Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,089 --> 00:01:30,078
[Episode 17]
2
00:01:32,300 --> 00:01:39,818
If you got drunk and made a fool of yourself even for once, you'll regret it for the rest of your life
3
00:01:43,805 --> 00:01:45,554
Thanks god the pillar survived
4
00:01:46,199 --> 00:01:48,357
Otherwise it would be a waste to pull down the house
5
00:01:55,029 --> 00:01:56,094
What did I do?!
6
00:01:57,296 --> 00:01:59,375
I just wanted to widen his horizon
7
00:01:59,591 --> 00:02:00,314
Never thought that
8
00:02:01,247 --> 00:02:02,840
I was the one whose horizon was widened
9
00:02:03,083 --> 00:02:05,329
Don't you feel disgraced?
10
00:02:06,219 --> 00:02:08,996
Luckily Lue Ying is a righteous boy
11
00:02:09,485 --> 00:02:11,329
You...
12
00:02:12,376 --> 00:02:13,642
I didn't expect that
13
00:02:15,348 --> 00:02:17,167
He has such lethal kungfu
14
00:02:17,167 --> 00:02:19,363
What should we do if he becomes a alcoholic?
15
00:02:20,489 --> 00:02:22,158
I have to say that Counselor is so wise
16
00:02:23,347 --> 00:02:24,428
You weren't there
17
00:02:24,752 --> 00:02:27,102
Such a big house was split in half in a flash
18
00:02:27,482 --> 00:02:28,404
Jesus!
19
00:02:29,440 --> 00:02:32,200
If Lue Ying wants to have a drink
20
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
after getting into some trouble...
21
00:02:35,096 --> 00:02:36,437
That's too horrible to think of
22
00:02:36,665 --> 00:02:37,572
No, he won't
23
00:02:38,951 --> 00:02:40,973
He's a kind boy
24
00:02:42,202 --> 00:02:45,681
But I'm afraid he would fall and never rise again
25
00:02:45,681 --> 00:02:48,002
as he's so sad
26
00:02:49,472 --> 00:02:51,983
He's like a lotus which has not yet in his full bloom
27
00:02:52,473 --> 00:02:53,553
but was uprooted
28
00:02:53,553 --> 00:02:54,718
A lotus?
29
00:02:54,718 --> 00:02:55,819
In which way does he look like a lotus?
30
00:02:55,819 --> 00:02:57,346
His righteousness
31
00:02:58,133 --> 00:02:59,080
You're right
32
00:02:59,441 --> 00:03:00,200
Drink your water
33
00:04:50,582 --> 00:04:51,586
I won't beat you now
34
00:04:53,339 --> 00:04:54,406
Wrap it up and follow me
35
00:04:54,715 --> 00:04:55,769
You'll live in another room
36
00:05:01,859 --> 00:05:03,129
Your Highness
37
00:05:03,129 --> 00:05:04,656
I was too busy
38
00:05:05,299 --> 00:05:07,596
Please forgive me
39
00:05:08,181 --> 00:05:09,364
It's okay
40
00:05:09,364 --> 00:05:12,119
I believe that since you've promised
41
00:05:12,119 --> 00:05:13,365
you won't break it
42
00:05:13,365 --> 00:05:15,697
I'm not in a hurry
43
00:05:18,929 --> 00:05:22,092
Did I promise you something?
44
00:05:23,788 --> 00:05:26,370
How can you say that, Counselor?
45
00:05:26,684 --> 00:05:29,882
You promised that you would allow me to the palace
46
00:05:29,882 --> 00:05:31,322
as long as I find your daughter
47
00:05:31,592 --> 00:05:33,079
Now you're denying it?
48
00:05:34,533 --> 00:05:35,984
I remember it
49
00:05:36,889 --> 00:05:37,910
Why didn't you tell me earlier?
50
00:05:38,865 --> 00:05:40,306
I thought it was something else
51
00:05:41,019 --> 00:05:46,727
that I've promised when I was drugged by you
52
00:05:47,681 --> 00:05:48,246
You
53
00:05:48,953 --> 00:05:52,328
I will discuss with Prince about the details right now
54
00:05:52,548 --> 00:05:54,588
Please don't worry
55
00:05:55,510 --> 00:05:58,353
Someone will walk you out later
56
00:06:45,676 --> 00:06:46,476
Master Feng
57
00:06:46,711 --> 00:06:48,189
Your Highness
58
00:06:49,478 --> 00:06:50,650
I was looking for you
59
00:06:51,390 --> 00:06:52,303
I have something to tell you
60
00:07:08,029 --> 00:07:09,093
Master Feng
61
00:07:09,330 --> 00:07:10,638
I want to marry Jingshu
62
00:07:12,586 --> 00:07:13,694
You have grown up now
63
00:07:14,630 --> 00:07:16,999
And it's time for you to marry someone
64
00:07:17,043 --> 00:07:18,828
How time flies!
65
00:07:19,602 --> 00:07:20,877
I'm serious
66
00:07:22,101 --> 00:07:22,744
Let me ask you
67
00:07:24,287 --> 00:07:28,561
In what name will you invite our Southshore Princess to the palace?
