Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,290 --> 00:01:15,029
(All characters, locations, organizations, religions,)
2
00:01:15,029 --> 00:01:17,794
(and incidents in this drama are fictional.)
3
00:01:18,893 --> 00:01:20,993
The reason behind everything that disappears.
4
00:01:20,993 --> 00:01:22,463
"I am the first and the last,"
5
00:01:22,463 --> 00:01:23,862
"the beginning and the end."
6
00:01:23,862 --> 00:01:26,058
- It's risky? - I'm that.
7
00:01:26,162 --> 00:01:27,162
Will I die?
8
00:01:27,162 --> 00:01:29,257
The last. The end.
9
00:01:29,702 --> 00:01:32,040
The deity that makes everything vanish.
10
00:01:32,041 --> 00:01:33,842
I want everything destroyed!
11
00:01:33,842 --> 00:01:36,037
Just bring doom to this world!
12
00:01:36,342 --> 00:01:39,011
- Hello. - Who are you?
13
00:01:39,011 --> 00:01:40,912
- Myul Mang. - What do you want?
14
00:01:40,912 --> 00:01:42,882
We don't have time. You're going to die soon.
15
00:01:42,882 --> 00:01:44,246
Exactly 100 days later.
16
00:01:44,522 --> 00:01:48,017
You're not scared of things you can't see.
17
00:01:48,251 --> 00:01:50,522
But once they become visible,
18
00:01:50,522 --> 00:01:53,456
your fear suddenly becomes real.
19
00:01:59,802 --> 00:02:00,967
Stop!
20
00:02:01,302 --> 00:02:02,426
Stop it!
21
00:02:02,872 --> 00:02:04,166
And just like that,
22
00:02:05,302 --> 00:02:08,266
I held Myul Mang's hand.
23
00:02:08,612 --> 00:02:09,936
Why me?
24
00:02:10,181 --> 00:02:12,642
Why? Why must it be me?
25
00:02:12,642 --> 00:02:13,746
Fate.
26
00:02:14,181 --> 00:02:16,647
This won't do. Let's live together.
27
00:02:17,082 --> 00:02:18,216
Sure.
28
00:02:20,852 --> 00:02:22,222
The terms are...
29
00:02:22,222 --> 00:02:23,821
I have to ask you...
30
00:02:23,821 --> 00:02:26,832
to destroy the world before I die.
31
00:02:26,832 --> 00:02:27,957
What are you doing?
32
00:02:29,061 --> 00:02:30,201
Instilling fear.
33
00:02:30,201 --> 00:02:31,397
Get out.
34
00:02:31,401 --> 00:02:34,166
During the period of our contract, my last 100 days,
35
00:02:34,931 --> 00:02:36,697
I will not feel any pain.
36
00:02:36,701 --> 00:02:37,936
I've seen you before.
37
00:02:43,612 --> 00:02:45,142
You were crying that day.
38
00:02:45,142 --> 00:02:48,477
You have to grant me a real wish.
39
00:02:48,981 --> 00:02:52,552
Beings like you usually pity humans.
40
00:02:52,552 --> 00:02:54,317
Especially humans like me.
41
00:02:55,222 --> 00:02:57,957
If I violate the terms of the contract...
42
00:02:58,722 --> 00:03:00,787
I've been too nice for no reason.
43
00:03:00,862 --> 00:03:01,931
The person I love the most...
44
00:03:01,931 --> 00:03:04,496
I need your hand. Give me your hand!
45
00:03:04,561 --> 00:03:05,656
Is that your wish?
46
00:03:05,901 --> 00:03:10,136
In the world will die...
47
00:03:11,241 --> 00:03:12,967
Then, this is my plan.
48
00:03:13,212 --> 00:03:14,271
At that very moment.
49
00:03:14,271 --> 00:03:16,206
My plan is to love you.
50
00:03:16,412 --> 00:03:18,782
Then, I'll be able to live...
51
00:03:18,782 --> 00:03:19,812
(Doom, person I love the most)
52
00:03:19,812 --> 00:03:21,347
Without losing anything.
53
00:03:21,412 --> 00:03:22,747
You can't love me.
54
00:03:22,882 --> 00:03:24,477
No human has ever loved me before.
55
00:03:26,352 --> 00:03:28,287
Die!
56
00:03:30,092 --> 00:03:32,257
Everyone either resents me or just wants me.
57
00:03:33,132 --> 00:03:34,356
But no one can love me.
58
00:03:46,611 --> 00:03:48,467
Can someone call this in?
59
00:03:49,071 --> 00:03:50,236
Your hand...
60
00:03:51,541 --> 00:03:53,877
Let go. Let go!
61
00:03:59,951 --> 00:04:01,187
Don't move.
62
00:04:10,602 --> 00:04:12,296
- What just happened? - Don't look.
63
00:04:13,271 --> 00:04:14,727
It's not even worth it.
64
00:04:16,032 --> 00:04:17,597
Don't move. Stop!
65
00:04:17,771 --> 00:04:20,266
Get away from me!
66
00:04:34,951 --> 00:04:36,146
I'll give back...
67
00:04:37,192 --> 00:04:38,687
what I took from you.
68
00:04:56,171 --> 00:04:57,437
I told you.
69
00:04:59,342 --> 00:05:01,206
It's impossible to love me.
70
00:05:09,692 --> 00:05:11,956
Everyone either resents me or wants me.
71
00:05:12,421 --> 00:05:13,527
Or...
72
00:05:16,702 --> 00:05:18,026
some fear me.
73
00:05:52,762 --> 00:05:55,726
(Episode 5)
74
00:05:56,131 --> 00:05:58,737
Are you crazy? Why would you grab that with your bare hand?
75
00:06:03,582 --> 00:06:05,036
That healed quickly.
76
00:06:07,412 --> 00:06:08,507
What's with you?
77
00:06:09,352 --> 00:06:10,617
What's wrong with you?
78
00:06:11,881 --> 00:06:13,447
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
79
00:06:13,522 --> 00:06:14,917
Come this way.
80
00:06:17,892 --> 00:06:19,057
Out of the way.
81
00:06:26,602 --> 00:06:28,826
- Let's go. - Didn't others get injured?
82
00:06:29,032 --> 00:06:31,702
- "Others"? - The people he attacked.
83
00:06:31,702 --> 00:06:32,797
A man and woman.
84
00:06:33,572 --> 00:06:35,007
"A man and woman"?
85
00:06:36,171 --> 00:06:37,276
Whom are you talking about?
86
00:06:39,181 --> 00:06:40,447
What do you mean?
87
00:06:40,652 --> 00:06:41,747
What?
88
00:06:42,481 --> 00:06:45,276
Did I say something just now?
89
00:06:50,421 --> 00:06:52,117
I thought you wanted me to die.
90
00:06:53,162 --> 00:06:54,162
But you said you can't die.
91
00:06:54,162 --> 00:06:56,586
If you knew that, why did you jump in front of me?
92
00:06:57,561 --> 00:06:59,197
Maybe I should've just left you to get stabbed.
93
00:06:59,332 --> 00:07:01,326
That would've taught you a lesson.
94
00:07:01,431 --> 00:07:03,371
It would've taught you that you could die by getting involved.
95
00:07:03,371 --> 00:07:04,902
So what if you can't die?
96
00:07:04,902 --> 00:07:06,867
You're still bleeding like crazy.
97
00:07:12,241 --> 00:07:14,352
What am I supposed to say when you ask me why I did that...
98
00:07:14,352 --> 00:07:16,776
with that heartbroken face of yours?
99
00:07:16,921 --> 00:07:19,346
I was worried it might hurt you even more.
100
00:07:20,491 --> 00:07:22,886
- I'm not the one who's sick. - Yes, I know. It's me.
101
00:07:23,051 --> 00:07:24,357
I'm glad you know that.
102
00:07:24,392 --> 00:07:26,557
So stop yelling at me.
103
00:07:26,731 --> 00:07:28,191
When someone's sick, you don't get angry at them,
104
00:07:28,191 --> 00:07:30,226
which is why I'm trying not to get angry at you.
105
00:07:32,501 --> 00:07:34,127
Are you seriously telling me you're not angry right now?
106
00:07:40,072 --> 00:07:41,466
Forget it. Let's drop it.
107
00:07:41,871 --> 00:07:44,636
I don't even know why I'm talking to you right now.
