All language subtitles for All.of.Us.Are.Dead.S01E02.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,071 --> 00:00:31,448 Hey. Start recording. 2 00:00:31,531 --> 00:00:33,283 I'll defeat you, 3 00:00:33,366 --> 00:00:35,827 and rule as most powerful! Hah! 4 00:00:35,910 --> 00:00:37,704 Not a chance. 5 00:00:39,664 --> 00:00:42,459 Asshole! It hurts like hell! Shit! 6 00:00:42,542 --> 00:00:46,713 Don't come near me! Aah! Stop! That hurts! 7 00:00:48,465 --> 00:00:50,216 What the hell? 8 00:00:50,300 --> 00:00:52,302 Run! 9 00:00:54,554 --> 00:00:55,597 Shit! 10 00:00:57,182 --> 00:00:59,934 Shit. Shit. Shit. Fuck. 11 00:01:00,018 --> 00:01:01,770 Aah, you must be mistaken. 12 00:01:01,853 --> 00:01:04,064 Our students are required to check in their phones. 13 00:01:04,147 --> 00:01:05,565 None of them could've called you. 14 00:01:06,566 --> 00:01:07,484 Yeah. 15 00:01:08,318 --> 00:01:10,320 Yes, of course. Everything is just great. 16 00:01:10,403 --> 00:01:11,654 Have a nice day. 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,078 Didn't I tell you to make sure to take away their phones? 18 00:01:18,161 --> 00:01:20,622 I even got you safes, and they're saying zombies! 19 00:01:20,705 --> 00:01:22,207 What the hell is wrong with you all? 20 00:01:22,290 --> 00:01:23,917 You can't deny there's a problem out there. 21 00:01:24,000 --> 00:01:24,876 It's complete madness. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,003 We need the police and rescuers to get the kids out-- 23 00:01:27,087 --> 00:01:29,130 Are you the only teacher? Are you that special? 24 00:01:29,214 --> 00:01:31,633 Whatever happens inside this school must be handled internally! 25 00:01:31,716 --> 00:01:33,802 Go! Put the kids in their classrooms. 26 00:01:33,885 --> 00:01:35,512 But, sir, I don't think the students 27 00:01:35,595 --> 00:01:37,847 are in the situation where they will listen to us at all. 28 00:01:37,931 --> 00:01:39,641 What are you still doing here? Get out there! 29 00:01:39,724 --> 00:01:42,227 And if you'd go out right now, you can see for yourself 30 00:01:42,310 --> 00:01:44,062 -that it's total chaos. -Just do as you're told. 31 00:01:44,145 --> 00:01:46,606 I made you the dean to discipline them, so do that! 32 00:01:47,107 --> 00:01:50,151 Where are you going, Sun-hwa? Don't do anything stupid. Stay here! 33 00:01:50,235 --> 00:01:52,695 I'm going to make an announcement to tell all the kids to leave. 34 00:01:54,864 --> 00:01:57,117 PRINCIPAL'S OFFICE 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,335 Hey, kid. 36 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 What's up with your leg? 37 00:02:09,629 --> 00:02:10,880 Hey, stop that! 38 00:02:11,923 --> 00:02:13,091 Hey! What are you doing? 39 00:02:14,759 --> 00:02:15,718 Cut that out! 40 00:02:18,471 --> 00:02:19,472 Ah… 41 00:02:35,530 --> 00:02:36,573 What's with you? 42 00:02:37,115 --> 00:02:38,700 Help! Help! 43 00:03:07,478 --> 00:03:09,105 On-jo. Are you good? 44 00:03:10,273 --> 00:03:11,274 Hey! 45 00:03:14,944 --> 00:03:15,945 Get up. 46 00:03:24,787 --> 00:03:25,830 Are you okay? 47 00:03:38,676 --> 00:03:41,095 Go! Haste! Let's undo this. 48 00:03:52,357 --> 00:03:53,858 Hurry and get up there! 49 00:03:54,692 --> 00:03:55,693 Let's go over there! 50 00:03:56,402 --> 00:03:57,320 Come on. 51 00:04:39,070 --> 00:04:40,071 Fuck! 52 00:04:42,824 --> 00:04:44,242 Fuck! 53 00:04:57,714 --> 00:04:58,673 Come on. 54 00:04:58,756 --> 00:04:59,757 You go first. 55 00:05:40,965 --> 00:05:41,966 Oh, shit! 56 00:05:53,436 --> 00:05:55,605 Get out. No! 57 00:05:59,776 --> 00:06:01,235 Cheong-san! 58 00:06:09,077 --> 00:06:10,453 Why aren't you coming? Come on! 59 00:06:12,663 --> 00:06:13,539 On-jo. 60 00:06:14,290 --> 00:06:16,000 Hurry up! 61 00:06:33,935 --> 00:06:34,852 Run! 62 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 HYOSAN BUILDING MATERIALS 63 00:08:24,504 --> 00:08:26,422 Come. This way. This way. 64 00:08:31,677 --> 00:08:33,012 Wait up for me! 65 00:08:34,805 --> 00:08:37,391 Stay away. Stay away, son of a bitch. 66 00:08:44,607 --> 00:08:46,776 You should've stayed away, fucker! 67 00:08:55,034 --> 00:08:57,870 Shit. What's going on? 68 00:08:58,871 --> 00:09:00,831 Don't open the door. Don't open it! 69 00:09:00,915 --> 00:09:02,166 Let go. 70 00:09:02,250 --> 00:09:04,835 Hurry up! Lock the door! Go! 71 00:09:04,919 --> 00:09:06,045 I need to open it. 72 00:09:06,128 --> 00:09:07,463 You open it! 73 00:09:07,547 --> 00:09:08,589 Move! 74 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 Are you okay? 75 00:09:14,262 --> 00:09:15,137 On-jo! 76 00:09:18,057 --> 00:09:19,016 Are you okay? 77 00:09:20,351 --> 00:09:22,228 How's the campus? Are we dead or what? 78 00:09:33,114 --> 00:09:34,156 Hey. 79 00:09:34,240 --> 00:09:36,617 -What the hell? Who are you? -Asshole. Brother… 80 00:09:36,701 --> 00:09:38,286 -Brother-in-law. -Oh, come in. 81 00:09:40,580 --> 00:09:41,914 Holy shit. 82 00:09:42,582 --> 00:09:43,874 They're so aggressive. 83 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 What happened to your face, huh? 84 00:09:45,918 --> 00:09:48,754 I don't know, some crazy jerk sprayed me with a fire extinguisher. 85 00:09:48,838 --> 00:09:51,090 -A fire extinguisher? -Yeah, damn it. 86 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 What's happening? 