,630 --> 00:04:06,996 Choose yourself and the world. 34 00:04:20,380 --> 00:04:23,475 All I can do is watch. 35 00:04:31,890 --> 00:04:33,759 You darn brat! Stop right there! 36 00:04:33,760 --> 00:04:35,460 How do you expect me to stop when you're running after me? 37 00:04:35,461 --> 00:04:37,255 I won't stop. 38 00:04:37,690 --> 00:04:38,825 You little brat. 39 00:05:04,591 --> 00:05:05,686 Hey. 40 00:05:08,860 --> 00:05:11,026 I'm sorry for showing up like this all of a sudden. 41 00:05:19,870 --> 00:05:20,996 Who's here? 42 00:05:21,771 --> 00:05:24,205 Wait for me on the first floor. I'll be right there. 43 00:05:27,211 --> 00:05:28,775 Let me know if you heard that. 44 00:06:02,511 --> 00:06:04,976 I'll be right back. 45 00:06:06,550 --> 00:06:07,645 Here. 46 00:06:13,191 --> 00:06:14,460 If you're leaving because of me, I'll leave. 47 00:06:14,461 --> 00:06:15,989 I'm sorry. That's not it. 48 00:06:15,990 --> 00:06:17,186 Is there something wrong? 49 00:06:20,031 --> 00:06:22,726 He's here. Lee Hyun Kyu. 50 00:06:25,331 --> 00:06:28,369 I'm sorry, but can you wait a bit... 51 00:06:28,370 --> 00:06:30,666 before you come outside? 52 00:06:31,571 --> 00:06:33,705 - I just don't want... - I understand. 53 00:06:39,711 --> 00:06:40,845 I'm sorry. 54 00:06:52,761 --> 00:06:54,955 She didn't have to apologize, but it does feel... 55 00:06:55,730 --> 00:06:56,895 a little weird. 56 00:07:12,511 --> 00:07:14,246 Who told you my address? 57 00:07:15,781 --> 00:07:17,020 I asked around. 58 00:07:17,021 --> 00:07:18,749 Did you think it'd be okay to just come by... 59 00:07:18,750 --> 00:07:20,486 just because someone told you my address? 60 00:07:20,721 --> 00:07:21,916 No. 61 00:07:22,490 --> 00:07:24,960 It seemed like the wrong thing to do. 62 00:07:24,961 --> 00:07:27,025 - Then why did you come? - I couldn't help it. 63 00:07:30,000 --> 00:07:31,296 I missed you. 64 00:07:33,170 --> 00:07:35,135 I came to Korea because I missed you. 65 00:07:35,670 --> 00:07:37,705 And I went to the reunion for the same reason. 66 00:07:40,540 --> 00:07:42,335 I came here to tell you that. 67 00:07:46,511 --> 00:07:48,116 You always do things however you like. 68 00:07:53,420 --> 00:07:54,986 - Hello. - Hey. 69 00:07:56,391 --> 00:07:57,926 You just do everything however you like, don't you? 70 00:07:59,790 --> 00:08:02,130 How could you not tell me that you're leaving to study abroad? 71 00:08:02,131 --> 00:08:04,366 I can't believe you made me come all the way here. 72 00:08:05,670 --> 00:08:07,940 - I'm sorry. - Why didn't you text me back? 73 00:08:07,941 --> 00:08:09,296 Are you really going to break up? 74 00:08:10,441 --> 00:08:13,635 I just felt really sorry. 75 00:08:14,211 --> 00:08:16,380 Then you should've texted me back. 76 00:08:16,381 --> 00:08:18,405 If you felt sorry, you should've met up with me. 77 00:08:20,721 --> 00:08:21,845 I'm really sorry. 78 00:08:22,420 --> 00:08:23,585 You're always like this. 79 00:08:24,250 --> 00:08:27,489 I liked you first, and I like you more than you like me. 80 00:08:27,490 --> 00:08:29,316 You know that. You're totally aware of it. 81 00:08:33,831 --> 00:08:34,926 Forget it. 82 00:08:36,560 --> 00:08:38,965 That's not it. Let me explain. 83 00:08:40,740 --> 00:08:43,505 I may be going abroad to study, but I never said I wanted to end it. 84 00:08:48,341 --> 00:08:49,536 Look at yourself. 85 00:08:50,081 --> 00:08:51,505 You're being selfish again. 86 00:08:53,420 --> 00:08:55,715 I bet you thought I didn't have the guts to break up. 87 00:08:57,120 --> 00:08:58,720 You kept dragging things on, 88 00:08:58,721 --> 00:09:01,460 and we eventually broke up without even talking about it. 89 00:09:01,461 --> 00:09:02,856 I always regretted it. 90 00:09:03,790 --> 00:09:05,130 I was too young back then. 91 00:09:05,131 --> 00:09:08,359 I know how it feels to blindly wait in front of someone's house... 92 00:09:08,360 --> 00:09:09,726 because I've also done it before. 93 00:09:10,271 --> 00:09:12,099 You wonder what you're going to say when you meet them, 94 00:09:12,100 --> 00:09:13,195 but you can't come up with anything. 95 00:09:13,771 --> 00:09:15,036 But even so, 96 00:09:16,971 --> 00:09:18,566 I couldn't help but just wait. 97 00:09:19,240 --> 00:09:20,376 I just waited. 98 00:09:21,581 --> 00:09:23,945 - Ji Na. - But you're not like me. 99 00:09:25,750 --> 00:09:26,845 But then again, 100 00:09:27,951 --> 00:09:29,616 I never got to meet you. 101 00:09:30,620 --> 00:09:31,985 But you did. 102 00:09:35,260 --> 00:09:37,026 You should've shown up like this back then. 103 00:09:38,791 --> 00:09:40,300 You're too late. It's been nine years. 104 00:09:40,301 --> 00:09:42,556 I know. I'm not trying to do anything. I just... 105 00:09:42,760 --> 00:09:45,325 I just wanted to answer your question. 106 00:09:45,600 --> 00:09:47,766 But if you think I'm only complicating things, 107 00:09:48,041 --> 00:09:49,335 just forget about it. 108 00:09:50,610 --> 00:09:51,940 I'm sorry. Don't let it bother you. 109 00:09:51,941 --> 00:09:53,136 I can't. 110 00:09:53,411 --> 00:09:55,806 You'll be on my mind for a while now that I've met you today. 111 00:09:56,850 --> 00:09:57,975 Look at me now. 112 00:09:58,780 --> 00:10:00,916 Even now, I'm sitting right in front of you. 113 00:10:03,721 --> 00:10:05,186 Whenever I'm with you, 114 00:10:05,850 --> 00:10:08,286 it takes me back to the past. 115 00:10:10,431 --> 00:10:11,886 I was always wet. 116 00:10:12,661 --> 00:10:14,955 The day I saw you at the pool and the day I waited in the rain. 117 00:10:16,301 --> 00:10:17,566 Liking you... 118 00:10:18,971 --> 00:10:20,796 felt so wet and damp for me. 119 00:10:21,971 --> 00:10:23,865 Although it might've been soft and fuzzy for you. 120 00:10:25,811 --> 00:10:27,536 I'm not so sure if I want to go back... 121 00:10:29,140 --> 00:10:30,276 to those days. 122 00:10:34,120 --> 00:10:35,875 I still liked everything about you. 123 00:10:39,620 --> 00:10:40,816 Regardless of all that happened, 124 00:10:43,161 --> 00:10:44,325 I still liked you. 125 00:11:03,811 --> 00:11:05,950 Auntie, calm down! 126 00:11:05,951 --> 00:11:08,749 - How do you expect me to calm down? - Sun Kyung, that punk. 127 00:11:08,750 --> 00:11:10,386 Who am I going to blame? 