All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,090 --> 00:01:21,985 (Episode 6) 2 00:01:27,223 --> 00:01:28,489 Love me. 3 00:01:35,704 --> 00:01:37,299 Love me if you can. 4 00:01:39,433 --> 00:01:41,839 That wouldn't be such a bad idea either. 5 00:01:41,973 --> 00:01:43,168 So... 6 00:01:45,344 --> 00:01:47,379 be the first human to love me. 7 00:01:55,454 --> 00:01:56,778 So... 8 00:01:58,954 --> 00:02:00,123 what do you mean by that? 9 00:02:00,123 --> 00:02:03,089 When you tried to save me, you said you just wanted to. 10 00:02:03,263 --> 00:02:05,489 So you told me to just thank you. 11 00:02:06,193 --> 00:02:08,458 This is my way of thanking you. 12 00:02:09,264 --> 00:02:10,803 You just want to die. 13 00:02:10,803 --> 00:02:12,299 I want to save you. 14 00:02:13,874 --> 00:02:15,404 You don't mean that. 15 00:02:15,404 --> 00:02:17,308 How can my offer be bad for you? 16 00:02:17,514 --> 00:02:18,739 Yes, it can. 17 00:02:19,374 --> 00:02:22,538 It's ruining my mood. It puts me in a bad mood. 18 00:02:22,943 --> 00:02:25,049 Does your feeling matter more than staying alive? 19 00:02:27,324 --> 00:02:28,883 You don't know how you look... 20 00:02:28,883 --> 00:02:30,519 when you look at things that disappear, right? 21 00:02:31,723 --> 00:02:33,618 I know that face because I see that every day. 22 00:02:34,463 --> 00:02:36,818 When I look at you looking at me, 23 00:02:36,924 --> 00:02:38,659 I can see right through you. 24 00:02:42,133 --> 00:02:44,469 - See what? - That you're a good guy. 25 00:02:48,273 --> 00:02:50,169 Staying alive isn't what I want. 26 00:02:50,473 --> 00:02:52,409 I want to live a happy life. 27 00:02:53,413 --> 00:02:55,139 And I just realized that. 28 00:02:56,544 --> 00:02:58,279 That's how I came to this conclusion. 29 00:03:01,383 --> 00:03:02,549 I... 30 00:03:07,594 --> 00:03:10,259 don't think I can be happy after making you disappear. 31 00:03:20,974 --> 00:03:22,438 So don't get cheeky with me. 32 00:03:32,653 --> 00:03:34,549 I apologize for any concerns I have caused. 33 00:03:34,783 --> 00:03:36,254 I will cooperate to the best of my abilities. 34 00:03:36,254 --> 00:03:37,588 I can fall in love. 35 00:03:38,324 --> 00:03:39,989 I can fall in love. 36 00:03:40,254 --> 00:03:42,259 - What are you doing? - Mind your business. 37 00:03:42,324 --> 00:03:43,789 I can fall in love. 38 00:03:44,294 --> 00:03:45,593 I can fall... 39 00:03:45,593 --> 00:03:47,264 You're making that hard. 40 00:03:47,264 --> 00:03:48,264 in love. 41 00:03:48,264 --> 00:03:49,958 What? No. I can't. What? 42 00:03:51,533 --> 00:03:52,799 Darn it. 43 00:03:53,704 --> 00:03:54,773 You sure are trying hard. 44 00:03:54,773 --> 00:03:58,509 ("The CEO of Kanghan Pharmaceuticals Gets Arrested for Embezzlement") 45 00:03:58,914 --> 00:04:00,009 This won't work. 46 00:04:04,553 --> 00:04:07,354 Starting tonight, I'm going to sleep alone in my room. 47 00:04:07,354 --> 00:04:09,979 - Why? - To detach myself from you. 48 00:04:16,363 --> 00:04:17,588 Let's sleep together. 49 00:04:20,734 --> 00:04:22,729 Sleep with me. 50 00:04:27,234 --> 00:04:29,669 Hey, stop acting. 51 00:04:31,044 --> 00:04:32,308 You got me. 52 00:04:36,484 --> 00:04:37,609 Darn you. 53 00:04:39,583 --> 00:04:41,549 When you go into your room, I should do something to your house. 54 00:04:42,153 --> 00:04:43,319 Hey! 55 00:04:46,653 --> 00:04:47,989 Gosh. 56 00:04:56,803 --> 00:04:59,074 I'm sleeping here because I'm concerned... 57 00:04:59,074 --> 00:05:00,468 that you might do something to my house. 58 00:05:02,574 --> 00:05:03,669 Okay. 59 00:05:04,144 --> 00:05:05,468 I'm serious. 60 00:05:06,273 --> 00:05:07,368 Sure. 61 00:05:10,514 --> 00:05:12,183 Do you even know what it means to love someone? 62 00:05:12,183 --> 00:05:14,178 Why do you keep telling me to love you? 63 00:05:14,783 --> 00:05:17,518 Since I don't know what love is, I'm telling you to love me. 64 00:05:19,954 --> 00:05:21,258 Forget it. 65 00:05:26,333 --> 00:05:27,498 Love me. 66 00:05:29,634 --> 00:05:31,029 Then, I'll die for you. 67 00:05:40,913 --> 00:05:42,039 Good night. 68 00:06:00,733 --> 00:06:04,198 (Mister) 69 00:06:04,634 --> 00:06:07,099 How can she name me Human when I'm not even human? 70 00:06:07,473 --> 00:06:08,938 She's so weird. 71 00:06:09,374 --> 00:06:10,799 How suitable. 72 00:06:11,043 --> 00:06:13,039 - The name? - The girl. 73 00:06:14,713 --> 00:06:16,878 A weirdo met another weirdo. 74 00:06:17,014 --> 00:06:19,349 You created her and are calling her weird. 75 00:06:19,413 --> 00:06:22,219 To be named, there must be people who would need to call you. 76 00:06:22,684 --> 00:06:24,423 And now, you got someone who would call for you. 77 00:06:24,423 --> 00:06:27,049 - I didn't ask for it. - Yes, you did. 78 00:06:27,923 --> 00:06:29,818 You always did like a little kid. 79 00:06:33,963 --> 00:06:36,258 So will you disappear? 80 00:06:39,634 --> 00:06:40,634 What... 81 00:06:40,634 --> 00:06:44,068 Wasn't that your plan? After getting her to love you? 82 00:06:46,874 --> 00:06:48,438 "The deities know everything." 83 00:06:50,783 --> 00:06:52,279 "They just pretend to be clueless." 84 00:06:53,413 --> 00:06:55,223 Will it go as you planned? 85 00:06:55,223 --> 00:06:56,479 (50 cents) 86 00:06:56,983 --> 00:06:58,219 What do you mean? 87 00:07:05,934 --> 00:07:08,128 Love can be more dangerous than you think. 88 00:07:08,233 --> 00:07:10,928 To protect their loved ones, they can throw away the world. 89 00:07:12,173 --> 00:07:14,128 You don't know how it will turn out. 90 00:07:14,644 --> 00:07:16,268 And I always find that fun. 91 00:07:24,283 --> 00:07:26,054 Did you see the new part-timer at the cafe? 92 00:07:26,054 --> 00:07:28,723 Since he's new, I see a new kind of hotness. 93 00:07:28,723 --> 00:07:30,518 Hey, can you set me up with someone? 94 00:07:31,124 --> 00:07:33,593 Hey, I saw him for the first time on my way to work. 95 00:07:33,593 --> 00:07:35,258 Not that part-timer. 96 00:07:35,494 --> 00:07:37,733 Do you know any guys who deserve to die? 97 00:07:37,733 --> 00:07:39,459 If you do, can you introduce me to them? 98 00:07:39,593 --> 00:07:41,064 You don't know what you're asking. 99 00:07:41,064 --> 00:07:42,634 Why would I set you up with losers? 100 00:07:42,634 --> 00:07:44,768 Exactly. Introduce me to losers. 101 00:07:45,074 --> 00:07:46,233 I'll handle them. 102 00:07:46,233 --> 00:07:47,874 How will you handle them? 103 00:07:47,874 --> 00:07:50,074 Nicely to perfection. 104 00:07:50,074 --> 00:07:53,273 I'll get rid of them as if they never existed here. 105 00:07:53,273 --> 00:07:54,409 Are you in a cleanup crew? 106 00:07:54,514 --> 00:07:56,014 Should I set you up with Mr. Park? 107 00:07:56,014 --> 00:07:59,083 Oh, right. I forgot about the CEO. 108 00:07:59,083 --> 00:08:00,254 Unbelievable. 109 00:08:00,254 --> 00:08:01,684 Are you that stressed out? 110 00:08:01,684 --> 00:08:03,279 Do you have to end a guy? 111 00:08:03,684 --> 00:08:05,849 Let's look at this hot guy and calm down. 112 00:08:06,353 --> 00:08:07,618 Let's go. 113 00:08:12,264 --> 00:08:13,359 Hello. 