All language subtitles for B Positive 2x13 - A Boss, a Bear Claw and a Defibrillator (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,780 --> 00:00:04,250 What'd you buy at the mall? 2 00:00:04,875 --> 00:00:06,929 Pimento cheese log. 3 00:00:06,934 --> 00:00:08,437 Never disappoints. 4 00:00:12,710 --> 00:00:13,726 Hi, guys. 5 00:00:13,920 --> 00:00:16,414 Welcome to the Valley Hills party bus. 6 00:00:16,419 --> 00:00:19,007 No music but lots of pills. 7 00:00:19,492 --> 00:00:21,581 - How'd the appointment go? - Oh, uh... 8 00:00:21,586 --> 00:00:24,019 What was it for? Was it kidneys? Ticker? What? 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,286 Fibromyalgia? 10 00:00:25,291 --> 00:00:27,398 - What's that? - When you hurt all over. 11 00:00:27,403 --> 00:00:29,285 - Oh, I have that. - Oh, I got that. 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,929 It was for my heart arrhythmia. 13 00:00:30,934 --> 00:00:32,543 All my tests came back normal. 14 00:00:32,548 --> 00:00:33,637 I can go home now. 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,773 Nice. 16 00:00:34,778 --> 00:00:35,906 - Congratulations. - Good for you. 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,298 Thanks. I'm really excited. 18 00:00:37,303 --> 00:00:39,473 - Oh, we'll miss you. - Yeah. 19 00:00:39,478 --> 00:00:42,384 You're the only man here who knows when he's farting. 20 00:00:45,219 --> 00:00:46,655 - Gabby! - What now? 21 00:00:46,660 --> 00:00:47,812 Sorry. 22 00:00:47,817 --> 00:00:49,856 Hit the wrong pedal again. 23 00:00:52,041 --> 00:00:53,083 You wanted to see me? 24 00:00:53,087 --> 00:00:54,715 Yeah, come on in. Close the door. 25 00:00:55,790 --> 00:00:57,125 I'm all sticky. 26 00:00:57,130 --> 00:01:00,333 - Got to take off my bra. - No, wait. No. 27 00:01:02,138 --> 00:01:03,319 Okay, fine. 28 00:01:03,966 --> 00:01:05,321 Um... 29 00:01:05,715 --> 00:01:07,586 Before I say anything, 30 00:01:07,591 --> 00:01:11,023 remember: you are not talking to Gina your friend, 31 00:01:11,028 --> 00:01:13,160 you are talking to Gina your boss. 32 00:01:13,165 --> 00:01:15,567 Does either Gina have candy in her desk? 33 00:01:16,060 --> 00:01:19,106 No. Listen, um... 34 00:01:19,474 --> 00:01:22,206 There have been some complaints about your driving. 35 00:01:22,211 --> 00:01:23,601 If this is about the kid on the bike, 36 00:01:23,605 --> 00:01:26,145 he was scared, but he was fine. 37 00:01:27,535 --> 00:01:29,903 You have forgotten to pick up residents. 38 00:01:30,137 --> 00:01:31,687 You drive too fast. 39 00:01:31,692 --> 00:01:34,880 You tried to do donuts in a church parking lot. 40 00:01:34,885 --> 00:01:37,583 Correction: did do donuts. 41 00:01:38,006 --> 00:01:41,286 And some of the residents said they never felt more alive. 42 00:01:41,418 --> 00:01:43,864 They said they were lucky to be alive. 43 00:01:44,841 --> 00:01:45,890 Gabby, 44 00:01:45,895 --> 00:01:47,880 I can't let you drive the van anymore. 45 00:01:47,885 --> 00:01:49,365 What? No. 46 00:01:49,370 --> 00:01:51,138 I love driving the van. 47 00:01:51,143 --> 00:01:53,286 I'm sorry. I don't have a choice. 48 00:01:55,733 --> 00:01:56,983 Ow! 49 00:01:59,114 --> 00:02:01,203 - ? The more you give ? - ? The more you give ? 50 00:02:01,208 --> 00:02:03,408 - ? The more you live ? - ? The more you live ? 51 00:02:03,413 --> 00:02:06,469 ? Your happiness is relative ? 52 00:02:06,474 --> 00:02:09,607 ? And if you're feeling like crap ? 53 00:02:09,612 --> 00:02:11,430 ? It's time to face the fact ? 54 00:02:11,435 --> 00:02:13,470 ? It's your prerogative ? 55 00:02:13,475 --> 00:02:15,721 ? Your prerogative ? 56 00:02:15,726 --> 00:02:17,264 ? To be positive ? 57 00:02:17,381 --> 00:02:20,350 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 58 00:02:24,922 --> 00:02:26,228 What up, G? 59 00:02:26,233 --> 00:02:27,364 Hey, what are you doing? 60 00:02:27,369 --> 00:02:28,835 Well, I need to use your laundry. 61 00:02:28,840 --> 00:02:31,194 A month on the road really shows up in the skivvies. 