Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,571 --> 00:01:15,469
(All characters, locations, organizations, religions, )
2
00:01:15,470 --> 00:01:18,036
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:19,380 --> 00:01:21,910
(Episode 9)
4
00:01:21,911 --> 00:01:23,216
Thanks for the food!
5
00:01:43,100 --> 00:01:46,905
At one point, I wanted to be one of them.
6
00:01:48,710 --> 00:01:50,905
- Here. - Hey, you know what?
7
00:01:51,111 --> 00:01:52,735
You should try the drink.
8
00:01:52,880 --> 00:01:54,550
You might like it.
9
00:01:54,551 --> 00:01:55,975
All right.
10
00:01:56,820 --> 00:01:58,716
You're pretty good for a first-timer.
11
00:01:59,691 --> 00:02:00,886
You know?
12
00:02:02,221 --> 00:02:03,885
I wanted to eat just like them.
13
00:02:12,061 --> 00:02:13,725
And I wanted to fall asleep like them.
14
00:02:27,781 --> 00:02:29,979
- Hello. - Hello.
15
00:02:29,980 --> 00:02:31,879
- Mom! - Mommy!
16
00:02:31,880 --> 00:02:33,516
- Mom! - Dad!
17
00:02:34,090 --> 00:02:35,516
Daddy!
18
00:02:38,161 --> 00:02:39,756
I wanted to have compassion...
19
00:02:40,460 --> 00:02:41,885
and love like them.
20
00:02:50,570 --> 00:02:53,036
But being one of them was impossible.
21
00:02:55,510 --> 00:02:57,006
They always leave.
22
00:02:57,941 --> 00:03:00,876
They always have a place to be...
23
00:03:01,980 --> 00:03:03,316
unlike me.
24
00:03:11,490 --> 00:03:16,185
(Bean Sprout Gukbap Restaurant)
25
00:03:20,801 --> 00:03:22,896
(For Rent)
26
00:03:31,910 --> 00:03:33,375
That's when I realized it.
27
00:03:35,301 --> 00:03:36,966
I had no place to be.
28
00:03:37,200 --> 00:03:39,396
There was no end to this life.
29
00:03:40,301 --> 00:03:42,366
So I could never become one of them.
30
00:03:53,450 --> 00:03:55,346
My job...
31
00:03:55,950 --> 00:03:57,746
is to merely watch them.
32
00:04:02,660 --> 00:04:04,126
So choose.
33
00:04:05,630 --> 00:04:06,996
Choose yourself and the world.
34
00:04:20,380 --> 00:04:23,475
All I can do is watch.
35
00:04:31,890 --> 00:04:33,759
You darn brat! Stop right there!
36
00:04:33,760 --> 00:04:35,460
How do you expect me to stop when you're running after me?
37
00:04:35,461 --> 00:04:37,255
I won't stop.
38
00:04:37,690 --> 00:04:38,825
You little brat.
39
00:05:04,591 --> 00:05:05,686
Hey.
40
00:05:08,860 --> 00:05:11,026
I'm sorry for showing up like this all of a sudden.
41
00:05:19,870 --> 00:05:20,996
Who's here?
42
00:05:21,771 --> 00:05:24,205
Wait for me on the first floor. I'll be right there.
43
00:05:27,211 --> 00:05:28,775
Let me know if you heard that.
44
00:06:02,511 --> 00:06:04,976
I'll be right back.
45
00:06:06,550 --> 00:06:07,645
Here.
46
00:06:13,191 --> 00:06:14,460
If you're leaving because of me, I'll leave.
47
00:06:14,461 --> 00:06:15,989
I'm sorry. That's not it.
48
00:06:15,990 --> 00:06:17,186
Is there something wrong?
49
00:06:20,031 --> 00:06:22,726
He's here. Lee Hyun Kyu.
50
00:06:25,331 --> 00:06:28,369
I'm sorry, but can you wait a bit...
51
00:06:28,370 --> 00:06:30,666
before you come outside?
52
00:06:31,571 --> 00:06:33,705
- I just don't want... - I understand.
53
00:06:39,711 --> 00:06:40,845
I'm sorry.
54
00:06:52,761 --> 00:06:54,955
She didn't have to apologize, but it does feel...
55
00:06:55,730 --> 00:06:56,895
a little weird.
56
00:07:12,511 --> 00:07:14,246
Who told you my address?
57
00:07:15,781 --> 00:07:17,020
I asked around.
58
00:07:17,021 --> 00:07:18,749
Did you think it'd be okay to just come by...
59
00:07:18,750 --> 00:07:20,486
just because someone told you my address?
60
00:07:20,721 --> 00:07:21,916
No.
61
00:07:22,490 --> 00:07:24,960
It seemed like the wrong thing to do.
62
00:07:24,961 --> 00:07:27,025
- Then why did you come? - I couldn't help it.
63
00:07:30,000 --> 00:07:31,296
I missed you.
64
00:07:33,170 --> 00:07:35,135
I came to Korea because I missed you.
65
00:07:35,670 --> 00:07:37,705
And I went to the reunion for the same reason.
66
00:07:40,540 --> 00:07:42,335
I came here to tell you that.
67
00:07:46,511 --> 00:07:48,116
You always do things however you like.
68
00:07:53,420 --> 00:07:54,986
- Hello. - Hey.
69
00:07:56,391 --> 00:07:57,926
You just do everything however you like, don't you?
70
00:07:59,790 --> 00:08:02,130
How could you not tell me that you're leaving to study abroad?
71
00:08:02,131 --> 00:08:04,366
I can't believe you made me come all the way here.
72
00:08:05,670 --> 00:08:07,940
- I'm sorry. - Why didn't you text me back?
73
00:08:07,941 --> 00:08:09,296
Are you really going to break up?
74
00:08:10,441 --> 00:08:13,635
I just felt really sorry.
75
00:08:14,211 --> 00:08:16,380
Then you should've texted me back.
76
00:08:16,381 --> 00:08:18,405
If you felt sorry, you should've met up with me.
77
00:08:20,721 --> 00:08:21,845
I'm really sorry.
78
00:08:22,420 --> 00:08:23,585
You're always like this.
79
00:08:24,250 --> 00:08:27,489
I liked you first, and I like you more than you like me.
80
00:08:27,490 --> 00:08:29,316
You know that. You're totally aware of it.
81
00:08:33,831 --> 00:08:34,926
Forget it.
82
00:08:36,560 --> 00:08:38,965
That's not it. Let me explain.
83
00:08:40,740 --> 00:08:43,505
I may be going abroad to study, but I never said I wanted to end it.
84
00:08:48,341 --> 00:08:49,536
Look at yourself.
85
00:08:50,081 --> 00:08:51,505
You're being selfish again.
86
00:08:53,420 --> 00:08:55,715
I bet you thought I didn't have the guts to break up.
87
00:08:57,120 --> 00:08:58,720
You kept dragging things on,
88
00:08:58,721 --> 00:09:01,460
and we eventually broke up without even talking about it.
89
00:09:01,461 --> 00:09:02,856
I always regretted it.
90
00:09:03,790 --> 00:09:05,130
I was too young back then.
91
00:09:05,131 --> 00:09:08,359
I know how it feels to blindly wait in front of someone's house...
92
00:09:08,360 --> 00:09:09,726
because I've also done it before.
93
00:09:10,271 --> 00:09:12,099
You wonder what you're going to say when you meet them,
94
00:09:12,100 --> 00:09:13,195
but you can't come up with anything.
95
00:09:13,771 --> 00:09:15,036
But even so,
96
00:09:16,971 --> 00:09:18,566
I couldn't help but just wait.
97
00:09:19,240 --> 00:09:20,376
I just waited.
98
00:09:21,581 --> 00:09:23,945
- Ji Na. - But you're not like me.