87 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 Who knows? 88 00:09:54,760 --> 00:09:55,886 Train. 89 00:09:57,263 --> 00:09:59,015 -Train to Busan. -The movie? 90 00:09:59,890 --> 00:10:01,726 Aren't they zombies? It's the same thing. 91 00:10:01,809 --> 00:10:04,270 Zombies are at school? You watch too much TV. 92 00:10:05,354 --> 00:10:06,981 Watch this. It's true. 93 00:10:10,693 --> 00:10:12,069 Really? 94 00:10:12,153 --> 00:10:13,863 The door! Door! 95 00:10:13,946 --> 00:10:14,822 Right. 96 00:10:17,116 --> 00:10:19,201 Shit. What the hell? 97 00:10:19,285 --> 00:10:20,911 What the fuck is that? 98 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 -Bare-su! It's Bare-su! Help him up! -Quick! Quick! Quick! 99 00:10:23,539 --> 00:10:25,041 Get in here. Hurry, man. You okay? 100 00:10:25,124 --> 00:10:27,209 -Nam-ra! Hurry! -Come on! 101 00:10:27,293 --> 00:10:29,754 Hurry! Come on! Jump! 102 00:10:32,131 --> 00:10:33,132 Close it. Quick. 103 00:10:33,215 --> 00:10:34,550 Are you okay? 104 00:10:41,349 --> 00:10:42,516 It's that, isn't it? 105 00:10:43,768 --> 00:10:44,644 Zombies. 106 00:10:57,406 --> 00:11:00,951 EMERGENCY MEDICAL CENTER 107 00:11:01,035 --> 00:11:02,328 AMBULANCE 108 00:11:05,373 --> 00:11:06,624 One, two, three. 109 00:11:09,168 --> 00:11:11,587 -What happened to her? -She came from the school. 110 00:11:11,671 --> 00:11:14,882 She was bleeding when we got there. But we're not sure exactly what caused it. 111 00:11:14,965 --> 00:11:17,593 -When was she injured? -We got the call about 30 minutes ago. 112 00:11:17,677 --> 00:11:19,178 Why is she lethargic? 113 00:11:19,261 --> 00:11:21,180 She seemed to be having seizures at first, 114 00:11:21,263 --> 00:11:22,515 but she calmed down now. 115 00:11:36,696 --> 00:11:39,699 You received the PhD in cell biology in the US, 116 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 returned to Korea. 117 00:11:40,908 --> 00:11:44,662 You were a pharmaceutical researcher and quit, then teaching. 118 00:11:46,288 --> 00:11:48,708 You should be a college professor with this résumé. 119 00:11:48,791 --> 00:11:50,918 Definitely not some lousy high school teacher. 120 00:11:51,544 --> 00:11:54,797 The hospital needs to put Hyeon-ju to quarantine, nothing less. 121 00:11:55,464 --> 00:11:59,593 Why would a teacher decide to chain a student? 122 00:11:59,677 --> 00:12:01,637 If I were a college professor… 123 00:12:02,471 --> 00:12:05,224 If I were a prosecutor, or a reporter, would you have listened? 124 00:12:05,307 --> 00:12:08,060 Ah, that's why you did it. 125 00:12:08,769 --> 00:12:11,981 Because no one listened to you or understood how you felt? 126 00:12:12,064 --> 00:12:14,567 You were lonely, maybe saddened. Is that it? 127 00:12:15,359 --> 00:12:16,193 Fine. 128 00:12:17,737 --> 00:12:18,779 Let's do nothing. 129 00:12:20,448 --> 00:12:21,323 Everyone will die. 130 00:12:22,283 --> 00:12:24,702 This world and all those damned imbeciles. 131 00:12:32,918 --> 00:12:36,964 I hate you assholes. You're a sick kind. Can't stand you. 132 00:12:38,340 --> 00:12:42,136 You commit the crime, but you blame others, society, everything. 133 00:12:42,928 --> 00:12:47,683 When you reported your son missing, you said, "The world swallowed my son." 134 00:12:47,767 --> 00:12:50,436 What the hell's that supposed to mean? What, is the world an anaconda? 135 00:12:52,354 --> 00:12:53,814 It didn't swallow him. 136 00:12:55,733 --> 00:12:57,276 Tell me what really happened to him. 137 00:12:58,861 --> 00:12:59,779 You killed your son. 138 00:13:00,613 --> 00:13:04,366 But you reported him missing to avoid being a suspect. Am I right? 139 00:13:05,451 --> 00:13:07,536 Your son isn't missing, is he? 140 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 What happened to him, huh? 141 00:13:15,586 --> 00:13:17,087 {\an8}Jin-su is dead. 142 00:13:24,428 --> 00:13:25,930 {\an8}I placed the mouse and cat together. 143 00:13:26,597 --> 00:13:27,807 MINSONG GYMNASIUM 144 00:13:27,890 --> 00:13:29,975 Most of the mice sat in a corner, 145 00:13:30,059 --> 00:13:32,520 and were frozen, trembling in fear. 146 00:13:35,523 --> 00:13:36,565 But once in a while, 147 00:13:36,649 --> 00:13:39,443 {\an8}the mouse would lose its senses due to the overwhelming fear 148 00:13:39,527 --> 00:13:40,903 {\an8}and attack the cat. 149 00:13:41,987 --> 00:13:45,324 When this happens, its testosterone level shoots up. 150 00:13:45,950 --> 00:13:48,702 I extracted that hormone and refined it. 151 00:13:48,786 --> 00:13:51,622 {\an8}For all the mice in this world living in fear, trembling. 152 00:14:05,553 --> 00:14:07,471 {\an8}I thought if fear turned into rage, 153 00:14:07,555 --> 00:14:09,139 {\an8}he'd become stronger than anyone. 154 00:14:14,478 --> 00:14:15,688 {\an8}He bit his mom. 155 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 {\an8}Infection, day 17. 156 00:14:21,360 --> 00:14:24,697 {\an8}I gave him benzodiazepine and stopped the haloperidol. 157 00:14:25,406 --> 00:14:27,241 He'll be awake in less than ten minutes. 158 00:14:35,082 --> 00:14:36,458 You killed your son, didn't you? 159 00:14:57,563 --> 00:14:58,731 -What the… -Get her! Get her! 160 00:14:58,814 --> 00:14:59,690 Turn it off! 161 00:15:10,784 --> 00:15:11,869 Hold her down! 162 00:15:20,920 --> 00:15:21,879 Oh… 163 00:15:32,598 --> 00:15:35,017 -What's that sound? -What's going on? 164 00:15:38,687 --> 00:15:40,439 Is something going on in there? 