All language subtitles for Colourful Bone EP17.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,089 --> 00:01:30,078 [Episode 17] 2 00:01:32,300 --> 00:01:39,818 If you got drunk and made a fool of yourself even for once, you'll regret it for the rest of your life 3 00:01:43,805 --> 00:01:45,554 Thanks god the pillar survived 4 00:01:46,199 --> 00:01:48,357 Otherwise it would be a waste to pull down the house 5 00:01:55,029 --> 00:01:56,094 What did I do?! 6 00:01:57,296 --> 00:01:59,375 I just wanted to widen his horizon 7 00:01:59,591 --> 00:02:00,314 Never thought that 8 00:02:01,247 --> 00:02:02,840 I was the one whose horizon was widened 9 00:02:03,083 --> 00:02:05,329 Don't you feel disgraced? 10 00:02:06,219 --> 00:02:08,996 Luckily Lue Ying is a righteous boy 11 00:02:09,485 --> 00:02:11,329 You... 12 00:02:12,376 --> 00:02:13,642 I didn't expect that 13 00:02:15,348 --> 00:02:17,167 He has such lethal kungfu 14 00:02:17,167 --> 00:02:19,363 What should we do if he becomes a alcoholic? 15 00:02:20,489 --> 00:02:22,158 I have to say that Counselor is so wise 16 00:02:23,347 --> 00:02:24,428 You weren't there 17 00:02:24,752 --> 00:02:27,102 Such a big house was split in half in a flash 18 00:02:27,482 --> 00:02:28,404 Jesus! 19 00:02:29,440 --> 00:02:32,200 If Lue Ying wants to have a drink 20 00:02:32,200 --> 00:02:34,700 after getting into some trouble... 21 00:02:35,096 --> 00:02:36,437 That's too horrible to think of 22 00:02:36,665 --> 00:02:37,572 No, he won't 23 00:02:38,951 --> 00:02:40,973 He's a kind boy 24 00:02:42,202 --> 00:02:45,681 But I'm afraid he would fall and never rise again 25 00:02:45,681 --> 00:02:48,002 as he's so sad 26 00:02:49,472 --> 00:02:51,983 He's like a lotus which has not yet in his full bloom 27 00:02:52,473 --> 00:02:53,553 but was uprooted 28 00:02:53,553 --> 00:02:54,718 A lotus? 29 00:02:54,718 --> 00:02:55,819 In which way does he look like a lotus? 30 00:02:55,819 --> 00:02:57,346 His righteousness 31 00:02:58,133 --> 00:02:59,080 You're right 32 00:02:59,441 --> 00:03:00,200 Drink your water 33 00:04:50,582 --> 00:04:51,586 I won't beat you now 34 00:04:53,339 --> 00:04:54,406 Wrap it up and follow me 35 00:04:54,715 --> 00:04:55,769 You'll live in another room 36 00:05:01,859 --> 00:05:03,129 Your Highness 37 00:05:03,129 --> 00:05:04,656 I was too busy 38 00:05:05,299 --> 00:05:07,596 Please forgive me 39 00:05:08,181 --> 00:05:09,364 It's okay 40 00:05:09,364 --> 00:05:12,119 I believe that since you've promised 41 00:05:12,119 --> 00:05:13,365 you won't break it 42 00:05:13,365 --> 00:05:15,697 I'm not in a hurry 43 00:05:18,929 --> 00:05:22,092 Did I promise you something? 44 00:05:23,788 --> 00:05:26,370 How can you say that, Counselor? 45 00:05:26,684 --> 00:05:29,882 You promised that you would allow me to the palace 46 00:05:29,882 --> 00:05:31,322 as long as I find your daughter 47 00:05:31,592 --> 00:05:33,079 Now you're denying it? 48 00:05:34,533 --> 00:05:35,984 I remember it 49 00:05:36,889 --> 00:05:37,910 Why didn't you tell me earlier? 50 00:05:38,865 --> 00:05:40,306 I thought it was something else 51 00:05:41,019 --> 00:05:46,727 that I've promised when I was drugged by you 52 00:05:47,681 --> 00:05:48,246 You 53 00:05:48,953 --> 00:05:52,328 I will discuss with Prince about the details right now 54 00:05:52,548 --> 00:05:54,588 Please don't worry 55 00:05:55,510 --> 00:05:58,353 Someone will walk you out later 56 00:06:45,676 --> 00:06:46,476 Master Feng 57 00:06:46,711 --> 00:06:48,189 Your Highness 58 00:06:49,478 --> 00:06:50,650 I was looking for you 59 00:06:51,390 --> 00:06:52,303 I have something to tell you 60 00:07:08,029 --> 00:07:09,093 Master Feng 61 00:07:09,330 --> 00:07:10,638 I want to marry Jingshu 62 00:07:12,586 --> 00:07:13,694 You have grown up now 63 00:07:14,630 --> 00:07:16,999 And it's time for you to marry someone 64 00:07:17,043 --> 00:07:18,828 How time flies! 65 00:07:19,602 --> 00:07:20,877 I'm serious 66 00:07:22,101 --> 00:07:22,744 Let me ask you 67 00:07:24,287 --> 00:07:28,561 In what name will you invite our Southshore Princess to the palace? 