99
00:09:25,750 --> 00:09:26,845
But then again,
100
00:09:27,951 --> 00:09:29,616
I never got to meet you.
101
00:09:30,620 --> 00:09:31,985
But you did.
102
00:09:35,260 --> 00:09:37,026
You should've shown up like this back then.
103
00:09:38,791 --> 00:09:40,300
You're too late. It's been nine years.
104
00:09:40,301 --> 00:09:42,556
I know. I'm not trying to do anything. I just...
105
00:09:42,760 --> 00:09:45,325
I just wanted to answer your question.
106
00:09:45,600 --> 00:09:47,766
But if you think I'm only complicating things,
107
00:09:48,041 --> 00:09:49,335
just forget about it.
108
00:09:50,610 --> 00:09:51,940
I'm sorry. Don't let it bother you.
109
00:09:51,941 --> 00:09:53,136
I can't.
110
00:09:53,411 --> 00:09:55,806
You'll be on my mind for a while now that I've met you today.
111
00:09:56,850 --> 00:09:57,975
Look at me now.
112
00:09:58,780 --> 00:10:00,916
Even now, I'm sitting right in front of you.
113
00:10:03,721 --> 00:10:05,186
Whenever I'm with you,
114
00:10:05,850 --> 00:10:08,286
it takes me back to the past.
115
00:10:10,431 --> 00:10:11,886
I was always wet.
116
00:10:12,661 --> 00:10:14,955
The day I saw you at the pool and the day I waited in the rain.
117
00:10:16,301 --> 00:10:17,566
Liking you...
118
00:10:18,971 --> 00:10:20,796
felt so wet and damp for me.
119
00:10:21,971 --> 00:10:23,865
Although it might've been soft and fuzzy for you.
120
00:10:25,811 --> 00:10:27,536
I'm not so sure if I want to go back...
121
00:10:29,140 --> 00:10:30,276
to those days.
122
00:10:34,120 --> 00:10:35,875
I still liked everything about you.
123
00:10:39,620 --> 00:10:40,816
Regardless of all that happened,
124
00:10:43,161 --> 00:10:44,325
I still liked you.
125
00:11:03,811 --> 00:11:05,950
Auntie, calm down!
126
00:11:05,951 --> 00:11:08,749
- How do you expect me to calm down? - Sun Kyung, that punk.
127
00:11:08,750 --> 00:11:10,386
Who am I going to blame?
128
00:11:12,020 --> 00:11:13,186
Auntie.
129
00:11:13,390 --> 00:11:14,816
Auntie, stop.
130
00:11:15,691 --> 00:11:17,955
Auntie, wait. Wait.
131
00:11:17,961 --> 00:11:20,529
- Get over here. Come here. - No, wait. Calm down.
132
00:11:20,530 --> 00:11:22,855
I didn't do it on purpose.
133
00:11:22,931 --> 00:11:24,800
Get over here while I'm being nice.
134
00:11:24,801 --> 00:11:27,835
You're not being nice right now.
135
00:11:32,071 --> 00:11:33,235
Auntie.
136
00:11:34,610 --> 00:11:37,546
Auntie. Auntie, are you okay? Auntie.
137
00:11:39,211 --> 00:11:40,479
- I got you. - Auntie.
138
00:11:40,480 --> 00:11:43,790
This isn't fair. That's cheating.
139
00:11:43,791 --> 00:11:45,945
You're the one who cheated first.
140
00:11:45,951 --> 00:11:48,889
No, wait. Let me go.
141
00:11:48,890 --> 00:11:51,489
- My gosh. I'm so exhausted. - Please let go.
142
00:11:51,490 --> 00:11:52,825
Auntie, please!
143
00:12:06,140 --> 00:12:07,406
Sit down.
144
00:12:07,510 --> 00:12:09,475
I don't want to sit on the floor.
145
00:12:13,750 --> 00:12:15,479
He can be very American at times.
146
00:12:15,480 --> 00:12:18,186
He doesn't do it often, but he did it just now.
147
00:12:25,130 --> 00:12:27,656
Let me finally introduce myself, Dong Kyung's boyfriend.
148
00:12:28,130 --> 00:12:31,365
My name is Kang Soo Ja. I'm Dong Kyung's aunt.
149
00:12:31,900 --> 00:12:34,666
Yes, she's my aunt, Kang Soo Ja.
150
00:12:34,801 --> 00:12:36,036
"Boyfriend"?
151
00:12:36,911 --> 00:12:38,470
I heard a lot about you.
152
00:12:38,471 --> 00:12:40,506
You heard a lot about him? From whom?
153
00:12:50,921 --> 00:12:52,450
Sun Kyung, that punk.
154
00:12:52,451 --> 00:12:54,790
I'm sorry for what happened earlier.
155
00:12:54,791 --> 00:12:56,256
I bet you were shocked.
156
00:12:56,390 --> 00:12:58,926
It's okay. Don't worry about it.
157
00:12:59,760 --> 00:13:02,195
By the way, where do you live?
158
00:13:02,600 --> 00:13:05,825
It's very late.
159
00:13:06,030 --> 00:13:07,040
I live...
160
00:13:07,041 --> 00:13:10,296
Yes, she's right. It's really late.
161
00:13:10,341 --> 00:13:12,009
- You should go home. - But you told me to sit down.
162
00:13:12,010 --> 00:13:14,205
It's time for you to get up. Hurry.
163
00:13:15,740 --> 00:13:18,210
What? I know, right? It's such a relief.
164
00:13:18,211 --> 00:13:20,105
You can still take the bus.
165
00:13:20,110 --> 00:13:22,375
You should get going now.
166
00:13:23,551 --> 00:13:25,820
I'd ask you to stay and drink with me.
167
00:13:25,821 --> 00:13:28,556
But as you can see, our family is going through something important.
168
00:13:29,591 --> 00:13:31,359
What? You're okay?
169
00:13:31,360 --> 00:13:33,859
Yes, of course. He says it's fine, Auntie. Wait.
170
00:13:33,860 --> 00:13:35,625
Here. Take this.
171
00:13:36,201 --> 00:13:38,225
Stop that. Get out.
172
00:13:38,530 --> 00:13:39,695
Go.
173
00:13:41,370 --> 00:13:42,936
Call me later.
174
00:13:43,270 --> 00:13:45,205
Bye! Okay!
175
00:13:50,281 --> 00:13:52,746
She's always so unpredictable.
176
00:14:15,740 --> 00:14:16,866
Auntie.
177
00:14:30,220 --> 00:14:32,286
I know how you feel.
178
00:14:34,220 --> 00:14:35,656
So I won't get mad.
179
00:14:38,590 --> 00:14:40,055
"I'll be a burden."
180
00:14:40,330 --> 00:14:41,656
"I'll be a nuisance."
181
00:14:42,630 --> 00:14:45,329
I know that's what you were thinking...
182
00:14:45,330 --> 00:14:46,695
and that's why you didn't call me.
183
00:14:51,370 --> 00:14:52,666
The color is perfect.
184
00:14:53,710 --> 00:14:55,876
I bought it on sale last year. It's perfect.
185
00:14:56,980 --> 00:14:58,146
I'm glad I got it.
186
00:14:59,750 --> 00:15:02,146
You were like that since you were 10.
187
00:15:02,151 --> 00:15:03,675
You walked on eggshells around me...
188
00:15:03,821 --> 00:15:05,386
and acted like a guest.
189
00:15:06,090 --> 00:15:08,320
Why did you bother?
190
00:15:08,321 --> 00:15:09,660
You always did what you wanted.
191
00:15:09,661 --> 00:15:11,585
So why did you bother walking on eggshells?
192
00:15:12,061 --> 00:15:13,725
You create stress for no reason.
193
00:15:14,330 --> 00:15:15,856
How could you not get sick?
