All language subtitles for Deadly Garage Sale (2022) WEB h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,228 --> 00:00:04,503 [soft music] 2 00:00:05,397 --> 00:00:07,339 [mellow, bright music] 3 00:00:19,928 --> 00:00:24,356 [harv] okay, that'll be $10, please. 4 00:00:26,176 --> 00:00:27,918 -Here you go. -Thank you. 5 00:00:28,011 --> 00:00:29,086 Thank you. 6 00:00:29,605 --> 00:00:31,488 -Have a nice day. -Thanks. 7 00:00:40,766 --> 00:00:43,125 [dark music] 8 00:01:07,142 --> 00:01:07,900 Hi. 9 00:01:08,903 --> 00:01:10,552 See anything you like? 10 00:01:10,571 --> 00:01:12,979 [trudee] I love these old lampshades. 11 00:01:13,074 --> 00:01:14,156 They were my mother's. 12 00:01:15,576 --> 00:01:16,825 They're beautiful. 13 00:01:18,579 --> 00:01:19,578 I was curious. 14 00:01:19,729 --> 00:01:21,062 Is there anything else inside the house 15 00:01:21,156 --> 00:01:22,414 That you might be selling? 16 00:01:22,917 --> 00:01:23,665 Yeah. 17 00:01:24,401 --> 00:01:25,417 Yeah, come on. 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,754 Linda, watch the box. 19 00:01:28,981 --> 00:01:31,256 [soft music] 20 00:01:34,261 --> 00:01:35,344 [door creaks open] 21 00:01:39,842 --> 00:01:40,933 [door creaks closed] 22 00:01:46,165 --> 00:01:47,731 Look at all of this. 23 00:01:49,351 --> 00:01:51,777 There's a lamp you might like down the hall. 24 00:02:06,276 --> 00:02:07,126 This door? 25 00:02:07,353 --> 00:02:08,377 Keep goin'. 26 00:02:11,132 --> 00:02:13,590 [tense music] 27 00:02:22,534 --> 00:02:23,884 Wow. 28 00:02:24,036 --> 00:02:26,395 [soft, tense music] 29 00:02:28,298 --> 00:02:29,398 What do you think of that? 30 00:02:31,877 --> 00:02:34,820 Oh my lord, look at this. 31 00:02:40,161 --> 00:02:41,410 1912. 32 00:02:41,996 --> 00:02:42,995 Vintage. 33 00:02:44,165 --> 00:02:46,623 Mother loved collecting old things. 34 00:02:48,560 --> 00:02:49,668 I miss her. 35 00:02:51,488 --> 00:02:52,754 Every day. 36 00:02:56,068 --> 00:02:56,967 Go ahead. 37 00:02:58,070 --> 00:02:58,844 Touch it. 38 00:03:01,073 --> 00:03:03,348 [dark music] 39 00:03:06,261 --> 00:03:09,438 Feel how... Smooth it is. 40 00:03:34,456 --> 00:03:36,840 [music intensifies] 41 00:03:38,385 --> 00:03:40,627 [lively music] 42 00:03:40,721 --> 00:03:41,345 [woman] stop! 43 00:03:42,448 --> 00:03:43,388 Stop him! 44 00:03:47,619 --> 00:03:48,352 [beeps horn] 45 00:03:49,121 --> 00:03:49,853 I gotta go. 46 00:03:51,790 --> 00:03:52,856 [car engine starts] 47 00:03:57,554 --> 00:03:58,403 [pete] let's go, go, go. 48 00:04:00,390 --> 00:04:01,823 [woman] help! Stop them! 49 00:04:03,302 --> 00:04:06,411 Woo-hoo-hoo! 50 00:04:06,638 --> 00:04:07,487 How much? 51 00:04:07,581 --> 00:04:10,231 $2,400 and change. 52 00:04:10,251 --> 00:04:11,416 Woo-hoo! 53 00:04:11,643 --> 00:04:12,642 And... 54 00:04:12,661 --> 00:04:15,254 I got you this. 55 00:04:17,666 --> 00:04:20,259 Oh my gosh, I love her. 56 00:04:21,336 --> 00:04:22,928 Not bad for 10 minutes of work. 57 00:04:23,155 --> 00:04:24,263 [shrieks] 58 00:04:24,414 --> 00:04:26,765 [bright music] 59 00:04:27,417 --> 00:04:29,159 [cheering] 60 00:04:29,177 --> 00:04:31,561 [bright, energetic music] 61 00:04:36,184 --> 00:04:38,610 [muffled music] 62 00:04:45,119 --> 00:04:45,742 Candice! 63 00:04:49,181 --> 00:04:50,580 Candice, can you help me? 64 00:04:52,275 --> 00:04:53,959 Please, honey, it'll just take a minute. 65 00:04:58,299 --> 00:04:59,298 [groans] 66 00:05:02,194 --> 00:05:04,044 [beeping] 67 00:05:04,138 --> 00:05:05,362 I have a big shoot next week 68 00:05:05,380 --> 00:05:06,696 And I'm trying to get my mood board done. 69 00:05:06,790 --> 00:05:08,307 I told you, I'm on a deadline. 70 00:05:08,458 --> 00:05:09,716 It's due Monday. 71 00:05:09,810 --> 00:05:10,958 I'm on a deadline, too, honey. 72 00:05:11,053 --> 00:05:12,126 The garage sale's tomorrow. 73 00:05:12,220 --> 00:05:13,553 People are gonna be here at dawn. 74 00:05:13,705 --> 00:05:14,888 What was our agreement? 75 00:05:15,541 --> 00:05:17,465 -What? -I said, and specifically, 76 00:05:17,484 --> 00:05:19,559 That I would help you put items in the front yard 77 00:05:19,653 --> 00:05:22,821 On the day of the garage sale, not before, on the day. 78 00:05:23,048 --> 00:05:25,048 And by checking the time, I can see, oh, gee, 79 00:05:25,141 --> 00:05:26,733 Would you look at that, it's 11:00 p.M., 80 00:05:26,827 --> 00:05:28,234 It is not the day yet. 81 00:05:28,387 --> 00:05:29,644 I just need you to help me advertise it. 82 00:05:29,738 --> 00:05:31,145 -Advertise it? -Yeah, you know, 83 00:05:31,239 --> 00:05:32,998 The thing you do with your cellphone in your media class? 84 00:05:33,225 --> 00:05:34,240 Livestream? 85 00:05:34,393 --> 00:05:36,242 You want me to livestream your garage sale? 86 00:05:36,395 --> 00:05:37,502 Oh, god, please no. 87 00:05:37,729 --> 00:05:39,320 I just want you to invite all of your friends. 88 00:05:39,340 --> 00:05:41,173 You have, like, a thousand followers, right? 89 00:05:41,324 --> 00:05:43,066 Just tell them and their parents to drop by tomorrow. 90 00:05:43,159 --> 00:05:44,158 I'm a serious journalist, mom. 91 00:05:44,252 --> 00:05:46,419 I don't do commercials for garage sales. 92 00:05:46,572 --> 00:05:48,096 Fine, then show me how to do it. 93 00:05:48,740 --> 00:05:49,348 Okay, here. 94 00:05:50,333 --> 00:05:51,683 You go to the website like that, 95 00:05:51,835 --> 00:05:53,593 You click that button, hit "livestream media," 96 00:05:53,687 --> 00:05:54,928 Then hit the red button, 97 00:05:55,022 --> 00:05:55,929 And then you're live. 98 00:05:56,023 --> 00:05:57,356 Now I've got work to do. 99 00:05:59,101 --> 00:06:01,026 Please do it for me? 100 00:06:02,087 --> 00:06:03,528 I'll never figure this out. 101 00:06:04,256 --> 00:06:05,113 Please? 102 00:06:06,425 --> 00:06:07,032 Fine. 103 00:06:15,951 --> 00:06:17,376 Hey, you guys, candice here. 104 00:06:17,603 --> 00:06:19,452 My mom is having another garage sale tomorrow, 105 00:06:19,605 --> 00:06:21,028 This is the fourth one this year, 106 00:06:21,048 --> 00:06:23,623 And she's got a lot of cool stuff to sell. 107 00:06:23,775 --> 00:06:25,700 So, tell your peeps come on by, 108 00:06:25,794 --> 00:06:27,201 She's got lemonade, cookies. 109 00:06:27,221 --> 00:06:27,886 It'll be fun. 110 00:06:28,113 --> 00:06:29,054 Say hi, mom! 111 00:06:29,205 --> 00:06:31,281 Hi, everybody, I hope you can make it. 112 00:06:31,299 --> 00:06:33,299 Just take the 5 to the 14th north-- 113 00:06:33,452 --> 00:06:35,209 I--I'll post the address. 114 00:06:35,229 --> 00:06:36,786 All right, I'll see you all here tomorrow. 115 00:06:36,880 --> 00:06:37,646 Peace out. 116 00:06:38,140 --> 00:06:38,897 Bye! 117 00:06:40,734 --> 00:06:43,143 -Thanks, that'll really help. -I doubt it. 118 00:06:43,237 --> 00:06:45,645 I keep telling you, nobody wants to buy your stuff, mom. 119 00:06:46,465 --> 00:06:48,573 One woman's trash is another woman's treasure. 120 00:06:48,800 --> 00:06:50,575 And I'm sick of living in a junkyard. 121 00:06:51,470 --> 00:06:53,745 [crickets chirring] 122 00:06:54,806 --> 00:06:57,207 [soft music] 123 00:07:06,485 --> 00:07:07,926 [pete yawns] 124 00:07:09,671 --> 00:07:10,670 It's 4:00 in the morning. 125 00:07:10,822 --> 00:07:11,746 Where are you going? 126 00:07:11,765 --> 00:07:13,432 Where the hell's it look like? Work. 127 00:07:13,659 --> 00:07:15,416 -No, you hate that job. -What else is new? 128 00:07:15,510 --> 00:07:16,342 Gotta pay the rent. 129 00:07:16,495 --> 00:07:17,102 Have you seen the car keys? 130 00:07:18,513 --> 00:07:19,679 [keys jangling] 131 00:07:19,773 --> 00:07:22,107 -You're not going. -Come on, I'm gonna be late. 132 00:07:22,334 --> 00:07:23,850 Well, you don't need that gig anymore. 133 00:07:24,002 --> 00:07:25,777 We made a lot of money yesterday. 134 00:07:25,929 --> 00:07:28,447 Yeah, and it was fun, but it was a one-time thing. 135 00:07:28,598 --> 00:07:29,673 Can you just give me the-- 136 00:07:29,691 --> 00:07:30,115 No! 137 00:07:30,266 --> 00:07:31,341 [stammers] 138 00:07:31,434 --> 00:07:34,035 What if it was not a one-time thing? 139 00:07:35,122 --> 00:07:36,621 You wanna do it again? 140 00:07:37,124 --> 00:07:38,439 I'm thinkin' about it. 141 00:07:38,533 --> 00:07:40,107 You know how many estate sales 142 00:07:40,202 --> 00:07:42,794 Are advertised online every weekend? 143 00:07:43,613 --> 00:07:46,465 I mean... No cameras. 144 00:07:46,692 --> 00:07:47,949 No security guards. 145 00:07:47,968 --> 00:07:50,952 Just a bunch of dumb rich people selling their stuff. 146 00:07:50,971 --> 00:07:51,711 Easy. 147 00:07:51,805 --> 00:07:53,621 You sound just like dad. 148 00:07:53,715 --> 00:07:55,289 I sound like dad? How is that? 149 00:07:55,383 --> 00:07:56,808 He's a con artist and a thief. 150 00:07:56,960 --> 00:07:58,459 -Mm. -Taught you right. 151 00:07:58,553 --> 00:08:00,770 He taught us both right, little sister. 152 00:08:03,558 --> 00:08:05,391 Besides, you've been paying my bills 153 00:08:05,486 --> 00:08:07,569 The last couple of months, this is the least I can do. 154 00:08:09,047 --> 00:08:10,655 Let's talk about this when I get back from work. 155 00:08:12,475 --> 00:08:14,384 Made 2400 bucks in 10 minutes. 156 00:08:14,402 --> 00:08:15,994 Think about it. 157 00:08:16,221 --> 00:08:19,389 [female vocalist] ♪ do what you've gotta do and take it to the top ♪ 158 00:08:19,407 --> 00:08:22,909 ♪ a one-way ticket now, we can't lose tonight ♪♪ 159 00:08:23,061 --> 00:08:24,652 Oh, yeah, that will be the $2.50. 160 00:08:24,671 --> 00:08:25,170 Great. 161 00:08:25,397 --> 00:08:26,505 Out of five? 162 00:08:27,399 --> 00:08:28,173 There we go. 163 00:08:29,417 --> 00:08:30,509 And why don't you go have some lemonade? 164 00:08:30,736 --> 00:08:31,251 I have some cookies right over there as well. 165 00:08:31,345 --> 00:08:32,344 Thank you. 166 00:08:33,514 --> 00:08:34,070 [candice] okay, that's it from the den. 167 00:08:34,089 --> 00:08:35,096 Can I go now? 168 00:08:36,683 --> 00:08:38,016 Actually, honey, I need you to help me set up those books. 169 00:08:38,167 --> 00:08:40,501 Do you see that box underneath the table right there? 170 00:08:40,595 --> 00:08:43,271 This garage sale is not allowed by the homeowners' association. 171 00:08:44,082 --> 00:08:45,440 Hi, evelyn. 172 00:08:46,268 --> 00:08:47,433 How're you doing? 173 00:08:47,528 --> 00:08:49,269 This is the fifth garage sale 174 00:08:49,421 --> 00:08:51,588 You've had in the last 18 months. 175 00:08:52,107 --> 00:08:54,348 And we've sent you how many warnings? 176 00:08:54,442 --> 00:08:55,534 At least a hundred. 177 00:08:55,685 --> 00:08:57,536 Listen, evelyn, I'm not bothering anybody, 178 00:08:57,687 --> 00:08:59,596 And I'm keeping everything on my side of the property. 179 00:08:59,689 --> 00:09:01,355 -You get the bylaws, right? -I get the bylaws. 180 00:09:01,375 --> 00:09:03,190 -Do you read them? -Of course I read them. 181 00:09:03,210 --> 00:09:04,709 [evelyn] is there a reason why you don't respect them? 182 00:09:04,861 --> 00:09:06,545 [marcia] I'm not trying to disrespect the bylaws. 183 00:09:06,772 --> 00:09:07,620 [evelyn] do you want me to quote the bylaw? 184 00:09:08,698 --> 00:09:11,883 It specifically says all yard sales, estate sales, 185 00:09:12,110 --> 00:09:15,278 Garage sales are not allowed in this subdivision. 186 00:09:15,371 --> 00:09:16,963 There's like 30 bucks in the box. 187 00:09:17,057 --> 00:09:18,223 Let's come back later. 188 00:09:18,450 --> 00:09:20,300 I'm gonna see what they got in the house. 189 00:09:20,394 --> 00:09:22,143 -Don't. -Shh. 190 00:09:22,712 --> 00:09:23,562 I got this. 191 00:09:25,214 --> 00:09:26,472 [marcia] is anybody complaining? 192 00:09:26,975 --> 00:09:28,066 Do you guys mind if I do this? 193 00:09:28,217 --> 00:09:29,142 [man] no, we love it. 194 00:09:29,294 --> 00:09:30,735 [indistinct chatter] 195 00:09:30,962 --> 00:09:31,570 [sighs] 196 00:09:31,797 --> 00:09:33,054 Can I get you some lemonade? 197 00:09:33,148 --> 00:09:34,489 Don't patronize me, marcia. 198 00:09:44,400 --> 00:09:46,233 Look, evelyn, I am begging you. 199 00:09:46,753 --> 00:09:48,161 Please let me have this sale. 200 00:09:48,255 --> 00:09:49,087 I need the money. 201 00:09:49,314 --> 00:09:51,089 Yeah, well, we all need money. 202 00:09:51,592 --> 00:09:52,482 My husband's dead. 203 00:09:52,500 --> 00:09:53,983 My kids are gone. 204 00:09:54,002 --> 00:09:55,501 I live by myself. 205 00:09:55,596 --> 00:09:56,577 And you know what? 206 00:09:56,597 --> 00:09:58,488 Somehow, I manage to pay the bills. 207 00:09:59,266 --> 00:10:00,599 Maybe you should think about getting a job. 208 00:10:02,177 --> 00:10:03,660 [candice] hey, why don't you leave my mother alone 209 00:10:03,753 --> 00:10:05,729 Before I kick your ass up and down the street? 