108
00:07:44,981 --> 00:07:46,276
I did it because I wanted to.
109
00:07:54,251 --> 00:07:55,716
That's all.
110
00:07:55,822 --> 00:07:57,386
I want to know why.
111
00:07:59,222 --> 00:08:00,627
You asked me...
112
00:08:02,162 --> 00:08:04,357
why I need to live.
113
00:08:05,832 --> 00:08:07,771
I thought about it, and I couldn't think of a reason.
114
00:08:07,772 --> 00:08:09,427
I just want to live.
115
00:08:09,931 --> 00:08:12,237
It's similar to that. There was no specific reason.
116
00:08:12,472 --> 00:08:15,737
I just instantly found myself standing in front of you.
117
00:08:16,941 --> 00:08:20,276
You're right. I should've known better.
118
00:08:20,282 --> 00:08:21,447
I'm sorry.
119
00:08:23,921 --> 00:08:25,247
I'm glad you know that.
120
00:08:26,022 --> 00:08:27,687
But I don't regret it.
121
00:08:38,332 --> 00:08:39,497
So...
122
00:08:40,602 --> 00:08:42,867
just thank me for what I did.
123
00:08:53,881 --> 00:08:56,507
The guy from earlier is going to die.
124
00:09:00,291 --> 00:09:02,247
You saw how I killed him.
125
00:09:03,051 --> 00:09:04,417
So don't sacrifice yourself for me...
126
00:09:06,022 --> 00:09:07,187
for no specific reason.
127
00:09:07,832 --> 00:09:09,427
I'm just not worth it.
128
00:09:10,532 --> 00:09:12,156
I'm sure...
129
00:09:12,602 --> 00:09:13,867
you did it for a reason.
130
00:09:15,801 --> 00:09:17,466
You're that kind of being.
131
00:09:25,941 --> 00:09:27,206
Dong Kyung!
132
00:09:30,681 --> 00:09:33,116
Hey. Sun Kyung.
133
00:09:33,251 --> 00:09:34,620
Hey, what...
134
00:09:34,621 --> 00:09:36,346
What's the matter?
135
00:09:36,352 --> 00:09:38,161
He knows you're going to die.
136
00:09:38,161 --> 00:09:40,527
Hey, calm down.
137
00:09:42,092 --> 00:09:43,256
Blood?
138
00:09:44,702 --> 00:09:45,897
What's that blood?
139
00:09:45,932 --> 00:09:48,096
Is it that bad already?
140
00:09:48,102 --> 00:09:51,437
- No... - Dong Kyung!
141
00:09:53,042 --> 00:09:55,736
I'm sorry!
142
00:09:55,972 --> 00:09:58,807
I should've been a better brother!
143
00:10:06,822 --> 00:10:08,787
How did you find out?
144
00:10:09,552 --> 00:10:13,216
Why is that important? That's not important right now.
145
00:10:13,342 --> 00:10:15,577
What's important is...
146
00:10:16,411 --> 00:10:18,781
that I saw you covered in blood.
147
00:10:18,781 --> 00:10:22,016
It wasn't mine. It just happened to get on my clothes.
148
00:10:26,051 --> 00:10:27,661
Will you stop crying?
149
00:10:27,661 --> 00:10:29,656
How can I stop crying?
150
00:10:29,691 --> 00:10:32,992
You're... You're not well.
151
00:10:32,992 --> 00:10:35,102
So how can I stop crying?
152
00:10:35,102 --> 00:10:37,071
Because I'm terminally ill?
153
00:10:37,071 --> 00:10:40,737
Please don't say that.
154
00:10:43,911 --> 00:10:45,937
What happened to your leg?
155
00:10:46,911 --> 00:10:49,077
- Take a right. - I know.
156
00:10:54,451 --> 00:10:55,847
My leg isn't important.
157
00:10:55,921 --> 00:10:57,722
If I could help you get better,
158
00:10:57,722 --> 00:11:00,317
I'd willingly sacrifice my leg.
159
00:11:02,061 --> 00:11:05,556
I know I'm dying soon, but your leg still matters.
160
00:11:05,931 --> 00:11:08,026
Because it's covered in blood.
161
00:11:09,831 --> 00:11:12,296
Yes, because it's covered in blood.
162
00:11:12,902 --> 00:11:14,772
What do you mean you know you're dying soon?
163
00:11:14,772 --> 00:11:17,237
How could you say that?
164
00:11:18,472 --> 00:11:21,577
You should get hospitalized. Turn the car around.
165
00:11:21,941 --> 00:11:23,707
Turn the car around.
166
00:11:23,752 --> 00:11:25,847
I can't focus on driving because you're so loud.
167
00:11:25,911 --> 00:11:27,222
If you keep this up, we'll all die.
168
00:11:27,222 --> 00:11:30,886
Will you stop talking about death?
169
00:11:30,892 --> 00:11:33,252
- Can't you do something about him? - Do what?
170
00:11:33,252 --> 00:11:35,522
Like erasing his memory or...
171
00:11:35,522 --> 00:11:36,717
Is that your wish?
172
00:11:37,992 --> 00:11:40,126
Forget it. Why do I bother?
173
00:11:40,831 --> 00:11:43,526
I'm a jerk. I deserve to die.
174
00:11:44,102 --> 00:11:47,867
No. Don't talk about dying, you idiot.
175
00:12:02,652 --> 00:12:04,447
Did you know my sister was sick?
176
00:12:08,022 --> 00:12:09,117
Yes.
177
00:12:09,992 --> 00:12:12,126
- Since when? - Since the beginning.
178
00:12:14,502 --> 00:12:16,497
I thought you were using her.
179
00:12:18,931 --> 00:12:20,026
My brother.
180
00:12:21,541 --> 00:12:23,497
You're the real deal.
181
00:12:26,071 --> 00:12:27,607
Thanks, Brother-in-law.
182
00:12:29,441 --> 00:12:31,747
Will you keep calling him that?
183
00:12:32,451 --> 00:12:33,747
Yes, I will.
184
00:12:39,622 --> 00:12:42,286
Live together. You have my blessing.
185
00:12:42,661 --> 00:12:43,786
I will...
186
00:12:44,931 --> 00:12:46,187
allow it.
187
00:12:47,232 --> 00:12:49,132
Who are you to allow it?
188
00:12:49,132 --> 00:12:50,997
I, Tak Sun Kyung,
189
00:12:51,201 --> 00:12:52,567
root for true love...
190
00:12:53,671 --> 00:12:54,896
wholeheartedly.
191
00:12:55,041 --> 00:12:57,906
I know that no matter how tough you act...
192
00:13:00,041 --> 00:13:02,482
No. There's no time for this. I'll go now.
193
00:13:02,482 --> 00:13:04,477
I'll leave her to you now.
194
00:13:05,081 --> 00:13:07,006
Where are you going?
195
00:13:07,921 --> 00:13:10,117
Just get some sleep.
196
00:13:10,222 --> 00:13:11,646
Don't worry about me.
197
00:13:15,321 --> 00:13:17,386
He's the one who's worrying.
198
00:13:56,862 --> 00:13:58,097
Hi, Sang Geun.
199
00:13:59,402 --> 00:14:01,467
I can't go to the lessons with you.
200
00:14:04,472 --> 00:14:06,006
It's nothing serious.
201
00:14:07,612 --> 00:14:10,607
I need to make some money.
202
00:14:12,652 --> 00:14:13,747
No.
203
00:14:15,051 --> 00:14:18,447
I'll explain... Everything... Later.
204
00:14:22,961 --> 00:14:25,156
My poor sister.
205
00:14:26,031 --> 00:14:27,626
The poor thing.
206
00:14:35,201 --> 00:14:36,396
I'm the head of the family.
207
00:14:38,842 --> 00:14:40,676
I'm her guardian now.
208
00:14:46,382 --> 00:14:50,247
(Help wanted)
209
00:14:58,892 --> 00:15:00,327
- Hello... - Are you still...
210
00:15:02,602 --> 00:15:03,756
hiring?
211
00:15:12,642 --> 00:15:13,737
You're hired.
212
00:15:14,081 --> 00:15:15,676
I'm on the scene.
213
00:15:15,911 --> 00:15:17,652
The Gusin-dong Murder suspect,
214
00:15:17,652 --> 00:15:19,181
Kim, killed himself...
