Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,228 --> 00:00:04,503
[soft music]
2
00:00:05,397 --> 00:00:07,339
[mellow, bright music]
3
00:00:19,928 --> 00:00:24,356
[harv]
okay, that'll be $10, please.
4
00:00:26,176 --> 00:00:27,918
-Here you go.
-Thank you.
5
00:00:28,011 --> 00:00:29,086
Thank you.
6
00:00:29,605 --> 00:00:31,488
-Have a nice day.
-Thanks.
7
00:00:40,766 --> 00:00:43,125
[dark music]
8
00:01:07,142 --> 00:01:07,900
Hi.
9
00:01:08,903 --> 00:01:10,552
See anything you like?
10
00:01:10,571 --> 00:01:12,979
[trudee]
I love these old lampshades.
11
00:01:13,074 --> 00:01:14,156
They were my mother's.
12
00:01:15,576 --> 00:01:16,825
They're beautiful.
13
00:01:18,579 --> 00:01:19,578
I was curious.
14
00:01:19,729 --> 00:01:21,062
Is there anything else
inside the house
15
00:01:21,156 --> 00:01:22,414
That you might be selling?
16
00:01:22,917 --> 00:01:23,665
Yeah.
17
00:01:24,401 --> 00:01:25,417
Yeah, come on.
18
00:01:26,754 --> 00:01:28,754
Linda, watch the box.
19
00:01:28,981 --> 00:01:31,256
[soft music]
20
00:01:34,261 --> 00:01:35,344
[door creaks open]
21
00:01:39,842 --> 00:01:40,933
[door creaks closed]
22
00:01:46,165 --> 00:01:47,731
Look at all of this.
23
00:01:49,351 --> 00:01:51,777
There's a lamp you might like
down the hall.
24
00:02:06,276 --> 00:02:07,126
This door?
25
00:02:07,353 --> 00:02:08,377
Keep goin'.
26
00:02:11,132 --> 00:02:13,590
[tense music]
27
00:02:22,534 --> 00:02:23,884
Wow.
28
00:02:24,036 --> 00:02:26,395
[soft, tense music]
29
00:02:28,298 --> 00:02:29,398
What do you think of that?
30
00:02:31,877 --> 00:02:34,820
Oh my lord, look at this.
31
00:02:40,161 --> 00:02:41,410
1912.
32
00:02:41,996 --> 00:02:42,995
Vintage.
33
00:02:44,165 --> 00:02:46,623
Mother loved collecting
old things.
34
00:02:48,560 --> 00:02:49,668
I miss her.
35
00:02:51,488 --> 00:02:52,754
Every day.
36
00:02:56,068 --> 00:02:56,967
Go ahead.
37
00:02:58,070 --> 00:02:58,844
Touch it.
38
00:03:01,073 --> 00:03:03,348
[dark music]
39
00:03:06,261 --> 00:03:09,438
Feel how... Smooth it is.
40
00:03:34,456 --> 00:03:36,840
[music intensifies]
41
00:03:38,385 --> 00:03:40,627
[lively music]
42
00:03:40,721 --> 00:03:41,345
[woman]
stop!
43
00:03:42,448 --> 00:03:43,388
Stop him!
44
00:03:47,619 --> 00:03:48,352
[beeps horn]
45
00:03:49,121 --> 00:03:49,853
I gotta go.
46
00:03:51,790 --> 00:03:52,856
[car engine starts]
47
00:03:57,554 --> 00:03:58,403
[pete]
let's go, go, go.
48
00:04:00,390 --> 00:04:01,823
[woman]
help! Stop them!
49
00:04:03,302 --> 00:04:06,411
Woo-hoo-hoo!
50
00:04:06,638 --> 00:04:07,487
How much?
51
00:04:07,581 --> 00:04:10,231
$2,400 and change.
52
00:04:10,251 --> 00:04:11,416
Woo-hoo!
53
00:04:11,643 --> 00:04:12,642
And...
54
00:04:12,661 --> 00:04:15,254
I got you this.
55
00:04:17,666 --> 00:04:20,259
Oh my gosh, I love her.
56
00:04:21,336 --> 00:04:22,928
Not bad for 10 minutes of work.
57
00:04:23,155 --> 00:04:24,263
[shrieks]
58
00:04:24,414 --> 00:04:26,765
[bright music]
59
00:04:27,417 --> 00:04:29,159
[cheering]
60
00:04:29,177 --> 00:04:31,561
[bright, energetic music]
61
00:04:36,184 --> 00:04:38,610
[muffled music]
62
00:04:45,119 --> 00:04:45,742
Candice!
63
00:04:49,181 --> 00:04:50,580
Candice, can you help me?
64
00:04:52,275 --> 00:04:53,959
Please, honey,
it'll just take a minute.
65
00:04:58,299 --> 00:04:59,298
[groans]
66
00:05:02,194 --> 00:05:04,044
[beeping]
67
00:05:04,138 --> 00:05:05,362
I have a big shoot
next week
68
00:05:05,380 --> 00:05:06,696
And I'm trying to get
my mood board done.
69
00:05:06,790 --> 00:05:08,307
I told you, I'm on a deadline.
70
00:05:08,458 --> 00:05:09,716
It's due Monday.
71
00:05:09,810 --> 00:05:10,958
I'm on a deadline, too, honey.
72
00:05:11,053 --> 00:05:12,126
The garage sale's tomorrow.
73
00:05:12,220 --> 00:05:13,553
People are gonna be here
at dawn.
74
00:05:13,705 --> 00:05:14,888
What was our agreement?
75
00:05:15,541 --> 00:05:17,465
-What?
-I said, and specifically,
76
00:05:17,484 --> 00:05:19,559
That I would help you
put items in the front yard
77
00:05:19,653 --> 00:05:22,821
On the day of the garage sale,
not before, on the day.
78
00:05:23,048 --> 00:05:25,048
And by checking the time,
I can see, oh, gee,
79
00:05:25,141 --> 00:05:26,733
Would you look at that,
it's 11:00 p.M.,
80
00:05:26,827 --> 00:05:28,234
It is not the day yet.
81
00:05:28,387 --> 00:05:29,644
I just need you to help me
advertise it.
82
00:05:29,738 --> 00:05:31,145
-Advertise it?
-Yeah, you know,
83
00:05:31,239 --> 00:05:32,998
The thing you do with your
cellphone in your media class?
84
00:05:33,225 --> 00:05:34,240
Livestream?
85
00:05:34,393 --> 00:05:36,242
You want me to livestream
your garage sale?
86
00:05:36,395 --> 00:05:37,502
Oh, god, please no.
87
00:05:37,729 --> 00:05:39,320
I just want you to invite
all of your friends.
88
00:05:39,340 --> 00:05:41,173
You have, like, a thousand
followers, right?
89
00:05:41,324 --> 00:05:43,066
Just tell them and their parents
to drop by tomorrow.
90
00:05:43,159 --> 00:05:44,158
I'm a serious journalist, mom.
91
00:05:44,252 --> 00:05:46,419
I don't do commercials
for garage sales.
92
00:05:46,572 --> 00:05:48,096
Fine, then show me
how to do it.
93
00:05:48,740 --> 00:05:49,348
Okay, here.
94
00:05:50,333 --> 00:05:51,683
You go to the website
like that,
95
00:05:51,835 --> 00:05:53,593
You click that button,
hit "livestream media,"
96
00:05:53,687 --> 00:05:54,928
Then hit the red button,
97
00:05:55,022 --> 00:05:55,929
And then you're live.
98
00:05:56,023 --> 00:05:57,356
Now I've got work to do.
99
00:05:59,101 --> 00:06:01,026
Please do it for me?
100
00:06:02,087 --> 00:06:03,528
I'll never figure this out.
101
00:06:04,256 --> 00:06:05,113
Please?
102
00:06:06,425 --> 00:06:07,032
Fine.
103
00:06:15,951 --> 00:06:17,376
Hey, you guys, candice here.
104
00:06:17,603 --> 00:06:19,452
My mom is having another
garage sale tomorrow,
105
00:06:19,605 --> 00:06:21,028
This is the fourth one
this year,
106
00:06:21,048 --> 00:06:23,623
And she's got a lot
of cool stuff to sell.
107
00:06:23,775 --> 00:06:25,700
So, tell your peeps
come on by,
108
00:06:25,794 --> 00:06:27,201
She's got lemonade, cookies.
109
00:06:27,221 --> 00:06:27,886
It'll be fun.
110
00:06:28,113 --> 00:06:29,054
Say hi, mom!
111
00:06:29,205 --> 00:06:31,281
Hi, everybody,
I hope you can make it.
112
00:06:31,299 --> 00:06:33,299
Just take the 5 to the 14th
north--
113
00:06:33,452 --> 00:06:35,209
I--I'll post the address.
114
00:06:35,229 --> 00:06:36,786
All right, I'll see you
all here tomorrow.
115
00:06:36,880 --> 00:06:37,646
Peace out.
116
00:06:38,140 --> 00:06:38,897
Bye!
117
00:06:40,734 --> 00:06:43,143
-Thanks, that'll really help.
-I doubt it.
118
00:06:43,237 --> 00:06:45,645
I keep telling you, nobody wants
to buy your stuff, mom.
119
00:06:46,465 --> 00:06:48,573
One woman's trash is another
woman's treasure.
120
00:06:48,800 --> 00:06:50,575
And I'm sick of living
in a junkyard.
121
00:06:51,470 --> 00:06:53,745
[crickets chirring]
122
00:06:54,806 --> 00:06:57,207
[soft music]
123
00:07:06,485 --> 00:07:07,926
[pete yawns]
124
00:07:09,671 --> 00:07:10,670
It's 4:00 in the morning.
125
00:07:10,822 --> 00:07:11,746
Where are you going?
126
00:07:11,765 --> 00:07:13,432
Where the hell's
it look like? Work.
127
00:07:13,659 --> 00:07:15,416
-No, you hate that job.
-What else is new?
128
00:07:15,510 --> 00:07:16,342
Gotta pay the rent.
129
00:07:16,495 --> 00:07:17,102
Have you seen
the car keys?
130
00:07:18,513 --> 00:07:19,679
[keys jangling]
131
00:07:19,773 --> 00:07:22,107
-You're not going.
-Come on, I'm gonna be late.
132
00:07:22,334 --> 00:07:23,850
Well, you don't need
that gig anymore.
133
00:07:24,002 --> 00:07:25,777
We made a lot of money
yesterday.
134
00:07:25,929 --> 00:07:28,447
Yeah, and it was fun,
but it was a one-time thing.
135
00:07:28,598 --> 00:07:29,673
Can you just give me the--
136
00:07:29,691 --> 00:07:30,115
No!
137
00:07:30,266 --> 00:07:31,341
[stammers]
138
00:07:31,434 --> 00:07:34,035
What if it was not
a one-time thing?
139
00:07:35,122 --> 00:07:36,621
You wanna do it again?
140
00:07:37,124 --> 00:07:38,439
I'm thinkin' about it.
141
00:07:38,533 --> 00:07:40,107
You know
how many estate sales
142
00:07:40,202 --> 00:07:42,794
Are advertised online
every weekend?
143
00:07:43,613 --> 00:07:46,465
I mean... No cameras.
144
00:07:46,692 --> 00:07:47,949
No security guards.
145
00:07:47,968 --> 00:07:50,952
Just a bunch of dumb rich people
selling their stuff.
146
00:07:50,971 --> 00:07:51,711
Easy.
147
00:07:51,805 --> 00:07:53,621
You sound just like dad.
148
00:07:53,715 --> 00:07:55,289
I sound like dad?
How is that?
149
00:07:55,383 --> 00:07:56,808
He's a con artist
and a thief.
150
00:07:56,960 --> 00:07:58,459
-Mm.
-Taught you right.
151
00:07:58,553 --> 00:08:00,770
He taught us both right,
little sister.
152
00:08:03,558 --> 00:08:05,391
Besides, you've been
paying my bills
153
00:08:05,486 --> 00:08:07,569
The last couple of months,
this is the least I can do.
154
00:08:09,047 --> 00:08:10,655
Let's talk about this
when I get back from work.
155
00:08:12,475 --> 00:08:14,384
Made 2400 bucks in 10 minutes.
156
00:08:14,402 --> 00:08:15,994
Think about it.
157
00:08:16,221 --> 00:08:19,389
[female vocalist]
♪ do what you've gotta do
and take it to the top ♪
158
00:08:19,407 --> 00:08:22,909
♪ a one-way ticket now,
we can't lose tonight ♪♪
159
00:08:23,061 --> 00:08:24,652
Oh, yeah,
that will be the $2.50.
160
00:08:24,671 --> 00:08:25,170
Great.
161
00:08:25,397 --> 00:08:26,505
Out of five?
162
00:08:27,399 --> 00:08:28,173
There we go.
163
00:08:29,417 --> 00:08:30,509
And why don't you go have
some lemonade?
164
00:08:30,736 --> 00:08:31,251
I have some cookies
right over there as well.
165
00:08:31,345 --> 00:08:32,344
Thank you.
166
00:08:33,514 --> 00:08:34,070
[candice]
okay, that's it from the den.
167
00:08:34,089 --> 00:08:35,096
Can I go now?
168
00:08:36,683 --> 00:08:38,016
Actually, honey, I need you
to help me set up those books.
169
00:08:38,167 --> 00:08:40,501
Do you see that box underneath
the table right there?
170
00:08:40,595 --> 00:08:43,271
This garage sale is not allowed
by the homeowners' association.
171
00:08:44,082 --> 00:08:45,440
Hi, evelyn.
172
00:08:46,268 --> 00:08:47,433
How're you doing?
173
00:08:47,528 --> 00:08:49,269
This is the fifth garage sale
174
00:08:49,421 --> 00:08:51,588
You've had
in the last 18 months.
175
00:08:52,107 --> 00:08:54,348
And we've sent you
how many warnings?
176
00:08:54,442 --> 00:08:55,534
At least a hundred.
177
00:08:55,685 --> 00:08:57,536
Listen, evelyn,
I'm not bothering anybody,
178
00:08:57,687 --> 00:08:59,596
And I'm keeping everything
on my side of the property.
179
00:08:59,689 --> 00:09:01,355
-You get the bylaws, right?
-I get the bylaws.
180
00:09:01,375 --> 00:09:03,190
-Do you read them?
-Of course I read them.
181
00:09:03,210 --> 00:09:04,709
[evelyn]
is there a reason
why you don't respect them?
182
00:09:04,861 --> 00:09:06,545
[marcia]
I'm not trying to disrespect
the bylaws.
183
00:09:06,772 --> 00:09:07,620
[evelyn]
do you want me
to quote the bylaw?
184
00:09:08,698 --> 00:09:11,883
It specifically says
all yard sales, estate sales,
185
00:09:12,110 --> 00:09:15,278
Garage sales are not allowed
in this subdivision.
186
00:09:15,371 --> 00:09:16,963
There's like 30 bucks
in the box.
187
00:09:17,057 --> 00:09:18,223
Let's come back later.
188
00:09:18,450 --> 00:09:20,300
I'm gonna see
what they got in the house.
189
00:09:20,394 --> 00:09:22,143
-Don't.
-Shh.
190
00:09:22,712 --> 00:09:23,562
I got this.
191
00:09:25,214 --> 00:09:26,472
[marcia]
is anybody complaining?
192
00:09:26,975 --> 00:09:28,066
Do you guys mind
if I do this?
193
00:09:28,217 --> 00:09:29,142
[man]
no, we love it.
194
00:09:29,294 --> 00:09:30,735
[indistinct chatter]
195
00:09:30,962 --> 00:09:31,570
[sighs]
196
00:09:31,797 --> 00:09:33,054
Can I get you some lemonade?
197
00:09:33,148 --> 00:09:34,489
Don't patronize me, marcia.
198
00:09:44,400 --> 00:09:46,233
Look, evelyn,
I am begging you.
199
00:09:46,753 --> 00:09:48,161
Please let me have this sale.
200
00:09:48,255 --> 00:09:49,087
I need the money.
201
00:09:49,314 --> 00:09:51,089
Yeah, well,
we all need money.
202
00:09:51,592 --> 00:09:52,482
My husband's dead.
203
00:09:52,500 --> 00:09:53,983
My kids are gone.
204
00:09:54,002 --> 00:09:55,501
I live by myself.
205
00:09:55,596 --> 00:09:56,577
And you know what?
206
00:09:56,597 --> 00:09:58,488
Somehow, I manage
to pay the bills.
207
00:09:59,266 --> 00:10:00,599
Maybe you should think
about getting a job.
208
00:10:02,177 --> 00:10:03,660
[candice]
hey, why don't you
leave my mother alone
209
00:10:03,753 --> 00:10:05,729
Before I kick your ass
up and down the street?
210
00:10:06,756 --> 00:10:07,772
I'm reporting you
to the board.