210 00:10:06,756 --> 00:10:07,772 I'm reporting you to the board. 211 00:10:10,444 --> 00:10:13,361 This... Is going to cost you. 212 00:10:21,863 --> 00:10:23,196 You don't deserve that. 213 00:10:23,290 --> 00:10:24,289 Who is that woman? 214 00:10:24,440 --> 00:10:26,032 Eh, she's the head of hoa. 215 00:10:26,627 --> 00:10:28,852 I'd say she's a royal pain the butt. 216 00:10:28,945 --> 00:10:30,629 She's right, I am breaking the rules. 217 00:10:34,376 --> 00:10:35,792 -I like your style. -Hm. 218 00:10:36,544 --> 00:10:38,136 You have a really nice sale. 219 00:10:38,287 --> 00:10:39,195 Appreciate that. 220 00:10:39,698 --> 00:10:40,454 I'll be right back. 221 00:10:40,474 --> 00:10:42,140 How old is this? 222 00:10:42,367 --> 00:10:43,475 Do you know the age? 223 00:10:44,811 --> 00:10:47,812 Ah... This is my aunt dorothy's. 224 00:10:48,315 --> 00:10:49,314 So I don't know-- 225 00:10:49,465 --> 00:10:53,300 -I think, um... -I'd say like 1920s? 226 00:10:53,395 --> 00:10:55,378 Older, turn of the century, at least. 227 00:10:55,397 --> 00:10:56,321 Really? 228 00:10:57,065 --> 00:10:59,115 -Wow, that's amazing. -I know. 229 00:11:02,053 --> 00:11:03,219 Where do you get all of this stuff? 230 00:11:03,238 --> 00:11:04,478 [sighs] 231 00:11:04,498 --> 00:11:06,739 Friends, families, other people's garage sales. 232 00:11:06,892 --> 00:11:07,891 I get that. 233 00:11:07,984 --> 00:11:09,650 It doesn't matter where I'm driving to, 234 00:11:09,744 --> 00:11:10,835 If I see a garage sale, I pull over. 235 00:11:11,062 --> 00:11:11,652 [laughs] 236 00:11:11,746 --> 00:11:13,004 -Do you do that? -Well... 237 00:11:13,156 --> 00:11:14,414 [candice] she does that. 238 00:11:14,508 --> 00:11:15,465 [trudee laughs] 239 00:11:16,751 --> 00:11:19,010 [ominous music] 240 00:11:23,016 --> 00:11:24,015 Excuse me. 241 00:11:33,601 --> 00:11:34,109 Hey! 242 00:11:34,936 --> 00:11:35,843 What are you doing? 243 00:11:35,862 --> 00:11:37,178 [dramatic music] 244 00:11:37,272 --> 00:11:38,271 -Hey! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 245 00:11:38,423 --> 00:11:39,680 -Let me go! -No, you can't have that. 246 00:11:39,700 --> 00:11:40,365 [grunts] 247 00:11:40,592 --> 00:11:42,534 Let go of me, lady! 248 00:11:42,685 --> 00:11:45,120 [grunting] 249 00:11:47,190 --> 00:11:47,872 [shouting] 250 00:11:48,099 --> 00:11:49,165 [gasps] 251 00:11:49,768 --> 00:11:52,043 [grim music] 252 00:11:55,031 --> 00:11:55,714 Oh my god. 253 00:11:56,775 --> 00:11:57,632 Mom? 254 00:12:00,721 --> 00:12:01,961 Someone call the police! 255 00:12:02,055 --> 00:12:04,297 [intense music] 256 00:12:04,391 --> 00:12:05,873 Candice, call 911! 257 00:12:05,892 --> 00:12:06,558 Quickly. 258 00:12:07,227 --> 00:12:08,117 Okay. 259 00:12:08,136 --> 00:12:08,810 [dialing phone] 260 00:12:12,290 --> 00:12:14,232 Hello? Yes, there's been an emergency, um-- 261 00:12:15,068 --> 00:12:17,569 Hi, hi, yes, hi, um, my name is marcia clattenburg, 262 00:12:17,720 --> 00:12:19,145 I caught a burglar in my house. 263 00:12:19,239 --> 00:12:20,739 He fell down the stairs. 264 00:12:20,966 --> 00:12:22,741 He's not breathing and I can't find a pulse. 265 00:12:24,319 --> 00:12:25,744 No, he's not moving at all. 266 00:12:25,971 --> 00:12:28,371 [dark music] 267 00:12:44,990 --> 00:12:46,264 Yeah, okay, yeah, I'm listening. 268 00:13:18,039 --> 00:13:19,255 [engine starts] 269 00:13:28,475 --> 00:13:29,808 [zipper zipping] 270 00:13:31,369 --> 00:13:32,552 [investigator] how do you spell your last name? 271 00:13:32,646 --> 00:13:33,553 [marcia] clattenburg. 272 00:13:33,647 --> 00:13:35,897 C-l-a-t-t-e-n-b-u-r-g. 273 00:13:37,058 --> 00:13:38,207 [investigator] ms. Clattenburg, 274 00:13:38,226 --> 00:13:40,226 Did you advertise the garage sale online? 275 00:13:40,654 --> 00:13:41,302 Yeah, we did. 276 00:13:41,396 --> 00:13:42,469 Well, my daughter did. 277 00:13:42,489 --> 00:13:43,729 Okay. 278 00:13:43,882 --> 00:13:44,805 And how long was he in the house, do you think? 279 00:13:44,825 --> 00:13:47,400 I don't know, maybe five minutes. 280 00:13:47,494 --> 00:13:49,810 And he just knew exactly where your jewelry was, 281 00:13:49,904 --> 00:13:50,736 Where you keep your cash? 282 00:13:50,831 --> 00:13:52,388 What are you implying? 283 00:13:52,407 --> 00:13:54,332 I'm not implying anything, I just think it's a little odd. 284 00:13:54,559 --> 00:13:57,910 I mean, total stranger comes to your garage sale, 285 00:13:58,004 --> 00:13:59,245 Goes into your house, 286 00:13:59,339 --> 00:14:01,506 And in under five minutes finds all your valuables. 287 00:14:03,751 --> 00:14:06,752 My guess would be that he's been in your house before 288 00:14:06,847 --> 00:14:07,846 Or that you knew him. 289 00:14:08,423 --> 00:14:10,740 I did not know him. 290 00:14:10,758 --> 00:14:12,016 You didn't see him around the neighborhood? 291 00:14:12,594 --> 00:14:14,185 Maybe you threw a party, right? 292 00:14:14,746 --> 00:14:15,520 Someone else brought him. 293 00:14:15,747 --> 00:14:17,580 No, my mom doesn't throw parties. 294 00:14:17,673 --> 00:14:19,524 This place is too much of a mess to throw parties. 295 00:14:21,010 --> 00:14:22,602 I have no idea who he was. 296 00:14:22,696 --> 00:14:24,103 A lot of people come to these garage sales. 297 00:14:24,197 --> 00:14:25,254 You know how it goes. 298 00:14:25,348 --> 00:14:27,198 He had zero identification on him, 299 00:14:27,425 --> 00:14:29,701 So we ran prints through our national database, 300 00:14:29,852 --> 00:14:30,618 Found nothing. 301 00:14:31,779 --> 00:14:33,187 Can't tell you his name or anything. 302 00:14:33,281 --> 00:14:34,706 Typical john doe. 303 00:14:37,544 --> 00:14:39,878 -You got lucky, ms. Clattenburg. -How's that? 304 00:14:40,105 --> 00:14:42,046 Well, it could have been you who fell down those stairs. 305 00:14:42,198 --> 00:14:44,031 Next time you catch a burglar in your house stealing jewelry, 306 00:14:44,050 --> 00:14:45,717 Just let him go. 307 00:14:46,778 --> 00:14:48,970 It's just... Stuff. 308 00:14:56,304 --> 00:14:57,061 We should move. 309 00:14:58,306 --> 00:14:59,455 We should get the hell out of here. 310 00:14:59,548 --> 00:15:00,456 I'm sick of living in this mess. 311 00:15:00,475 --> 00:15:01,791 Don't say that. 312 00:15:01,809 --> 00:15:02,959 If you wouldn't have all these stupid garage sales, 313 00:15:02,977 --> 00:15:04,551 We wouldn't have all these creepy people 314 00:15:04,646 --> 00:15:06,129 Crawling around our house. 315 00:15:06,798 --> 00:15:08,555 You bring junk into your life, mom. 316 00:15:08,575 --> 00:15:10,909 Junky antiques and junky people. 317 00:15:11,469 --> 00:15:12,243 Candice-- 318 00:15:13,638 --> 00:15:15,997 [soft, somber music] 319 00:15:38,846 --> 00:15:40,563 [keys jangling] 320 00:16:26,894 --> 00:16:29,278 [music darkens] 321 00:16:39,982 --> 00:16:42,250 [bright music] 322 00:16:46,172 --> 00:16:46,921 Good morning. 323 00:16:49,234 --> 00:16:51,509 [dark music] 324 00:16:57,517 --> 00:16:58,832 [candice] this is the last one. 325 00:16:59,911 --> 00:17:00,926 [marcia] I'm trying to get the house clean 326 00:17:01,021 --> 00:17:02,603 So you're not upset with me all the time. 327 00:17:17,595 --> 00:17:19,954 [music intensifies] 328 00:17:29,365 --> 00:17:31,774 Hi, let me know if I can help you find anything. 329 00:17:31,793 --> 00:17:33,292 Actually, I'm looking for the homeowner. 330 00:17:33,444 --> 00:17:34,535 Oh, well, that's me. 331 00:17:34,554 --> 00:17:35,636 What can I do for you? 332 00:17:36,389 --> 00:17:37,722 [sinister music] 333 00:17:37,873 --> 00:17:38,781 [grunting] 334 00:17:38,800 --> 00:17:39,949 [candice] mom! 335 00:17:39,967 --> 00:17:42,384 [knife plunges violently] 336 00:17:43,805 --> 00:17:45,730 [marcia] hi, let me know if I can help you find anything. 337 00:17:45,881 --> 00:17:48,048 Yeah, I'm looking for like, um, 338 00:17:48,142 --> 00:17:50,459 A lamp for a table in my living room. 339 00:17:50,478 --> 00:17:52,320 Do you have anything from the 1950s? 340 00:17:53,147 --> 00:17:54,572 Maybe something red? 341 00:17:54,723 --> 00:17:55,907 You look familiar. 342 00:17:56,134 --> 00:17:57,300 Have we met before? 343 00:17:57,726 --> 00:17:58,826 No, I don't think so. 344 00:18:00,154 --> 00:18:02,655 Yeah, you were at another garage sale we had. 345 00:18:02,807 --> 00:18:05,416 When was it, four months ago, last June? 346 00:18:06,144 --> 00:18:07,919 Oh, yes, that's right. 347 00:18:08,146 --> 00:18:09,236 How are you? 348 00:18:09,330 --> 00:18:10,980 -What's your name? -Marcia. 349 00:18:10,998 --> 00:18:12,164 -And you are? -Trudee. 350 00:18:12,317 --> 00:18:13,316 -Hi. -Hi. 351 00:18:14,168 --> 00:18:16,669 Candice, trudee came to our garage sale before. 352 00:18:16,821 --> 00:18:18,821 Oh, gee, which one? 353 00:18:18,914 --> 00:18:19,764 [chuckles] 354 00:18:22,493 --> 00:18:25,103 [soft, eerie music] 355 00:18:25,254 --> 00:18:26,187 Wait a minute. 356 00:18:27,014 --> 00:18:27,754 I remember now. 357 00:18:27,774 --> 00:18:28,523 The... 358 00:18:29,609 --> 00:18:32,001 That man, he went into your house? 359 00:18:32,019 --> 00:18:32,777 Uh, yeah. 360 00:18:34,263 --> 00:18:35,613 One of the worst days of my life. 361 00:18:36,174 --> 00:18:36,939 You okay? 362 00:18:37,675 --> 00:18:38,449 How are you holding up? 363 00:18:39,619 --> 00:18:40,843 I'm all right. 364 00:18:40,862 --> 00:18:42,102 He could have killed you. 365 00:18:42,196 --> 00:18:44,288 [soft, tense music] 366 00:18:44,515 --> 00:18:45,123 I know. 367 00:18:46,367 --> 00:18:47,875 You could have lost everything. 368 00:18:49,203 --> 00:18:50,611 I appreciate that, trudee. 369 00:18:51,356 --> 00:18:53,189 You know, you're the first person 370 00:18:53,282 --> 00:18:55,133 To ask me what I went through that day. 371 00:19:00,807 --> 00:19:03,624 Hey, do you ever go to the saugus swap meet? 372 00:19:03,977 --> 00:19:04,791 Are you kidding? 373 00:19:04,811 --> 00:19:05,959 [laughs] 374 00:19:05,979 --> 00:19:07,812 -I'd never miss it. -We should go. 375 00:19:09,223 --> 00:19:11,056 I would love the opportunity to learn from you. 376 00:19:11,209 --> 00:19:13,225 I mean, that is if you don't mind 377 00:19:13,378 --> 00:19:14,485 An amateur like me tagging along. 378 00:19:14,712 --> 00:19:15,135 [giggles] 379 00:19:15,155 --> 00:19:15,895 Sure. 380 00:19:16,047 --> 00:19:18,406 [energetic, bright music] 381 00:19:54,694 --> 00:19:56,009 [mellow music] 382 00:19:56,029 --> 00:19:57,436 [female vocalist] ♪ we've got dreams ♪ 383 00:19:57,588 --> 00:19:59,588 ♪ we've got hope ♪ 384 00:19:59,607 --> 00:20:03,034 ♪ never sit around and mope ♪ 385 00:20:03,185 --> 00:20:05,018 ♪ got each other ♪ 386 00:20:05,038 --> 00:20:06,204 ♪ all we need ♪♪ 387 00:20:06,355 --> 00:20:07,872 [door squeaks open] 388 00:20:08,099 --> 00:20:10,708 [marcia] I cannot believe how cheap everything was. 389 00:20:10,859 --> 00:20:13,377 [trudee] every time I go there, I have such a good time. 390 00:20:13,529 --> 00:20:14,879 [marcia] me too, I mean, look at all this stuff. 391 00:20:15,030 --> 00:20:17,289 That's--aw--I mean, look at this. 392 00:20:17,383 --> 00:20:18,532 How cute is this? 393 00:20:18,626 --> 00:20:21,034 Oh my gosh, yes, and this. 394 00:20:21,054 --> 00:20:23,537 -Right? -So vintage, 1970. 395 00:20:23,556 --> 00:20:24,222 The matching pair. 396 00:20:24,449 --> 00:20:25,798 -Aw, I can't. -So cute. 397 00:20:25,950 --> 00:20:27,950 Honey, look at all this stuff we got from the swap meet. 398 00:20:28,394 --> 00:20:30,302 Wow, more stuff. Yay. 399 00:20:30,455 --> 00:20:32,121 Honey, you see this? 400 00:20:32,139 --> 00:20:33,213 I bought it for five bucks. 401 00:20:33,233 --> 00:20:35,140 I can easily turn that around for 20. 402 00:20:35,293 --> 00:20:35,900 Are you kidding me? 403 00:20:36,127 --> 00:20:37,309 40 at least. 404 00:20:37,403 --> 00:20:38,385 [chuckles] 405 00:20:38,404 --> 00:20:39,553 Hey, do you have any plans tonight? 406 00:20:39,647 --> 00:20:40,738 You wanna stay for dinner? 407 00:20:41,466 --> 00:20:42,723 Actually, I don't have plans, 408 00:20:42,817 --> 00:20:44,467 But I couldn't ask that of you. 409 00:20:44,485 --> 00:20:46,577 How much money did you spend on me today? 410 00:20:46,729 --> 00:20:48,304 I am cooking for you. 411 00:20:48,397 --> 00:20:49,580 I need to go to the ladies room. 412 00:20:49,807 --> 00:20:51,749 Will you pour trudee some of that iced tea, please? 413 00:20:51,900 --> 00:20:53,400 Ooh, iced tea sounds good. 414 00:20:53,419 --> 00:20:54,919 It was so hot out there. 415 00:20:56,572 --> 00:20:59,257 So, candice, uh, your mom tells me 416 00:20:59,484 --> 00:21:02,001 You're quite the student journalist. 417 00:21:02,653 --> 00:21:03,886 What kind of stories are you working on? 418 00:21:05,431 --> 00:21:06,931 Look, I don't know who you are or why you're so interested 419 00:21:07,082 --> 00:21:09,158 In shopping with my mom all of a sudden, 420 00:21:09,176 --> 00:21:11,394 But I'd appreciate it if you wouldn't encourage her. 421 00:21:12,163 --> 00:21:14,438 [grim music] 422 00:21:19,020 --> 00:21:20,686 Is candice's father in the picture? 