215
00:15:19,181 --> 00:15:22,317
in a hospital in Seoul today.
216
00:15:22,581 --> 00:15:24,522
Kim, who was being transported to the hospital,
217
00:15:24,522 --> 00:15:26,152
caused a scene in front of the ER...
218
00:15:26,152 --> 00:15:27,916
and tried to commit suicide.
219
00:15:27,921 --> 00:15:29,561
He was brought into the OR,
220
00:15:29,561 --> 00:15:33,327
but he ended up dying from losing too much blood.
221
00:15:33,632 --> 00:15:35,732
On the 23rd of the month...
222
00:15:35,732 --> 00:15:38,331
They're not mentioning us at all.
223
00:15:38,331 --> 00:15:40,472
Kim attacked people with a weapon...
224
00:15:40,472 --> 00:15:42,772
killing Choi and two other people...
225
00:15:42,772 --> 00:15:44,941
and critically injuring four.
226
00:15:44,941 --> 00:15:47,411
You haven't turned a single page this entire time.
227
00:15:47,411 --> 00:15:51,551
Lee and Park are still in a coma...
228
00:15:51,551 --> 00:15:54,546
and are being treated in the ICU.
229
00:15:54,821 --> 00:15:57,886
I was right. That you had a reason.
230
00:15:59,122 --> 00:16:00,416
Was it a punishment?
231
00:16:01,961 --> 00:16:03,087
Punishment?
232
00:16:03,992 --> 00:16:04,992
("The Black Leaf in My Mouth")
233
00:16:04,992 --> 00:16:07,256
Don't get any ideas. I'm not into that.
234
00:16:09,201 --> 00:16:13,026
If you're not into it, is it your life's calling?
235
00:16:13,872 --> 00:16:15,097
How grand.
236
00:16:16,441 --> 00:16:18,937
I couldn't stand the stuff he was doing.
237
00:16:21,612 --> 00:16:23,536
You keep saying that.
238
00:16:26,652 --> 00:16:28,717
You said that to me too.
239
00:16:28,982 --> 00:16:30,916
But he and I can't be the same.
240
00:16:31,652 --> 00:16:32,987
How are you different?
241
00:16:35,622 --> 00:16:38,386
I don't know. How are we different?
242
00:17:13,661 --> 00:17:16,097
Hey, this isn't...
243
00:17:52,772 --> 00:17:58,636
(Ms. Soo Ja, My babies)
244
00:18:22,298 --> 00:18:24,534
(Emergency Dispatch)
245
00:18:32,909 --> 00:18:37,274
(Building 3, Lower, 5)
246
00:18:41,459 --> 00:18:43,284
(Late night medical care)
247
00:18:52,469 --> 00:18:54,133
- Hey. - Move.
248
00:18:54,798 --> 00:18:55,893
Die!
249
00:19:10,030 --> 00:19:11,496
Why did you do that?
250
00:19:12,770 --> 00:19:13,925
Why are you here?
251
00:19:14,920 --> 00:19:16,716
I asked why you did that.
252
00:19:17,351 --> 00:19:19,916
- What? - Why did you protect her?
253
00:19:28,871 --> 00:19:30,396
Because she did it first.
254
00:19:32,841 --> 00:19:34,811
Since when did you care about that?
255
00:19:34,811 --> 00:19:35,906
Because...
256
00:19:36,710 --> 00:19:39,105
if she dies, I can't end the world.
257
00:19:41,851 --> 00:19:43,845
What a great excuse.
258
00:19:46,621 --> 00:19:48,285
- Your hand. - I want to know as well.
259
00:19:49,220 --> 00:19:50,615
Whether that's really it...
260
00:19:51,591 --> 00:19:53,486
or if it's something else.
261
00:19:54,561 --> 00:19:55,785
Then ask...
262
00:19:59,161 --> 00:20:00,926
which is which.
263
00:20:01,700 --> 00:20:02,926
I want to know too.
264
00:20:15,111 --> 00:20:17,345
Is that really how you feel?
265
00:20:29,760 --> 00:20:31,355
Hey.
266
00:20:32,361 --> 00:20:33,831
When did you get here?
267
00:20:33,831 --> 00:20:35,265
What did you mean by that?
268
00:20:36,700 --> 00:20:38,901
- What? - So you just wanted to save me.
269
00:20:38,901 --> 00:20:40,795
What did you mean by that?
270
00:20:43,010 --> 00:20:46,736
I just wanted to do that. That's it. It doesn't mean anything.
271
00:20:48,881 --> 00:20:51,676
You saved me because if I disappear, you'd die, right?
272
00:20:52,720 --> 00:20:53,946
Is that it?
273
00:20:54,621 --> 00:20:55,716
I knew it.
274
00:20:55,950 --> 00:20:57,855
What do you think?
275
00:20:59,260 --> 00:21:00,615
How would I know that?
276
00:21:01,091 --> 00:21:03,355
I can't hear your thoughts because of our deal.
277
00:21:04,960 --> 00:21:06,525
Then, make an effort.
278
00:21:06,631 --> 00:21:08,666
- Make an effort? - Yes.
279
00:21:09,770 --> 00:21:12,335
You can observe me and think about why I did it.
280
00:21:13,770 --> 00:21:15,565
"Why did she do that?"
281
00:21:15,641 --> 00:21:17,365
Why should I do that?
282
00:21:18,541 --> 00:21:20,006
Because I do that often.
283
00:21:24,621 --> 00:21:27,246
"Why on earth is he like this?"
284
00:21:30,091 --> 00:21:32,055
"I see. That's why."
285
00:21:34,121 --> 00:21:37,956
It's some kind of skill people need to have in this world.
286
00:21:38,230 --> 00:21:41,595
Right. Can you not do that because you're not human?
287
00:21:47,871 --> 00:21:49,335
How do you do that?
288
00:22:02,091 --> 00:22:05,156
Over there. Why do you think she's standing over there?
289
00:22:07,591 --> 00:22:09,486
She must really want to drink.
290
00:22:09,891 --> 00:22:13,429
She got an arm lift, so she couldn't drink for two weeks.
291
00:22:13,430 --> 00:22:15,530
I see. She can't drink, then.
292
00:22:15,530 --> 00:22:16,970
It might cause an infection.
293
00:22:16,970 --> 00:22:19,496
Until she recovers, she can't... No!
294
00:22:19,740 --> 00:22:22,141
Hey, don't just tell me their thoughts.
295
00:22:22,141 --> 00:22:24,406
Observe someone and think about that person.
296
00:22:29,450 --> 00:22:30,545
What?
297
00:22:31,480 --> 00:22:33,950
I observed you and thought about you.
298
00:22:33,950 --> 00:22:35,045
I got it.
299
00:22:35,591 --> 00:22:37,186
You're annoyed at me.
300
00:22:41,020 --> 00:22:42,226
I got it.
301
00:22:42,730 --> 00:22:44,896
You're mad at me.
302
00:22:47,530 --> 00:22:51,236
Good. Nicely done.
303
00:22:52,801 --> 00:22:55,236
Hey, Tak Dong Kyung. What were you implying?
304
00:22:55,611 --> 00:22:57,311
You weren't being nice, right?
305
00:22:57,311 --> 00:22:59,035
That was sarcasm, right?
306
00:23:04,920 --> 00:23:07,220
By the way, what's your name?
307
00:23:07,220 --> 00:23:09,591
- Why do you ask? - When I get angry,
308
00:23:09,591 --> 00:23:11,161
I want to call you by your name.
309
00:23:11,161 --> 00:23:12,585
Only you get to do that.
310
00:23:13,561 --> 00:23:14,591
I don't have a name.
311
00:23:14,591 --> 00:23:16,161
Only people need names.
312
00:23:16,161 --> 00:23:17,161
Then, be Human.
313
00:23:17,161 --> 00:23:19,730
I can't be human. How many times must I remind you...
314
00:23:19,730 --> 00:23:20,831
until you accept that I'm not human?
315
00:23:20,831 --> 00:23:23,565
Your name. Your name can be Human.
316
00:23:24,230 --> 00:23:25,440
What about your last name?
317
00:23:25,440 --> 00:23:27,470
You can be a Kim. That's the most common last name.
318
00:23:27,470 --> 00:23:29,541
Kim Human. That's good. Kim Human.
319
00:23:29,541 --> 00:23:31,275
What are you talking about?