165 00:15:42,733 --> 00:15:44,443 Please help me. 166 00:15:45,152 --> 00:15:47,071 Call the police! Please hurry! 167 00:16:21,730 --> 00:16:23,315 God, I almost run her over. 168 00:16:23,399 --> 00:16:24,483 What's the girl's problem? 169 00:16:32,366 --> 00:16:35,577 People, you know what happens when you perform like that? 170 00:16:37,371 --> 00:16:39,164 Jang Ha-ri, get up. 171 00:16:40,499 --> 00:16:41,333 Okay. 172 00:16:44,253 --> 00:16:45,629 Take a good look. 173 00:16:45,713 --> 00:16:47,089 She's your future. 174 00:16:49,341 --> 00:16:50,759 Ha-ri's a senior… 175 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 without a single gold medal. 176 00:16:54,430 --> 00:16:57,933 Forget the nationals if she can't even make the reserves. 177 00:16:58,017 --> 00:17:00,394 Couldn't even pass today's regional qualifier. 178 00:17:01,020 --> 00:17:02,980 What will you do, hm? 179 00:17:04,023 --> 00:17:07,860 She can't get into college, a corporate team… 180 00:17:07,943 --> 00:17:10,487 No civil service exam. You didn't study. 181 00:17:11,572 --> 00:17:15,034 Listen here. Do you know how cruel this field is? 182 00:17:15,743 --> 00:17:18,996 The CSAT top 100 kids get into Seoul, yeah. 183 00:17:20,414 --> 00:17:22,332 But if you're top 100 in archery, 184 00:17:23,167 --> 00:17:25,419 you can't get anywhere near the Olympics. 185 00:17:25,502 --> 00:17:27,504 You're the tritest rot. 186 00:17:27,588 --> 00:17:29,256 Wasting away. Got it? 187 00:17:30,174 --> 00:17:31,008 HYOSAN HIGH SCHOOL 188 00:17:36,221 --> 00:17:37,556 Shit. Fucking nut… 189 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 What the… 190 00:17:49,026 --> 00:17:51,528 -See if it's there. -It's not here, either. 191 00:17:51,612 --> 00:17:54,573 Hey, Joon-yeong! I think you're right. They can't open doors. 192 00:17:54,656 --> 00:17:56,825 Uh… Let's hold it shut for now. 193 00:17:56,909 --> 00:17:59,078 -Did you find one? -There's nothing here, either. 194 00:17:59,161 --> 00:18:00,245 -Damn it. -Any luck, Dae-su? 195 00:18:00,329 --> 00:18:01,455 Are you okay? 196 00:18:02,247 --> 00:18:03,332 Look over there. 197 00:18:05,834 --> 00:18:08,170 -It's not here, either. -Here! 198 00:18:09,296 --> 00:18:10,339 I found one! 199 00:18:13,550 --> 00:18:14,551 Whose is it? 200 00:18:15,177 --> 00:18:16,553 This is Yeong-ju's desk. 201 00:18:16,637 --> 00:18:18,013 Shit. It's locked. 202 00:18:19,556 --> 00:18:20,599 Do something. 203 00:18:20,682 --> 00:18:22,309 What do you want me to do? It's locked. 204 00:18:22,935 --> 00:18:24,520 Maybe it's her birthday. 205 00:18:25,145 --> 00:18:26,396 When is that? 206 00:18:26,480 --> 00:18:28,482 I don't know. Hmm… 207 00:18:31,777 --> 00:18:33,278 She's over there. Give it. 208 00:18:40,369 --> 00:18:42,329 SWIPE UP FOR FACE ID OR ENTER PASSCODE 209 00:18:46,875 --> 00:18:48,335 You're gonna have to get closer. 210 00:18:54,133 --> 00:18:56,009 For emergency calls, you don't have to do that. 211 00:18:56,093 --> 00:18:57,427 Just call 112. 212 00:19:00,597 --> 00:19:02,599 AT THE SCENE AS QUICKLY AS POSSIBLE 213 00:19:06,145 --> 00:19:08,564 -Hello. What is your emergency? -Hello? 214 00:19:08,647 --> 00:19:10,065 This is Hyosan High School. 215 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 A ton of zombies showed up at lunch, and they're eating people. 216 00:19:13,235 --> 00:19:14,653 Don't say zombies. 217 00:19:15,237 --> 00:19:16,196 Then what? 218 00:19:16,280 --> 00:19:17,823 They won't believe you. 219 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 Did you happen to see the movie Train to Busan? 220 00:19:20,450 --> 00:19:22,494 Okay. Hyosan High, zombies. 221 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 Please give me your name and phone number. 222 00:19:25,164 --> 00:19:27,791 You know you'll get in trouble for making these false reports, right? 223 00:19:27,875 --> 00:19:29,459 This isn't a joke. 224 00:19:30,294 --> 00:19:31,295 Everyone's… 225 00:19:32,754 --> 00:19:33,922 Anyway, come quick. 226 00:19:34,006 --> 00:19:34,923 Okay. 227 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 Lee Cheong-san. 228 00:19:37,843 --> 00:19:41,471 Your number is 010-4362… 229 00:19:41,555 --> 00:19:44,266 Get somewhere safe, so that you don't get bitten. Okay? 230 00:19:44,349 --> 00:19:46,101 We'll be there soon to check. Okay? 231 00:19:47,352 --> 00:19:49,897 These brats think they're so damn clever. 232 00:19:51,398 --> 00:19:52,816 Zombies are attacking. 233 00:19:52,900 --> 00:19:54,151 Hyosan High, right? 234 00:19:54,985 --> 00:19:56,987 They must be celebrating or something. 235 00:19:57,070 --> 00:19:58,739 I just got a call about zombies too, sir. 236 00:19:58,822 --> 00:20:00,490 Hello. What is the nature of your emergency? 237 00:20:00,574 --> 00:20:03,202 You're cutting out. A patient is attacking people? 238 00:20:04,077 --> 00:20:05,954 Does the person have some type of weapon? 239 00:20:07,206 --> 00:20:08,498 She's biting them? 240 00:20:09,458 --> 00:20:10,959 Zombie girl? 241 00:20:11,627 --> 00:20:13,712 Hey. Go and call the school and verify. 242 00:20:13,795 --> 00:20:15,797 Okay. 243 00:20:15,881 --> 00:20:17,132 Hello. What's your emergency? 