423 00:21:21,263 --> 00:21:23,263 I adopted candice from a foster home 424 00:21:23,283 --> 00:21:24,673 When she was three years old. 425 00:21:24,767 --> 00:21:26,617 And you raised her all by yourself? 426 00:21:27,678 --> 00:21:28,452 Yep. 427 00:21:28,679 --> 00:21:29,453 Just me. 428 00:21:30,606 --> 00:21:32,123 And a lot of daycare. 429 00:21:32,700 --> 00:21:33,624 You never married? 430 00:21:34,943 --> 00:21:37,369 Uh, I came close once, 431 00:21:37,522 --> 00:21:39,522 But, um, no. 432 00:21:39,540 --> 00:21:41,799 How do you pay for all of this? 433 00:21:42,802 --> 00:21:44,468 I was a paralegal. 434 00:21:44,620 --> 00:21:45,803 I worked at a beverly hills law firm 435 00:21:45,954 --> 00:21:47,454 For about 20 years. 436 00:21:47,548 --> 00:21:49,140 They called it the evil empire. 437 00:21:49,291 --> 00:21:50,123 [chuckles] 438 00:21:50,143 --> 00:21:51,458 And then about six months ago, 439 00:21:51,477 --> 00:21:54,219 I just... I had enough, so... 440 00:21:54,372 --> 00:21:55,204 I quit. 441 00:21:55,706 --> 00:21:56,814 Never been happier. 442 00:21:58,484 --> 00:21:59,650 What about you? 443 00:22:00,378 --> 00:22:01,986 Is there anyone in your life? 444 00:22:03,230 --> 00:22:04,322 [dark music] 445 00:22:04,473 --> 00:22:05,323 There was. 446 00:22:10,571 --> 00:22:12,571 Until this woman took him away from me. 447 00:22:12,665 --> 00:22:13,456 What happened? 448 00:22:14,983 --> 00:22:19,295 One day, he went to her house and... 449 00:22:20,081 --> 00:22:21,505 Suddenly I was all alone. 450 00:22:23,067 --> 00:22:24,008 I hate her. 451 00:22:25,494 --> 00:22:27,736 Well, don't forget, no one forced him into it. 452 00:22:28,330 --> 00:22:29,755 I mean, he has to take some of the blame as well, 453 00:22:29,907 --> 00:22:31,349 -Doesn't he? -No. 454 00:22:33,427 --> 00:22:34,810 I blame her. 455 00:22:35,746 --> 00:22:36,979 Entirely. 456 00:22:38,099 --> 00:22:39,690 I'm sorry that happened to you. 457 00:22:40,860 --> 00:22:42,193 You don't deserve it. 458 00:22:42,920 --> 00:22:45,863 No, marcia... I don't. 459 00:22:46,014 --> 00:22:48,366 [music intensifies] 460 00:22:56,434 --> 00:22:58,709 [soft, somber music] 461 00:23:11,616 --> 00:23:12,681 [door opens] 462 00:23:16,396 --> 00:23:17,786 [marcia] hey, honey, how was school? 463 00:23:17,880 --> 00:23:20,064 Awesome, we did a live three-camera broadcast today. 464 00:23:20,215 --> 00:23:21,306 Killed it. 465 00:23:21,401 --> 00:23:22,641 Good for you. 466 00:23:22,735 --> 00:23:23,901 What's going on? 467 00:23:24,553 --> 00:23:25,403 You sound bummed. 468 00:23:26,797 --> 00:23:27,463 I just got through balancing my checkbook 469 00:23:27,556 --> 00:23:29,073 For the last three months. 470 00:23:29,300 --> 00:23:29,907 And? 471 00:23:31,077 --> 00:23:32,484 I am officially out of money. 472 00:23:32,637 --> 00:23:33,485 [candice] no, you're not. 473 00:23:33,638 --> 00:23:35,061 You have my college fund. 474 00:23:35,081 --> 00:23:35,913 We're not touching that. 475 00:23:36,140 --> 00:23:36,655 [scoffs] 476 00:23:36,807 --> 00:23:37,915 Mom, don't be silly. 477 00:23:38,066 --> 00:23:39,250 That money's to send you to school, 478 00:23:39,401 --> 00:23:42,327 And I refuse to use it for anything else. Period. 479 00:23:42,480 --> 00:23:44,163 [candice] are you gonna go back to work at the law firm? 480 00:23:44,315 --> 00:23:44,830 I called. 481 00:23:44,982 --> 00:23:45,497 [sighs] 482 00:23:45,650 --> 00:23:46,832 They're downsizing. 483 00:23:47,334 --> 00:23:49,318 Everybody's downsizing. 484 00:23:49,336 --> 00:23:51,320 So, what are you gonna do? 485 00:23:51,338 --> 00:23:53,839 [marcia] I was thinking about something completely different. 486 00:23:53,991 --> 00:23:54,890 What? 487 00:23:57,085 --> 00:23:59,085 Not another garage sale. 488 00:23:59,105 --> 00:24:00,996 Not a garage sale, a series of them. 489 00:24:01,089 --> 00:24:02,347 -Oh, no. -Like six in a row. 490 00:24:02,500 --> 00:24:03,423 -No! -Just on the weekends. 491 00:24:03,517 --> 00:24:04,500 -No! -Do you realize 492 00:24:04,518 --> 00:24:05,759 That every time we have a sale, 493 00:24:05,778 --> 00:24:07,427 We average $700 a day? 494 00:24:07,447 --> 00:24:08,595 I mean, that's enough to keep us afloat 495 00:24:08,614 --> 00:24:09,930 Until I find a real job. 496 00:24:09,949 --> 00:24:10,856 [frustrated groan] 497 00:24:11,008 --> 00:24:11,949 Please? 498 00:24:12,693 --> 00:24:14,076 I really need your help. 499 00:24:18,032 --> 00:24:19,123 On one condition. 500 00:24:19,350 --> 00:24:20,291 Name it. 501 00:24:20,518 --> 00:24:22,534 That you don't buy anymore stuff to resell. 502 00:24:22,687 --> 00:24:24,687 This time, we clean out the house for good. 503 00:24:24,780 --> 00:24:26,538 No more garage sales after this. 504 00:24:26,691 --> 00:24:27,965 Well, can't I just have just-- 505 00:24:28,192 --> 00:24:29,208 No. 506 00:24:29,302 --> 00:24:30,542 Those are my terms, mom. 507 00:24:30,695 --> 00:24:33,095 Take it... Or leave it. 508 00:24:34,865 --> 00:24:35,764 [laughs] 509 00:24:37,626 --> 00:24:39,101 You drive a hard bargain, kid. 510 00:24:39,704 --> 00:24:40,144 Deal. 511 00:24:41,038 --> 00:24:43,147 [bright, lively music] 512 00:24:47,228 --> 00:24:48,560 Hey, garage sale queen. 513 00:24:48,713 --> 00:24:49,728 Hi, trudee. 514 00:24:49,822 --> 00:24:50,613 How you been? 515 00:24:51,732 --> 00:24:53,991 Ah, it's been a rough couple of weeks. 516 00:24:54,218 --> 00:24:55,308 I've been callin' around tryin' to get a job, 517 00:24:55,402 --> 00:24:57,069 But... Nobody's hiring, 518 00:24:57,221 --> 00:24:58,812 So I decided to do a couple more garage sales 519 00:24:58,831 --> 00:25:00,405 Just to help pay the mortgage. 520 00:25:00,558 --> 00:25:01,573 Well, do you need some help? 521 00:25:01,667 --> 00:25:02,558 No, that's okay. 522 00:25:02,576 --> 00:25:04,001 Candice and I can handle it. 523 00:25:04,228 --> 00:25:06,061 No, please, I have time on the weekends, 524 00:25:06,080 --> 00:25:06,895 I'd love to help. 525 00:25:06,914 --> 00:25:08,914 That is, if you don't mind. 526 00:25:09,008 --> 00:25:12,176 Well, actually, I guess we could use the help. 527 00:25:13,087 --> 00:25:14,737 -Thanks, trudee. -Yeah. 528 00:25:14,830 --> 00:25:15,587 [woman] hi, I have a question. 529 00:25:15,740 --> 00:25:16,680 Oh. Yeah, what's up? 530 00:25:24,857 --> 00:25:26,524 Hey, candice! 531 00:25:27,418 --> 00:25:28,767 Hey, trudee. 532 00:25:28,919 --> 00:25:29,652 [sighs] 533 00:25:34,258 --> 00:25:35,491 Another garage sale. 534 00:25:36,427 --> 00:25:37,326 Yep. 535 00:25:41,023 --> 00:25:42,281 Do you have a minute? 536 00:25:43,117 --> 00:25:44,616 I'd like to talk to you about something. 537 00:25:44,710 --> 00:25:45,876 Sure, what's up? 538 00:25:47,195 --> 00:25:48,194 Privately. 539 00:25:48,289 --> 00:25:50,530 [soft, tense music] 540 00:25:50,624 --> 00:25:51,882 It'll only take a minute. 541 00:25:57,615 --> 00:25:58,389 Come on. 542 00:26:05,456 --> 00:26:07,731 [music intensifies] 543 00:26:20,638 --> 00:26:21,579 We're almost there. 544 00:26:47,998 --> 00:26:48,439 Go on. 545 00:26:49,350 --> 00:26:50,107 Get in. 546 00:26:59,677 --> 00:27:00,451 [gasps] 547 00:27:07,017 --> 00:27:09,293 [dark music] 548 00:27:20,139 --> 00:27:21,930 I want to change your mother's life. 549 00:27:22,716 --> 00:27:23,807 Permanently. 550 00:27:24,869 --> 00:27:25,701 Okay. 551 00:27:25,794 --> 00:27:27,811 I wanna give her a big surprise. 552 00:27:29,206 --> 00:27:29,980 You do? 553 00:27:30,816 --> 00:27:31,649 What? 554 00:27:35,045 --> 00:27:37,321 [music intensifies] 555 00:27:40,067 --> 00:27:41,383 You know that back bedroom in your house 556 00:27:41,402 --> 00:27:43,160 That is just full of stuff? 557 00:27:43,311 --> 00:27:45,070 Well, I want to clean it up and turn it into an office 558 00:27:45,164 --> 00:27:46,146 For you guys. 559 00:27:47,166 --> 00:27:48,791 I brought cleaning supplies and everything. 560 00:27:49,243 --> 00:27:50,575 [sighs] 561 00:27:50,728 --> 00:27:52,318 Oh, okay, that sounds great. 562 00:27:52,338 --> 00:27:54,004 I thought you might like that. 563 00:27:54,231 --> 00:27:56,322 And I know we got off on the wrong foot. 564 00:27:56,842 --> 00:27:58,842 So, I thought this might be a way 565 00:27:58,994 --> 00:28:00,511 For you and me to... 566 00:28:02,998 --> 00:28:03,922 You all right? 567 00:28:04,016 --> 00:28:05,574 Yeah, I was just worried for a second. 568 00:28:05,592 --> 00:28:06,475 About what? 569 00:28:07,687 --> 00:28:08,686 I thought you were gonna do something awful. 570 00:28:09,522 --> 00:28:10,913 Something awful? 571 00:28:11,506 --> 00:28:12,931 I thought you were gonna kidnap me? 572 00:28:13,083 --> 00:28:14,099 Really? 573 00:28:14,251 --> 00:28:15,526 Yeah, I thought you were gonna knock me out 574 00:28:15,677 --> 00:28:17,194 With those chemicals back there... 575 00:28:17,421 --> 00:28:18,253 [laughs] 576 00:28:18,346 --> 00:28:19,604 Tie me up, take me to a cabin, 577 00:28:19,757 --> 00:28:20,589 -And-- -kill you? 578 00:28:20,607 --> 00:28:22,032 -Yes! -Why would I do that? 579 00:28:22,184 --> 00:28:23,258 I don't know. 580 00:28:23,277 --> 00:28:25,035 What an incredible imagination you have. 581 00:28:25,187 --> 00:28:27,353 -Really? -Yeah, I love your ideas. 582 00:28:27,873 --> 00:28:30,207 [bright, mellow music] 583 00:28:41,278 --> 00:28:41,626 Score. 584 00:28:41,721 --> 00:28:42,886 [vacuum running] 585 00:28:46,283 --> 00:28:48,559 [soft music] 586 00:28:56,126 --> 00:28:58,402 [dark music] 587 00:29:08,914 --> 00:29:11,206 [trudee and candice] one, two, three, open. 588 00:29:11,917 --> 00:29:13,308 [excited exclamation] 589 00:29:13,327 --> 00:29:15,068 Oh my goodness. 590 00:29:15,162 --> 00:29:16,402 Where did all the stuff go? 591 00:29:16,422 --> 00:29:17,087 [laughs] 592 00:29:18,165 --> 00:29:19,590 Thank you so much, sweetie. 593 00:29:20,317 --> 00:29:21,508 It was trudee's idea. 594 00:29:22,428 --> 00:29:23,427 Thank you, trudee. 595 00:29:23,654 --> 00:29:25,929 [soft music] 596 00:29:30,177 --> 00:29:31,009 Hi, good morning. 597 00:29:31,161 --> 00:29:32,269 Oh, that will be eight dollars. 598 00:29:32,420 --> 00:29:33,829 -Eight dollars? -Yes. 599 00:29:34,256 --> 00:29:35,773 -Here's ten. -Out of ten. 600 00:29:35,924 --> 00:29:36,681 Here you go. Thank you so much. 601 00:29:36,776 --> 00:29:37,775 -Thank you. -Have a good one. 602 00:29:44,174 --> 00:29:46,575 [soft music] 603 00:29:47,678 --> 00:29:49,411 Trudee, can you come... 604 00:29:51,682 --> 00:29:52,623 Do you mind? 605 00:30:00,874 --> 00:30:01,632 Hi. 606 00:30:03,302 --> 00:30:05,285 Anything special you're looking for? 607 00:30:05,379 --> 00:30:06,452 Uh, yeah, actually. 608 00:30:06,472 --> 00:30:07,471 Christmas items. 609 00:30:07,698 --> 00:30:08,880 Oh, I've got a bunch of christmas stuff 610 00:30:08,974 --> 00:30:10,032 Right over there. 611 00:30:10,534 --> 00:30:11,700 Yeah, let me show you. 612 00:30:11,793 --> 00:30:13,143 They're one of my favorite stations, actually. 613 00:30:13,795 --> 00:30:14,886 -Colors, wow. -I know, right? 614 00:30:14,980 --> 00:30:15,720 [rick] wow, look at these, 615 00:30:15,873 --> 00:30:17,372 -These are great. -Thanks! 616 00:30:17,891 --> 00:30:19,066 -They were my mom's. -Oh. 617 00:30:19,968 --> 00:30:22,210 So, how much for all of it? 618 00:30:22,655 --> 00:30:23,821 Uh, well, the christmas stuff. 619 00:30:26,308 --> 00:30:28,784 Okay, yeah, I know who you are, fella. 620 00:30:29,403 --> 00:30:30,327 -You do? -Yeah. 621 00:30:31,738 --> 00:30:32,571 You own one of those christmas stores, don't you? 622 00:30:33,332 --> 00:30:35,073 You go around to all the garage sales 623 00:30:35,167 --> 00:30:38,226 And buy their ornaments, their reindeers, their snowmen, 624 00:30:38,320 --> 00:30:40,153 And then you sell them at your shop 625 00:30:40,172 --> 00:30:42,005 For ten times as much as you pay for them. 626 00:30:42,583 --> 00:30:43,248 I'm right, aren't I? 627 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 No, that's not it at all. 628 00:30:45,419 --> 00:30:46,176 Uh-huh. 629 00:30:47,421 --> 00:30:49,571 No, the truth is I have a sister in houston 630 00:30:49,664 --> 00:30:51,907 Whose house recently flooded, 631 00:30:51,925 --> 00:30:53,909 And all the family christmas decorations 632 00:30:54,002 --> 00:30:55,243 Got ruined in the garage, so, 633 00:30:55,262 --> 00:30:56,436 My plan was to... 634 00:30:57,915 --> 00:30:59,672 Pack my car full of a bunch of christmas stuff, 635 00:30:59,692 --> 00:31:01,191 Drive out there, 636 00:31:01,343 --> 00:31:04,945 And surprise her and her kids with a real, old-fashioned... 637 00:31:06,532 --> 00:31:07,531 Classic christmas. 