128 00:11:12,020 --> 00:11:13,186 Auntie. 129 00:11:13,390 --> 00:11:14,816 Auntie, stop. 130 00:11:15,691 --> 00:11:17,955 Auntie, wait. Wait. 131 00:11:17,961 --> 00:11:20,529 - Get over here. Come here. - No, wait. Calm down. 132 00:11:20,530 --> 00:11:22,855 I didn't do it on purpose. 133 00:11:22,931 --> 00:11:24,800 Get over here while I'm being nice. 134 00:11:24,801 --> 00:11:27,835 You're not being nice right now. 135 00:11:32,071 --> 00:11:33,235 Auntie. 136 00:11:34,610 --> 00:11:37,546 Auntie. Auntie, are you okay? Auntie. 137 00:11:39,211 --> 00:11:40,479 - I got you. - Auntie. 138 00:11:40,480 --> 00:11:43,790 This isn't fair. That's cheating. 139 00:11:43,791 --> 00:11:45,945 You're the one who cheated first. 140 00:11:45,951 --> 00:11:48,889 No, wait. Let me go. 141 00:11:48,890 --> 00:11:51,489 - My gosh. I'm so exhausted. - Please let go. 142 00:11:51,490 --> 00:11:52,825 Auntie, please! 143 00:12:06,140 --> 00:12:07,406 Sit down. 144 00:12:07,510 --> 00:12:09,475 I don't want to sit on the floor. 145 00:12:13,750 --> 00:12:15,479 He can be very American at times. 146 00:12:15,480 --> 00:12:18,186 He doesn't do it often, but he did it just now. 147 00:12:25,130 --> 00:12:27,656 Let me finally introduce myself, Dong Kyung's boyfriend. 148 00:12:28,130 --> 00:12:31,365 My name is Kang Soo Ja. I'm Dong Kyung's aunt. 149 00:12:31,900 --> 00:12:34,666 Yes, she's my aunt, Kang Soo Ja. 150 00:12:34,801 --> 00:12:36,036 "Boyfriend"? 151 00:12:36,911 --> 00:12:38,470 I heard a lot about you. 152 00:12:38,471 --> 00:12:40,506 You heard a lot about him? From whom? 153 00:12:50,921 --> 00:12:52,450 Sun Kyung, that punk. 154 00:12:52,451 --> 00:12:54,790 I'm sorry for what happened earlier. 155 00:12:54,791 --> 00:12:56,256 I bet you were shocked. 156 00:12:56,390 --> 00:12:58,926 It's okay. Don't worry about it. 157 00:12:59,760 --> 00:13:02,195 By the way, where do you live? 158 00:13:02,600 --> 00:13:05,825 It's very late. 159 00:13:06,030 --> 00:13:07,040 I live... 160 00:13:07,041 --> 00:13:10,296 Yes, she's right. It's really late. 161 00:13:10,341 --> 00:13:12,009 - You should go home. - But you told me to sit down. 162 00:13:12,010 --> 00:13:14,205 It's time for you to get up. Hurry. 163 00:13:15,740 --> 00:13:18,210 What? I know, right? It's such a relief. 164 00:13:18,211 --> 00:13:20,105 You can still take the bus. 165 00:13:20,110 --> 00:13:22,375 You should get going now. 166 00:13:23,551 --> 00:13:25,820 I'd ask you to stay and drink with me. 167 00:13:25,821 --> 00:13:28,556 But as you can see, our family is going through something important. 168 00:13:29,591 --> 00:13:31,359 What? You're okay? 169 00:13:31,360 --> 00:13:33,859 Yes, of course. He says it's fine, Auntie. Wait. 170 00:13:33,860 --> 00:13:35,625 Here. Take this. 171 00:13:36,201 --> 00:13:38,225 Stop that. Get out. 172 00:13:38,530 --> 00:13:39,695 Go. 173 00:13:41,370 --> 00:13:42,936 Call me later. 174 00:13:43,270 --> 00:13:45,205 Bye! Okay! 175 00:13:50,281 --> 00:13:52,746 She's always so unpredictable. 176 00:14:15,740 --> 00:14:16,866 Auntie. 177 00:14:30,220 --> 00:14:32,286 I know how you feel. 178 00:14:34,220 --> 00:14:35,656 So I won't get mad. 179 00:14:38,590 --> 00:14:40,055 "I'll be a burden." 180 00:14:40,330 --> 00:14:41,656 "I'll be a nuisance." 181 00:14:42,630 --> 00:14:45,329 I know that's what you were thinking... 182 00:14:45,330 --> 00:14:46,695 and that's why you didn't call me. 183 00:14:51,370 --> 00:14:52,666 The color is perfect. 184 00:14:53,710 --> 00:14:55,876 I bought it on sale last year. It's perfect. 185 00:14:56,980 --> 00:14:58,146 I'm glad I got it. 186 00:14:59,750 --> 00:15:02,146 You were like that since you were 10. 187 00:15:02,151 --> 00:15:03,675 You walked on eggshells around me... 188 00:15:03,821 --> 00:15:05,386 and acted like a guest. 189 00:15:06,090 --> 00:15:08,320 Why did you bother? 190 00:15:08,321 --> 00:15:09,660 You always did what you wanted. 191 00:15:09,661 --> 00:15:11,585 So why did you bother walking on eggshells? 192 00:15:12,061 --> 00:15:13,725 You create stress for no reason. 193 00:15:14,330 --> 00:15:15,856 How could you not get sick? 194 00:15:16,960 --> 00:15:18,126 Auntie. 195 00:15:19,330 --> 00:15:21,236 How long will you be polite? 196 00:15:24,340 --> 00:15:26,506 Are you a guest who dropped into my life? 197 00:15:28,840 --> 00:15:31,845 Anyway... Why is this hat so big? 198 00:15:32,210 --> 00:15:33,606 Is your head tiny? 199 00:15:35,321 --> 00:15:37,386 I thought it would fit. 200 00:15:40,561 --> 00:15:42,085 I'll give it to Sun Kyung. 201 00:15:43,460 --> 00:15:46,585 Hey. I bought a few summer dresses too. 202 00:15:46,730 --> 00:15:48,256 Do you want to try them on? 203 00:15:51,100 --> 00:15:54,440 I bought one here and there whenever I thought of you... 204 00:15:54,441 --> 00:15:56,166 when I was in Canada. 205 00:15:56,941 --> 00:15:58,906 You have to wear them all. 206 00:15:59,340 --> 00:16:01,236 I need to get my money's worth. 207 00:16:04,911 --> 00:16:08,246 That was my intent when I boarded that plane. 208 00:16:10,380 --> 00:16:13,215 So you have to get your act together. 209 00:16:16,921 --> 00:16:19,185 Don't give this to Sun Kyung. It's mine. 210 00:16:21,261 --> 00:16:24,766 Gosh. You're greedy about clothes just like your mom. 211 00:16:25,230 --> 00:16:27,965 Do you know how much of my stuff she took from me? 212 00:16:29,600 --> 00:16:33,065 That's why I didn't want to take your life from you. 213 00:16:38,181 --> 00:16:39,945 You never took it. 214 00:16:41,281 --> 00:16:42,776 I gave it to you willingly. 