114 00:08:16,103 --> 00:08:17,198 Dong Kyung. 115 00:08:18,403 --> 00:08:19,529 "Dong Kyung"? 116 00:08:21,473 --> 00:08:22,568 Well... 117 00:08:30,083 --> 00:08:31,508 You should quit your job first. 118 00:08:32,153 --> 00:08:33,248 Why? 119 00:08:33,983 --> 00:08:35,479 I'll take care of everything. 120 00:08:36,083 --> 00:08:37,219 Take care of what? 121 00:08:38,694 --> 00:08:40,049 Making money. 122 00:08:44,494 --> 00:08:45,628 Sun Kyung. 123 00:08:49,603 --> 00:08:50,698 What? 124 00:08:53,173 --> 00:08:56,969 It's so odd, you know. It wasn't fun at all. 125 00:08:58,074 --> 00:09:00,568 At times, I really didn't want to do it. 126 00:09:00,614 --> 00:09:02,184 But now that... 127 00:09:02,184 --> 00:09:04,479 I will have to quit not because I want to, 128 00:09:04,783 --> 00:09:07,178 I strangely want to keep working. 129 00:09:08,754 --> 00:09:10,349 Come to think of it, 130 00:09:10,554 --> 00:09:13,719 this was the longest job I had in my life. 131 00:09:15,163 --> 00:09:16,359 So... 132 00:09:17,364 --> 00:09:20,459 don't steal my last six years of my life. 133 00:09:21,463 --> 00:09:24,058 I already started to feel how precious my time is. 134 00:09:28,144 --> 00:09:29,268 Sorry. 135 00:09:30,504 --> 00:09:33,368 I'm sorry for all the mean things I said, the lies I told you, 136 00:09:33,844 --> 00:09:35,878 and wasting your life. I'm sorry for everything. 137 00:09:38,413 --> 00:09:39,548 Sorry. 138 00:09:42,484 --> 00:09:45,648 Hey, that doesn't suit you. Don't be so apologetic. 139 00:09:45,854 --> 00:09:47,189 Right back at you. 140 00:09:48,023 --> 00:09:50,319 Don't sound like you're counting the days until you die. 141 00:09:50,594 --> 00:09:52,089 Don't give up. 142 00:09:55,264 --> 00:09:56,498 This is so annoying. 143 00:09:59,004 --> 00:10:01,768 Go. I need to go back to work. 144 00:10:02,874 --> 00:10:04,199 I'm working too. 145 00:10:06,244 --> 00:10:07,469 Good luck. 146 00:10:09,244 --> 00:10:10,408 You too. 147 00:10:11,653 --> 00:10:14,849 Sure. I'll do my best too... 148 00:10:15,624 --> 00:10:16,748 at everything. 149 00:10:17,793 --> 00:10:20,449 Is that really what I said? 150 00:10:20,894 --> 00:10:22,459 I can't reach Young Prince. 151 00:10:23,624 --> 00:10:25,129 I take it back. 152 00:10:25,433 --> 00:10:27,028 I was talking nonsense. 153 00:10:27,803 --> 00:10:29,803 His mom acts like she doesn't know anything either. 154 00:10:29,803 --> 00:10:32,329 She keeps telling me she doesn't know where her son is. 155 00:10:33,473 --> 00:10:35,673 Did he say anything to you the last time you met him? 156 00:10:35,673 --> 00:10:37,139 No, not really. 157 00:10:37,504 --> 00:10:41,139 We already uploaded a post about his upcoming novel. 158 00:10:43,544 --> 00:10:46,754 Yes, I know that. 159 00:10:46,754 --> 00:10:48,553 Do everything you can to bring him back. 160 00:10:48,553 --> 00:10:49,879 That's our only solution. 161 00:10:52,394 --> 00:10:54,148 This is so annoying. 162 00:10:55,294 --> 00:10:56,823 You're not talking about me, are you? 163 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 Everything is so annoying. 164 00:11:02,333 --> 00:11:03,459 But not me, right? 165 00:11:04,433 --> 00:11:06,099 These darn writers... 166 00:11:07,433 --> 00:11:09,469 are so ungrateful. 167 00:11:10,244 --> 00:11:13,408 I should gather them and make them dig holes for no reason. 168 00:11:16,343 --> 00:11:18,953 All they ever do is write novels. 169 00:11:18,953 --> 00:11:21,024 But just because we're so submissive, 170 00:11:21,024 --> 00:11:22,853 they become so full of themselves. 171 00:11:22,853 --> 00:11:24,923 Everyone looks down on me... 172 00:11:24,923 --> 00:11:27,448 including the kids! 173 00:11:27,994 --> 00:11:29,759 Darn it. 174 00:11:29,823 --> 00:11:31,589 You're starting to make me feel guilty. 175 00:11:33,664 --> 00:11:35,303 I mean, how could he suddenly go MIA... 176 00:11:35,303 --> 00:11:38,833 a week before the main event of his upcoming novel? 177 00:11:38,833 --> 00:11:40,528 - My gosh. - What? 178 00:11:41,004 --> 00:11:43,099 You should've given me the opportunity instead. 179 00:11:45,114 --> 00:11:47,509 I guess you have to be a little nuts to be a good writer. 180 00:11:47,984 --> 00:11:49,479 Do you think I'm too normal? 181 00:11:50,443 --> 00:11:51,609 You are... 182 00:11:52,984 --> 00:11:56,178 one of the few sane writers. 183 00:11:56,984 --> 00:11:58,849 That's why I love you. 184 00:12:00,053 --> 00:12:02,788 Should I just love that little punk? 185 00:12:02,994 --> 00:12:05,833 No, the age gap is just too big... 186 00:12:05,833 --> 00:12:06,989 for me to love him. 187 00:12:07,864 --> 00:12:10,234 Stop leaving out the subject and object of your sentence. 188 00:12:10,234 --> 00:12:12,298 I can't seem to follow because you're all over the place. 189 00:12:12,473 --> 00:12:14,374 Ji Na, do you happen to know any horrible guys... 190 00:12:14,374 --> 00:12:16,339 you want to kill? 191 00:12:16,703 --> 00:12:17,869 What if I do? 192 00:12:18,443 --> 00:12:19,543 Introduce me to him. 193 00:12:19,544 --> 00:12:20,969 Should I introduce you to Hyun Kyu? 194 00:12:21,544 --> 00:12:24,239 Should I kill him for you? 195 00:12:24,553 --> 00:12:25,678 Hey. 196 00:12:26,614 --> 00:12:28,024 I'm kidding. 197 00:12:28,024 --> 00:12:30,249 You said you're going to go to the school reunion. 198 00:12:32,024 --> 00:12:34,489 I thought you planned to kill him yourself. 199 00:12:35,923 --> 00:12:37,619 That was the plan. 200 00:12:39,034 --> 00:12:40,329 But? 201 00:12:41,333 --> 00:12:42,658 But someone told me... 202 00:12:43,034 --> 00:12:45,798 that what I'm doing isn't revenge but a struggle to get over him. 203 00:12:46,703 --> 00:12:48,839 Who told you that? Mr. Cha? 204 00:12:50,774 --> 00:12:52,038 How did you know? 205 00:12:54,343 --> 00:12:57,479 Ji Na, about Mr. Cha... 206 00:13:03,583 --> 00:13:05,394 He apparently pitied you back then. 207 00:13:05,394 --> 00:13:07,318 That's why he kissed you. 208 00:13:11,264 --> 00:13:12,428 What? 209 00:13:14,703 --> 00:13:16,999 - How's work? - It's going well. 210 00:13:17,634 --> 00:13:18,969 Goodness. 211 00:13:19,874 --> 00:13:21,969 I know you're just saying that. 212 00:13:22,803 --> 00:13:24,943 I heard the cafe on the first floor is doing very well. 213 00:13:24,943 --> 00:13:27,239 I recognized Hyun Kyu the moment I saw him. 214 00:13:27,244 --> 00:13:30,283 He has what it takes to run a business. 215 00:13:30,284 --> 00:13:33,648 The company you work for is my biggest worry in that building. 216 00:13:33,813 --> 00:13:36,553 I can easily tell that the CEO is an idler. 217 00:13:36,553 --> 00:13:38,024 How is he going to afford to pay the rent? 218 00:13:38,024 --> 00:13:39,223 You get your rent every month. 219 00:13:39,223 --> 00:13:41,624 That's because I do a good job of managing your building. 220 00:13:41,624 --> 00:13:43,463 That company won't last long. 221 00:13:43,463 --> 00:13:46,259 I've seen many different tenants for dozens of years. 222 00:13:46,333 --> 00:13:48,063 The fact that you're here eating steak with me... 223 00:13:48,063 --> 00:13:49,433 instead of working overtime... 