68
00:07:31,159 --> 00:07:32,912
Lue Ying had saved Jingshu
69
00:07:33,660 --> 00:07:36,131
And you allowed him to stay in your mansion
70
00:07:37,609 --> 00:07:39,910
Li had saved my life, too
71
00:07:41,091 --> 00:07:43,019
Why don't we accept her as a female official?
72
00:07:45,212 --> 00:07:51,055
I really don't know why we would want a female official from Southshore
73
00:07:51,055 --> 00:07:54,706
Besides, she came only for you
74
00:07:54,973 --> 00:07:55,665
But
75
00:07:56,691 --> 00:07:57,565
you promised me
76
00:07:58,434 --> 00:08:00,906
that I can marry Jingshu when I grow up
77
00:08:01,105 --> 00:08:02,179
Yes, I did
78
00:08:03,420 --> 00:08:05,711
I want to give her every best things in the world
79
00:08:06,369 --> 00:08:08,961
She is eligible to be an empress
80
00:08:09,168 --> 00:08:11,623
But if you wanna marry her
81
00:08:12,212 --> 00:08:13,807
without solving the problems of Meng Zhili first
82
00:08:14,108 --> 00:08:15,202
I'd rather you give up that thought
83
00:08:20,511 --> 00:08:21,132
You know
84
00:08:21,419 --> 00:08:22,548
I love her the most
85
00:08:22,768 --> 00:08:23,915
You know that
86
00:08:26,682 --> 00:08:27,989
I don't care about your things, young man
87
00:08:28,824 --> 00:08:31,403
I'd rather you don't say those words
88
00:08:31,403 --> 00:08:33,147
because love will change
89
00:08:33,147 --> 00:08:35,125
Jingshu is a simple girl
90
00:08:36,672 --> 00:08:40,123
I won't let her suffer in a complicated environment
91
00:08:42,017 --> 00:08:44,721
Things are not complicated between that princess and me
92
00:08:48,698 --> 00:08:50,238
There are four most vicious things in the world
93
00:08:51,494 --> 00:08:53,878
The burning sun
94
00:08:54,279 --> 00:08:56,527
the fierce wind
95
00:08:56,900 --> 00:08:58,858
and the scorpion tail
96
00:08:59,782 --> 00:09:03,226
But all of those are no match for women's vicious hearts
97
00:09:03,400 --> 00:09:06,148
not to mention those who are striving for your favor behind you
98
00:09:06,981 --> 00:09:07,756
To be honest
99
00:09:08,466 --> 00:09:10,405
that girl is smarter than you
100
00:09:10,405 --> 00:09:13,670
I won't say that you can get her
101
00:09:13,670 --> 00:09:17,415
but she will get you if she wants
102
00:09:17,809 --> 00:09:18,944
It's up to your willpower
103
00:09:26,659 --> 00:09:28,496
Handle that princess first
104
00:09:29,459 --> 00:09:30,890
then talk with me about Jingshu
105
00:09:33,404 --> 00:09:34,110
Master Feng
106
00:09:35,208 --> 00:09:38,389
if she can't marry me and is sent back to Southshore
107
00:09:38,905 --> 00:09:40,201
she will have no choice but to die
108
00:09:44,300 --> 00:09:45,933
I didn't know that
109
00:09:45,933 --> 00:09:47,286
Did she tell you?
110
00:09:47,866 --> 00:09:49,097
-She -What?
111
00:09:51,642 --> 00:09:53,826
She didn't lie to you, did she?
112
00:09:54,075 --> 00:09:55,705
Her life or death is not my business
113
00:09:57,080 --> 00:09:57,957
I don't care
114
00:09:59,714 --> 00:10:00,884
Do you?
115
00:10:02,518 --> 00:10:03,732
She saved my life
116
00:10:04,923 --> 00:10:05,438
Yes, she did
117
00:10:06,254 --> 00:10:06,932
I forgot that
118
00:10:09,549 --> 00:10:10,758
our prince
119
00:10:11,496 --> 00:10:13,558
had put himself in danger
120
00:10:14,278 --> 00:10:16,319
She's your saviour
121
00:10:18,709 --> 00:10:19,569
How about this?
122
00:10:20,356 --> 00:10:23,460
Since Southshore had already sent us their princess
123
00:10:24,012 --> 00:10:26,280
it would be inappropriate to send her back
124
00:10:26,748 --> 00:10:31,506
Or we would be provoking a war, wasting man power and money
125
00:10:32,676 --> 00:10:35,123
She's not worth this cost
126
00:10:35,439 --> 00:10:37,669
If we push the boat along with the current
127
00:10:38,019 --> 00:10:40,823
new channels of trade between the two states shall be opened
128
00:10:41,604 --> 00:10:43,694
It's a good deal after all
129
00:10:46,076 --> 00:10:46,756
Master Feng
130
00:10:48,034 --> 00:10:51,723
Do you think it's possible...
131
00:10:53,192 --> 00:10:54,208
...for them to exchange a woman for our mine?
132
00:10:55,170 --> 00:10:58,813
But it's pretty good to open a way for her
133
00:10:59,092 --> 00:11:02,620
to come back to visit her parents after your marriage
134
00:11:07,304 --> 00:11:08,519
After so many words
135
00:11:09,387 --> 00:11:10,792
you're telling me that Jingshu...