215 00:16:46,990 --> 00:16:48,616 Because I wanted to. 216 00:17:11,450 --> 00:17:13,349 (Na Ji Na - Did you get home safely?) 217 00:17:13,350 --> 00:17:14,715 Did you get home safely? 218 00:17:15,321 --> 00:17:17,075 I was too out of it earlier. 219 00:17:18,151 --> 00:17:20,386 (Na Ji Na - Did you get home safely?) 220 00:17:27,090 --> 00:17:28,756 - You're back. - Yes. 221 00:17:29,531 --> 00:17:31,396 - Were you in the shower? - Yes. 222 00:17:32,000 --> 00:17:33,166 You should wash up too. 223 00:17:33,630 --> 00:17:35,366 Okay. Rest up. 224 00:17:36,401 --> 00:17:37,565 Rest up. 225 00:18:26,390 --> 00:18:34,326 (Ms. Soo Ja) 226 00:18:41,801 --> 00:18:42,896 Hello? 227 00:18:43,471 --> 00:18:44,606 Hey. 228 00:18:44,910 --> 00:18:46,705 You know how to answer the phone? 229 00:18:47,981 --> 00:18:49,906 - I know how to hang up too. - Hey. 230 00:18:51,811 --> 00:18:53,609 I'm calling in secret, 231 00:18:53,610 --> 00:18:55,346 so don't make me yell. 232 00:18:59,350 --> 00:19:02,316 What are you doing? Are you home? 233 00:19:03,461 --> 00:19:04,556 Why? 234 00:19:04,860 --> 00:19:07,755 I'm just curious. You always slept with me. 235 00:19:08,100 --> 00:19:09,925 You're hesitant only with certain words. 236 00:19:10,430 --> 00:19:12,765 Otherwise, you're so free with your words. 237 00:19:14,201 --> 00:19:16,866 Do I? Anyway... 238 00:19:17,940 --> 00:19:19,035 Yes. 239 00:19:19,811 --> 00:19:21,306 Is that all you can say? 240 00:19:21,940 --> 00:19:23,076 Yes. 241 00:19:23,811 --> 00:19:25,005 Darn it. 242 00:19:30,620 --> 00:19:34,316 Your aunt looks a lot like your mom. 243 00:19:35,660 --> 00:19:38,056 They don't just look alike. They look the same. 244 00:19:38,261 --> 00:19:39,656 They're twins. 245 00:19:40,430 --> 00:19:43,796 I feel like I'm looking at my mom when I see my aunt. 246 00:19:44,600 --> 00:19:46,265 I'd always look at her... 247 00:19:46,630 --> 00:19:48,899 and think that was what my mom probably looked like. 248 00:19:48,900 --> 00:19:52,306 I always thought that, but it was all I could do. 249 00:19:53,041 --> 00:19:55,175 But seeing her in person, I realized they were different. 250 00:19:55,910 --> 00:19:57,035 Thanks. 251 00:20:03,350 --> 00:20:04,985 I didn't get to say that. 252 00:20:05,721 --> 00:20:09,386 Thank you for letting me see my mom and dad. 253 00:20:12,731 --> 00:20:13,826 Sure. 254 00:20:14,830 --> 00:20:17,530 And I'll think hard about my wish... 255 00:20:17,531 --> 00:20:18,896 for myself. 256 00:20:23,301 --> 00:20:24,435 Okay. 257 00:20:25,610 --> 00:20:27,070 Is that all you can say? 258 00:20:27,071 --> 00:20:28,505 I can say, "Good night," too. 259 00:20:33,511 --> 00:20:34,646 Good night. 260 00:20:37,281 --> 00:20:39,689 This so new and awkward, 261 00:20:39,690 --> 00:20:41,185 doing this over the phone. 262 00:20:42,420 --> 00:20:43,886 - Bye. - Wait. 263 00:20:44,330 --> 00:20:45,455 What? 264 00:20:45,791 --> 00:20:49,195 You said you'd do pretty much anything for me, right? 265 00:20:50,801 --> 00:20:52,265 So I was thinking... 266 00:20:53,031 --> 00:20:56,235 May I ask you for a favor? 267 00:21:05,213 --> 00:21:07,081 A new drug was confirmed to be safe... 268 00:21:07,082 --> 00:21:08,581 and is currently in clinical trials, 269 00:21:08,582 --> 00:21:10,318 and they're looking for more volunteers. 270 00:21:11,893 --> 00:21:13,121 Her name is on the list, 271 00:21:13,122 --> 00:21:14,858 so we're waiting to hear back. 272 00:21:15,763 --> 00:21:19,291 When can we begin treatment? 273 00:21:19,292 --> 00:21:21,331 We need to wait for the blood work, 274 00:21:21,332 --> 00:21:22,927 so it'll take about two weeks. 275 00:21:24,302 --> 00:21:25,502 If she qualifies, 276 00:21:25,503 --> 00:21:27,197 she'll have to come in periodically. 277 00:21:27,503 --> 00:21:28,937 See? 278 00:21:29,173 --> 00:21:32,367 Let's relax and wait patiently. 279 00:21:33,443 --> 00:21:34,608 Are you sure... 280 00:21:35,143 --> 00:21:38,647 she doesn't need to be hospitalized right away? 281 00:21:38,913 --> 00:21:40,647 Yes, I am. 282 00:21:41,282 --> 00:21:44,617 You're saying there's hope, right? 283 00:21:45,723 --> 00:21:47,018 Can she live? 284 00:21:47,663 --> 00:21:50,518 Yes, I'm in the process of saving her. 285 00:21:59,802 --> 00:22:03,637 Didn't you say yesterday that your boyfriend is a doctor too? 286 00:22:03,772 --> 00:22:06,207 - Where does he work? - Him? 287 00:22:06,643 --> 00:22:08,877 He works... 288 00:22:09,443 --> 00:22:11,377 in the US. He's an American doctor. 289 00:22:11,683 --> 00:22:13,877 I see. He's in the US. 290 00:22:14,322 --> 00:22:16,417 That's why you said at times that he was American. 291 00:22:16,653 --> 00:22:18,048 Yes, that's right. 292 00:22:19,753 --> 00:22:21,962 Although your boyfriend is... 293 00:22:21,963 --> 00:22:24,358 very slightly less attractive... 294 00:22:24,862 --> 00:22:26,887 than your doctor... 295 00:22:27,032 --> 00:22:28,258 He's less attractive? 296 00:22:29,102 --> 00:22:31,801 Who cares about his looks? 297 00:22:31,802 --> 00:22:33,397 As long as he's a good person. 298 00:22:33,903 --> 00:22:36,738 Sun Kyung told me that he's a very nice guy. 299 00:22:37,343 --> 00:22:39,511 But you know, I wouldn't say... 300 00:22:39,512 --> 00:22:42,941 he's ugly or anything like that. 301 00:22:42,942 --> 00:22:46,448 My gosh. You're totally into him. 302 00:22:48,583 --> 00:22:50,652 Then, let me go, pick my Canadian husband, 303 00:22:50,653 --> 00:22:52,587 and drop him off at a hotel. 304 00:22:52,752 --> 00:22:54,688 Meanwhile, you can hang out with your American boyfriend. 305 00:22:55,063 --> 00:22:59,258 Gosh. You guys didn't have to come back to Korea. 306 00:22:59,593 --> 00:23:02,297 Don't you know how much Kevin adores you guys? 307 00:23:02,732 --> 00:23:04,968 Don't say stuff like that. Kevin will be disappointed. 