244 00:20:17,216 --> 00:20:18,884 Hello. What is the nature of your emergency? 245 00:20:18,967 --> 00:20:20,719 -A person is biting people? -What did you say? 246 00:20:23,972 --> 00:20:25,974 SCHOOL MOTTO HAPPY STUDENTS, SAFE SCHOOL 247 00:20:26,058 --> 00:20:28,393 {\an8}CLASS MOTTO SUN-HWA IS WATCHING 248 00:20:29,561 --> 00:20:30,771 No! 249 00:20:32,940 --> 00:20:34,650 Whoa, what's going on? 250 00:20:34,733 --> 00:20:36,818 -Where are they going? -Why are they leaving? 251 00:20:40,405 --> 00:20:43,325 -What are you doing, moron? Close it. -Okay, fine. 252 00:20:43,408 --> 00:20:44,534 You scared me. 253 00:20:44,618 --> 00:20:45,827 And the police? 254 00:20:46,787 --> 00:20:48,121 He said they'll come. 255 00:20:48,997 --> 00:20:49,831 Did they believe you? 256 00:20:50,582 --> 00:20:52,876 What if they think it's a prank and decide not to come? 257 00:20:52,960 --> 00:20:55,003 Well, then try again! 258 00:20:55,087 --> 00:20:57,297 -And tell them to hurry up! -Shh. Stop yelling. 259 00:20:57,381 --> 00:20:58,674 What if those zombies come back? 260 00:20:59,675 --> 00:21:00,550 Give me that. 261 00:21:08,642 --> 00:21:11,228 Fire Department. What's the nature of your emergency? 262 00:21:11,311 --> 00:21:12,562 Hi. Hello, sir. 263 00:21:12,646 --> 00:21:15,148 Do you know Captain Nam So-ju from Rescue Team One? 264 00:21:15,232 --> 00:21:17,651 I'm afraid I don't. We have many firefighters. 265 00:21:17,734 --> 00:21:18,652 What is this about? 266 00:21:19,278 --> 00:21:21,863 Captain Nam So-ju is my father. 267 00:21:21,947 --> 00:21:24,283 Please tell him to hurry over to my school. 268 00:21:24,366 --> 00:21:26,368 -Who is she calling? -Sorry. This is the call center. 269 00:21:26,451 --> 00:21:28,912 You should call his station if you want to reach him personally. 270 00:21:29,663 --> 00:21:30,664 There's a fire. 271 00:21:30,747 --> 00:21:32,624 -Fire? -Hyosan High School, classroom 2-5. 272 00:21:32,708 --> 00:21:34,334 Hurry up. The fire is massive. 273 00:21:51,476 --> 00:21:55,022 GYEONGGI FIRE DEPARTMENT 274 00:21:57,899 --> 00:22:01,028 HYOSAN FIRE STATION 275 00:22:08,702 --> 00:22:11,621 RESCUE 276 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 No one's coming? 277 00:22:22,966 --> 00:22:24,634 I think something's happening at the gate. 278 00:22:26,762 --> 00:22:28,096 Let's call the cops again. 279 00:22:28,722 --> 00:22:29,681 Get them to listen. 280 00:22:30,557 --> 00:22:32,225 I am, but they won't pick up. 281 00:22:36,938 --> 00:22:37,773 Hey. 282 00:22:38,774 --> 00:22:40,025 Do something. 283 00:22:40,609 --> 00:22:42,402 Tell Miss Park to come and help. 284 00:22:44,946 --> 00:22:45,989 Do something. 285 00:22:46,073 --> 00:22:47,240 Do what exactly? 286 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 I don't know. Anything! 287 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 What have you done as class president? 288 00:22:53,622 --> 00:22:54,956 -Stop it. -Huh? 289 00:23:06,510 --> 00:23:09,554 Teacher's office? So you just want me to leave now? 290 00:23:11,973 --> 00:23:13,600 Well, if you're offering. 291 00:23:14,101 --> 00:23:15,560 You told me to do something. 292 00:23:16,561 --> 00:23:17,938 Do you want me to leave? 293 00:23:18,480 --> 00:23:19,773 Stop it, you two. 294 00:23:20,816 --> 00:23:23,193 She's only saying that because you're the class president. 295 00:23:23,276 --> 00:23:26,863 -Yeah. You are, right? -So just be patient, okay? 296 00:23:30,033 --> 00:23:32,744 So stupid. Typical. 297 00:23:32,828 --> 00:23:34,329 What's typical? 298 00:23:38,959 --> 00:23:42,379 Now that we are in this mess, I'm your class president? 299 00:23:45,715 --> 00:23:48,427 We called the police, so I'm sure we'll be fine soon. 300 00:23:48,510 --> 00:23:50,971 But no one's coming! 301 00:23:51,054 --> 00:23:54,266 -Enough already. We're all scared too! -That's why I'm telling them to call! 302 00:23:54,349 --> 00:23:55,976 Why don't you do it, then? 303 00:23:56,059 --> 00:23:58,395 Ladies, ladies, can you just stop the whining? 304 00:23:58,478 --> 00:24:00,730 Oh, now you're butting in, shithead? 305 00:24:00,814 --> 00:24:02,524 What? Did you just call me a shithead? 306 00:24:03,275 --> 00:24:05,026 Call me a shithead, you shithead? 307 00:24:08,238 --> 00:24:09,781 -Let it go. -Stop it. 308 00:24:09,865 --> 00:24:12,075 Hold the door. I said hold the door. 309 00:24:12,659 --> 00:24:14,369 Who the hell does she think she is? 310 00:24:14,453 --> 00:24:15,787 Stop it. 311 00:24:15,871 --> 00:24:18,957 -Did you hear what she said? -Gyeong-su. Come on. Hold the door. 312 00:24:19,040 --> 00:24:20,792 Let it go. It's nothing new. 313 00:24:20,876 --> 00:24:23,086 -Enough already. I'm going. -Block it. Just go block it. 314 00:24:23,170 --> 00:24:25,589 -Fine. Seriously… Whoa! -Shit! 315 00:24:29,593 --> 00:24:30,594 Coach Kang. 316 00:24:33,805 --> 00:24:34,681 Are you guys okay? 317 00:24:40,437 --> 00:24:42,647 What about you? You weren't bitten? 318 00:24:42,731 --> 00:24:46,318 No. Of course not. I'm, I'm all right. 319 00:24:46,401 --> 00:24:49,321 Hey, guys. Let's block the door first. 320 00:24:50,697 --> 00:24:52,449 Get moving. Hurry. 