62 00:02:31,991 --> 00:02:33,104 That's upsetting. 63 00:02:33,109 --> 00:02:34,589 That's life. 64 00:02:35,155 --> 00:02:38,022 Jerry! I heard the good news! 65 00:02:38,027 --> 00:02:39,376 Yeah, congratulations! 66 00:02:39,381 --> 00:02:40,686 You finally get to go home. 67 00:02:40,691 --> 00:02:42,897 Can't wait. Tomorrow night when I plop down on the couch, 68 00:02:42,901 --> 00:02:45,426 I won't have to worry about sitting on someone's teeth. 69 00:02:46,053 --> 00:02:47,947 I am so happy for you. 70 00:02:47,952 --> 00:02:49,163 Ugh, it never occurred to me 71 00:02:49,168 --> 00:02:51,728 that someone might leave here, you know, alive. 72 00:02:52,533 --> 00:02:54,049 What're you gonna do first? 73 00:02:54,054 --> 00:02:55,432 I'll probably check in with my peeps, 74 00:02:55,436 --> 00:02:56,720 go to the city for dinner 75 00:02:56,725 --> 00:02:59,090 and reactivate the old Tinder account. 76 00:02:59,095 --> 00:03:01,057 Uh-oh. Watch out, ladies. 77 00:03:01,062 --> 00:03:03,040 Watch out, everyone. 78 00:03:04,060 --> 00:03:06,220 Got to go pack some things. 79 00:03:07,094 --> 00:03:09,053 Hey, so, uh, you want to grab lunch later? 80 00:03:09,058 --> 00:03:11,738 I can't. I have to drive the van this afternoon. 81 00:03:11,743 --> 00:03:14,101 - What happened to Gabby? - The residents were complaining, 82 00:03:14,106 --> 00:03:16,621 so I told her she can't drive the van anymore. 83 00:03:16,626 --> 00:03:19,373 C-E-Oh, no, you didn't. 84 00:03:19,378 --> 00:03:21,794 Yeah, but now I have to find a replacement. 85 00:03:21,799 --> 00:03:22,980 I could do it. 86 00:03:22,985 --> 00:03:24,469 - What? - Yeah. 87 00:03:24,474 --> 00:03:26,075 I have van experience. 88 00:03:26,080 --> 00:03:27,169 Plus, old people love me. 89 00:03:27,174 --> 00:03:28,697 They think I'm one of them. 90 00:03:28,802 --> 00:03:31,515 That's because you say things like "skivvies." 91 00:03:32,511 --> 00:03:34,977 You'd really be willing to help me out? 92 00:03:34,982 --> 00:03:36,469 It doesn't pay much. 93 00:03:36,474 --> 00:03:38,078 Oh, come on. You don't need to pay me. 94 00:03:38,083 --> 00:03:39,519 You're letting me live in your parking lot. 95 00:03:39,523 --> 00:03:40,789 It's the least I could do. 96 00:03:40,794 --> 00:03:42,461 Wow, thank you. 97 00:03:42,466 --> 00:03:44,720 The residents will never again have to hear, 98 00:03:44,725 --> 00:03:47,466 "Hang on, I'm gonna try something." 99 00:03:51,262 --> 00:03:53,750 Oh. On the right is the Outback Steakhouse 100 00:03:53,755 --> 00:03:55,828 where I had my fifth grade graduation dinner. 101 00:03:55,833 --> 00:03:56,928 Crikey, mate, you're off 102 00:03:56,932 --> 00:03:58,492 to middle school. Good on you. 103 00:04:00,059 --> 00:04:01,409 Outback? 104 00:04:01,894 --> 00:04:03,330 Australia? 105 00:04:03,755 --> 00:04:05,496 Anybody? 106 00:04:06,050 --> 00:04:08,467 It's nice having a man drive the van. 107 00:04:08,472 --> 00:04:10,293 Women get too emotional, 108 00:04:10,298 --> 00:04:12,256 on account of their cycles. 109 00:04:12,706 --> 00:04:15,951 Spend enough time with him, Drew has cycles, too. 110 00:04:16,576 --> 00:04:18,557 Speaking as an actual old person, 111 00:04:18,562 --> 00:04:20,477 why are you driving like one? 112 00:04:20,729 --> 00:04:22,431 Safety first, second and third. 113 00:04:22,436 --> 00:04:24,829 Nary a complaint shall be heard. 114 00:04:26,378 --> 00:04:27,523 All right. 115 00:04:28,090 --> 00:04:30,090 Here we are, Jerry, your condominium, 116 00:04:30,095 --> 00:04:32,794 or as they say in Africa, "your Congo-minium." 117 00:04:34,825 --> 00:04:36,164 Imagine driving with him 118 00:04:36,169 --> 00:04:38,083 through Intercourse, Pennsylvania. 119 00:04:38,127 --> 00:04:40,362 Intercourse. 120 00:04:40,367 --> 00:04:41,411 Well... 121 00:04:41,997 --> 00:04:43,523 I hate long goodbyes. 122 00:04:43,528 --> 00:04:45,415 - Great, get out. - We'll miss you. 123 00:04:45,420 --> 00:04:46,757 Don't forget about us, kid. 124 00:04:46,762 --> 00:04:48,853 Oh, don't worry, I won't. 125 00:04:50,262 --> 00:04:51,861 Don't you forget about me. 126 00:04:52,521 --> 00:04:54,007 - No. - Not a chance. 