224 00:13:49,433 --> 00:13:52,034 Hasn't it occurred to you that I made time to be with you? 225 00:13:52,034 --> 00:13:54,034 Your brother is so busy managing my buildings... 226 00:13:54,034 --> 00:13:55,274 that it's hard to even meet him. 227 00:13:55,274 --> 00:13:56,443 I'd rather prefer you do that. 228 00:13:56,443 --> 00:13:58,073 Then why don't you put me in charge... 229 00:13:58,073 --> 00:14:00,038 of a few more buildings, so I can become a lot busier? 230 00:14:00,973 --> 00:14:02,678 I'm not going to fall for that. 231 00:14:02,683 --> 00:14:05,014 Don't even think of slacking off just because I'm rich. 232 00:14:05,014 --> 00:14:06,778 I gave up on that dream when I was in kindergarten. 233 00:14:07,154 --> 00:14:09,984 You really do take after me. You never lose an argument. 234 00:14:09,984 --> 00:14:12,648 Dad, let's get this straight. 235 00:14:12,654 --> 00:14:14,518 My looks come from Mom. 236 00:14:18,994 --> 00:14:21,798 Are you seeing anyone? 237 00:14:22,234 --> 00:14:24,333 You're a handsome fellow thanks to your mother. 238 00:14:24,333 --> 00:14:25,473 I'm seeing a lot of women. 239 00:14:25,473 --> 00:14:27,428 Really? How many? 240 00:14:28,244 --> 00:14:30,244 Well, about 30. 241 00:14:30,244 --> 00:14:31,514 You darn punk. 242 00:14:31,514 --> 00:14:33,739 Hearing you call me that tells me it's time for me to leave. 243 00:14:33,874 --> 00:14:36,384 I'm done with my briefing and dinner, so I'll go now. 244 00:14:36,384 --> 00:14:37,739 I stayed for too long. 245 00:14:40,313 --> 00:14:43,254 A man should be responsible for his actions. 246 00:14:43,254 --> 00:14:45,389 The same goes for women, you punk. 247 00:14:47,923 --> 00:14:49,563 That's what I'm doing right now. 248 00:14:49,563 --> 00:14:50,788 (Na Ji Na) 249 00:14:51,364 --> 00:14:53,389 - Hello? - Do you pity me? 250 00:14:54,803 --> 00:14:56,898 I asked you if you pity me. 251 00:14:56,933 --> 00:14:58,528 Yes, I pitied you back then. 252 00:14:58,933 --> 00:15:00,168 But not anymore. 253 00:15:01,244 --> 00:15:02,544 Did you eat dinner? 254 00:15:02,544 --> 00:15:04,268 That's the last thing you should be worried about. 255 00:15:04,343 --> 00:15:05,908 Then let's just say you ate. 256 00:15:07,144 --> 00:15:08,213 Why did you want to meet? 257 00:15:08,213 --> 00:15:10,583 I'm sure it wasn't because you wanted to argue about this. 258 00:15:10,583 --> 00:15:12,683 - Actually, that's exactly why. - Then we should go. 259 00:15:12,683 --> 00:15:15,579 Did you also offer to sign a deal because you pitied me? 260 00:15:15,754 --> 00:15:17,579 Do I seem like a person who'd do that? 261 00:15:18,654 --> 00:15:19,693 No, it's not that... 262 00:15:19,693 --> 00:15:22,558 Then do you doubt my judgment regarding your competence? 263 00:15:23,124 --> 00:15:25,359 Or do you just think you're not that good of a writer? 264 00:15:32,004 --> 00:15:33,298 (Hyun Kyu) 265 00:15:41,244 --> 00:15:42,609 (Hyun Kyu) 266 00:15:45,254 --> 00:15:46,948 It's okay. You can take the call. 267 00:15:51,323 --> 00:15:52,593 - Hey. - Why didn't you pick up? 268 00:15:52,593 --> 00:15:53,624 What are you doing right now? 269 00:15:53,624 --> 00:15:55,024 When are you coming home? I'm hungry. 270 00:15:55,024 --> 00:15:56,859 It's your turn to cook today. 271 00:15:56,894 --> 00:15:58,489 I'm working. I'll be late. 272 00:15:59,963 --> 00:16:01,734 Who's making you work until so late? 273 00:16:01,734 --> 00:16:03,428 What a jerk. 274 00:16:04,404 --> 00:16:06,229 You're the jerk. 275 00:16:07,404 --> 00:16:09,568 What? Me? Why? 276 00:16:09,603 --> 00:16:11,298 - Let's hang up. - Joo Ik! 277 00:16:14,713 --> 00:16:17,509 This guy's the person I pity. 278 00:16:18,284 --> 00:16:19,579 So what about the deal? 279 00:16:19,654 --> 00:16:21,479 Are you going to sign it or not? 280 00:16:26,223 --> 00:16:27,489 I signed it. 281 00:16:28,193 --> 00:16:29,359 You won't regret it. 282 00:16:29,764 --> 00:16:31,688 You sound like a con artist when you say that. 283 00:16:32,333 --> 00:16:33,534 I feel like I will. 284 00:16:33,534 --> 00:16:34,534 That won't be too bad either. 285 00:16:34,534 --> 00:16:36,359 I've seen you regret things several times anyway. 286 00:16:36,803 --> 00:16:38,404 You might not know it, but you don't look so bad... 287 00:16:38,404 --> 00:16:39,869 when you regret something. 288 00:16:42,004 --> 00:16:44,469 Next time, let's meet at your studio. I'll call you. 289 00:16:44,744 --> 00:16:45,973 I need to check my schedule... 290 00:16:45,973 --> 00:16:48,384 You agreed to comply with all of my demands. 291 00:16:48,384 --> 00:16:49,678 It's a done deal. 292 00:16:57,453 --> 00:16:59,448 Gosh, I'm so stupid. 293 00:16:59,953 --> 00:17:01,959 I got too convinced. 294 00:17:14,374 --> 00:17:17,469 Gosh, you startled me. What are you doing here? 295 00:17:17,544 --> 00:17:19,839 Did you find a jerk to kill so you can save your life? 296 00:17:21,544 --> 00:17:23,408 I'm looking for one, so don't worry. 297 00:17:23,443 --> 00:17:25,778 I can't help but worry. 298 00:17:27,053 --> 00:17:28,678 You're special to me. 299 00:17:35,264 --> 00:17:38,528 My gosh. Unbelievable. 300 00:17:39,394 --> 00:17:41,599 Look at you playing tricks again. 301 00:17:42,134 --> 00:17:44,398 I'm not playing tricks. I'm very sincere. 302 00:17:45,103 --> 00:17:48,973 At least bring me flowers to show that you mean it. 303 00:17:48,973 --> 00:17:50,898 Is that what I should've done? 304 00:17:51,274 --> 00:17:54,168 Seriously? Are you provoking me right now? 305 00:17:54,313 --> 00:17:55,883 Why are you angry? I'm trying to help you. 306 00:17:55,884 --> 00:17:59,278 You're not helping. You're getting in my way. 307 00:17:59,453 --> 00:18:01,148 Give me that. I'll carry it. 308 00:18:02,353 --> 00:18:04,893 Hey, I'm warning you. 309 00:18:04,893 --> 00:18:07,988 Stop being nice to me. 310 00:18:08,724 --> 00:18:09,889 Give it to me. 311 00:18:10,294 --> 00:18:12,688 Hey... Give me that. 312 00:18:12,734 --> 00:18:16,059 - My gosh, come on. - Looking nice, you guys. 313 00:18:16,103 --> 00:18:18,269 You guys look like a newlywed couple. 314 00:18:18,434 --> 00:18:19,599 Hey, Brother-in-law. 315 00:18:19,803 --> 00:18:22,174 - Hi, Brother-in-law. - Cut it out. 316 00:18:22,174 --> 00:18:24,504 What are you doing here all of a sudden? 317 00:18:24,504 --> 00:18:25,609 Me? 318 00:18:25,913 --> 00:18:27,208 I came to give you this. 319 00:18:27,774 --> 00:18:30,839 I got you bungeoppang. Have them while they're still warm. 320 00:18:31,244 --> 00:18:34,408 I saw them outside, and I was reminded of you. 321 00:18:35,053 --> 00:18:37,984 I bet you don't know this. Dong Kyung loves adzuki beans. 322 00:18:37,984 --> 00:18:41,789 She goes crazy over omegi rice cakes and bungeoppang. 323 00:18:42,494 --> 00:18:44,019 Oh, really? 324 00:18:44,224 --> 00:18:46,494 I thought she loved flowers. 325 00:18:46,494 --> 00:18:47,629 "Flowers"? 326 00:18:48,403 --> 00:18:50,458 Well, yes. She likes flowers too. 327 00:18:50,464 --> 00:18:52,698 She just likes getting a lot of stuff. 328 00:18:53,103 --> 00:18:55,398 Just keep buying her stuff to keep her happy. 