320
00:23:31,811 --> 00:23:33,206
Hey, Kim Human!
321
00:24:03,710 --> 00:24:05,406
You almost crashed into the cart.
322
00:24:05,841 --> 00:24:07,605
Look around before you go.
323
00:24:07,911 --> 00:24:11,206
And let go of me now.
324
00:24:12,020 --> 00:24:13,646
I really can't figure you out.
325
00:24:17,391 --> 00:24:18,486
Okay.
326
00:24:21,490 --> 00:24:23,756
- What? - You want me to watch and think.
327
00:24:26,101 --> 00:24:28,571
I'll watch you and think.
328
00:24:28,571 --> 00:24:31,125
Remember. You were the one who told me to do this.
329
00:24:40,111 --> 00:24:41,305
So...
330
00:24:42,411 --> 00:24:43,545
he's...
331
00:24:44,621 --> 00:24:46,416
Jung Min?
332
00:24:46,680 --> 00:24:49,446
Of course, he is. He's not Joo Ik.
333
00:24:50,851 --> 00:24:53,960
Oh, right. He's Jung Min.
334
00:24:53,960 --> 00:24:55,690
Yes, it's Jung Min. I'm sure it's him.
335
00:24:55,690 --> 00:24:57,456
There's Jung Min.
336
00:24:57,561 --> 00:24:59,500
Jung Min, these are the printouts for our meeting.
337
00:24:59,500 --> 00:25:01,525
Sort them and get them in the meeting room.
338
00:25:04,641 --> 00:25:07,236
Have you gone mad? Why are you here?
339
00:25:08,071 --> 00:25:10,841
What about Jung Min? Where's Jung Min now?
340
00:25:10,841 --> 00:25:13,105
Don't worry. I kept him alive.
341
00:25:13,641 --> 00:25:16,375
How could you say that? Come on!
342
00:25:24,321 --> 00:25:26,015
Yes. I'm coming.
343
00:25:27,690 --> 00:25:28,926
You know how to do this, right?
344
00:25:29,361 --> 00:25:30,486
No.
345
00:25:31,760 --> 00:25:32,896
That was a joke.
346
00:25:49,551 --> 00:25:52,646
If Young Prince causes trouble again, we can't handle it then.
347
00:25:52,920 --> 00:25:54,990
We had to cut a deal with the platform for this huge event.
348
00:25:54,990 --> 00:25:57,345
- So make sure to stay on top of it. - Okay.
349
00:25:57,520 --> 00:26:00,615
And did you meet with Lee Hyun?
350
00:26:01,260 --> 00:26:03,226
- Pardon? - Did you see her after that?
351
00:26:03,831 --> 00:26:05,760
After when? I'm not sure what you're referring to.
352
00:26:05,760 --> 00:26:07,561
After you and I talked about that kiss.
353
00:26:07,561 --> 00:26:09,525
What? No. I didn't see her after that.
354
00:26:09,601 --> 00:26:12,035
I'm not the type to gossip about other people's private stuff.
355
00:26:12,240 --> 00:26:13,466
Why not?
356
00:26:13,801 --> 00:26:14,936
What?
357
00:26:15,970 --> 00:26:18,680
I want a proposal and overall review of all of her novels...
358
00:26:18,680 --> 00:26:20,411
from the first one to the recent one by the end of today.
359
00:26:20,411 --> 00:26:21,680
Why do you need that all of a sudden?
360
00:26:21,680 --> 00:26:22,875
That's it.
361
00:26:25,621 --> 00:26:26,976
Are you dating Jung Min?
362
00:26:27,151 --> 00:26:28,621
Me? Why would I?
363
00:26:28,621 --> 00:26:29,785
No, right?
364
00:26:30,051 --> 00:26:32,486
Did you cross him or something?
365
00:26:33,861 --> 00:26:34,861
What?
366
00:26:34,861 --> 00:26:36,585
He's been staring at you the whole time.
367
00:26:45,401 --> 00:26:46,636
Come on.
368
00:27:07,460 --> 00:27:09,186
I'm bleeding.
369
00:27:09,460 --> 00:27:10,656
I was working.
370
00:27:13,230 --> 00:27:16,496
Gosh. What a dangerous job you have.
371
00:27:17,571 --> 00:27:20,335
Is your finger a document?
372
00:27:28,881 --> 00:27:30,006
All good, right?
373
00:27:30,851 --> 00:27:32,045
Why did you put that on?
374
00:27:32,151 --> 00:27:33,580
Because it's bleeding.
375
00:27:33,581 --> 00:27:35,486
It probably stopped before you put it on.
376
00:27:36,520 --> 00:27:38,156
You don't think I don't know that?
377
00:27:38,490 --> 00:27:40,220
It's like a comforting ritual.
378
00:27:40,220 --> 00:27:43,726
It's recognizing your pain. It doesn't mean anything.
379
00:27:44,430 --> 00:27:46,226
You said that again.
380
00:28:02,010 --> 00:28:03,146
Tak Dong...
381
00:28:05,480 --> 00:28:06,615
Ms. Tak.
382
00:28:07,551 --> 00:28:09,085
What is it this time?
383
00:28:09,690 --> 00:28:11,285
How do I do this?
384
00:28:11,460 --> 00:28:13,785
- What's "this"? - Printing.
385
00:28:20,131 --> 00:28:23,270
If you don't even know how to do that, why are you here?
386
00:28:23,270 --> 00:28:24,426
You think I can't do this?
387
00:28:25,170 --> 00:28:26,335
What?
388
00:28:30,541 --> 00:28:32,436
I just wanted to do it. It didn't mean anything.
389
00:28:39,750 --> 00:28:40,845
No.
390
00:28:41,351 --> 00:28:42,515
It's not what you think.
391
00:28:42,690 --> 00:28:44,886
No. It's not what you think at all.
392
00:28:45,291 --> 00:28:46,515
That's not it.
393
00:28:47,291 --> 00:28:48,525
No!
394
00:28:51,700 --> 00:28:52,926
I said, no.
395
00:28:55,430 --> 00:28:56,666
Hello.
396
00:29:02,641 --> 00:29:04,305
Please sit there, Mr. Cha.
397
00:29:11,520 --> 00:29:12,646
I like sitting here.
398
00:29:13,551 --> 00:29:15,646
Why don't you sit here?
399
00:29:18,891 --> 00:29:20,015
Just sit there.
400
00:29:20,561 --> 00:29:21,726
Okay.
401
00:29:27,061 --> 00:29:30,801
Jjamppong or jjajangmyeon. That is the question.
402
00:29:30,801 --> 00:29:33,240
I need to cure a hangover. I'll get jjamppong.
403
00:29:33,240 --> 00:29:35,365
It sounds like you drink so you could have jjamppong.
404
00:29:35,541 --> 00:29:37,765
- I want fried rice. - Me too.
405
00:29:38,111 --> 00:29:40,305
- I'll get japchae over rice. - Me too.
406
00:29:44,306 --> 00:29:49,306
[VIU Ver] tvN E05 'Doom at Your Service'
"Why Would She Do That?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
407
00:29:53,391 --> 00:29:56,285
I'm too scared to say anything in front of you now.
408
00:29:56,331 --> 00:29:57,530
You took it literally...
409
00:29:57,530 --> 00:29:59,896
when I told you to observe and think.
410
00:30:00,030 --> 00:30:02,226
Even elementary school kids won't do that.
411
00:30:03,331 --> 00:30:05,065
Are you coming to work again tomorrow?
412
00:30:06,770 --> 00:30:07,896
No.
413
00:30:09,141 --> 00:30:10,506
I won't be there tomorrow.
414
00:30:10,940 --> 00:30:12,236
What is it?
415
00:30:13,141 --> 00:30:15,151
She's getting off at this station.
416
00:30:15,151 --> 00:30:16,446
Really?
417
00:30:17,780 --> 00:30:21,615
The train is approaching the station.
418
00:30:22,250 --> 00:30:24,746
The doors are on your left.
419
00:30:25,990 --> 00:30:27,555
The doors are opening.
420
00:30:33,760 --> 00:30:35,030
This is my first time sitting down in the subway...
421
00:30:35,030 --> 00:30:36,625
on my way home after I got a job here.
422
00:30:39,670 --> 00:30:41,865
I observed you and thought about how you might feel.
423
00:30:42,411 --> 00:30:44,365
You seemed tired,
424
00:30:44,710 --> 00:30:46,706
and I figured you might want to sit.