194
00:15:16,960 --> 00:15:18,126
Auntie.
195
00:15:19,330 --> 00:15:21,236
How long will you be polite?
196
00:15:24,340 --> 00:15:26,506
Are you a guest who dropped into my life?
197
00:15:28,840 --> 00:15:31,845
Anyway... Why is this hat so big?
198
00:15:32,210 --> 00:15:33,606
Is your head tiny?
199
00:15:35,321 --> 00:15:37,386
I thought it would fit.
200
00:15:40,561 --> 00:15:42,085
I'll give it to Sun Kyung.
201
00:15:43,460 --> 00:15:46,585
Hey. I bought a few summer dresses too.
202
00:15:46,730 --> 00:15:48,256
Do you want to try them on?
203
00:15:51,100 --> 00:15:54,440
I bought one here and there whenever I thought of you...
204
00:15:54,441 --> 00:15:56,166
when I was in Canada.
205
00:15:56,941 --> 00:15:58,906
You have to wear them all.
206
00:15:59,340 --> 00:16:01,236
I need to get my money's worth.
207
00:16:04,911 --> 00:16:08,246
That was my intent when I boarded that plane.
208
00:16:10,380 --> 00:16:13,215
So you have to get your act together.
209
00:16:16,921 --> 00:16:19,185
Don't give this to Sun Kyung. It's mine.
210
00:16:21,261 --> 00:16:24,766
Gosh. You're greedy about clothes just like your mom.
211
00:16:25,230 --> 00:16:27,965
Do you know how much of my stuff she took from me?
212
00:16:29,600 --> 00:16:33,065
That's why I didn't want to take your life from you.
213
00:16:38,181 --> 00:16:39,945
You never took it.
214
00:16:41,281 --> 00:16:42,776
I gave it to you willingly.
215
00:16:46,990 --> 00:16:48,616
Because I wanted to.
216
00:17:11,450 --> 00:17:13,349
(Na Ji Na - Did you get home safely?)
217
00:17:13,350 --> 00:17:14,715
Did you get home safely?
218
00:17:15,321 --> 00:17:17,075
I was too out of it earlier.
219
00:17:18,151 --> 00:17:20,386
(Na Ji Na - Did you get home safely?)
220
00:17:27,090 --> 00:17:28,756
- You're back. - Yes.
221
00:17:29,531 --> 00:17:31,396
- Were you in the shower? - Yes.
222
00:17:32,000 --> 00:17:33,166
You should wash up too.
223
00:17:33,630 --> 00:17:35,366
Okay. Rest up.
224
00:17:36,401 --> 00:17:37,565
Rest up.
225
00:18:26,390 --> 00:18:34,326
(Ms. Soo Ja)
226
00:18:41,801 --> 00:18:42,896
Hello?
227
00:18:43,471 --> 00:18:44,606
Hey.
228
00:18:44,910 --> 00:18:46,705
You know how to answer the phone?
229
00:18:47,981 --> 00:18:49,906
- I know how to hang up too. - Hey.
230
00:18:51,811 --> 00:18:53,609
I'm calling in secret,
231
00:18:53,610 --> 00:18:55,346
so don't make me yell.
232
00:18:59,350 --> 00:19:02,316
What are you doing? Are you home?
233
00:19:03,461 --> 00:19:04,556
Why?
234
00:19:04,860 --> 00:19:07,755
I'm just curious. You always slept with me.
235
00:19:08,100 --> 00:19:09,925
You're hesitant only with certain words.
236
00:19:10,430 --> 00:19:12,765
Otherwise, you're so free with your words.
237
00:19:14,201 --> 00:19:16,866
Do I? Anyway...
238
00:19:17,940 --> 00:19:19,035
Yes.
239
00:19:19,811 --> 00:19:21,306
Is that all you can say?
240
00:19:21,940 --> 00:19:23,076
Yes.
241
00:19:23,811 --> 00:19:25,005
Darn it.
242
00:19:30,620 --> 00:19:34,316
Your aunt looks a lot like your mom.
243
00:19:35,660 --> 00:19:38,056
They don't just look alike. They look the same.
244
00:19:38,261 --> 00:19:39,656
They're twins.
245
00:19:40,430 --> 00:19:43,796
I feel like I'm looking at my mom when I see my aunt.
246
00:19:44,600 --> 00:19:46,265
I'd always look at her...
247
00:19:46,630 --> 00:19:48,899
and think that was what my mom probably looked like.
248
00:19:48,900 --> 00:19:52,306
I always thought that, but it was all I could do.
249
00:19:53,041 --> 00:19:55,175
But seeing her in person, I realized they were different.
250
00:19:55,910 --> 00:19:57,035
Thanks.
251
00:20:03,350 --> 00:20:04,985
I didn't get to say that.
252
00:20:05,721 --> 00:20:09,386
Thank you for letting me see my mom and dad.
253
00:20:12,731 --> 00:20:13,826
Sure.
254
00:20:14,830 --> 00:20:17,530
And I'll think hard about my wish...
255
00:20:17,531 --> 00:20:18,896
for myself.
256
00:20:23,301 --> 00:20:24,435
Okay.
257
00:20:25,610 --> 00:20:27,070
Is that all you can say?
258
00:20:27,071 --> 00:20:28,505
I can say, "Good night," too.
259
00:20:33,511 --> 00:20:34,646
Good night.
260
00:20:37,281 --> 00:20:39,689
This so new and awkward,
261
00:20:39,690 --> 00:20:41,185
doing this over the phone.
262
00:20:42,420 --> 00:20:43,886
- Bye. - Wait.
263
00:20:44,330 --> 00:20:45,455
What?
264
00:20:45,791 --> 00:20:49,195
You said you'd do pretty much anything for me, right?
265
00:20:50,801 --> 00:20:52,265
So I was thinking...
266
00:20:53,031 --> 00:20:56,235
May I ask you for a favor?
267
00:21:05,213 --> 00:21:07,081
A new drug was confirmed to be safe...
268
00:21:07,082 --> 00:21:08,581
and is currently in clinical trials,
269
00:21:08,582 --> 00:21:10,318
and they're looking for more volunteers.
270
00:21:11,893 --> 00:21:13,121
Her name is on the list,
271
00:21:13,122 --> 00:21:14,858
so we're waiting to hear back.
272
00:21:15,763 --> 00:21:19,291
When can we begin treatment?
273
00:21:19,292 --> 00:21:21,331
We need to wait for the blood work,
274
00:21:21,332 --> 00:21:22,927
so it'll take about two weeks.
275
00:21:24,302 --> 00:21:25,502
If she qualifies,
276
00:21:25,503 --> 00:21:27,197
she'll have to come in periodically.
277
00:21:27,503 --> 00:21:28,937
See?
278
00:21:29,173 --> 00:21:32,367
Let's relax and wait patiently.
279
00:21:33,443 --> 00:21:34,608
Are you sure...
280
00:21:35,143 --> 00:21:38,647
she doesn't need to be hospitalized right away?
281
00:21:38,913 --> 00:21:40,647
Yes, I am.
282
00:21:41,282 --> 00:21:44,617
You're saying there's hope, right?
283
00:21:45,723 --> 00:21:47,018
Can she live?
284
00:21:47,663 --> 00:21:50,518
Yes, I'm in the process of saving her.
285
00:21:59,802 --> 00:22:03,637
Didn't you say yesterday that your boyfriend is a doctor too?
286
00:22:03,772 --> 00:22:06,207
- Where does he work? - Him?
287
00:22:06,643 --> 00:22:08,877
He works...
288
00:22:09,443 --> 00:22:11,377
in the US. He's an American doctor.
289
00:22:11,683 --> 00:22:13,877
I see. He's in the US.
290
00:22:14,322 --> 00:22:16,417
That's why you said at times that he was American.