329 00:18:56,444 --> 00:18:58,468 Hey, what's your schedule tomorrow? 330 00:18:58,573 --> 00:19:01,438 Me? I have work tomorrow. I start work in the afternoon. 331 00:19:02,613 --> 00:19:05,008 That's good. I need you to come somewhere with me. 332 00:19:05,014 --> 00:19:06,178 Where? 333 00:19:07,413 --> 00:19:08,978 I wasn't talking to you. 334 00:19:09,454 --> 00:19:10,619 Where? 335 00:19:12,323 --> 00:19:13,454 It won't take long. 336 00:19:13,454 --> 00:19:16,019 - Where to? - Where to? 337 00:19:20,363 --> 00:19:21,529 You'll find out. 338 00:19:22,363 --> 00:19:24,559 Why won't you tell me? Where are you guys going? 339 00:19:38,514 --> 00:19:41,148 - Can we talk outside? - Sure. 340 00:19:42,883 --> 00:19:45,323 I was worried it might be genetic. 341 00:19:45,323 --> 00:19:47,349 That was the first thing that came to my mind. 342 00:19:48,363 --> 00:19:50,718 I have him to rely on, but as for him, 343 00:19:51,964 --> 00:19:56,758 I got worried he might get sick after I die. 344 00:19:58,633 --> 00:19:59,799 I'm glad. 345 00:20:00,103 --> 00:20:02,703 It's nice to know you have something to cling to. 346 00:20:02,704 --> 00:20:04,039 "Cling to"? 347 00:20:04,813 --> 00:20:05,813 To what? 348 00:20:05,813 --> 00:20:07,938 Your life. 349 00:20:09,484 --> 00:20:12,853 Your brother called and begged me... 350 00:20:12,853 --> 00:20:14,583 to convince you. 351 00:20:14,583 --> 00:20:18,178 He begged me to save your life... 352 00:20:18,553 --> 00:20:20,519 and told me he can't live without you. 353 00:20:23,093 --> 00:20:24,319 Well, so... 354 00:20:25,633 --> 00:20:27,789 I was hallucinating. 355 00:20:28,464 --> 00:20:30,964 People would show up out of nowhere... 356 00:20:30,964 --> 00:20:32,069 and disappear. 357 00:20:34,903 --> 00:20:36,938 That's not what matters. 358 00:20:38,103 --> 00:20:40,438 I think it really weighed down on my heart... 359 00:20:41,044 --> 00:20:42,639 that I couldn't persuade you. 360 00:20:45,284 --> 00:20:48,418 That's why I'm taking back what I said. 361 00:20:50,754 --> 00:20:51,889 Get treated. 362 00:20:53,024 --> 00:20:56,258 Even if it's only for a year or a few months, live longer. 363 00:20:57,294 --> 00:20:58,428 Take this... 364 00:21:00,434 --> 00:21:01,758 whenever you're in pain. 365 00:21:02,133 --> 00:21:04,029 Take it and endure it, 366 00:21:04,403 --> 00:21:05,599 and think it over. 367 00:21:06,534 --> 00:21:07,869 I'll hope you'll agree. 368 00:21:10,303 --> 00:21:13,408 I really want to save your life. 369 00:21:14,044 --> 00:21:17,208 I don't want another editor working on my next story. 370 00:21:18,214 --> 00:21:20,978 You're the best at finding typos. 371 00:21:23,853 --> 00:21:29,418 (Tak Dong Kyung) 372 00:21:47,544 --> 00:21:50,738 (Condolences) 373 00:21:53,913 --> 00:21:55,418 Open this for me. 374 00:21:57,254 --> 00:21:58,794 Hey, which bus do I need to take... 375 00:21:58,794 --> 00:22:00,248 to get to Myeong-dong? 376 00:22:01,724 --> 00:22:03,619 Open it for me. I'm thirsty. 377 00:22:04,224 --> 00:22:05,329 Okay. 378 00:22:10,264 --> 00:22:11,398 Here. 379 00:22:14,774 --> 00:22:15,968 Right? 380 00:22:17,504 --> 00:22:18,514 What? 381 00:22:18,514 --> 00:22:20,609 From the bus stop. 382 00:22:23,214 --> 00:22:26,648 It's so cool, meeting you again like that. 383 00:22:32,653 --> 00:22:35,488 - Are you sick? - What do you have? 384 00:22:35,893 --> 00:22:37,224 What? Me? 385 00:22:37,224 --> 00:22:39,329 You must be here because you're sick. 386 00:22:42,704 --> 00:22:43,829 Well... 387 00:22:44,363 --> 00:22:46,529 It looks like neither of us wants to say. 388 00:22:46,774 --> 00:22:48,329 I meant let's change the subject. 389 00:22:50,774 --> 00:22:51,908 Okay. 390 00:22:56,284 --> 00:22:57,779 What's the flower pot for? 391 00:22:59,684 --> 00:23:00,779 Oh, this? 392 00:23:01,754 --> 00:23:03,524 I'm waiting for it to bud. 393 00:23:03,524 --> 00:23:04,718 What did you plant? 394 00:23:06,224 --> 00:23:07,488 Well... 395 00:23:07,954 --> 00:23:09,258 I don't know... 396 00:23:09,593 --> 00:23:11,158 if it'll actually bud... 397 00:23:11,734 --> 00:23:13,488 and if it does, what it'll be. 398 00:23:17,964 --> 00:23:19,599 What if something strange grows? 399 00:23:19,734 --> 00:23:21,769 - I'll pull it out. - You'll pull it out? 400 00:23:22,504 --> 00:23:24,938 It's okay. I can just plant something else... 401 00:23:26,613 --> 00:23:27,839 since this is mine. 402 00:23:29,413 --> 00:23:31,178 That one isn't mine, 403 00:23:32,454 --> 00:23:33,579 but this one... 404 00:23:34,583 --> 00:23:35,748 is mine. 405 00:23:40,593 --> 00:23:42,688 I hope something good grows. 406 00:23:43,323 --> 00:23:45,158 I hope so too. 407 00:23:45,534 --> 00:23:47,488 I've put in a lot of effort, and I am waiting patiently... 408 00:23:47,964 --> 00:23:49,359 since it's my first time. 409 00:24:04,714 --> 00:24:06,879 I'm done drinking, so I'm going to go. 410 00:24:06,984 --> 00:24:09,218 What? Okay. 411 00:24:12,024 --> 00:24:14,849 Here's a gift since you opened my bottle for me. 412 00:24:23,764 --> 00:24:25,269 I'll be seeing you. 413 00:24:52,633 --> 00:24:54,529 (Tak Brother) 414 00:24:55,204 --> 00:24:56,329 Hey. 415 00:24:57,333 --> 00:24:58,529 Are you done? 416 00:24:59,734 --> 00:25:00,869 Okay. 417 00:25:01,204 --> 00:25:03,373 Why did they lock up... 418 00:25:03,373 --> 00:25:05,809 that crazy murderer in the hospital? 419 00:25:05,813 --> 00:25:09,208 I think the ghost is cursed. 420 00:25:10,313 --> 00:25:11,779 Maybe it's that ghost. 421 00:25:13,484 --> 00:25:15,549 - A ghost? - Yes. 422 00:25:16,323 --> 00:25:19,648 This rumor started a few years ago that there's a doctor... 423 00:25:19,924 --> 00:25:21,819 who's really a ghost. 424 00:25:22,194 --> 00:25:23,823 Lots of people saw him. 425 00:25:23,823 --> 00:25:26,563 But strangely, no one saw him twice. 426 00:25:26,563 --> 00:25:28,228 How scary. 427 00:25:28,863 --> 00:25:30,434 - What? - Why? 428 00:25:30,434 --> 00:25:32,168 I think I saw that ghost doctor. 429 00:25:32,373 --> 00:25:34,204 Last time, when I came to, 430 00:25:34,204 --> 00:25:37,039 I was bawling in front of a doctor for no reason. 431 00:25:37,504 --> 00:25:38,643 For the life of me, 432 00:25:38,643 --> 00:25:40,274 I couldn't remember why I was crying. 433 00:25:40,274 --> 00:25:42,039 It was weird, so I asked, 434 00:25:42,643 --> 00:25:45,349 and they said there was no such doctor. 435 00:25:46,613 --> 00:25:48,413 Then whom did I meet? 436 00:25:48,413 --> 00:25:50,779 He was about this tall, right? 437 00:25:51,454 --> 00:25:53,924 No. He was much taller. 438 00:25:53,924 --> 00:25:56,563 At least 190cm. 439 00:25:56,563 --> 00:25:59,359 Lady in the next room saw him too. 440 00:25:59,393 --> 00:26:02,034 She said he looked about 20 years old. 441 00:26:02,034 --> 00:26:03,998 No. He had gray hair. 442 00:26:04,133 --> 00:26:06,168 He was at least in his 50s. 443 00:26:06,573 --> 00:26:07,603 Excuse me. 444 00:26:07,603 --> 00:26:10,643 You said you saw that ghost too, didn't you? 445 00:26:10,643 --> 00:26:12,008 What did he look like? 446 00:26:12,174 --> 00:26:13,714 Was he this big... 447 00:26:13,714 --> 00:26:15,044 or this big? 448 00:26:15,044 --> 00:26:17,309 A young man in his 20s? Or an old man in his 50s? 449 00:26:18,514 --> 00:26:19,648 It was... 450 00:26:21,583 --> 00:26:22,948 a woman. 