638 00:31:08,868 --> 00:31:11,159 I know it's corny, but she's been through a lot. 639 00:31:12,854 --> 00:31:14,371 So, no, I do not own a christmas store. 640 00:31:15,040 --> 00:31:15,447 [clears throat] 641 00:31:15,541 --> 00:31:16,373 Well, uh... 642 00:31:17,434 --> 00:31:18,375 My mistake. 643 00:31:20,120 --> 00:31:22,045 Uh, what do you do? 644 00:31:23,107 --> 00:31:24,047 Uh, nothing really. 645 00:31:24,274 --> 00:31:25,607 I'm retired. 646 00:31:25,626 --> 00:31:26,383 [marcia laughs] 647 00:31:26,610 --> 00:31:28,051 You're too young to be retired. 648 00:31:28,203 --> 00:31:29,961 Well, I used to work in silicon valley, 649 00:31:30,114 --> 00:31:32,723 And, uh, and I sold all my shares at just the right time... 650 00:31:33,800 --> 00:31:36,042 So now the few rental properties, you know, 651 00:31:36,136 --> 00:31:37,227 They keep me out of trouble. 652 00:31:38,138 --> 00:31:39,121 Oh. 653 00:31:39,547 --> 00:31:40,063 I'm rick, by the way. 654 00:31:40,290 --> 00:31:41,714 Sorry, rick breedlove. 655 00:31:41,808 --> 00:31:43,625 Marcia, marcia clattenburg. 656 00:31:43,810 --> 00:31:44,960 Nice to meet you. 657 00:31:44,978 --> 00:31:45,694 Hi. 658 00:31:46,405 --> 00:31:46,904 [clears throat] 659 00:31:48,649 --> 00:31:49,314 So, how much for the, uh... 660 00:31:49,408 --> 00:31:50,482 Christmas stuff, uh-huh. 661 00:31:50,576 --> 00:31:52,075 Um, uh, I don't know, 662 00:31:52,227 --> 00:31:53,985 Maybe five, ten... 663 00:31:54,079 --> 00:31:56,705 How 'bout $300 for all of it? 664 00:31:58,083 --> 00:31:59,082 Uh... 665 00:32:00,327 --> 00:32:01,326 -Yes. -Yeah? 666 00:32:01,420 --> 00:32:02,327 -Yeah. -Great. 667 00:32:02,479 --> 00:32:03,587 -Oh, okay. -Yeah. 668 00:32:03,814 --> 00:32:05,422 Cash, that's great. 669 00:32:05,649 --> 00:32:06,406 Here you go. 670 00:32:06,425 --> 00:32:07,424 Oh, wow, thank you very much. 671 00:32:07,575 --> 00:32:08,592 No, thank you. 672 00:32:10,078 --> 00:32:10,910 Okay, well, I guess I'll put this stuff in my car. 673 00:32:10,930 --> 00:32:11,486 Let--let me help you. 674 00:32:11,505 --> 00:32:12,429 I actually... 675 00:32:12,932 --> 00:32:14,005 I have these guys. 676 00:32:14,158 --> 00:32:15,173 Here you go. 677 00:32:15,325 --> 00:32:16,749 I'll take that half, you take this half. 678 00:32:17,327 --> 00:32:19,085 Christmas reminds of when I was a kid. 679 00:32:19,179 --> 00:32:20,495 -Yeah? -You know? 680 00:32:20,514 --> 00:32:21,587 [marcia] do you have a lot of nieces and nephews 681 00:32:21,682 --> 00:32:23,014 Out there with your sister? 682 00:32:23,108 --> 00:32:24,015 -Just two. -Who's the guy? 683 00:32:24,109 --> 00:32:25,591 [soft, dark music] 684 00:32:25,611 --> 00:32:26,360 I don't know. 685 00:32:27,429 --> 00:32:29,688 New friend of your mom's, I guess. 686 00:32:29,840 --> 00:32:30,781 Hm. 687 00:32:30,932 --> 00:32:32,357 He's kinda cute. 688 00:32:32,509 --> 00:32:33,533 [rick] my car's right over there. 689 00:32:35,345 --> 00:32:36,936 [music intensifies] 690 00:32:36,956 --> 00:32:40,031 [marcia] yeah, I might have some more stuff in the attic probably. 691 00:32:40,184 --> 00:32:41,441 -Yeah? -In case you-- 692 00:32:41,460 --> 00:32:42,292 In case you need anything else-- 693 00:32:42,444 --> 00:32:43,201 -Oh, wow. -Okay. 694 00:32:43,295 --> 00:32:45,087 Your--your car is really clean. 695 00:32:46,206 --> 00:32:47,447 I'll just slide it right there. 696 00:32:47,541 --> 00:32:49,207 Great, there's so much room. 697 00:32:49,301 --> 00:32:50,783 And maybe put this down here. 698 00:32:51,528 --> 00:32:55,288 Um, uh, all right, well, guess that's everything. 699 00:32:55,382 --> 00:32:56,139 [rick] well, thank you, marcia. 700 00:32:56,291 --> 00:32:57,882 My sister will be quite happy. 701 00:32:57,977 --> 00:32:58,867 When do you leave? 702 00:32:58,885 --> 00:33:00,051 Uh, for christmas in houston? 703 00:33:01,038 --> 00:33:02,980 I was thinkin' maybe, uh, December. 704 00:33:04,483 --> 00:33:04,982 [snaps fingers] 705 00:33:05,818 --> 00:33:06,708 Great. 706 00:33:06,801 --> 00:33:08,968 That, uh... That makes sense. 707 00:33:08,988 --> 00:33:09,820 Mm-hm. 708 00:33:12,049 --> 00:33:12,990 Well, uh... 709 00:33:13,993 --> 00:33:15,742 Thanks for coming by. 710 00:33:16,737 --> 00:33:17,661 It's a pleasure meeting you. 711 00:33:18,497 --> 00:33:19,746 Yeah, me too. 712 00:33:21,558 --> 00:33:22,157 -Well, I... -Right. 713 00:33:23,002 --> 00:33:23,908 -Mm-hm. -Listen, can I ask you 714 00:33:24,003 --> 00:33:25,419 -A question? -Sure. 715 00:33:26,505 --> 00:33:27,671 Would you like to have dinner sometime? 716 00:33:32,419 --> 00:33:35,086 Yes, um, I'd love that. 717 00:33:35,239 --> 00:33:36,421 Okay, well, let me, uh... 718 00:33:37,165 --> 00:33:39,165 Oh, right, phones, right, phones. 719 00:33:39,184 --> 00:33:40,091 -Yeah. -We can text each other 720 00:33:40,185 --> 00:33:40,759 Or what do we do? 721 00:33:40,853 --> 00:33:42,853 [soft, dark music] 722 00:33:43,004 --> 00:33:44,337 Did you pack a toothbrush? 723 00:33:44,356 --> 00:33:46,023 [candice] yes, mother, and I found my sleeping bag 724 00:33:46,250 --> 00:33:48,433 Under that pile of junk you keep in the den. 725 00:33:48,527 --> 00:33:50,418 It was miraculous. 726 00:33:50,512 --> 00:33:51,753 Please tell me brittany's not gonna have 727 00:33:51,846 --> 00:33:53,363 Any alcohol at this party. 728 00:33:53,590 --> 00:33:54,865 Of course not, her parents are going to be there. 729 00:33:55,016 --> 00:33:56,424 Now, would you hold still? 730 00:33:56,443 --> 00:33:56,849 [sighs] 731 00:33:56,943 --> 00:33:58,184 I'm trying! 732 00:33:58,203 --> 00:33:59,928 I just haven't been on a date in so long. 733 00:33:59,946 --> 00:34:00,779 You'll do fine. 734 00:34:00,873 --> 00:34:01,872 Do you want my advice? 735 00:34:02,374 --> 00:34:03,448 Not really. 736 00:34:03,542 --> 00:34:04,857 Don't let him pick the movie. 737 00:34:04,877 --> 00:34:06,434 Girls choose. 738 00:34:06,528 --> 00:34:07,527 We're not going to the movies. 739 00:34:07,546 --> 00:34:08,545 We're going to a nice dinner. 740 00:34:08,772 --> 00:34:11,030 Ugh, boring. 741 00:34:11,050 --> 00:34:12,607 [doorbell rings] 742 00:34:12,626 --> 00:34:13,699 Oh, that's him. He's early. 743 00:34:13,719 --> 00:34:14,867 Panic, mayhem. 744 00:34:14,961 --> 00:34:16,778 Okay, um, just go downstairs 745 00:34:16,871 --> 00:34:17,962 And tell him that I'll be right down. 746 00:34:18,057 --> 00:34:19,723 -Okay. -Okay. 747 00:34:21,894 --> 00:34:23,393 Oh, god, uh... 748 00:34:26,398 --> 00:34:27,713 Hi, I'm rick. 749 00:34:27,808 --> 00:34:28,957 You must be candice. 750 00:34:28,975 --> 00:34:31,568 No, actually I'm marcia, this is all botox. 751 00:34:31,795 --> 00:34:32,794 Come on in. 752 00:34:32,887 --> 00:34:34,220 My mom will be down in a minute. 753 00:34:34,314 --> 00:34:35,221 You want something to drink? 754 00:34:35,240 --> 00:34:37,074 Water, iced tea? 755 00:34:37,576 --> 00:34:38,909 Water would be great, please. 756 00:34:40,395 --> 00:34:41,894 Your mom tells me you're quite the writer. 757 00:34:42,306 --> 00:34:43,914 She has incredible taste in literature. 758 00:34:44,065 --> 00:34:45,398 [rick] yeah? Where do you think you'll go to college? 759 00:34:45,417 --> 00:34:46,825 Stanford or berkeley. 760 00:34:46,977 --> 00:34:49,494 Wow, stanford's pricey. 761 00:34:49,588 --> 00:34:50,979 I used to live up there. 762 00:34:50,997 --> 00:34:51,996 So you got a scholarship? 763 00:34:52,091 --> 00:34:53,665 Uh, my mom has saved up. 764 00:34:53,759 --> 00:34:56,426 Plus, I'll probably get some financial aid, I hope. 765 00:34:56,653 --> 00:34:58,670 So what do you think you'll major in, creative writing? 766 00:34:58,822 --> 00:35:01,005 Uh, broadcast journalism. 767 00:35:01,158 --> 00:35:02,657 I wanna have my own podcast, 768 00:35:02,676 --> 00:35:04,768 And someday, hopefully, my own network. 769 00:35:04,995 --> 00:35:06,252 [rick] well, something tells me you'll be a huge success, 770 00:35:06,271 --> 00:35:07,437 Candice. 771 00:35:07,664 --> 00:35:08,330 Cheers. 772 00:35:08,348 --> 00:35:09,064 [glasses clink] 773 00:35:11,001 --> 00:35:13,276 [soft music] 774 00:35:14,504 --> 00:35:16,113 Hi, thanks for waiting. 775 00:35:16,840 --> 00:35:17,781 Hi, uh... 776 00:35:18,859 --> 00:35:20,008 You look great. 777 00:35:20,026 --> 00:35:20,784 Thanks. 778 00:35:21,453 --> 00:35:23,870 [contented sigh] 779 00:35:28,702 --> 00:35:29,793 Okay, that's my cue. 780 00:35:29,944 --> 00:35:31,277 I'm gonna get out of here. 781 00:35:31,296 --> 00:35:32,295 I'll see you tomorrow. 782 00:35:32,522 --> 00:35:33,130 Bye, honey. 783 00:35:33,357 --> 00:35:34,856 -Have fun. -Bye. Thank you. 784 00:35:34,875 --> 00:35:36,358 Rick, nice to meet you. 785 00:35:36,376 --> 00:35:37,592 Nice to meet you. 786 00:35:39,621 --> 00:35:41,954 Well, she's, uh, something else, huh? 787 00:35:41,974 --> 00:35:42,472 Yeah. 788 00:35:42,624 --> 00:35:43,882 [door closes] 789 00:35:44,034 --> 00:35:45,809 She's going to a sleepover at her friend's house. 790 00:35:46,036 --> 00:35:47,552 A bunch of girls from her school will be there. 791 00:35:47,646 --> 00:35:48,478 Yeah, you told me. 792 00:35:49,481 --> 00:35:50,463 Right. 793 00:35:50,482 --> 00:35:51,648 I did, didn't I? 794 00:35:53,801 --> 00:35:54,634 You ready? 795 00:35:55,045 --> 00:35:57,320 [crickets chirring] 796 00:35:59,216 --> 00:36:00,565 [dark music] 797 00:36:00,717 --> 00:36:03,076 [indistinct chatter] 798 00:36:09,835 --> 00:36:12,460 [car door closes, engine starts] 799 00:36:16,900 --> 00:36:19,259 [soft, tense music] 800 00:36:31,673 --> 00:36:33,940 [grunting] 801 00:36:35,919 --> 00:36:38,102 [rick] can only imagine how difficult it's been 802 00:36:38,255 --> 00:36:39,654 Raising a daughter all by yourself. 803 00:36:40,699 --> 00:36:42,199 Toughest part's the mortgage, 804 00:36:42,426 --> 00:36:43,349 And the hoa, 805 00:36:43,443 --> 00:36:45,927 But I'm almost paid off, which is nice. 806 00:36:45,946 --> 00:36:47,929 [rick] southern california real estate's usually a good bet, 807 00:36:47,948 --> 00:36:49,873 So you invested wisely. 808 00:36:50,876 --> 00:36:52,100 Coming from someone like you, 809 00:36:52,118 --> 00:36:53,501 That--that means a lot. 810 00:36:54,880 --> 00:36:57,297 [tense music] 811 00:36:59,609 --> 00:37:00,717 [door opens] 812 00:37:15,734 --> 00:37:17,459 Well, I hope you like seafood. 813 00:37:17,477 --> 00:37:19,236 I made reservations at the sandpiper. 814 00:37:20,313 --> 00:37:22,555 Oh, that place by the beach? 815 00:37:22,574 --> 00:37:24,299 [rick] yeah, thought we could, you know, 816 00:37:24,392 --> 00:37:26,243 Sit outside and listen to the ocean. 817 00:37:26,470 --> 00:37:27,059 [sighs] 818 00:37:27,153 --> 00:37:28,486 I didn't bring my jacket. 819 00:37:28,638 --> 00:37:29,412 [rick] well, they probably have outdoor heaters. 820 00:37:30,582 --> 00:37:32,307 Last time I went there, I almost froze. 821 00:37:32,400 --> 00:37:33,491 We need to go back to the house. 822 00:37:33,585 --> 00:37:34,918 I need to get my coat. 823 00:37:35,069 --> 00:37:37,587 Oh, I might have a sweatshirt in the backseat here. 824 00:37:37,814 --> 00:37:40,482 I'd prefer to wear something a bit more ladylike. 825 00:37:41,093 --> 00:37:42,333 If that's all right with you? 826 00:37:42,486 --> 00:37:43,668 We have time, don't we? 827 00:37:43,820 --> 00:37:45,262 Uh, sure. 828 00:37:52,679 --> 00:37:55,105 [intense music] 829 00:38:06,100 --> 00:38:07,008 [drawer opens] 830 00:38:07,027 --> 00:38:09,452 [papers rustling] 831 00:38:14,293 --> 00:38:16,626 [vehicle approaching] 832 00:39:14,353 --> 00:39:15,410 Are you okay? 833 00:39:15,929 --> 00:39:17,078 I thought I heard something. 834 00:39:17,097 --> 00:39:18,746 Yeah, I'm fine. 835 00:39:19,358 --> 00:39:20,523 Did you just come check on me? 836 00:39:21,360 --> 00:39:22,508 Yeah. 837 00:39:22,527 --> 00:39:24,444 An empty house at night. 838 00:39:25,255 --> 00:39:26,254 Burglars. 839 00:39:26,272 --> 00:39:27,255 You never know. 840 00:39:27,273 --> 00:39:28,323 [marcia laughs] 841 00:39:29,593 --> 00:39:31,868 That is... That's so sweet. 842 00:39:33,872 --> 00:39:35,205 Well, shall we? 843 00:39:36,766 --> 00:39:38,375 [soft music] 844 00:39:38,526 --> 00:39:39,334 Thank you. 845 00:40:11,635 --> 00:40:12,634 Okay, um... 846 00:40:12,652 --> 00:40:13,243 [clears throat] 847 00:40:15,138 --> 00:40:16,079 It's, uh... 848 00:40:17,416 --> 00:40:18,832 It's been a long time. 849 00:40:19,400 --> 00:40:20,417 Same here. 850 00:40:23,404 --> 00:40:24,337 Come here. 851 00:40:35,583 --> 00:40:36,749 I guess we're not goin' to dinner. 