291
00:22:16,653 --> 00:22:18,048
Yes, that's right.
292
00:22:19,753 --> 00:22:21,962
Although your boyfriend is...
293
00:22:21,963 --> 00:22:24,358
very slightly less attractive...
294
00:22:24,862 --> 00:22:26,887
than your doctor...
295
00:22:27,032 --> 00:22:28,258
He's less attractive?
296
00:22:29,102 --> 00:22:31,801
Who cares about his looks?
297
00:22:31,802 --> 00:22:33,397
As long as he's a good person.
298
00:22:33,903 --> 00:22:36,738
Sun Kyung told me that he's a very nice guy.
299
00:22:37,343 --> 00:22:39,511
But you know, I wouldn't say...
300
00:22:39,512 --> 00:22:42,941
he's ugly or anything like that.
301
00:22:42,942 --> 00:22:46,448
My gosh. You're totally into him.
302
00:22:48,583 --> 00:22:50,652
Then, let me go, pick my Canadian husband,
303
00:22:50,653 --> 00:22:52,587
and drop him off at a hotel.
304
00:22:52,752 --> 00:22:54,688
Meanwhile, you can hang out with your American boyfriend.
305
00:22:55,063 --> 00:22:59,258
Gosh. You guys didn't have to come back to Korea.
306
00:22:59,593 --> 00:23:02,297
Don't you know how much Kevin adores you guys?
307
00:23:02,732 --> 00:23:04,968
Don't say stuff like that. Kevin will be disappointed.
308
00:23:05,333 --> 00:23:07,132
I could barely stop him from buying a house in Seoul,
309
00:23:07,133 --> 00:23:09,067
so we could all live together.
310
00:23:16,942 --> 00:23:19,648
I'll be back. I won't be gone for long.
311
00:23:20,512 --> 00:23:21,648
Okay.
312
00:23:45,413 --> 00:23:48,238
- I want my cell phone. - I see.
313
00:23:50,143 --> 00:23:51,248
Gosh.
314
00:23:51,712 --> 00:23:53,047
- All good? - Yes.
315
00:23:53,452 --> 00:23:55,317
- Bye. - Where are you going?
316
00:23:56,653 --> 00:23:57,748
You said you're all good.
317
00:23:58,022 --> 00:24:01,357
I'm all good with the phone. And I'm not done with you yet.
318
00:24:04,333 --> 00:24:05,428
Here.
319
00:24:07,762 --> 00:24:09,632
- What's this? - It's a cell phone.
320
00:24:09,633 --> 00:24:10,802
You've never seen one before?
321
00:24:10,803 --> 00:24:12,797
- No. I saw it yesterday. - Gosh.
322
00:24:12,972 --> 00:24:14,438
Come on. Take it already.
323
00:24:15,442 --> 00:24:17,638
No. I'm asking you why I need this.
324
00:24:19,272 --> 00:24:22,082
There might be another incident similar to yesterday's again. Okay?
325
00:24:22,083 --> 00:24:24,312
I have a plan. Okay?
326
00:24:24,313 --> 00:24:26,978
Or were you excited that we talked on the phone before going to sleep?
327
00:24:28,323 --> 00:24:31,918
Well, that's partially true.
328
00:24:32,293 --> 00:24:33,352
Who's paying for this?
329
00:24:33,353 --> 00:24:35,622
That brings me to my next question. What's your bank account number?
330
00:24:35,623 --> 00:24:37,158
Or tell me your card number.
331
00:24:38,393 --> 00:24:39,857
Is this phone even working?
332
00:24:40,093 --> 00:24:41,357
Goodness.
333
00:24:42,762 --> 00:24:43,802
Here.
334
00:24:43,803 --> 00:24:45,027
(Human)
335
00:24:52,843 --> 00:24:54,908
(Dong Kyung)
336
00:24:55,182 --> 00:24:58,277
I didn't include our last names because full names sound distant.
337
00:24:59,383 --> 00:25:02,822
All right. We have each other's numbers.
338
00:25:02,823 --> 00:25:04,047
What should we do next?
339
00:25:08,063 --> 00:25:09,888
(Human)
340
00:25:11,133 --> 00:25:12,228
What are you doing?
341
00:25:12,432 --> 00:25:13,557
Answer it.
342
00:25:16,762 --> 00:25:17,898
Are you free?
343
00:25:19,603 --> 00:25:21,638
Isn't this the next step after getting a girl's number?
344
00:25:23,143 --> 00:25:24,668
What if I'm free?
345
00:25:25,043 --> 00:25:26,307
Let's hang out.
346
00:25:42,293 --> 00:25:44,988
What's this? Why are we here?
347
00:25:46,932 --> 00:25:49,357
What is it? Is this a present for me?
348
00:25:50,002 --> 00:25:52,428
- No, that's your work. - Work?
349
00:25:52,532 --> 00:25:55,198
You've gotten materialistic lately. Do you want a present from me?
350
00:25:55,603 --> 00:25:57,097
Gosh.
351
00:26:11,323 --> 00:26:14,658
Grandma. Then, my teacher isn't coming?
352
00:26:15,823 --> 00:26:19,527
I heard that there's no boat coming to the island.
353
00:26:19,932 --> 00:26:23,258
I don't think your teacher will make it today.
354
00:26:23,333 --> 00:26:24,802
Then, I can't have my graduation ceremony?
355
00:26:24,803 --> 00:26:28,398
You and I will have your graduation ceremony together.
356
00:26:28,502 --> 00:26:31,607
You already have your diploma right here.
357
00:26:31,942 --> 00:26:34,678
I want to get the diploma from my teacher.
358
00:26:40,682 --> 00:26:43,322
- Sir. - Sir.
359
00:26:43,323 --> 00:26:45,787
My gosh. I thought you wouldn't be able to make it.
360
00:26:47,922 --> 00:26:50,758
I ought to come today. It's the school's last graduation.
361
00:26:55,932 --> 00:26:57,398
Who are you?
362
00:26:57,432 --> 00:26:58,527
What?
363
00:26:58,803 --> 00:27:01,337
Well...
364
00:27:02,702 --> 00:27:04,441
She came from Seoul to take photos today.
365
00:27:04,442 --> 00:27:07,008
From Seoul? She flew here?
366
00:27:08,212 --> 00:27:09,337
Yes.
367
00:27:09,982 --> 00:27:11,708
I'm here to take photos.
368
00:27:14,422 --> 00:27:17,617
All right. Here it goes.
369
00:27:17,952 --> 00:27:20,117
In 1, 2.
370
00:27:20,153 --> 00:27:23,988
(Diploma)
371
00:27:29,002 --> 00:27:32,627
Then, this school will disappear?
372
00:27:33,932 --> 00:27:35,968
There won't be any students coming to the school anymore.
373
00:27:36,303 --> 00:27:37,938
And there aren't any teachers who would teach here.
374
00:27:38,343 --> 00:27:40,537
Where's the real teacher?
375
00:27:41,982 --> 00:27:43,938
He's probably headed somewhere.
376
00:27:44,913 --> 00:27:47,877
- Where? Is he having a dream? - No.
377
00:27:48,323 --> 00:27:50,148
He's headed to the opposite direction of life.
378
00:27:51,192 --> 00:27:52,488
By now,
379
00:27:53,293 --> 00:27:55,388
he could have arrived at the garden.
380
00:28:08,172 --> 00:28:09,367
You know, that girl?
381
00:28:10,942 --> 00:28:12,867
The girl at the garden.
382
00:28:14,913 --> 00:28:16,938
I've seen her at the hospital too.
383
00:28:17,682 --> 00:28:19,877
She was wearing a patient gown that time.
384
00:28:21,823 --> 00:28:22,948
She's sick.
385
00:28:24,793 --> 00:28:25,888
She is?
386
00:28:27,153 --> 00:28:28,258
She's always sick.