68 00:07:31,159 --> 00:07:32,912 Lue Ying had saved Jingshu 69 00:07:33,660 --> 00:07:36,131 And you allowed him to stay in your mansion 70 00:07:37,609 --> 00:07:39,910 Li had saved my life, too 71 00:07:41,091 --> 00:07:43,019 Why don't we accept her as a female official? 72 00:07:45,212 --> 00:07:51,055 I really don't know why we would want a female official from Southshore 73 00:07:51,055 --> 00:07:54,706 Besides, she came only for you 74 00:07:54,973 --> 00:07:55,665 But 75 00:07:56,691 --> 00:07:57,565 you promised me 76 00:07:58,434 --> 00:08:00,906 that I can marry Jingshu when I grow up 77 00:08:01,105 --> 00:08:02,179 Yes, I did 78 00:08:03,420 --> 00:08:05,711 I want to give her every best things in the world 79 00:08:06,369 --> 00:08:08,961 She is eligible to be an empress 80 00:08:09,168 --> 00:08:11,623 But if you wanna marry her 81 00:08:12,212 --> 00:08:13,807 without solving the problems of Meng Zhili first 82 00:08:14,108 --> 00:08:15,202 I'd rather you give up that thought 83 00:08:20,511 --> 00:08:21,132 You know 84 00:08:21,419 --> 00:08:22,548 I love her the most 85 00:08:22,768 --> 00:08:23,915 You know that 86 00:08:26,682 --> 00:08:27,989 I don't care about your things, young man 87 00:08:28,824 --> 00:08:31,403 I'd rather you don't say those words 88 00:08:31,403 --> 00:08:33,147 because love will change 89 00:08:33,147 --> 00:08:35,125 Jingshu is a simple girl 90 00:08:36,672 --> 00:08:40,123 I won't let her suffer in a complicated environment 91 00:08:42,017 --> 00:08:44,721 Things are not complicated between that princess and me 92 00:08:48,698 --> 00:08:50,238 There are four most vicious things in the world 93 00:08:51,494 --> 00:08:53,878 The burning sun 94 00:08:54,279 --> 00:08:56,527 the fierce wind 95 00:08:56,900 --> 00:08:58,858 and the scorpion tail 96 00:08:59,782 --> 00:09:03,226 But all of those are no match for women's vicious hearts 97 00:09:03,400 --> 00:09:06,148 not to mention those who are striving for your favor behind you 98 00:09:06,981 --> 00:09:07,756 To be honest 99 00:09:08,466 --> 00:09:10,405 that girl is smarter than you 100 00:09:10,405 --> 00:09:13,670 I won't say that you can get her 101 00:09:13,670 --> 00:09:17,415 but she will get you if she wants 102 00:09:17,809 --> 00:09:18,944 It's up to your willpower 103 00:09:26,659 --> 00:09:28,496 Handle that princess first 104 00:09:29,459 --> 00:09:30,890 then talk with me about Jingshu 105 00:09:33,404 --> 00:09:34,110 Master Feng 106 00:09:35,208 --> 00:09:38,389 if she can't marry me and is sent back to Southshore 107 00:09:38,905 --> 00:09:40,201 she will have no choice but to die 108 00:09:44,300 --> 00:09:45,933 I didn't know that 109 00:09:45,933 --> 00:09:47,286 Did she tell you? 110 00:09:47,866 --> 00:09:49,097 -She -What? 111 00:09:51,642 --> 00:09:53,826 She didn't lie to you, did she? 112 00:09:54,075 --> 00:09:55,705 Her life or death is not my business 113 00:09:57,080 --> 00:09:57,957 I don't care 114 00:09:59,714 --> 00:10:00,884 Do you? 115 00:10:02,518 --> 00:10:03,732 She saved my life 116 00:10:04,923 --> 00:10:05,438 Yes, she did 117 00:10:06,254 --> 00:10:06,932 I forgot that 118 00:10:09,549 --> 00:10:10,758 our prince 119 00:10:11,496 --> 00:10:13,558 had put himself in danger 120 00:10:14,278 --> 00:10:16,319 She's your saviour 121 00:10:18,709 --> 00:10:19,569 How about this? 122 00:10:20,356 --> 00:10:23,460 Since Southshore had already sent us their princess 123 00:10:24,012 --> 00:10:26,280 it would be inappropriate to send her back 124 00:10:26,748 --> 00:10:31,506 Or we would be provoking a war, wasting man power and money 125 00:10:32,676 --> 00:10:35,123 She's not worth this cost 126 00:10:35,439 --> 00:10:37,669 If we push the boat along with the current 127 00:10:38,019 --> 00:10:40,823 new channels of trade between the two states shall be opened 128 00:10:41,604 --> 00:10:43,694 It's a good deal after all 129 00:10:46,076 --> 00:10:46,756 Master Feng 130 00:10:48,034 --> 00:10:51,723 Do you think it's possible... 131 00:10:53,192 --> 00:10:54,208 ...for them to exchange a woman for our mine? 132 00:10:55,170 --> 00:10:58,813 But it's pretty good to open a way for her 133 00:10:59,092 --> 00:11:02,620 to come back to visit her parents after your marriage 134 00:11:07,304 --> 00:11:08,519 After so many words 135 00:11:09,387 --> 00:11:10,792 you're telling me that Jingshu... 