425
00:30:48,351 --> 00:30:50,706
I'm so touched. You're...
426
00:30:52,450 --> 00:30:53,775
pretty much human now.
427
00:31:12,500 --> 00:31:13,736
Are there no available seats?
428
00:31:16,940 --> 00:31:18,035
There are.
429
00:31:19,311 --> 00:31:21,440
Then go and sit down.
430
00:31:21,440 --> 00:31:22,875
- I don't need to. - Why not?
431
00:31:23,111 --> 00:31:24,746
Because I need to stand here and observe you.
432
00:31:38,061 --> 00:31:39,625
Go ahead and observe me all you want.
433
00:31:39,930 --> 00:31:41,795
I also need to read something.
434
00:31:42,871 --> 00:31:45,396
Yes, I'm already observing you all I want.
435
00:31:52,240 --> 00:31:54,911
(Favorites, "Second First Love" by Lee Hyun)
436
00:31:54,911 --> 00:31:56,980
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
437
00:31:56,980 --> 00:31:58,746
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
438
00:32:02,391 --> 00:32:04,946
This is so fun. Keep up the great work.
439
00:32:04,960 --> 00:32:06,386
(This story is so repetitive. It keeps going back.)
440
00:32:12,561 --> 00:32:15,896
("Waking up as a Singer", Written by Young Prince)
441
00:32:18,770 --> 00:32:20,436
- Why are you smiling? - What?
442
00:32:20,940 --> 00:32:22,335
No, it's nothing.
443
00:32:22,571 --> 00:32:24,565
Is it funny that the storyline doesn't connect?
444
00:32:25,141 --> 00:32:26,440
What do you mean?
445
00:32:26,440 --> 00:32:27,976
Apparently, the storyline doesn't connect.
446
00:32:31,180 --> 00:32:32,480
("Waking up as a Singer", Episode 93)
447
00:32:32,480 --> 00:32:35,315
("Waking up as a Singer", Episode 96)
448
00:32:38,391 --> 00:32:40,020
("Waking up as a Singer", Episode 93)
449
00:32:40,020 --> 00:32:41,121
("Waking up as a Singer", Episode 96)
450
00:32:41,121 --> 00:32:43,426
("Waking up as a Singer", Episode 96)
451
00:32:48,970 --> 00:32:51,726
I didn't see this. I didn't hear anything.
452
00:32:52,970 --> 00:32:54,936
I got off work.
453
00:32:55,470 --> 00:32:58,065
I'm no longer at the office. Whatever.
454
00:32:58,780 --> 00:33:00,035
My gosh.
455
00:33:00,940 --> 00:33:02,875
I guess something bad happened.
456
00:33:09,750 --> 00:33:12,121
This is so fun. Keep up the great work.
457
00:33:12,121 --> 00:33:14,091
(This is so fun. Keep up the great work.)
458
00:33:14,091 --> 00:33:15,091
("Second First Love", Episode 38, Written by Lee Hyun)
459
00:33:15,091 --> 00:33:16,530
(Search)
460
00:33:16,530 --> 00:33:20,631
(Lee Hyun)
461
00:33:20,631 --> 00:33:23,230
("Second First Love", "101 Ways to Fall in Love")
462
00:33:23,230 --> 00:33:25,896
("He Always Smells of Soap")
463
00:33:28,871 --> 00:33:29,871
(Lee Hyun)
464
00:33:29,871 --> 00:33:31,510
("He Always Smells of Soap")
465
00:33:31,510 --> 00:33:32,936
("He Always Smells of Soap")
466
00:33:33,911 --> 00:33:36,676
This is so fun. I can't wait for the next episode.
467
00:33:37,651 --> 00:33:39,220
(Comments)
468
00:33:39,220 --> 00:33:41,081
I really love all your stuff.
469
00:33:41,081 --> 00:33:42,246
Keep up the great work.
470
00:33:43,450 --> 00:33:44,791
("Second First Love")
471
00:33:44,791 --> 00:33:46,686
(Comments)
472
00:33:46,990 --> 00:33:48,561
Your stories were interesting at first.
473
00:33:48,561 --> 00:33:50,061
But all your male characters...
474
00:33:50,061 --> 00:33:52,256
are always the same in all your stories.
475
00:33:52,401 --> 00:33:55,030
You show no effort. I've had enough of it.
476
00:33:55,030 --> 00:33:56,196
I'm done.
477
00:34:00,041 --> 00:34:01,666
That's why they're all like that.
478
00:34:02,411 --> 00:34:03,865
Because they're based on him.
479
00:34:07,111 --> 00:34:09,605
Lee Hyun Kyu. I'll make you pay.
480
00:34:18,791 --> 00:34:19,820
(Episode 38, Gone, Written by Lee Hyun)
481
00:34:19,820 --> 00:34:21,691
(- Then what are you going to do? - I'll try not to do it anymore.)
482
00:34:21,691 --> 00:34:24,061
(I was in love with her.)
483
00:34:24,061 --> 00:34:26,395
(I'll make you pay.)
484
00:34:31,700 --> 00:34:33,236
You came home awfully early today.
485
00:34:34,800 --> 00:34:37,340
There are only two ways to avoid running into the employees.
486
00:34:37,340 --> 00:34:39,306
Either go home first or go home last.
487
00:34:39,740 --> 00:34:42,045
Why don't you just tell them your parents own the building?
488
00:34:42,180 --> 00:34:43,780
- No. - Why not?
489
00:34:43,780 --> 00:34:45,251
I slack off because I don't want to work.
490
00:34:45,251 --> 00:34:47,045
I don't want them to think it's because I'm rich.
491
00:34:47,481 --> 00:34:48,616
I see.
492
00:34:50,720 --> 00:34:52,955
Did you see our new part-timer? Isn't he good-looking?
493
00:34:54,720 --> 00:34:56,791
- Wash your hands. - They're clean.
494
00:34:56,791 --> 00:34:59,096
I wash the dishes dozens of times with these hands.
495
00:35:05,171 --> 00:35:06,696
Okay, fine.
496
00:35:09,541 --> 00:35:11,136
Did you see the part-timer or not?
497
00:35:11,641 --> 00:35:12,806
No, I didn't.
498
00:35:14,880 --> 00:35:16,751
Are you not interested in me?
499
00:35:16,751 --> 00:35:19,016
When was I ever interested in you?
500
00:35:20,751 --> 00:35:21,946
You've changed.
501
00:35:25,090 --> 00:35:27,455
What are you looking at?
502
00:35:29,191 --> 00:35:30,286
What is this?
503
00:35:30,961 --> 00:35:34,200
"He ran away from love and embarrassment."
504
00:35:34,200 --> 00:35:35,795
"That's how he chose to end their love."
505
00:35:38,800 --> 00:35:39,900
(Fine. Let's break up.)
506
00:35:39,900 --> 00:35:41,565
This guy is a piece of trash.
507
00:35:43,610 --> 00:35:46,475
Why is she still having a hard time getting over this jerk?
508
00:35:48,081 --> 00:35:50,846
I know, right? I wonder what she liked so much about him.
509
00:36:00,791 --> 00:36:02,855
(I hate it when you're like this.)
510
00:36:03,791 --> 00:36:04,961
("Second First Love" Episode 38, Gone)
511
00:36:04,961 --> 00:36:07,225
(Rate)
512
00:36:07,530 --> 00:36:11,025
(Writer's comment: Thank you for reading.)
513
00:36:11,271 --> 00:36:12,766
(Favorites)
514
00:36:18,811 --> 00:36:19,975
Who did this?
515
00:36:20,711 --> 00:36:22,851
You'd better make sure Young Prince doesn't stop writing.
516
00:36:22,851 --> 00:36:25,145
How are we going to make money if he stops writing?
517
00:36:25,351 --> 00:36:27,180
We don't even have that many famous writers.
518
00:36:27,180 --> 00:36:29,145
Why couldn't you keep things in check?
519
00:36:29,220 --> 00:36:31,490
How could you make a mess just because I'm not there?
520
00:36:31,490 --> 00:36:33,820
Who did this? Who uploaded it wrong?
521
00:36:33,820 --> 00:36:35,256
Who was it? Who did it?
522
00:36:37,490 --> 00:36:39,156
Why aren't you guys talking?