387
00:28:28,863 --> 00:28:31,587
She's always born sick, suffers in pain, and dies.
388
00:28:32,692 --> 00:28:35,701
And she's reborn again just to go through the same pain.
389
00:28:35,702 --> 00:28:37,127
Then, she dies again.
390
00:28:39,333 --> 00:28:41,867
That's how she maintains the world.
391
00:28:42,843 --> 00:28:45,767
She suffers in pain for all the sins in the world and dies.
392
00:28:49,113 --> 00:28:50,408
That's the duty of a deity.
393
00:28:55,022 --> 00:28:57,317
I saw her repeat that many times for a long time.
394
00:29:00,293 --> 00:29:03,218
I thought I had the most miserable life.
395
00:29:04,293 --> 00:29:06,027
My pain was nothing compared to hers.
396
00:29:08,462 --> 00:29:11,198
If there was nothing in the world from the beginning,
397
00:29:12,103 --> 00:29:14,127
would the world be a peaceful place?
398
00:29:15,643 --> 00:29:19,307
If nothing ever happened in the world.
399
00:29:25,413 --> 00:29:26,648
Don't move.
400
00:29:27,353 --> 00:29:29,448
What? Why?
401
00:29:34,449 --> 00:29:39,449
[VIU Ver] tvN E09 'Doom at Your Service'
"Soo Ja Finds Out"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
402
00:29:45,573 --> 00:29:47,602
You didn't move for a second. And during that one second,
403
00:29:47,603 --> 00:29:49,837
nothing in the world was destroyed.
404
00:29:51,103 --> 00:29:53,968
It was the world you wanted.
405
00:29:58,113 --> 00:29:59,448
It's odd, isn't it?
406
00:30:00,153 --> 00:30:01,978
During that one second,
407
00:30:03,022 --> 00:30:05,188
my time stood still.
408
00:30:09,893 --> 00:30:13,728
(Kang Soo Ah)
409
00:30:14,702 --> 00:30:16,498
You're still beautiful.
410
00:30:19,873 --> 00:30:21,468
I'm the only one aging.
411
00:30:24,613 --> 00:30:27,908
You're the one who should address me as the elder sister now.
412
00:30:35,353 --> 00:30:36,517
Soo Ah.
413
00:30:40,123 --> 00:30:41,617
I know you miss her,
414
00:30:43,323 --> 00:30:45,428
but please be patient a bit longer.
415
00:30:48,962 --> 00:30:50,258
Just a bit longer.
416
00:30:52,133 --> 00:30:54,027
Let her stay here a bit longer.
417
00:30:56,172 --> 00:30:57,998
I'm talking about Dong Kyung.
418
00:31:07,752 --> 00:31:09,918
One thing I learned in life is...
419
00:31:10,222 --> 00:31:13,691
that we can't use the word, "forever", for something...
420
00:31:13,692 --> 00:31:15,357
that is still happening.
421
00:31:16,222 --> 00:31:20,087
Loving someone forever is nearly impossible.
422
00:31:20,333 --> 00:31:24,498
But losing someone forever is possible.
423
00:31:28,073 --> 00:31:32,138
But we always live for things that don't last forever.
424
00:31:32,413 --> 00:31:34,812
For example, dreams are one of them.
425
00:31:34,813 --> 00:31:36,708
Two cups of latte are ready.
426
00:31:37,583 --> 00:31:39,847
- Thank you. - Thank you.
427
00:31:41,782 --> 00:31:43,347
- This is good. - Really?
428
00:31:47,692 --> 00:31:52,292
Or things like memories or regrets.
429
00:31:52,293 --> 00:31:54,428
("Second First Love", Lee Hyun Kyu)
430
00:31:57,532 --> 00:31:59,428
(Lee Hyun)
431
00:32:02,172 --> 00:32:06,471
Or some live for love or other people.
432
00:32:06,472 --> 00:32:07,941
(Human)
433
00:32:07,942 --> 00:32:09,807
The Korean words, "human", and "love", look similar.
434
00:32:10,282 --> 00:32:13,807
I shouldn't have given you such a name.
435
00:32:17,422 --> 00:32:20,218
Come out. I want to do something with you.
436
00:32:23,692 --> 00:32:25,592
Why am I here?
437
00:32:25,593 --> 00:32:28,731
- I've made up my mind today. - For what?
438
00:32:28,732 --> 00:32:30,402
I'm determined to spend money today.
439
00:32:30,403 --> 00:32:32,302
I've never done this in my life.
440
00:32:32,303 --> 00:32:33,771
So I need you.
441
00:32:33,822 --> 00:32:34,917
Why do you need me?
442
00:32:35,022 --> 00:32:37,051
I want you to watch me splurge.
443
00:32:37,052 --> 00:32:38,357
Make it fun for me.
444
00:32:43,963 --> 00:32:45,157
Give me everything...
445
00:32:48,873 --> 00:32:50,067
from here to here.
446
00:32:50,903 --> 00:32:52,367
You want all this?
447
00:32:52,453 --> 00:32:54,917
Yes. In 270mm.
448
00:33:16,042 --> 00:33:17,177
Then just up to here.
449
00:33:23,782 --> 00:33:26,288
People only have two feet. Is it necessary to buy this many?
450
00:33:26,393 --> 00:33:28,621
It's one for every season.
451
00:33:28,622 --> 00:33:31,617
Sun Kyung's shoes wear out very easily.
452
00:33:31,963 --> 00:33:33,727
There's our next stop.
453
00:33:43,802 --> 00:33:45,871
Do you know what gift writers don't like to receive...
454
00:33:45,872 --> 00:33:47,637
but end up receiving the most?
455
00:33:47,913 --> 00:33:49,637
- What is it? - Fountain pens.
456
00:33:50,183 --> 00:33:52,152
People think writers will need them,
457
00:33:52,153 --> 00:33:55,318
but they rarely use them nowadays.
458
00:33:55,552 --> 00:33:58,621
But they're too pretty and expensive to throw away.
459
00:33:58,622 --> 00:34:00,417
So they just end up keeping them somewhere.
460
00:34:00,792 --> 00:34:02,058
Then why are you buying one?
461
00:34:02,592 --> 00:34:04,892
Because she's the type who lingers on the stuff she hates...
462
00:34:04,893 --> 00:34:07,232
rather than what she likes.
463
00:34:07,233 --> 00:34:08,827
She'll never be able to forget it.
464
00:34:09,302 --> 00:34:10,957
I'd like to take a look at this one.
465
00:34:23,712 --> 00:34:25,307
I'm sorry.
466
00:34:25,552 --> 00:34:28,207
But we only have one left.
467
00:34:30,252 --> 00:34:31,992
Can I please take it?
468
00:34:31,993 --> 00:34:33,988
I waited three months for this.
469
00:34:34,652 --> 00:34:35,818
I...
470
00:34:37,123 --> 00:34:39,187
only have three months left.
471
00:34:42,333 --> 00:34:43,428
I'm...
472
00:34:45,032 --> 00:34:46,497
terminally ill.
473
00:34:46,732 --> 00:34:47,868
So...
474
00:34:48,802 --> 00:34:50,167
before I die,
475
00:34:51,203 --> 00:34:55,037
I want to buy something for my aunt.
476
00:35:07,252 --> 00:35:08,618
Stay strong.
477
00:35:09,822 --> 00:35:11,088
Thank you.
478
00:35:14,663 --> 00:35:15,897
Nice.
479
00:35:39,493 --> 00:35:43,158
I've never shopped like this in my entire life.
480
00:35:43,592 --> 00:35:45,588
I guess this is why people work so hard.
481
00:35:46,632 --> 00:35:48,457
- Who's next? - "Next"?
482
00:35:48,962 --> 00:35:50,758
The next person is me.