211
00:10:10,444 --> 00:10:13,361
This... Is going to cost you.
212
00:10:21,863 --> 00:10:23,196
You don't deserve that.
213
00:10:23,290 --> 00:10:24,289
Who is that woman?
214
00:10:24,440 --> 00:10:26,032
Eh, she's the head of hoa.
215
00:10:26,627 --> 00:10:28,852
I'd say
she's a royal pain the butt.
216
00:10:28,945 --> 00:10:30,629
She's right,
I am breaking the rules.
217
00:10:34,376 --> 00:10:35,792
-I like your style.
-Hm.
218
00:10:36,544 --> 00:10:38,136
You have a really nice sale.
219
00:10:38,287 --> 00:10:39,195
Appreciate that.
220
00:10:39,698 --> 00:10:40,454
I'll be right back.
221
00:10:40,474 --> 00:10:42,140
How old is this?
222
00:10:42,367 --> 00:10:43,475
Do you know the age?
223
00:10:44,811 --> 00:10:47,812
Ah... This is my aunt dorothy's.
224
00:10:48,315 --> 00:10:49,314
So I don't know--
225
00:10:49,465 --> 00:10:53,300
-I think, um...
-I'd say like 1920s?
226
00:10:53,395 --> 00:10:55,378
Older, turn of the century,
at least.
227
00:10:55,397 --> 00:10:56,321
Really?
228
00:10:57,065 --> 00:10:59,115
-Wow, that's amazing.
-I know.
229
00:11:02,053 --> 00:11:03,219
Where do you get
all of this stuff?
230
00:11:03,238 --> 00:11:04,478
[sighs]
231
00:11:04,498 --> 00:11:06,739
Friends, families,
other people's garage sales.
232
00:11:06,892 --> 00:11:07,891
I get that.
233
00:11:07,984 --> 00:11:09,650
It doesn't matter
where I'm driving to,
234
00:11:09,744 --> 00:11:10,835
If I see a garage sale,
I pull over.
235
00:11:11,062 --> 00:11:11,652
[laughs]
236
00:11:11,746 --> 00:11:13,004
-Do you do that?
-Well...
237
00:11:13,156 --> 00:11:14,414
[candice]
she does that.
238
00:11:14,508 --> 00:11:15,465
[trudee laughs]
239
00:11:16,751 --> 00:11:19,010
[ominous music]
240
00:11:23,016 --> 00:11:24,015
Excuse me.
241
00:11:33,601 --> 00:11:34,109
Hey!
242
00:11:34,936 --> 00:11:35,843
What are you doing?
243
00:11:35,862 --> 00:11:37,178
[dramatic music]
244
00:11:37,272 --> 00:11:38,271
-Hey!
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
245
00:11:38,423 --> 00:11:39,680
-Let me go!
-No, you can't have that.
246
00:11:39,700 --> 00:11:40,365
[grunts]
247
00:11:40,592 --> 00:11:42,534
Let go of me, lady!
248
00:11:42,685 --> 00:11:45,120
[grunting]
249
00:11:47,190 --> 00:11:47,872
[shouting]
250
00:11:48,099 --> 00:11:49,165
[gasps]
251
00:11:49,768 --> 00:11:52,043
[grim music]
252
00:11:55,031 --> 00:11:55,714
Oh my god.
253
00:11:56,775 --> 00:11:57,632
Mom?
254
00:12:00,721 --> 00:12:01,961
Someone call the police!
255
00:12:02,055 --> 00:12:04,297
[intense music]
256
00:12:04,391 --> 00:12:05,873
Candice, call 911!
257
00:12:05,892 --> 00:12:06,558
Quickly.
258
00:12:07,227 --> 00:12:08,117
Okay.
259
00:12:08,136 --> 00:12:08,810
[dialing phone]
260
00:12:12,290 --> 00:12:14,232
Hello? Yes, there's been
an emergency, um--
261
00:12:15,068 --> 00:12:17,569
Hi, hi, yes, hi, um, my name
is marcia clattenburg,
262
00:12:17,720 --> 00:12:19,145
I caught a burglar
in my house.
263
00:12:19,239 --> 00:12:20,739
He fell down the stairs.
264
00:12:20,966 --> 00:12:22,741
He's not breathing
and I can't find a pulse.
265
00:12:24,319 --> 00:12:25,744
No, he's not moving at all.
266
00:12:25,971 --> 00:12:28,371
[dark music]
267
00:12:44,990 --> 00:12:46,264
Yeah, okay,
yeah, I'm listening.
268
00:13:18,039 --> 00:13:19,255
[engine starts]
269
00:13:28,475 --> 00:13:29,808
[zipper zipping]
270
00:13:31,369 --> 00:13:32,552
[investigator]
how do you spell
your last name?
271
00:13:32,646 --> 00:13:33,553
[marcia]
clattenburg.
272
00:13:33,647 --> 00:13:35,897
C-l-a-t-t-e-n-b-u-r-g.
273
00:13:37,058 --> 00:13:38,207
[investigator]
ms. Clattenburg,
274
00:13:38,226 --> 00:13:40,226
Did you advertise
the garage sale online?
275
00:13:40,654 --> 00:13:41,302
Yeah, we did.
276
00:13:41,396 --> 00:13:42,469
Well, my daughter did.
277
00:13:42,489 --> 00:13:43,729
Okay.
278
00:13:43,882 --> 00:13:44,805
And how long was he in
the house, do you think?
279
00:13:44,825 --> 00:13:47,400
I don't know,
maybe five minutes.
280
00:13:47,494 --> 00:13:49,810
And he just knew exactly
where your jewelry was,
281
00:13:49,904 --> 00:13:50,736
Where you keep your cash?
282
00:13:50,831 --> 00:13:52,388
What are you implying?
283
00:13:52,407 --> 00:13:54,332
I'm not implying anything,
I just think it's a little odd.
284
00:13:54,559 --> 00:13:57,910
I mean, total stranger
comes to your garage sale,
285
00:13:58,004 --> 00:13:59,245
Goes into your house,
286
00:13:59,339 --> 00:14:01,506
And in under five minutes
finds all your valuables.
287
00:14:03,751 --> 00:14:06,752
My guess would be that
he's been in your house before
288
00:14:06,847 --> 00:14:07,846
Or that you knew him.
289
00:14:08,423 --> 00:14:10,740
I did not know him.
290
00:14:10,758 --> 00:14:12,016
You didn't see him
around the neighborhood?
291
00:14:12,594 --> 00:14:14,185
Maybe you threw a party, right?
292
00:14:14,746 --> 00:14:15,520
Someone else brought him.
293
00:14:15,747 --> 00:14:17,580
No, my mom
doesn't throw parties.
294
00:14:17,673 --> 00:14:19,524
This place is too much of a mess
to throw parties.
295
00:14:21,010 --> 00:14:22,602
I have no idea who he was.
296
00:14:22,696 --> 00:14:24,103
A lot of people come
to these garage sales.
297
00:14:24,197 --> 00:14:25,254
You know how it goes.
298
00:14:25,348 --> 00:14:27,198
He had zero identification
on him,
299
00:14:27,425 --> 00:14:29,701
So we ran prints through
our national database,
300
00:14:29,852 --> 00:14:30,618
Found nothing.
301
00:14:31,779 --> 00:14:33,187
Can't tell you his name
or anything.
302
00:14:33,281 --> 00:14:34,706
Typical john doe.
303
00:14:37,544 --> 00:14:39,878
-You got lucky, ms. Clattenburg.
-How's that?
304
00:14:40,105 --> 00:14:42,046
Well, it could have been you
who fell down those stairs.
305
00:14:42,198 --> 00:14:44,031
Next time you catch a burglar
in your house stealing jewelry,
306
00:14:44,050 --> 00:14:45,717
Just let him go.
307
00:14:46,778 --> 00:14:48,970
It's just... Stuff.
308
00:14:56,304 --> 00:14:57,061
We should move.
309
00:14:58,306 --> 00:14:59,455
We should get
the hell out of here.
310
00:14:59,548 --> 00:15:00,456
I'm sick of living
in this mess.
311
00:15:00,475 --> 00:15:01,791
Don't say that.
312
00:15:01,809 --> 00:15:02,959
If you wouldn't have all
these stupid garage sales,
313
00:15:02,977 --> 00:15:04,551
We wouldn't have all these
creepy people
314
00:15:04,646 --> 00:15:06,129
Crawling around our house.
315
00:15:06,798 --> 00:15:08,555
You bring junk into your life,
mom.
316
00:15:08,575 --> 00:15:10,909
Junky antiques
and junky people.
317
00:15:11,469 --> 00:15:12,243
Candice--
318
00:15:13,638 --> 00:15:15,997
[soft, somber music]
319
00:15:38,846 --> 00:15:40,563
[keys jangling]
320
00:16:26,894 --> 00:16:29,278
[music darkens]
321
00:16:39,982 --> 00:16:42,250
[bright music]
322
00:16:46,172 --> 00:16:46,921
Good morning.
323
00:16:49,234 --> 00:16:51,509
[dark music]
324
00:16:57,517 --> 00:16:58,832
[candice]
this is the last one.
325
00:16:59,911 --> 00:17:00,926
[marcia]
I'm trying to get
the house clean
326
00:17:01,021 --> 00:17:02,603
So you're not upset with me
all the time.
327
00:17:17,595 --> 00:17:19,954
[music intensifies]
328
00:17:29,365 --> 00:17:31,774
Hi, let me know if I can
help you find anything.
329
00:17:31,793 --> 00:17:33,292
Actually, I'm looking
for the homeowner.
330
00:17:33,444 --> 00:17:34,535
Oh, well, that's me.
331
00:17:34,554 --> 00:17:35,636
What can I do for you?
332
00:17:36,389 --> 00:17:37,722
[sinister music]
333
00:17:37,873 --> 00:17:38,781
[grunting]
334
00:17:38,800 --> 00:17:39,949
[candice]
mom!
335
00:17:39,967 --> 00:17:42,384
[knife plunges violently]
336
00:17:43,805 --> 00:17:45,730
[marcia]
hi, let me know if I can
help you find anything.
337
00:17:45,881 --> 00:17:48,048
Yeah, I'm looking
for like, um,
338
00:17:48,142 --> 00:17:50,459
A lamp for a table
in my living room.
339
00:17:50,478 --> 00:17:52,320
Do you have anything
from the 1950s?
340
00:17:53,147 --> 00:17:54,572
Maybe something red?
341
00:17:54,723 --> 00:17:55,907
You look familiar.
342
00:17:56,134 --> 00:17:57,300
Have we met before?
343
00:17:57,726 --> 00:17:58,826
No, I don't think so.
344
00:18:00,154 --> 00:18:02,655
Yeah, you were at another
garage sale we had.
345
00:18:02,807 --> 00:18:05,416
When was it, four months ago,
last June?
346
00:18:06,144 --> 00:18:07,919
Oh, yes, that's right.
347
00:18:08,146 --> 00:18:09,236
How are you?
348
00:18:09,330 --> 00:18:10,980
-What's your name?
-Marcia.
349
00:18:10,998 --> 00:18:12,164
-And you are?
-Trudee.
350
00:18:12,317 --> 00:18:13,316
-Hi.
-Hi.
351
00:18:14,168 --> 00:18:16,669
Candice, trudee came
to our garage sale before.
352
00:18:16,821 --> 00:18:18,821
Oh, gee, which one?
353
00:18:18,914 --> 00:18:19,764
[chuckles]
354
00:18:22,493 --> 00:18:25,103
[soft, eerie music]
355
00:18:25,254 --> 00:18:26,187
Wait a minute.
356
00:18:27,014 --> 00:18:27,754
I remember now.
357
00:18:27,774 --> 00:18:28,523
The...
358
00:18:29,609 --> 00:18:32,001
That man,
he went into your house?
359
00:18:32,019 --> 00:18:32,777
Uh, yeah.
360
00:18:34,263 --> 00:18:35,613
One of the worst days
of my life.
361
00:18:36,174 --> 00:18:36,939
You okay?
362
00:18:37,675 --> 00:18:38,449
How are you holding up?
363
00:18:39,619 --> 00:18:40,843
I'm all right.
364
00:18:40,862 --> 00:18:42,102
He could have killed you.
365
00:18:42,196 --> 00:18:44,288
[soft, tense music]
366
00:18:44,515 --> 00:18:45,123
I know.
367
00:18:46,367 --> 00:18:47,875
You could have lost everything.
368
00:18:49,203 --> 00:18:50,611
I appreciate that, trudee.
369
00:18:51,356 --> 00:18:53,189
You know,
you're the first person
370
00:18:53,282 --> 00:18:55,133
To ask me what I went through
that day.
371
00:19:00,807 --> 00:19:03,624
Hey, do you ever go
to the saugus swap meet?
372
00:19:03,977 --> 00:19:04,791
Are you kidding?
373
00:19:04,811 --> 00:19:05,959
[laughs]
374
00:19:05,979 --> 00:19:07,812
-I'd never miss it.
-We should go.
375
00:19:09,223 --> 00:19:11,056
I would love the opportunity
to learn from you.
376
00:19:11,209 --> 00:19:13,225
I mean, that is
if you don't mind
377
00:19:13,378 --> 00:19:14,485
An amateur like me
tagging along.
378
00:19:14,712 --> 00:19:15,135
[giggles]
379
00:19:15,155 --> 00:19:15,895
Sure.
380
00:19:16,047 --> 00:19:18,406
[energetic, bright music]
381
00:19:54,694 --> 00:19:56,009
[mellow music]
382
00:19:56,029 --> 00:19:57,436
[female vocalist]
♪ we've got dreams ♪
383
00:19:57,588 --> 00:19:59,588
♪ we've got hope ♪
384
00:19:59,607 --> 00:20:03,034
♪ never sit around and mope ♪
385
00:20:03,185 --> 00:20:05,018
♪ got each other ♪
386
00:20:05,038 --> 00:20:06,204
♪ all we need ♪♪
387
00:20:06,355 --> 00:20:07,872
[door squeaks open]
388
00:20:08,099 --> 00:20:10,708
[marcia]
I cannot believe
how cheap everything was.
389
00:20:10,859 --> 00:20:13,377
[trudee]
every time I go there,
I have such a good time.
390
00:20:13,529 --> 00:20:14,879
[marcia]
me too, I mean,
look at all this stuff.
391
00:20:15,030 --> 00:20:17,289
That's--aw--I mean,
look at this.
392
00:20:17,383 --> 00:20:18,532
How cute is this?
393
00:20:18,626 --> 00:20:21,034
Oh my gosh, yes,
and this.
394
00:20:21,054 --> 00:20:23,537
-Right?
-So vintage, 1970.
395
00:20:23,556 --> 00:20:24,222
The matching pair.
396
00:20:24,449 --> 00:20:25,798
-Aw, I can't.
-So cute.
397
00:20:25,950 --> 00:20:27,950
Honey, look at all this stuff
we got from the swap meet.
398
00:20:28,394 --> 00:20:30,302
Wow, more stuff. Yay.
399
00:20:30,455 --> 00:20:32,121
Honey, you see this?
400
00:20:32,139 --> 00:20:33,213
I bought it for five bucks.
401
00:20:33,233 --> 00:20:35,140
I can easily turn that around
for 20.
402
00:20:35,293 --> 00:20:35,900
Are you kidding me?
403
00:20:36,127 --> 00:20:37,309
40 at least.
404
00:20:37,403 --> 00:20:38,385
[chuckles]
405
00:20:38,404 --> 00:20:39,553
Hey, do you have any plans
tonight?
406
00:20:39,647 --> 00:20:40,738
You wanna stay for dinner?
407
00:20:41,466 --> 00:20:42,723
Actually, I don't have plans,
408
00:20:42,817 --> 00:20:44,467
But I couldn't ask that of you.
409
00:20:44,485 --> 00:20:46,577
How much money did you spend
on me today?
410
00:20:46,729 --> 00:20:48,304
I am cooking for you.
411
00:20:48,397 --> 00:20:49,580
I need to go
to the ladies room.
412
00:20:49,807 --> 00:20:51,749
Will you pour trudee
some of that iced tea, please?
413
00:20:51,900 --> 00:20:53,400
Ooh, iced tea sounds good.
414
00:20:53,419 --> 00:20:54,919
It was so hot out there.
415
00:20:56,572 --> 00:20:59,257
So, candice, uh,
your mom tells me
416
00:20:59,484 --> 00:21:02,001
You're quite
the student journalist.
417
00:21:02,653 --> 00:21:03,886
What kind of stories
are you working on?
418
00:21:05,431 --> 00:21:06,931
Look, I don't know who you are
or why you're so interested
419
00:21:07,082 --> 00:21:09,158
In shopping with my mom
all of a sudden,
420
00:21:09,176 --> 00:21:11,394
But I'd appreciate it
if you wouldn't encourage her.