523
00:36:39,630 --> 00:36:41,200
Do you all want to get fired?
524
00:36:41,200 --> 00:36:43,096
Do you think I won't do it?
525
00:36:44,900 --> 00:36:46,895
Jung Min, I just saw you glancing somewhere else.
526
00:36:48,141 --> 00:36:50,006
Da In, was it you?
527
00:36:51,711 --> 00:36:54,335
No, it was me.
528
00:36:55,610 --> 00:36:56,745
Tak...
529
00:36:58,010 --> 00:37:00,481
- I'm sorry. - An apology won't cut it!
530
00:37:00,481 --> 00:37:04,085
I had to talk to his mom past midnight!
531
00:37:04,150 --> 00:37:06,185
International phone calls are expensive!
532
00:37:06,760 --> 00:37:08,386
Do you know how scary his mom is?
533
00:37:08,791 --> 00:37:10,860
You'd better convince him to keep writing.
534
00:37:10,860 --> 00:37:13,196
- If you fail, you'll have to quit. - Okay.
535
00:37:13,800 --> 00:37:14,926
Hey.
536
00:37:15,630 --> 00:37:16,895
Where are you going?
537
00:37:17,871 --> 00:37:19,196
To quit.
538
00:37:21,271 --> 00:37:22,665
Are you kidding me?
539
00:37:23,070 --> 00:37:25,906
Go convince Young Prince right now!
540
00:37:28,811 --> 00:37:32,915
Gosh, what a pity. This was my chance to quit.
541
00:37:34,820 --> 00:37:36,386
I'm sorry.
542
00:37:36,791 --> 00:37:39,716
- I'll take responsibility... - And do what?
543
00:37:42,661 --> 00:37:44,331
It's all my fault.
544
00:37:44,331 --> 00:37:46,426
Gosh, I shouldn't have ignored it.
545
00:37:46,900 --> 00:37:48,700
- What? - Forget it.
546
00:37:48,700 --> 00:37:51,266
You make mistakes so you can learn from them.
547
00:37:51,700 --> 00:37:55,806
I went through the same thing. I learned from my mistakes.
548
00:38:06,820 --> 00:38:07,975
No, I'm done.
549
00:38:10,421 --> 00:38:12,656
I know you're here to ask me to keep writing.
550
00:38:13,291 --> 00:38:15,986
I've been meaning to quit anyway.
551
00:38:17,061 --> 00:38:18,225
I should go now.
552
00:38:18,530 --> 00:38:20,795
The school's serving us tonkatsu for lunch today.
553
00:38:22,430 --> 00:38:23,995
Hey, wait.
554
00:38:25,900 --> 00:38:27,871
You came all the way here amid your busy schedule.
555
00:38:27,871 --> 00:38:31,665
I feel really bad that you have to leave so early.
556
00:38:34,441 --> 00:38:35,650
Exactly.
557
00:38:35,650 --> 00:38:37,150
I wrote that novel amid my busy schedule.
558
00:38:37,150 --> 00:38:41,275
And I'm really upset that you uploaded it that way.
559
00:38:43,691 --> 00:38:48,455
I really don't know what to say.
560
00:38:49,231 --> 00:38:51,090
How about we eat together...
561
00:38:51,090 --> 00:38:54,731
and talk about it for a little while?
562
00:38:54,731 --> 00:38:56,866
I swear I won't take up too much of your time.
563
00:38:57,200 --> 00:39:00,036
I even brought this to treat you to a nice meal.
564
00:39:00,570 --> 00:39:03,110
Ta-da. This is a company card.
565
00:39:03,110 --> 00:39:06,036
- I'll explain what it is. - I know what it is.
566
00:39:08,780 --> 00:39:09,946
Right.
567
00:39:10,581 --> 00:39:12,975
I shouldn't have said that.
568
00:39:17,251 --> 00:39:18,685
Can I eat something expensive?
569
00:39:19,590 --> 00:39:22,685
Of course. Just tell me what you want.
570
00:39:23,990 --> 00:39:25,225
Then I'll have...
571
00:39:32,470 --> 00:39:33,636
Yeopgi Tteokbokki.
572
00:39:38,171 --> 00:39:40,636
Oh, okay. Sure.
573
00:39:45,050 --> 00:39:46,145
Hello.
574
00:39:47,621 --> 00:39:49,516
Hey, what...
575
00:39:51,050 --> 00:39:53,286
What? Were you talking to me?
576
00:39:54,161 --> 00:39:58,056
Hey, what a lovely smell! Don't you agree?
577
00:39:59,461 --> 00:40:01,696
Hey, I'm going to go home after I eat.
578
00:40:02,871 --> 00:40:04,926
I'm not going back to school today.
579
00:40:08,840 --> 00:40:11,041
We'll have one tteokbokki and...
580
00:40:11,041 --> 00:40:12,610
We'll add one udon, two extra servings of cheese,
581
00:40:12,610 --> 00:40:13,941
and a combination of fritters, but change the vegetable fritter...
582
00:40:13,941 --> 00:40:15,375
with the seaweed glass noodle roll.
583
00:40:16,650 --> 00:40:17,946
We'll have the spiciest one.
584
00:40:18,981 --> 00:40:20,145
Got it.
585
00:40:23,090 --> 00:40:24,185
"Got it"?
586
00:40:25,251 --> 00:40:27,716
Did he just say "Got it"?
587
00:40:28,161 --> 00:40:29,286
No.
588
00:40:29,291 --> 00:40:30,826
I think he said, "Yes, sir."
589
00:40:58,521 --> 00:41:01,355
What if I give it a terrible ending?
590
00:41:01,621 --> 00:41:02,860
Like the earth exploding.
591
00:41:02,860 --> 00:41:05,756
Wow. Talk about a grand finale. That's nice.
592
00:41:07,130 --> 00:41:08,800
The protagonist dies...
593
00:41:08,800 --> 00:41:12,096
A sad ending stays in the hearts of the readers.
594
00:41:12,340 --> 00:41:14,400
It turns out it was all a dream.
595
00:41:14,400 --> 00:41:16,565
The "Inception" of web novels.
596
00:41:26,050 --> 00:41:28,315
- But... - Yes?
597
00:41:30,090 --> 00:41:31,245
It's odd.
598
00:41:33,161 --> 00:41:34,286
What is?
599
00:41:35,831 --> 00:41:37,561
There are hardly any sausages.
600
00:41:37,561 --> 00:41:38,786
Sausages?
601
00:41:39,501 --> 00:41:41,495
Here's a sausage.
602
00:41:45,541 --> 00:41:49,366
Anyway, It's not that simple.
603
00:41:49,510 --> 00:41:52,236
You may not know since you're not a writer.
604
00:41:54,441 --> 00:41:56,245
Yes, of course.
605
00:41:56,581 --> 00:41:59,751
To be completely honest, I don't care about editing.
606
00:41:59,751 --> 00:42:01,981
I just really enjoy your story.
607
00:42:01,981 --> 00:42:04,291
It's really fun, so I want to read more of it.
608
00:42:04,291 --> 00:42:06,220
It's out of personal selfishness.
609
00:42:06,220 --> 00:42:08,320
Oh no. You can't tell my boss...
610
00:42:08,320 --> 00:42:10,725
that I said that, okay?
611
00:42:13,430 --> 00:42:14,731
May I get an extra order of sausages?
612
00:42:14,731 --> 00:42:18,400
Of course. You can order anything you want.
613
00:42:18,400 --> 00:42:19,441
Excuse me.
614
00:42:19,441 --> 00:42:21,565
More sausages and cheese please.
615
00:42:22,200 --> 00:42:23,366
I'm out.
616
00:42:24,010 --> 00:42:26,610
What? Then more dumplings.
617
00:42:26,610 --> 00:42:27,775
I'm out.
618
00:42:28,110 --> 00:42:29,380
Then quail eggs...
619
00:42:29,380 --> 00:42:31,676
- I'm out. - What do you have?
620
00:42:32,921 --> 00:42:34,751
Don't you think he's very rude?
621
00:42:34,751 --> 00:42:37,489
Sausages? Quail eggs?
622
00:42:37,490 --> 00:42:39,320
If they're out, I'll go buy them myself.
623
00:42:39,320 --> 00:42:41,760
I saw a convenience store next door.
624
00:42:41,760 --> 00:42:43,286
Give me a minute.