308 00:23:05,333 --> 00:23:07,132 I could barely stop him from buying a house in Seoul, 309 00:23:07,133 --> 00:23:09,067 so we could all live together. 310 00:23:16,942 --> 00:23:19,648 I'll be back. I won't be gone for long. 311 00:23:20,512 --> 00:23:21,648 Okay. 312 00:23:45,413 --> 00:23:48,238 - I want my cell phone. - I see. 313 00:23:50,143 --> 00:23:51,248 Gosh. 314 00:23:51,712 --> 00:23:53,047 - All good? - Yes. 315 00:23:53,452 --> 00:23:55,317 - Bye. - Where are you going? 316 00:23:56,653 --> 00:23:57,748 You said you're all good. 317 00:23:58,022 --> 00:24:01,357 I'm all good with the phone. And I'm not done with you yet. 318 00:24:04,333 --> 00:24:05,428 Here. 319 00:24:07,762 --> 00:24:09,632 - What's this? - It's a cell phone. 320 00:24:09,633 --> 00:24:10,802 You've never seen one before? 321 00:24:10,803 --> 00:24:12,797 - No. I saw it yesterday. - Gosh. 322 00:24:12,972 --> 00:24:14,438 Come on. Take it already. 323 00:24:15,442 --> 00:24:17,638 No. I'm asking you why I need this. 324 00:24:19,272 --> 00:24:22,082 There might be another incident similar to yesterday's again. Okay? 325 00:24:22,083 --> 00:24:24,312 I have a plan. Okay? 326 00:24:24,313 --> 00:24:26,978 Or were you excited that we talked on the phone before going to sleep? 327 00:24:28,323 --> 00:24:31,918 Well, that's partially true. 328 00:24:32,293 --> 00:24:33,352 Who's paying for this? 329 00:24:33,353 --> 00:24:35,622 That brings me to my next question. What's your bank account number? 330 00:24:35,623 --> 00:24:37,158 Or tell me your card number. 331 00:24:38,393 --> 00:24:39,857 Is this phone even working? 332 00:24:40,093 --> 00:24:41,357 Goodness. 333 00:24:42,762 --> 00:24:43,802 Here. 334 00:24:43,803 --> 00:24:45,027 (Human) 335 00:24:52,843 --> 00:24:54,908 (Dong Kyung) 336 00:24:55,182 --> 00:24:58,277 I didn't include our last names because full names sound distant. 337 00:24:59,383 --> 00:25:02,822 All right. We have each other's numbers. 338 00:25:02,823 --> 00:25:04,047 What should we do next? 339 00:25:08,063 --> 00:25:09,888 (Human) 340 00:25:11,133 --> 00:25:12,228 What are you doing? 341 00:25:12,432 --> 00:25:13,557 Answer it. 342 00:25:16,762 --> 00:25:17,898 Are you free? 343 00:25:19,603 --> 00:25:21,638 Isn't this the next step after getting a girl's number? 344 00:25:23,143 --> 00:25:24,668 What if I'm free? 345 00:25:25,043 --> 00:25:26,307 Let's hang out. 346 00:25:42,293 --> 00:25:44,988 What's this? Why are we here? 347 00:25:46,932 --> 00:25:49,357 What is it? Is this a present for me? 348 00:25:50,002 --> 00:25:52,428 - No, that's your work. - Work? 349 00:25:52,532 --> 00:25:55,198 You've gotten materialistic lately. Do you want a present from me? 350 00:25:55,603 --> 00:25:57,097 Gosh. 351 00:26:11,323 --> 00:26:14,658 Grandma. Then, my teacher isn't coming? 352 00:26:15,823 --> 00:26:19,527 I heard that there's no boat coming to the island. 353 00:26:19,932 --> 00:26:23,258 I don't think your teacher will make it today. 354 00:26:23,333 --> 00:26:24,802 Then, I can't have my graduation ceremony? 355 00:26:24,803 --> 00:26:28,398 You and I will have your graduation ceremony together. 356 00:26:28,502 --> 00:26:31,607 You already have your diploma right here. 357 00:26:31,942 --> 00:26:34,678 I want to get the diploma from my teacher. 358 00:26:40,682 --> 00:26:43,322 - Sir. - Sir. 359 00:26:43,323 --> 00:26:45,787 My gosh. I thought you wouldn't be able to make it. 360 00:26:47,922 --> 00:26:50,758 I ought to come today. It's the school's last graduation. 361 00:26:55,932 --> 00:26:57,398 Who are you? 362 00:26:57,432 --> 00:26:58,527 What? 363 00:26:58,803 --> 00:27:01,337 Well... 364 00:27:02,702 --> 00:27:04,441 She came from Seoul to take photos today. 365 00:27:04,442 --> 00:27:07,008 From Seoul? She flew here? 366 00:27:08,212 --> 00:27:09,337 Yes. 367 00:27:09,982 --> 00:27:11,708 I'm here to take photos. 368 00:27:14,422 --> 00:27:17,617 All right. Here it goes. 369 00:27:17,952 --> 00:27:20,117 In 1, 2. 370 00:27:20,153 --> 00:27:23,988 (Diploma) 371 00:27:29,002 --> 00:27:32,627 Then, this school will disappear? 372 00:27:33,932 --> 00:27:35,968 There won't be any students coming to the school anymore. 373 00:27:36,303 --> 00:27:37,938 And there aren't any teachers who would teach here. 374 00:27:38,343 --> 00:27:40,537 Where's the real teacher? 375 00:27:41,982 --> 00:27:43,938 He's probably headed somewhere. 376 00:27:44,913 --> 00:27:47,877 - Where? Is he having a dream? - No. 377 00:27:48,323 --> 00:27:50,148 He's headed to the opposite direction of life. 378 00:27:51,192 --> 00:27:52,488 By now, 379 00:27:53,293 --> 00:27:55,388 he could have arrived at the garden. 380 00:28:08,172 --> 00:28:09,367 You know, that girl? 381 00:28:10,942 --> 00:28:12,867 The girl at the garden. 382 00:28:14,913 --> 00:28:16,938 I've seen her at the hospital too. 383 00:28:17,682 --> 00:28:19,877 She was wearing a patient gown that time. 384 00:28:21,823 --> 00:28:22,948 She's sick. 385 00:28:24,793 --> 00:28:25,888 She is? 386 00:28:27,153 --> 00:28:28,258 She's always sick. 387 00:28:28,863 --> 00:28:31,587 She's always born sick, suffers in pain, and dies. 388 00:28:32,692 --> 00:28:35,701 And she's reborn again just to go through the same pain. 389 00:28:35,702 --> 00:28:37,127 Then, she dies again. 390 00:28:39,333 --> 00:28:41,867 That's how she maintains the world. 391 00:28:42,843 --> 00:28:45,767 She suffers in pain for all the sins in the world and dies. 392 00:28:49,113 --> 00:28:50,408 That's the duty of a deity. 393 00:28:55,022 --> 00:28:57,317 I saw her repeat that many times for a long time. 394 00:29:00,293 --> 00:29:03,218 I thought I had the most miserable life. 395 00:29:04,293 --> 00:29:06,027 My pain was nothing compared to hers. 396 00:29:08,462 --> 00:29:11,198 If there was nothing in the world from the beginning, 397 00:29:12,103 --> 00:29:14,127 would the world be a peaceful place? 398 00:29:15,643 --> 00:29:19,307 If nothing ever happened in the world. 