421
00:21:12,163 --> 00:21:14,438
[grim music]
422
00:21:19,020 --> 00:21:20,686
Is candice's father
in the picture?
423
00:21:21,263 --> 00:21:23,263
I adopted candice
from a foster home
424
00:21:23,283 --> 00:21:24,673
When she was three years old.
425
00:21:24,767 --> 00:21:26,617
And you raised her
all by yourself?
426
00:21:27,678 --> 00:21:28,452
Yep.
427
00:21:28,679 --> 00:21:29,453
Just me.
428
00:21:30,606 --> 00:21:32,123
And a lot of daycare.
429
00:21:32,700 --> 00:21:33,624
You never married?
430
00:21:34,943 --> 00:21:37,369
Uh, I came close once,
431
00:21:37,522 --> 00:21:39,522
But, um, no.
432
00:21:39,540 --> 00:21:41,799
How do you pay for all of this?
433
00:21:42,802 --> 00:21:44,468
I was a paralegal.
434
00:21:44,620 --> 00:21:45,803
I worked at
a beverly hills law firm
435
00:21:45,954 --> 00:21:47,454
For about 20 years.
436
00:21:47,548 --> 00:21:49,140
They called it
the evil empire.
437
00:21:49,291 --> 00:21:50,123
[chuckles]
438
00:21:50,143 --> 00:21:51,458
And then about six months ago,
439
00:21:51,477 --> 00:21:54,219
I just... I had enough, so...
440
00:21:54,372 --> 00:21:55,204
I quit.
441
00:21:55,706 --> 00:21:56,814
Never been happier.
442
00:21:58,484 --> 00:21:59,650
What about you?
443
00:22:00,378 --> 00:22:01,986
Is there anyone in your life?
444
00:22:03,230 --> 00:22:04,322
[dark music]
445
00:22:04,473 --> 00:22:05,323
There was.
446
00:22:10,571 --> 00:22:12,571
Until this woman
took him away from me.
447
00:22:12,665 --> 00:22:13,456
What happened?
448
00:22:14,983 --> 00:22:19,295
One day, he went
to her house and...
449
00:22:20,081 --> 00:22:21,505
Suddenly I was all alone.
450
00:22:23,067 --> 00:22:24,008
I hate her.
451
00:22:25,494 --> 00:22:27,736
Well, don't forget,
no one forced him into it.
452
00:22:28,330 --> 00:22:29,755
I mean, he has to take
some of the blame as well,
453
00:22:29,907 --> 00:22:31,349
-Doesn't he?
-No.
454
00:22:33,427 --> 00:22:34,810
I blame her.
455
00:22:35,746 --> 00:22:36,979
Entirely.
456
00:22:38,099 --> 00:22:39,690
I'm sorry that happened to you.
457
00:22:40,860 --> 00:22:42,193
You don't deserve it.
458
00:22:42,920 --> 00:22:45,863
No, marcia... I don't.
459
00:22:46,014 --> 00:22:48,366
[music intensifies]
460
00:22:56,434 --> 00:22:58,709
[soft, somber music]
461
00:23:11,616 --> 00:23:12,681
[door opens]
462
00:23:16,396 --> 00:23:17,786
[marcia]
hey, honey, how was school?
463
00:23:17,880 --> 00:23:20,064
Awesome, we did a live
three-camera broadcast today.
464
00:23:20,215 --> 00:23:21,306
Killed it.
465
00:23:21,401 --> 00:23:22,641
Good for you.
466
00:23:22,735 --> 00:23:23,901
What's going on?
467
00:23:24,553 --> 00:23:25,403
You sound bummed.
468
00:23:26,797 --> 00:23:27,463
I just got through
balancing my checkbook
469
00:23:27,556 --> 00:23:29,073
For the last three months.
470
00:23:29,300 --> 00:23:29,907
And?
471
00:23:31,077 --> 00:23:32,484
I am officially out of money.
472
00:23:32,637 --> 00:23:33,485
[candice]
no, you're not.
473
00:23:33,638 --> 00:23:35,061
You have my college fund.
474
00:23:35,081 --> 00:23:35,913
We're not touching that.
475
00:23:36,140 --> 00:23:36,655
[scoffs]
476
00:23:36,807 --> 00:23:37,915
Mom, don't be silly.
477
00:23:38,066 --> 00:23:39,250
That money's to send you
to school,
478
00:23:39,401 --> 00:23:42,327
And I refuse to use it
for anything else. Period.
479
00:23:42,480 --> 00:23:44,163
[candice]
are you gonna go back to work
at the law firm?
480
00:23:44,315 --> 00:23:44,830
I called.
481
00:23:44,982 --> 00:23:45,497
[sighs]
482
00:23:45,650 --> 00:23:46,832
They're downsizing.
483
00:23:47,334 --> 00:23:49,318
Everybody's downsizing.
484
00:23:49,336 --> 00:23:51,320
So, what are you gonna do?
485
00:23:51,338 --> 00:23:53,839
[marcia]
I was thinking about something
completely different.
486
00:23:53,991 --> 00:23:54,890
What?
487
00:23:57,085 --> 00:23:59,085
Not another garage sale.
488
00:23:59,105 --> 00:24:00,996
Not a garage sale,
a series of them.
489
00:24:01,089 --> 00:24:02,347
-Oh, no.
-Like six in a row.
490
00:24:02,500 --> 00:24:03,423
-No!
-Just on the weekends.
491
00:24:03,517 --> 00:24:04,500
-No!
-Do you realize
492
00:24:04,518 --> 00:24:05,759
That every time
we have a sale,
493
00:24:05,778 --> 00:24:07,427
We average $700 a day?
494
00:24:07,447 --> 00:24:08,595
I mean, that's enough
to keep us afloat
495
00:24:08,614 --> 00:24:09,930
Until I find a real job.
496
00:24:09,949 --> 00:24:10,856
[frustrated groan]
497
00:24:11,008 --> 00:24:11,949
Please?
498
00:24:12,693 --> 00:24:14,076
I really need your help.
499
00:24:18,032 --> 00:24:19,123
On one condition.
500
00:24:19,350 --> 00:24:20,291
Name it.
501
00:24:20,518 --> 00:24:22,534
That you don't buy anymore stuff
to resell.
502
00:24:22,687 --> 00:24:24,687
This time, we clean out
the house for good.
503
00:24:24,780 --> 00:24:26,538
No more garage sales
after this.
504
00:24:26,691 --> 00:24:27,965
Well, can't I just have just--
505
00:24:28,192 --> 00:24:29,208
No.
506
00:24:29,302 --> 00:24:30,542
Those are my terms, mom.
507
00:24:30,695 --> 00:24:33,095
Take it... Or leave it.
508
00:24:34,865 --> 00:24:35,764
[laughs]
509
00:24:37,626 --> 00:24:39,101
You drive a hard bargain, kid.
510
00:24:39,704 --> 00:24:40,144
Deal.
511
00:24:41,038 --> 00:24:43,147
[bright, lively music]
512
00:24:47,228 --> 00:24:48,560
Hey, garage sale queen.
513
00:24:48,713 --> 00:24:49,728
Hi, trudee.
514
00:24:49,822 --> 00:24:50,613
How you been?
515
00:24:51,732 --> 00:24:53,991
Ah, it's been
a rough couple of weeks.
516
00:24:54,218 --> 00:24:55,308
I've been callin' around
tryin' to get a job,
517
00:24:55,402 --> 00:24:57,069
But... Nobody's hiring,
518
00:24:57,221 --> 00:24:58,812
So I decided to do
a couple more garage sales
519
00:24:58,831 --> 00:25:00,405
Just to help pay the mortgage.
520
00:25:00,558 --> 00:25:01,573
Well, do you need some help?
521
00:25:01,667 --> 00:25:02,558
No, that's okay.
522
00:25:02,576 --> 00:25:04,001
Candice and I can handle it.
523
00:25:04,228 --> 00:25:06,061
No, please,
I have time on the weekends,
524
00:25:06,080 --> 00:25:06,895
I'd love to help.
525
00:25:06,914 --> 00:25:08,914
That is, if you don't mind.
526
00:25:09,008 --> 00:25:12,176
Well, actually, I guess
we could use the help.
527
00:25:13,087 --> 00:25:14,737
-Thanks, trudee.
-Yeah.
528
00:25:14,830 --> 00:25:15,587
[woman]
hi, I have a question.
529
00:25:15,740 --> 00:25:16,680
Oh. Yeah, what's up?
530
00:25:24,857 --> 00:25:26,524
Hey, candice!
531
00:25:27,418 --> 00:25:28,767
Hey, trudee.
532
00:25:28,919 --> 00:25:29,652
[sighs]
533
00:25:34,258 --> 00:25:35,491
Another garage sale.
534
00:25:36,427 --> 00:25:37,326
Yep.
535
00:25:41,023 --> 00:25:42,281
Do you have a minute?
536
00:25:43,117 --> 00:25:44,616
I'd like to talk to you
about something.
537
00:25:44,710 --> 00:25:45,876
Sure, what's up?
538
00:25:47,195 --> 00:25:48,194
Privately.
539
00:25:48,289 --> 00:25:50,530
[soft, tense music]
540
00:25:50,624 --> 00:25:51,882
It'll only take a minute.
541
00:25:57,615 --> 00:25:58,389
Come on.
542
00:26:05,456 --> 00:26:07,731
[music intensifies]
543
00:26:20,638 --> 00:26:21,579
We're almost there.
544
00:26:47,998 --> 00:26:48,439
Go on.
545
00:26:49,350 --> 00:26:50,107
Get in.
546
00:26:59,677 --> 00:27:00,451
[gasps]
547
00:27:07,017 --> 00:27:09,293
[dark music]
548
00:27:20,139 --> 00:27:21,930
I want to change
your mother's life.
549
00:27:22,716 --> 00:27:23,807
Permanently.
550
00:27:24,869 --> 00:27:25,701
Okay.
551
00:27:25,794 --> 00:27:27,811
I wanna give her
a big surprise.
552
00:27:29,206 --> 00:27:29,980
You do?
553
00:27:30,816 --> 00:27:31,649
What?
554
00:27:35,045 --> 00:27:37,321
[music intensifies]
555
00:27:40,067 --> 00:27:41,383
You know that back bedroom
in your house
556
00:27:41,402 --> 00:27:43,160
That is just full of stuff?
557
00:27:43,311 --> 00:27:45,070
Well, I want to clean it up
and turn it into an office
558
00:27:45,164 --> 00:27:46,146
For you guys.
559
00:27:47,166 --> 00:27:48,791
I brought cleaning supplies
and everything.
560
00:27:49,243 --> 00:27:50,575
[sighs]
561
00:27:50,728 --> 00:27:52,318
Oh, okay, that sounds great.
562
00:27:52,338 --> 00:27:54,004
I thought you might like that.
563
00:27:54,231 --> 00:27:56,322
And I know we got off
on the wrong foot.
564
00:27:56,842 --> 00:27:58,842
So, I thought
this might be a way
565
00:27:58,994 --> 00:28:00,511
For you and me to...
566
00:28:02,998 --> 00:28:03,922
You all right?
567
00:28:04,016 --> 00:28:05,574
Yeah, I was just worried
for a second.
568
00:28:05,592 --> 00:28:06,475
About what?
569
00:28:07,687 --> 00:28:08,686
I thought you were gonna
do something awful.
570
00:28:09,522 --> 00:28:10,913
Something awful?
571
00:28:11,506 --> 00:28:12,931
I thought you were
gonna kidnap me?
572
00:28:13,083 --> 00:28:14,099
Really?
573
00:28:14,251 --> 00:28:15,526
Yeah, I thought you were
gonna knock me out
574
00:28:15,677 --> 00:28:17,194
With those chemicals
back there...
575
00:28:17,421 --> 00:28:18,253
[laughs]
576
00:28:18,346 --> 00:28:19,604
Tie me up,
take me to a cabin,
577
00:28:19,757 --> 00:28:20,589
-And--
-kill you?
578
00:28:20,607 --> 00:28:22,032
-Yes!
-Why would I do that?
579
00:28:22,184 --> 00:28:23,258
I don't know.
580
00:28:23,277 --> 00:28:25,035
What an incredible imagination
you have.
581
00:28:25,187 --> 00:28:27,353
-Really?
-Yeah, I love your ideas.
582
00:28:27,873 --> 00:28:30,207
[bright, mellow music]
583
00:28:41,278 --> 00:28:41,626
Score.
584
00:28:41,721 --> 00:28:42,886
[vacuum running]
585
00:28:46,283 --> 00:28:48,559
[soft music]
586
00:28:56,126 --> 00:28:58,402
[dark music]
587
00:29:08,914 --> 00:29:11,206
[trudee and candice]
one, two, three, open.
588
00:29:11,917 --> 00:29:13,308
[excited exclamation]
589
00:29:13,327 --> 00:29:15,068
Oh my goodness.
590
00:29:15,162 --> 00:29:16,402
Where did all the stuff go?
591
00:29:16,422 --> 00:29:17,087
[laughs]
592
00:29:18,165 --> 00:29:19,590
Thank you so much, sweetie.
593
00:29:20,317 --> 00:29:21,508
It was trudee's idea.
594
00:29:22,428 --> 00:29:23,427
Thank you, trudee.
595
00:29:23,654 --> 00:29:25,929
[soft music]
596
00:29:30,177 --> 00:29:31,009
Hi, good morning.
597
00:29:31,161 --> 00:29:32,269
Oh, that will be eight dollars.
598
00:29:32,420 --> 00:29:33,829
-Eight dollars?
-Yes.
599
00:29:34,256 --> 00:29:35,773
-Here's ten.
-Out of ten.
600
00:29:35,924 --> 00:29:36,681
Here you go.
Thank you so much.
601
00:29:36,776 --> 00:29:37,775
-Thank you.
-Have a good one.
602
00:29:44,174 --> 00:29:46,575
[soft music]
603
00:29:47,678 --> 00:29:49,411
Trudee, can you come...
604
00:29:51,682 --> 00:29:52,623
Do you mind?
605
00:30:00,874 --> 00:30:01,632
Hi.
606
00:30:03,302 --> 00:30:05,285
Anything special
you're looking for?
607
00:30:05,379 --> 00:30:06,452
Uh, yeah, actually.
608
00:30:06,472 --> 00:30:07,471
Christmas items.
609
00:30:07,698 --> 00:30:08,880
Oh, I've got a bunch
of christmas stuff
610
00:30:08,974 --> 00:30:10,032
Right over there.
611
00:30:10,534 --> 00:30:11,700
Yeah, let me show you.
612
00:30:11,793 --> 00:30:13,143
They're one of my favorite
stations, actually.
613
00:30:13,795 --> 00:30:14,886
-Colors, wow.
-I know, right?
614
00:30:14,980 --> 00:30:15,720
[rick]
wow, look at these,
615
00:30:15,873 --> 00:30:17,372
-These are great.
-Thanks!
616
00:30:17,891 --> 00:30:19,066
-They were my mom's.
-Oh.
617
00:30:19,968 --> 00:30:22,210
So, how much for all of it?
618
00:30:22,655 --> 00:30:23,821
Uh, well, the christmas stuff.
619
00:30:26,308 --> 00:30:28,784
Okay, yeah,
I know who you are, fella.
620
00:30:29,403 --> 00:30:30,327
-You do?
-Yeah.
621
00:30:31,738 --> 00:30:32,571
You own one of those
christmas stores, don't you?
622
00:30:33,332 --> 00:30:35,073
You go around
to all the garage sales
623
00:30:35,167 --> 00:30:38,226
And buy their ornaments,
their reindeers, their snowmen,
624
00:30:38,320 --> 00:30:40,153
And then you sell them
at your shop
625
00:30:40,172 --> 00:30:42,005
For ten times as much
as you pay for them.
626
00:30:42,583 --> 00:30:43,248
I'm right, aren't I?
627
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
No, that's not it at all.
628
00:30:45,419 --> 00:30:46,176
Uh-huh.
629
00:30:47,421 --> 00:30:49,571
No, the truth is
I have a sister in houston
630
00:30:49,664 --> 00:30:51,907
Whose house recently flooded,
631
00:30:51,925 --> 00:30:53,909
And all the family
christmas decorations
632
00:30:54,002 --> 00:30:55,243
Got ruined in the garage, so,
633
00:30:55,262 --> 00:30:56,436
My plan was to...
634
00:30:57,915 --> 00:30:59,672
Pack my car full of a bunch
of christmas stuff,
635
00:30:59,692 --> 00:31:01,191
Drive out there,
636
00:31:01,343 --> 00:31:04,945
And surprise her and her kids
with a real, old-fashioned...
637
00:31:06,532 --> 00:31:07,531
Classic christmas.
638
00:31:08,868 --> 00:31:11,159
I know it's corny,
but she's been through a lot.