127 00:04:54,012 --> 00:04:55,382 Well... 128 00:04:55,745 --> 00:04:56,964 bye. 129 00:04:57,953 --> 00:04:59,476 Bye. 130 00:05:06,346 --> 00:05:08,957 Sure gonna miss ol' what's-his-name. 131 00:05:11,961 --> 00:05:13,812 These sign-out sheets are a mess. 132 00:05:13,817 --> 00:05:15,832 Do you even look at what people write? 133 00:05:15,837 --> 00:05:17,665 No. Why? 134 00:05:18,098 --> 00:05:19,836 Well, for starters, 135 00:05:19,841 --> 00:05:22,934 there's no one here named Soupy Sales. 136 00:05:22,939 --> 00:05:25,442 Not anymore. He signed out. 137 00:05:26,911 --> 00:05:28,627 I'll take those, driver. 138 00:05:28,632 --> 00:05:29,984 Ah, it's Drew. 139 00:05:29,989 --> 00:05:31,374 Stay in your lane. 140 00:05:31,833 --> 00:05:34,416 Would you two ladies help me pick out one of these dresses 141 00:05:34,421 --> 00:05:35,851 for a special occasion? 142 00:05:35,856 --> 00:05:37,695 Ooh, big date with Spencer? 143 00:05:37,700 --> 00:05:40,247 It's my great-grandson's baptism. 144 00:05:40,252 --> 00:05:41,739 I want to look doable. 145 00:05:42,786 --> 00:05:44,431 Sure. 146 00:05:45,214 --> 00:05:47,078 What are you doing? You have to stay here. 147 00:05:47,083 --> 00:05:49,643 If Drew can drive the van, he can watch the desk. 148 00:05:49,648 --> 00:05:51,737 You know, I was a hall monitor 149 00:05:51,742 --> 00:05:53,372 for four years in my high school. 150 00:05:53,377 --> 00:05:55,379 They actually asked me back first year of college. 151 00:05:55,699 --> 00:05:57,888 Not the brag you think it is. 152 00:05:58,135 --> 00:06:00,039 But fine, come on. 153 00:06:00,044 --> 00:06:02,583 Um, you're taking your meds, right? 154 00:06:15,106 --> 00:06:16,588 It's a beautiful day at Valley Hills, 155 00:06:16,593 --> 00:06:17,812 how may I help you? 156 00:06:18,208 --> 00:06:20,161 All right, I'll transfer you. 157 00:06:25,428 --> 00:06:26,734 Hello? 158 00:06:26,816 --> 00:06:28,165 Oh, you're still there. 159 00:06:28,170 --> 00:06:30,477 Um... Just one moment. 160 00:06:34,191 --> 00:06:35,694 Hey, what are you doing here? 161 00:06:35,699 --> 00:06:37,304 Oh, you know, just helping out, 162 00:06:37,309 --> 00:06:39,181 manning the front desk, driving the van. 163 00:06:39,186 --> 00:06:41,275 A Drew-of-all-trades, if you will. 164 00:06:42,027 --> 00:06:44,640 You want to help Mr. Lambert change his colostomy bag? 165 00:06:44,645 --> 00:06:46,481 Well, not "of all trades." 166 00:06:47,620 --> 00:06:48,751 Seniors treating you well? 167 00:06:48,756 --> 00:06:50,579 They're great. I'm learning a ton. 168 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 Did you know that in the 1950s 169 00:06:52,417 --> 00:06:54,563 you could get a banana split and a shoeshine for a quarter? 170 00:06:54,567 --> 00:06:56,194 Oh, yeah, they love telling the gay, Black man 171 00:06:56,198 --> 00:06:58,060 how great life was in the '50s. 172 00:06:59,130 --> 00:07:01,242 Hey, we're all getting together at the Mexican place across the street 173 00:07:01,246 --> 00:07:02,954 for happy hour after work. You want to come? 174 00:07:02,958 --> 00:07:04,467 Yeah, I am so in. 175 00:07:04,472 --> 00:07:06,110 Uh, I do have a question. 176 00:07:06,115 --> 00:07:07,900 Do you share chips and guac? 177 00:07:07,905 --> 00:07:10,098 I just feel that's a bit unsanitary. 178 00:07:10,983 --> 00:07:13,450 You know what? I'll do it. I'll do it. 179 00:07:14,870 --> 00:07:16,219 Yeah. 180 00:07:20,957 --> 00:07:22,524 It's a beautiful day at Valley Hills, 181 00:07:22,529 --> 00:07:24,286 how may I help you? 182 00:07:24,739 --> 00:07:26,552 Oh, you got disconnected? 183 00:07:26,557 --> 00:07:27,988 I don't know how that happened. 184 00:07:27,993 --> 00:07:29,821 Um, one moment, please. 185 00:07:32,692 --> 00:07:35,860 Woah, that shot was, like, from half-court. 186 00:07:46,666 --> 00:07:47,754 Hey, kid. 187 00:07:47,759 --> 00:07:49,144 Are you watching this game? 188 00:07:49,149 --> 00:07:51,441 Yeah, that shot was crazy. 