136 00:11:12,284 --> 00:11:12,784 No 137 00:11:13,153 --> 00:11:16,449 I won't let her go whatever the reason is 138 00:11:16,685 --> 00:11:20,158 I will marry her whatever you say 139 00:11:40,434 --> 00:11:41,342 Your Highness 140 00:11:46,694 --> 00:11:47,201 Zifu 141 00:11:48,083 --> 00:11:48,844 Jingshu 142 00:11:49,167 --> 00:11:50,985 Why are you here now? 143 00:11:51,261 --> 00:11:52,406 You are not grounded now 144 00:11:54,018 --> 00:11:55,213 How's it going? 145 00:11:56,559 --> 00:11:57,735 Why didn't you allow my visit? 146 00:11:58,079 --> 00:11:59,342 And you didn't write to me, either 147 00:11:59,636 --> 00:12:00,855 I'm asking you 148 00:12:01,395 --> 00:12:04,630 You should be studying in Han Yuan Mansion now 149 00:12:04,915 --> 00:12:06,564 You skipped your classes again? 150 00:12:08,344 --> 00:12:09,834 I went to Lu Shuang Mansion just now 151 00:12:11,131 --> 00:12:11,935 What happened? 152 00:12:13,680 --> 00:12:15,307 Why are you looking so sad? 153 00:12:16,634 --> 00:12:18,288 Did god father blame you? 154 00:12:19,001 --> 00:12:19,659 Nope 155 00:12:22,966 --> 00:12:23,785 Wait here 156 00:12:25,571 --> 00:12:26,260 Where are you going? 157 00:12:26,260 --> 00:12:27,225 Wait for me here 158 00:12:29,256 --> 00:12:30,203 Your Highness 159 00:12:32,763 --> 00:12:33,851 Li 160 00:12:35,071 --> 00:12:35,661 Sorry 161 00:12:36,381 --> 00:12:37,384 Your Highness 162 00:12:40,120 --> 00:12:41,221 Tell them to leave now 163 00:12:41,221 --> 00:12:42,235 I have something to tell you 164 00:12:48,862 --> 00:12:49,945 I'm so sorry 165 00:12:51,050 --> 00:12:54,313 that I didn't even say thank you to you after I went back 166 00:12:56,218 --> 00:12:57,060 For what? 167 00:12:58,806 --> 00:13:00,474 For everything that you did 168 00:13:01,529 --> 00:13:02,319 and 169 00:13:03,810 --> 00:13:05,239 for helping me find Jingshu 170 00:13:07,444 --> 00:13:08,213 That's right 171 00:13:08,927 --> 00:13:10,494 You really should thank me 172 00:13:10,811 --> 00:13:13,683 I did everything for you 173 00:13:14,419 --> 00:13:15,948 But Counselor had promised me that 174 00:13:16,486 --> 00:13:20,165 he would take me to the palace if I find his daughter 175 00:13:20,722 --> 00:13:22,745 so that I can keep you company 176 00:13:23,314 --> 00:13:24,963 Do you think he will keep his promise? 177 00:13:27,970 --> 00:13:30,006 The cause of the death of those soldiers has not yet been identified 178 00:13:30,731 --> 00:13:33,075 We believe that they wanted to kill me 179 00:13:34,317 --> 00:13:38,553 I mean if...if you can't marry me 180 00:13:39,541 --> 00:13:40,891 will you come back to Southshore? 181 00:13:43,049 --> 00:13:44,073 No 182 00:13:44,363 --> 00:13:44,991 Why? 183 00:13:46,665 --> 00:13:49,257 Counselor won't risk sending me back 184 00:13:50,450 --> 00:13:53,883 If our marriage fails, a war is unavoidable 185 00:13:54,563 --> 00:13:55,273 What? 186 00:13:56,762 --> 00:14:06,629 Our marriage is a way to solve our disputes, such as that of territory, trade and border peace 187 00:14:07,248 --> 00:14:09,895 If we can't get married 188 00:14:10,683 --> 00:14:13,675 all of these will have to be solved by wars 189 00:14:14,700 --> 00:14:15,391 However 190 00:14:16,246 --> 00:14:21,073 Tian Chu can't wage wars to Bai Di and Southshore at the same time 191 00:14:21,695 --> 00:14:23,113 Nor can you start a war first 192 00:14:28,025 --> 00:14:33,014 I heard that Huairong Zhaohui, the eldest son of Bai Di Khan 193 00:14:34,125 --> 00:14:36,154 has made friends with lots of influential officials here 194 00:14:37,932 --> 00:14:39,218 You heard about it, too? 195 00:14:40,890 --> 00:14:42,243 But even so 196 00:14:43,150 --> 00:14:46,352 wars between Tian Chu and Bai Di are more likely to happen 197 00:14:46,609 --> 00:14:49,034 than those between us two states 198 00:14:50,639 --> 00:14:51,370 Great 199 00:14:51,935 --> 00:14:56,714 You should know that I'm the one that can fight together with you 200 00:14:57,369 --> 00:14:59,575 You will take back everything that belongs to you 201 00:14:59,575 --> 00:15:03,606 and I can make sure that my people enjoy a prosperous and peaceful life 202 00:15:08,432 --> 00:15:12,381 I also want