852 00:40:36,768 --> 00:40:37,767 Nope. 853 00:40:37,994 --> 00:40:40,395 [dark music] 854 00:40:43,090 --> 00:40:44,232 [giggling] 855 00:41:02,961 --> 00:41:05,462 [typing] 856 00:41:11,136 --> 00:41:13,636 [typing] 857 00:41:38,830 --> 00:41:41,289 [typing] 858 00:41:52,068 --> 00:41:54,427 [panting] 859 00:41:59,759 --> 00:42:00,141 [items clatter] 860 00:42:01,168 --> 00:42:02,334 What was that? 861 00:42:02,354 --> 00:42:03,261 What? 862 00:42:03,355 --> 00:42:04,187 You didn't hear that? 863 00:42:07,250 --> 00:42:07,915 Who's there? 864 00:42:07,934 --> 00:42:09,526 Hey, hey, wait. 865 00:42:10,770 --> 00:42:12,011 I'll go, you stay here. 866 00:42:12,105 --> 00:42:14,489 [soft, tense music] 867 00:42:48,900 --> 00:42:49,857 [items clatter] 868 00:42:57,133 --> 00:42:59,409 [music intensifies] 869 00:43:02,972 --> 00:43:05,331 [soft, tense music] 870 00:43:30,108 --> 00:43:30,857 Did you get it? 871 00:43:45,014 --> 00:43:45,705 What was it? 872 00:43:46,774 --> 00:43:47,790 I have bad news. 873 00:43:48,701 --> 00:43:50,534 -You have mice. -What? 874 00:43:50,629 --> 00:43:52,520 [rick] yeah, I saw one climbin' on a big pile of stuff 875 00:43:52,538 --> 00:43:54,021 -That fell over. -Oh, no! 876 00:43:54,115 --> 00:43:55,465 Little guy ran off when he saw me. 877 00:43:55,692 --> 00:43:56,691 That's probably what the noise was. 878 00:43:56,709 --> 00:43:58,526 Candice is gonna kill me. 879 00:43:58,544 --> 00:44:00,285 Well, let me call an exterminator I know. 880 00:44:00,864 --> 00:44:01,804 He'll take care of it. 881 00:44:02,474 --> 00:44:03,455 -Yeah? -Yeah. 882 00:44:03,475 --> 00:44:05,457 -Not right now. -Not right now? 883 00:44:05,477 --> 00:44:07,034 [mellow music] 884 00:44:07,128 --> 00:44:09,053 [laughing] 885 00:44:09,205 --> 00:44:10,872 -Again? -Mm-hm. 886 00:44:10,890 --> 00:44:11,981 [giggles] 887 00:44:23,161 --> 00:44:25,328 -We should do this again. -Yeah, I'd like that. 888 00:44:25,479 --> 00:44:26,954 -Had a good time. -Me too. 889 00:44:36,082 --> 00:44:37,340 -Oh. -Honey! 890 00:44:37,491 --> 00:44:39,734 I thought you wouldn't be back till this afternoon. 891 00:44:39,827 --> 00:44:42,661 Yeah, the, uh, slumber party ended early, so... 892 00:44:42,755 --> 00:44:44,180 -Hi, candice. -Hi, rick. 893 00:44:45,183 --> 00:44:46,498 -I'll see you later? -Okay. 894 00:44:46,518 --> 00:44:47,684 Okay, all right. 895 00:44:47,835 --> 00:44:49,018 -See you. -Bye. 896 00:44:54,434 --> 00:44:56,083 [chuckling, car door opens] 897 00:44:56,102 --> 00:44:57,985 [engine starting] 898 00:45:03,927 --> 00:45:05,451 You slept with him? 899 00:45:06,538 --> 00:45:07,829 Relax. 900 00:45:09,523 --> 00:45:10,665 [candice] you just met the guy! 901 00:45:11,692 --> 00:45:14,043 -So? -It was your first date! 902 00:45:14,195 --> 00:45:15,712 What, he takes you to a nice restaurant 903 00:45:15,939 --> 00:45:18,122 So you just jump in bed with him, just like that? 904 00:45:18,274 --> 00:45:19,882 We never made it to the restaurant. 905 00:45:21,035 --> 00:45:22,719 Oh my god! 906 00:45:22,870 --> 00:45:25,613 If I were to do that, you'd ground me for a year. 907 00:45:25,706 --> 00:45:26,723 It's different when you're my age. 908 00:45:26,874 --> 00:45:28,057 Oh, really? How? 909 00:45:28,209 --> 00:45:30,634 Talk to me in 20 years, I'll explain it to you. 910 00:45:30,787 --> 00:45:31,710 You barely know him! 911 00:45:31,730 --> 00:45:33,621 You don't know anything about him! 912 00:45:33,714 --> 00:45:37,984 I know he's a great guy, and... I really like him. 913 00:45:41,130 --> 00:45:43,222 Look, this might be hard for you to understand, 914 00:45:43,316 --> 00:45:45,908 But... Imagine not having sex for... 915 00:45:47,303 --> 00:45:48,319 Eight years? 916 00:45:48,413 --> 00:45:49,704 I think I'm entitled. 917 00:45:50,306 --> 00:45:51,396 Whatever. 918 00:45:51,416 --> 00:45:54,475 [gentle music] 919 00:45:54,568 --> 00:45:56,660 Yeah, we're all done for the day. 920 00:45:56,755 --> 00:45:58,162 Gotta pack it all up. 921 00:45:58,256 --> 00:45:59,589 Thanks for coming, guys. 922 00:46:00,483 --> 00:46:01,424 How'd we do? 923 00:46:02,761 --> 00:46:03,885 Not great. 924 00:46:04,745 --> 00:46:06,179 $115 and change. 925 00:46:06,931 --> 00:46:08,339 Tomorrow will be better. 926 00:46:08,491 --> 00:46:10,600 We've got a bunch of furniture in the den we can unload. 927 00:46:10,827 --> 00:46:13,269 [grim music] 928 00:46:15,106 --> 00:46:16,105 Mom... 929 00:46:17,275 --> 00:46:18,608 Use the college money. 930 00:46:20,111 --> 00:46:22,445 Please. This is crazy. 931 00:46:24,616 --> 00:46:26,032 I might have to, baby. 932 00:46:26,767 --> 00:46:29,118 [birdsong] 933 00:46:29,345 --> 00:46:31,788 Trudee, thanks again for all you're doing for us. 934 00:46:32,015 --> 00:46:33,080 My pleasure. 935 00:46:34,684 --> 00:46:35,917 -Take this inside. -Yeah. 936 00:46:37,186 --> 00:46:39,045 [sniffling] 937 00:46:41,966 --> 00:46:44,133 [laptop keys tapping] 938 00:46:49,048 --> 00:46:50,097 [dishes clacking] 939 00:46:57,816 --> 00:46:59,373 [ominous music] 940 00:46:59,392 --> 00:47:00,316 [gasps] 941 00:47:03,988 --> 00:47:05,071 What the hell? 942 00:47:05,824 --> 00:47:06,656 What's the matter? 943 00:47:07,884 --> 00:47:08,908 Uh, nothing. 944 00:47:10,736 --> 00:47:11,828 [phone beeping] 945 00:47:18,002 --> 00:47:19,836 Hi, yes, um, I have a question 946 00:47:20,063 --> 00:47:22,672 About a transaction that was done on March 7th. 947 00:47:24,901 --> 00:47:26,968 The transfer, right, I didn't do that. 948 00:47:31,741 --> 00:47:34,408 I don't care that it came from my ip address, 949 00:47:34,427 --> 00:47:35,834 Whatever that is. 950 00:47:35,928 --> 00:47:37,520 I did not do that transfer. 951 00:47:40,358 --> 00:47:42,441 Can you tell me who it was transferred to? 952 00:47:43,194 --> 00:47:44,360 The name on the account? 953 00:47:48,758 --> 00:47:50,700 [dark music] 954 00:48:01,621 --> 00:48:03,379 I'll need to talk to your supervisor. 955 00:48:03,606 --> 00:48:04,505 I'll call you back. 956 00:48:06,275 --> 00:48:07,174 [sighs] 957 00:48:08,720 --> 00:48:09,844 Mom, what's going on? 958 00:48:11,464 --> 00:48:13,280 [breathing heavily] 959 00:48:13,299 --> 00:48:15,516 [car approaching] 960 00:48:31,075 --> 00:48:33,367 That's 39,500 for you... 961 00:48:35,138 --> 00:48:37,830 39,500 for me, split right down the middle. 962 00:48:41,310 --> 00:48:42,251 To peter. 963 00:48:48,092 --> 00:48:49,091 To pete. 964 00:48:54,490 --> 00:48:55,431 [sighs] 965 00:48:55,582 --> 00:48:56,432 There should've been more. 966 00:48:58,327 --> 00:48:59,677 Well, you said that's all she had in her account, 967 00:48:59,829 --> 00:49:01,086 So that's it, right, we're done. 968 00:49:01,105 --> 00:49:02,104 I'm not done. 969 00:49:03,015 --> 00:49:04,106 I want her house. 970 00:49:05,276 --> 00:49:06,609 Yeah, how you gonna get her house? 971 00:49:06,760 --> 00:49:07,851 You know how. 972 00:49:08,004 --> 00:49:09,170 The quitclaim thing. 973 00:49:09,188 --> 00:49:11,596 You said you used to do it all the time. 974 00:49:11,616 --> 00:49:13,340 That was a while ago, all right? 975 00:49:13,359 --> 00:49:14,842 Besides, you know how it works. 976 00:49:14,935 --> 00:49:16,694 You hit 'em once, you get out clean. 977 00:49:16,788 --> 00:49:18,120 You never hit 'em twice. 978 00:49:18,347 --> 00:49:21,182 -I'm hitting her twice. -Trudee, let it go. 979 00:49:21,275 --> 00:49:22,124 Let it go? 980 00:49:22,351 --> 00:49:23,534 [grim music] 981 00:49:23,628 --> 00:49:25,777 Dad, she kills your son, 982 00:49:25,871 --> 00:49:27,371 And you're telling me to let it go. 983 00:49:27,465 --> 00:49:28,798 I'm not gonna let it go. 984 00:49:29,801 --> 00:49:31,616 I'm going to burn that woman. 985 00:49:31,711 --> 00:49:33,210 I'm going to take her house. 986 00:49:33,304 --> 00:49:35,120 I'm going to take over her life. 987 00:49:35,139 --> 00:49:36,955 I'm going to let her know what it feels like 988 00:49:37,049 --> 00:49:37,974 To lose everything. 989 00:49:38,125 --> 00:49:40,726 -It's not worth it. -It is to me! 990 00:49:46,209 --> 00:49:47,108 [sighs] 991 00:49:48,319 --> 00:49:49,902 After you left home... 992 00:49:50,989 --> 00:49:52,822 After mom started tweaking... 993 00:49:54,993 --> 00:49:56,158 Pete took care of me. 994 00:49:57,236 --> 00:49:59,245 He protected me from her. 995 00:50:01,557 --> 00:50:02,832 [sighs] 996 00:50:05,077 --> 00:50:06,168 I'm doing this. 997 00:50:09,398 --> 00:50:10,172 You with me or not? 998 00:50:13,845 --> 00:50:16,012 How much equity does marcia have in her house? 999 00:50:23,079 --> 00:50:24,411 [dark music] 1000 00:50:24,430 --> 00:50:25,688 [detective west] what we know is this: 1001 00:50:25,839 --> 00:50:28,006 On the night of March 7th, apparently somebody got 1002 00:50:28,026 --> 00:50:30,100 On your computer and made a wire transfer 1003 00:50:30,194 --> 00:50:33,254 To a bank account belonging to a richard breedlove. 1004 00:50:33,272 --> 00:50:35,180 He must've gotten up in the middle of the night 1005 00:50:35,274 --> 00:50:36,032 When I was sleeping. 1006 00:50:37,518 --> 00:50:38,850 [detective west] starting the following morning, 1007 00:50:38,944 --> 00:50:40,761 For the next five days, 1008 00:50:40,780 --> 00:50:43,097 Whoever it was started making cash withdrawals 1009 00:50:43,190 --> 00:50:45,023 Until the account was liquidated. 1010 00:50:45,117 --> 00:50:47,043 Now, we have a photograph 1011 00:50:47,194 --> 00:50:48,619 Of the person making the withdrawals, 1012 00:50:48,771 --> 00:50:50,287 But as you can see, 1013 00:50:50,439 --> 00:50:52,456 He managed to conceal his face pretty well. 1014 00:50:52,550 --> 00:50:54,124 [dramatic music] 1015 00:50:54,277 --> 00:50:55,700 That's rick! 1016 00:50:55,720 --> 00:50:56,960 That's rick breedlove. 1017 00:50:57,113 --> 00:50:59,204 No, it's somebody, but it's not rick breedlove. 1018 00:50:59,223 --> 00:51:01,039 Rick breedlove is a fictitious name. 1019 00:51:01,059 --> 00:51:02,892 The account was entirely fraudulent. 1020 00:51:03,043 --> 00:51:05,377 Are you saying there's no way to recover my money? 1021 00:51:05,396 --> 00:51:08,564 I'm saying that the man in this photograph is a ghost. 1022 00:51:08,715 --> 00:51:09,881 Okay, he's a con artist. 1023 00:51:09,901 --> 00:51:12,568 We have no idea who he is or how to find him. 1024 00:51:14,647 --> 00:51:16,555 So, yes, ms. Clattenburg, 1025 00:51:16,574 --> 00:51:19,224 I'm afraid that your money is gone for good. 1026 00:51:19,243 --> 00:51:21,410 And in the future, I would suggest 1027 00:51:21,637 --> 00:51:23,728 Keeping your passwords in a secure lockbox 1028 00:51:23,748 --> 00:51:26,473 And changing them frequently. 1029 00:51:26,567 --> 00:51:29,310 [marcia] well, aren't you a lot of help? 1030 00:51:29,403 --> 00:51:31,236 What do you expect us to do? 1031 00:51:31,255 --> 00:51:33,589 I don't know, you're the cop. 1032 00:51:33,740 --> 00:51:34,998 Do your job, I guess. 1033 00:51:35,151 --> 00:51:36,926 I'm a homicide detective, ma'am. 1034 00:51:37,153 --> 00:51:38,836 I don't usually handle cases of bank fraud. 1035 00:51:38,930 --> 00:51:40,930 The only reason I'm here is to see if there's a connection 1036 00:51:41,157 --> 00:51:42,598 To the man who fell down your stairs. 1037 00:51:43,509 --> 00:51:44,767 Well, is there? 1038 00:51:46,253 --> 00:51:47,436 At this point, we can't tell. 1039 00:51:47,847 --> 00:51:48,771 [scoffs] 1040 00:51:49,999 --> 00:51:50,940 Great. 1041 00:51:52,276 --> 00:51:53,400 Thanks for your time. 1042 00:51:57,931 --> 00:51:59,598 Look, if I find any more information, 1043 00:51:59,617 --> 00:52:00,741 I'll reach out to you. 1044 00:52:01,768 --> 00:52:03,619 [birdsong] 1045 00:52:09,443 --> 00:52:10,459 It's my fault. 1046 00:52:12,037 --> 00:52:15,464 What? No, it's not. 1047 00:52:15,691 --> 00:52:18,041 I told rick, or whatever his name is, 1048 00:52:18,194 --> 00:52:20,136 That you had saved up money for my college. 1049 00:52:20,805 --> 00:52:22,379 A lot of parents 1050 00:52:22,473 --> 00:52:24,289 Have college savings for their children, honey. 1051 00:52:24,383 --> 00:52:25,474 That's not unusual. 1052 00:52:25,626 --> 00:52:27,643 Yeah, but if I would've kept my mouth shut, 1053 00:52:27,870 --> 00:52:29,553 He wouldn't have known about the account. 1054 00:52:29,705 --> 00:52:31,129 You heard what the cop said. 1055 00:52:31,223 --> 00:52:33,056 He was a con artist. 1056 00:52:33,209 --> 00:52:35,876 He probably did his homework and knew the name 1057 00:52:35,895 --> 00:52:38,112 Of my first pet when I was a child. 1058 00:52:40,474 --> 00:52:43,159 This is not your fault, all right? 1059 00:52:43,310 --> 00:52:46,162 [tender music] 1060 00:52:47,406 --> 00:52:48,998 This is entirely on me. 1061 00:52:50,835 --> 00:52:51,667 You were right. 1062 00:52:53,654 --> 00:52:55,579 I should have never slept with him. 1063 00:52:55,673 --> 00:52:56,988 I'll get a job. 1064 00:52:57,008 --> 00:52:59,400 I can work for a couple years and I can save up, 1065 00:52:59,418 --> 00:53:01,326 And I can put myself through school. 