136
00:11:12,284 --> 00:11:12,784
No
137
00:11:13,153 --> 00:11:16,449
I won't let her go whatever the reason is
138
00:11:16,685 --> 00:11:20,158
I will marry her whatever you say
139
00:11:40,434 --> 00:11:41,342
Your Highness
140
00:11:46,694 --> 00:11:47,201
Zifu
141
00:11:48,083 --> 00:11:48,844
Jingshu
142
00:11:49,167 --> 00:11:50,985
Why are you here now?
143
00:11:51,261 --> 00:11:52,406
You are not grounded now
144
00:11:54,018 --> 00:11:55,213
How's it going?
145
00:11:56,559 --> 00:11:57,735
Why didn't you allow my visit?
146
00:11:58,079 --> 00:11:59,342
And you didn't write to me, either
147
00:11:59,636 --> 00:12:00,855
I'm asking you
148
00:12:01,395 --> 00:12:04,630
You should be studying in Han Yuan Mansion now
149
00:12:04,915 --> 00:12:06,564
You skipped your classes again?
150
00:12:08,344 --> 00:12:09,834
I went to Lu Shuang Mansion just now
151
00:12:11,131 --> 00:12:11,935
What happened?
152
00:12:13,680 --> 00:12:15,307
Why are you looking so sad?
153
00:12:16,634 --> 00:12:18,288
Did god father blame you?
154
00:12:19,001 --> 00:12:19,659
Nope
155
00:12:22,966 --> 00:12:23,785
Wait here
156
00:12:25,571 --> 00:12:26,260
Where are you going?
157
00:12:26,260 --> 00:12:27,225
Wait for me here
158
00:12:29,256 --> 00:12:30,203
Your Highness
159
00:12:32,763 --> 00:12:33,851
Li
160
00:12:35,071 --> 00:12:35,661
Sorry
161
00:12:36,381 --> 00:12:37,384
Your Highness
162
00:12:40,120 --> 00:12:41,221
Tell them to leave now
163
00:12:41,221 --> 00:12:42,235
I have something to tell you
164
00:12:48,862 --> 00:12:49,945
I'm so sorry
165
00:12:51,050 --> 00:12:54,313
that I didn't even say thank you to you after I went back
166
00:12:56,218 --> 00:12:57,060
For what?
167
00:12:58,806 --> 00:13:00,474
For everything that you did
168
00:13:01,529 --> 00:13:02,319
and
169
00:13:03,810 --> 00:13:05,239
for helping me find Jingshu
170
00:13:07,444 --> 00:13:08,213
That's right
171
00:13:08,927 --> 00:13:10,494
You really should thank me
172
00:13:10,811 --> 00:13:13,683
I did everything for you
173
00:13:14,419 --> 00:13:15,948
But Counselor had promised me that
174
00:13:16,486 --> 00:13:20,165
he would take me to the palace if I find his daughter
175
00:13:20,722 --> 00:13:22,745
so that I can keep you company
176
00:13:23,314 --> 00:13:24,963
Do you think he will keep his promise?
177
00:13:27,970 --> 00:13:30,006
The cause of the death of those soldiers has not yet been identified
178
00:13:30,731 --> 00:13:33,075
We believe that they wanted to kill me
179
00:13:34,317 --> 00:13:38,553
I mean if...if you can't marry me
180
00:13:39,541 --> 00:13:40,891
will you come back to Southshore?
181
00:13:43,049 --> 00:13:44,073
No
182
00:13:44,363 --> 00:13:44,991
Why?
183
00:13:46,665 --> 00:13:49,257
Counselor won't risk sending me back
184
00:13:50,450 --> 00:13:53,883
If our marriage fails, a war is unavoidable
185
00:13:54,563 --> 00:13:55,273
What?
186
00:13:56,762 --> 00:14:06,629
Our marriage is a way to solve our disputes,
such as that of territory, trade and border peace
187
00:14:07,248 --> 00:14:09,895
If we can't get married
188
00:14:10,683 --> 00:14:13,675
all of these will have to be solved by wars
189
00:14:14,700 --> 00:14:15,391
However
190
00:14:16,246 --> 00:14:21,073
Tian Chu can't wage wars to Bai Di and Southshore at the same time
191
00:14:21,695 --> 00:14:23,113
Nor can you start a war first
192
00:14:28,025 --> 00:14:33,014
I heard that Huairong Zhaohui, the eldest son of Bai Di Khan
193
00:14:34,125 --> 00:14:36,154
has made friends with lots of influential officials here
194
00:14:37,932 --> 00:14:39,218
You heard about it, too?
195
00:14:40,890 --> 00:14:42,243
But even so
196
00:14:43,150 --> 00:14:46,352
wars between Tian Chu and Bai Di are more likely to happen
197
00:14:46,609 --> 00:14:49,034
than those between us two states
198
00:14:50,639 --> 00:14:51,370
Great
199
00:14:51,935 --> 00:14:56,714
You should know that I'm the one that can fight together with you
200
00:14:57,369 --> 00:14:59,575
You will take back everything that belongs to you
201
00:14:59,575 --> 00:15:03,606
and I can make sure that my people enjoy a prosperous and peaceful life
202
00:15:08,432 --> 00:15:12,381
I also want to make my people live in that way
203
00:15:18,017 --> 00:15:19,453
Father
204
00:15:21,059 --> 00:15:22,406
What brings you here?