189 00:07:51,446 --> 00:07:53,011 I wanted to see it on replay, 190 00:07:53,016 --> 00:07:54,817 but instead I'm looking at Ryan Seacrest 191 00:07:54,822 --> 00:07:57,821 eating cotton candy and winking at the camera. 192 00:07:58,560 --> 00:08:00,736 He does work hard, though. 193 00:08:01,289 --> 00:08:03,565 So, how are things at Valley Hills? 194 00:08:03,609 --> 00:08:05,262 We had soup for lunch. 195 00:08:05,267 --> 00:08:06,398 Ooh, what kind? 196 00:08:06,442 --> 00:08:07,658 Hot. 197 00:08:08,570 --> 00:08:10,044 I'm trying to watch the game. 198 00:08:10,049 --> 00:08:11,873 Uh, me, too. I'll-I'll call you back 199 00:08:11,878 --> 00:08:13,183 if it goes into overtime. 200 00:08:13,188 --> 00:08:14,271 I can't wait. 201 00:08:14,276 --> 00:08:15,877 Ditto. 202 00:08:27,205 --> 00:08:28,247 Hey. 203 00:08:28,252 --> 00:08:29,421 You watching the game? 204 00:08:29,426 --> 00:08:30,471 Yeah. 205 00:08:38,486 --> 00:08:40,079 - Morning. - Good morning! 206 00:08:40,084 --> 00:08:42,591 I got my favorite boss her favorite drink... 207 00:08:42,596 --> 00:08:45,026 A nonfat, bone-dry cappuccino. 208 00:08:45,031 --> 00:08:46,250 Ooh, thank you. 209 00:08:46,255 --> 00:08:47,784 I also got her an assortment of pastries, 210 00:08:47,788 --> 00:08:50,021 including un croissant. 211 00:08:50,026 --> 00:08:52,807 Or perhaps a cranberry scone, guv'nah. 212 00:08:53,150 --> 00:08:55,658 I forgot, you are a lot in the morning. 213 00:08:55,663 --> 00:08:57,677 Actually, I'm a bit tired. 214 00:08:57,682 --> 00:08:59,190 Tough to rouse the old bag of bones 215 00:08:59,195 --> 00:09:01,980 after getting hit by the passion fruit margarita bus. 216 00:09:02,755 --> 00:09:04,822 Oh, you went out last night? With who? 217 00:09:04,827 --> 00:09:05,911 The work crew. 218 00:09:05,916 --> 00:09:08,146 That Bert guy is hilarious. 219 00:09:08,151 --> 00:09:10,066 You ever see him blow bubbles out of his nose? 220 00:09:10,071 --> 00:09:12,190 So, you guys all went out for drinks? 221 00:09:12,195 --> 00:09:15,018 Yeah. I got so tipsy, I almost forgot to floss. 222 00:09:15,642 --> 00:09:17,295 How come no one invited me? 223 00:09:17,627 --> 00:09:19,815 Don't be upset, it's just a regular Thursday thing. 224 00:09:19,820 --> 00:09:21,735 There's a regular Thursday thing? 225 00:09:21,817 --> 00:09:23,253 Oh, um... 226 00:09:23,258 --> 00:09:24,777 Well, they probably just figured you were busy, 227 00:09:24,781 --> 00:09:26,121 being the boss and all. 228 00:09:26,126 --> 00:09:28,208 I am, but I still want to hang. 229 00:09:28,213 --> 00:09:29,612 I'm sure it was just an oversight. 230 00:09:29,617 --> 00:09:31,053 Every Thursday night? 231 00:09:31,783 --> 00:09:32,942 Uh-oh. 232 00:09:32,947 --> 00:09:34,760 Somebody needs a bear claw. 233 00:09:42,126 --> 00:09:44,138 So, what do you think? Does it fit? 234 00:09:44,143 --> 00:09:45,710 The only one left was a ladies' medium. 235 00:09:45,715 --> 00:09:47,445 It's a little roomy. You could probably get away 236 00:09:47,449 --> 00:09:48,971 with a ladies' small. 237 00:09:50,177 --> 00:09:52,800 - What's up, boss? - Hey. 238 00:09:52,805 --> 00:09:53,805 Hi. 239 00:09:53,825 --> 00:09:55,981 Gideon, your rounds should have started five minutes ago. 240 00:09:55,985 --> 00:09:57,548 Oh, I was just having my coffee first. 241 00:09:57,553 --> 00:09:59,003 Great, if someone dies 242 00:09:59,008 --> 00:10:00,204 because they didn't get their meds, 243 00:10:00,208 --> 00:10:02,144 we'll list the cause of death as: 244 00:10:02,149 --> 00:10:03,855 "I was just having my coffee first." 245 00:10:05,953 --> 00:10:07,495 Torched. 246 00:10:07,500 --> 00:10:10,183 And you need to refill the hand sanitizer stations, 247 00:10:10,188 --> 00:10:13,000 unless you're too hungover from happy hour. 248 00:10:18,533 --> 00:10:20,382 How does she know about happy hour? 249 00:10:20,836 --> 00:10:23,702 Yeah, that's weird. 250 00:10:25,381 --> 00:10:27,470 I may have said something. 251 00:10:28,019 --> 00:10:29,249 I definitely said something. 