451 00:26:24,424 --> 00:26:26,718 - There is more than one. - Right. 452 00:26:27,224 --> 00:26:28,694 Switch hospitals. 453 00:26:28,694 --> 00:26:30,559 It's too late for us. 454 00:26:37,063 --> 00:26:38,559 Thank you, doctor. 455 00:26:39,034 --> 00:26:40,269 I'm sorry... 456 00:26:40,303 --> 00:26:42,839 for worrying you and wasting your time. 457 00:26:42,944 --> 00:26:46,413 A doctor is just trying to treat a patient. 458 00:26:46,413 --> 00:26:47,708 Why are you sorry? 459 00:26:48,214 --> 00:26:50,809 It's only natural for you to bug me about deadlines. 460 00:26:51,184 --> 00:26:53,349 It's only natural for me to do this. 461 00:26:54,784 --> 00:26:56,648 Since we're on the topic, 462 00:26:57,823 --> 00:27:00,549 you know the deadline is next week. 463 00:27:03,393 --> 00:27:05,458 You switch gears instantly... 464 00:27:05,534 --> 00:27:07,359 when you talk about work. 465 00:27:09,563 --> 00:27:10,698 Hi there. 466 00:27:11,663 --> 00:27:14,698 Hey. How did you know I was here? 467 00:27:16,544 --> 00:27:18,168 I brought flowers this time. 468 00:27:23,444 --> 00:27:25,478 You have another little brother? 469 00:27:27,583 --> 00:27:29,549 - Are you the youngest? - Him? 470 00:27:30,353 --> 00:27:31,519 No. 471 00:27:33,093 --> 00:27:34,353 Is he your boyfriend? 472 00:27:34,353 --> 00:27:36,158 He looks much younger than your brother... 473 00:27:36,563 --> 00:27:39,129 What? Boy... Boyfriend? 474 00:27:39,464 --> 00:27:41,629 He looks much younger... Hold on. 475 00:27:43,264 --> 00:27:45,968 My apologies. My apologies. 476 00:27:46,234 --> 00:27:48,369 I shouldn't have asked something so personal. 477 00:27:48,803 --> 00:27:51,198 Love breaks all boundaries. 478 00:27:51,403 --> 00:27:53,573 - Age is nothing. - What? 479 00:27:53,573 --> 00:27:55,339 Our age difference isn't that big. 480 00:27:56,014 --> 00:27:57,109 What? 481 00:27:58,653 --> 00:28:01,708 Have we met before? 482 00:28:03,083 --> 00:28:05,019 No, we haven't. 483 00:28:06,694 --> 00:28:07,819 Dong Kyung! 484 00:28:08,424 --> 00:28:09,519 Hey. 485 00:28:11,494 --> 00:28:13,289 - Big brother? - Big brother? 486 00:28:17,434 --> 00:28:19,599 Sure, that's right. 487 00:28:19,734 --> 00:28:21,974 Age doesn't matter when it comes to family hierarchies. 488 00:28:21,974 --> 00:28:25,373 I understand. I have an uncle who's younger than I am. 489 00:28:25,373 --> 00:28:27,438 He's only this big, but... 490 00:28:28,014 --> 00:28:29,309 Did you dye your hair? 491 00:28:29,744 --> 00:28:30,908 It looks good. 492 00:28:31,383 --> 00:28:33,708 It looks good against your skin tone. 493 00:28:34,353 --> 00:28:35,448 Hey. 494 00:28:36,024 --> 00:28:37,349 Did you dye your hair? 495 00:28:37,623 --> 00:28:39,188 That must be what he sees. 496 00:28:42,194 --> 00:28:44,024 Please get back safely. 497 00:28:44,024 --> 00:28:45,928 Call me if you need anything. 498 00:28:46,163 --> 00:28:48,393 I will. Thank you, doctor. 499 00:28:48,393 --> 00:28:49,658 Thank you, doctor. 500 00:28:58,674 --> 00:28:59,843 Let's take a picture. 501 00:28:59,843 --> 00:29:02,113 A picture? That's so random. 502 00:29:02,113 --> 00:29:04,039 To celebrate you getting flowers from him. 503 00:29:04,184 --> 00:29:06,454 Flowers? No... 504 00:29:06,454 --> 00:29:07,984 These are just... 505 00:29:07,984 --> 00:29:10,119 Aren't they from him? Did you find them? 506 00:29:10,224 --> 00:29:12,319 I did give them to her. 507 00:29:12,553 --> 00:29:13,789 See? 508 00:29:14,393 --> 00:29:16,563 Come on. Get in. 509 00:29:16,563 --> 00:29:18,158 1, 2, 3. 510 00:29:21,063 --> 00:29:23,198 See? It looks good. 511 00:29:24,663 --> 00:29:27,303 Hey. What's wrong with him? Why does he look like this? 512 00:29:27,303 --> 00:29:28,968 What? He came out nice. 513 00:29:30,044 --> 00:29:32,139 Do you think he looks much better in person? 514 00:29:32,373 --> 00:29:34,238 Give it a rest. 515 00:29:34,813 --> 00:29:35,978 It came out nice. 516 00:29:37,184 --> 00:29:38,478 Hey, how... 517 00:29:40,454 --> 00:29:41,908 He looks good. 518 00:29:42,424 --> 00:29:43,549 This is... 519 00:29:44,454 --> 00:29:45,718 Hey. 520 00:29:46,424 --> 00:29:49,789 I ran through a bunch of theories in my head... 521 00:29:51,724 --> 00:29:56,198 Does everyone see you differently? 522 00:29:56,633 --> 00:29:59,333 Sun Kyung says you dyed your hair. 523 00:29:59,333 --> 00:30:01,529 Mr. Jung asks if you're my youngest brother. 524 00:30:01,803 --> 00:30:04,069 I'm obviously much younger. 525 00:30:04,504 --> 00:30:06,839 I don't know about that last part. 526 00:30:07,873 --> 00:30:09,079 Am I right? 527 00:30:09,843 --> 00:30:11,083 Didn't I tell you? 528 00:30:11,083 --> 00:30:12,879 I'm right? For real? 529 00:30:13,083 --> 00:30:14,083 Wow. 530 00:30:14,083 --> 00:30:16,784 Then what I see may not be the real you... 531 00:30:16,784 --> 00:30:18,049 It is the real me. 532 00:30:20,623 --> 00:30:22,418 Only you can see the real me. 533 00:30:22,663 --> 00:30:23,918 It seems that way. 534 00:30:24,764 --> 00:30:27,458 - How? - That's why you're a weirdo. 535 00:30:28,434 --> 00:30:30,734 You can see the real me, call for me, 536 00:30:30,734 --> 00:30:31,859 and gave me a name. 537 00:30:36,004 --> 00:30:40,109 That's why you kept telling me to love you. 538 00:30:40,274 --> 00:30:42,684 You know, when someone can see you for who you really are, 539 00:30:42,684 --> 00:30:45,379 it makes your heart flutter. That's it, right? 540 00:30:49,383 --> 00:30:53,019 If you don't answer that, it makes me feel so awkward. 541 00:30:57,663 --> 00:30:59,464 Did I figure out your move? Is that it? 542 00:30:59,464 --> 00:31:02,299 Are you saying I'm the first woman to see the real you or something? 543 00:31:02,734 --> 00:31:04,898 It's true. You are the first person... 544 00:31:05,004 --> 00:31:06,428 that I ever interacted with in this way. 545 00:31:10,544 --> 00:31:13,069 Everything is a first to me. 546 00:31:18,383 --> 00:31:21,178 Is that so? I see. 547 00:31:21,553 --> 00:31:23,519 Okay. I see. 548 00:31:45,913 --> 00:31:48,369 Kim Human, stop! 549 00:31:52,754 --> 00:31:54,448 (Park Young) 550 00:31:54,484 --> 00:31:55,619 (Park Young) 551 00:31:58,383 --> 00:31:59,849 ("Highteen Dream") 552 00:32:02,623 --> 00:32:05,863 Hey. You! Wait. Excuse me. 553 00:32:05,863 --> 00:32:07,958 Hey! 554 00:32:08,034 --> 00:32:10,728 Hey! Park Young! 555 00:32:11,204 --> 00:32:14,269 Park Young... Hey, Young Prince! 556 00:32:21,573 --> 00:32:24,008 Hey. What? What was that? 557 00:32:24,583 --> 00:32:27,613 Did you just look away? Our eyes just met! 558 00:32:27,613 --> 00:32:30,349 I know you just saw me! Hey! 559 00:32:30,924 --> 00:32:32,079 Hold on. 560 00:32:37,123 --> 00:32:39,488 What? Should I put you back in? 561 00:32:50,803 --> 00:32:51,843 ("Highteen Dream") 562 00:32:51,843 --> 00:32:54,908 (Park Young: Vote for your actor!) 563 00:33:03,224 --> 00:33:04,322 (Don't find me.) 564 00:33:04,323 --> 00:33:06,688 Don't find me. I'll be at the dorm starting today. 