205
00:15:22,737 --> 00:15:24,293
You should be visiting Prince
206
00:15:25,877 --> 00:15:26,946
You must be tried, father
207
00:15:26,946 --> 00:15:27,795
Let me help you relax
208
00:15:30,907 --> 00:15:36,122
The happiest moment for a father is to stay with his daughter
209
00:15:42,780 --> 00:15:43,299
Come
210
00:15:47,935 --> 00:15:49,170
Have two more doses of medicine
211
00:15:49,170 --> 00:15:52,122
The prescription should be adjusted if things are not getting better then
212
00:15:53,885 --> 00:15:55,242
Are you having a cold these days?
213
00:15:56,305 --> 00:15:57,156
I'm fine
214
00:15:57,432 --> 00:15:59,705
I'm so strong that cold can't reach me
215
00:16:00,187 --> 00:16:03,338
It's just the treatment which has cost me some energy
216
00:16:05,785 --> 00:16:07,164
Is it?
217
00:16:07,799 --> 00:16:15,484
I know how much hope you placed on Zifu, father
218
00:16:17,509 --> 00:16:18,757
Why?
219
00:16:20,617 --> 00:16:24,870
They say you're taking all power into your hands, don't they?
220
00:16:27,369 --> 00:16:28,975
Even worse
221
00:16:29,235 --> 00:16:33,514
What did you hear out there?
222
00:16:35,016 --> 00:16:38,047
I know it without having to hear their words
223
00:16:39,407 --> 00:16:42,131
You must be tried all these years
224
00:16:42,718 --> 00:16:45,799
But Zifu is still an obsequious boy
225
00:16:46,016 --> 00:16:49,140
He doesn't dare to speak or do as he wants to
226
00:16:49,622 --> 00:16:51,741
He is so scared of your blame
227
00:16:52,096 --> 00:16:54,300
that he doesn't dare to act on his own
228
00:16:54,300 --> 00:16:56,068
When will he grow up like this?
229
00:16:56,301 --> 00:16:57,657
Young lady
230
00:16:58,379 --> 00:17:00,467
are you here to right wrongs today?
231
00:17:02,094 --> 00:17:05,120
I heard that you were protecting him since childhood
232
00:17:05,310 --> 00:17:07,865
You blamed Han Guang a lot for this
233
00:17:09,215 --> 00:17:09,894
What?
234
00:17:10,726 --> 00:17:11,821
You are a big girl now
235
00:17:12,920 --> 00:17:14,800
and you are blaming your father now?
236
00:17:16,064 --> 00:17:17,076
No, I'm not
237
00:17:21,042 --> 00:17:22,815
Our emperor must rule the country
238
00:17:23,816 --> 00:17:25,978
How can he hide behind a girl?
239
00:17:27,604 --> 00:17:28,251
Don't worry
240
00:17:29,195 --> 00:17:29,989
Firstly
241
00:17:30,723 --> 00:17:34,024
he was speaking his mind to me today
242
00:17:34,936 --> 00:17:36,057
Secondly
243
00:17:36,563 --> 00:17:38,282
I wasn't blaming him
244
00:17:39,246 --> 00:17:43,652
but I can't answer him right now
245
00:17:44,663 --> 00:17:45,611
Why?
246
00:17:48,736 --> 00:17:50,490
He asked to marry you
247
00:17:50,772 --> 00:17:51,794
What do you think?
248
00:17:59,689 --> 00:18:00,684
What do I think?
249
00:18:03,784 --> 00:18:08,926
I don't care about who gets to rule the country
250
00:18:11,488 --> 00:18:12,487
No, you don't
251
00:18:14,177 --> 00:18:15,738
You're so talented
252
00:18:16,764 --> 00:18:18,658
that you can rule a country with ease
253
00:18:18,929 --> 00:18:19,668
Of course...
254
00:18:21,612 --> 00:18:25,177
All else can wait before your happiness
255
00:18:25,399 --> 00:18:28,505
I don't care if he's the emperor or an ordinary person
256
00:18:30,353 --> 00:18:33,347
Half of my life has gone now
257
00:18:33,619 --> 00:18:35,630
I only wanna make sure that
258
00:18:36,594 --> 00:18:41,355
...your husband must be the one that you love
259
00:18:46,151 --> 00:18:49,843
Think about it and tell me who he is
260
00:19:07,453 --> 00:19:11,219
Think about it and tell me who he is
261
00:19:19,735 --> 00:19:22,844
This is Jingshu's favorite, your Highness
262
00:19:25,476 --> 00:19:27,297
-Go check if she's come here -As you say
263
00:19:45,582 --> 00:19:48,479
Jingshu's here, your Highness
264
00:20:02,410 --> 00:20:04,599
Here you are, Jingshu
265
00:20:08,770 --> 00:20:11,408
Will you excuse me?
266
00:20:20,675 --> 00:20:25,434
I can feel the calluses on Lue Ying's hands after ups and downs
267
00:20:26,346 --> 00:20:27,747
-But -Is everything okay?