483
00:36:01,913 --> 00:36:04,877
I'm going to press on this to take a photo.
484
00:36:05,913 --> 00:36:07,881
I know you don't want to do this, but try to smile.
485
00:36:07,882 --> 00:36:09,577
It's not that I don't want to do it.
486
00:36:10,183 --> 00:36:11,548
But what's the purpose?
487
00:36:12,953 --> 00:36:15,088
- What? - To look at it from time to time?
488
00:36:16,692 --> 00:36:18,358
Then shouldn't I be the only one in the photo?
489
00:36:18,592 --> 00:36:20,361
Humans are really weird.
490
00:36:20,362 --> 00:36:22,102
Why make things like that?
491
00:36:22,103 --> 00:36:23,557
You never get to see them yourself.
492
00:36:24,132 --> 00:36:26,028
It's for others, not me.
493
00:36:27,402 --> 00:36:29,068
I'm like that sometimes.
494
00:36:31,913 --> 00:36:34,138
Who knows? I might not be the person looking at it later on.
495
00:36:38,982 --> 00:36:41,847
Just do it. I'm going to take the photo now.
496
00:36:42,123 --> 00:36:43,218
Smile.
497
00:36:54,293 --> 00:36:55,428
Here we go.
498
00:37:10,583 --> 00:37:12,008
When are you going to give everyone these gifts?
499
00:37:12,152 --> 00:37:14,307
What? I don't know.
500
00:37:14,913 --> 00:37:17,377
Maybe later. When I want to give it to them.
501
00:37:18,382 --> 00:37:19,948
Hey, give me your cell phone.
502
00:37:20,592 --> 00:37:22,118
Can't you see my hands are full?
503
00:37:26,732 --> 00:37:29,528
- What are you doing? - Just wait.
504
00:37:33,203 --> 00:37:34,397
Ta-da.
505
00:37:35,743 --> 00:37:37,772
- Hey. - Your hands are full.
506
00:37:37,773 --> 00:37:39,037
So just stay still.
507
00:37:43,282 --> 00:37:44,377
See you.
508
00:37:44,882 --> 00:37:46,048
Dong Kyung.
509
00:37:47,482 --> 00:37:48,852
Just let it slide already.
510
00:37:48,853 --> 00:37:50,182
Do we really have to fight over something like this?
511
00:37:50,183 --> 00:37:51,952
As you already know, I can be pretty feisty.
512
00:37:51,953 --> 00:37:53,347
I'll see you later.
513
00:37:54,023 --> 00:37:55,758
Oh, later...
514
00:37:56,462 --> 00:37:58,888
What? Later? When?
515
00:38:18,882 --> 00:38:20,008
Hey.
516
00:38:28,223 --> 00:38:30,088
What is this? Am I dreaming?
517
00:38:30,462 --> 00:38:31,588
Yes.
518
00:38:33,993 --> 00:38:35,127
I guess it is a dream.
519
00:38:35,402 --> 00:38:38,097
You'd never take me to a place like this in real life.
520
00:38:39,802 --> 00:38:41,102
What's that supposed to mean?
521
00:38:41,103 --> 00:38:43,037
You said you never eat or sleep.
522
00:38:43,672 --> 00:38:46,807
I'm eating and sleeping right now just for you.
523
00:39:08,663 --> 00:39:11,997
Will I be able to taste everything even if it's a dream?
524
00:39:12,672 --> 00:39:14,897
I won't gain weight since it's a dream, right?
525
00:39:15,873 --> 00:39:17,798
- Are you happy? - No.
526
00:39:18,103 --> 00:39:20,338
It'd be better if we could do this in real life.
527
00:39:22,212 --> 00:39:24,077
There are some things that are only possible here.
528
00:39:24,212 --> 00:39:25,347
What?
529
00:39:36,493 --> 00:39:37,658
I'm sorry.
530
00:39:38,163 --> 00:39:39,332
Sorry we're late.
531
00:39:39,333 --> 00:39:41,531
Ji Na is such a rough driver.
532
00:39:41,532 --> 00:39:42,827
Hey, shut it.
533
00:39:43,402 --> 00:39:45,428
I guess I should've left you behind.
534
00:39:59,112 --> 00:40:01,448
It's my treat today. Eat as much as you want.
535
00:40:03,752 --> 00:40:05,352
- Thank you. - Enjoy.
536
00:40:05,353 --> 00:40:06,551
What's gotten into you?
537
00:40:06,552 --> 00:40:08,218
Hey, stop eating and ask for water.
538
00:40:10,822 --> 00:40:12,432
- Sun Kyung, eat up. - Okay.
539
00:40:12,433 --> 00:40:13,827
Eat up, kiddo.
540
00:40:16,563 --> 00:40:18,227
This is delicious.
541
00:41:16,962 --> 00:41:18,057
Good morning.
542
00:41:18,962 --> 00:41:20,928
Hey, you're awake. Come and eat.
543
00:41:23,402 --> 00:41:25,372
I called them over so they could eat with us.
544
00:41:25,373 --> 00:41:27,127
Why didn't you tell me your aunt came?
545
00:41:27,433 --> 00:41:28,798
So I told her instead.
546
00:41:29,002 --> 00:41:30,167
Right.
547
00:41:30,402 --> 00:41:31,868
Come and sit down.
548
00:41:32,643 --> 00:41:33,738
Okay.
549
00:41:33,873 --> 00:41:35,638
- Ta-da. - My gosh.
550
00:41:36,342 --> 00:41:37,608
I haven't had a homemade meal in so long.
551
00:41:39,683 --> 00:41:41,812
When did you cook all this?
552
00:41:41,813 --> 00:41:43,017
This is your favorite.
553
00:41:43,453 --> 00:41:44,852
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
554
00:41:44,853 --> 00:41:46,948
- Thank you, Auntie. - Enjoy.
555
00:41:57,402 --> 00:41:58,997
I'm getting changed.
556
00:41:59,703 --> 00:42:01,028
You can talk from there.
557
00:42:05,973 --> 00:42:07,638
I'm sorry I never listened to you.
558
00:42:08,313 --> 00:42:09,537
I'll listen from now on.
559
00:42:10,813 --> 00:42:13,682
This isn't a truce.
560
00:42:13,683 --> 00:42:14,807
I'm surrendering to you.
561
00:42:16,123 --> 00:42:17,218
Why?
562
00:42:18,123 --> 00:42:20,187
Are you going to try and become a nice kid?
563
00:42:21,552 --> 00:42:22,758
I'll give it a try.
564
00:42:24,123 --> 00:42:26,057
I'll try to prevent what you're worried about from happening.
565
00:42:27,862 --> 00:42:29,627
What is it that I'm worried about?
566
00:42:31,002 --> 00:42:32,968
She won't abandon the world.
567
00:42:33,172 --> 00:42:34,298
I'll make sure she doesn't.
568
00:42:34,302 --> 00:42:35,738
That's what I want.
569
00:42:40,773 --> 00:42:41,868
Also,
570
00:42:43,683 --> 00:42:45,377
I've always wanted to say this.
571
00:42:47,353 --> 00:42:49,718
I always felt sorry for you.
572
00:42:50,453 --> 00:42:53,917
I pitied you more than I resented you.
573
00:42:56,362 --> 00:42:58,057
Thanks for letting me be born.
574
00:43:00,592 --> 00:43:01,687
I've been...
575
00:43:03,263 --> 00:43:04,957
feeling that recently.
576
00:43:34,064 --> 00:43:36,630
What do you mean, she won't renew her contract?
577
00:43:39,334 --> 00:43:41,929
Tell me what you mean.
578
00:43:42,374 --> 00:43:43,869
It's as I said.
579
00:43:44,274 --> 00:43:45,704
She won't work with this company...
580
00:43:45,705 --> 00:43:47,503
unless Dong Kyung is her editor.