399 00:29:25,413 --> 00:29:26,648 Don't move. 400 00:29:27,353 --> 00:29:29,448 What? Why? 401 00:29:34,449 --> 00:29:39,449 [VIU Ver] tvN E09 'Doom at Your Service' "Soo Ja Finds Out" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 402 00:29:45,573 --> 00:29:47,602 You didn't move for a second. And during that one second, 403 00:29:47,603 --> 00:29:49,837 nothing in the world was destroyed. 404 00:29:51,103 --> 00:29:53,968 It was the world you wanted. 405 00:29:58,113 --> 00:29:59,448 It's odd, isn't it? 406 00:30:00,153 --> 00:30:01,978 During that one second, 407 00:30:03,022 --> 00:30:05,188 my time stood still. 408 00:30:09,893 --> 00:30:13,728 (Kang Soo Ah) 409 00:30:14,702 --> 00:30:16,498 You're still beautiful. 410 00:30:19,873 --> 00:30:21,468 I'm the only one aging. 411 00:30:24,613 --> 00:30:27,908 You're the one who should address me as the elder sister now. 412 00:30:35,353 --> 00:30:36,517 Soo Ah. 413 00:30:40,123 --> 00:30:41,617 I know you miss her, 414 00:30:43,323 --> 00:30:45,428 but please be patient a bit longer. 415 00:30:48,962 --> 00:30:50,258 Just a bit longer. 416 00:30:52,133 --> 00:30:54,027 Let her stay here a bit longer. 417 00:30:56,172 --> 00:30:57,998 I'm talking about Dong Kyung. 418 00:31:07,752 --> 00:31:09,918 One thing I learned in life is... 419 00:31:10,222 --> 00:31:13,691 that we can't use the word, "forever", for something... 420 00:31:13,692 --> 00:31:15,357 that is still happening. 421 00:31:16,222 --> 00:31:20,087 Loving someone forever is nearly impossible. 422 00:31:20,333 --> 00:31:24,498 But losing someone forever is possible. 423 00:31:28,073 --> 00:31:32,138 But we always live for things that don't last forever. 424 00:31:32,413 --> 00:31:34,812 For example, dreams are one of them. 425 00:31:34,813 --> 00:31:36,708 Two cups of latte are ready. 426 00:31:37,583 --> 00:31:39,847 - Thank you. - Thank you. 427 00:31:41,782 --> 00:31:43,347 - This is good. - Really? 428 00:31:47,692 --> 00:31:52,292 Or things like memories or regrets. 429 00:31:52,293 --> 00:31:54,428 ("Second First Love", Lee Hyun Kyu) 430 00:31:57,532 --> 00:31:59,428 (Lee Hyun) 431 00:32:02,172 --> 00:32:06,471 Or some live for love or other people. 432 00:32:06,472 --> 00:32:07,941 (Human) 433 00:32:07,942 --> 00:32:09,807 The Korean words, "human", and "love", look similar. 434 00:32:10,282 --> 00:32:13,807 I shouldn't have given you such a name. 435 00:32:17,422 --> 00:32:20,218 Come out. I want to do something with you. 436 00:32:23,692 --> 00:32:25,592 Why am I here? 437 00:32:25,593 --> 00:32:28,731 - I've made up my mind today. - For what? 438 00:32:28,732 --> 00:32:30,402 I'm determined to spend money today. 439 00:32:30,403 --> 00:32:32,302 I've never done this in my life. 440 00:32:32,303 --> 00:32:33,771 So I need you. 441 00:32:33,822 --> 00:32:34,917 Why do you need me? 442 00:32:35,022 --> 00:32:37,051 I want you to watch me splurge. 443 00:32:37,052 --> 00:32:38,357 Make it fun for me. 444 00:32:43,963 --> 00:32:45,157 Give me everything... 445 00:32:48,873 --> 00:32:50,067 from here to here. 446 00:32:50,903 --> 00:32:52,367 You want all this? 447 00:32:52,453 --> 00:32:54,917 Yes. In 270mm. 448 00:33:16,042 --> 00:33:17,177 Then just up to here. 449 00:33:23,782 --> 00:33:26,288 People only have two feet. Is it necessary to buy this many? 450 00:33:26,393 --> 00:33:28,621 It's one for every season. 451 00:33:28,622 --> 00:33:31,617 Sun Kyung's shoes wear out very easily. 452 00:33:31,963 --> 00:33:33,727 There's our next stop. 453 00:33:43,802 --> 00:33:45,871 Do you know what gift writers don't like to receive... 454 00:33:45,872 --> 00:33:47,637 but end up receiving the most? 455 00:33:47,913 --> 00:33:49,637 - What is it? - Fountain pens. 456 00:33:50,183 --> 00:33:52,152 People think writers will need them, 457 00:33:52,153 --> 00:33:55,318 but they rarely use them nowadays. 458 00:33:55,552 --> 00:33:58,621 But they're too pretty and expensive to throw away. 459 00:33:58,622 --> 00:34:00,417 So they just end up keeping them somewhere. 460 00:34:00,792 --> 00:34:02,058 Then why are you buying one? 461 00:34:02,592 --> 00:34:04,892 Because she's the type who lingers on the stuff she hates... 462 00:34:04,893 --> 00:34:07,232 rather than what she likes. 463 00:34:07,233 --> 00:34:08,827 She'll never be able to forget it. 464 00:34:09,302 --> 00:34:10,957 I'd like to take a look at this one. 465 00:34:23,712 --> 00:34:25,307 I'm sorry. 466 00:34:25,552 --> 00:34:28,207 But we only have one left. 467 00:34:30,252 --> 00:34:31,992 Can I please take it? 468 00:34:31,993 --> 00:34:33,988 I waited three months for this. 469 00:34:34,652 --> 00:34:35,818 I... 470 00:34:37,123 --> 00:34:39,187 only have three months left. 471 00:34:42,333 --> 00:34:43,428 I'm... 472 00:34:45,032 --> 00:34:46,497 terminally ill. 473 00:34:46,732 --> 00:34:47,868 So... 474 00:34:48,802 --> 00:34:50,167 before I die, 475 00:34:51,203 --> 00:34:55,037 I want to buy something for my aunt. 476 00:35:07,252 --> 00:35:08,618 Stay strong. 477 00:35:09,822 --> 00:35:11,088 Thank you. 478 00:35:14,663 --> 00:35:15,897 Nice. 479 00:35:39,493 --> 00:35:43,158 I've never shopped like this in my entire life. 480 00:35:43,592 --> 00:35:45,588 I guess this is why people work so hard. 481 00:35:46,632 --> 00:35:48,457 - Who's next? - "Next"? 482 00:35:48,962 --> 00:35:50,758 The next person is me. 483 00:36:01,913 --> 00:36:04,877 I'm going to press on this to take a photo. 484 00:36:05,913 --> 00:36:07,881 I know you don't want to do this, but try to smile. 485 00:36:07,882 --> 00:36:09,577 It's not that I don't want to do it. 486 00:36:10,183 --> 00:36:11,548 But what's the purpose? 487 00:36:12,953 --> 00:36:15,088 - What? - To look at it from time to time? 488 00:36:16,692 --> 00:36:18,358 Then shouldn't I be the only one in the photo? 489 00:36:18,592 --> 00:36:20,361 Humans are really weird. 