to make my people live in that way 203 00:15:18,017 --> 00:15:19,453 Father 204 00:15:21,059 --> 00:15:22,406 What brings you here? 205 00:15:22,737 --> 00:15:24,293 You should be visiting Prince 206 00:15:25,877 --> 00:15:26,946 You must be tried, father 207 00:15:26,946 --> 00:15:27,795 Let me help you relax 208 00:15:30,907 --> 00:15:36,122 The happiest moment for a father is to stay with his daughter 209 00:15:42,780 --> 00:15:43,299 Come 210 00:15:47,935 --> 00:15:49,170 Have two more doses of medicine 211 00:15:49,170 --> 00:15:52,122 The prescription should be adjusted if things are not getting better then 212 00:15:53,885 --> 00:15:55,242 Are you having a cold these days? 213 00:15:56,305 --> 00:15:57,156 I'm fine 214 00:15:57,432 --> 00:15:59,705 I'm so strong that cold can't reach me 215 00:16:00,187 --> 00:16:03,338 It's just the treatment which has cost me some energy 216 00:16:05,785 --> 00:16:07,164 Is it? 217 00:16:07,799 --> 00:16:15,484 I know how much hope you placed on Zifu, father 218 00:16:17,509 --> 00:16:18,757 Why? 219 00:16:20,617 --> 00:16:24,870 They say you're taking all power into your hands, don't they? 220 00:16:27,369 --> 00:16:28,975 Even worse 221 00:16:29,235 --> 00:16:33,514 What did you hear out there? 222 00:16:35,016 --> 00:16:38,047 I know it without having to hear their words 223 00:16:39,407 --> 00:16:42,131 You must be tried all these years 224 00:16:42,718 --> 00:16:45,799 But Zifu is still an obsequious boy 225 00:16:46,016 --> 00:16:49,140 He doesn't dare to speak or do as he wants to 226 00:16:49,622 --> 00:16:51,741 He is so scared of your blame 227 00:16:52,096 --> 00:16:54,300 that he doesn't dare to act on his own 228 00:16:54,300 --> 00:16:56,068 When will he grow up like this? 229 00:16:56,301 --> 00:16:57,657 Young lady 230 00:16:58,379 --> 00:17:00,467 are you here to right wrongs today? 231 00:17:02,094 --> 00:17:05,120 I heard that you were protecting him since childhood 232 00:17:05,310 --> 00:17:07,865 You blamed Han Guang a lot for this 233 00:17:09,215 --> 00:17:09,894 What? 234 00:17:10,726 --> 00:17:11,821 You are a big girl now 235 00:17:12,920 --> 00:17:14,800 and you are blaming your father now? 236 00:17:16,064 --> 00:17:17,076 No, I'm not 237 00:17:21,042 --> 00:17:22,815 Our emperor must rule the country 238 00:17:23,816 --> 00:17:25,978 How can he hide behind a girl? 239 00:17:27,604 --> 00:17:28,251 Don't worry 240 00:17:29,195 --> 00:17:29,989 Firstly 241 00:17:30,723 --> 00:17:34,024 he was speaking his mind to me today 242 00:17:34,936 --> 00:17:36,057 Secondly 243 00:17:36,563 --> 00:17:38,282 I wasn't blaming him 244 00:17:39,246 --> 00:17:43,652 but I can't answer him right now 245 00:17:44,663 --> 00:17:45,611 Why? 246 00:17:48,736 --> 00:17:50,490 He asked to marry you 247 00:17:50,772 --> 00:17:51,794 What do you think? 248 00:17:59,689 --> 00:18:00,684 What do I think? 249 00:18:03,784 --> 00:18:08,926 I don't care about who gets to rule the country 250 00:18:11,488 --> 00:18:12,487 No, you don't 251 00:18:14,177 --> 00:18:15,738 You're so talented 252 00:18:16,764 --> 00:18:18,658 that you can rule a country with ease 253 00:18:18,929 --> 00:18:19,668 Of course... 254 00:18:21,612 --> 00:18:25,177 All else can wait before your happiness 255 00:18:25,399 --> 00:18:28,505 I don't care if he's the emperor or an ordinary person 256 00:18:30,353 --> 00:18:33,347 Half of my life has gone now 257 00:18:33,619 --> 00:18:35,630 I only wanna make sure that 258 00:18:36,594 --> 00:18:41,355 ...your husband must be the one that you love 259 00:18:46,151 --> 00:18:49,843 Think about it and tell me who he is 260 00:19:07,453 --> 00:19:11,219 Think about it and tell me who he is 261 00:19:19,735 --> 00:19:22,844 This is Jingshu's favorite, your Highness 262 00:19:25,476 --> 00:19:27,297 -Go check if she's come here -As you say 263 00:19:45,582 --> 00:19:48,479 Jingshu's here, your Highness 264 00:20:02,410 --> 00:20:04,599 Here you are, Jingshu 265 00:20:08,770 --> 00:20:11,408 Will you excuse me? 266 00:20:20,675 --> 00:20:25,434 I can feel the calluses on Lue Ying's hands after ups and downs 267 00:20:26,346 --> 00:20:27,747 -But -Is everything okay? 268 00:20:30,723 --> 00:20:33,456 Your hands are so beautiful 269 00:20:42,153 --> 00:20:42,999 Were you scolded? 