1066 00:53:01,345 --> 00:53:04,013 Yeah, but... You shouldn't have to. 1067 00:53:05,908 --> 00:53:08,742 I worked hard and saved for 18 years 1068 00:53:08,761 --> 00:53:10,093 So that you could have the chance to go 1069 00:53:10,246 --> 00:53:13,580 To the college of your dreams, and then I ruined it all 1070 00:53:13,599 --> 00:53:15,416 By bringing that son of a bitch into our house. 1071 00:53:15,434 --> 00:53:17,008 Mom, it's okay. 1072 00:53:17,862 --> 00:53:19,361 I can't believe I did this to my baby. 1073 00:53:21,106 --> 00:53:22,489 You don't deserve this. 1074 00:53:23,701 --> 00:53:25,367 You work hard at school. 1075 00:53:27,263 --> 00:53:29,263 You helped me with the garage sales, 1076 00:53:29,281 --> 00:53:31,165 The other night you made me dinner. 1077 00:53:32,877 --> 00:53:34,693 Find me one daughter that would do 1078 00:53:34,712 --> 00:53:35,878 The same thing for her mother. 1079 00:53:37,381 --> 00:53:38,380 And what do I do? 1080 00:53:39,383 --> 00:53:42,109 I let this guy into our house, 1081 00:53:42,127 --> 00:53:44,511 Steal your whole future... 1082 00:53:48,617 --> 00:53:49,541 [chatter] 1083 00:53:49,635 --> 00:53:50,951 -What about this? -No. 1084 00:53:50,970 --> 00:53:53,303 -No? It's just two dollars. -I'm not interested. 1085 00:53:53,397 --> 00:53:55,639 Okay, well, you said you love things from the '70s. 1086 00:53:55,791 --> 00:53:57,382 I have a lot of things from the '70s right-- 1087 00:53:57,401 --> 00:53:58,642 You're leaving? 1088 00:53:58,794 --> 00:54:00,402 Oh, well, thanks for coming. 1089 00:54:05,559 --> 00:54:08,410 Marcia, may I have a word with you please? 1090 00:54:08,637 --> 00:54:09,970 Evelyn, I know what you're gonna say... 1091 00:54:10,063 --> 00:54:11,805 This is the fifth weekend in a row 1092 00:54:11,824 --> 00:54:13,249 You've held this yard sale. 1093 00:54:14,143 --> 00:54:15,084 I'm shutting it down. 1094 00:54:15,995 --> 00:54:18,403 Folks, this sale is over. 1095 00:54:18,497 --> 00:54:19,813 You can go home now. 1096 00:54:19,906 --> 00:54:21,648 Please, please don't do this. 1097 00:54:21,667 --> 00:54:23,408 You're running a commercial business 1098 00:54:23,427 --> 00:54:24,760 In a residential zone. 1099 00:54:25,671 --> 00:54:27,154 You worked at a law firm. 1100 00:54:27,247 --> 00:54:28,505 You know exactly what you're doing. 1101 00:54:28,657 --> 00:54:29,490 [sighs] 1102 00:54:29,583 --> 00:54:32,676 This is a cease and desist order 1103 00:54:32,828 --> 00:54:34,103 From the hoa board. 1104 00:54:36,089 --> 00:54:38,499 And this is a small fine 1105 00:54:38,517 --> 00:54:40,776 In case you think we weren't serious. 1106 00:54:41,003 --> 00:54:41,777 What? 1107 00:54:43,188 --> 00:54:44,429 I can't afford this. 1108 00:54:44,523 --> 00:54:46,507 [evelyn] you have 48 hours 1109 00:54:46,525 --> 00:54:48,933 To clean all this up and make payment. 1110 00:54:48,953 --> 00:54:51,528 If you fail to comply, we will fine you 1111 00:54:51,680 --> 00:54:54,681 Another three months, every month, until you do. 1112 00:54:54,700 --> 00:54:57,684 Please, evelyn, this is my only source of income. 1113 00:54:57,703 --> 00:54:59,128 My bank account got hacked. 1114 00:54:59,279 --> 00:55:01,204 I'm completely broke. 1115 00:55:01,299 --> 00:55:03,465 I have nothing except for these garage sales. 1116 00:55:03,617 --> 00:55:06,635 You had a good job, and you quit. 1117 00:55:06,787 --> 00:55:08,971 Why? Because you didn't like it? 1118 00:55:09,956 --> 00:55:12,382 Well, a lot of us have to do things 1119 00:55:12,535 --> 00:55:13,642 We don't like to do. 1120 00:55:15,146 --> 00:55:17,479 You have 48 hours. 1121 00:55:18,874 --> 00:55:20,207 [shattering] 1122 00:55:20,225 --> 00:55:21,391 [sighs] 1123 00:55:21,485 --> 00:55:23,043 [dramatic music] 1124 00:55:23,062 --> 00:55:24,486 Thanks. 1125 00:55:24,638 --> 00:55:26,563 That was worth $300. 1126 00:55:26,715 --> 00:55:27,823 You're paying for that! 1127 00:55:29,218 --> 00:55:30,326 Whoops. 1128 00:55:30,477 --> 00:55:31,493 You bitch! 1129 00:55:31,645 --> 00:55:33,162 You leave my mother alone, you hear me, 1130 00:55:33,313 --> 00:55:34,721 Or I swear to god, I'll kill you! 1131 00:55:34,740 --> 00:55:36,073 Enough! 1132 00:55:36,225 --> 00:55:37,741 Could you please not record this? 1133 00:55:37,893 --> 00:55:39,335 [chatter] 1134 00:55:45,509 --> 00:55:46,633 [sighs] 1135 00:56:00,432 --> 00:56:01,523 Inside now. 1136 00:56:05,604 --> 00:56:09,198 [ominous music] 1137 00:56:09,349 --> 00:56:11,200 [birdsong] 1138 00:56:24,382 --> 00:56:26,006 [keys jingling] 1139 00:56:32,390 --> 00:56:35,015 [tense music] 1140 00:56:53,560 --> 00:56:54,910 [door sliding] 1141 00:57:48,782 --> 00:57:49,706 [clicking] 1142 00:57:49,800 --> 00:57:52,259 [dramatic music] 1143 00:58:03,481 --> 00:58:04,387 [gasps] 1144 00:58:04,540 --> 00:58:06,982 [grunting, stabbing repeatedly] 1145 00:58:20,072 --> 00:58:20,996 [sighs] 1146 00:58:34,011 --> 00:58:35,511 [glove stretching] 1147 00:58:35,662 --> 00:58:38,347 [shower running] 1148 00:58:45,005 --> 00:58:46,188 [spraying] 1149 00:58:58,685 --> 00:58:59,535 [light clicks off] 1150 00:59:03,874 --> 00:59:05,207 [insects chirring] 1151 00:59:05,358 --> 00:59:07,167 [tense music] 1152 00:59:14,385 --> 00:59:15,884 [bag rustling] 1153 00:59:37,800 --> 00:59:38,740 [footsteps] 1154 00:59:38,892 --> 00:59:40,409 [doorbell ringing] 1155 00:59:44,415 --> 00:59:46,731 [police radio chatter] 1156 00:59:46,750 --> 00:59:48,417 Good morning, detective. 1157 00:59:48,568 --> 00:59:49,810 Did you find the guy? 1158 00:59:49,828 --> 00:59:51,828 -The guy? -Who stole my money. 1159 00:59:51,980 --> 00:59:53,663 Oh, no, this is about something else entirely. 1160 00:59:53,757 --> 00:59:54,590 May we come in? 1161 00:59:55,651 --> 00:59:57,259 Sure. 1162 00:59:57,486 --> 00:59:59,319 Mind if my associates have a look around? 1163 00:59:59,338 --> 01:00:00,487 Be my guest. 1164 01:00:00,505 --> 01:00:01,930 Pretty much everything here 1165 01:00:02,082 --> 01:00:04,248 Is for sale, if you guys want anything. 1166 01:00:04,268 --> 01:00:06,843 [detective west] marcia, where were you between the hours of 1 and 4 a.M.? 1167 01:00:06,995 --> 01:00:08,753 I was here, at home, why? 1168 01:00:08,772 --> 01:00:09,754 What about you, candice? 1169 01:00:09,773 --> 01:00:11,773 -Were you here too? -I was here. 1170 01:00:12,000 --> 01:00:13,516 And were you both awake during that time? 1171 01:00:13,669 --> 01:00:16,503 -No, we were sleeping. -If you were sleeping, 1172 01:00:16,521 --> 01:00:18,188 Ms. Clattenburg, how can you be certain 1173 01:00:18,340 --> 01:00:19,931 That your daughter was in the house with you? 1174 01:00:19,950 --> 01:00:21,617 She could've left the house in the middle of the night 1175 01:00:21,768 --> 01:00:23,076 And you wouldn't have known, right? 1176 01:00:24,270 --> 01:00:26,622 Okay, you're starting to scare me. 1177 01:00:26,773 --> 01:00:29,440 Why are you asking all these questions? 1178 01:00:29,460 --> 01:00:32,035 Evelyn rogers was found murdered in her home this morning. 1179 01:00:32,187 --> 01:00:33,203 [gasps] 1180 01:00:33,355 --> 01:00:35,856 -What?! -Less than eight hours earlier, 1181 01:00:35,874 --> 01:00:38,133 This video was recorded by one of your neighbors. 1182 01:00:40,620 --> 01:00:42,954 [marcia on video] that was--that was worth $300. 1183 01:00:43,048 --> 01:00:44,381 You're paying for that! 1184 01:00:44,533 --> 01:00:46,642 [dark music] 1185 01:00:46,793 --> 01:00:47,809 You bitch! 1186 01:00:47,961 --> 01:00:50,145 Leave my mother alone, you hear me, 1187 01:00:50,296 --> 01:00:52,205 Or I'll kill you, I swear to god, I'll kill you! 1188 01:00:52,298 --> 01:00:53,482 [marcia on video] stop it, enough. 1189 01:00:54,209 --> 01:00:55,651 Could you please not record this? 1190 01:01:00,157 --> 01:01:01,398 Am I a suspect? 1191 01:01:01,550 --> 01:01:03,307 Candice, don't say anything. 1192 01:01:03,327 --> 01:01:05,719 [detective west] ms. Rogers was stabbed multiple times 1193 01:01:05,737 --> 01:01:08,238 With this pair of scissors. 1194 01:01:08,332 --> 01:01:10,573 Now, we've managed to decipher a set of fingerprints 1195 01:01:10,668 --> 01:01:13,001 On the murder weapon, and with your permission, 1196 01:01:13,153 --> 01:01:15,170 I'd like to run both of your biometrics. 1197 01:01:15,321 --> 01:01:16,838 [breathing heavily] 1198 01:01:17,065 --> 01:01:19,332 -Mom, what the hell is going on? -Shh. 1199 01:01:20,511 --> 01:01:22,511 We're not doing anything without a lawyer present. 1200 01:01:22,738 --> 01:01:25,755 Look, this video alone is probable cause, 1201 01:01:25,908 --> 01:01:27,999 Which means that I can legally arrest you both, 1202 01:01:28,093 --> 01:01:30,744 Take you down to the station, and run your biometrics there, 1203 01:01:30,837 --> 01:01:33,930 Or we can do it here, right now, 1204 01:01:34,024 --> 01:01:35,098 Rule out a match. 1205 01:01:35,192 --> 01:01:36,024 It's up to you. 1206 01:01:40,088 --> 01:01:40,987 [sighs] 1207 01:01:42,366 --> 01:01:44,366 Okay, let's do it now. 1208 01:01:44,593 --> 01:01:46,034 Place your index finger on the scanner. 1209 01:01:49,189 --> 01:01:50,205 Middle finger. 1210 01:01:52,434 --> 01:01:53,450 Ring. 1211 01:01:53,544 --> 01:01:54,451 [machine beeps] 1212 01:01:54,603 --> 01:01:55,544 Pinkie. 1213 01:01:56,213 --> 01:01:57,270 [machine beeps] 1214 01:01:57,289 --> 01:01:58,605 And thumb. 1215 01:01:58,623 --> 01:01:59,673 [machine beeps] 1216 01:02:04,388 --> 01:02:06,370 [machine beeping] 1217 01:02:06,465 --> 01:02:09,224 All clear. Not a match. 1218 01:02:12,730 --> 01:02:13,895 Candice. 1219 01:02:16,308 --> 01:02:17,399 It's okay. 1220 01:02:21,071 --> 01:02:24,364 [machine beeping] 1221 01:02:47,080 --> 01:02:48,263 What's taking so long? 1222 01:02:49,099 --> 01:02:50,173 Slow internet. 1223 01:02:50,267 --> 01:02:52,509 [tense music] 1224 01:02:52,603 --> 01:02:54,269 [machine beeping] 1225 01:02:55,330 --> 01:02:56,271 [sighs] 1226 01:02:57,924 --> 01:02:58,899 We have a match. 1227 01:03:01,003 --> 01:03:02,685 -What? -Candice clattenburg, 1228 01:03:02,780 --> 01:03:04,854 You're under arrest for the murder of evelyn rogers. 1229 01:03:05,007 --> 01:03:06,172 [marcia] no, no, baby, baby, don't! 1230 01:03:06,191 --> 01:03:08,617 [intense music] 1231 01:03:17,795 --> 01:03:19,686 No, no, let me go, let me go! 1232 01:03:19,704 --> 01:03:21,371 -Hey, hey, hey! -Mom! 1233 01:03:21,465 --> 01:03:23,114 You don't have to be so rough with her, all right? 1234 01:03:23,208 --> 01:03:24,282 Don't say anything, okay? 1235 01:03:24,376 --> 01:03:26,635 Just do exactly what they tell you, okay? 1236 01:03:26,786 --> 01:03:28,028 [reading miranda rights] 1237 01:03:28,046 --> 01:03:30,138 -We'll figure this out. -If you cannot afford 1238 01:03:30,365 --> 01:03:31,698 An attorney, one will be provided for you. 1239 01:03:31,716 --> 01:03:33,791 Mom, please don't let them do this to me. 1240 01:03:33,885 --> 01:03:35,459 I'll get you out, okay? 1241 01:03:35,479 --> 01:03:37,646 -I will get you out, all right? -Do you understand the rights 1242 01:03:37,797 --> 01:03:39,147 That I have just explained to you? 1243 01:03:39,374 --> 01:03:41,650 With these rights in mind, do you wish to speak to us now? 1244 01:03:41,801 --> 01:03:43,318 [police radio chatter] 1245 01:03:43,469 --> 01:03:44,711 [solemn music] 1246 01:03:44,729 --> 01:03:46,321 [marcia] no, no, no. No. 1247 01:03:53,163 --> 01:03:54,996 [jana] I know we're all friends, marcia, 1248 01:03:55,223 --> 01:03:57,332 And everyone at the firm is on your side, 1249 01:03:57,559 --> 01:04:00,243 But we can't do this whole thing pro bono. 1250 01:04:00,395 --> 01:04:01,503 I know that. 1251 01:04:01,730 --> 01:04:03,654 Mounting this defense is gonna cost you some money. 1252 01:04:03,674 --> 01:04:05,748 -What kind of money? -Like... 1253 01:04:05,901 --> 01:04:08,468 You-should-think-about-selling- your-house kind of money. 1254 01:04:09,680 --> 01:04:10,679 Cream, sugar? 1255 01:04:12,924 --> 01:04:15,499 -My daughter didn't kill her. -All right, then. 1256 01:04:15,519 --> 01:04:16,518 Who did? 1257 01:04:17,354 --> 01:04:18,428 We have to make a case 1258 01:04:18,580 --> 01:04:20,580 That somebody else might've done this. 1259 01:04:20,673 --> 01:04:23,507 Well... What about that rick guy, 1260 01:04:23,527 --> 01:04:24,693 Or whatever his name is? 1261 01:04:24,844 --> 01:04:25,861 [jana] what about him? 1262 01:04:26,012 --> 01:04:27,345 He's a con artist. 1263 01:04:27,364 --> 01:04:28,846 He's after fast money. 1264 01:04:29,849 --> 01:04:32,534 Why would he kill the woman at your hoa? 1265 01:04:34,020 --> 01:04:36,204 Look, marcia, 1266 01:04:36,431 --> 01:04:39,040 The da is gonna throw everything at candice. 1267 01:04:40,102 --> 01:04:41,710 They've got motive, 1268 01:04:41,861 --> 01:04:45,438 They've got her fingerprints on the murder weapon, 1269 01:04:45,457 --> 01:04:48,049 And they found evelyn's blood on your side gate 1270 01:04:48,201 --> 01:04:49,876 And at the back door of your house. 