625
00:42:43,961 --> 00:42:45,995
Is that all right, sir?
626
00:43:10,650 --> 00:43:11,815
Hey, you.
627
00:43:12,621 --> 00:43:14,360
Why are you so rude, kid?
628
00:43:14,360 --> 00:43:15,561
All you care about is sausages.
629
00:43:15,561 --> 00:43:17,156
Okay.
630
00:43:17,461 --> 00:43:18,986
It must be nice being old.
631
00:43:19,300 --> 00:43:20,360
Don't you like sausages?
632
00:43:20,360 --> 00:43:22,501
Stop talking back to me, runt.
633
00:43:22,501 --> 00:43:25,025
Stop starting fights, old man.
634
00:43:28,771 --> 00:43:29,906
Do you want to die?
635
00:43:29,970 --> 00:43:32,605
No. I don't want to die.
636
00:43:40,380 --> 00:43:42,786
That girl will pick up the tab.
637
00:43:52,661 --> 00:43:53,795
Sir...
638
00:43:54,561 --> 00:43:57,025
Hey. Where did he go?
639
00:44:02,771 --> 00:44:04,366
You... Darn it.
640
00:44:13,251 --> 00:44:15,915
Sir. Did you get back safely?
641
00:44:15,990 --> 00:44:19,386
I hope I didn't take too much of your time.
642
00:44:20,320 --> 00:44:22,561
I'm terribly sorry about what happened.
643
00:44:22,561 --> 00:44:26,426
I'd really appreciate it if you'd consider what I said today.
644
00:44:27,430 --> 00:44:31,165
I look forward to hearing back from you.
645
00:44:38,110 --> 00:44:40,041
I get it, so stop texting.
646
00:44:40,041 --> 00:44:41,636
I have a mask on right now.
647
00:44:42,880 --> 00:44:46,915
Seriously. You young twerp.
648
00:44:47,680 --> 00:44:49,286
You should've talked like that before.
649
00:44:49,590 --> 00:44:51,415
You don't understand. It's my job.
650
00:44:51,751 --> 00:44:54,056
It looked more like you were in prison, not working.
651
00:44:54,291 --> 00:44:56,486
- Is he your prison guard? - Pretty much.
652
00:44:56,661 --> 00:44:58,426
It is suffocating.
653
00:44:59,061 --> 00:45:01,860
Hey. How long have you been following me?
654
00:45:01,860 --> 00:45:03,570
Since the tteokbokki place? Or...
655
00:45:03,570 --> 00:45:05,366
Since the moment you were born.
656
00:45:12,311 --> 00:45:15,041
I follow people from the moment they're born.
657
00:45:15,041 --> 00:45:16,875
It's just that you noticed now.
658
00:45:18,550 --> 00:45:21,216
I've completed monitoring you professionally.
659
00:45:23,621 --> 00:45:24,950
I came to monitor you personally,
660
00:45:24,950 --> 00:45:27,415
but it ended up being professional again.
661
00:45:28,090 --> 00:45:30,161
What was the conclusion of your professional monitoring?
662
00:45:30,161 --> 00:45:31,926
You should reflect on what you saw.
663
00:45:32,700 --> 00:45:35,625
Why don't you just make a wish and ask for money?
664
00:45:37,800 --> 00:45:40,266
I don't want to hear it if that's your conclusion.
665
00:45:40,700 --> 00:45:43,705
I'm going to use it for a very good cause.
666
00:45:43,771 --> 00:45:45,711
I know it's unfair and annoying,
667
00:45:45,711 --> 00:45:47,780
but I'm not the only one living like this.
668
00:45:47,780 --> 00:45:49,076
Does everyone live like that?
669
00:45:49,150 --> 00:45:50,481
Yes, everyone.
670
00:45:50,481 --> 00:45:53,216
Everyone has a sob story.
671
00:45:54,180 --> 00:45:55,346
As sad as yours?
672
00:45:55,791 --> 00:45:57,685
I don't know about that,
673
00:45:58,291 --> 00:46:00,561
but everyone has their share of sorrow.
674
00:46:00,561 --> 00:46:03,625
Everyone has their share of burdens.
675
00:46:16,671 --> 00:46:17,766
What are you doing?
676
00:46:18,871 --> 00:46:21,806
Your share looked too heavy.
677
00:46:29,590 --> 00:46:31,045
I thought you may want this.
678
00:46:51,470 --> 00:46:52,605
What is this?
679
00:46:53,180 --> 00:46:54,676
Isn't this a dream?
680
00:46:54,911 --> 00:46:57,605
It's real. Be careful not to drown.
681
00:47:01,050 --> 00:47:02,245
It's real?
682
00:47:18,630 --> 00:47:20,696
I feel like I can breathe now.
683
00:47:25,411 --> 00:47:27,636
I've never told anyone before,
684
00:47:28,911 --> 00:47:33,245
but I always sat here like this whenever I wanted to cry...
685
00:47:33,450 --> 00:47:35,016
ever since I was a child.
686
00:47:37,251 --> 00:47:39,815
I came when I missed my mom.
687
00:47:39,961 --> 00:47:42,616
I came when I missed my dad.
688
00:47:43,061 --> 00:47:45,426
I came when Sun Kyung stressed me out.
689
00:47:45,930 --> 00:47:48,355
I came when I felt guilty toward my aunt.
690
00:47:49,061 --> 00:47:50,596
I came just because.
691
00:47:50,970 --> 00:47:52,125
Why?
692
00:47:53,671 --> 00:47:55,096
You could've just cried.
693
00:47:55,300 --> 00:47:57,236
Why did you sit here and fight the tears?
694
00:47:58,470 --> 00:47:59,605
I know, right?
695
00:48:00,680 --> 00:48:04,205
I just didn't want anyone to know that I was crying.
696
00:48:05,581 --> 00:48:07,716
You could've cried alone when no one was looking.
697
00:48:08,450 --> 00:48:09,986
Then no one would know.
698
00:48:10,391 --> 00:48:11,786
I'd know.
699
00:48:13,621 --> 00:48:14,915
I know.
700
00:48:15,760 --> 00:48:17,256
And I hated that.
701
00:48:40,921 --> 00:48:43,786
Why are you suddenly being nice to me?
702
00:48:44,121 --> 00:48:45,346
To seduce you.
703
00:48:47,961 --> 00:48:49,056
Just kidding.
704
00:49:16,950 --> 00:49:18,415
Do you want to kiss?
705
00:49:34,441 --> 00:49:35,995
I'll pretend I didn't hear that then.
706
00:49:48,280 --> 00:49:49,685
Let's go. It's cold.
707
00:49:50,421 --> 00:49:51,545
Okay.
708
00:50:06,641 --> 00:50:08,366
It's cold.
709
00:50:09,470 --> 00:50:10,665
Dong Kyung.
710
00:50:18,811 --> 00:50:19,975
Yes?
711
00:50:20,380 --> 00:50:22,815
Aren't you going to take them down? They're dry.
712
00:50:32,030 --> 00:50:33,426
Whatever! I won't.
713
00:50:55,658 --> 00:50:57,523
I heard Hyun Kyu is coming to the reunion.
714
00:50:58,598 --> 00:51:01,393
Yes. Make me look ten times hotter.
715
00:51:01,999 --> 00:51:03,293
No. Make it 30 times.
716
00:51:04,039 --> 00:51:05,364
What a loser.
717
00:51:06,169 --> 00:51:07,809
He said he was studying after going abroad,
718
00:51:07,809 --> 00:51:08,968
so he didn't answer your calls.
719
00:51:08,968 --> 00:51:10,233
But he's coming to the reunion?
720
00:51:10,809 --> 00:51:12,974
I bet he wasn't even studying. He was busy partying.
721
00:51:13,178 --> 00:51:15,074
He posts a lot of photos on social media.
722
00:51:15,348 --> 00:51:17,844
Whenever I think about how he broke up with you...
723
00:51:18,178 --> 00:51:20,483
over a text, it still infuriates me.
724
00:51:20,689 --> 00:51:21,813
What a scumbag.
725
00:51:22,249 --> 00:51:23,813
Nice eyes.
726
00:51:24,589 --> 00:51:26,054
That's the right attitude.
727
00:51:27,089 --> 00:51:30,423
I'll make your hair look so great. You just wait.
728
00:51:40,809 --> 00:51:42,664
(Mr. Cha Joo Ik)
729
00:51:46,008 --> 00:51:47,574
- Yes. - Where are you?