270 00:20:44,564 --> 00:20:46,206 I don't want you to suffer because of me 271 00:20:46,425 --> 00:20:47,407 or anyone 272 00:20:47,712 --> 00:20:49,179 Why did you do this for me? 273 00:20:49,179 --> 00:20:50,691 You knew he would blame you 274 00:20:50,691 --> 00:20:52,077 I didn't get scolded 275 00:20:52,929 --> 00:20:54,333 Why did he blame me? 276 00:20:55,065 --> 00:20:55,920 Then what's wrong with you? 277 00:20:57,184 --> 00:20:58,482 Don't you lie to me 278 00:20:59,291 --> 00:21:00,232 I 279 00:21:00,574 --> 00:21:02,394 was reflecting on myself just now 280 00:21:03,985 --> 00:21:06,782 You are our prince, the future emperor 281 00:21:07,239 --> 00:21:09,309 You will rule the whole country 282 00:21:10,129 --> 00:21:13,212 You must be good at dealing things, big or small 283 00:21:13,618 --> 00:21:16,484 I should have faith in you 284 00:21:17,173 --> 00:21:18,095 It's so ridiculous that 285 00:21:18,503 --> 00:21:20,550 I've always wanted to protect you 286 00:21:20,550 --> 00:21:23,492 Thanks God you realize it 287 00:21:23,765 --> 00:21:25,615 I didn't look down upon you 288 00:21:25,715 --> 00:21:27,579 Then what took you so long? 289 00:21:27,579 --> 00:21:28,562 I'm tired of waiting 290 00:21:28,889 --> 00:21:32,881 You will have to be alone if you showed up a little later 291 00:21:34,086 --> 00:21:38,082 Father was tired so I helped relax his shoulders 292 00:21:44,132 --> 00:21:44,985 Are you tired? 293 00:21:47,428 --> 00:21:48,162 I almost forget this 294 00:21:49,081 --> 00:21:50,287 I haven't had the chance to ask 295 00:21:50,682 --> 00:21:53,595 You said that father would allow you to hold court 296 00:21:53,878 --> 00:21:55,820 When? 297 00:21:56,206 --> 00:21:57,491 The first day of next month 298 00:21:58,545 --> 00:21:59,595 That's so great 299 00:22:00,863 --> 00:22:06,827 Chu Zifu, I've always thought you're an upright, kind and humane person 300 00:22:07,370 --> 00:22:09,633 You are the one that people love and esteem 301 00:22:09,634 --> 00:22:13,519 It's okay if you don't know something right now 302 00:22:13,747 --> 00:22:14,905 You will learn it sooner or later 303 00:22:16,388 --> 00:22:18,738 Actually, both father and I know that 304 00:22:19,169 --> 00:22:21,830 your nature is your biggest fortune 305 00:22:22,171 --> 00:22:24,888 And the way he taught you about how to be a good emperor 306 00:22:24,888 --> 00:22:27,302 can better protect your nature 307 00:22:31,216 --> 00:22:31,999 What? 308 00:22:31,999 --> 00:22:34,471 You're calling my name again 309 00:22:36,274 --> 00:22:37,406 I'm so sorry 310 00:22:37,796 --> 00:22:39,679 I shouldn't have done that 311 00:22:40,669 --> 00:22:42,430 Okay, so you're gonna pay for that 312 00:22:42,891 --> 00:22:43,838 No 313 00:22:46,145 --> 00:22:47,483 You said you were sorry 314 00:22:48,086 --> 00:22:48,722 You're gonna pay for that 315 00:22:51,347 --> 00:22:53,619 -Please be gentle -Okay 316 00:22:56,234 --> 00:22:58,400 Do it quick 317 00:23:05,051 --> 00:23:05,664 What are you doing? 318 00:23:07,831 --> 00:23:08,760 I was just 319 00:23:11,658 --> 00:23:14,169 When did you learn these bad things? 320 00:23:14,965 --> 00:23:16,846 No, I... 321 00:23:18,065 --> 00:23:18,910 I must leave now 322 00:23:19,693 --> 00:23:20,602 Jingshu 323 00:23:21,963 --> 00:23:22,705 Are you mad at me? 324 00:23:25,390 --> 00:23:25,942 What do you think? 325 00:23:27,238 --> 00:23:29,511 So you will not pay a visit to me again, will you? 326 00:23:30,840 --> 00:23:33,184 Look, I've prepared you some story books 327 00:23:33,647 --> 00:23:34,680 And this 328 00:23:34,680 --> 00:23:36,238 Leaning on it is very comfortable 329 00:23:37,151 --> 00:23:40,298 And the fruits are your favorite 330 00:23:40,646 --> 00:23:43,167 I thought you would stay here till supper 331 00:23:43,645 --> 00:23:46,268 Why don't you leave after supper? 332 00:23:49,405 --> 00:23:52,616 I knew I would interrupt you if I come here 333 00:23:53,442 --> 00:23:55,433 Don't woolgather 334 00:23:56,257 --> 00:23:59,511 Learning how to rule is the most important 335 00:23:59,511 --> 00:24:00,346 Get it 336 00:24:01,084 --> 00:24:03,817 Will you come and visit me again? 