581
00:43:47,504 --> 00:43:49,344
Give me a break.
582
00:43:49,345 --> 00:43:51,244
Tell her to kiss off.
583
00:43:51,245 --> 00:43:54,884
Why is she so arrogant when she's not even popular?
584
00:43:54,885 --> 00:43:56,514
Fire Lee Hyun. Hey!
585
00:43:56,515 --> 00:43:58,483
Go and make it clear.
586
00:43:58,484 --> 00:44:01,849
"You're not rejecting us, I'm rejecting you. Me."
587
00:44:01,955 --> 00:44:03,193
That rude brat.
588
00:44:03,194 --> 00:44:06,023
- Dalgona won't work with us either. - What? Why not?
589
00:44:06,024 --> 00:44:08,364
Siberia and Jung Dang Myun too.
590
00:44:08,365 --> 00:44:09,463
What? Why?
591
00:44:09,464 --> 00:44:12,360
Same for Young Prince, whom she barely signed recently.
592
00:44:14,504 --> 00:44:16,833
What? No... We can't lose him.
593
00:44:16,834 --> 00:44:18,429
He's our top 10!
594
00:44:20,444 --> 00:44:21,804
Did you hear them?
595
00:44:21,805 --> 00:44:24,414
Mr. Cha. Do something.
596
00:44:24,415 --> 00:44:26,340
You'll do something, right?
597
00:44:27,915 --> 00:44:29,079
Like what?
598
00:44:29,314 --> 00:44:32,983
Either bring the writers or bring Dong Kyung.
599
00:44:32,984 --> 00:44:34,324
- Why should I? - What?
600
00:44:34,325 --> 00:44:36,889
You should take responsibility for something this important.
601
00:44:36,955 --> 00:44:38,690
What?
602
00:44:39,265 --> 00:44:42,394
Are you saying I created this mess, so I should clean it up?
603
00:44:42,395 --> 00:44:44,534
No. I'm saying the CEO should take responsibility...
604
00:44:44,535 --> 00:44:46,499
for something this important.
605
00:44:47,234 --> 00:44:49,630
At least you know you created this mess.
606
00:44:49,805 --> 00:44:51,369
I thought you didn't know.
607
00:44:53,705 --> 00:44:56,240
Call Dong Kyung right now.
608
00:44:59,814 --> 00:45:00,884
Answer me.
609
00:45:00,885 --> 00:45:01,914
You call her.
610
00:45:01,915 --> 00:45:04,849
She's screening my calls...
611
00:45:09,055 --> 00:45:11,650
Hey, kid. What did you just say?
612
00:45:16,035 --> 00:45:18,159
Do you see a kid in here?
613
00:45:19,705 --> 00:45:21,864
I assume the meeting is over, so we'll go now.
614
00:45:21,865 --> 00:45:25,840
We kids have too much work piled up.
615
00:45:38,924 --> 00:45:40,679
How dare he talk to the CEO like that?
616
00:45:48,524 --> 00:45:49,733
(Na Ji Na - Isn't it too sudden?)
617
00:45:49,734 --> 00:45:50,894
(Absolute obedience. Wait.)
618
00:45:50,895 --> 00:45:52,364
(Can you come right now? I'm stuck.)
619
00:45:52,365 --> 00:45:54,929
(Did you get home safely? I was too out of it earlier.)
620
00:45:56,935 --> 00:45:59,603
To be honest, I didn't expect the writers to do that.
621
00:45:59,604 --> 00:46:02,869
I know. I expected that from one writer, but...
622
00:46:03,115 --> 00:46:04,409
Lee Hyun?
623
00:46:07,015 --> 00:46:08,710
Did you get home safely?
624
00:46:08,984 --> 00:46:11,079
I was too out of it earlier.
625
00:46:22,935 --> 00:46:25,530
Mr. Cha, how do you know Lee Hyun?
626
00:46:26,435 --> 00:46:27,530
What?
627
00:46:27,665 --> 00:46:29,733
What is wrong with you today?
628
00:46:29,734 --> 00:46:31,469
During the meeting too.
629
00:46:31,834 --> 00:46:34,744
- What? - You've been checked out.
630
00:46:34,745 --> 00:46:37,170
Where are you? Are you somewhere nice?
631
00:46:38,544 --> 00:46:40,210
It's not that nice.
632
00:46:40,584 --> 00:46:43,449
How do you know Lee Hyun?
633
00:46:44,084 --> 00:46:45,880
Well...
634
00:46:46,124 --> 00:46:48,219
I filled in for Dong Kyung once at a meeting.
635
00:47:03,705 --> 00:47:05,670
- Where are you going? - I'm cutting.
636
00:47:08,374 --> 00:47:10,369
- Enjoy. - Thank you.
637
00:47:12,544 --> 00:47:13,840
Did you sober up?
638
00:47:14,544 --> 00:47:16,753
I've never been drunk in my entire life.
639
00:47:16,754 --> 00:47:17,884
I've been fine all morning.
640
00:47:17,885 --> 00:47:19,923
Is that why you called me "bro" and were informal with me?
641
00:47:19,924 --> 00:47:21,749
I'm sorry, sir. I think I was drunk.
642
00:47:22,285 --> 00:47:24,820
My tolerance is three shots of soju.
643
00:47:26,995 --> 00:47:28,090
Thanks.
644
00:47:28,524 --> 00:47:29,659
For what?
645
00:47:30,165 --> 00:47:31,829
For having a low tolerance?
646
00:47:31,964 --> 00:47:33,499
Just something.
647
00:47:38,834 --> 00:47:40,269
Oh. Hi.
648
00:47:40,805 --> 00:47:42,869
- Let's talk. - What would you like?
649
00:47:44,745 --> 00:47:45,784
I said let's talk.
650
00:47:45,785 --> 00:47:47,880
Your CEO is at a table behind you.
651
00:47:48,115 --> 00:47:49,409
Hyun Kyu.
652
00:47:50,314 --> 00:47:52,179
(Push)
653
00:47:54,984 --> 00:47:56,820
Look at this punk.
654
00:47:57,395 --> 00:48:00,659
Do you think I put you here so you can play all day?
655
00:48:00,895 --> 00:48:03,063
I have to go. The building owner just came in.
656
00:48:03,064 --> 00:48:04,559
I'll call you back later.
657
00:48:05,395 --> 00:48:07,260
Didn't you hear your dad?
658
00:48:07,435 --> 00:48:08,929
Why are you here?
659
00:48:10,635 --> 00:48:11,929
Mr. Cha.
660
00:48:12,575 --> 00:48:13,769
Dad?
661
00:48:19,385 --> 00:48:20,579
Father.
662
00:48:20,814 --> 00:48:22,610
Come on, Father.
663
00:48:22,854 --> 00:48:24,914
You should've told me you were coming.
664
00:48:24,915 --> 00:48:27,219
Whom did you come with? Did you come alone?
665
00:48:27,555 --> 00:48:28,849
Come on.
666
00:48:36,095 --> 00:48:37,193
Hey.
667
00:48:37,194 --> 00:48:38,594
Where are you rushing off to?
668
00:48:38,595 --> 00:48:41,130
Come on, Father. Don't be like that...
669
00:49:00,555 --> 00:49:03,050
What is wrong with you?
670
00:49:08,595 --> 00:49:11,030
He suddenly showed up at my door.
671
00:49:11,734 --> 00:49:13,599
Oh my gosh. Hyun Kyu?
672
00:49:13,734 --> 00:49:15,664
Was he always that aggressive?
673
00:49:15,665 --> 00:49:17,173
Time changes people.
674
00:49:17,174 --> 00:49:19,804
That's not the point. Who told him where I live?
675
00:49:19,805 --> 00:49:21,103
It wasn't me.
676
00:49:21,104 --> 00:49:23,269
Who else came over besides you?