321 00:24:52,532 --> 00:24:54,493 I'm fine. Let's move this. 322 00:24:54,576 --> 00:24:55,535 Like this? 323 00:24:55,619 --> 00:24:58,914 Yes, yes. Stack them high. High. High. 324 00:25:00,123 --> 00:25:02,334 Coach Kang? You called the cops, right? 325 00:25:02,417 --> 00:25:05,086 -You and the teachers. Help's coming. -Yeah, sure. 326 00:25:05,629 --> 00:25:07,964 What are you doing? Move quickly. 327 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 Stack it high. High. 328 00:25:10,217 --> 00:25:11,259 Here. 329 00:25:11,343 --> 00:25:13,678 -Stack it high. -Higher? 330 00:25:13,762 --> 00:25:16,306 Push it closer. Much closer. 331 00:25:18,391 --> 00:25:19,559 On-jo, look. 332 00:25:19,643 --> 00:25:20,602 What? 333 00:25:21,853 --> 00:25:24,022 There. His arm. 334 00:25:27,901 --> 00:25:29,027 Coach Kang. 335 00:25:29,986 --> 00:25:31,112 Your arm. 336 00:25:31,196 --> 00:25:33,198 What are you doing? Come help us. 337 00:25:33,740 --> 00:25:35,492 -You have a bite mark on your arm! -Is this… 338 00:25:35,575 --> 00:25:36,952 What? 339 00:25:41,331 --> 00:25:43,083 -What is it? -I wasn't bitten. 340 00:25:43,708 --> 00:25:45,669 -He said he wasn't bitten. -No, no. I… 341 00:25:46,586 --> 00:25:47,546 I, I wasn't bitten. 342 00:25:48,129 --> 00:25:49,297 It's a bite mark. 343 00:25:49,381 --> 00:25:51,591 I said it isn't. Don't talk back to me. Okay? 344 00:25:51,675 --> 00:25:53,635 -It looks like you were really bitten. -I wasn't! 345 00:25:53,718 --> 00:25:55,554 How many times must I tell you? 346 00:25:55,637 --> 00:25:58,348 Then why the hell are you hiding it? Just show it to us. 347 00:26:01,560 --> 00:26:03,019 I think you should leave right now. 348 00:26:03,812 --> 00:26:05,814 -What? -Get out of here immediately. 349 00:26:06,565 --> 00:26:08,650 You want me to go out there? 350 00:26:09,359 --> 00:26:12,237 After all I did to get here? You want me to go back out? 351 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 You were bitten. 352 00:26:14,281 --> 00:26:15,574 Come on. Get out. 353 00:26:17,993 --> 00:26:19,202 I said get out now! 354 00:26:19,286 --> 00:26:20,453 Cocksucker! 355 00:26:21,580 --> 00:26:23,290 How dare you yell at me like that? 356 00:26:24,457 --> 00:26:25,375 You little… 357 00:26:26,042 --> 00:26:26,918 Get over here. 358 00:26:27,419 --> 00:26:28,628 Come here. 359 00:26:29,671 --> 00:26:30,755 Now! 360 00:26:33,341 --> 00:26:35,427 -You won't come? Hey. -Hey, hey, hey. 361 00:26:35,510 --> 00:26:38,555 -Stop. Stop. Stop it. -He was bitten. 362 00:26:38,638 --> 00:26:40,682 -Wait, wait, wait. -Whoa, stay back. 363 00:26:41,349 --> 00:26:42,309 Look. 364 00:26:42,392 --> 00:26:43,393 Let go. 365 00:26:54,863 --> 00:26:56,740 -You fucking bitch. -Watch it! 366 00:26:57,490 --> 00:26:59,492 Wait, wait. 367 00:26:59,576 --> 00:27:01,202 -Holy shit. -I think he really was bitten. 368 00:27:01,286 --> 00:27:03,288 Guys, we should get out of here as soon as possible. 369 00:27:03,371 --> 00:27:04,873 Hey. Hey. He's turning. 370 00:27:06,499 --> 00:27:09,753 Get him out of here! Hurry! 371 00:27:09,836 --> 00:27:11,713 Hurry. Throw him out. 372 00:27:18,511 --> 00:27:20,639 Do something! 373 00:27:20,722 --> 00:27:23,808 No! Dae-su! 374 00:27:33,151 --> 00:27:34,361 Min-ji… 375 00:27:36,780 --> 00:27:40,450 Dae-su. I can't… 376 00:27:41,660 --> 00:27:43,078 I don't want to die. 377 00:27:48,541 --> 00:27:51,086 Get him… Get him out of here! 378 00:28:06,142 --> 00:28:06,976 Cheong-san! 379 00:28:11,231 --> 00:28:12,524 I don't want to die. 380 00:28:12,607 --> 00:28:14,734 Help me. 381 00:28:34,504 --> 00:28:35,839 Don't come closer. 382 00:28:35,922 --> 00:28:38,717 Get away from me. No! 383 00:28:57,819 --> 00:29:01,239 Stop it. Step out of the club, please. 384 00:29:01,322 --> 00:29:02,532 We gotta go. 385 00:29:05,201 --> 00:29:06,536 Get out! Get out! 386 00:29:07,579 --> 00:29:10,206 -Let's go! -Go, Cheong-san! Dae-su! 387 00:29:13,209 --> 00:29:14,544 Hurry! 388 00:29:16,379 --> 00:29:17,589 Hurry! 389 00:29:18,631 --> 00:29:19,549 Get out! 390 00:29:19,632 --> 00:29:20,550 Gyeong-su! 391 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 Watch your hands! 392 00:30:22,237 --> 00:30:24,322 Watch out! 393 00:30:26,741 --> 00:30:28,576 Hey! Get out of the way! 394 00:31:00,650 --> 00:31:02,110 Hey! Come! 395 00:31:05,113 --> 00:31:06,114 Come on, girls! Come on! 396 00:31:07,490 --> 00:31:08,741 Push it! 397 00:31:08,825 --> 00:31:09,868 Let's go! 398 00:31:10,785 --> 00:31:12,245 Keep pushing! 399 00:31:13,454 --> 00:31:14,455 Push! 400 00:31:18,209 --> 00:31:19,377 Get out of here! 401 00:31:19,460 --> 00:31:20,962 Girls, upstairs! 402 00:31:21,796 --> 00:31:22,714 Let's go! 403 00:31:28,094 --> 00:31:29,012 Hurry up! 404 00:31:40,064 --> 00:31:41,566 No! No! Get back! 405 00:31:43,359 --> 00:31:45,695 Back! Back! Back! 406 00:32:00,043 --> 00:32:02,503 -Su-hyeok! -Get to the lab! 407 00:32:03,212 --> 00:32:04,380 Hurry! 408 00:32:15,850 --> 00:32:17,185 Dae-su! Watch out! 409 00:32:21,856 --> 00:32:23,524 Help me. Help! 410 00:32:24,651 --> 00:32:25,485 Push! 411 00:32:26,152 --> 00:32:26,986 Push! 412 00:32:30,490 --> 00:32:32,659 -Push! -Harder! 413 00:32:33,409 --> 00:32:35,286 It's locked. Gotta go somewhere else! 414 00:32:35,370 --> 00:32:36,955 Nowhere to go! We're surrounded! 