1271 01:04:51,113 --> 01:04:53,221 They're gonna say candice grabbed the scissors 1272 01:04:53,448 --> 01:04:56,449 From her bedroom, snuck out of the house, 1273 01:04:56,468 --> 01:04:59,561 Went over to evelyn's, and stabbed her. 1274 01:04:59,788 --> 01:05:01,712 And when she snuck back into the house, 1275 01:05:01,806 --> 01:05:03,456 She left a blood trail. 1276 01:05:03,475 --> 01:05:05,400 She's a straight-a student. 1277 01:05:05,627 --> 01:05:07,644 She's the editor of her school news website. 1278 01:05:07,738 --> 01:05:10,630 She's never been in trouble before, for anything! 1279 01:05:10,649 --> 01:05:13,575 She threatened to murder the woman, on camera. 1280 01:05:13,802 --> 01:05:16,394 So she had one outburst with the hoa lady. 1281 01:05:16,413 --> 01:05:17,804 Does that mean she's a murderer? 1282 01:05:17,822 --> 01:05:20,398 Neighbors say this isn't the first time she screamed 1283 01:05:20,417 --> 01:05:21,708 At evelyn rogers. 1284 01:05:22,586 --> 01:05:24,252 Candice has a temper. 1285 01:05:24,404 --> 01:05:26,254 It's a part of who she is. 1286 01:05:26,998 --> 01:05:28,256 Part of who she is? 1287 01:05:28,408 --> 01:05:30,241 [jana] I didn't wanna be the one to tell you this, 1288 01:05:30,260 --> 01:05:33,261 But as your lawyer, it's my job to be straight with you. 1289 01:05:34,322 --> 01:05:35,579 They're gonna bring up the fact 1290 01:05:35,674 --> 01:05:37,657 That candice was a foster child 1291 01:05:37,676 --> 01:05:41,102 And her birth parents were both trouble-makers. 1292 01:05:41,254 --> 01:05:44,255 Her father died in prison serving time for manslaughter, 1293 01:05:44,349 --> 01:05:47,108 And her mother was arrested for assaulting her heroin dealer. 1294 01:05:47,335 --> 01:05:48,777 -I know all that. -They're gonna say 1295 01:05:48,928 --> 01:05:50,853 That this type of violent behavior 1296 01:05:51,006 --> 01:05:52,689 Is in candice's dna. 1297 01:05:52,841 --> 01:05:54,449 Do you believe it's in her dna? 1298 01:05:55,510 --> 01:05:57,026 Doesn't matter what I believe. 1299 01:05:57,179 --> 01:05:58,769 It's about what we can prove. 1300 01:05:58,789 --> 01:06:02,198 And right now, the proof is on their side. 1301 01:06:02,292 --> 01:06:04,584 So basically you're saying we can't win this case. 1302 01:06:05,462 --> 01:06:06,944 Before we even start it. 1303 01:06:06,964 --> 01:06:08,755 [jana] it would be her first offense. 1304 01:06:09,858 --> 01:06:11,800 She'll be eligible for parole 1305 01:06:11,951 --> 01:06:16,304 In 25 years, maybe 20 if we're lucky. 1306 01:06:16,456 --> 01:06:17,788 [somber music] 1307 01:06:17,808 --> 01:06:18,807 Lucky? 1308 01:06:26,984 --> 01:06:28,650 [melancholy music] 1309 01:06:31,896 --> 01:06:33,637 [sighs] 1310 01:06:33,657 --> 01:06:35,657 [laptop keys tapping] 1311 01:06:43,892 --> 01:06:45,241 [ringing, prison alarm buzzes] 1312 01:06:45,335 --> 01:06:46,559 [sighs] 1313 01:06:46,578 --> 01:06:49,153 -Hi. -Hi. 1314 01:06:49,172 --> 01:06:52,007 I know what you're thinking, but I'm okay. 1315 01:06:52,234 --> 01:06:54,342 The food in here is better than I expected. 1316 01:06:55,512 --> 01:06:58,304 Um, so, what did the lawyer say? 1317 01:06:59,758 --> 01:07:00,831 Well, they said 1318 01:07:00,851 --> 01:07:02,684 That they were putting it all together, 1319 01:07:02,835 --> 01:07:04,168 -And, um... -Don't candy-coat it. 1320 01:07:04,187 --> 01:07:05,186 What did they say? 1321 01:07:06,672 --> 01:07:07,838 I'm gonna fight this. 1322 01:07:07,858 --> 01:07:08,857 What did they say? 1323 01:07:11,010 --> 01:07:12,752 Said it doesn't look so good. 1324 01:07:12,771 --> 01:07:13,844 [sighs] 1325 01:07:13,864 --> 01:07:15,513 Somebody framed me, mom. 1326 01:07:15,532 --> 01:07:16,656 Who would do that? 1327 01:07:17,683 --> 01:07:19,942 Why would anybody do that? 1328 01:07:20,037 --> 01:07:22,495 I don't know, but I swear to you, I didn't kill her. 1329 01:07:23,874 --> 01:07:25,765 [tender music] 1330 01:07:25,858 --> 01:07:27,834 Why are you looking at me that way? 1331 01:07:28,861 --> 01:07:30,953 There's just so much evidence, 1332 01:07:31,048 --> 01:07:32,047 Candice... 1333 01:07:32,198 --> 01:07:33,381 You believe I did it? 1334 01:07:33,533 --> 01:07:35,366 No, I didn't say that. 1335 01:07:35,385 --> 01:07:37,719 -But you do. -No, I don't! 1336 01:07:39,798 --> 01:07:41,389 I don't know how to explain this. 1337 01:07:43,635 --> 01:07:46,728 I don't know what to say to defend you. 1338 01:07:46,879 --> 01:07:48,563 You think I'm just like my parents, don't you? 1339 01:07:49,958 --> 01:07:51,566 Please don't accuse me of that. 1340 01:07:53,144 --> 01:07:54,360 I love you. 1341 01:07:55,463 --> 01:07:57,572 Like I've never loved anybody. 1342 01:08:01,244 --> 01:08:02,577 I'm gonna get you outta there. 1343 01:08:06,249 --> 01:08:08,416 You should, uh, talk to evelyn's neighbors 1344 01:08:08,568 --> 01:08:09,976 And ask them if they saw anything 1345 01:08:10,069 --> 01:08:11,086 The night she was murdered. 1346 01:08:11,237 --> 01:08:12,087 [chuckles] 1347 01:08:13,481 --> 01:08:14,255 What? 1348 01:08:14,999 --> 01:08:16,591 [sniffles] 1349 01:08:16,818 --> 01:08:19,761 That's exactly what my baby girl would do. 1350 01:08:22,265 --> 01:08:24,265 You're the news reporter of the family. 1351 01:08:25,493 --> 01:08:26,935 And you're so brave. 1352 01:08:31,666 --> 01:08:32,774 [sighs] 1353 01:08:32,925 --> 01:08:35,610 I gotta figure out a way to pay for these lawyers. 1354 01:08:35,837 --> 01:08:38,279 I'm gonna... I'm gonna clean up the house 1355 01:08:38,431 --> 01:08:39,430 And we're gonna sell it. 1356 01:08:39,524 --> 01:08:40,782 [candice] while you're at it, can you sell 1357 01:08:40,933 --> 01:08:42,525 All the junk that's inside the house? 1358 01:08:42,619 --> 01:08:43,618 [laughing] 1359 01:08:46,848 --> 01:08:47,914 I miss you. 1360 01:08:53,855 --> 01:08:55,630 You can't sell the house in this condition. 1361 01:08:57,025 --> 01:08:57,632 I know. 1362 01:09:00,286 --> 01:09:02,286 -I need to... -You need to get rid 1363 01:09:02,305 --> 01:09:03,363 Of all this stuff. 1364 01:09:03,456 --> 01:09:06,866 Sell it, throw it away, whatever. 1365 01:09:06,885 --> 01:09:08,643 It's gonna take some time. 1366 01:09:09,704 --> 01:09:11,312 I need to go through everything. 1367 01:09:12,632 --> 01:09:14,482 Okay, then how much time do you need? 1368 01:09:15,226 --> 01:09:16,151 Like... 1369 01:09:18,046 --> 01:09:18,820 Two months? 1370 01:09:20,715 --> 01:09:22,715 The only problem is I don't have any money 1371 01:09:22,734 --> 01:09:24,826 To pay for the mortgage for the next two months. 1372 01:09:26,312 --> 01:09:28,496 What if I paid your mortgage for the next two months? 1373 01:09:28,723 --> 01:09:30,723 Oh, trudee, I can't ask you to do that. 1374 01:09:30,742 --> 01:09:31,666 [trudee] you're not asking. 1375 01:09:32,502 --> 01:09:33,585 I'm offering. 1376 01:09:34,171 --> 01:09:35,336 Are you serious? 1377 01:09:36,339 --> 01:09:38,489 Why would you want to do that? 1378 01:09:38,583 --> 01:09:40,842 [trudee] I'm in the process of moving out of my place anyway. 1379 01:09:42,570 --> 01:09:44,570 I could stay here for a couple of months, 1380 01:09:44,664 --> 01:09:45,847 Till you get back on your feet. 1381 01:09:46,850 --> 01:09:47,849 Is that okay? 1382 01:09:49,519 --> 01:09:50,760 Sure. 1383 01:09:50,854 --> 01:09:54,314 [mellow music] 1384 01:10:04,183 --> 01:10:05,425 Here's for this month. 1385 01:10:05,518 --> 01:10:07,851 That should cover the mortgage and the utilities. 1386 01:10:07,946 --> 01:10:09,037 I'm gonna pay you back. 1387 01:10:11,357 --> 01:10:13,875 Let's just get this place cleaned up and ready to sell. 1388 01:10:15,045 --> 01:10:17,545 [gloomy music] 1389 01:10:18,882 --> 01:10:19,881 [sighs] 1390 01:10:23,220 --> 01:10:24,385 [marcia] what are you doing?! 1391 01:10:28,874 --> 01:10:31,284 Trudee, what-- what are you doing? 1392 01:10:31,302 --> 01:10:32,785 I thought I'd get rid of a few things. 1393 01:10:32,878 --> 01:10:34,562 You can't just throw those away! 1394 01:10:34,714 --> 01:10:36,789 This is worth $30! 1395 01:10:36,808 --> 01:10:39,383 And this was my uncle's when he was in vietnam. 1396 01:10:39,477 --> 01:10:40,793 -I... -Marcia, marcia, 1397 01:10:40,812 --> 01:10:41,903 You don't need these things. 1398 01:10:43,055 --> 01:10:44,054 Yes, I do. 1399 01:10:44,074 --> 01:10:46,407 Do you need them or do you want them? 1400 01:10:46,559 --> 01:10:48,651 [birdsong] 1401 01:10:48,745 --> 01:10:49,969 Throw them away. 1402 01:10:49,988 --> 01:10:52,205 -I can't. -You can do it. 1403 01:10:56,978 --> 01:10:59,254 Good! More. 1404 01:11:02,759 --> 01:11:03,758 Good. 1405 01:11:04,761 --> 01:11:06,002 Now all of it. 1406 01:11:06,096 --> 01:11:08,078 [dramatic music] 1407 01:11:08,172 --> 01:11:09,389 [plastic bag crinkling] 1408 01:11:19,091 --> 01:11:21,258 No, no, not isabella. 1409 01:11:21,278 --> 01:11:23,761 I can't! She was my mother's. 1410 01:11:23,780 --> 01:11:25,671 She was mine when I was a child, 1411 01:11:25,690 --> 01:11:27,264 And now she belongs to candice. 1412 01:11:27,358 --> 01:11:28,841 I can't throw her away! 1413 01:11:28,860 --> 01:11:30,768 You need to clean up this house and sell it 1414 01:11:30,787 --> 01:11:32,845 So you can pay those lawyers. 1415 01:11:32,864 --> 01:11:35,939 Candice doesn't need a baby doll anymore. 1416 01:11:35,959 --> 01:11:38,126 She needs her mother to mount a good defense. 1417 01:11:40,630 --> 01:11:42,797 [somber music] 1418 01:11:45,376 --> 01:11:46,634 [sighs] 1419 01:11:55,370 --> 01:11:56,144 [lid slams] 1420 01:12:03,320 --> 01:12:04,393 Missed a spot. 1421 01:12:04,487 --> 01:12:05,636 [tense music] 1422 01:12:05,655 --> 01:12:06,654 Where? 1423 01:12:07,490 --> 01:12:08,489 There. 1424 01:12:10,051 --> 01:12:10,825 Here? 1425 01:12:11,811 --> 01:12:12,885 That's, uh... 1426 01:12:12,904 --> 01:12:13,903 It's a stain from the, uh... 1427 01:12:13,997 --> 01:12:14,904 From the what? 1428 01:12:15,056 --> 01:12:16,238 -It's from the... -From the day 1429 01:12:16,333 --> 01:12:18,649 You killed that guy who came into your house? 1430 01:12:18,668 --> 01:12:20,001 I didn't kill him. 1431 01:12:20,228 --> 01:12:21,336 He fell. 1432 01:12:22,321 --> 01:12:23,671 Oh, right. 1433 01:12:25,083 --> 01:12:26,582 I thought you pushed him. 1434 01:12:26,734 --> 01:12:27,633 My mistake. 1435 01:12:29,904 --> 01:12:32,847 [dark music] 1436 01:12:39,747 --> 01:12:40,688 You okay? 1437 01:12:43,101 --> 01:12:44,025 Yeah, I'm fine. 1438 01:13:02,954 --> 01:13:04,286 [crickets chirring] 1439 01:13:04,381 --> 01:13:05,838 [tense music] 1440 01:13:08,459 --> 01:13:09,442 [trudee] I remember now. 1441 01:13:09,535 --> 01:13:12,035 That man, he went into your house. 1442 01:13:12,055 --> 01:13:13,888 [marcia] is there anyone in your life? 1443 01:13:14,115 --> 01:13:15,615 There was... 1444 01:13:15,633 --> 01:13:17,875 Until this woman took him away from me. 1445 01:13:17,894 --> 01:13:20,711 One day, he went to her house 1446 01:13:20,730 --> 01:13:23,689 And... Suddenly I was all alone. 1447 01:13:24,792 --> 01:13:26,049 I hate her. 1448 01:13:26,069 --> 01:13:28,552 I blame her entirely. 1449 01:13:28,571 --> 01:13:30,238 I didn't kill him. 1450 01:13:30,465 --> 01:13:31,239 He fell. 1451 01:13:31,390 --> 01:13:32,573 Oh, right. 1452 01:13:34,152 --> 01:13:35,651 I thought you pushed him. 1453 01:13:35,803 --> 01:13:37,470 [echoing] I thought you pushed him. 1454 01:13:37,488 --> 01:13:38,821 I thought you pushed him. 1455 01:13:38,915 --> 01:13:40,748 [dramatic music] 1456 01:13:45,571 --> 01:13:47,422 [deep breath] 1457 01:13:56,991 --> 01:13:58,224 These are a little runny. 1458 01:14:00,937 --> 01:14:02,937 I usually like them a little more well-done. 1459 01:14:05,183 --> 01:14:06,107 [chuckles] 1460 01:14:06,334 --> 01:14:07,775 [dark music] 1461 01:14:08,002 --> 01:14:09,777 -Sorry. -That's okay, now you know. 1462 01:14:17,954 --> 01:14:21,622 Oh, hey, I, uh, found this new floor cleaner online. 1463 01:14:23,126 --> 01:14:25,868 It says it removes blood stains from hardwood. 1464 01:14:25,962 --> 01:14:27,462 Hmm, that's good. 1465 01:14:27,613 --> 01:14:29,464 What you said yesterday got me thinking. 1466 01:14:30,633 --> 01:14:31,799 What did I say? 1467 01:14:33,452 --> 01:14:34,760 That you thought I pushed him. 1468 01:14:37,790 --> 01:14:39,474 [deep breath] 1469 01:14:41,794 --> 01:14:43,478 I never told anybody this, but... 1470 01:14:46,149 --> 01:14:49,650 You know how they say that... Time slows down 1471 01:14:49,877 --> 01:14:51,560 When you're in a life-and-death situation? 