268
00:20:30,723 --> 00:20:33,456
Your hands are so beautiful
269
00:20:42,153 --> 00:20:42,999
Were you scolded?
270
00:20:44,564 --> 00:20:46,206
I don't want you to suffer because of me
271
00:20:46,425 --> 00:20:47,407
or anyone
272
00:20:47,712 --> 00:20:49,179
Why did you do this for me?
273
00:20:49,179 --> 00:20:50,691
You knew he would blame you
274
00:20:50,691 --> 00:20:52,077
I didn't get scolded
275
00:20:52,929 --> 00:20:54,333
Why did he blame me?
276
00:20:55,065 --> 00:20:55,920
Then what's wrong with you?
277
00:20:57,184 --> 00:20:58,482
Don't you lie to me
278
00:20:59,291 --> 00:21:00,232
I
279
00:21:00,574 --> 00:21:02,394
was reflecting on myself just now
280
00:21:03,985 --> 00:21:06,782
You are our prince, the future emperor
281
00:21:07,239 --> 00:21:09,309
You will rule the whole country
282
00:21:10,129 --> 00:21:13,212
You must be good at dealing things, big or small
283
00:21:13,618 --> 00:21:16,484
I should have faith in you
284
00:21:17,173 --> 00:21:18,095
It's so ridiculous that
285
00:21:18,503 --> 00:21:20,550
I've always wanted to protect you
286
00:21:20,550 --> 00:21:23,492
Thanks God you realize it
287
00:21:23,765 --> 00:21:25,615
I didn't look down upon you
288
00:21:25,715 --> 00:21:27,579
Then what took you so long?
289
00:21:27,579 --> 00:21:28,562
I'm tired of waiting
290
00:21:28,889 --> 00:21:32,881
You will have to be alone if you showed up a little later
291
00:21:34,086 --> 00:21:38,082
Father was tired so I helped relax his shoulders
292
00:21:44,132 --> 00:21:44,985
Are you tired?
293
00:21:47,428 --> 00:21:48,162
I almost forget this
294
00:21:49,081 --> 00:21:50,287
I haven't had the chance to ask
295
00:21:50,682 --> 00:21:53,595
You said that father would allow you to hold court
296
00:21:53,878 --> 00:21:55,820
When?
297
00:21:56,206 --> 00:21:57,491
The first day of next month
298
00:21:58,545 --> 00:21:59,595
That's so great
299
00:22:00,863 --> 00:22:06,827
Chu Zifu, I've always thought you're an upright, kind and humane person
300
00:22:07,370 --> 00:22:09,633
You are the one that people love and esteem
301
00:22:09,634 --> 00:22:13,519
It's okay if you don't know something right now
302
00:22:13,747 --> 00:22:14,905
You will learn it sooner or later
303
00:22:16,388 --> 00:22:18,738
Actually, both father and I know that
304
00:22:19,169 --> 00:22:21,830
your nature is your biggest fortune
305
00:22:22,171 --> 00:22:24,888
And the way he taught you about how to be a good emperor
306
00:22:24,888 --> 00:22:27,302
can better protect your nature
307
00:22:31,216 --> 00:22:31,999
What?
308
00:22:31,999 --> 00:22:34,471
You're calling my name again
309
00:22:36,274 --> 00:22:37,406
I'm so sorry
310
00:22:37,796 --> 00:22:39,679
I shouldn't have done that
311
00:22:40,669 --> 00:22:42,430
Okay, so you're gonna pay for that
312
00:22:42,891 --> 00:22:43,838
No
313
00:22:46,145 --> 00:22:47,483
You said you were sorry
314
00:22:48,086 --> 00:22:48,722
You're gonna pay for that
315
00:22:51,347 --> 00:22:53,619
-Please be gentle -Okay
316
00:22:56,234 --> 00:22:58,400
Do it quick
317
00:23:05,051 --> 00:23:05,664
What are you doing?
318
00:23:07,831 --> 00:23:08,760
I was just
319
00:23:11,658 --> 00:23:14,169
When did you learn these bad things?
320
00:23:14,965 --> 00:23:16,846
No, I...
321
00:23:18,065 --> 00:23:18,910
I must leave now
322
00:23:19,693 --> 00:23:20,602
Jingshu
323
00:23:21,963 --> 00:23:22,705
Are you mad at me?
324
00:23:25,390 --> 00:23:25,942
What do you think?
325
00:23:27,238 --> 00:23:29,511
So you will not pay a visit to me again, will you?
326
00:23:30,840 --> 00:23:33,184
Look, I've prepared you some story books
327
00:23:33,647 --> 00:23:34,680
And this
328
00:23:34,680 --> 00:23:36,238
Leaning on it is very comfortable
329
00:23:37,151 --> 00:23:40,298
And the fruits are your favorite
330
00:23:40,646 --> 00:23:43,167
I thought you would stay here till supper
331
00:23:43,645 --> 00:23:46,268
Why don't you leave after supper?
332
00:23:49,405 --> 00:23:52,616
I knew I would interrupt you if I come here
333
00:23:53,442 --> 00:23:55,433
Don't woolgather
334
00:23:56,257 --> 00:23:59,511
Learning how to rule is the most important
335
00:23:59,511 --> 00:24:00,346
Get it
336
00:24:01,084 --> 00:24:03,817
Will you come and visit me again?