490 00:36:20,362 --> 00:36:22,102 Why make things like that? 491 00:36:22,103 --> 00:36:23,557 You never get to see them yourself. 492 00:36:24,132 --> 00:36:26,028 It's for others, not me. 493 00:36:27,402 --> 00:36:29,068 I'm like that sometimes. 494 00:36:31,913 --> 00:36:34,138 Who knows? I might not be the person looking at it later on. 495 00:36:38,982 --> 00:36:41,847 Just do it. I'm going to take the photo now. 496 00:36:42,123 --> 00:36:43,218 Smile. 497 00:36:54,293 --> 00:36:55,428 Here we go. 498 00:37:10,583 --> 00:37:12,008 When are you going to give everyone these gifts? 499 00:37:12,152 --> 00:37:14,307 What? I don't know. 500 00:37:14,913 --> 00:37:17,377 Maybe later. When I want to give it to them. 501 00:37:18,382 --> 00:37:19,948 Hey, give me your cell phone. 502 00:37:20,592 --> 00:37:22,118 Can't you see my hands are full? 503 00:37:26,732 --> 00:37:29,528 - What are you doing? - Just wait. 504 00:37:33,203 --> 00:37:34,397 Ta-da. 505 00:37:35,743 --> 00:37:37,772 - Hey. - Your hands are full. 506 00:37:37,773 --> 00:37:39,037 So just stay still. 507 00:37:43,282 --> 00:37:44,377 See you. 508 00:37:44,882 --> 00:37:46,048 Dong Kyung. 509 00:37:47,482 --> 00:37:48,852 Just let it slide already. 510 00:37:48,853 --> 00:37:50,182 Do we really have to fight over something like this? 511 00:37:50,183 --> 00:37:51,952 As you already know, I can be pretty feisty. 512 00:37:51,953 --> 00:37:53,347 I'll see you later. 513 00:37:54,023 --> 00:37:55,758 Oh, later... 514 00:37:56,462 --> 00:37:58,888 What? Later? When? 515 00:38:18,882 --> 00:38:20,008 Hey. 516 00:38:28,223 --> 00:38:30,088 What is this? Am I dreaming? 517 00:38:30,462 --> 00:38:31,588 Yes. 518 00:38:33,993 --> 00:38:35,127 I guess it is a dream. 519 00:38:35,402 --> 00:38:38,097 You'd never take me to a place like this in real life. 520 00:38:39,802 --> 00:38:41,102 What's that supposed to mean? 521 00:38:41,103 --> 00:38:43,037 You said you never eat or sleep. 522 00:38:43,672 --> 00:38:46,807 I'm eating and sleeping right now just for you. 523 00:39:08,663 --> 00:39:11,997 Will I be able to taste everything even if it's a dream? 524 00:39:12,672 --> 00:39:14,897 I won't gain weight since it's a dream, right? 525 00:39:15,873 --> 00:39:17,798 - Are you happy? - No. 526 00:39:18,103 --> 00:39:20,338 It'd be better if we could do this in real life. 527 00:39:22,212 --> 00:39:24,077 There are some things that are only possible here. 528 00:39:24,212 --> 00:39:25,347 What? 529 00:39:36,493 --> 00:39:37,658 I'm sorry. 530 00:39:38,163 --> 00:39:39,332 Sorry we're late. 531 00:39:39,333 --> 00:39:41,531 Ji Na is such a rough driver. 532 00:39:41,532 --> 00:39:42,827 Hey, shut it. 533 00:39:43,402 --> 00:39:45,428 I guess I should've left you behind. 534 00:39:59,112 --> 00:40:01,448 It's my treat today. Eat as much as you want. 535 00:40:03,752 --> 00:40:05,352 - Thank you. - Enjoy. 536 00:40:05,353 --> 00:40:06,551 What's gotten into you? 537 00:40:06,552 --> 00:40:08,218 Hey, stop eating and ask for water. 538 00:40:10,822 --> 00:40:12,432 - Sun Kyung, eat up. - Okay. 539 00:40:12,433 --> 00:40:13,827 Eat up, kiddo. 540 00:40:16,563 --> 00:40:18,227 This is delicious. 541 00:41:16,962 --> 00:41:18,057 Good morning. 542 00:41:18,962 --> 00:41:20,928 Hey, you're awake. Come and eat. 543 00:41:23,402 --> 00:41:25,372 I called them over so they could eat with us. 544 00:41:25,373 --> 00:41:27,127 Why didn't you tell me your aunt came? 545 00:41:27,433 --> 00:41:28,798 So I told her instead. 546 00:41:29,002 --> 00:41:30,167 Right. 547 00:41:30,402 --> 00:41:31,868 Come and sit down. 548 00:41:32,643 --> 00:41:33,738 Okay. 549 00:41:33,873 --> 00:41:35,638 - Ta-da. - My gosh. 550 00:41:36,342 --> 00:41:37,608 I haven't had a homemade meal in so long. 551 00:41:39,683 --> 00:41:41,812 When did you cook all this? 552 00:41:41,813 --> 00:41:43,017 This is your favorite. 553 00:41:43,453 --> 00:41:44,852 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 554 00:41:44,853 --> 00:41:46,948 - Thank you, Auntie. - Enjoy. 555 00:41:57,402 --> 00:41:58,997 I'm getting changed. 556 00:41:59,703 --> 00:42:01,028 You can talk from there. 557 00:42:05,973 --> 00:42:07,638 I'm sorry I never listened to you. 558 00:42:08,313 --> 00:42:09,537 I'll listen from now on. 559 00:42:10,813 --> 00:42:13,682 This isn't a truce. 560 00:42:13,683 --> 00:42:14,807 I'm surrendering to you. 561 00:42:16,123 --> 00:42:17,218 Why? 562 00:42:18,123 --> 00:42:20,187 Are you going to try and become a nice kid? 563 00:42:21,552 --> 00:42:22,758 I'll give it a try. 564 00:42:24,123 --> 00:42:26,057 I'll try to prevent what you're worried about from happening. 565 00:42:27,862 --> 00:42:29,627 What is it that I'm worried about? 566 00:42:31,002 --> 00:42:32,968 She won't abandon the world. 567 00:42:33,172 --> 00:42:34,298 I'll make sure she doesn't. 568 00:42:34,302 --> 00:42:35,738 That's what I want. 569 00:42:40,773 --> 00:42:41,868 Also, 570 00:42:43,683 --> 00:42:45,377 I've always wanted to say this. 571 00:42:47,353 --> 00:42:49,718 I always felt sorry for you. 572 00:42:50,453 --> 00:42:53,917 I pitied you more than I resented you. 573 00:42:56,362 --> 00:42:58,057 Thanks for letting me be born. 574 00:43:00,592 --> 00:43:01,687 I've been... 575 00:43:03,263 --> 00:43:04,957 feeling that recently. 576 00:43:34,064 --> 00:43:36,630 What do you mean, she won't renew her contract? 577 00:43:39,334 --> 00:43:41,929 Tell me what you mean. 578 00:43:42,374 --> 00:43:43,869 It's as I said. 579 00:43:44,274 --> 00:43:45,704 She won't work with this company... 580 00:43:45,705 --> 00:43:47,503 unless Dong Kyung is her editor. 581 00:43:47,504 --> 00:43:49,344 Give me a break. 582 00:43:49,345 --> 00:43:51,244 Tell her to kiss off. 583 00:43:51,245 --> 00:43:54,884 Why is she so arrogant when she's not even popular? 584 00:43:54,885 --> 00:43:56,514 Fire Lee Hyun. Hey! 585 00:43:56,515 --> 00:43:58,483 Go and make it clear. 