252 00:10:29,254 --> 00:10:30,679 Why would you do that? 253 00:10:30,684 --> 00:10:33,960 - I thought she was invited. - It's an employee hang. 254 00:10:33,965 --> 00:10:36,585 You can't vent about the boss to the boss. 255 00:10:36,590 --> 00:10:38,157 That's like confiding in your boyfriend 256 00:10:38,162 --> 00:10:39,375 about the guy you hooked up with. 257 00:10:39,379 --> 00:10:41,599 You're the one who wanted an open relationship, Keith. 258 00:10:43,165 --> 00:10:44,905 Uh, come on, this is Gina. 259 00:10:44,910 --> 00:10:47,217 She's your boss, but she's also your friend. 260 00:10:50,149 --> 00:10:52,537 If we did invite her, I bet she'd pick up the check. 261 00:10:52,825 --> 00:10:56,248 We don't really take advantage of her being rich. 262 00:10:56,253 --> 00:10:57,444 'Cause we're good people. 263 00:10:57,449 --> 00:10:59,887 Well, that stops right now. 264 00:11:03,404 --> 00:11:05,584 Hey, guys! 265 00:11:05,589 --> 00:11:06,850 Oh, there she is. 266 00:11:06,855 --> 00:11:08,726 Thank you so much for inviting me. 267 00:11:08,731 --> 00:11:10,030 Don't be silly. 268 00:11:10,035 --> 00:11:11,764 We just want to hang with you. 269 00:11:11,769 --> 00:11:13,022 Yeah, but we can't stay late. 270 00:11:13,027 --> 00:11:15,045 Everybody here is kind of on a budget. 271 00:11:15,050 --> 00:11:17,092 Not tonight you're not. 272 00:11:19,125 --> 00:11:21,178 Gideon, why don't you get us a couple orders 273 00:11:21,183 --> 00:11:23,147 of shrimp fajitas. 274 00:11:24,288 --> 00:11:25,412 Hell yes! 275 00:11:25,417 --> 00:11:28,028 Um, but seriously, I can't have shellfish. 276 00:11:28,643 --> 00:11:30,906 Diarrhea, I remember. 277 00:11:31,043 --> 00:11:33,139 Um, so... 278 00:11:33,144 --> 00:11:34,717 what're you guys talking about? 279 00:11:34,722 --> 00:11:36,248 Just getting to know the new guy. 280 00:11:36,253 --> 00:11:37,710 Heard you're living in the parking lot. 281 00:11:37,714 --> 00:11:39,499 Oh, just until I figure out my next move. 282 00:11:40,046 --> 00:11:41,873 FYI, you ever need to shower, 283 00:11:41,878 --> 00:11:45,230 the sprinklers come on every night at 2:00 a.m. 284 00:11:45,700 --> 00:11:46,905 Gabby, 285 00:11:46,910 --> 00:11:49,209 I really want tonight to be like old times. 286 00:11:49,214 --> 00:11:52,303 Me, too. Remember how we'd get hammered and dance on the bar? 287 00:11:52,308 --> 00:11:54,670 Uh, only reason I wore underwear. 288 00:11:58,891 --> 00:12:02,131 - Mmm! Yikes. That is salty. - Yeah. 289 00:12:02,136 --> 00:12:03,468 Oh, you want salty, you should hear 290 00:12:03,472 --> 00:12:05,039 Althea talk about her ex-husband. 291 00:12:06,050 --> 00:12:07,693 He slept with my sister. 292 00:12:07,698 --> 00:12:09,639 I'm glad it's funny to you. 293 00:12:11,474 --> 00:12:13,951 Um, Bert, uh, this reminds me, 294 00:12:13,956 --> 00:12:15,958 I think we should cut back on the sodium 295 00:12:15,963 --> 00:12:17,287 in the residents' meals. 296 00:12:17,292 --> 00:12:18,424 You got it. 297 00:12:18,675 --> 00:12:20,389 That's salt, right? 298 00:12:21,480 --> 00:12:24,076 Hey, while I have you all, let's make a mental note 299 00:12:24,081 --> 00:12:26,131 to check the smoke alarms next week. 300 00:12:26,136 --> 00:12:29,686 It's battery changing season. What-what! 301 00:12:30,162 --> 00:12:31,982 Gina, we don't usually talk work here. 302 00:12:31,987 --> 00:12:34,373 Oh, right. Right, right. Sorry. 303 00:12:34,378 --> 00:12:36,597 Yeah, um, we're off the clock. 304 00:12:36,757 --> 00:12:38,171 Hey, what are you doing this weekend? 305 00:12:38,175 --> 00:12:39,639 Oh, I'm actually taking Monday off. 306 00:12:39,644 --> 00:12:41,085 I'm going on a hiking trip with some friends. 307 00:12:41,089 --> 00:12:42,311 Oh, that sounds great. 308 00:12:42,316 --> 00:12:44,397 Just remember to put in your time card tomorrow 309 00:12:44,402 --> 00:12:45,740 'cause they're due on Friday now. 310 00:12:45,745 --> 00:12:47,573 Gabby, you sent that email to everyone, right? 