639
00:31:12,854 --> 00:31:14,371
So, no, I do not own
a christmas store.
640
00:31:15,040 --> 00:31:15,447
[clears throat]
641
00:31:15,541 --> 00:31:16,373
Well, uh...
642
00:31:17,434 --> 00:31:18,375
My mistake.
643
00:31:20,120 --> 00:31:22,045
Uh, what do you do?
644
00:31:23,107 --> 00:31:24,047
Uh, nothing really.
645
00:31:24,274 --> 00:31:25,607
I'm retired.
646
00:31:25,626 --> 00:31:26,383
[marcia laughs]
647
00:31:26,610 --> 00:31:28,051
You're too young
to be retired.
648
00:31:28,203 --> 00:31:29,961
Well, I used to work
in silicon valley,
649
00:31:30,114 --> 00:31:32,723
And, uh, and I sold all my
shares at just the right time...
650
00:31:33,800 --> 00:31:36,042
So now the few rental
properties, you know,
651
00:31:36,136 --> 00:31:37,227
They keep me out of trouble.
652
00:31:38,138 --> 00:31:39,121
Oh.
653
00:31:39,547 --> 00:31:40,063
I'm rick, by the way.
654
00:31:40,290 --> 00:31:41,714
Sorry, rick breedlove.
655
00:31:41,808 --> 00:31:43,625
Marcia, marcia clattenburg.
656
00:31:43,810 --> 00:31:44,960
Nice to meet you.
657
00:31:44,978 --> 00:31:45,694
Hi.
658
00:31:46,405 --> 00:31:46,904
[clears throat]
659
00:31:48,649 --> 00:31:49,314
So, how much for the, uh...
660
00:31:49,408 --> 00:31:50,482
Christmas stuff, uh-huh.
661
00:31:50,576 --> 00:31:52,075
Um, uh, I don't know,
662
00:31:52,227 --> 00:31:53,985
Maybe five, ten...
663
00:31:54,079 --> 00:31:56,705
How 'bout $300 for all of it?
664
00:31:58,083 --> 00:31:59,082
Uh...
665
00:32:00,327 --> 00:32:01,326
-Yes.
-Yeah?
666
00:32:01,420 --> 00:32:02,327
-Yeah.
-Great.
667
00:32:02,479 --> 00:32:03,587
-Oh, okay.
-Yeah.
668
00:32:03,814 --> 00:32:05,422
Cash, that's great.
669
00:32:05,649 --> 00:32:06,406
Here you go.
670
00:32:06,425 --> 00:32:07,424
Oh, wow, thank you very much.
671
00:32:07,575 --> 00:32:08,592
No, thank you.
672
00:32:10,078 --> 00:32:10,910
Okay, well, I guess I'll put
this stuff in my car.
673
00:32:10,930 --> 00:32:11,486
Let--let me help you.
674
00:32:11,505 --> 00:32:12,429
I actually...
675
00:32:12,932 --> 00:32:14,005
I have these guys.
676
00:32:14,158 --> 00:32:15,173
Here you go.
677
00:32:15,325 --> 00:32:16,749
I'll take that half,
you take this half.
678
00:32:17,327 --> 00:32:19,085
Christmas reminds
of when I was a kid.
679
00:32:19,179 --> 00:32:20,495
-Yeah?
-You know?
680
00:32:20,514 --> 00:32:21,587
[marcia]
do you have a lot
of nieces and nephews
681
00:32:21,682 --> 00:32:23,014
Out there with your sister?
682
00:32:23,108 --> 00:32:24,015
-Just two.
-Who's the guy?
683
00:32:24,109 --> 00:32:25,591
[soft, dark music]
684
00:32:25,611 --> 00:32:26,360
I don't know.
685
00:32:27,429 --> 00:32:29,688
New friend of your mom's,
I guess.
686
00:32:29,840 --> 00:32:30,781
Hm.
687
00:32:30,932 --> 00:32:32,357
He's kinda cute.
688
00:32:32,509 --> 00:32:33,533
[rick]
my car's right over there.
689
00:32:35,345 --> 00:32:36,936
[music intensifies]
690
00:32:36,956 --> 00:32:40,031
[marcia]
yeah, I might have some more
stuff in the attic probably.
691
00:32:40,184 --> 00:32:41,441
-Yeah?
-In case you--
692
00:32:41,460 --> 00:32:42,292
In case you need
anything else--
693
00:32:42,444 --> 00:32:43,201
-Oh, wow.
-Okay.
694
00:32:43,295 --> 00:32:45,087
Your--your car
is really clean.
695
00:32:46,206 --> 00:32:47,447
I'll just slide it right there.
696
00:32:47,541 --> 00:32:49,207
Great, there's so much room.
697
00:32:49,301 --> 00:32:50,783
And maybe put this down here.
698
00:32:51,528 --> 00:32:55,288
Um, uh, all right, well,
guess that's everything.
699
00:32:55,382 --> 00:32:56,139
[rick]
well, thank you, marcia.
700
00:32:56,291 --> 00:32:57,882
My sister will be quite happy.
701
00:32:57,977 --> 00:32:58,867
When do you leave?
702
00:32:58,885 --> 00:33:00,051
Uh, for christmas in houston?
703
00:33:01,038 --> 00:33:02,980
I was thinkin' maybe, uh,
December.
704
00:33:04,483 --> 00:33:04,982
[snaps fingers]
705
00:33:05,818 --> 00:33:06,708
Great.
706
00:33:06,801 --> 00:33:08,968
That, uh... That makes sense.
707
00:33:08,988 --> 00:33:09,820
Mm-hm.
708
00:33:12,049 --> 00:33:12,990
Well, uh...
709
00:33:13,993 --> 00:33:15,742
Thanks for coming by.
710
00:33:16,737 --> 00:33:17,661
It's a pleasure meeting you.
711
00:33:18,497 --> 00:33:19,746
Yeah, me too.
712
00:33:21,558 --> 00:33:22,157
-Well, I...
-Right.
713
00:33:23,002 --> 00:33:23,908
-Mm-hm.
-Listen, can I ask you
714
00:33:24,003 --> 00:33:25,419
-A question?
-Sure.
715
00:33:26,505 --> 00:33:27,671
Would you like
to have dinner sometime?
716
00:33:32,419 --> 00:33:35,086
Yes, um, I'd love that.
717
00:33:35,239 --> 00:33:36,421
Okay, well, let me, uh...
718
00:33:37,165 --> 00:33:39,165
Oh, right,
phones, right, phones.
719
00:33:39,184 --> 00:33:40,091
-Yeah.
-We can text each other
720
00:33:40,185 --> 00:33:40,759
Or what do we do?
721
00:33:40,853 --> 00:33:42,853
[soft, dark music]
722
00:33:43,004 --> 00:33:44,337
Did you pack a toothbrush?
723
00:33:44,356 --> 00:33:46,023
[candice]
yes, mother,
and I found my sleeping bag
724
00:33:46,250 --> 00:33:48,433
Under that pile of junk
you keep in the den.
725
00:33:48,527 --> 00:33:50,418
It was miraculous.
726
00:33:50,512 --> 00:33:51,753
Please tell me
brittany's not gonna have
727
00:33:51,846 --> 00:33:53,363
Any alcohol at this party.
728
00:33:53,590 --> 00:33:54,865
Of course not, her parents
are going to be there.
729
00:33:55,016 --> 00:33:56,424
Now, would you hold still?
730
00:33:56,443 --> 00:33:56,849
[sighs]
731
00:33:56,943 --> 00:33:58,184
I'm trying!
732
00:33:58,203 --> 00:33:59,928
I just haven't been on a date
in so long.
733
00:33:59,946 --> 00:34:00,779
You'll do fine.
734
00:34:00,873 --> 00:34:01,872
Do you want my advice?
735
00:34:02,374 --> 00:34:03,448
Not really.
736
00:34:03,542 --> 00:34:04,857
Don't let him pick the movie.
737
00:34:04,877 --> 00:34:06,434
Girls choose.
738
00:34:06,528 --> 00:34:07,527
We're not going to the movies.
739
00:34:07,546 --> 00:34:08,545
We're going to a nice dinner.
740
00:34:08,772 --> 00:34:11,030
Ugh, boring.
741
00:34:11,050 --> 00:34:12,607
[doorbell rings]
742
00:34:12,626 --> 00:34:13,699
Oh, that's him.
He's early.
743
00:34:13,719 --> 00:34:14,867
Panic, mayhem.
744
00:34:14,961 --> 00:34:16,778
Okay, um, just go downstairs
745
00:34:16,871 --> 00:34:17,962
And tell him
that I'll be right down.
746
00:34:18,057 --> 00:34:19,723
-Okay.
-Okay.
747
00:34:21,894 --> 00:34:23,393
Oh, god, uh...
748
00:34:26,398 --> 00:34:27,713
Hi, I'm rick.
749
00:34:27,808 --> 00:34:28,957
You must be candice.
750
00:34:28,975 --> 00:34:31,568
No, actually I'm marcia,
this is all botox.
751
00:34:31,795 --> 00:34:32,794
Come on in.
752
00:34:32,887 --> 00:34:34,220
My mom will be down in a minute.
753
00:34:34,314 --> 00:34:35,221
You want something to drink?
754
00:34:35,240 --> 00:34:37,074
Water, iced tea?
755
00:34:37,576 --> 00:34:38,909
Water would be great, please.
756
00:34:40,395 --> 00:34:41,894
Your mom tells me
you're quite the writer.
757
00:34:42,306 --> 00:34:43,914
She has incredible taste
in literature.
758
00:34:44,065 --> 00:34:45,398
[rick]
yeah? Where do you think
you'll go to college?
759
00:34:45,417 --> 00:34:46,825
Stanford or berkeley.
760
00:34:46,977 --> 00:34:49,494
Wow, stanford's pricey.
761
00:34:49,588 --> 00:34:50,979
I used to live up there.
762
00:34:50,997 --> 00:34:51,996
So you got a scholarship?
763
00:34:52,091 --> 00:34:53,665
Uh, my mom has saved up.
764
00:34:53,759 --> 00:34:56,426
Plus, I'll probably get
some financial aid, I hope.
765
00:34:56,653 --> 00:34:58,670
So what do you think you'll
major in, creative writing?
766
00:34:58,822 --> 00:35:01,005
Uh, broadcast journalism.
767
00:35:01,158 --> 00:35:02,657
I wanna have my own podcast,
768
00:35:02,676 --> 00:35:04,768
And someday, hopefully,
my own network.
769
00:35:04,995 --> 00:35:06,252
[rick]
well, something tells me
you'll be a huge success,
770
00:35:06,271 --> 00:35:07,437
Candice.
771
00:35:07,664 --> 00:35:08,330
Cheers.
772
00:35:08,348 --> 00:35:09,064
[glasses clink]
773
00:35:11,001 --> 00:35:13,276
[soft music]
774
00:35:14,504 --> 00:35:16,113
Hi, thanks for waiting.
775
00:35:16,840 --> 00:35:17,781
Hi, uh...
776
00:35:18,859 --> 00:35:20,008
You look great.
777
00:35:20,026 --> 00:35:20,784
Thanks.
778
00:35:21,453 --> 00:35:23,870
[contented sigh]
779
00:35:28,702 --> 00:35:29,793
Okay, that's my cue.
780
00:35:29,944 --> 00:35:31,277
I'm gonna get out of here.
781
00:35:31,296 --> 00:35:32,295
I'll see you tomorrow.
782
00:35:32,522 --> 00:35:33,130
Bye, honey.
783
00:35:33,357 --> 00:35:34,856
-Have fun.
-Bye. Thank you.
784
00:35:34,875 --> 00:35:36,358
Rick, nice to meet you.
785
00:35:36,376 --> 00:35:37,592
Nice to meet you.
786
00:35:39,621 --> 00:35:41,954
Well, she's, uh,
something else, huh?
787
00:35:41,974 --> 00:35:42,472
Yeah.
788
00:35:42,624 --> 00:35:43,882
[door closes]
789
00:35:44,034 --> 00:35:45,809
She's going to a sleepover
at her friend's house.
790
00:35:46,036 --> 00:35:47,552
A bunch of girls
from her school will be there.
791
00:35:47,646 --> 00:35:48,478
Yeah, you told me.
792
00:35:49,481 --> 00:35:50,463
Right.
793
00:35:50,482 --> 00:35:51,648
I did, didn't I?
794
00:35:53,801 --> 00:35:54,634
You ready?
795
00:35:55,045 --> 00:35:57,320
[crickets chirring]
796
00:35:59,216 --> 00:36:00,565
[dark music]
797
00:36:00,717 --> 00:36:03,076
[indistinct chatter]
798
00:36:09,835 --> 00:36:12,460
[car door closes,
engine starts]
799
00:36:16,900 --> 00:36:19,259
[soft, tense music]
800
00:36:31,673 --> 00:36:33,940
[grunting]
801
00:36:35,919 --> 00:36:38,102
[rick]
can only imagine
how difficult it's been
802
00:36:38,255 --> 00:36:39,654
Raising a daughter
all by yourself.
803
00:36:40,699 --> 00:36:42,199
Toughest part's the mortgage,
804
00:36:42,426 --> 00:36:43,349
And the hoa,
805
00:36:43,443 --> 00:36:45,927
But I'm almost paid off,
which is nice.
806
00:36:45,946 --> 00:36:47,929
[rick]
southern california real
estate's usually a good bet,
807
00:36:47,948 --> 00:36:49,873
So you invested wisely.
808
00:36:50,876 --> 00:36:52,100
Coming from someone like you,
809
00:36:52,118 --> 00:36:53,501
That--that means a lot.
810
00:36:54,880 --> 00:36:57,297
[tense music]
811
00:36:59,609 --> 00:37:00,717
[door opens]
812
00:37:15,734 --> 00:37:17,459
Well, I hope you like seafood.
813
00:37:17,477 --> 00:37:19,236
I made reservations
at the sandpiper.
814
00:37:20,313 --> 00:37:22,555
Oh, that place by the beach?
815
00:37:22,574 --> 00:37:24,299
[rick]
yeah, thought we could,
you know,
816
00:37:24,392 --> 00:37:26,243
Sit outside
and listen to the ocean.
817
00:37:26,470 --> 00:37:27,059
[sighs]
818
00:37:27,153 --> 00:37:28,486
I didn't bring my jacket.
819
00:37:28,638 --> 00:37:29,412
[rick]
well, they probably
have outdoor heaters.
820
00:37:30,582 --> 00:37:32,307
Last time I went there,
I almost froze.
821
00:37:32,400 --> 00:37:33,491
We need to go back to the house.
822
00:37:33,585 --> 00:37:34,918
I need to get my coat.
823
00:37:35,069 --> 00:37:37,587
Oh, I might have a sweatshirt
in the backseat here.
824
00:37:37,814 --> 00:37:40,482
I'd prefer to wear something
a bit more ladylike.
825
00:37:41,093 --> 00:37:42,333
If that's all right with you?
826
00:37:42,486 --> 00:37:43,668
We have time, don't we?
827
00:37:43,820 --> 00:37:45,262
Uh, sure.
828
00:37:52,679 --> 00:37:55,105
[intense music]
829
00:38:06,100 --> 00:38:07,008
[drawer opens]
830
00:38:07,027 --> 00:38:09,452
[papers rustling]
831
00:38:14,293 --> 00:38:16,626
[vehicle approaching]
832
00:39:14,353 --> 00:39:15,410
Are you okay?
833
00:39:15,929 --> 00:39:17,078
I thought I heard something.
834
00:39:17,097 --> 00:39:18,746
Yeah, I'm fine.
835
00:39:19,358 --> 00:39:20,523
Did you just come check on me?
836
00:39:21,360 --> 00:39:22,508
Yeah.
837
00:39:22,527 --> 00:39:24,444
An empty house at night.
838
00:39:25,255 --> 00:39:26,254
Burglars.
839
00:39:26,272 --> 00:39:27,255
You never know.
840
00:39:27,273 --> 00:39:28,323
[marcia laughs]
841
00:39:29,593 --> 00:39:31,868
That is... That's so sweet.
842
00:39:33,872 --> 00:39:35,205
Well, shall we?
843
00:39:36,766 --> 00:39:38,375
[soft music]
844
00:39:38,526 --> 00:39:39,334
Thank you.
845
00:40:11,635 --> 00:40:12,634
Okay, um...
846
00:40:12,652 --> 00:40:13,243
[clears throat]
847
00:40:15,138 --> 00:40:16,079
It's, uh...
848
00:40:17,416 --> 00:40:18,832
It's been a long time.
849
00:40:19,400 --> 00:40:20,417
Same here.
850
00:40:23,404 --> 00:40:24,337
Come here.
851
00:40:35,583 --> 00:40:36,749
I guess we're not goin'
to dinner.