337
00:24:05,051 --> 00:24:07,804
I don't dare to disobey your order if you ask me to
338
00:24:09,861 --> 00:24:12,756
So actually you're not willing to come?
339
00:24:12,756 --> 00:24:15,760
I'm just tired and wanna take a rest
340
00:24:18,629 --> 00:24:19,663
You know
341
00:24:20,074 --> 00:24:21,916
although sometimes you're willful
342
00:24:22,334 --> 00:24:23,873
sometimes you're naughty
343
00:24:24,967 --> 00:24:32,130
you're the only one that will say I'm upright, kind and humane
344
00:24:35,782 --> 00:24:38,277
Other would only think it's my weakness
345
00:24:38,277 --> 00:24:39,154
Come on
346
00:24:40,474 --> 00:24:41,906
You're a nice person
347
00:24:42,379 --> 00:24:43,885
They all know that
348
00:24:45,896 --> 00:24:47,183
I need to be better
349
00:24:52,207 --> 00:24:52,914
I shall leave now
350
00:24:55,156 --> 00:24:56,937
Take care
351
00:24:57,679 --> 00:24:58,627
I'll walk you out
352
00:24:58,857 --> 00:24:59,468
That would be unnecessary
353
00:25:01,126 --> 00:25:04,105
Read those memorials and get prepared
354
00:26:42,542 --> 00:26:43,597
So you're not fed up with me, are you?
355
00:27:45,948 --> 00:27:46,678
Slowly
356
00:28:24,127 --> 00:28:26,477
I don't care if he's the emperor or an ordinary person
357
00:28:29,140 --> 00:28:31,369
Half of my life has gone now
358
00:28:32,801 --> 00:28:34,585
I only wanna make sure that
359
00:28:36,998 --> 00:28:41,225
...your husband must be the one that you love
360
00:28:42,832 --> 00:28:47,068
Think about it and tell me who he is
361
00:29:29,060 --> 00:29:30,927
Is everything okay, my lady?
362
00:29:35,122 --> 00:29:39,165
Thanks for caring me so much, father
363
00:29:40,595 --> 00:29:44,896
How am I gonna repay you?
364
00:29:46,021 --> 00:29:48,483
You will have to return the throne to Prince one day
365
00:29:49,906 --> 00:29:56,270
How will he repay the love and care he received from childhood?
366
00:30:37,656 --> 00:30:43,580
You shouldn't have given all your love and care to me
367
00:30:44,125 --> 00:30:46,587
and criticized Prince all the time, father
368
00:30:47,030 --> 00:30:50,414
The best way to solve this problem is to let me
369
00:30:50,414 --> 00:30:55,764
keep Zifu company and make peace between you
370
00:31:05,437 --> 00:31:07,710
If Jingshu chooses Zifu
371
00:31:07,953 --> 00:31:10,398
I shall return the throne to him
372
00:31:11,713 --> 00:31:13,756
If she chooses another person
373
00:31:14,398 --> 00:31:18,885
Tian Chu will have to be ruled by me
374
00:31:19,903 --> 00:31:22,353
Even if I'd stand condemned through the ages
375
00:31:23,785 --> 00:31:28,365
Hope you can understand me if you saw it, Sister
376
00:31:29,208 --> 00:31:30,963
You will understand how much I love Jingshu
377
00:31:38,402 --> 00:31:42,182
God knows how I enjoy the moment that I stayed with you
378
00:31:43,089 --> 00:31:44,907
How soft those moments are!
379
00:31:45,739 --> 00:31:46,918
Besides
380
00:31:48,087 --> 00:31:50,802
you're so tender when you're being reasonable
381
00:31:58,982 --> 00:32:01,484
When did I learn how to read and write?
382
00:32:02,279 --> 00:32:03,780
Why can't I remember anything?
383
00:32:05,091 --> 00:32:08,423
Is there something hidden in these books that relate to me?
384
00:32:09,954 --> 00:32:12,076
Will Jingshu teach me how to read?
385
00:32:22,499 --> 00:32:27,142
A prosperous and peaceful life of people needs a strong national power
386
00:32:28,888 --> 00:32:30,994
I'm gonna be an emperor that people trust
387
00:32:31,697 --> 00:32:33,247
You will, your Highness
388
00:32:35,646 --> 00:32:39,500
I don't need those bookish knowledge any more
389
00:32:40,812 --> 00:32:42,956
Teach me some skills of how to rule
390
00:32:43,188 --> 00:32:48,820
He who would climb the ladder must begin at the bottom
391
00:32:49,451 --> 00:32:53,160
You can't reach for what is beyond your grasp now
392
00:32:56,945 --> 00:33:01,137
I will have to change my teacher if you can't do it
393
00:33:05,175 --> 00:33:06,806
I don't need a new teacher now
394
00:33:07,294 --> 00:33:11,825
Because I don't want them to feel hostile to me when I'm still a fledgling
395
00:33:13,127 --> 00:33:14,828
Go prepare your lessons
396
00:33:15,205 --> 00:33:16,864
As you say, your Highness
397
00:33:27,516 --> 00:33:28,307
What do you want?
398
00:33:28,534 --> 00:33:29,737
This is my room
399
00:33:33,513 --> 00:33:34,529
Can you read?