311 00:12:47,578 --> 00:12:50,178 I could check, but I sent it from my work computer, 312 00:12:50,183 --> 00:12:51,506 and we're not at work. 313 00:12:51,511 --> 00:12:53,296 Starting to feel like it. 314 00:12:53,716 --> 00:12:56,279 So sorry. So, so, so sorry. 315 00:12:56,284 --> 00:12:58,286 Okay. No more work talk. 316 00:13:04,478 --> 00:13:06,306 This isn't completely work-related, 317 00:13:06,311 --> 00:13:08,791 but I was thinking about taking an ad out 318 00:13:08,803 --> 00:13:12,241 for Valley Hills in the AARP Magazine. 319 00:13:13,018 --> 00:13:16,209 That's the American Association of Retired People. 320 00:13:18,916 --> 00:13:20,961 What-what. 321 00:13:23,386 --> 00:13:25,086 Spencer, if you're gonna be my partner, 322 00:13:25,091 --> 00:13:26,657 you got to wear your readers. 323 00:13:26,662 --> 00:13:27,706 I don't need 'em. 324 00:13:27,711 --> 00:13:28,930 Oh, really? 325 00:13:28,935 --> 00:13:30,562 What card is this? 326 00:13:31,499 --> 00:13:32,805 Back up a little. 327 00:13:34,070 --> 00:13:35,258 Hi, guys. 328 00:13:35,263 --> 00:13:37,218 - Hey, kiddo. - Hey, Jerry. 329 00:13:37,223 --> 00:13:38,804 So, you gave my spot to Bert? 330 00:13:38,809 --> 00:13:40,093 Yeah, we needed a fourth. 331 00:13:40,098 --> 00:13:41,664 I'm just learning the game. 332 00:13:41,783 --> 00:13:44,562 Yet somehow you've won every hand. 333 00:13:44,672 --> 00:13:45,859 Dumb luck. 334 00:13:45,864 --> 00:13:48,523 Yeah, unless you're hustling us. 335 00:13:48,793 --> 00:13:50,929 Norma, look at this man. 336 00:13:52,463 --> 00:13:54,484 Which one do you think it is? 337 00:13:55,997 --> 00:13:57,586 It's up to you, Spencer. 338 00:13:58,795 --> 00:14:01,242 Oh, dear, I hope this is right. 339 00:14:02,535 --> 00:14:04,273 All right, guys, good seeing you. 340 00:14:04,278 --> 00:14:06,242 I'm gonna go check out the action in the day room. 341 00:14:06,247 --> 00:14:08,156 See if I can rustle up a game of Yahtzee. 342 00:14:08,161 --> 00:14:09,728 - Okay, have fun. - See you later, kid. 343 00:14:09,733 --> 00:14:11,383 - See you, guys. - We'll see ya. 344 00:14:11,388 --> 00:14:12,668 Hearts? Anybody? 345 00:14:14,558 --> 00:14:15,994 Oh, poop. 346 00:14:15,999 --> 00:14:18,476 Whoa, Jerry! 347 00:14:18,481 --> 00:14:20,468 Hey, what happened to you guys last night? 348 00:14:20,473 --> 00:14:22,170 Why did you take off so early? 349 00:14:22,206 --> 00:14:24,742 Oh, I, uh, got a text from my landlord. 350 00:14:24,747 --> 00:14:28,750 My apartment flooded, uh, from the bathtub right above it. 351 00:14:28,755 --> 00:14:30,975 No way! Me, too! 352 00:14:32,145 --> 00:14:33,885 Okay. What's going on? 353 00:14:33,890 --> 00:14:36,203 Well, no offense, 354 00:14:36,208 --> 00:14:38,250 but you kind of turned the night into a staff meeting. 355 00:14:38,254 --> 00:14:40,429 I thought that, too! 356 00:14:40,860 --> 00:14:41,922 No, I didn't. 357 00:14:41,927 --> 00:14:44,320 You talked about time cards, Gina. 358 00:14:44,325 --> 00:14:45,892 Time cards. 359 00:14:45,966 --> 00:14:48,781 And exciting new breakthroughs in catheter hygiene. 360 00:14:49,658 --> 00:14:52,945 So, I mentioned a couple work things. No big deal. 361 00:14:52,950 --> 00:14:54,672 It's all you care about anymore. 362 00:14:54,677 --> 00:14:56,547 Well, I'm sorry I'm worried about 25 people 363 00:14:56,552 --> 00:14:58,906 who could drop dead at any second. 364 00:14:59,317 --> 00:15:01,390 Not you guys, you're doing great. 365 00:15:02,282 --> 00:15:03,762 That's fine, but... 366 00:15:03,767 --> 00:15:05,718 when's the last time we really hung out, 367 00:15:05,723 --> 00:15:07,836 or you called to just catch up? 368 00:15:09,106 --> 00:15:10,634 Oh, God! That's Norma's alert. 369 00:15:10,639 --> 00:15:12,119 Spencer and Harry's, too. 370 00:15:12,716 --> 00:15:14,343 Is everything okay? What happened? 371 00:15:14,348 --> 00:15:15,945 Jerry fainted. 372 00:15:15,950 --> 00:15:17,255 It must be my arrhythmia. 373 00:15:17,260 --> 00:15:19,250 - We should get you to a hospital. - I'll drive. 374 00:15:19,255 --> 00:15:21,000 No! 375 00:15:21,005 --> 00:15:22,801 I don't need to go to the hospital. 