730
00:51:48,508 --> 00:51:49,508
Pardon?
731
00:51:49,508 --> 00:51:51,273
Let's meet. I need to talk to you.
732
00:51:52,618 --> 00:51:54,443
- Did you call the wrong person? - No.
733
00:51:55,289 --> 00:51:56,914
So let's meet now.
734
00:52:02,988 --> 00:52:06,328
(I wanted to share a kiss like we shared glances.)
735
00:52:06,328 --> 00:52:10,094
(Kiss)
736
00:52:18,908 --> 00:52:20,443
Do you think that's enough to break the desk?
737
00:52:25,718 --> 00:52:27,684
- Where are you going? - I have a meeting.
738
00:52:39,459 --> 00:52:41,793
Please review it. I already reviewed it.
739
00:52:43,698 --> 00:52:44,963
What's this?
740
00:52:45,439 --> 00:52:46,534
A proposal?
741
00:52:47,269 --> 00:52:49,138
From character selection and development...
742
00:52:49,138 --> 00:52:50,939
to data research, episode outline,
743
00:52:50,939 --> 00:52:53,074
plot development, and some hand-holding too.
744
00:52:53,778 --> 00:52:55,804
I'll make you get into the top 10.
745
00:52:55,809 --> 00:52:56,948
And when you do,
746
00:52:56,948 --> 00:53:00,014
I will get five percent of your earnings as my remuneration.
747
00:53:01,118 --> 00:53:02,718
I already have a contract with the company.
748
00:53:02,718 --> 00:53:05,154
This is between you and me. A personal contract.
749
00:53:05,589 --> 00:53:07,928
I saw potential in you.
750
00:53:07,928 --> 00:53:09,729
Getting into the top 10 isn't easy.
751
00:53:09,729 --> 00:53:12,399
Do you think you can agree to and comply with all of my demands?
752
00:53:12,399 --> 00:53:13,664
That will be easier, then.
753
00:53:17,069 --> 00:53:18,934
- How can I trust... - Did you do your hair?
754
00:53:21,169 --> 00:53:22,304
What?
755
00:53:23,439 --> 00:53:24,574
Yes.
756
00:53:25,408 --> 00:53:26,744
I have a school reunion.
757
00:53:27,348 --> 00:53:28,704
Is Lee Hyun Kyu coming too?
758
00:53:35,019 --> 00:53:37,813
I guess he is. That's why you did your hair.
759
00:53:41,528 --> 00:53:43,954
- You know... - Don't go to the school reunion.
760
00:53:44,959 --> 00:53:46,793
Don't see him.
761
00:53:48,399 --> 00:53:49,793
But you will still go...
762
00:53:51,138 --> 00:53:53,264
and see him no matter what I said, right?
763
00:53:54,809 --> 00:53:56,778
This doesn't concern you.
764
00:53:56,778 --> 00:53:58,439
I read all of your novels.
765
00:53:58,439 --> 00:54:00,074
And you need one thing.
766
00:54:01,678 --> 00:54:03,003
A new male character.
767
00:54:04,519 --> 00:54:06,143
And I'll help you with that.
768
00:54:07,289 --> 00:54:08,718
So don't hold on to him.
769
00:54:08,718 --> 00:54:09,813
You know, this isn't...
770
00:54:10,459 --> 00:54:12,184
revenge. You just haven't let him go.
771
00:54:35,749 --> 00:54:37,813
- Where are you going? - To work.
772
00:54:39,118 --> 00:54:40,244
Hey.
773
00:54:42,689 --> 00:54:43,813
What?
774
00:54:47,359 --> 00:54:48,523
Let me come with you.
775
00:54:55,828 --> 00:54:59,094
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
776
00:54:59,468 --> 00:55:02,209
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
777
00:55:02,209 --> 00:55:04,238
- My gosh. I'm so tired. - Buy your wedding box.
778
00:55:04,238 --> 00:55:06,678
I'm so exhausted. I can't walk anymore.
779
00:55:06,678 --> 00:55:11,048
My goodness. He's too hungry to walk!
780
00:55:11,048 --> 00:55:12,543
- Oh, no. What should we do? - Gosh.
781
00:55:14,118 --> 00:55:16,448
Getting married at the age of 50 isn't something to brag about.
782
00:55:16,448 --> 00:55:18,388
Let's make this easy on ourselves.
783
00:55:18,388 --> 00:55:20,888
Take this. Hey, bring the food now!
784
00:55:20,888 --> 00:55:22,083
- Get up. - Gosh.
785
00:55:22,428 --> 00:55:25,123
- All right. Hurry. - Let's go.
786
00:55:25,359 --> 00:55:27,963
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
787
00:55:28,868 --> 00:55:32,293
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
788
00:55:34,169 --> 00:55:37,173
- Buy your wedding box! - Buy your wedding box!
789
00:55:40,709 --> 00:55:42,744
I've never seen this ceremony before.
790
00:55:44,479 --> 00:55:47,583
I didn't know people still did this. I only saw this on TV.
791
00:55:48,649 --> 00:55:50,114
It's reaching its end.
792
00:55:52,059 --> 00:55:54,523
Inanimate things end too.
793
00:55:55,559 --> 00:55:56,798
Traditions will die too.
794
00:55:56,798 --> 00:55:58,729
All right. Let's go!
795
00:55:58,729 --> 00:56:01,923
You won't be able to see things you used to see every day.
796
00:56:03,198 --> 00:56:05,233
And watching such things is my job too.
797
00:56:09,809 --> 00:56:11,074
How beautiful...
798
00:56:12,408 --> 00:56:13,574
and sad.
799
00:56:17,618 --> 00:56:19,943
Most of the things that disappear are beautiful.
800
00:56:23,988 --> 00:56:25,384
Do you know what a supernova is?
801
00:56:28,859 --> 00:56:31,028
Right before stars vanish from the world,
802
00:56:31,028 --> 00:56:33,353
they shine brightly.
803
00:56:33,899 --> 00:56:35,298
And that explosion creates...
804
00:56:35,298 --> 00:56:37,733
the energy for the new stars in the future.
805
00:56:37,999 --> 00:56:39,594
It will become a star again.
806
00:56:40,439 --> 00:56:41,868
Maybe, that's what this is.
807
00:56:41,868 --> 00:56:44,673
The reason why things disappear and why you are here.
808
00:56:52,379 --> 00:56:54,514
Don't comfort me. It won't work.
809
00:57:08,968 --> 00:57:10,994
I thought I picked the wrong person.
810
00:57:13,609 --> 00:57:15,603
I thought I shouldn't have picked you.
811
00:57:16,709 --> 00:57:18,804
That's why I thought I was in this mess.
812
00:57:23,419 --> 00:57:25,043
Do you still think so?
813
00:57:27,819 --> 00:57:28,914
No.
814
00:57:30,189 --> 00:57:31,914
I picked the right person.
815
00:57:34,129 --> 00:57:35,724
So I came to this conclusion.
816
00:57:48,638 --> 00:57:49,833
Love me.
817
00:57:55,149 --> 00:57:56,773
Love me if you can.
818
00:58:00,618 --> 00:58:02,983
That wouldn't be such a bad idea either.
819
00:58:03,888 --> 00:58:05,014
So...
820
00:58:14,698 --> 00:58:16,724
be the first human to love me.
821
00:59:05,749 --> 00:59:09,784
(Doom at Your Service)
822
00:59:10,559 --> 00:59:12,014
Be crazy...
823
00:59:13,459 --> 00:59:14,684
in life.
824
00:59:15,988 --> 00:59:17,623
I brought you flowers this time.
825
00:59:18,229 --> 00:59:20,193
Sleep with me. Please?
826
00:59:20,669 --> 00:59:22,324
Sweetie, open it.
827
00:59:23,098 --> 00:59:26,333
Everyone even the kids look down on me!
828
00:59:26,399 --> 00:59:29,233
You should say that you want to fall madly in love.
829
00:59:29,839 --> 00:59:32,074
That's how romance begins.
830
00:59:32,709 --> 00:59:34,404
It seems like you've met...
831
00:59:34,578 --> 00:59:35,744
the right person.
832
00:59:35,778 --> 00:59:37,143
I have a wish.
833
00:59:37,348 --> 00:59:40,943
I want you to love me.
57410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.