415 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 -It's locked! Didn't you hear me? -What now? 416 00:32:41,376 --> 00:32:42,919 Try to open it! 417 00:32:43,002 --> 00:32:45,713 -Can't you see it's locked? -Hey, block the hole! 418 00:32:46,255 --> 00:32:47,131 Dae-su, push! 419 00:32:47,882 --> 00:32:48,967 Push! 420 00:32:59,811 --> 00:33:02,939 Hey, hey, hey! Careful! Watch your hands! 421 00:33:05,441 --> 00:33:06,693 Why is it taking so long? 422 00:33:06,776 --> 00:33:09,737 Hey! 423 00:33:09,821 --> 00:33:13,116 -Above you! -Hey, it's climbing over! 424 00:33:16,285 --> 00:33:19,247 I can't hold them off much longer. Hurry up! 425 00:33:19,998 --> 00:33:21,290 It's open! 426 00:33:22,417 --> 00:33:24,168 -Go! -Push! 427 00:33:24,752 --> 00:33:25,920 Push! 428 00:33:30,049 --> 00:33:31,801 Hurry! Hurry! Go in! 429 00:33:34,971 --> 00:33:36,180 Hurry! 430 00:33:58,661 --> 00:34:00,747 Oh, shit. 431 00:34:00,830 --> 00:34:02,290 Oh, damn it! 432 00:34:26,481 --> 00:34:28,941 Get a desk! 433 00:34:29,525 --> 00:34:30,860 Block it! 434 00:34:35,698 --> 00:34:36,824 Block it. 435 00:34:52,673 --> 00:34:54,926 Give me the phone. I'm gonna try calling again. 436 00:34:55,009 --> 00:34:56,636 Sorry, I lost it. 437 00:34:57,220 --> 00:34:58,763 How could you lose it? 438 00:34:59,555 --> 00:35:01,516 Who cares? We got a secured room now. 439 00:35:03,101 --> 00:35:04,811 Like you can talk. 440 00:35:07,063 --> 00:35:09,440 -What? -It's because you didn't lock the door. 441 00:35:09,524 --> 00:35:12,652 If you had done that, the gym teacher wouldn't have gotten to us. 442 00:35:12,735 --> 00:35:14,403 We almost died because of you. 443 00:35:14,487 --> 00:35:16,405 Then why didn't you do anything yourself? 444 00:35:17,448 --> 00:35:18,783 You're so fucking annoying. 445 00:35:18,866 --> 00:35:20,409 Gyeong-su, no, no, no. Hey, don't. 446 00:35:20,493 --> 00:35:23,121 -You bitch. -Don't you touch me! 447 00:35:23,204 --> 00:35:26,457 Fight after you move these. This is not the time. 448 00:35:26,541 --> 00:35:28,209 She's right. Stop it. 449 00:35:28,292 --> 00:35:30,378 Yeah, fight after we finish this. Gyeong-su. 450 00:35:32,088 --> 00:35:35,466 Ugh! This is so fucking annoying! 451 00:35:50,606 --> 00:35:51,899 Su-hyeok? 452 00:35:52,692 --> 00:35:54,193 Has anyone seen him? 453 00:35:56,821 --> 00:35:58,156 You were with him, right? 454 00:36:00,158 --> 00:36:01,951 He was behind me. 455 00:36:02,034 --> 00:36:03,369 Then where is he now? 456 00:36:06,706 --> 00:36:07,748 I don't know. 457 00:36:38,487 --> 00:36:39,363 They've all turned. 458 00:36:40,239 --> 00:36:43,743 I think everyone except us turned. 459 00:36:44,994 --> 00:36:46,329 We're outcasts again. 460 00:36:53,961 --> 00:36:55,171 And this is still hell. 461 00:36:58,174 --> 00:36:59,675 I hope everyone dies. 462 00:37:00,885 --> 00:37:02,220 Every single one of them. 463 00:37:07,725 --> 00:37:10,728 Shh! Shut the fuck up! 464 00:37:46,347 --> 00:37:48,391 We should stay here a bit longer. 465 00:37:48,474 --> 00:37:49,850 Right. Okay. 466 00:37:51,394 --> 00:37:52,937 Do you think they're gone? 467 00:37:53,020 --> 00:37:55,606 What do we do? Shouldn't we go out and call the cops? 468 00:37:55,690 --> 00:37:59,026 We can't go out now. I'm sure they're still out there. 469 00:38:02,238 --> 00:38:05,783 Also, who the heck is smoking in here right now? 470 00:38:05,866 --> 00:38:08,536 And who are you that you're hiding in the girls' bathroom, huh? 471 00:38:09,412 --> 00:38:11,330 Be a man. If you can even do that. 472 00:38:11,914 --> 00:38:13,541 You… Who are you? 473 00:38:14,292 --> 00:38:16,877 Leave her alone. It's Mi-jin. 474 00:38:16,961 --> 00:38:18,838 Mi-jin? Park Mi-jin? 475 00:38:18,921 --> 00:38:19,797 Yeah. 476 00:38:20,798 --> 00:38:23,926 Joon-seong. I'm really dizzy. 477 00:38:25,511 --> 00:38:26,512 Is it bad? 478 00:38:27,388 --> 00:38:30,016 -Oh, no. -I don't know. It's weird. 479 00:38:30,766 --> 00:38:33,686 Everything sounds muffled, and I'm dizzy. 480 00:38:35,062 --> 00:38:37,690 Don't worry, it's probably just from the shock. 481 00:38:37,773 --> 00:38:40,151 We'll go to the hospital when things calm down, okay? 482 00:38:40,234 --> 00:38:41,736 Okay. 483 00:38:42,445 --> 00:38:44,613 What is it? Who is it? 484 00:38:44,697 --> 00:38:45,781 Hey, open up. 485 00:38:47,241 --> 00:38:49,327 -Open up. Come on! -What do you… 486 00:38:50,328 --> 00:38:51,704 -Get out. -What's wrong with you? 487 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Stay still. 488 00:38:53,456 --> 00:38:54,832 What's going on? 489 00:39:00,087 --> 00:39:03,049 -What are you doing? -I said to stay still, you moron! 490 00:39:03,132 --> 00:39:04,425 Mi-jin. 491 00:39:05,217 --> 00:39:06,635 Listen carefully. 492 00:39:08,179 --> 00:39:09,347 You know how to play tag? 493 00:39:10,681 --> 00:39:11,849 We hide. 494 00:39:11,932 --> 00:39:14,477 We run to get away from someone. 495 00:39:15,061 --> 00:39:16,020 Now… 496 00:39:19,565 --> 00:39:21,067 Now, you are it. 497 00:39:53,933 --> 00:39:55,601 Don't stand there! Help! 498 00:39:55,684 --> 00:39:57,353 But Ha-lim's in there. 499 00:39:57,436 --> 00:40:00,314 She was bitten. You got that? Now, help. 500 00:40:02,483 --> 00:40:03,943 Mi-jin, don't do this. 501 00:40:04,443 --> 00:40:05,861 I'm okay. 502 00:40:07,196 --> 00:40:08,364 Let me out. 503 00:40:09,031 --> 00:40:10,699 Shut up, zombie fucker! 