376 00:15:22,806 --> 00:15:24,172 I can see my doctor tomorrow. 377 00:15:24,177 --> 00:15:26,048 Oh, you shouldn't be alone tonight. 378 00:15:26,053 --> 00:15:27,368 Uh, why don't you just stay here? 379 00:15:27,372 --> 00:15:29,023 Your old room is still empty. 380 00:15:29,028 --> 00:15:32,086 - I guess, if you think that's best. - Yeah. 381 00:15:32,091 --> 00:15:34,180 Welcome back to Shawshank, kid. 382 00:15:34,732 --> 00:15:36,547 Come on. I'll walk you. There you go. 383 00:15:36,552 --> 00:15:38,601 - You got it? All right. - You all right? 384 00:15:39,210 --> 00:15:41,203 You still think I care too much about work? 385 00:15:41,208 --> 00:15:42,775 I care about the residents. 386 00:15:42,780 --> 00:15:44,297 I care more. 387 00:15:45,287 --> 00:15:46,804 I got the defibrillator. 388 00:15:46,809 --> 00:15:47,984 Jerry's okay. 389 00:15:47,989 --> 00:15:49,656 Oh, good. 390 00:15:50,581 --> 00:15:52,975 Anybody want to try this baby on me? 391 00:15:57,310 --> 00:15:59,225 Hey, Gina. 392 00:16:00,421 --> 00:16:01,596 Gina? 393 00:16:01,601 --> 00:16:04,430 What? Oh, h-hi. 394 00:16:05,224 --> 00:16:06,601 You okay? 395 00:16:07,376 --> 00:16:09,898 You're staring into that fire like you want to jump in. 396 00:16:09,903 --> 00:16:11,390 Oh... 397 00:16:11,395 --> 00:16:13,048 You don't want to hear it. 398 00:16:13,223 --> 00:16:16,182 Normally, but for you I'll make an exception. 399 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 It's just... 400 00:16:20,631 --> 00:16:22,820 My friends don't get how hard my job is. 401 00:16:22,825 --> 00:16:25,828 I can't just turn it off to go hang. 402 00:16:25,833 --> 00:16:27,139 Mm-hmm. 403 00:16:28,644 --> 00:16:31,156 Did I ever tell you about the body shop I owned? 404 00:16:31,161 --> 00:16:32,273 I don't think so. 405 00:16:32,278 --> 00:16:34,218 Yeah, I opened it right after Beth was born. 406 00:16:34,223 --> 00:16:36,817 I was terrified that I would fail, 407 00:16:36,822 --> 00:16:39,023 so I-I pretty much lived there. 408 00:16:39,028 --> 00:16:40,290 See, you get it. 409 00:16:40,295 --> 00:16:42,476 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I couldn't... 410 00:16:42,481 --> 00:16:44,744 I couldn't think of anything else, do anything else, 411 00:16:44,749 --> 00:16:47,062 and sometimes I even slept in my office. 412 00:16:47,067 --> 00:16:49,418 I fell asleep in my car a few weeks ago. 413 00:16:49,423 --> 00:16:51,218 I woke up in the middle of the night 414 00:16:51,223 --> 00:16:54,488 and saw Bert showering in the sprinklers. 415 00:16:55,927 --> 00:16:57,164 He's an odd bird. 416 00:16:58,778 --> 00:17:00,100 Anyway, 417 00:17:00,105 --> 00:17:01,890 so, about a year later, 418 00:17:01,895 --> 00:17:04,637 I came home one night and Meredith was gone. 419 00:17:05,291 --> 00:17:07,162 Took Beth and went to her sister's. 420 00:17:07,682 --> 00:17:10,461 Didn't she understand you were just trying to build a business? 421 00:17:10,466 --> 00:17:12,047 No, she was trying to get my attention. 422 00:17:12,052 --> 00:17:14,570 See, I was so consumed with providing for my family 423 00:17:14,575 --> 00:17:17,796 that I... I forgot I had one. 424 00:17:19,337 --> 00:17:21,589 But, uh, you still had responsibilities. 425 00:17:21,594 --> 00:17:24,423 You couldn't just walk away from the shop. 426 00:17:24,428 --> 00:17:26,213 No, no, no, but... 427 00:17:26,245 --> 00:17:27,551 but a few nights a week, 428 00:17:27,556 --> 00:17:29,729 I made sure that I'd be home for dinner. 429 00:17:29,734 --> 00:17:31,346 And Sundays were for Beth and Meredith. 430 00:17:31,351 --> 00:17:35,224 So, you see, I found a balance. 431 00:17:37,268 --> 00:17:40,097 Hmm. You know, 432 00:17:40,102 --> 00:17:41,745 when you're willing to talk, 433 00:17:41,750 --> 00:17:43,143 you're, uh, 434 00:17:43,148 --> 00:17:45,550 you're actually pretty good at it. 435 00:17:46,510 --> 00:17:47,554 You know the old saying: 436 00:17:47,559 --> 00:17:48,908 "I may have been born yesterday, 437 00:17:48,913 --> 00:17:51,136 but I stayed up late last night." 