586 00:43:58,484 --> 00:44:01,849 "You're not rejecting us, I'm rejecting you. Me." 587 00:44:01,955 --> 00:44:03,193 That rude brat. 588 00:44:03,194 --> 00:44:06,023 - Dalgona won't work with us either. - What? Why not? 589 00:44:06,024 --> 00:44:08,364 Siberia and Jung Dang Myun too. 590 00:44:08,365 --> 00:44:09,463 What? Why? 591 00:44:09,464 --> 00:44:12,360 Same for Young Prince, whom she barely signed recently. 592 00:44:14,504 --> 00:44:16,833 What? No... We can't lose him. 593 00:44:16,834 --> 00:44:18,429 He's our top 10! 594 00:44:20,444 --> 00:44:21,804 Did you hear them? 595 00:44:21,805 --> 00:44:24,414 Mr. Cha. Do something. 596 00:44:24,415 --> 00:44:26,340 You'll do something, right? 597 00:44:27,915 --> 00:44:29,079 Like what? 598 00:44:29,314 --> 00:44:32,983 Either bring the writers or bring Dong Kyung. 599 00:44:32,984 --> 00:44:34,324 - Why should I? - What? 600 00:44:34,325 --> 00:44:36,889 You should take responsibility for something this important. 601 00:44:36,955 --> 00:44:38,690 What? 602 00:44:39,265 --> 00:44:42,394 Are you saying I created this mess, so I should clean it up? 603 00:44:42,395 --> 00:44:44,534 No. I'm saying the CEO should take responsibility... 604 00:44:44,535 --> 00:44:46,499 for something this important. 605 00:44:47,234 --> 00:44:49,630 At least you know you created this mess. 606 00:44:49,805 --> 00:44:51,369 I thought you didn't know. 607 00:44:53,705 --> 00:44:56,240 Call Dong Kyung right now. 608 00:44:59,814 --> 00:45:00,884 Answer me. 609 00:45:00,885 --> 00:45:01,914 You call her. 610 00:45:01,915 --> 00:45:04,849 She's screening my calls... 611 00:45:09,055 --> 00:45:11,650 Hey, kid. What did you just say? 612 00:45:16,035 --> 00:45:18,159 Do you see a kid in here? 613 00:45:19,705 --> 00:45:21,864 I assume the meeting is over, so we'll go now. 614 00:45:21,865 --> 00:45:25,840 We kids have too much work piled up. 615 00:45:38,924 --> 00:45:40,679 How dare he talk to the CEO like that? 616 00:45:48,524 --> 00:45:49,733 (Na Ji Na - Isn't it too sudden?) 617 00:45:49,734 --> 00:45:50,894 (Absolute obedience. Wait.) 618 00:45:50,895 --> 00:45:52,364 (Can you come right now? I'm stuck.) 619 00:45:52,365 --> 00:45:54,929 (Did you get home safely? I was too out of it earlier.) 620 00:45:56,935 --> 00:45:59,603 To be honest, I didn't expect the writers to do that. 621 00:45:59,604 --> 00:46:02,869 I know. I expected that from one writer, but... 622 00:46:03,115 --> 00:46:04,409 Lee Hyun? 623 00:46:07,015 --> 00:46:08,710 Did you get home safely? 624 00:46:08,984 --> 00:46:11,079 I was too out of it earlier. 625 00:46:22,935 --> 00:46:25,530 Mr. Cha, how do you know Lee Hyun? 626 00:46:26,435 --> 00:46:27,530 What? 627 00:46:27,665 --> 00:46:29,733 What is wrong with you today? 628 00:46:29,734 --> 00:46:31,469 During the meeting too. 629 00:46:31,834 --> 00:46:34,744 - What? - You've been checked out. 630 00:46:34,745 --> 00:46:37,170 Where are you? Are you somewhere nice? 631 00:46:38,544 --> 00:46:40,210 It's not that nice. 632 00:46:40,584 --> 00:46:43,449 How do you know Lee Hyun? 633 00:46:44,084 --> 00:46:45,880 Well... 634 00:46:46,124 --> 00:46:48,219 I filled in for Dong Kyung once at a meeting. 635 00:47:03,705 --> 00:47:05,670 - Where are you going? - I'm cutting. 636 00:47:08,374 --> 00:47:10,369 - Enjoy. - Thank you. 637 00:47:12,544 --> 00:47:13,840 Did you sober up? 638 00:47:14,544 --> 00:47:16,753 I've never been drunk in my entire life. 639 00:47:16,754 --> 00:47:17,884 I've been fine all morning. 640 00:47:17,885 --> 00:47:19,923 Is that why you called me "bro" and were informal with me? 641 00:47:19,924 --> 00:47:21,749 I'm sorry, sir. I think I was drunk. 642 00:47:22,285 --> 00:47:24,820 My tolerance is three shots of soju. 643 00:47:26,995 --> 00:47:28,090 Thanks. 644 00:47:28,524 --> 00:47:29,659 For what? 645 00:47:30,165 --> 00:47:31,829 For having a low tolerance? 646 00:47:31,964 --> 00:47:33,499 Just something. 647 00:47:38,834 --> 00:47:40,269 Oh. Hi. 648 00:47:40,805 --> 00:47:42,869 - Let's talk. - What would you like? 649 00:47:44,745 --> 00:47:45,784 I said let's talk. 650 00:47:45,785 --> 00:47:47,880 Your CEO is at a table behind you. 651 00:47:48,115 --> 00:47:49,409 Hyun Kyu. 652 00:47:50,314 --> 00:47:52,179 (Push) 653 00:47:54,984 --> 00:47:56,820 Look at this punk. 654 00:47:57,395 --> 00:48:00,659 Do you think I put you here so you can play all day? 655 00:48:00,895 --> 00:48:03,063 I have to go. The building owner just came in. 656 00:48:03,064 --> 00:48:04,559 I'll call you back later. 657 00:48:05,395 --> 00:48:07,260 Didn't you hear your dad? 658 00:48:07,435 --> 00:48:08,929 Why are you here? 659 00:48:10,635 --> 00:48:11,929 Mr. Cha. 660 00:48:12,575 --> 00:48:13,769 Dad? 661 00:48:19,385 --> 00:48:20,579 Father. 662 00:48:20,814 --> 00:48:22,610 Come on, Father. 663 00:48:22,854 --> 00:48:24,914 You should've told me you were coming. 664 00:48:24,915 --> 00:48:27,219 Whom did you come with? Did you come alone? 665 00:48:27,555 --> 00:48:28,849 Come on. 666 00:48:36,095 --> 00:48:37,193 Hey. 667 00:48:37,194 --> 00:48:38,594 Where are you rushing off to? 668 00:48:38,595 --> 00:48:41,130 Come on, Father. Don't be like that... 669 00:49:00,555 --> 00:49:03,050 What is wrong with you? 670 00:49:08,595 --> 00:49:11,030 He suddenly showed up at my door. 671 00:49:11,734 --> 00:49:13,599 Oh my gosh. Hyun Kyu? 672 00:49:13,734 --> 00:49:15,664 Was he always that aggressive? 673 00:49:15,665 --> 00:49:17,173 Time changes people. 674 00:49:17,174 --> 00:49:19,804 That's not the point. Who told him where I live? 675 00:49:19,805 --> 00:49:21,103 It wasn't me. 676 00:49:21,104 --> 00:49:23,269 Who else came over besides you? 677 00:50:03,814 --> 00:50:05,050 You said you wanted to talk. 678 00:50:06,624 --> 00:50:07,719 Yes. 679 00:50:08,524 --> 00:50:09,690 Go on. 680 00:50:11,825 --> 00:50:13,119 Let's talk upstairs. 