504 00:40:10,783 --> 00:40:12,284 Joon-seong, don't do this. 505 00:40:12,368 --> 00:40:13,536 Let me out. 506 00:40:14,412 --> 00:40:17,581 We ran away together earlier. I saved you. 507 00:40:20,584 --> 00:40:22,044 If you let her out, we all die. 508 00:40:30,553 --> 00:40:31,846 Shit. Shit! 509 00:40:33,848 --> 00:40:35,516 Get it together. Look up. 510 00:40:35,599 --> 00:40:37,435 What do you want from me? 511 00:40:37,518 --> 00:40:40,187 -We have to kill her. -Kill Ha-lim? 512 00:40:40,271 --> 00:40:43,399 She's not Ha-lim. She's a… zombie. 513 00:40:43,482 --> 00:40:45,860 Still, I don't wanna. 514 00:40:45,943 --> 00:40:48,070 Do we have any other options? 515 00:40:49,905 --> 00:40:51,323 I don't know. 516 00:40:53,075 --> 00:40:56,036 Mi-jin. I hear you. 517 00:40:56,120 --> 00:40:57,204 I know. 518 00:40:57,997 --> 00:41:00,499 Do you really have to do that to me? 519 00:41:00,583 --> 00:41:01,917 You're going to turn, eventually. 520 00:41:03,669 --> 00:41:07,923 I know. But you… 521 00:41:08,007 --> 00:41:11,510 {\an8}I will kill you first. 522 00:41:12,428 --> 00:41:14,263 I'll kill you before anyone else. 523 00:41:15,389 --> 00:41:16,307 Bitch. 524 00:41:19,101 --> 00:41:19,977 Mi-jin. 525 00:41:21,937 --> 00:41:23,898 I… I'm so scared. 526 00:41:43,167 --> 00:41:44,043 Get ready. 527 00:41:46,003 --> 00:41:47,213 I said to get ready. 528 00:41:47,296 --> 00:41:48,422 For what? 529 00:41:49,131 --> 00:41:50,174 We gotta kill her. 530 00:41:55,930 --> 00:41:57,431 Are you gonna hold that forever? 531 00:42:15,991 --> 00:42:17,493 Damn it. 532 00:42:17,576 --> 00:42:18,911 What are you doing? 533 00:42:23,332 --> 00:42:25,167 Why won't she die? 534 00:42:25,668 --> 00:42:27,503 I don't know. Maybe it's not the right spot. 535 00:42:35,052 --> 00:42:36,220 What… 536 00:42:40,516 --> 00:42:42,810 Stop. Not us. We're fine. 537 00:42:44,061 --> 00:42:46,146 Not us, jackass! 538 00:42:47,982 --> 00:42:50,109 Hey, I think they're okay. 539 00:42:50,192 --> 00:42:51,235 Zombies don't curse. 540 00:42:52,236 --> 00:42:53,153 Shoot if they turn. 541 00:42:54,405 --> 00:42:56,532 You crazy bitch. We're fine-- 542 00:42:59,785 --> 00:43:02,371 Students and teachers of Hyosan High School. 543 00:43:02,454 --> 00:43:04,582 I'm Park Sun-hwa, the English teacher. 544 00:43:05,207 --> 00:43:08,419 Something strange is happening throughout the school. 545 00:43:09,962 --> 00:43:14,091 Some students are attacking others indiscriminately. 546 00:43:14,842 --> 00:43:17,553 So please flee and find a safe place. 547 00:43:18,095 --> 00:43:21,765 And if any student or faculty hears this and is able to, 548 00:43:21,849 --> 00:43:24,435 please call the police and the fire department. 549 00:43:26,395 --> 00:43:30,482 Students, hide somewhere safe until help arrives. 550 00:43:31,775 --> 00:43:34,278 If you can get out of the school, 551 00:43:34,361 --> 00:43:36,196 please get out. 552 00:43:37,114 --> 00:43:38,449 I'll say it again. 553 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Some students are… 554 00:43:52,713 --> 00:43:54,006 Hey, everyone… 555 00:43:55,591 --> 00:43:57,718 You're okay, right? 556 00:43:58,344 --> 00:43:59,720 You're not hurt? 557 00:44:01,639 --> 00:44:02,806 I don't know 558 00:44:03,682 --> 00:44:06,935 what's going on in here or how this whole thing happened, but… 559 00:44:07,978 --> 00:44:11,565 Still, find a safe place and hide. 560 00:44:18,781 --> 00:44:21,283 I… I'm sorry… 561 00:44:22,409 --> 00:44:25,245 I can't help. 562 00:44:26,664 --> 00:44:28,832 Don't get hurt, okay? 563 00:44:30,042 --> 00:44:33,295 Please, let's stay alive and meet again. 564 00:44:34,254 --> 00:44:35,172 Okay? 565 00:44:46,100 --> 00:44:48,519 Rescue Team Three, head to Hyosan Hospital. 566 00:44:48,602 --> 00:44:50,813 Team Four, head to the accident at Hyosan Intersection. 567 00:44:50,896 --> 00:44:53,107 Team Two, you have another call. 568 00:44:53,190 --> 00:44:55,943 Fire, Hyosan High School. Please head there right away. 569 00:44:56,652 --> 00:44:58,153 Ambulance One, stay where you are. 570 00:44:59,196 --> 00:45:01,657 Team One. We've arrived at the accident. 571 00:45:02,282 --> 00:45:05,411 Rescue Team Two. We'll head to the accident at Hyosan High School. 572 00:45:05,994 --> 00:45:07,788 Accident reports keep coming in. 573 00:45:07,871 --> 00:45:09,331 All units, standby where you are. 574 00:45:34,940 --> 00:45:36,108 Let's go. 575 00:45:49,455 --> 00:45:50,622 Fuck you! 576 00:45:51,832 --> 00:45:53,250 -Why'd you do that? -There was a fly. 577 00:46:00,758 --> 00:46:02,634 You talked to On-jo, right? 578 00:46:03,302 --> 00:46:04,928 She told Su-hyeok she likes him. 579 00:46:06,180 --> 00:46:07,014 Okay, so? 580 00:46:08,348 --> 00:46:09,767 Why don't you go and comfort her? 581 00:46:10,768 --> 00:46:12,519 I keep trying, but you know. 582 00:46:13,395 --> 00:46:14,271 No, forget it. 583 00:46:15,814 --> 00:46:16,982 Why are you getting annoyed? 584 00:46:17,816 --> 00:46:20,569 What does it have to be my business who she likes? 585 00:46:23,947 --> 00:46:25,365 Never mind. 586 00:46:34,708 --> 00:46:35,626 On-jo. 587 00:46:36,376 --> 00:46:37,711 Don't worry too much. 588 00:46:39,630 --> 00:46:41,340 I'm sure Su-hyeok will be just fine. 589 00:46:41,882 --> 00:46:44,176 He's a great athlete and super fast. 590 00:46:47,262 --> 00:46:48,222 Mm-hm. 591 00:46:56,772 --> 00:46:57,689 But… 592 00:46:58,732 --> 00:47:00,943 Cheong-san's being super weird. 