852
00:40:36,768 --> 00:40:37,767
Nope.
853
00:40:37,994 --> 00:40:40,395
[dark music]
854
00:40:43,090 --> 00:40:44,232
[giggling]
855
00:41:02,961 --> 00:41:05,462
[typing]
856
00:41:11,136 --> 00:41:13,636
[typing]
857
00:41:38,830 --> 00:41:41,289
[typing]
858
00:41:52,068 --> 00:41:54,427
[panting]
859
00:41:59,759 --> 00:42:00,141
[items clatter]
860
00:42:01,168 --> 00:42:02,334
What was that?
861
00:42:02,354 --> 00:42:03,261
What?
862
00:42:03,355 --> 00:42:04,187
You didn't hear that?
863
00:42:07,250 --> 00:42:07,915
Who's there?
864
00:42:07,934 --> 00:42:09,526
Hey, hey, wait.
865
00:42:10,770 --> 00:42:12,011
I'll go, you stay here.
866
00:42:12,105 --> 00:42:14,489
[soft, tense music]
867
00:42:48,900 --> 00:42:49,857
[items clatter]
868
00:42:57,133 --> 00:42:59,409
[music intensifies]
869
00:43:02,972 --> 00:43:05,331
[soft, tense music]
870
00:43:30,108 --> 00:43:30,857
Did you get it?
871
00:43:45,014 --> 00:43:45,705
What was it?
872
00:43:46,774 --> 00:43:47,790
I have bad news.
873
00:43:48,701 --> 00:43:50,534
-You have mice.
-What?
874
00:43:50,629 --> 00:43:52,520
[rick]
yeah, I saw one climbin'
on a big pile of stuff
875
00:43:52,538 --> 00:43:54,021
-That fell over.
-Oh, no!
876
00:43:54,115 --> 00:43:55,465
Little guy ran off
when he saw me.
877
00:43:55,692 --> 00:43:56,691
That's probably
what the noise was.
878
00:43:56,709 --> 00:43:58,526
Candice is gonna kill me.
879
00:43:58,544 --> 00:44:00,285
Well, let me call
an exterminator I know.
880
00:44:00,864 --> 00:44:01,804
He'll take care of it.
881
00:44:02,474 --> 00:44:03,455
-Yeah?
-Yeah.
882
00:44:03,475 --> 00:44:05,457
-Not right now.
-Not right now?
883
00:44:05,477 --> 00:44:07,034
[mellow music]
884
00:44:07,128 --> 00:44:09,053
[laughing]
885
00:44:09,205 --> 00:44:10,872
-Again?
-Mm-hm.
886
00:44:10,890 --> 00:44:11,981
[giggles]
887
00:44:23,161 --> 00:44:25,328
-We should do this again.
-Yeah, I'd like that.
888
00:44:25,479 --> 00:44:26,954
-Had a good time.
-Me too.
889
00:44:36,082 --> 00:44:37,340
-Oh.
-Honey!
890
00:44:37,491 --> 00:44:39,734
I thought you wouldn't be back
till this afternoon.
891
00:44:39,827 --> 00:44:42,661
Yeah, the, uh, slumber party
ended early, so...
892
00:44:42,755 --> 00:44:44,180
-Hi, candice.
-Hi, rick.
893
00:44:45,183 --> 00:44:46,498
-I'll see you later?
-Okay.
894
00:44:46,518 --> 00:44:47,684
Okay, all right.
895
00:44:47,835 --> 00:44:49,018
-See you.
-Bye.
896
00:44:54,434 --> 00:44:56,083
[chuckling, car door opens]
897
00:44:56,102 --> 00:44:57,985
[engine starting]
898
00:45:03,927 --> 00:45:05,451
You slept with him?
899
00:45:06,538 --> 00:45:07,829
Relax.
900
00:45:09,523 --> 00:45:10,665
[candice]
you just met the guy!
901
00:45:11,692 --> 00:45:14,043
-So?
-It was your first date!
902
00:45:14,195 --> 00:45:15,712
What, he takes you
to a nice restaurant
903
00:45:15,939 --> 00:45:18,122
So you just jump in bed
with him, just like that?
904
00:45:18,274 --> 00:45:19,882
We never made it
to the restaurant.
905
00:45:21,035 --> 00:45:22,719
Oh my god!
906
00:45:22,870 --> 00:45:25,613
If I were to do that,
you'd ground me for a year.
907
00:45:25,706 --> 00:45:26,723
It's different
when you're my age.
908
00:45:26,874 --> 00:45:28,057
Oh, really? How?
909
00:45:28,209 --> 00:45:30,634
Talk to me in 20 years,
I'll explain it to you.
910
00:45:30,787 --> 00:45:31,710
You barely know him!
911
00:45:31,730 --> 00:45:33,621
You don't know anything
about him!
912
00:45:33,714 --> 00:45:37,984
I know he's a great guy,
and... I really like him.
913
00:45:41,130 --> 00:45:43,222
Look, this might be hard
for you to understand,
914
00:45:43,316 --> 00:45:45,908
But... Imagine
not having sex for...
915
00:45:47,303 --> 00:45:48,319
Eight years?
916
00:45:48,413 --> 00:45:49,704
I think I'm entitled.
917
00:45:50,306 --> 00:45:51,396
Whatever.
918
00:45:51,416 --> 00:45:54,475
[gentle music]
919
00:45:54,568 --> 00:45:56,660
Yeah, we're all done
for the day.
920
00:45:56,755 --> 00:45:58,162
Gotta pack it all up.
921
00:45:58,256 --> 00:45:59,589
Thanks for coming, guys.
922
00:46:00,483 --> 00:46:01,424
How'd we do?
923
00:46:02,761 --> 00:46:03,885
Not great.
924
00:46:04,745 --> 00:46:06,179
$115 and change.
925
00:46:06,931 --> 00:46:08,339
Tomorrow will be better.
926
00:46:08,491 --> 00:46:10,600
We've got a bunch of furniture
in the den we can unload.
927
00:46:10,827 --> 00:46:13,269
[grim music]
928
00:46:15,106 --> 00:46:16,105
Mom...
929
00:46:17,275 --> 00:46:18,608
Use the college money.
930
00:46:20,111 --> 00:46:22,445
Please. This is crazy.
931
00:46:24,616 --> 00:46:26,032
I might have to, baby.
932
00:46:26,767 --> 00:46:29,118
[birdsong]
933
00:46:29,345 --> 00:46:31,788
Trudee, thanks again
for all you're doing for us.
934
00:46:32,015 --> 00:46:33,080
My pleasure.
935
00:46:34,684 --> 00:46:35,917
-Take this inside.
-Yeah.
936
00:46:37,186 --> 00:46:39,045
[sniffling]
937
00:46:41,966 --> 00:46:44,133
[laptop keys tapping]
938
00:46:49,048 --> 00:46:50,097
[dishes clacking]
939
00:46:57,816 --> 00:46:59,373
[ominous music]
940
00:46:59,392 --> 00:47:00,316
[gasps]
941
00:47:03,988 --> 00:47:05,071
What the hell?
942
00:47:05,824 --> 00:47:06,656
What's the matter?
943
00:47:07,884 --> 00:47:08,908
Uh, nothing.
944
00:47:10,736 --> 00:47:11,828
[phone beeping]
945
00:47:18,002 --> 00:47:19,836
Hi, yes, um, I have a question
946
00:47:20,063 --> 00:47:22,672
About a transaction
that was done on March 7th.
947
00:47:24,901 --> 00:47:26,968
The transfer, right,
I didn't do that.
948
00:47:31,741 --> 00:47:34,408
I don't care that it came
from my ip address,
949
00:47:34,427 --> 00:47:35,834
Whatever that is.
950
00:47:35,928 --> 00:47:37,520
I did not do that transfer.
951
00:47:40,358 --> 00:47:42,441
Can you tell me
who it was transferred to?
952
00:47:43,194 --> 00:47:44,360
The name on the account?
953
00:47:48,758 --> 00:47:50,700
[dark music]
954
00:48:01,621 --> 00:48:03,379
I'll need to talk
to your supervisor.
955
00:48:03,606 --> 00:48:04,505
I'll call you back.
956
00:48:06,275 --> 00:48:07,174
[sighs]
957
00:48:08,720 --> 00:48:09,844
Mom, what's going on?
958
00:48:11,464 --> 00:48:13,280
[breathing heavily]
959
00:48:13,299 --> 00:48:15,516
[car approaching]
960
00:48:31,075 --> 00:48:33,367
That's 39,500 for you...
961
00:48:35,138 --> 00:48:37,830
39,500 for me,
split right down the middle.
962
00:48:41,310 --> 00:48:42,251
To peter.
963
00:48:48,092 --> 00:48:49,091
To pete.
964
00:48:54,490 --> 00:48:55,431
[sighs]
965
00:48:55,582 --> 00:48:56,432
There should've been more.
966
00:48:58,327 --> 00:48:59,677
Well, you said that's all
she had in her account,
967
00:48:59,829 --> 00:49:01,086
So that's it,
right, we're done.
968
00:49:01,105 --> 00:49:02,104
I'm not done.
969
00:49:03,015 --> 00:49:04,106
I want her house.
970
00:49:05,276 --> 00:49:06,609
Yeah, how you gonna get
her house?
971
00:49:06,760 --> 00:49:07,851
You know how.
972
00:49:08,004 --> 00:49:09,170
The quitclaim thing.
973
00:49:09,188 --> 00:49:11,596
You said you used to do it
all the time.
974
00:49:11,616 --> 00:49:13,340
That was a while ago, all right?
975
00:49:13,359 --> 00:49:14,842
Besides, you know how it works.
976
00:49:14,935 --> 00:49:16,694
You hit 'em once,
you get out clean.
977
00:49:16,788 --> 00:49:18,120
You never hit 'em twice.
978
00:49:18,347 --> 00:49:21,182
-I'm hitting her twice.
-Trudee, let it go.
979
00:49:21,275 --> 00:49:22,124
Let it go?
980
00:49:22,351 --> 00:49:23,534
[grim music]
981
00:49:23,628 --> 00:49:25,777
Dad, she kills your son,
982
00:49:25,871 --> 00:49:27,371
And you're telling me
to let it go.
983
00:49:27,465 --> 00:49:28,798
I'm not gonna let it go.
984
00:49:29,801 --> 00:49:31,616
I'm going to burn that woman.
985
00:49:31,711 --> 00:49:33,210
I'm going to take her house.
986
00:49:33,304 --> 00:49:35,120
I'm going to take over her life.
987
00:49:35,139 --> 00:49:36,955
I'm going to let her know
what it feels like
988
00:49:37,049 --> 00:49:37,974
To lose everything.
989
00:49:38,125 --> 00:49:40,726
-It's not worth it.
-It is to me!
990
00:49:46,209 --> 00:49:47,108
[sighs]
991
00:49:48,319 --> 00:49:49,902
After you left home...
992
00:49:50,989 --> 00:49:52,822
After mom started tweaking...
993
00:49:54,993 --> 00:49:56,158
Pete took care of me.
994
00:49:57,236 --> 00:49:59,245
He protected me from her.
995
00:50:01,557 --> 00:50:02,832
[sighs]
996
00:50:05,077 --> 00:50:06,168
I'm doing this.
997
00:50:09,398 --> 00:50:10,172
You with me or not?
998
00:50:13,845 --> 00:50:16,012
How much equity
does marcia have in her house?
999
00:50:23,079 --> 00:50:24,411
[dark music]
1000
00:50:24,430 --> 00:50:25,688
[detective west]
what we know is this:
1001
00:50:25,839 --> 00:50:28,006
On the night of March 7th,
apparently somebody got
1002
00:50:28,026 --> 00:50:30,100
On your computer
and made a wire transfer
1003
00:50:30,194 --> 00:50:33,254
To a bank account belonging
to a richard breedlove.
1004
00:50:33,272 --> 00:50:35,180
He must've gotten up
in the middle of the night
1005
00:50:35,274 --> 00:50:36,032
When I was sleeping.
1006
00:50:37,518 --> 00:50:38,850
[detective west]
starting the following morning,
1007
00:50:38,944 --> 00:50:40,761
For the next five days,
1008
00:50:40,780 --> 00:50:43,097
Whoever it was started making
cash withdrawals
1009
00:50:43,190 --> 00:50:45,023
Until the account
was liquidated.
1010
00:50:45,117 --> 00:50:47,043
Now, we have a photograph
1011
00:50:47,194 --> 00:50:48,619
Of the person making
the withdrawals,
1012
00:50:48,771 --> 00:50:50,287
But as you can see,
1013
00:50:50,439 --> 00:50:52,456
He managed to conceal
his face pretty well.
1014
00:50:52,550 --> 00:50:54,124
[dramatic music]
1015
00:50:54,277 --> 00:50:55,700
That's rick!
1016
00:50:55,720 --> 00:50:56,960
That's rick breedlove.
1017
00:50:57,113 --> 00:50:59,204
No, it's somebody,
but it's not rick breedlove.
1018
00:50:59,223 --> 00:51:01,039
Rick breedlove is
a fictitious name.
1019
00:51:01,059 --> 00:51:02,892
The account was
entirely fraudulent.
1020
00:51:03,043 --> 00:51:05,377
Are you saying there's no way
to recover my money?
1021
00:51:05,396 --> 00:51:08,564
I'm saying that the man
in this photograph is a ghost.
1022
00:51:08,715 --> 00:51:09,881
Okay, he's a con artist.
1023
00:51:09,901 --> 00:51:12,568
We have no idea who he is
or how to find him.
1024
00:51:14,647 --> 00:51:16,555
So, yes, ms. Clattenburg,
1025
00:51:16,574 --> 00:51:19,224
I'm afraid that your money
is gone for good.
1026
00:51:19,243 --> 00:51:21,410
And in the future,
I would suggest
1027
00:51:21,637 --> 00:51:23,728
Keeping your passwords
in a secure lockbox
1028
00:51:23,748 --> 00:51:26,473
And changing them frequently.
1029
00:51:26,567 --> 00:51:29,310
[marcia]
well, aren't you a lot of help?
1030
00:51:29,403 --> 00:51:31,236
What do you expect us to do?
1031
00:51:31,255 --> 00:51:33,589
I don't know, you're the cop.
1032
00:51:33,740 --> 00:51:34,998
Do your job, I guess.
1033
00:51:35,151 --> 00:51:36,926
I'm a homicide detective, ma'am.
1034
00:51:37,153 --> 00:51:38,836
I don't usually handle
cases of bank fraud.
1035
00:51:38,930 --> 00:51:40,930
The only reason I'm here is
to see if there's a connection
1036
00:51:41,157 --> 00:51:42,598
To the man who fell
down your stairs.
1037
00:51:43,509 --> 00:51:44,767
Well, is there?
1038
00:51:46,253 --> 00:51:47,436
At this point, we can't tell.
1039
00:51:47,847 --> 00:51:48,771
[scoffs]
1040
00:51:49,999 --> 00:51:50,940
Great.
1041
00:51:52,276 --> 00:51:53,400
Thanks for your time.
1042
00:51:57,931 --> 00:51:59,598
Look, if I find
any more information,
1043
00:51:59,617 --> 00:52:00,741
I'll reach out to you.
1044
00:52:01,768 --> 00:52:03,619
[birdsong]
1045
00:52:09,443 --> 00:52:10,459
It's my fault.
1046
00:52:12,037 --> 00:52:15,464
What? No, it's not.
1047
00:52:15,691 --> 00:52:18,041
I told rick,
or whatever his name is,
1048
00:52:18,194 --> 00:52:20,136
That you had saved up money
for my college.
1049
00:52:20,805 --> 00:52:22,379
A lot of parents
1050
00:52:22,473 --> 00:52:24,289
Have college savings
for their children, honey.
1051
00:52:24,383 --> 00:52:25,474
That's not unusual.
1052
00:52:25,626 --> 00:52:27,643
Yeah, but if I would've kept
my mouth shut,
1053
00:52:27,870 --> 00:52:29,553
He wouldn't have known
about the account.
1054
00:52:29,705 --> 00:52:31,129
You heard what the cop said.
1055
00:52:31,223 --> 00:52:33,056
He was a con artist.
1056
00:52:33,209 --> 00:52:35,876
He probably did his homework
and knew the name
1057
00:52:35,895 --> 00:52:38,112
Of my first pet
when I was a child.
1058
00:52:40,474 --> 00:52:43,159
This is not your fault,
all right?
1059
00:52:43,310 --> 00:52:46,162
[tender music]
1060
00:52:47,406 --> 00:52:48,998
This is entirely on me.
1061
00:52:50,835 --> 00:52:51,667
You were right.
1062
00:52:53,654 --> 00:52:55,579
I should have never slept
with him.
1063
00:52:55,673 --> 00:52:56,988
I'll get a job.