438 00:17:53,067 --> 00:17:56,020 Uh, would you, uh, like some wine? 439 00:17:56,025 --> 00:17:58,458 No, no, no. I don't want to mix wine 440 00:17:58,463 --> 00:18:00,029 with my bourbon. 441 00:18:04,326 --> 00:18:06,184 - Nice shot. - Thanks. 442 00:18:06,189 --> 00:18:07,559 I put a little English on it. 443 00:18:07,564 --> 00:18:09,739 Uh, that's still okay to say, right? 444 00:18:09,744 --> 00:18:11,231 I think so. 445 00:18:11,698 --> 00:18:13,067 So, Jerry, 446 00:18:13,072 --> 00:18:15,770 I had a doctor look at the EKG we did for you. 447 00:18:16,184 --> 00:18:18,270 Your heart rhythms are totally normal. 448 00:18:18,878 --> 00:18:20,637 - Really? - Yeah. 449 00:18:20,642 --> 00:18:22,192 It must've been something else. 450 00:18:22,197 --> 00:18:24,417 I mean, obviously you didn't faint for no reason. 451 00:18:24,422 --> 00:18:26,032 That's interesting. 452 00:18:26,117 --> 00:18:27,557 I'll schedule a doctor's appointment 453 00:18:27,562 --> 00:18:29,216 and get to the bottom of it. 454 00:18:31,649 --> 00:18:32,954 Jerry. 455 00:18:33,264 --> 00:18:34,918 Tell Gideon what's going on. 456 00:18:34,923 --> 00:18:36,333 And also tell Drew. 457 00:18:39,334 --> 00:18:41,206 I was lonely at my place. 458 00:18:41,257 --> 00:18:42,630 I missed everybody. 459 00:18:42,635 --> 00:18:45,169 So you pretended to faint to stay here? 460 00:18:45,174 --> 00:18:47,497 I really like Valley Hills. 461 00:18:47,582 --> 00:18:49,105 I learned to play boccie. 462 00:18:49,110 --> 00:18:50,329 I take art classes. 463 00:18:50,334 --> 00:18:53,075 I have friends, and not just on Xbox. 464 00:18:53,750 --> 00:18:56,302 I understand that, but you need to tell Gina the truth. 465 00:18:56,307 --> 00:18:58,091 Yeah, I'm sure she'd love for you to stay. 466 00:18:58,096 --> 00:19:00,054 You don't think it's weird that a 59-year-old 467 00:19:00,059 --> 00:19:01,723 wants to stay in a retirement home? 468 00:19:01,728 --> 00:19:03,512 Oh, it's definitely weird. 469 00:19:03,886 --> 00:19:06,887 But one thing I learned while living on the road is, 470 00:19:06,892 --> 00:19:08,633 you got to do what makes you happy. 471 00:19:08,971 --> 00:19:11,302 Wh-What if what makes you happy is 472 00:19:11,307 --> 00:19:13,744 socially unacceptable and possibly illegal? 473 00:19:13,749 --> 00:19:15,036 You want to elaborate on that? 474 00:19:15,041 --> 00:19:16,129 No, he doesn't. 475 00:19:17,081 --> 00:19:18,953 Welcome back, Jerry. 476 00:19:19,180 --> 00:19:21,182 Yeah, welcome back. 477 00:19:30,665 --> 00:19:31,856 You wanted to see us? 478 00:19:31,861 --> 00:19:33,091 Oh, yeah, come on in. 479 00:19:33,096 --> 00:19:34,739 Um, sit down. 480 00:19:36,924 --> 00:19:38,497 Okay. 481 00:19:38,502 --> 00:19:40,808 Um... 482 00:19:42,609 --> 00:19:43,958 Where do I start? 483 00:19:43,963 --> 00:19:46,505 It was Gideon's idea to rig the bingo game. 484 00:19:46,703 --> 00:19:47,791 Seriously? 485 00:19:47,796 --> 00:19:49,053 You're just gonna throw me under the bus? 486 00:19:49,057 --> 00:19:50,716 I need this job. 487 00:19:50,721 --> 00:19:52,680 I owe people money. 488 00:19:52,685 --> 00:19:54,294 Bad people. 489 00:19:55,395 --> 00:19:58,387 Let's table that for another day. 490 00:20:01,700 --> 00:20:04,028 I just want to apologize to you both. 491 00:20:04,033 --> 00:20:06,166 Oh. 492 00:20:06,592 --> 00:20:09,465 I've been so wrapped up in being a boss that... 493 00:20:10,148 --> 00:20:12,036 I haven't been a very good friend. 494 00:20:12,236 --> 00:20:13,684 So going forward, 495 00:20:13,689 --> 00:20:16,919 I'm really gonna try hard to... 496 00:20:17,252 --> 00:20:18,819 find balance. 497 00:20:18,996 --> 00:20:20,650 Thanks. 498 00:20:20,655 --> 00:20:23,520 I love you, and I want you to be part of my life. 499 00:20:23,958 --> 00:20:25,873 Me, too. 500 00:20:26,306 --> 00:20:28,090 Bring it in. 501 00:20:30,500 --> 00:20:33,091 Gabby, you really got to wear a bra. 502 00:20:33,785 --> 00:20:36,785 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 34891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.