565 00:33:06,823 --> 00:33:09,918 And phones aren't allowed here, so you can't reach me. 566 00:33:11,524 --> 00:33:14,133 And tell your friends about me. 567 00:33:14,133 --> 00:33:15,258 Thanks. 568 00:33:22,774 --> 00:33:25,913 Hey, can you make him get eliminated? 569 00:33:25,913 --> 00:33:27,109 Is that your wish? 570 00:33:29,514 --> 00:33:31,478 (The First Open Audition Program for the Male Lead) 571 00:33:31,984 --> 00:33:34,478 It's not a wish. 572 00:33:34,984 --> 00:33:38,478 Do you think you can get in there as a judge? 573 00:33:39,653 --> 00:33:41,193 I asked you if that's your wish. 574 00:33:41,194 --> 00:33:43,823 Come on. How can you be so calculative? 575 00:33:43,823 --> 00:33:46,958 We live together. You can just help me out this once. 576 00:33:51,063 --> 00:33:52,529 I'm being serious. 577 00:33:52,974 --> 00:33:54,629 I'm serious. 578 00:33:55,133 --> 00:33:58,039 Can't you turn into Park Chan Uk or Bong Joon Ho? 579 00:34:07,754 --> 00:34:09,849 Gosh. Darn it. 580 00:34:17,850 --> 00:34:22,850 [VIU Ver] tvN E06 'Doom at Your Service' "Now What?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 581 00:34:31,079 --> 00:34:33,648 How can a writer apply to an audition TV program? 582 00:34:33,648 --> 00:34:35,114 That's unheard of. 583 00:34:35,358 --> 00:34:37,259 What if he really becomes the male lead? 584 00:34:37,259 --> 00:34:38,429 He might win. 585 00:34:38,429 --> 00:34:40,053 He has the most votes right now. 586 00:34:40,058 --> 00:34:41,828 He is the most handsome one there. 587 00:34:41,828 --> 00:34:43,723 You just sounded like a judge. 588 00:34:44,259 --> 00:34:46,524 If I were younger, I would have applied. 589 00:34:47,998 --> 00:34:51,294 "My wish is to make a debut." 590 00:34:52,038 --> 00:34:53,664 Wasn't that pretty good? 591 00:34:55,779 --> 00:34:59,243 Since we're talking about our wishes, 592 00:34:59,378 --> 00:35:00,378 what would you wish for... 593 00:35:00,378 --> 00:35:02,513 if you could make one wish before dying? 594 00:35:03,819 --> 00:35:05,348 But you can't make a wish to save your life. 595 00:35:05,348 --> 00:35:07,819 And you can't ask for multiple wishes. What would you wish for? 596 00:35:07,819 --> 00:35:09,383 - Money. - Money. 597 00:35:10,589 --> 00:35:12,354 - Fame. - "Fame"? 598 00:35:13,628 --> 00:35:16,958 What if you could only live for... 599 00:35:16,958 --> 00:35:18,223 Yes. 600 00:35:18,398 --> 00:35:20,593 Yes, hello. Hello? 601 00:35:21,699 --> 00:35:22,894 Hey... 602 00:35:23,668 --> 00:35:26,204 Yes. Really? 603 00:35:26,839 --> 00:35:28,133 Of course. 604 00:35:28,478 --> 00:35:31,274 Okay. Thanks. 605 00:35:33,308 --> 00:35:35,949 - What did you say? - Forget it. 606 00:35:35,949 --> 00:35:38,374 You are getting seasonal mood swings. 607 00:35:38,549 --> 00:35:40,219 Hey, don't worry. 608 00:35:40,219 --> 00:35:42,113 I'll make your wish come true. 609 00:35:43,719 --> 00:35:44,883 My wish? 610 00:35:45,389 --> 00:35:47,354 That was a call for your blind date. 611 00:35:47,688 --> 00:35:50,493 I set up what you asked for the other day. 612 00:35:50,598 --> 00:35:53,263 You can go after work later today. It's set up. 613 00:35:53,469 --> 00:35:55,898 - What? - "What"? What's that reaction? 614 00:35:55,898 --> 00:35:57,894 You can't pull out now. 615 00:35:58,909 --> 00:36:00,569 Ms. Jo, I was... 616 00:36:00,569 --> 00:36:02,934 You are putting me in a tight spot. 617 00:36:06,279 --> 00:36:07,473 A blind date? 618 00:36:09,748 --> 00:36:11,279 He's been friends with my boyfriend for 10 years. 619 00:36:11,279 --> 00:36:12,788 He's a really nice guy. 620 00:36:12,788 --> 00:36:15,788 I asked you to set me up with a guy you want to get rid of. 621 00:36:15,788 --> 00:36:16,958 Gosh. 622 00:36:16,958 --> 00:36:20,184 If this works out, you'll want to get rid of him someday. 623 00:36:25,869 --> 00:36:27,294 Sweetie. 624 00:36:29,268 --> 00:36:30,538 It's this again? 625 00:36:30,538 --> 00:36:31,794 Sweetie. 626 00:36:33,409 --> 00:36:35,604 Gosh. This is new. 627 00:36:38,208 --> 00:36:39,303 Hello. 628 00:36:41,049 --> 00:36:43,343 Sweetie, open your mouth. 629 00:36:45,018 --> 00:36:47,783 You always feed me when there are a lot of people. 630 00:36:50,819 --> 00:36:53,184 Dong Kyung, what do you do after work? 631 00:36:54,228 --> 00:36:57,323 I read books at home. 632 00:37:00,529 --> 00:37:02,998 What about you? What do you do after work? 633 00:37:02,998 --> 00:37:07,207 I don't do much because I have a pretty boring life. 634 00:37:07,208 --> 00:37:09,303 I just work out a bit. 635 00:37:10,478 --> 00:37:12,148 What kind of exercise do you do? 636 00:37:12,148 --> 00:37:13,148 Do you like working out? 637 00:37:13,148 --> 00:37:14,708 Yes, I do. 638 00:37:14,708 --> 00:37:17,874 As if. I've never seen you in sneakers. 639 00:37:19,148 --> 00:37:20,788 - What? - It's getting cold. 640 00:37:20,788 --> 00:37:22,184 So don't work out too hard. 641 00:37:22,458 --> 00:37:23,984 You'll get hurt. 642 00:37:38,239 --> 00:37:40,139 Since it's getting cold, do you want to stay indoors? 643 00:37:40,139 --> 00:37:42,438 Do you want to watch a movie next time? Do you like movies? 644 00:37:42,438 --> 00:37:44,708 Yes, I love movies. 645 00:37:44,708 --> 00:37:47,173 He's dying to see his end. 646 00:37:47,909 --> 00:37:49,044 What? 647 00:37:50,819 --> 00:37:53,883 Are you trying to die, sweetie? 648 00:37:54,049 --> 00:37:57,113 If you keep drinking like that, you'll get drunk. 649 00:38:00,188 --> 00:38:01,653 What? What's wrong with her? 650 00:38:02,029 --> 00:38:03,759 Ye Ji. Ye Ji! 651 00:38:03,759 --> 00:38:04,954 She's drunk. 652 00:38:05,628 --> 00:38:06,998 - What... - Is she okay? 653 00:38:06,998 --> 00:38:09,369 You should go home now. Gosh. 654 00:38:09,369 --> 00:38:10,699 She looks pretty drunk. 655 00:38:10,699 --> 00:38:12,033 And you don't think you are? 656 00:38:15,538 --> 00:38:17,473 What was that again? 657 00:38:19,679 --> 00:38:20,803 Let's go. 658 00:38:23,018 --> 00:38:26,418 I mean... How can I leave when they are so drunk? 659 00:38:26,418 --> 00:38:27,783 They'll wake up in five minutes. 660 00:38:29,058 --> 00:38:31,188 Hey, hold on. But still. Wait. 661 00:38:31,188 --> 00:38:32,823 They won't remember a thing anyway. 662 00:38:33,288 --> 00:38:35,454 Hey. Okay. Fine. Wait. 663 00:38:36,558 --> 00:38:37,823 Ye Ji... 664 00:38:41,299 --> 00:38:43,768 Hey, just because you have the powers, 665 00:38:43,768 --> 00:38:46,308 you can't do something like that just as you please. If you do... 666 00:38:46,308 --> 00:38:47,434 Then, what? 667 00:38:48,609 --> 00:38:49,973 Is that too mean? 668 00:38:50,409 --> 00:38:51,573 What? 669 00:38:52,148 --> 00:38:53,243 That's good. 670 00:38:53,478 --> 00:38:56,044 If you're looking for a bad guy who will die in place of you, 671 00:38:56,248 --> 00:38:58,644 I'm the perfect candidate. 672 00:39:00,248 --> 00:39:03,653 Is that why you came to my date today to show me that? 673 00:39:08,558 --> 00:39:11,454 I have a good idea about your wish. 674 00:39:15,498 --> 00:39:18,234 Make a wish to fall in love with me. 675 00:39:20,409 --> 00:39:21,934 Are you saying that's possible? 