1064
00:52:57,008 --> 00:52:59,400
I can work for a couple years
and I can save up,
1065
00:52:59,418 --> 00:53:01,326
And I can put myself
through school.
1066
00:53:01,345 --> 00:53:04,013
Yeah, but...
You shouldn't have to.
1067
00:53:05,908 --> 00:53:08,742
I worked hard
and saved for 18 years
1068
00:53:08,761 --> 00:53:10,093
So that you could have
the chance to go
1069
00:53:10,246 --> 00:53:13,580
To the college of your dreams,
and then I ruined it all
1070
00:53:13,599 --> 00:53:15,416
By bringing that son of a bitch
into our house.
1071
00:53:15,434 --> 00:53:17,008
Mom, it's okay.
1072
00:53:17,862 --> 00:53:19,361
I can't believe I did this
to my baby.
1073
00:53:21,106 --> 00:53:22,489
You don't deserve this.
1074
00:53:23,701 --> 00:53:25,367
You work hard at school.
1075
00:53:27,263 --> 00:53:29,263
You helped me
with the garage sales,
1076
00:53:29,281 --> 00:53:31,165
The other night
you made me dinner.
1077
00:53:32,877 --> 00:53:34,693
Find me one daughter
that would do
1078
00:53:34,712 --> 00:53:35,878
The same thing
for her mother.
1079
00:53:37,381 --> 00:53:38,380
And what do I do?
1080
00:53:39,383 --> 00:53:42,109
I let this guy into our house,
1081
00:53:42,127 --> 00:53:44,511
Steal your whole future...
1082
00:53:48,617 --> 00:53:49,541
[chatter]
1083
00:53:49,635 --> 00:53:50,951
-What about this?
-No.
1084
00:53:50,970 --> 00:53:53,303
-No? It's just two dollars.
-I'm not interested.
1085
00:53:53,397 --> 00:53:55,639
Okay, well, you said
you love things from the '70s.
1086
00:53:55,791 --> 00:53:57,382
I have a lot of things
from the '70s right--
1087
00:53:57,401 --> 00:53:58,642
You're leaving?
1088
00:53:58,794 --> 00:54:00,402
Oh, well, thanks for coming.
1089
00:54:05,559 --> 00:54:08,410
Marcia, may I have a word
with you please?
1090
00:54:08,637 --> 00:54:09,970
Evelyn, I know what
you're gonna say...
1091
00:54:10,063 --> 00:54:11,805
This is the fifth weekend
in a row
1092
00:54:11,824 --> 00:54:13,249
You've held this yard sale.
1093
00:54:14,143 --> 00:54:15,084
I'm shutting it down.
1094
00:54:15,995 --> 00:54:18,403
Folks, this sale is over.
1095
00:54:18,497 --> 00:54:19,813
You can go home now.
1096
00:54:19,906 --> 00:54:21,648
Please, please don't do this.
1097
00:54:21,667 --> 00:54:23,408
You're running
a commercial business
1098
00:54:23,427 --> 00:54:24,760
In a residential zone.
1099
00:54:25,671 --> 00:54:27,154
You worked at a law firm.
1100
00:54:27,247 --> 00:54:28,505
You know exactly
what you're doing.
1101
00:54:28,657 --> 00:54:29,490
[sighs]
1102
00:54:29,583 --> 00:54:32,676
This is a cease and desist order
1103
00:54:32,828 --> 00:54:34,103
From the hoa board.
1104
00:54:36,089 --> 00:54:38,499
And this is a small fine
1105
00:54:38,517 --> 00:54:40,776
In case you think
we weren't serious.
1106
00:54:41,003 --> 00:54:41,777
What?
1107
00:54:43,188 --> 00:54:44,429
I can't afford this.
1108
00:54:44,523 --> 00:54:46,507
[evelyn]
you have 48 hours
1109
00:54:46,525 --> 00:54:48,933
To clean all this up
and make payment.
1110
00:54:48,953 --> 00:54:51,528
If you fail to comply,
we will fine you
1111
00:54:51,680 --> 00:54:54,681
Another three months,
every month, until you do.
1112
00:54:54,700 --> 00:54:57,684
Please, evelyn, this is
my only source of income.
1113
00:54:57,703 --> 00:54:59,128
My bank account got hacked.
1114
00:54:59,279 --> 00:55:01,204
I'm completely broke.
1115
00:55:01,299 --> 00:55:03,465
I have nothing
except for these garage sales.
1116
00:55:03,617 --> 00:55:06,635
You had a good job,
and you quit.
1117
00:55:06,787 --> 00:55:08,971
Why?
Because you didn't like it?
1118
00:55:09,956 --> 00:55:12,382
Well, a lot of us
have to do things
1119
00:55:12,535 --> 00:55:13,642
We don't like to do.
1120
00:55:15,146 --> 00:55:17,479
You have 48 hours.
1121
00:55:18,874 --> 00:55:20,207
[shattering]
1122
00:55:20,225 --> 00:55:21,391
[sighs]
1123
00:55:21,485 --> 00:55:23,043
[dramatic music]
1124
00:55:23,062 --> 00:55:24,486
Thanks.
1125
00:55:24,638 --> 00:55:26,563
That was worth $300.
1126
00:55:26,715 --> 00:55:27,823
You're paying for that!
1127
00:55:29,218 --> 00:55:30,326
Whoops.
1128
00:55:30,477 --> 00:55:31,493
You bitch!
1129
00:55:31,645 --> 00:55:33,162
You leave my mother alone,
you hear me,
1130
00:55:33,313 --> 00:55:34,721
Or I swear to god,
I'll kill you!
1131
00:55:34,740 --> 00:55:36,073
Enough!
1132
00:55:36,225 --> 00:55:37,741
Could you please
not record this?
1133
00:55:37,893 --> 00:55:39,335
[chatter]
1134
00:55:45,509 --> 00:55:46,633
[sighs]
1135
00:56:00,432 --> 00:56:01,523
Inside now.
1136
00:56:05,604 --> 00:56:09,198
[ominous music]
1137
00:56:09,349 --> 00:56:11,200
[birdsong]
1138
00:56:24,382 --> 00:56:26,006
[keys jingling]
1139
00:56:32,390 --> 00:56:35,015
[tense music]
1140
00:56:53,560 --> 00:56:54,910
[door sliding]
1141
00:57:48,782 --> 00:57:49,706
[clicking]
1142
00:57:49,800 --> 00:57:52,259
[dramatic music]
1143
00:58:03,481 --> 00:58:04,387
[gasps]
1144
00:58:04,540 --> 00:58:06,982
[grunting, stabbing repeatedly]
1145
00:58:20,072 --> 00:58:20,996
[sighs]
1146
00:58:34,011 --> 00:58:35,511
[glove stretching]
1147
00:58:35,662 --> 00:58:38,347
[shower running]
1148
00:58:45,005 --> 00:58:46,188
[spraying]
1149
00:58:58,685 --> 00:58:59,535
[light clicks off]
1150
00:59:03,874 --> 00:59:05,207
[insects chirring]
1151
00:59:05,358 --> 00:59:07,167
[tense music]
1152
00:59:14,385 --> 00:59:15,884
[bag rustling]
1153
00:59:37,800 --> 00:59:38,740
[footsteps]
1154
00:59:38,892 --> 00:59:40,409
[doorbell ringing]
1155
00:59:44,415 --> 00:59:46,731
[police radio chatter]
1156
00:59:46,750 --> 00:59:48,417
Good morning, detective.
1157
00:59:48,568 --> 00:59:49,810
Did you find the guy?
1158
00:59:49,828 --> 00:59:51,828
-The guy?
-Who stole my money.
1159
00:59:51,980 --> 00:59:53,663
Oh, no, this is about
something else entirely.
1160
00:59:53,757 --> 00:59:54,590
May we come in?
1161
00:59:55,651 --> 00:59:57,259
Sure.
1162
00:59:57,486 --> 00:59:59,319
Mind if my associates
have a look around?
1163
00:59:59,338 --> 01:00:00,487
Be my guest.
1164
01:00:00,505 --> 01:00:01,930
Pretty much everything here
1165
01:00:02,082 --> 01:00:04,248
Is for sale,
if you guys want anything.
1166
01:00:04,268 --> 01:00:06,843
[detective west]
marcia, where were you between
the hours of 1 and 4 a.M.?
1167
01:00:06,995 --> 01:00:08,753
I was here, at home, why?
1168
01:00:08,772 --> 01:00:09,754
What about you, candice?
1169
01:00:09,773 --> 01:00:11,773
-Were you here too?
-I was here.
1170
01:00:12,000 --> 01:00:13,516
And were you both awake
during that time?
1171
01:00:13,669 --> 01:00:16,503
-No, we were sleeping.
-If you were sleeping,
1172
01:00:16,521 --> 01:00:18,188
Ms. Clattenburg,
how can you be certain
1173
01:00:18,340 --> 01:00:19,931
That your daughter
was in the house with you?
1174
01:00:19,950 --> 01:00:21,617
She could've left the house
in the middle of the night
1175
01:00:21,768 --> 01:00:23,076
And you wouldn't have known,
right?
1176
01:00:24,270 --> 01:00:26,622
Okay, you're starting
to scare me.
1177
01:00:26,773 --> 01:00:29,440
Why are you asking
all these questions?
1178
01:00:29,460 --> 01:00:32,035
Evelyn rogers was found murdered
in her home this morning.
1179
01:00:32,187 --> 01:00:33,203
[gasps]
1180
01:00:33,355 --> 01:00:35,856
-What?!
-Less than eight hours earlier,
1181
01:00:35,874 --> 01:00:38,133
This video was recorded
by one of your neighbors.
1182
01:00:40,620 --> 01:00:42,954
[marcia on video]
that was--that was worth $300.
1183
01:00:43,048 --> 01:00:44,381
You're paying for that!
1184
01:00:44,533 --> 01:00:46,642
[dark music]
1185
01:00:46,793 --> 01:00:47,809
You bitch!
1186
01:00:47,961 --> 01:00:50,145
Leave my mother alone,
you hear me,
1187
01:00:50,296 --> 01:00:52,205
Or I'll kill you,
I swear to god, I'll kill you!
1188
01:00:52,298 --> 01:00:53,482
[marcia on video]
stop it, enough.
1189
01:00:54,209 --> 01:00:55,651
Could you please
not record this?
1190
01:01:00,157 --> 01:01:01,398
Am I a suspect?
1191
01:01:01,550 --> 01:01:03,307
Candice, don't say anything.
1192
01:01:03,327 --> 01:01:05,719
[detective west]
ms. Rogers was stabbed
multiple times
1193
01:01:05,737 --> 01:01:08,238
With this pair of scissors.
1194
01:01:08,332 --> 01:01:10,573
Now, we've managed to decipher
a set of fingerprints
1195
01:01:10,668 --> 01:01:13,001
On the murder weapon,
and with your permission,
1196
01:01:13,153 --> 01:01:15,170
I'd like to run
both of your biometrics.
1197
01:01:15,321 --> 01:01:16,838
[breathing heavily]
1198
01:01:17,065 --> 01:01:19,332
-Mom, what the hell is going on?
-Shh.
1199
01:01:20,511 --> 01:01:22,511
We're not doing anything
without a lawyer present.
1200
01:01:22,738 --> 01:01:25,755
Look, this video alone
is probable cause,
1201
01:01:25,908 --> 01:01:27,999
Which means that I can
legally arrest you both,
1202
01:01:28,093 --> 01:01:30,744
Take you down to the station,
and run your biometrics there,
1203
01:01:30,837 --> 01:01:33,930
Or we can do it here,
right now,
1204
01:01:34,024 --> 01:01:35,098
Rule out a match.
1205
01:01:35,192 --> 01:01:36,024
It's up to you.
1206
01:01:40,088 --> 01:01:40,987
[sighs]
1207
01:01:42,366 --> 01:01:44,366
Okay, let's do it now.
1208
01:01:44,593 --> 01:01:46,034
Place your index finger
on the scanner.
1209
01:01:49,189 --> 01:01:50,205
Middle finger.
1210
01:01:52,434 --> 01:01:53,450
Ring.
1211
01:01:53,544 --> 01:01:54,451
[machine beeps]
1212
01:01:54,603 --> 01:01:55,544
Pinkie.
1213
01:01:56,213 --> 01:01:57,270
[machine beeps]
1214
01:01:57,289 --> 01:01:58,605
And thumb.
1215
01:01:58,623 --> 01:01:59,673
[machine beeps]
1216
01:02:04,388 --> 01:02:06,370
[machine beeping]
1217
01:02:06,465 --> 01:02:09,224
All clear. Not a match.
1218
01:02:12,730 --> 01:02:13,895
Candice.
1219
01:02:16,308 --> 01:02:17,399
It's okay.
1220
01:02:21,071 --> 01:02:24,364
[machine beeping]
1221
01:02:47,080 --> 01:02:48,263
What's taking so long?
1222
01:02:49,099 --> 01:02:50,173
Slow internet.
1223
01:02:50,267 --> 01:02:52,509
[tense music]
1224
01:02:52,603 --> 01:02:54,269
[machine beeping]
1225
01:02:55,330 --> 01:02:56,271
[sighs]
1226
01:02:57,924 --> 01:02:58,899
We have a match.
1227
01:03:01,003 --> 01:03:02,685
-What?
-Candice clattenburg,
1228
01:03:02,780 --> 01:03:04,854
You're under arrest
for the murder of evelyn rogers.
1229
01:03:05,007 --> 01:03:06,172
[marcia]
no, no, baby, baby, don't!
1230
01:03:06,191 --> 01:03:08,617
[intense music]
1231
01:03:17,795 --> 01:03:19,686
No, no, let me go, let me go!
1232
01:03:19,704 --> 01:03:21,371
-Hey, hey, hey!
-Mom!
1233
01:03:21,465 --> 01:03:23,114
You don't have to be so rough
with her, all right?
1234
01:03:23,208 --> 01:03:24,282
Don't say anything, okay?
1235
01:03:24,376 --> 01:03:26,635
Just do exactly
what they tell you, okay?
1236
01:03:26,786 --> 01:03:28,028
[reading miranda rights]
1237
01:03:28,046 --> 01:03:30,138
-We'll figure this out.
-If you cannot afford
1238
01:03:30,365 --> 01:03:31,698
An attorney,
one will be provided for you.
1239
01:03:31,716 --> 01:03:33,791
Mom, please don't let them
do this to me.
1240
01:03:33,885 --> 01:03:35,459
I'll get you out, okay?
1241
01:03:35,479 --> 01:03:37,646
-I will get you out, all right?
-Do you understand the rights
1242
01:03:37,797 --> 01:03:39,147
That I have just explained
to you?
1243
01:03:39,374 --> 01:03:41,650
With these rights in mind,
do you wish to speak to us now?
1244
01:03:41,801 --> 01:03:43,318
[police radio chatter]
1245
01:03:43,469 --> 01:03:44,711
[solemn music]
1246
01:03:44,729 --> 01:03:46,321
[marcia]
no, no, no. No.
1247
01:03:53,163 --> 01:03:54,996
[jana]
I know we're all friends,
marcia,
1248
01:03:55,223 --> 01:03:57,332
And everyone at the firm
is on your side,
1249
01:03:57,559 --> 01:04:00,243
But we can't do
this whole thing pro bono.
1250
01:04:00,395 --> 01:04:01,503
I know that.
1251
01:04:01,730 --> 01:04:03,654
Mounting this defense is
gonna cost you some money.
1252
01:04:03,674 --> 01:04:05,748
-What kind of money?
-Like...
1253
01:04:05,901 --> 01:04:08,468
You-should-think-about-selling-
your-house kind of money.
1254
01:04:09,680 --> 01:04:10,679
Cream, sugar?
1255
01:04:12,924 --> 01:04:15,499
-My daughter didn't kill her.
-All right, then.
1256
01:04:15,519 --> 01:04:16,518
Who did?
1257
01:04:17,354 --> 01:04:18,428
We have to make a case
1258
01:04:18,580 --> 01:04:20,580
That somebody else
might've done this.
1259
01:04:20,673 --> 01:04:23,507
Well... What about
that rick guy,
1260
01:04:23,527 --> 01:04:24,693
Or whatever his name is?
1261
01:04:24,844 --> 01:04:25,861
[jana]
what about him?
1262
01:04:26,012 --> 01:04:27,345
He's a con artist.
1263
01:04:27,364 --> 01:04:28,846
He's after fast money.
1264
01:04:29,849 --> 01:04:32,534
Why would he kill
the woman at your hoa?
1265
01:04:34,020 --> 01:04:36,204
Look, marcia,
1266
01:04:36,431 --> 01:04:39,040
The da is gonna throw everything
at candice.
1267
01:04:40,102 --> 01:04:41,710
They've got motive,
1268
01:04:41,861 --> 01:04:45,438
They've got her fingerprints
on the murder weapon,
1269
01:04:45,457 --> 01:04:48,049
And they found evelyn's blood
on your side gate
1270
01:04:48,201 --> 01:04:49,876
And at the back door
of your house.