337 00:24:05,051 --> 00:24:07,804 I don't dare to disobey your order if you ask me to 338 00:24:09,861 --> 00:24:12,756 So actually you're not willing to come? 339 00:24:12,756 --> 00:24:15,760 I'm just tired and wanna take a rest 340 00:24:18,629 --> 00:24:19,663 You know 341 00:24:20,074 --> 00:24:21,916 although sometimes you're willful 342 00:24:22,334 --> 00:24:23,873 sometimes you're naughty 343 00:24:24,967 --> 00:24:32,130 you're the only one that will say I'm upright, kind and humane 344 00:24:35,782 --> 00:24:38,277 Other would only think it's my weakness 345 00:24:38,277 --> 00:24:39,154 Come on 346 00:24:40,474 --> 00:24:41,906 You're a nice person 347 00:24:42,379 --> 00:24:43,885 They all know that 348 00:24:45,896 --> 00:24:47,183 I need to be better 349 00:24:52,207 --> 00:24:52,914 I shall leave now 350 00:24:55,156 --> 00:24:56,937 Take care 351 00:24:57,679 --> 00:24:58,627 I'll walk you out 352 00:24:58,857 --> 00:24:59,468 That would be unnecessary 353 00:25:01,126 --> 00:25:04,105 Read those memorials and get prepared 354 00:26:42,542 --> 00:26:43,597 So you're not fed up with me, are you? 355 00:27:45,948 --> 00:27:46,678 Slowly 356 00:28:24,127 --> 00:28:26,477 I don't care if he's the emperor or an ordinary person 357 00:28:29,140 --> 00:28:31,369 Half of my life has gone now 358 00:28:32,801 --> 00:28:34,585 I only wanna make sure that 359 00:28:36,998 --> 00:28:41,225 ...your husband must be the one that you love 360 00:28:42,832 --> 00:28:47,068 Think about it and tell me who he is 361 00:29:29,060 --> 00:29:30,927 Is everything okay, my lady? 362 00:29:35,122 --> 00:29:39,165 Thanks for caring me so much, father 363 00:29:40,595 --> 00:29:44,896 How am I gonna repay you? 364 00:29:46,021 --> 00:29:48,483 You will have to return the throne to Prince one day 365 00:29:49,906 --> 00:29:56,270 How will he repay the love and care he received from childhood? 366 00:30:37,656 --> 00:30:43,580 You shouldn't have given all your love and care to me 367 00:30:44,125 --> 00:30:46,587 and criticized Prince all the time, father 368 00:30:47,030 --> 00:30:50,414 The best way to solve this problem is to let me 369 00:30:50,414 --> 00:30:55,764 keep Zifu company and make peace between you 370 00:31:05,437 --> 00:31:07,710 If Jingshu chooses Zifu 371 00:31:07,953 --> 00:31:10,398 I shall return the throne to him 372 00:31:11,713 --> 00:31:13,756 If she chooses another person 373 00:31:14,398 --> 00:31:18,885 Tian Chu will have to be ruled by me 374 00:31:19,903 --> 00:31:22,353 Even if I'd stand condemned through the ages 375 00:31:23,785 --> 00:31:28,365 Hope you can understand me if you saw it, Sister 376 00:31:29,208 --> 00:31:30,963 You will understand how much I love Jingshu 377 00:31:38,402 --> 00:31:42,182 God knows how I enjoy the moment that I stayed with you 378 00:31:43,089 --> 00:31:44,907 How soft those moments are! 379 00:31:45,739 --> 00:31:46,918 Besides 380 00:31:48,087 --> 00:31:50,802 you're so tender when you're being reasonable 381 00:31:58,982 --> 00:32:01,484 When did I learn how to read and write? 382 00:32:02,279 --> 00:32:03,780 Why can't I remember anything? 383 00:32:05,091 --> 00:32:08,423 Is there something hidden in these books that relate to me? 384 00:32:09,954 --> 00:32:12,076 Will Jingshu teach me how to read? 385 00:32:22,499 --> 00:32:27,142 A prosperous and peaceful life of people needs a strong national power 386 00:32:28,888 --> 00:32:30,994 I'm gonna be an emperor that people trust 387 00:32:31,697 --> 00:32:33,247 You will, your Highness 388 00:32:35,646 --> 00:32:39,500 I don't need those bookish knowledge any more 389 00:32:40,812 --> 00:32:42,956 Teach me some skills of how to rule 390 00:32:43,188 --> 00:32:48,820 He who would climb the ladder must begin at the bottom 391 00:32:49,451 --> 00:32:53,160 You can't reach for what is beyond your grasp now 392 00:32:56,945 --> 00:33:01,137 I will have to change my teacher if you can't do it 393 00:33:05,175 --> 00:33:06,806 I don't need a new teacher now 394 00:33:07,294 --> 00:33:11,825 Because I don't want them to feel hostile to me when I'm still a fledgling 395 00:33:13,127 --> 00:33:14,828 Go prepare your lessons 396 00:33:15,205 --> 00:33:16,864 As you