676 00:39:22,779 --> 00:39:24,073 Why wouldn't it be? 677 00:40:07,819 --> 00:40:08,954 See? It's possible. 678 00:40:18,128 --> 00:40:19,524 What's your type? 679 00:40:20,029 --> 00:40:21,069 That's quite sudden. 680 00:40:21,069 --> 00:40:22,934 It'll help me come up with the male protagonist. 681 00:40:23,469 --> 00:40:24,934 I kind of already know, 682 00:40:25,038 --> 00:40:26,834 but I just need to double-check. 683 00:40:30,109 --> 00:40:32,274 - A good-looking man. - That's a given. 684 00:40:32,909 --> 00:40:35,243 No one wants an ugly male protagonist in a romance novel. 685 00:40:36,918 --> 00:40:38,889 - Then... - He'll be handsome for sure, 686 00:40:38,889 --> 00:40:41,243 but he needs to have the ability to make a girl's heart flutter. 687 00:40:41,348 --> 00:40:42,889 That's exactly why people get bored... 688 00:40:42,889 --> 00:40:44,819 of your typical male protagonists. They're just good-looking. 689 00:40:44,819 --> 00:40:47,089 Do you know how hard it is just to be good-looking? 690 00:40:47,139 --> 00:40:50,103 We always suffer having to hire the right illustrator for you. 691 00:40:51,409 --> 00:40:53,873 Do you really think you're the one who completes the guy's looks? 692 00:40:56,019 --> 00:40:57,183 Whatever. 693 00:40:58,349 --> 00:40:59,683 A charming male protagonist is great. 694 00:41:00,289 --> 00:41:02,689 But you need to think about what it is that makes... 695 00:41:02,689 --> 00:41:03,884 the handsome guy so charming. 696 00:41:04,289 --> 00:41:06,293 Is he rich or competent? 697 00:41:06,499 --> 00:41:09,063 What is the one crucial thing that he lacks? 698 00:41:09,798 --> 00:41:11,769 So the female protagonist can fill up what he lacks? 699 00:41:11,769 --> 00:41:13,194 Now we're talking. 700 00:41:24,008 --> 00:41:26,043 But don't you think we're going too fast? 701 00:41:26,878 --> 00:41:28,014 What do you mean? 702 00:41:28,419 --> 00:41:30,384 We're together at my house late at night. 703 00:41:30,689 --> 00:41:31,984 This is too fast. 704 00:41:33,019 --> 00:41:35,623 We have no other choice. I have to go to work. 705 00:41:36,258 --> 00:41:38,484 Plus, you prefer to work late at night. 706 00:41:39,599 --> 00:41:41,523 Yes, you're right. 707 00:42:09,128 --> 00:42:10,583 It's been bothering me for a while. 708 00:42:15,698 --> 00:42:16,793 What? 709 00:42:17,369 --> 00:42:18,764 Did that make your heart flutter? 710 00:42:19,769 --> 00:42:20,864 No. 711 00:42:26,838 --> 00:42:28,373 We should call it a day. 712 00:42:33,579 --> 00:42:35,074 Joo Ik, I'm off now. 713 00:42:35,378 --> 00:42:36,913 Thanks for lending me your car. 714 00:42:37,448 --> 00:42:39,154 Sure. Let's call it a day. 715 00:42:39,358 --> 00:42:40,813 It seems like you have somewhere to go. 716 00:42:45,128 --> 00:42:47,453 - When is our next meeting? - I'll call you. 717 00:43:08,349 --> 00:43:10,413 I guess you don't easily throw things away. 718 00:43:11,488 --> 00:43:12,614 What? 719 00:43:18,789 --> 00:43:20,953 - I'm going to take this. - Is it raining? 720 00:43:25,838 --> 00:43:28,264 No, it's not. But this is mine. 721 00:43:34,439 --> 00:43:35,973 Gosh, how embarrassing. 722 00:43:36,579 --> 00:43:38,404 Why did I put that there? 723 00:43:41,818 --> 00:43:42,984 Darn it. 724 00:43:56,698 --> 00:43:57,824 Gosh. 725 00:44:08,415 --> 00:44:10,315 Why am I the only girl? 726 00:44:10,315 --> 00:44:11,585 I called all the other girls, 727 00:44:11,585 --> 00:44:12,979 but they suddenly canceled last minute. 728 00:44:13,324 --> 00:44:14,855 I didn't know this was going to happen. 729 00:44:14,855 --> 00:44:16,224 They all have boyfriends. 730 00:44:16,224 --> 00:44:17,919 What kind of guy would let their girlfriend... 731 00:44:17,955 --> 00:44:20,724 attend a school reunion where it's mostly men? 732 00:44:20,724 --> 00:44:21,824 Gosh, this is sad. 733 00:44:21,824 --> 00:44:23,795 "Men"? You guys aren't men. 734 00:44:23,795 --> 00:44:24,935 Of course, we're men. 735 00:44:24,935 --> 00:44:28,629 But I must say, Ji Na is just as pretty as she used to be. 736 00:44:29,174 --> 00:44:30,470 Are you seeing anyone? 737 00:44:30,705 --> 00:44:33,339 You guys are just as ugly as before. 738 00:44:33,804 --> 00:44:35,605 What do you care whether or not I'm seeing anyone? 739 00:44:35,605 --> 00:44:37,640 Gosh, she still has a nasty temper. 740 00:44:38,244 --> 00:44:39,585 You must be upset that Hyun Kyu isn't here. 741 00:44:39,585 --> 00:44:40,839 I bet you came to see him. 742 00:44:42,715 --> 00:44:44,280 I'm not here to see him. 743 00:44:44,355 --> 00:44:45,810 I came to eat chicken. 744 00:44:46,424 --> 00:44:47,424 As if... 745 00:44:47,424 --> 00:44:48,620 I thought he was coming. 746 00:44:49,494 --> 00:44:50,554 He told me he'd be here. 747 00:44:50,554 --> 00:44:51,625 - Really? - Yes. 748 00:44:51,625 --> 00:44:52,859 He never contacted me. 749 00:44:54,994 --> 00:44:56,289 I'm sure he'll show up. 750 00:45:05,775 --> 00:45:06,875 Hey, Hyun Kyu. 751 00:45:06,875 --> 00:45:08,545 - Hey. - Hey. 752 00:45:08,545 --> 00:45:10,715 - Get over here. - Look at you. 753 00:45:10,715 --> 00:45:12,415 You guys haven't changed at all. 754 00:45:12,415 --> 00:45:14,410 - Same goes for you. - Come over here. 755 00:45:17,154 --> 00:45:18,715 There was no parking space nearby. 756 00:45:18,715 --> 00:45:20,485 So I had to drive around. 757 00:45:20,485 --> 00:45:23,189 But it looks like you found space right outside the restaurant. 758 00:45:23,295 --> 00:45:25,789 - Nice car. - You must be doing well. 759 00:45:26,165 --> 00:45:27,289 No, that's nonsense. 760 00:45:28,764 --> 00:45:31,129 - Are you drunk? - What's your car? 761 00:45:31,335 --> 00:45:32,589 I don't have a car. 762 00:45:33,965 --> 00:45:35,160 - You don't? - No. 763 00:45:36,205 --> 00:45:38,304 - How are things going? - You look great. 764 00:45:38,304 --> 00:45:40,944 Me? I've always looked great. 765 00:45:40,944 --> 00:45:43,275 This guy hasn't aged at all. 766 00:45:43,275 --> 00:45:45,315 What are you talking about? 767 00:45:45,315 --> 00:45:46,985 Let's be honest. It was your fault. 768 00:45:46,985 --> 00:45:49,240 - Cheers. - Cut it out. 769 00:45:49,715 --> 00:45:51,879 Hyun Kyu, do you still hate rice cakes? 770 00:45:52,415 --> 00:45:53,580 Rice cakes? 771 00:45:54,085 --> 00:45:56,319 What do you mean? I don't hate rice cakes. 772 00:45:57,224 --> 00:45:59,264 Oh, right. Was it Ji Na who didn't eat rice cakes? 773 00:45:59,264 --> 00:46:01,390 Yes, I don't eat rice cakes. 774 00:46:03,694 --> 00:46:04,990 I hate them. 775 00:46:07,134 --> 00:46:08,530 Hey, hey. 776 00:46:09,005 --> 00:46:11,005 Hyun Kyu eats rice cakes even though they gave him an upset stomach... 777 00:46:11,005 --> 00:46:12,700 and made him fail his CSATs. 778 00:46:12,944 --> 00:46:15,205 But Ji Na hates them because that made him go study abroad, 779 00:46:15,205 --> 00:46:17,510 which was what led them to break up. 780 00:46:18,315 --> 00:46:19,580 Wait a minute. 781 00:46:20,045 --> 00:46:22,339 Do you still have feelings for Hyun Kyu? 782 00:46:28,755 --> 00:46:30,755 - That's nonsense. - Gosh, let's just drink. 