1271
01:04:51,113 --> 01:04:53,221
They're gonna say
candice grabbed the scissors
1272
01:04:53,448 --> 01:04:56,449
From her bedroom,
snuck out of the house,
1273
01:04:56,468 --> 01:04:59,561
Went over to evelyn's,
and stabbed her.
1274
01:04:59,788 --> 01:05:01,712
And when she snuck back
into the house,
1275
01:05:01,806 --> 01:05:03,456
She left a blood trail.
1276
01:05:03,475 --> 01:05:05,400
She's a straight-a student.
1277
01:05:05,627 --> 01:05:07,644
She's the editor
of her school news website.
1278
01:05:07,738 --> 01:05:10,630
She's never been in trouble
before, for anything!
1279
01:05:10,649 --> 01:05:13,575
She threatened to murder
the woman, on camera.
1280
01:05:13,802 --> 01:05:16,394
So she had one outburst
with the hoa lady.
1281
01:05:16,413 --> 01:05:17,804
Does that mean she's a murderer?
1282
01:05:17,822 --> 01:05:20,398
Neighbors say this isn't
the first time she screamed
1283
01:05:20,417 --> 01:05:21,708
At evelyn rogers.
1284
01:05:22,586 --> 01:05:24,252
Candice has a temper.
1285
01:05:24,404 --> 01:05:26,254
It's a part of who she is.
1286
01:05:26,998 --> 01:05:28,256
Part of who she is?
1287
01:05:28,408 --> 01:05:30,241
[jana]
I didn't wanna be
the one to tell you this,
1288
01:05:30,260 --> 01:05:33,261
But as your lawyer, it's my job
to be straight with you.
1289
01:05:34,322 --> 01:05:35,579
They're gonna bring up the fact
1290
01:05:35,674 --> 01:05:37,657
That candice was a foster child
1291
01:05:37,676 --> 01:05:41,102
And her birth parents
were both trouble-makers.
1292
01:05:41,254 --> 01:05:44,255
Her father died in prison
serving time for manslaughter,
1293
01:05:44,349 --> 01:05:47,108
And her mother was arrested for
assaulting her heroin dealer.
1294
01:05:47,335 --> 01:05:48,777
-I know all that.
-They're gonna say
1295
01:05:48,928 --> 01:05:50,853
That this type
of violent behavior
1296
01:05:51,006 --> 01:05:52,689
Is in candice's dna.
1297
01:05:52,841 --> 01:05:54,449
Do you believe it's in her dna?
1298
01:05:55,510 --> 01:05:57,026
Doesn't matter what I believe.
1299
01:05:57,179 --> 01:05:58,769
It's about what we can prove.
1300
01:05:58,789 --> 01:06:02,198
And right now, the proof
is on their side.
1301
01:06:02,292 --> 01:06:04,584
So basically you're saying
we can't win this case.
1302
01:06:05,462 --> 01:06:06,944
Before we even start it.
1303
01:06:06,964 --> 01:06:08,755
[jana]
it would be her first offense.
1304
01:06:09,858 --> 01:06:11,800
She'll be eligible for parole
1305
01:06:11,951 --> 01:06:16,304
In 25 years, maybe 20
if we're lucky.
1306
01:06:16,456 --> 01:06:17,788
[somber music]
1307
01:06:17,808 --> 01:06:18,807
Lucky?
1308
01:06:26,984 --> 01:06:28,650
[melancholy music]
1309
01:06:31,896 --> 01:06:33,637
[sighs]
1310
01:06:33,657 --> 01:06:35,657
[laptop keys tapping]
1311
01:06:43,892 --> 01:06:45,241
[ringing, prison alarm buzzes]
1312
01:06:45,335 --> 01:06:46,559
[sighs]
1313
01:06:46,578 --> 01:06:49,153
-Hi.
-Hi.
1314
01:06:49,172 --> 01:06:52,007
I know what you're thinking,
but I'm okay.
1315
01:06:52,234 --> 01:06:54,342
The food in here
is better than I expected.
1316
01:06:55,512 --> 01:06:58,304
Um, so, what did the lawyer say?
1317
01:06:59,758 --> 01:07:00,831
Well, they said
1318
01:07:00,851 --> 01:07:02,684
That they were putting it
all together,
1319
01:07:02,835 --> 01:07:04,168
-And, um...
-Don't candy-coat it.
1320
01:07:04,187 --> 01:07:05,186
What did they say?
1321
01:07:06,672 --> 01:07:07,838
I'm gonna fight this.
1322
01:07:07,858 --> 01:07:08,857
What did they say?
1323
01:07:11,010 --> 01:07:12,752
Said it doesn't look so good.
1324
01:07:12,771 --> 01:07:13,844
[sighs]
1325
01:07:13,864 --> 01:07:15,513
Somebody framed me, mom.
1326
01:07:15,532 --> 01:07:16,656
Who would do that?
1327
01:07:17,683 --> 01:07:19,942
Why would anybody do that?
1328
01:07:20,037 --> 01:07:22,495
I don't know, but I swear
to you, I didn't kill her.
1329
01:07:23,874 --> 01:07:25,765
[tender music]
1330
01:07:25,858 --> 01:07:27,834
Why are you looking at me
that way?
1331
01:07:28,861 --> 01:07:30,953
There's just so much evidence,
1332
01:07:31,048 --> 01:07:32,047
Candice...
1333
01:07:32,198 --> 01:07:33,381
You believe I did it?
1334
01:07:33,533 --> 01:07:35,366
No, I didn't say that.
1335
01:07:35,385 --> 01:07:37,719
-But you do.
-No, I don't!
1336
01:07:39,798 --> 01:07:41,389
I don't know how
to explain this.
1337
01:07:43,635 --> 01:07:46,728
I don't know what to say
to defend you.
1338
01:07:46,879 --> 01:07:48,563
You think I'm just like
my parents, don't you?
1339
01:07:49,958 --> 01:07:51,566
Please don't accuse me of that.
1340
01:07:53,144 --> 01:07:54,360
I love you.
1341
01:07:55,463 --> 01:07:57,572
Like I've never loved anybody.
1342
01:08:01,244 --> 01:08:02,577
I'm gonna get you outta there.
1343
01:08:06,249 --> 01:08:08,416
You should, uh, talk
to evelyn's neighbors
1344
01:08:08,568 --> 01:08:09,976
And ask them
if they saw anything
1345
01:08:10,069 --> 01:08:11,086
The night she was murdered.
1346
01:08:11,237 --> 01:08:12,087
[chuckles]
1347
01:08:13,481 --> 01:08:14,255
What?
1348
01:08:14,999 --> 01:08:16,591
[sniffles]
1349
01:08:16,818 --> 01:08:19,761
That's exactly
what my baby girl would do.
1350
01:08:22,265 --> 01:08:24,265
You're the news reporter
of the family.
1351
01:08:25,493 --> 01:08:26,935
And you're so brave.
1352
01:08:31,666 --> 01:08:32,774
[sighs]
1353
01:08:32,925 --> 01:08:35,610
I gotta figure out a way
to pay for these lawyers.
1354
01:08:35,837 --> 01:08:38,279
I'm gonna...
I'm gonna clean up the house
1355
01:08:38,431 --> 01:08:39,430
And we're gonna sell it.
1356
01:08:39,524 --> 01:08:40,782
[candice]
while you're at it, can you sell
1357
01:08:40,933 --> 01:08:42,525
All the junk
that's inside the house?
1358
01:08:42,619 --> 01:08:43,618
[laughing]
1359
01:08:46,848 --> 01:08:47,914
I miss you.
1360
01:08:53,855 --> 01:08:55,630
You can't sell the house
in this condition.
1361
01:08:57,025 --> 01:08:57,632
I know.
1362
01:09:00,286 --> 01:09:02,286
-I need to...
-You need to get rid
1363
01:09:02,305 --> 01:09:03,363
Of all this stuff.
1364
01:09:03,456 --> 01:09:06,866
Sell it, throw it away,
whatever.
1365
01:09:06,885 --> 01:09:08,643
It's gonna take some time.
1366
01:09:09,704 --> 01:09:11,312
I need to go through everything.
1367
01:09:12,632 --> 01:09:14,482
Okay, then how much time
do you need?
1368
01:09:15,226 --> 01:09:16,151
Like...
1369
01:09:18,046 --> 01:09:18,820
Two months?
1370
01:09:20,715 --> 01:09:22,715
The only problem is
I don't have any money
1371
01:09:22,734 --> 01:09:24,826
To pay for the mortgage
for the next two months.
1372
01:09:26,312 --> 01:09:28,496
What if I paid your mortgage
for the next two months?
1373
01:09:28,723 --> 01:09:30,723
Oh, trudee,
I can't ask you to do that.
1374
01:09:30,742 --> 01:09:31,666
[trudee]
you're not asking.
1375
01:09:32,502 --> 01:09:33,585
I'm offering.
1376
01:09:34,171 --> 01:09:35,336
Are you serious?
1377
01:09:36,339 --> 01:09:38,489
Why would you want to do that?
1378
01:09:38,583 --> 01:09:40,842
[trudee]
I'm in the process of
moving out of my place anyway.
1379
01:09:42,570 --> 01:09:44,570
I could stay here
for a couple of months,
1380
01:09:44,664 --> 01:09:45,847
Till you get back
on your feet.
1381
01:09:46,850 --> 01:09:47,849
Is that okay?
1382
01:09:49,519 --> 01:09:50,760
Sure.
1383
01:09:50,854 --> 01:09:54,314
[mellow music]
1384
01:10:04,183 --> 01:10:05,425
Here's for this month.
1385
01:10:05,518 --> 01:10:07,851
That should cover the mortgage
and the utilities.
1386
01:10:07,946 --> 01:10:09,037
I'm gonna pay you back.
1387
01:10:11,357 --> 01:10:13,875
Let's just get this place
cleaned up and ready to sell.
1388
01:10:15,045 --> 01:10:17,545
[gloomy music]
1389
01:10:18,882 --> 01:10:19,881
[sighs]
1390
01:10:23,220 --> 01:10:24,385
[marcia]
what are you doing?!
1391
01:10:28,874 --> 01:10:31,284
Trudee, what--
what are you doing?
1392
01:10:31,302 --> 01:10:32,785
I thought I'd get rid
of a few things.
1393
01:10:32,878 --> 01:10:34,562
You can't just throw those away!
1394
01:10:34,714 --> 01:10:36,789
This is worth $30!
1395
01:10:36,808 --> 01:10:39,383
And this was my uncle's
when he was in vietnam.
1396
01:10:39,477 --> 01:10:40,793
-I...
-Marcia, marcia,
1397
01:10:40,812 --> 01:10:41,903
You don't need these things.
1398
01:10:43,055 --> 01:10:44,054
Yes, I do.
1399
01:10:44,074 --> 01:10:46,407
Do you need them
or do you want them?
1400
01:10:46,559 --> 01:10:48,651
[birdsong]
1401
01:10:48,745 --> 01:10:49,969
Throw them away.
1402
01:10:49,988 --> 01:10:52,205
-I can't.
-You can do it.
1403
01:10:56,978 --> 01:10:59,254
Good! More.
1404
01:11:02,759 --> 01:11:03,758
Good.
1405
01:11:04,761 --> 01:11:06,002
Now all of it.
1406
01:11:06,096 --> 01:11:08,078
[dramatic music]
1407
01:11:08,172 --> 01:11:09,389
[plastic bag crinkling]
1408
01:11:19,091 --> 01:11:21,258
No, no, not isabella.
1409
01:11:21,278 --> 01:11:23,761
I can't! She was my mother's.
1410
01:11:23,780 --> 01:11:25,671
She was mine when I was a child,
1411
01:11:25,690 --> 01:11:27,264
And now she belongs to candice.
1412
01:11:27,358 --> 01:11:28,841
I can't throw her away!
1413
01:11:28,860 --> 01:11:30,768
You need to clean up this house
and sell it
1414
01:11:30,787 --> 01:11:32,845
So you can pay those lawyers.
1415
01:11:32,864 --> 01:11:35,939
Candice doesn't need
a baby doll anymore.
1416
01:11:35,959 --> 01:11:38,126
She needs her mother
to mount a good defense.
1417
01:11:40,630 --> 01:11:42,797
[somber music]
1418
01:11:45,376 --> 01:11:46,634
[sighs]
1419
01:11:55,370 --> 01:11:56,144
[lid slams]
1420
01:12:03,320 --> 01:12:04,393
Missed a spot.
1421
01:12:04,487 --> 01:12:05,636
[tense music]
1422
01:12:05,655 --> 01:12:06,654
Where?
1423
01:12:07,490 --> 01:12:08,489
There.
1424
01:12:10,051 --> 01:12:10,825
Here?
1425
01:12:11,811 --> 01:12:12,885
That's, uh...
1426
01:12:12,904 --> 01:12:13,903
It's a stain from the, uh...
1427
01:12:13,997 --> 01:12:14,904
From the what?
1428
01:12:15,056 --> 01:12:16,238
-It's from the...
-From the day
1429
01:12:16,333 --> 01:12:18,649
You killed that guy
who came into your house?
1430
01:12:18,668 --> 01:12:20,001
I didn't kill him.
1431
01:12:20,228 --> 01:12:21,336
He fell.
1432
01:12:22,321 --> 01:12:23,671
Oh, right.
1433
01:12:25,083 --> 01:12:26,582
I thought you pushed him.
1434
01:12:26,734 --> 01:12:27,633
My mistake.
1435
01:12:29,904 --> 01:12:32,847
[dark music]
1436
01:12:39,747 --> 01:12:40,688
You okay?
1437
01:12:43,101 --> 01:12:44,025
Yeah, I'm fine.
1438
01:13:02,954 --> 01:13:04,286
[crickets chirring]
1439
01:13:04,381 --> 01:13:05,838
[tense music]
1440
01:13:08,459 --> 01:13:09,442
[trudee]
I remember now.
1441
01:13:09,535 --> 01:13:12,035
That man,
he went into your house.
1442
01:13:12,055 --> 01:13:13,888
[marcia]
is there anyone in your life?
1443
01:13:14,115 --> 01:13:15,615
There was...
1444
01:13:15,633 --> 01:13:17,875
Until this woman
took him away from me.
1445
01:13:17,894 --> 01:13:20,711
One day, he went to her house
1446
01:13:20,730 --> 01:13:23,689
And... Suddenly I was all alone.
1447
01:13:24,792 --> 01:13:26,049
I hate her.
1448
01:13:26,069 --> 01:13:28,552
I blame her entirely.
1449
01:13:28,571 --> 01:13:30,238
I didn't kill him.
1450
01:13:30,465 --> 01:13:31,239
He fell.
1451
01:13:31,390 --> 01:13:32,573
Oh, right.
1452
01:13:34,152 --> 01:13:35,651
I thought you pushed him.
1453
01:13:35,803 --> 01:13:37,470
[echoing]
I thought you pushed him.
1454
01:13:37,488 --> 01:13:38,821
I thought you pushed him.
1455
01:13:38,915 --> 01:13:40,748
[dramatic music]
1456
01:13:45,571 --> 01:13:47,422
[deep breath]
1457
01:13:56,991 --> 01:13:58,224
These are a little runny.
1458
01:14:00,937 --> 01:14:02,937
I usually like them
a little more well-done.
1459
01:14:05,183 --> 01:14:06,107
[chuckles]
1460
01:14:06,334 --> 01:14:07,775
[dark music]
1461
01:14:08,002 --> 01:14:09,777
-Sorry.
-That's okay, now you know.
1462
01:14:17,954 --> 01:14:21,622
Oh, hey, I, uh, found
this new floor cleaner online.
1463
01:14:23,126 --> 01:14:25,868
It says it removes blood stains
from hardwood.
1464
01:14:25,962 --> 01:14:27,462
Hmm, that's good.
1465
01:14:27,613 --> 01:14:29,464
What you said yesterday
got me thinking.
1466
01:14:30,633 --> 01:14:31,799
What did I say?
1467
01:14:33,452 --> 01:14:34,760
That you thought I pushed him.
1468
01:14:37,790 --> 01:14:39,474
[deep breath]
1469
01:14:41,794 --> 01:14:43,478
I never told anybody this,
but...
1470
01:14:46,149 --> 01:14:49,650
You know how they say
that... Time slows down
1471
01:14:49,877 --> 01:14:51,560
When you're in
a life-and-death situation?
1472
01:14:51,713 --> 01:14:52,778
Yeah.
1473
01:14:55,383 --> 01:14:58,234
There was a... Split second
1474
01:14:58,328 --> 01:15:00,328
When his feet started slipping
on the necklace
1475
01:15:00,555 --> 01:15:03,664
That I thought,
"this guy's gonna fall.