400
00:33:34,913 --> 00:33:35,650
Of course I can
401
00:33:36,143 --> 00:33:37,168
I'm adept with both the pen and the sword
402
00:33:38,815 --> 00:33:39,640
Please teach me
403
00:33:41,713 --> 00:33:43,024
[The Book of Changes]
404
00:33:44,218 --> 00:33:45,639
No, I can't. I'm very busy
405
00:33:55,876 --> 00:33:56,870
This is too difficult
406
00:33:57,164 --> 00:33:58,581
Give me a simple one
407
00:34:00,615 --> 00:34:01,395
You can't read this book, can you?
408
00:34:02,191 --> 00:34:03,653
Are you kidding me?
409
00:34:04,111 --> 00:34:06,013
I'm too busy to explain to you
410
00:34:12,301 --> 00:34:14,307
Just read them out
411
00:34:21,310 --> 00:34:31,602
A man must rise in great vigor and he should be vigilant as well
412
00:34:35,074 --> 00:34:37,489
You found the book
413
00:34:37,489 --> 00:34:39,162
because you saw these words on the door of Master
414
00:34:42,206 --> 00:34:43,331
Where did you find it?
415
00:34:47,045 --> 00:34:47,654
Go on
416
00:34:50,385 --> 00:34:52,001
Qian
417
00:34:52,551 --> 00:34:54,313
As Heaven's movement is ever vigorous
418
00:34:54,313 --> 00:34:56,838
so must a gentleman ceaselessly strive along
419
00:35:09,789 --> 00:35:12,124
Qian. A thing must develop with god's will
420
00:35:12,884 --> 00:35:16,167
A man must bide his time
421
00:35:16,862 --> 00:35:20,322
and when he sees the dragon in the field...
422
00:35:47,532 --> 00:35:48,883
The soup with red dates, ormosia and peanuts
423
00:35:52,468 --> 00:35:54,190
Luckily it's a sweet soup
424
00:35:54,190 --> 00:35:56,734
Or I won't drink it
425
00:36:19,750 --> 00:36:21,729
Who is she painting?
426
00:36:22,791 --> 00:36:25,938
It's Prince's apparel
427
00:36:26,620 --> 00:36:30,578
But the face is more like Lue Ying
428
00:36:32,800 --> 00:36:33,975
Poor girl
429
00:36:49,202 --> 00:36:50,234
Jingshu
430
00:36:50,725 --> 00:36:52,924
I wanna play the game that you mentioned
431
00:36:54,186 --> 00:36:55,579
I've never made a wish before
432
00:37:02,318 --> 00:37:05,970
Maybe I should make a wish under another moon
433
00:37:19,288 --> 00:37:21,246
You're a true man, my lord
434
00:37:22,003 --> 00:37:23,067
I know that
435
00:37:23,331 --> 00:37:25,250
you're holding the grudge against me
436
00:37:26,342 --> 00:37:28,016
because of the death of the slut
437
00:37:28,016 --> 00:37:28,760
Shut up
438
00:37:31,455 --> 00:37:33,105
She's the slut
439
00:37:33,662 --> 00:37:34,983
Then what about you?
440
00:37:40,924 --> 00:37:42,283
What do you think I am?
441
00:37:42,469 --> 00:37:43,656
I must warn you that
442
00:37:45,164 --> 00:37:46,411
don't think you're in a perfect disguise
443
00:37:47,843 --> 00:37:49,558
-Why don't you expose my fraud? -You
444
00:37:50,617 --> 00:37:56,376
I also wanted to know who poisoned her
445
00:38:00,648 --> 00:38:01,542
My lord
446
00:38:01,772 --> 00:38:03,632
I have to warn you that
447
00:38:03,632 --> 00:38:07,354
you will get injured if you cannot control yourself
448
00:38:08,769 --> 00:38:10,407
There are plenty of fish in the sea
449
00:38:10,407 --> 00:38:14,005
Why choose that one?
450
00:38:14,482 --> 00:38:16,071
It was me who had disappointed her
451
00:38:17,750 --> 00:38:21,968
Was it her face or her heart that you had disappointed?
452
00:38:25,158 --> 00:38:31,042
I come to understand the reason that she wanted to change her face now
453
00:38:31,736 --> 00:38:35,872
How cruel you were to this face!
454
00:38:37,184 --> 00:38:39,159
Among so many lewdsters through the ages
455
00:38:39,371 --> 00:38:43,078
you must be the top-notch
456
00:38:46,308 --> 00:38:47,017
Will you excuse me now
457
00:38:47,017 --> 00:38:48,219
I have something else to deal with
458
00:38:49,521 --> 00:38:50,261
My lord
459
00:38:51,238 --> 00:38:52,897
I have to make it clear
460
00:38:53,119 --> 00:38:55,764
or it's like a fishbone stuck in my throat
461
00:39:02,051 --> 00:39:03,437
She wanted to make me drink the poisonous tea
462
00:39:03,624 --> 00:39:05,594
But I gave her the rose water
463
00:39:06,154 --> 00:39:07,959
You saw that
464
00:39:08,795 --> 00:39:11,730
I didn't wanna hurt her but she wanted to kill me
465
00:39:12,086 --> 00:39:14,988
So she got the retribution and died in front of you
466
00:39:15,956 --> 00:39:19,906
But you thought that I killed her
467
00:39:20,907 --> 00:39:23,651
What is your problem?