783 00:46:30,755 --> 00:46:32,965 - Let's just drink. - Cheers. 784 00:46:32,965 --> 00:46:34,194 Drink up. 785 00:46:34,194 --> 00:46:36,589 - It's nice to see you. - You too. 786 00:46:36,994 --> 00:46:39,229 Hey. Have you heard of the news? 787 00:46:56,215 --> 00:46:57,350 Are you okay? 788 00:46:58,255 --> 00:46:59,550 You drank a lot today. 789 00:47:03,724 --> 00:47:04,990 Are you drunk? 790 00:47:05,324 --> 00:47:07,665 No, I don't get drunk that easily. 791 00:47:07,665 --> 00:47:08,859 I can hold my liquor. 792 00:47:09,364 --> 00:47:10,459 Really? 793 00:47:11,935 --> 00:47:13,100 That's good to hear. 794 00:47:15,665 --> 00:47:18,300 - Why are you here? - I was worried about you. 795 00:47:21,344 --> 00:47:22,769 No, why are you here? 796 00:47:24,215 --> 00:47:26,680 Why are you back in Korea, and why did you come to the reunion? 797 00:47:30,355 --> 00:47:32,249 Forget it. Just go. 798 00:47:35,255 --> 00:47:36,519 Should I take you home? 799 00:47:42,665 --> 00:47:44,490 It's okay. Just go. 800 00:47:47,904 --> 00:47:49,129 Here's a cab. 801 00:47:55,244 --> 00:47:56,370 I'll see you. 802 00:48:50,764 --> 00:48:53,530 - Hey. - Hey. You were home. 803 00:49:14,324 --> 00:49:15,580 That's right. 804 00:49:17,424 --> 00:49:18,589 Thanks for the car. 805 00:49:19,924 --> 00:49:21,089 Sure. 806 00:49:22,994 --> 00:49:24,129 What about your first love? 807 00:49:26,965 --> 00:49:29,800 - What? - How did it go? 808 00:49:32,134 --> 00:49:33,800 It was... 809 00:50:15,244 --> 00:50:17,010 We're late. Let's go. 810 00:51:23,415 --> 00:51:25,550 I can wish for that? 811 00:51:25,985 --> 00:51:28,479 How could that work? 812 00:51:29,525 --> 00:51:32,089 Make a wish to fall in love with me. 813 00:51:33,194 --> 00:51:35,760 But I can't wish for that. 814 00:51:36,465 --> 00:51:38,359 What does he take me for? 815 00:51:38,694 --> 00:51:40,660 Talk to yourself when you're alone. 816 00:51:41,534 --> 00:51:42,660 Sir. 817 00:51:43,775 --> 00:51:45,300 I shouldn't have said anything. 818 00:51:45,735 --> 00:51:46,899 What? 819 00:51:47,705 --> 00:51:51,674 If you could wish for anything, what would you wish for? 820 00:51:51,674 --> 00:51:52,839 The lottery. 821 00:51:53,284 --> 00:51:55,185 That was automatic. 822 00:51:55,185 --> 00:51:56,784 You must wish for that all the time. 823 00:51:56,784 --> 00:51:58,749 Everyone wishes for that. 824 00:51:59,284 --> 00:52:01,585 What if you only had 100 days left to live? 825 00:52:01,585 --> 00:52:03,519 - Would you still wish for that? - That's silly. 826 00:52:03,654 --> 00:52:05,890 I'd wish to live longer. 827 00:52:06,665 --> 00:52:08,189 You can't wish for that. 828 00:52:09,665 --> 00:52:12,430 Is the person granting your wish good-looking? 829 00:52:12,735 --> 00:52:14,764 Yes, he is a bit... 830 00:52:14,764 --> 00:52:16,505 What? How did you know it was a guy? 831 00:52:16,505 --> 00:52:20,244 No, that he's good-looking... No, that... 832 00:52:20,244 --> 00:52:21,339 It's obvious. 833 00:52:21,404 --> 00:52:23,709 What main character in a romance novel isn't handsome? 834 00:52:24,744 --> 00:52:25,970 Whose story is it? 835 00:52:26,244 --> 00:52:30,050 Well, so... It's a new writer. 836 00:52:30,585 --> 00:52:32,080 You wouldn't know. 837 00:52:32,114 --> 00:52:34,749 Then you should wish for a passionate relationship with him. 838 00:52:35,784 --> 00:52:38,589 - What? - Isn't that how all romances start? 839 00:52:39,424 --> 00:52:40,560 Seriously. 840 00:52:42,565 --> 00:52:44,895 "Let me truly love you." 841 00:52:44,895 --> 00:52:46,899 Is that the correct wish? 842 00:52:47,264 --> 00:52:50,100 Seriously. Is that the only way? 843 00:52:50,735 --> 00:52:51,999 What are you talking about? 844 00:52:52,935 --> 00:52:54,169 It's the opposite. 845 00:52:55,944 --> 00:52:58,775 Not me. "Make you fall in love with me." 846 00:52:58,775 --> 00:53:00,180 "Crazy in love." 847 00:53:08,525 --> 00:53:09,850 Crazy... 848 00:53:11,395 --> 00:53:12,550 in love. 849 00:53:54,165 --> 00:53:55,700 What are you doing here? 850 00:53:56,605 --> 00:53:58,970 I was hiding from the rain. 851 00:54:00,444 --> 00:54:02,039 What was I expecting? 852 00:54:02,744 --> 00:54:04,169 Did you expect something? 853 00:54:06,114 --> 00:54:07,439 Don't you have an umbrella? 854 00:54:09,715 --> 00:54:11,609 I wouldn't be standing here if I did. 855 00:54:12,585 --> 00:54:15,149 - I don't either. - I know. 856 00:54:24,565 --> 00:54:27,530 Why does it always rain in my life? 857 00:54:27,864 --> 00:54:30,069 And why don't I ever have an umbrella? 858 00:54:37,715 --> 00:54:38,870 Shall we run? 859 00:54:39,315 --> 00:54:40,410 What? 860 00:54:46,955 --> 00:54:49,280 Hey. Hey. Hey! 861 00:54:56,665 --> 00:54:59,034 Hey. Can't you stop the rain? 862 00:54:59,034 --> 00:55:01,430 - I can. - Then why are we running? 863 00:55:01,735 --> 00:55:03,569 - It's fun. - What? 864 00:55:03,574 --> 00:55:05,930 Stop it! Stop. Let go. 865 00:55:06,105 --> 00:55:07,370 Seriously. 866 00:55:07,505 --> 00:55:10,269 Look at me. I'm soaked. 867 00:55:10,545 --> 00:55:13,513 It would be better to just walk. 868 00:55:13,514 --> 00:55:15,180 That's less tiring. 869 00:55:16,585 --> 00:55:17,950 Are you still tired? 870 00:55:20,784 --> 00:55:22,180 I'm okay now. 871 00:55:24,054 --> 00:55:25,919 I can finally breathe. 872 00:55:27,094 --> 00:55:28,260 See? 873 00:55:29,965 --> 00:55:31,289 The rain isn't a big deal. 874 00:55:33,404 --> 00:55:35,430 Even if you're the only one without an umbrella, it's fine. 875 00:55:35,864 --> 00:55:38,729 Just get wet. Get wet and run. 876 00:55:41,474 --> 00:55:42,769 You'll be home soon. 877 00:55:58,154 --> 00:55:59,450 I have a wish. 878 00:56:03,694 --> 00:56:04,859 I want you... 879 00:56:06,364 --> 00:56:08,530 to love me. 880 00:56:12,605 --> 00:56:16,300 Can I wish for that too? 881 00:56:20,384 --> 00:56:21,539 No. 882 00:57:19,335 --> 00:57:21,700 If something messes up the system, 883 00:57:21,844 --> 00:57:24,439 it means it was programmed wrong. 884 00:57:26,585 --> 00:57:27,979 Something that is wrong... 885 00:57:29,444 --> 00:57:30,950 must be deleted. 886 00:58:15,395 --> 00:58:16,519 What is it? 887 00:58:22,505 --> 00:58:23,629 Or... 888 00:58:25,275 --> 00:58:26,569 it should be reset. 889 00:59:16,185 --> 00:59:20,220 (Doom at Your Service) 890 00:59:21,194 --> 00:59:24,160 People who are nice always disappear. 891 00:59:25,795 --> 00:59:27,165 - You're responsible for... - Hello? 892 00:59:27,165 --> 00:59:29,030 - everything that disappears. - Stop! 893 00:59:30,005 --> 00:59:32,800 Let me drive you home. I'm worried. 894 00:59:33,444 --> 00:59:35,600 Did you know Dong Kyung was sick? 895 00:59:36,105 --> 00:59:39,910 So you want to be loved by her. That's it, right? 896 00:59:40,085 --> 00:59:41,709 That was a wrong conclusion. 897 00:59:42,284 --> 00:59:44,580 What do you mean by that? 898 00:59:45,014 --> 00:59:47,879 You are miserable because I exist. 899 00:59:48,255 --> 00:59:50,990 So you should choose yourself and the world. 61591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.