1476
01:15:05,727 --> 01:15:06,959
Should I catch him?"
1477
01:15:08,821 --> 01:15:14,083
And the truth is,
I didn't really... Try
1478
01:15:14,177 --> 01:15:14,842
To catch him.
1479
01:15:16,328 --> 01:15:19,472
I could've,
but instead I just...
1480
01:15:21,075 --> 01:15:22,141
Let him go.
1481
01:15:24,169 --> 01:15:26,020
-You know?
-Mm-hmm.
1482
01:15:26,171 --> 01:15:27,188
[toaster pops]
1483
01:15:27,339 --> 01:15:28,523
Frankly, I'm glad he fell.
1484
01:15:29,526 --> 01:15:31,584
I am glad he snapped his neck.
1485
01:15:31,602 --> 01:15:34,362
I mean, the guy comes
into my house,
1486
01:15:34,513 --> 01:15:37,532
Goes right into my bedroom,
robs me.
1487
01:15:37,759 --> 01:15:39,925
I mean, he could've raped me,
or candice.
1488
01:15:39,944 --> 01:15:41,443
He could've killed us both.
1489
01:15:41,538 --> 01:15:43,371
[scraping toast]
1490
01:15:43,522 --> 01:15:45,206
You never know
with these scumbags.
1491
01:15:48,711 --> 01:15:50,786
He deserved to die,
don't you think?
1492
01:15:50,880 --> 01:15:53,047
[dramatic music]
1493
01:15:53,274 --> 01:15:55,883
I mean, don't you think so,
trudee?
1494
01:15:56,035 --> 01:15:57,343
That he had it coming?
1495
01:15:58,279 --> 01:15:59,720
[crunching]
1496
01:16:05,728 --> 01:16:06,894
Excuse me.
1497
01:16:17,222 --> 01:16:19,240
[suspenseful music]
1498
01:16:24,414 --> 01:16:25,538
[door closes]
1499
01:16:31,588 --> 01:16:34,146
I wanna do this now,
I wanna do this tonight.
1500
01:16:34,165 --> 01:16:36,549
She's pissing me off,
I'm sick of her!
1501
01:16:37,260 --> 01:16:38,334
When can you meet?
1502
01:16:38,486 --> 01:16:40,761
What do you mean
you want to talk first?
1503
01:16:45,084 --> 01:16:46,826
All right, fine.
1504
01:16:46,844 --> 01:16:48,603
You wanna talk in person,
we can do that.
1505
01:16:49,347 --> 01:16:50,563
Meet me at my place.
1506
01:16:52,275 --> 01:16:53,566
I'm on my way there now.
1507
01:16:54,777 --> 01:16:56,760
[tense music]
1508
01:16:56,779 --> 01:16:58,446
[keys jingling]
1509
01:17:10,793 --> 01:17:11,792
[door closes]
1510
01:17:25,808 --> 01:17:27,475
[keys jingling]
1511
01:18:29,947 --> 01:18:31,021
Come on, come on!
1512
01:18:31,115 --> 01:18:32,039
Come on, come on, come on.
1513
01:18:35,194 --> 01:18:36,043
[door closes]
1514
01:18:42,552 --> 01:18:43,792
[gate rattling]
1515
01:18:43,945 --> 01:18:46,220
[suspenseful music]
1516
01:19:17,979 --> 01:19:19,828
-So what's wrong with our deal?
-It's not fair.
1517
01:19:19,922 --> 01:19:22,498
-How is it not fair?
-I'm the one taking the risk.
1518
01:19:22,650 --> 01:19:24,258
[trudee]
you're taking the risk?
What about me?
1519
01:19:24,485 --> 01:19:26,168
[rick]
well, I'm the one
who made the fake ids
1520
01:19:26,320 --> 01:19:27,486
And got the money
out of the banks.
1521
01:19:27,579 --> 01:19:29,655
I could've been busted
every time I walked in.
1522
01:19:29,673 --> 01:19:30,990
[trudee]
yeah, but you weren't,
1523
01:19:31,083 --> 01:19:33,175
Because I cased 'em out
ahead of time.
1524
01:19:33,269 --> 01:19:34,660
I planned it all out!
1525
01:19:34,753 --> 01:19:36,437
I told you where
the cameras were.
1526
01:19:36,588 --> 01:19:38,831
What about the hoa lady,
was that part of the plan, huh?
1527
01:19:38,849 --> 01:19:40,015
You didn't have to chop her up.
1528
01:19:40,167 --> 01:19:42,092
[trudee]
the daughter's in jail,
isn't she?
1529
01:19:42,111 --> 01:19:44,111
-It was perfect.
-No, it was sloppy.
1530
01:19:48,934 --> 01:19:50,785
[tense music]
1531
01:19:59,462 --> 01:20:01,111
[trudee]
you know, if you really wanted
to have a say
1532
01:20:01,205 --> 01:20:02,463
In how I run my operation,
1533
01:20:02,614 --> 01:20:04,447
Then you should've been around
a little more often.
1534
01:20:04,467 --> 01:20:05,782
[rick]
and what's that
supposed to mean?
1535
01:20:05,802 --> 01:20:07,376
[trudee]
it means you took off, dad,
1536
01:20:07,470 --> 01:20:09,378
For years, and when you do that,
1537
01:20:09,472 --> 01:20:11,880
You forfeit your right
to tell me how to run my life.
1538
01:20:11,974 --> 01:20:13,549
[rick]
I'm not telling you
how to run your life.
1539
01:20:13,643 --> 01:20:15,701
-Sure sounds like it.
-All I'm saying is that
1540
01:20:15,719 --> 01:20:18,037
You got a little cocky
and you pushed things too far.
1541
01:20:18,130 --> 01:20:19,647
You want to be a success
in this business?
1542
01:20:19,798 --> 01:20:21,482
You don't go leaving dead bodies
all over the place!
1543
01:20:21,633 --> 01:20:22,966
[trudee]
who says?
1544
01:20:22,985 --> 01:20:25,653
What, is there some rulebook
in some library somewhere
1545
01:20:25,804 --> 01:20:28,063
With all kinds of helpful hints
on how to do this kind of thing?
1546
01:20:28,215 --> 01:20:29,323
[rick]
it's common sense, trudee.
1547
01:20:29,474 --> 01:20:30,899
Don't be a frickin' moron!
1548
01:20:31,052 --> 01:20:32,384
Are you trying
to blow this, huh?
1549
01:20:32,403 --> 01:20:34,144
-Do you want to end up in jail?
-No.
1550
01:20:34,163 --> 01:20:35,312
[rick]
what is it, amateur hour?
1551
01:20:35,331 --> 01:20:37,147
I taught you better than that.
1552
01:20:37,241 --> 01:20:38,724
And it wasn't part of our deal.
1553
01:20:38,742 --> 01:20:40,167
Yo!
1554
01:20:40,394 --> 01:20:41,910
Our deal?
1555
01:20:42,063 --> 01:20:43,912
Sorry, but this was my gig
from the get-go.
1556
01:20:44,006 --> 01:20:46,156
I just brought you in on this,
dad, and you know it.
1557
01:20:46,250 --> 01:20:47,900
[rick]
I want 70 percent.
1558
01:20:47,918 --> 01:20:50,402
-You're crazy.
-Well, you can't get her house
1559
01:20:50,421 --> 01:20:53,088
Without my help and you know it,
so why don't you call me
1560
01:20:53,240 --> 01:20:54,256
When you get a clue, huh?
1561
01:20:54,350 --> 01:20:56,308
You don't have to get
all sensitive on me.
1562
01:20:57,094 --> 01:20:58,686
[phone vibrating]
1563
01:21:02,750 --> 01:21:04,608
[music intensifying]
1564
01:21:06,921 --> 01:21:08,153
-No!
-No, no, no.
1565
01:21:09,106 --> 01:21:10,364
Damn it, she heard.
1566
01:21:10,591 --> 01:21:11,699
[panting]
1567
01:21:11,850 --> 01:21:14,702
She not only heard it,
she probably recorded it.
1568
01:21:14,929 --> 01:21:15,928
Bitch.
1569
01:21:15,946 --> 01:21:16,945
[panting]
1570
01:21:17,098 --> 01:21:18,205
We have to do this now.
1571
01:21:18,432 --> 01:21:19,373
50/50.
1572
01:21:19,600 --> 01:21:20,875
Fine.
1573
01:21:21,026 --> 01:21:22,459
[grunting]
1574
01:21:24,438 --> 01:21:26,271
[grunting, whining]
1575
01:21:26,365 --> 01:21:28,273
-You bring the papers?
-In my bag.
1576
01:21:28,367 --> 01:21:30,551
[groaning]
1577
01:21:30,702 --> 01:21:31,802
Hey, stop it!
1578
01:21:32,388 --> 01:21:33,387
Stop it.
1579
01:21:33,614 --> 01:21:35,055
[panting]
1580
01:21:35,282 --> 01:21:37,558
[dark music]
1581
01:21:43,715 --> 01:21:45,641
You're gonna sign
your house over to me,
1582
01:21:45,793 --> 01:21:47,126
Your favorite roommate.
1583
01:21:47,219 --> 01:21:48,977
You're not gonna get away
with this.
1584
01:21:49,071 --> 01:21:50,404
You need a notary.
1585
01:21:50,555 --> 01:21:51,721
He's a notary.
1586
01:21:51,815 --> 01:21:52,740
He'll make sure it's all legal.
1587
01:21:52,967 --> 01:21:54,074
My day job.
1588
01:21:55,411 --> 01:21:57,536
-Now sign it.
-Go to hell.
1589
01:21:58,489 --> 01:22:00,039
Sign it, we let you go.
1590
01:22:00,975 --> 01:22:03,584
[breathing heavily]
1591
01:22:10,501 --> 01:22:11,425
[slamming desk]
1592
01:22:13,320 --> 01:22:14,595
[pen cap clattering]
1593
01:22:21,086 --> 01:22:22,919
All right, I did it,
now let me go.
1594
01:22:23,013 --> 01:22:24,587
-Tie her up.
-Let me go!
1595
01:22:24,682 --> 01:22:26,498
-Tie her up!
-No.
1596
01:22:26,517 --> 01:22:27,775
No, no, no. No, no, no.
1597
01:22:28,002 --> 01:22:28,758
[screaming]
1598
01:22:28,778 --> 01:22:30,502
Help!
1599
01:22:30,595 --> 01:22:31,761
[grunting]
1600
01:22:31,781 --> 01:22:33,113
Help!
1601
01:22:33,340 --> 01:22:35,340
[screaming]
1602
01:22:35,359 --> 01:22:37,284
[intense music]
1603
01:22:37,511 --> 01:22:40,204
[muffled screaming]
1604
01:23:02,036 --> 01:23:03,477
[panting]
1605
01:23:03,704 --> 01:23:05,980
[soft music]
1606
01:23:09,376 --> 01:23:10,225
What are you doing?
1607
01:23:10,377 --> 01:23:13,470
[plastic crinkling]
1608
01:23:13,564 --> 01:23:14,947
What are you doing?
1609
01:23:18,219 --> 01:23:19,901
We're gonna cut her up
into little pieces
1610
01:23:19,996 --> 01:23:21,236
And flush it down the toilet.
1611
01:23:21,330 --> 01:23:23,313
It's gonna look like
she had a nervous breakdown
1612
01:23:23,332 --> 01:23:24,498
And disappeared.
1613
01:23:25,484 --> 01:23:27,226
With her daughter in jail,
1614
01:23:27,319 --> 01:23:28,985
She couldn't handle
the pressure,
1615
01:23:29,079 --> 01:23:31,063
So she signed her house over
1616
01:23:31,156 --> 01:23:33,490
To her good friend trudee
and took off.
1617
01:23:33,509 --> 01:23:34,916
[rick]
no, we're done with her,
all right?
1618
01:23:35,069 --> 01:23:36,418
We're not gonna kill her.
1619
01:23:36,570 --> 01:23:38,512
Yes, we are. She'll talk.
1620
01:23:38,739 --> 01:23:40,906
No, she won't talk because
we're gonna keep her locked up
1621
01:23:40,924 --> 01:23:43,017
Until the house gets liquidated
and we get the cash.
1622
01:23:43,244 --> 01:23:44,576
Then we split town.
1623
01:23:44,669 --> 01:23:47,003
By that time, it won't matter
what she says to anybody.
1624
01:23:47,023 --> 01:23:48,188
Okay, we already planned this.
1625
01:23:49,692 --> 01:23:50,766
Listen to me.
1626
01:23:50,918 --> 01:23:52,100
We do not have to kill her.
1627
01:23:52,194 --> 01:23:53,986
We kill her if I say so.
1628
01:23:56,365 --> 01:23:58,181
[intense music]
1629
01:23:58,275 --> 01:23:59,992
[smacking, groaning]
1630
01:24:06,024 --> 01:24:08,375
[saw whirring]
1631
01:24:09,603 --> 01:24:11,170
[whimpering]
1632
01:24:26,804 --> 01:24:28,854
[siren wailing]
1633
01:24:30,882 --> 01:24:32,457
[whirring stops]
1634
01:24:32,476 --> 01:24:35,486
[siren wailing]
1635
01:24:37,798 --> 01:24:39,364
[panting]
1636
01:24:51,161 --> 01:24:53,420
[siren wailing]
1637
01:24:59,077 --> 01:25:00,010
How did you...
1638
01:25:00,821 --> 01:25:01,762
Live stream.
1639
01:25:02,598 --> 01:25:03,989
Candice taught me.
1640
01:25:04,082 --> 01:25:06,325
Everyone was watching, trudee.
1641
01:25:06,418 --> 01:25:07,342
It's over.
1642
01:25:07,436 --> 01:25:09,603
[police radio chatter]
1643
01:25:16,779 --> 01:25:18,445
[groaning]
1644
01:25:28,940 --> 01:25:29,957
[coughing]
1645
01:25:34,705 --> 01:25:36,046
[panting]
1646
01:25:37,115 --> 01:25:38,465
[slamming]
1647
01:25:39,526 --> 01:25:40,359
[door opens]
1648
01:25:40,452 --> 01:25:41,877
[candice]
hey, guys, big shout-out
1649
01:25:41,971 --> 01:25:44,304
To those of you who watched
my mom's livestream broadcast
1650
01:25:44,531 --> 01:25:45,714
And called the cops.
1651
01:25:45,808 --> 01:25:47,215
Thank you. And get this:
1652
01:25:47,368 --> 01:25:49,459
Because of what my mom
captured on video,
1653
01:25:49,478 --> 01:25:50,811
They let me out of jail!
1654
01:25:50,962 --> 01:25:53,555
The cops arrested trudee
and her dad, and it looks like
1655
01:25:53,649 --> 01:25:56,633
They'll be both going away
for a very, very long time.
1656
01:25:56,727 --> 01:25:58,727
-We did it.
-You did it.
1657
01:25:58,821 --> 01:26:01,880
Real good news is that my mom
got the house cleaned up
1658
01:26:01,899 --> 01:26:02,990
All by herself.
1659
01:26:03,217 --> 01:26:04,307
Can you believe it?
1660
01:26:04,401 --> 01:26:05,717
I mean, look at this place!
1661
01:26:05,736 --> 01:26:09,070
I think she's finally beat
the clutter-bug disease.
1662
01:26:09,165 --> 01:26:10,722
And from this moment forward,
1663
01:26:10,741 --> 01:26:13,167
Mom and I are going
full-on feng shui
1664
01:26:13,318 --> 01:26:16,653
And we're gonna bring a ton of
positive energy into our lives.
1665
01:26:16,672 --> 01:26:19,489
So, that's all the good news
for now.
1666
01:26:19,508 --> 01:26:22,751
This is candice clattenburg
reporting live from...
1667
01:26:22,903 --> 01:26:24,511
[sighs]
1668
01:26:24,738 --> 01:26:25,828
Home.
1669
01:26:25,848 --> 01:26:28,256
[cheerful music]
1670
01:26:28,350 --> 01:26:29,683
Got something for you.
1671
01:26:29,910 --> 01:26:30,851
What?
1672
01:26:33,414 --> 01:26:34,170
[gasps]
1673
01:26:34,190 --> 01:26:36,356
Oh my god, you rescued isabella?
1674
01:26:36,583 --> 01:26:38,525
There's no way
I was letting her go.
1675
01:26:40,679 --> 01:26:43,030
Oh my god, thank you, mom.
1676
01:26:44,925 --> 01:26:45,941
We should celebrate.
1677
01:26:46,035 --> 01:26:47,117
What do you wanna do?
1678
01:26:48,019 --> 01:26:49,036
Wanna go to the swap meet?
1679
01:26:49,780 --> 01:26:50,996
No!
1680
01:26:52,190 --> 01:26:55,042
[mellow music]
129229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.