say, your Highness 397 00:33:27,516 --> 00:33:28,307 What do you want? 398 00:33:28,534 --> 00:33:29,737 This is my room 399 00:33:33,513 --> 00:33:34,529 Can you read? 400 00:33:34,913 --> 00:33:35,650 Of course I can 401 00:33:36,143 --> 00:33:37,168 I'm adept with both the pen and the sword 402 00:33:38,815 --> 00:33:39,640 Please teach me 403 00:33:41,713 --> 00:33:43,024 [The Book of Changes] 404 00:33:44,218 --> 00:33:45,639 No, I can't. I'm very busy 405 00:33:55,876 --> 00:33:56,870 This is too difficult 406 00:33:57,164 --> 00:33:58,581 Give me a simple one 407 00:34:00,615 --> 00:34:01,395 You can't read this book, can you? 408 00:34:02,191 --> 00:34:03,653 Are you kidding me? 409 00:34:04,111 --> 00:34:06,013 I'm too busy to explain to you 410 00:34:12,301 --> 00:34:14,307 Just read them out 411 00:34:21,310 --> 00:34:31,602 A man must rise in great vigor and he should be vigilant as well 412 00:34:35,074 --> 00:34:37,489 You found the book 413 00:34:37,489 --> 00:34:39,162 because you saw these words on the door of Master 414 00:34:42,206 --> 00:34:43,331 Where did you find it? 415 00:34:47,045 --> 00:34:47,654 Go on 416 00:34:50,385 --> 00:34:52,001 Qian 417 00:34:52,551 --> 00:34:54,313 As Heaven's movement is ever vigorous 418 00:34:54,313 --> 00:34:56,838 so must a gentleman ceaselessly strive along 419 00:35:09,789 --> 00:35:12,124 Qian. A thing must develop with god's will 420 00:35:12,884 --> 00:35:16,167 A man must bide his time 421 00:35:16,862 --> 00:35:20,322 and when he sees the dragon in the field... 422 00:35:47,532 --> 00:35:48,883 The soup with red dates, ormosia and peanuts 423 00:35:52,468 --> 00:35:54,190 Luckily it's a sweet soup 424 00:35:54,190 --> 00:35:56,734 Or I won't drink it 425 00:36:19,750 --> 00:36:21,729 Who is she painting? 426 00:36:22,791 --> 00:36:25,938 It's Prince's apparel 427 00:36:26,620 --> 00:36:30,578 But the face is more like Lue Ying 428 00:36:32,800 --> 00:36:33,975 Poor girl 429 00:36:49,202 --> 00:36:50,234 Jingshu 430 00:36:50,725 --> 00:36:52,924 I wanna play the game that you mentioned 431 00:36:54,186 --> 00:36:55,579 I've never made a wish before 432 00:37:02,318 --> 00:37:05,970 Maybe I should make a wish under another moon 433 00:37:19,288 --> 00:37:21,246 You're a true man, my lord 434 00:37:22,003 --> 00:37:23,067 I know that 435 00:37:23,331 --> 00:37:25,250 you're holding the grudge against me 436 00:37:26,342 --> 00:37:28,016 because of the death of the slut 437 00:37:28,016 --> 00:37:28,760 Shut up 438 00:37:31,455 --> 00:37:33,105 She's the slut 439 00:37:33,662 --> 00:37:34,983 Then what about you? 440 00:37:40,924 --> 00:37:42,283 What do you think I am? 441 00:37:42,469 --> 00:37:43,656 I must warn you that 442 00:37:45,164 --> 00:37:46,411 don't think you're in a perfect disguise 443 00:37:47,843 --> 00:37:49,558 -Why don't you expose my fraud? -You 444 00:37:50,617 --> 00:37:56,376 I also wanted to know who poisoned her 445 00:38:00,648 --> 00:38:01,542 My lord 446 00:38:01,772 --> 00:38:03,632 I have to warn you that 447 00:38:03,632 --> 00:38:07,354 you will get injured if you cannot control yourself 448 00:38:08,769 --> 00:38:10,407 There are plenty of fish in the sea 449 00:38:10,407 --> 00:38:14,005 Why choose that one? 450 00:38:14,482 --> 00:38:16,071 It was me who had disappointed her 451 00:38:17,750 --> 00:38:21,968 Was it her face or her heart that you had disappointed? 452 00:38:25,158 --> 00:38:31,042 I come to understand the reason that she wanted to change her face now 453 00:38:31,736 --> 00:38:35,872 How cruel you were to this face! 454 00:38:37,184 --> 00:38:39,159 Among so many lewdsters through the ages 455 00:38:39,371 --> 00:38:43,078 you must be the top-notch 456 00:38:46,308 --> 00:38:47,017 Will you excuse me now 457 00:38:47,017 --> 00:38:48,219 I have something else to deal with 458 00:38:49,521 --> 00:38:50,261 My lord 459 00:38:51,238 --> 00:38:52,897 I have to make it clear 460 00:38:53,119 --> 00:38:55,764 or it's like a fishbone stuck in my throat 461 00:39:02,051 --> 00:39:03,437 She wanted to make me drink the poisonous tea 462 00:39:03,624 --> 00:39:05,594 But I gave her the rose water 463 00:39:06,154 --> 00:39:07,959 You saw that 464 00:39:08,795 --> 00:39:11,730 I didn't wanna hurt her but she wanted to kill me 465 00:39:12,086 --> 00:39:14,988 So she got the retribution and died in front of you 466 00:39:15,956 --> 00:39:19,906 But you thought that I killed her 467 00:39:20,907 --> 00:39:23,651 What is your problem? 