677
00:50:03,814 --> 00:50:05,050
You said you wanted to talk.
678
00:50:06,624 --> 00:50:07,719
Yes.
679
00:50:08,524 --> 00:50:09,690
Go on.
680
00:50:11,825 --> 00:50:13,119
Let's talk upstairs.
681
00:50:17,095 --> 00:50:18,690
Do you know Na Ji Na?
682
00:50:24,475 --> 00:50:25,630
Yes.
683
00:50:29,044 --> 00:50:30,210
Is that all?
684
00:50:32,274 --> 00:50:33,840
Let's talk upstairs.
685
00:50:48,024 --> 00:50:49,360
I have to go somewhere.
686
00:51:00,845 --> 00:51:03,469
(Fill line. Quality may decrease if you cross this line.)
687
00:51:09,555 --> 00:51:10,614
(Mr. Cha Joo Ik)
688
00:51:10,615 --> 00:51:11,653
(Did you leave your umbrella?)
689
00:51:11,654 --> 00:51:14,380
(Incoming Call)
690
00:51:16,524 --> 00:51:18,519
- Hello? - Where are you?
691
00:51:19,294 --> 00:51:21,690
- Who... - It's me, Hyun Kyu.
692
00:51:23,165 --> 00:51:24,963
How did you get my number?
693
00:51:24,964 --> 00:51:26,999
I'll explain when I see you. Let's meet right now.
694
00:51:27,205 --> 00:51:28,329
Right now?
695
00:51:28,805 --> 00:51:31,199
- I'm not home. - Where are you?
696
00:51:31,975 --> 00:51:33,670
I'm at the laundromat by my apartment.
697
00:51:41,544 --> 00:51:43,550
- What are you doing? - Are you seeing anyone?
698
00:51:44,385 --> 00:51:46,420
- What? - Are you seeing anyone?
699
00:51:47,254 --> 00:51:48,849
- No. - Or are there any guys you like?
700
00:51:50,495 --> 00:51:51,920
Even if there are, date me.
701
00:51:54,595 --> 00:51:57,260
I don't care who that guy is. We met first.
702
00:51:57,895 --> 00:51:59,193
I liked you first.
703
00:51:59,194 --> 00:52:00,329
And...
704
00:52:02,306 --> 00:52:03,930
I still like you.
705
00:52:43,346 --> 00:52:45,841
We must put up with a lot of hassles now that we don't live together.
706
00:52:46,545 --> 00:52:47,680
Right.
707
00:52:51,685 --> 00:52:53,151
That should do it. Bye.
708
00:53:04,096 --> 00:53:06,530
What? You don't want to let go of my hand?
709
00:53:11,636 --> 00:53:13,240
If...
710
00:53:18,545 --> 00:53:19,780
What if...
711
00:53:22,346 --> 00:53:23,885
I wanted to live?
712
00:53:23,886 --> 00:53:25,850
Can you grant me that wish?
713
00:53:31,225 --> 00:53:32,350
No.
714
00:53:32,696 --> 00:53:35,720
I can't do that. My job is to destroy.
715
00:53:38,736 --> 00:53:39,861
I see.
716
00:53:42,306 --> 00:53:43,800
I knew it.
717
00:53:45,475 --> 00:53:47,240
I just wanted to ask.
718
00:53:52,886 --> 00:53:54,280
You heard it, didn't you?
719
00:53:56,045 --> 00:53:58,311
What everyone was thinking in their heads, right?
720
00:54:00,386 --> 00:54:02,120
It might look like...
721
00:54:03,525 --> 00:54:05,720
they are all smiling at me.
722
00:54:08,565 --> 00:54:09,760
But...
723
00:54:10,696 --> 00:54:12,191
they are hurting inside, right?
724
00:54:14,536 --> 00:54:15,731
As much as me.
725
00:54:17,605 --> 00:54:18,870
Or more.
726
00:54:23,975 --> 00:54:25,140
Yes.
727
00:54:30,656 --> 00:54:31,751
What about you?
728
00:54:37,556 --> 00:54:39,890
What goes in your head when you look at me?
729
00:54:41,466 --> 00:54:43,091
You think I can't see that?
730
00:54:44,266 --> 00:54:45,631
You keep...
731
00:54:47,705 --> 00:54:51,370
You keep hinting at me that I should live...
732
00:54:54,545 --> 00:54:56,811
when I only see death in your eyes.
733
00:55:02,286 --> 00:55:04,811
How do you think I feel when I see that?
734
00:55:07,025 --> 00:55:10,591
You can do what you had in mind from the beginning.
735
00:55:11,225 --> 00:55:12,450
It's simple as that.
736
00:55:17,136 --> 00:55:18,291
Bye.
737
00:55:48,096 --> 00:55:51,030
Its flowers were beautiful back in the day.
738
00:55:51,996 --> 00:55:53,861
I don't see any flowers these days.
739
00:55:54,835 --> 00:55:56,501
It's dying.
740
00:56:00,045 --> 00:56:01,401
Just like us.
741
00:56:03,846 --> 00:56:07,211
Both you and I are dying too.
742
00:56:09,915 --> 00:56:12,111
That's what it means to live.
743
00:56:14,625 --> 00:56:15,825
Goodness.
744
00:56:15,826 --> 00:56:17,890
I thought the flowers would always be around.
745
00:56:18,996 --> 00:56:21,091
What a shame now that I can't see them anymore.
746
00:56:22,525 --> 00:56:24,291
Its flowers were so beautiful.
747
00:56:33,746 --> 00:56:36,041
What goes in your head when you look at me?
748
00:56:38,346 --> 00:56:41,544
I thought I would be able to watch people disappear...
749
00:56:41,545 --> 00:56:43,450
to the end of time.
750
00:56:52,795 --> 00:56:54,191
Eating,
751
00:56:55,826 --> 00:56:57,231
sleeping,
752
00:57:00,766 --> 00:57:03,530
feeling compassionate, falling in love,
753
00:57:07,145 --> 00:57:09,274
and having a place to go...
754
00:57:09,275 --> 00:57:10,640
Is this how it feels to be human?
755
00:57:32,596 --> 00:57:34,901
Dissipating from the world didn't scare me.
756
00:57:51,786 --> 00:57:54,581
But not being able to see you anymore scared me.
757
00:58:16,176 --> 00:58:18,370
Like a fool, I just realized...
758
00:58:19,746 --> 00:58:23,350
that I don't have much time left.
759
00:58:27,025 --> 00:58:29,450
What's wrong? What happened?
760
00:58:38,996 --> 00:58:40,131
I love you.
761
00:58:45,005 --> 00:58:46,100
I am...
762
00:58:47,705 --> 00:58:49,171
in love with you.
763
00:59:28,645 --> 00:59:32,680
(Doom at Your Service)
764
00:59:32,955 --> 00:59:35,581
I decided to date him.
765
00:59:36,185 --> 00:59:39,050
Do you still feel lonely and alone?
766
00:59:39,795 --> 00:59:42,421
No. You're back.
767
00:59:42,795 --> 00:59:45,191
Hey, don't look at me like that.
768
00:59:45,766 --> 00:59:48,401
He's been scowling at us.
769
00:59:48,636 --> 00:59:50,305
You were like a puppy protecting his owner.
770
00:59:50,306 --> 00:59:51,731
You glared like this.
771
00:59:51,835 --> 00:59:53,771
I told Ji Na.
772
00:59:54,446 --> 00:59:55,570
Don't answer it.
773
00:59:56,346 --> 00:59:57,740
I need to talk to you.
774
00:59:58,375 --> 01:00:01,510
Be madly in love and live.
775
01:00:02,986 --> 01:00:05,280
I want to make a birthday wish.
776
01:00:05,915 --> 01:00:07,180
Will you marry me?
53213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.