468
00:39:30,843 --> 00:39:31,686
Are we done here?
469
00:39:36,145 --> 00:39:36,894
Goodbye then
470
00:39:41,816 --> 00:39:43,819
Why was the dumb man in the brothel?
471
00:39:44,838 --> 00:39:46,312
Why did he speak like a normal person?
472
00:39:47,635 --> 00:39:49,546
Mo Chou said before her death that
473
00:39:49,804 --> 00:39:53,164
the face painter changed her face
474
00:39:53,164 --> 00:39:54,639
in order to make the dumb man his bodyguard
475
00:39:55,594 --> 00:39:58,270
Everything will be clear when I find the dumb man
476
00:40:02,506 --> 00:40:03,437
My lord
477
00:40:03,756 --> 00:40:06,770
we are totally in the dark
478
00:40:07,344 --> 00:40:11,010
Why not have some drinks in such a beautiful night?
479
00:40:11,977 --> 00:40:14,609
My apparel is too weak to lean on
480
00:40:15,815 --> 00:40:19,101
I'm afraid you would consider it a slight
481
00:40:21,980 --> 00:40:23,085
What can I say?
482
00:40:30,461 --> 00:40:34,349
I thought you were a frequenter
483
00:40:34,966 --> 00:40:38,601
But you are such a self-disciplined gentleman
484
00:40:38,796 --> 00:40:41,671
I'm sorry if I've offended you
485
00:40:41,671 --> 00:40:43,034
You should be punished
486
00:40:43,034 --> 00:40:47,214
It's not your turn to punish me
487
00:40:47,214 --> 00:40:48,079
She's right
488
00:40:48,079 --> 00:40:49,248
You didn't know
489
00:40:49,248 --> 00:40:55,916
that our rule here is no matter what you see or hear
490
00:40:55,916 --> 00:40:58,487
do not ever ask
491
00:40:58,487 --> 00:41:02,454
Because we have so many guests here every day
492
00:41:02,454 --> 00:41:05,665
If we had said something in private
493
00:41:05,838 --> 00:41:08,876
we wouldn't have known how we die
494
00:41:09,115 --> 00:41:12,234
And those two were new here
495
00:41:12,234 --> 00:41:13,650
We didn't see them before
496
00:41:13,650 --> 00:41:15,875
So how can we know anything about them?
497
00:41:16,009 --> 00:41:18,381
You will have to trust us, my lord
498
00:41:18,841 --> 00:41:20,670
Why so nervous?
499
00:41:21,034 --> 00:41:23,217
Our lord was just asking
500
00:41:24,165 --> 00:41:28,269
He won't blame you if you were telling the truth
501
00:41:30,745 --> 00:41:31,740
Thank you, my lord
502
00:41:33,314 --> 00:41:34,953
I was just asking
503
00:41:35,816 --> 00:41:38,384
I'm sorry if I've embarrassed you
504
00:41:41,845 --> 00:41:43,097
Qiu Ju
505
00:41:43,314 --> 00:41:45,771
you are such a jealous girl
506
00:41:46,356 --> 00:41:47,039
Come on
507
00:41:47,218 --> 00:41:48,623
Have a taste of this
508
00:41:49,207 --> 00:41:52,269
So I shall drink this as my punishment
509
00:41:53,302 --> 00:41:54,784
Punishment for what?
510
00:41:55,546 --> 00:41:57,220
How about we drink together?
511
00:41:57,448 --> 00:41:58,918
Cheers
512
00:42:10,233 --> 00:42:10,768
Run
513
00:42:11,073 --> 00:42:12,965
Quick
514
00:42:13,230 --> 00:42:14,303
This way
515
00:42:14,802 --> 00:42:15,596
Run
516
00:42:15,596 --> 00:42:16,305
This way
517
00:42:16,305 --> 00:42:16,984
Be careful
518
00:42:16,984 --> 00:42:18,150
Hurry up
519
00:42:18,850 --> 00:42:19,360
Be careful
520
00:42:19,559 --> 00:42:20,570
Hurry up
521
00:42:21,522 --> 00:42:22,436
Let's go
522
00:42:22,799 --> 00:42:23,318
Hurry up
523
00:42:23,318 --> 00:42:24,554
Help
524
00:42:25,365 --> 00:42:29,360
Was there anyone injured on that fire, Bawd?
525
00:42:30,071 --> 00:42:33,927
Luckily, no one was in the house at that time
526
00:42:34,941 --> 00:42:36,031
That's great
527
00:42:36,503 --> 00:42:39,350
I was in such a hurry that I didn't say goodbye to you that day
528
00:42:39,759 --> 00:42:41,931
You have to forgive me, Bawd
529
00:42:43,243 --> 00:42:44,896
You must be kidding me
530
00:42:45,327 --> 00:42:48,448
Thanks God you were safe and sound
531
00:42:48,448 --> 00:42:54,670
I would be so sorry if something had happened to you, my lord
532
00:42:56,393 --> 00:00:00,000
Don't say that, Bawd
34349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.