681 00:50:17,095 --> 00:50:18,690 Do you know Na Ji Na? 682 00:50:24,475 --> 00:50:25,630 Yes. 683 00:50:29,044 --> 00:50:30,210 Is that all? 684 00:50:32,274 --> 00:50:33,840 Let's talk upstairs. 685 00:50:48,024 --> 00:50:49,360 I have to go somewhere. 686 00:51:00,845 --> 00:51:03,469 (Fill line. Quality may decrease if you cross this line.) 687 00:51:09,555 --> 00:51:10,614 (Mr. Cha Joo Ik) 688 00:51:10,615 --> 00:51:11,653 (Did you leave your umbrella?) 689 00:51:11,654 --> 00:51:14,380 (Incoming Call) 690 00:51:16,524 --> 00:51:18,519 - Hello? - Where are you? 691 00:51:19,294 --> 00:51:21,690 - Who... - It's me, Hyun Kyu. 692 00:51:23,165 --> 00:51:24,963 How did you get my number? 693 00:51:24,964 --> 00:51:26,999 I'll explain when I see you. Let's meet right now. 694 00:51:27,205 --> 00:51:28,329 Right now? 695 00:51:28,805 --> 00:51:31,199 - I'm not home. - Where are you? 696 00:51:31,975 --> 00:51:33,670 I'm at the laundromat by my apartment. 697 00:51:41,544 --> 00:51:43,550 - What are you doing? - Are you seeing anyone? 698 00:51:44,385 --> 00:51:46,420 - What? - Are you seeing anyone? 699 00:51:47,254 --> 00:51:48,849 - No. - Or are there any guys you like? 700 00:51:50,495 --> 00:51:51,920 Even if there are, date me. 701 00:51:54,595 --> 00:51:57,260 I don't care who that guy is. We met first. 702 00:51:57,895 --> 00:51:59,193 I liked you first. 703 00:51:59,194 --> 00:52:00,329 And... 704 00:52:02,306 --> 00:52:03,930 I still like you. 705 00:52:43,346 --> 00:52:45,841 We must put up with a lot of hassles now that we don't live together. 706 00:52:46,545 --> 00:52:47,680 Right. 707 00:52:51,685 --> 00:52:53,151 That should do it. Bye. 708 00:53:04,096 --> 00:53:06,530 What? You don't want to let go of my hand? 709 00:53:11,636 --> 00:53:13,240 If... 710 00:53:18,545 --> 00:53:19,780 What if... 711 00:53:22,346 --> 00:53:23,885 I wanted to live? 712 00:53:23,886 --> 00:53:25,850 Can you grant me that wish? 713 00:53:31,225 --> 00:53:32,350 No. 714 00:53:32,696 --> 00:53:35,720 I can't do that. My job is to destroy. 715 00:53:38,736 --> 00:53:39,861 I see. 716 00:53:42,306 --> 00:53:43,800 I knew it. 717 00:53:45,475 --> 00:53:47,240 I just wanted to ask. 718 00:53:52,886 --> 00:53:54,280 You heard it, didn't you? 719 00:53:56,045 --> 00:53:58,311 What everyone was thinking in their heads, right? 720 00:54:00,386 --> 00:54:02,120 It might look like... 721 00:54:03,525 --> 00:54:05,720 they are all smiling at me. 722 00:54:08,565 --> 00:54:09,760 But... 723 00:54:10,696 --> 00:54:12,191 they are hurting inside, right? 724 00:54:14,536 --> 00:54:15,731 As much as me. 725 00:54:17,605 --> 00:54:18,870 Or more. 726 00:54:23,975 --> 00:54:25,140 Yes. 727 00:54:30,656 --> 00:54:31,751 What about you? 728 00:54:37,556 --> 00:54:39,890 What goes in your head when you look at me? 729 00:54:41,466 --> 00:54:43,091 You think I can't see that? 730 00:54:44,266 --> 00:54:45,631 You keep... 731 00:54:47,705 --> 00:54:51,370 You keep hinting at me that I should live... 732 00:54:54,545 --> 00:54:56,811 when I only see death in your eyes. 733 00:55:02,286 --> 00:55:04,811 How do you think I feel when I see that? 734 00:55:07,025 --> 00:55:10,591 You can do what you had in mind from the beginning. 735 00:55:11,225 --> 00:55:12,450 It's simple as that. 736 00:55:17,136 --> 00:55:18,291 Bye. 737 00:55:48,096 --> 00:55:51,030 Its flowers were beautiful back in the day. 738 00:55:51,996 --> 00:55:53,861 I don't see any flowers these days. 739 00:55:54,835 --> 00:55:56,501 It's dying. 740 00:56:00,045 --> 00:56:01,401 Just like us. 741 00:56:03,846 --> 00:56:07,211 Both you and I are dying too. 742 00:56:09,915 --> 00:56:12,111 That's what it means to live. 743 00:56:14,625 --> 00:56:15,825 Goodness. 744 00:56:15,826 --> 00:56:17,890 I thought the flowers would always be around. 745 00:56:18,996 --> 00:56:21,091 What a shame now that I can't see them anymore. 746 00:56:22,525 --> 00:56:24,291 Its flowers were so beautiful. 747 00:56:33,746 --> 00:56:36,041 What goes in your head when you look at me? 748 00:56:38,346 --> 00:56:41,544 I thought I would be able to watch people disappear... 749 00:56:41,545 --> 00:56:43,450 to the end of time. 750 00:56:52,795 --> 00:56:54,191 Eating, 751 00:56:55,826 --> 00:56:57,231 sleeping, 752 00:57:00,766 --> 00:57:03,530 feeling compassionate, falling in love, 753 00:57:07,145 --> 00:57:09,274 and having a place to go... 754 00:57:09,275 --> 00:57:10,640 Is this how it feels to be human? 755 00:57:32,596 --> 00:57:34,901 Dissipating from the world didn't scare me. 756 00:57:51,786 --> 00:57:54,581 But not being able to see you anymore scared me. 757 00:58:16,176 --> 00:58:18,370 Like a fool, I just realized... 758 00:58:19,746 --> 00:58:23,350 that I don't have much time left. 759 00:58:27,025 --> 00:58:29,450 What's wrong? What happened? 760 00:58:38,996 --> 00:58:40,131 I love you. 761 00:58:45,005 --> 00:58:46,100 I am... 762 00:58:47,705 --> 00:58:49,171 in love with you. 763 00:59:28,645 --> 00:59:32,680 (Doom at Your Service) 764 00:59:32,955 --> 00:59:35,581 I decided to date him. 765 00:59:36,185 --> 00:59:39,050 Do you still feel lonely and alone? 766 00:59:39,795 --> 00:59:42,421 No. You're back. 767 00:59:42,795 --> 00:59:45,191 Hey, don't look at me like that. 768 00:59:45,766 --> 00:59:48,401 He's been scowling at us. 769 00:59:48,636 --> 00:59:50,305 You were like a puppy protecting his owner. 770 00:59:50,306 --> 00:59:51,731 You glared like this. 771 00:59:51,835 --> 00:59:53,771 I told Ji Na. 772 00:59:54,446 --> 00:59:55,570 Don't answer it. 773 00:59:56,346 --> 00:59:57,740 I need to talk to you. 774 00:59:58,375 --> 01:00:01,510 Be madly in love and live. 775 01:00:02,986 --> 01:00:05,280 I want to make a birthday wish. 776 01:00:05,915 --> 01:00:07,180 Will you marry me? 53213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.