468 00:39:30,843 --> 00:39:31,686 Are we done here? 469 00:39:36,145 --> 00:39:36,894 Goodbye then 470 00:39:41,816 --> 00:39:43,819 Why was the dumb man in the brothel? 471 00:39:44,838 --> 00:39:46,312 Why did he speak like a normal person? 472 00:39:47,635 --> 00:39:49,546 Mo Chou said before her death that 473 00:39:49,804 --> 00:39:53,164 the face painter changed her face 474 00:39:53,164 --> 00:39:54,639 in order to make the dumb man his bodyguard 475 00:39:55,594 --> 00:39:58,270 Everything will be clear when I find the dumb man 476 00:40:02,506 --> 00:40:03,437 My lord 477 00:40:03,756 --> 00:40:06,770 we are totally in the dark 478 00:40:07,344 --> 00:40:11,010 Why not have some drinks in such a beautiful night? 479 00:40:11,977 --> 00:40:14,609 My apparel is too weak to lean on 480 00:40:15,815 --> 00:40:19,101 I'm afraid you would consider it a slight 481 00:40:21,980 --> 00:40:23,085 What can I say? 482 00:40:30,461 --> 00:40:34,349 I thought you were a frequenter 483 00:40:34,966 --> 00:40:38,601 But you are such a self-disciplined gentleman 484 00:40:38,796 --> 00:40:41,671 I'm sorry if I've offended you 485 00:40:41,671 --> 00:40:43,034 You should be punished 486 00:40:43,034 --> 00:40:47,214 It's not your turn to punish me 487 00:40:47,214 --> 00:40:48,079 She's right 488 00:40:48,079 --> 00:40:49,248 You didn't know 489 00:40:49,248 --> 00:40:55,916 that our rule here is no matter what you see or hear 490 00:40:55,916 --> 00:40:58,487 do not ever ask 491 00:40:58,487 --> 00:41:02,454 Because we have so many guests here every day 492 00:41:02,454 --> 00:41:05,665 If we had said something in private 493 00:41:05,838 --> 00:41:08,876 we wouldn't have known how we die 494 00:41:09,115 --> 00:41:12,234 And those two were new here 495 00:41:12,234 --> 00:41:13,650 We didn't see them before 496 00:41:13,650 --> 00:41:15,875 So how can we know anything about them? 497 00:41:16,009 --> 00:41:18,381 You will have to trust us, my lord 498 00:41:18,841 --> 00:41:20,670 Why so nervous? 499 00:41:21,034 --> 00:41:23,217 Our lord was just asking 500 00:41:24,165 --> 00:41:28,269 He won't blame you if you were telling the truth 501 00:41:30,745 --> 00:41:31,740 Thank you, my lord 502 00:41:33,314 --> 00:41:34,953 I was just asking 503 00:41:35,816 --> 00:41:38,384 I'm sorry if I've embarrassed you 504 00:41:41,845 --> 00:41:43,097 Qiu Ju 505 00:41:43,314 --> 00:41:45,771 you are such a jealous girl 506 00:41:46,356 --> 00:41:47,039 Come on 507 00:41:47,218 --> 00:41:48,623 Have a taste of this 508 00:41:49,207 --> 00:41:52,269 So I shall drink this as my punishment 509 00:41:53,302 --> 00:41:54,784 Punishment for what? 510 00:41:55,546 --> 00:41:57,220 How about we drink together? 511 00:41:57,448 --> 00:41:58,918 Cheers 512 00:42:10,233 --> 00:42:10,768 Run 513 00:42:11,073 --> 00:42:12,965 Quick 514 00:42:13,230 --> 00:42:14,303 This way 515 00:42:14,802 --> 00:42:15,596 Run 516 00:42:15,596 --> 00:42:16,305 This way 517 00:42:16,305 --> 00:42:16,984 Be careful 518 00:42:16,984 --> 00:42:18,150 Hurry up 519 00:42:18,850 --> 00:42:19,360 Be careful 520 00:42:19,559 --> 00:42:20,570 Hurry up 521 00:42:21,522 --> 00:42:22,436 Let's go 522 00:42:22,799 --> 00:42:23,318 Hurry up 523 00:42:23,318 --> 00:42:24,554 Help 524 00:42:25,365 --> 00:42:29,360 Was there anyone injured on that fire, Bawd? 525 00:42:30,071 --> 00:42:33,927 Luckily, no one was in the house at that time 526 00:42:34,941 --> 00:42:36,031 That's great 527 00:42:36,503 --> 00:42:39,350 I was in such a hurry that I didn't say goodbye to you that day 528 00:42:39,759 --> 00:42:41,931 You have to forgive me, Bawd 529 00:42:43,243 --> 00:42:44,896 You must be kidding me 530 00:42:45,327 --> 00:42:48,448 Thanks God you were safe and sound 531 00:42:48,448 --> 00:42:54,670 I would be so sorry if something had happened to you, my lord 532 00:42:56,393 --> 00:00:00,000 Don't say that, Bawd 34349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.