1472 01:14:51,713 --> 01:14:52,778 Yeah. 1473 01:14:55,383 --> 01:14:58,234 There was a... Split second 1474 01:14:58,328 --> 01:15:00,328 When his feet started slipping on the necklace 1475 01:15:00,555 --> 01:15:03,664 That I thought, "this guy's gonna fall. 1476 01:15:05,727 --> 01:15:06,959 Should I catch him?" 1477 01:15:08,821 --> 01:15:14,083 And the truth is, I didn't really... Try 1478 01:15:14,177 --> 01:15:14,842 To catch him. 1479 01:15:16,328 --> 01:15:19,472 I could've, but instead I just... 1480 01:15:21,075 --> 01:15:22,141 Let him go. 1481 01:15:24,169 --> 01:15:26,020 -You know? -Mm-hmm. 1482 01:15:26,171 --> 01:15:27,188 [toaster pops] 1483 01:15:27,339 --> 01:15:28,523 Frankly, I'm glad he fell. 1484 01:15:29,526 --> 01:15:31,584 I am glad he snapped his neck. 1485 01:15:31,602 --> 01:15:34,362 I mean, the guy comes into my house, 1486 01:15:34,513 --> 01:15:37,532 Goes right into my bedroom, robs me. 1487 01:15:37,759 --> 01:15:39,925 I mean, he could've raped me, or candice. 1488 01:15:39,944 --> 01:15:41,443 He could've killed us both. 1489 01:15:41,538 --> 01:15:43,371 [scraping toast] 1490 01:15:43,522 --> 01:15:45,206 You never know with these scumbags. 1491 01:15:48,711 --> 01:15:50,786 He deserved to die, don't you think? 1492 01:15:50,880 --> 01:15:53,047 [dramatic music] 1493 01:15:53,274 --> 01:15:55,883 I mean, don't you think so, trudee? 1494 01:15:56,035 --> 01:15:57,343 That he had it coming? 1495 01:15:58,279 --> 01:15:59,720 [crunching] 1496 01:16:05,728 --> 01:16:06,894 Excuse me. 1497 01:16:17,222 --> 01:16:19,240 [suspenseful music] 1498 01:16:24,414 --> 01:16:25,538 [door closes] 1499 01:16:31,588 --> 01:16:34,146 I wanna do this now, I wanna do this tonight. 1500 01:16:34,165 --> 01:16:36,549 She's pissing me off, I'm sick of her! 1501 01:16:37,260 --> 01:16:38,334 When can you meet? 1502 01:16:38,486 --> 01:16:40,761 What do you mean you want to talk first? 1503 01:16:45,084 --> 01:16:46,826 All right, fine. 1504 01:16:46,844 --> 01:16:48,603 You wanna talk in person, we can do that. 1505 01:16:49,347 --> 01:16:50,563 Meet me at my place. 1506 01:16:52,275 --> 01:16:53,566 I'm on my way there now. 1507 01:16:54,777 --> 01:16:56,760 [tense music] 1508 01:16:56,779 --> 01:16:58,446 [keys jingling] 1509 01:17:10,793 --> 01:17:11,792 [door closes] 1510 01:17:25,808 --> 01:17:27,475 [keys jingling] 1511 01:18:29,947 --> 01:18:31,021 Come on, come on! 1512 01:18:31,115 --> 01:18:32,039 Come on, come on, come on. 1513 01:18:35,194 --> 01:18:36,043 [door closes] 1514 01:18:42,552 --> 01:18:43,792 [gate rattling] 1515 01:18:43,945 --> 01:18:46,220 [suspenseful music] 1516 01:19:17,979 --> 01:19:19,828 -So what's wrong with our deal? -It's not fair. 1517 01:19:19,922 --> 01:19:22,498 -How is it not fair? -I'm the one taking the risk. 1518 01:19:22,650 --> 01:19:24,258 [trudee] you're taking the risk? What about me? 1519 01:19:24,485 --> 01:19:26,168 [rick] well, I'm the one who made the fake ids 1520 01:19:26,320 --> 01:19:27,486 And got the money out of the banks. 1521 01:19:27,579 --> 01:19:29,655 I could've been busted every time I walked in. 1522 01:19:29,673 --> 01:19:30,990 [trudee] yeah, but you weren't, 1523 01:19:31,083 --> 01:19:33,175 Because I cased 'em out ahead of time. 1524 01:19:33,269 --> 01:19:34,660 I planned it all out! 1525 01:19:34,753 --> 01:19:36,437 I told you where the cameras were. 1526 01:19:36,588 --> 01:19:38,831 What about the hoa lady, was that part of the plan, huh? 1527 01:19:38,849 --> 01:19:40,015 You didn't have to chop her up. 1528 01:19:40,167 --> 01:19:42,092 [trudee] the daughter's in jail, isn't she? 1529 01:19:42,111 --> 01:19:44,111 -It was perfect. -No, it was sloppy. 1530 01:19:48,934 --> 01:19:50,785 [tense music] 1531 01:19:59,462 --> 01:20:01,111 [trudee] you know, if you really wanted to have a say 1532 01:20:01,205 --> 01:20:02,463 In how I run my operation, 1533 01:20:02,614 --> 01:20:04,447 Then you should've been around a little more often. 1534 01:20:04,467 --> 01:20:05,782 [rick] and what's that supposed to mean? 1535 01:20:05,802 --> 01:20:07,376 [trudee] it means you took off, dad, 1536 01:20:07,470 --> 01:20:09,378 For years, and when you do that, 1537 01:20:09,472 --> 01:20:11,880 You forfeit your right to tell me how to run my life. 1538 01:20:11,974 --> 01:20:13,549 [rick] I'm not telling you how to run your life. 1539 01:20:13,643 --> 01:20:15,701 -Sure sounds like it. -All I'm saying is that 1540 01:20:15,719 --> 01:20:18,037 You got a little cocky and you pushed things too far. 1541 01:20:18,130 --> 01:20:19,647 You want to be a success in this business? 1542 01:20:19,798 --> 01:20:21,482 You don't go leaving dead bodies all over the place! 1543 01:20:21,633 --> 01:20:22,966 [trudee] who says? 1544 01:20:22,985 --> 01:20:25,653 What, is there some rulebook in some library somewhere 1545 01:20:25,804 --> 01:20:28,063 With all kinds of helpful hints on how to do this kind of thing? 1546 01:20:28,215 --> 01:20:29,323 [rick] it's common sense, trudee. 1547 01:20:29,474 --> 01:20:30,899 Don't be a frickin' moron! 1548 01:20:31,052 --> 01:20:32,384 Are you trying to blow this, huh? 1549 01:20:32,403 --> 01:20:34,144 -Do you want to end up in jail? -No. 1550 01:20:34,163 --> 01:20:35,312 [rick] what is it, amateur hour? 1551 01:20:35,331 --> 01:20:37,147 I taught you better than that. 1552 01:20:37,241 --> 01:20:38,724 And it wasn't part of our deal. 1553 01:20:38,742 --> 01:20:40,167 Yo! 1554 01:20:40,394 --> 01:20:41,910 Our deal? 1555 01:20:42,063 --> 01:20:43,912 Sorry, but this was my gig from the get-go. 1556 01:20:44,006 --> 01:20:46,156 I just brought you in on this, dad, and you know it. 1557 01:20:46,250 --> 01:20:47,900 [rick] I want 70 percent. 1558 01:20:47,918 --> 01:20:50,402 -You're crazy. -Well, you can't get her house 1559 01:20:50,421 --> 01:20:53,088 Without my help and you know it, so why don't you call me 1560 01:20:53,240 --> 01:20:54,256 When you get a clue, huh? 1561 01:20:54,350 --> 01:20:56,308 You don't have to get all sensitive on me. 1562 01:20:57,094 --> 01:20:58,686 [phone vibrating] 1563 01:21:02,750 --> 01:21:04,608 [music intensifying] 1564 01:21:06,921 --> 01:21:08,153 -No! -No, no, no. 1565 01:21:09,106 --> 01:21:10,364 Damn it, she heard. 1566 01:21:10,591 --> 01:21:11,699 [panting] 1567 01:21:11,850 --> 01:21:14,702 She not only heard it, she probably recorded it. 1568 01:21:14,929 --> 01:21:15,928 Bitch. 1569 01:21:15,946 --> 01:21:16,945 [panting] 1570 01:21:17,098 --> 01:21:18,205 We have to do this now. 1571 01:21:18,432 --> 01:21:19,373 50/50. 1572 01:21:19,600 --> 01:21:20,875 Fine. 1573 01:21:21,026 --> 01:21:22,459 [grunting] 1574 01:21:24,438 --> 01:21:26,271 [grunting, whining] 1575 01:21:26,365 --> 01:21:28,273 -You bring the papers? -In my bag. 1576 01:21:28,367 --> 01:21:30,551 [groaning] 1577 01:21:30,702 --> 01:21:31,802 Hey, stop it! 1578 01:21:32,388 --> 01:21:33,387 Stop it. 1579 01:21:33,614 --> 01:21:35,055 [panting] 1580 01:21:35,282 --> 01:21:37,558 [dark music] 1581 01:21:43,715 --> 01:21:45,641 You're gonna sign your house over to me, 1582 01:21:45,793 --> 01:21:47,126 Your favorite roommate. 1583 01:21:47,219 --> 01:21:48,977 You're not gonna get away with this. 1584 01:21:49,071 --> 01:21:50,404 You need a notary. 1585 01:21:50,555 --> 01:21:51,721 He's a notary. 1586 01:21:51,815 --> 01:21:52,740 He'll make sure it's all legal. 1587 01:21:52,967 --> 01:21:54,074 My day job. 1588 01:21:55,411 --> 01:21:57,536 -Now sign it. -Go to hell. 1589 01:21:58,489 --> 01:22:00,039 Sign it, we let you go. 1590 01:22:00,975 --> 01:22:03,584 [breathing heavily] 1591 01:22:10,501 --> 01:22:11,425 [slamming desk] 1592 01:22:13,320 --> 01:22:14,595 [pen cap clattering] 1593 01:22:21,086 --> 01:22:22,919 All right, I did it, now let me go. 1594 01:22:23,013 --> 01:22:24,587 -Tie her up. -Let me go! 1595 01:22:24,682 --> 01:22:26,498 -Tie her up! -No. 1596 01:22:26,517 --> 01:22:27,775 No, no, no. No, no, no. 1597 01:22:28,002 --> 01:22:28,758 [screaming] 1598 01:22:28,778 --> 01:22:30,502 Help! 1599 01:22:30,595 --> 01:22:31,761 [grunting] 1600 01:22:31,781 --> 01:22:33,113 Help! 1601 01:22:33,340 --> 01:22:35,340 [screaming] 1602 01:22:35,359 --> 01:22:37,284 [intense music] 1603 01:22:37,511 --> 01:22:40,204 [muffled screaming] 1604 01:23:02,036 --> 01:23:03,477 [panting] 1605 01:23:03,704 --> 01:23:05,980 [soft music] 1606 01:23:09,376 --> 01:23:10,225 What are you doing? 1607 01:23:10,377 --> 01:23:13,470 [plastic crinkling] 1608 01:23:13,564 --> 01:23:14,947 What are you doing? 1609 01:23:18,219 --> 01:23:19,901 We're gonna cut her up into little pieces 1610 01:23:19,996 --> 01:23:21,236 And flush it down the toilet. 1611 01:23:21,330 --> 01:23:23,313 It's gonna look like she had a nervous breakdown 1612 01:23:23,332 --> 01:23:24,498 And disappeared. 1613 01:23:25,484 --> 01:23:27,226 With her daughter in jail, 1614 01:23:27,319 --> 01:23:28,985 She couldn't handle the pressure, 1615 01:23:29,079 --> 01:23:31,063 So she signed her house over 1616 01:23:31,156 --> 01:23:33,490 To her good friend trudee and took off. 1617 01:23:33,509 --> 01:23:34,916 [rick] no, we're done with her, all right? 1618 01:23:35,069 --> 01:23:36,418 We're not gonna kill her. 1619 01:23:36,570 --> 01:23:38,512 Yes, we are. She'll talk. 1620 01:23:38,739 --> 01:23:40,906 No, she won't talk because we're gonna keep her locked up 1621 01:23:40,924 --> 01:23:43,017 Until the house gets liquidated and we get the cash. 1622 01:23:43,244 --> 01:23:44,576 Then we split town. 1623 01:23:44,669 --> 01:23:47,003 By that time, it won't matter what she says to anybody. 1624 01:23:47,023 --> 01:23:48,188 Okay, we already planned this. 1625 01:23:49,692 --> 01:23:50,766 Listen to me. 1626 01:23:50,918 --> 01:23:52,100 We do not have to kill her. 1627 01:23:52,194 --> 01:23:53,986 We kill her if I say so. 1628 01:23:56,365 --> 01:23:58,181 [intense music] 1629 01:23:58,275 --> 01:23:59,992 [smacking, groaning] 1630 01:24:06,024 --> 01:24:08,375 [saw whirring] 1631 01:24:09,603 --> 01:24:11,170 [whimpering] 1632 01:24:26,804 --> 01:24:28,854 [siren wailing] 1633 01:24:30,882 --> 01:24:32,457 [whirring stops] 1634 01:24:32,476 --> 01:24:35,486 [siren wailing] 1635 01:24:37,798 --> 01:24:39,364 [panting] 1636 01:24:51,161 --> 01:24:53,420 [siren wailing] 1637 01:24:59,077 --> 01:25:00,010 How did you... 1638 01:25:00,821 --> 01:25:01,762 Live stream. 1639 01:25:02,598 --> 01:25:03,989 Candice taught me. 1640 01:25:04,082 --> 01:25:06,325 Everyone was watching, trudee. 1641 01:25:06,418 --> 01:25:07,342 It's over. 1642 01:25:07,436 --> 01:25:09,603 [police radio chatter] 1643 01:25:16,779 --> 01:25:18,445 [groaning] 1644 01:25:28,940 --> 01:25:29,957 [coughing] 1645 01:25:34,705 --> 01:25:36,046 [panting] 1646 01:25:37,115 --> 01:25:38,465 [slamming] 1647 01:25:39,526 --> 01:25:40,359 [door opens] 1648 01:25:40,452 --> 01:25:41,877 [candice] hey, guys, big shout-out 1649 01:25:41,971 --> 01:25:44,304 To those of you who watched my mom's livestream broadcast 1650 01:25:44,531 --> 01:25:45,714 And called the cops. 1651 01:25:45,808 --> 01:25:47,215 Thank you. And get this: 1652 01:25:47,368 --> 01:25:49,459 Because of what my mom captured on video, 1653 01:25:49,478 --> 01:25:50,811 They let me out of jail! 1654 01:25:50,962 --> 01:25:53,555 The cops arrested trudee and her dad, and it looks like 1655 01:25:53,649 --> 01:25:56,633 They'll be both going away for a very, very long time. 1656 01:25:56,727 --> 01:25:58,727 -We did it. -You did it. 1657 01:25:58,821 --> 01:26:01,880 Real good news is that my mom got the house cleaned up 1658 01:26:01,899 --> 01:26:02,990 All by herself. 1659 01:26:03,217 --> 01:26:04,307 Can you believe it? 1660 01:26:04,401 --> 01:26:05,717 I mean, look at this place! 1661 01:26:05,736 --> 01:26:09,070 I think she's finally beat the clutter-bug disease. 1662 01:26:09,165 --> 01:26:10,722 And from this moment forward, 1663 01:26:10,741 --> 01:26:13,167 Mom and I are going full-on feng shui 1664 01:26:13,318 --> 01:26:16,653 And we're gonna bring a ton of positive energy into our lives. 1665 01:26:16,672 --> 01:26:19,489 So, that's all the good news for now. 1666 01:26:19,508 --> 01:26:22,751 This is candice clattenburg reporting live from... 1667 01:26:22,903 --> 01:26:24,511 [sighs] 1668 01:26:24,738 --> 01:26:25,828 Home. 1669 01:26:25,848 --> 01:26:28,256 [cheerful music] 1670 01:26:28,350 --> 01:26:29,683 Got something for you. 1671 01:26:29,910 --> 01:26:30,851 What? 1672 01:26:33,414 --> 01:26:34,170 [gasps] 1673 01:26:34,190 --> 01:26:36,356 Oh my god, you rescued isabella? 1674 01:26:36,583 --> 01:26:38,525 There's no way I was letting her go. 1675 01:26:40,679 --> 01:26:43,030 Oh my god, thank you, mom. 1676 01:26:44,925 --> 01:26:45,941 We should celebrate. 1677 01:26:46,035 --> 01:26:47,117 What do you wanna do? 1678 01:26:48,019 --> 01:26:49,036 Wanna go to the swap meet? 1679 01:26:49,780 --> 01:26:50,996 No! 1680 01:26:52,190 --> 01:26:55,042 [mellow music] 129229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.