593 00:47:01,026 --> 00:47:02,486 He's so annoying. 594 00:47:03,737 --> 00:47:07,950 I think… he's so into you. 595 00:47:08,450 --> 00:47:10,410 It's totally obvious! 596 00:47:10,494 --> 00:47:13,789 I don't think so. He doesn't feel things like that. 597 00:47:14,790 --> 00:47:17,167 He's too busy teasing me all the time. 598 00:47:29,930 --> 00:47:31,014 I-sak. 599 00:47:31,974 --> 00:47:33,183 Why are you so cold? 600 00:47:34,434 --> 00:47:35,310 So cold? 601 00:47:38,689 --> 00:47:40,107 Your hand is really… 602 00:47:44,361 --> 00:47:45,404 What about my hand? 603 00:47:55,539 --> 00:47:56,498 I-sak. 604 00:47:57,332 --> 00:48:00,836 -What's wrong? Are you-- -Really. I wasn't bitten. 605 00:48:03,839 --> 00:48:05,465 I mean it. I really wasn't bitten. 606 00:48:06,967 --> 00:48:08,510 She was bitten. 607 00:48:13,223 --> 00:48:14,600 What's going on? 608 00:48:16,143 --> 00:48:17,102 Did you get bitten? 609 00:48:17,185 --> 00:48:18,353 I said I wasn't! 610 00:48:21,648 --> 00:48:24,484 Hey. Are you okay? 611 00:48:35,412 --> 00:48:36,246 On-jo. 612 00:48:37,789 --> 00:48:38,665 I-sak. 613 00:48:47,591 --> 00:48:48,884 No, right? 614 00:48:49,968 --> 00:48:51,094 I'm not, right? 615 00:48:58,518 --> 00:48:59,561 I'm not. 616 00:49:00,479 --> 00:49:01,688 I'm not one of them. 617 00:49:09,696 --> 00:49:12,658 What are you doing? Get her out of here right now! 618 00:49:13,408 --> 00:49:16,036 Shit. They're going to climb over. 619 00:49:17,037 --> 00:49:17,913 No. 620 00:49:18,705 --> 00:49:20,207 Come on. I said I'm okay. 621 00:49:31,760 --> 00:49:32,844 On-jo. 622 00:49:33,470 --> 00:49:34,721 Let go. 623 00:49:39,518 --> 00:49:41,103 Hurry up! Do something! 624 00:49:42,145 --> 00:49:44,398 Throw her out the window. 625 00:49:44,481 --> 00:49:46,400 No. Let go. 626 00:49:46,483 --> 00:49:48,527 Hurry! She's turning into a zombie! 627 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 I-sak, please don't. 628 00:50:08,130 --> 00:50:09,381 I-sak. 629 00:50:10,674 --> 00:50:12,634 I-sak, don't do this. 630 00:50:17,097 --> 00:50:18,015 Stop it! 631 00:50:19,725 --> 00:50:20,684 Stop it, please! 632 00:50:24,855 --> 00:50:25,939 Cheong-san! 633 00:50:37,075 --> 00:50:38,201 Are you crazy? 634 00:50:38,827 --> 00:50:40,120 -Let go. -I-sak. 635 00:50:40,203 --> 00:50:41,538 You have to let go. 636 00:50:54,426 --> 00:50:55,469 You want some glitter? 637 00:50:57,012 --> 00:50:58,472 -It's fine. I can do it, okay? -Go on. 638 00:50:58,555 --> 00:50:59,556 I'll do it for you. 639 00:51:02,559 --> 00:51:03,477 It's good. Look. 640 00:51:12,986 --> 00:51:14,905 It looks great on you! 641 00:51:16,156 --> 00:51:16,990 Get ready. 642 00:51:45,227 --> 00:51:46,269 Hey! 643 00:51:47,854 --> 00:51:48,814 Here! 644 00:52:48,999 --> 00:52:49,916 On-jo. 645 00:53:10,854 --> 00:53:12,647 Come block this! 646 00:54:24,010 --> 00:54:24,970 Let's go. 647 00:54:26,012 --> 00:54:27,472 We're not gonna last here longer. 648 00:54:27,555 --> 00:54:28,640 Where would we go? 649 00:54:29,391 --> 00:54:30,934 The hose from earlier. 650 00:54:31,017 --> 00:54:31,935 Gyeong-su. 651 00:54:33,103 --> 00:54:34,020 Yeah? 652 00:54:36,106 --> 00:54:37,148 What? 653 00:54:39,484 --> 00:54:40,652 What is it? 654 00:54:40,735 --> 00:54:43,363 Open it just a few inches. Enough for the hose to fit. 655 00:54:43,446 --> 00:54:45,615 Isn't it better to wait for the rescuers to come save us? 656 00:54:45,699 --> 00:54:47,325 We might all die by the time they arrive. 657 00:54:47,409 --> 00:54:49,452 This will kill us faster. It's just gonna be-- 658 00:54:49,536 --> 00:54:51,746 Is waiting for someone to save us the best thing we can do? 659 00:54:53,081 --> 00:54:54,249 Oh, whatever. 660 00:54:54,332 --> 00:54:56,876 If I turn into zombie… You're so mad. 661 00:55:46,968 --> 00:55:47,886 Did you get it? 662 00:55:48,428 --> 00:55:49,679 Hey! 663 00:56:34,599 --> 00:56:35,850 Nam-ra, the door. 664 00:56:43,775 --> 00:56:44,776 Help me make some knots. 665 00:56:45,443 --> 00:56:46,486 How do you want it? 666 00:56:46,569 --> 00:56:50,615 Wrap it and tie it. So a hand or foot can fit. 667 00:56:50,698 --> 00:56:52,075 You said big enough for a foot? 668 00:56:52,158 --> 00:56:55,412 Zigzag. Make it a zigzag. Big enough increments. 669 00:56:55,495 --> 00:56:57,539 -Zigzag. -Is this right? 670 00:56:58,206 --> 00:56:59,165 We need more. 671 00:57:01,793 --> 00:57:02,961 This is good, right? 672 00:57:07,132 --> 00:57:08,216 Let's go. 673 00:57:18,726 --> 00:57:20,061 Are we gonna make it down there? 674 00:57:20,645 --> 00:57:23,523 I'll go down and check the empty rooms. I'll call when it's clear, okay? 675 00:57:23,606 --> 00:57:24,482 Okay. 676 00:57:25,066 --> 00:57:26,025 Be careful. 677 00:57:27,569 --> 00:57:28,445 Hold it. 678 00:57:30,321 --> 00:57:31,531 What are you doing? 679 00:57:34,117 --> 00:57:35,118 What is it? 680 00:57:36,703 --> 00:57:37,787 Come on. Go down, dude. 681 00:57:40,665 --> 00:57:41,624 What? 682 00:57:42,584 --> 00:57:45,086 Gyeong-su, you go first. 683 00:57:45,170 --> 00:57:46,963 Why? Did you see something? 684 00:57:47,046 --> 00:57:48,798 No. But you go first. 685 00:57:48,882 --> 00:57:50,175 What's down there? 686 00:57:51,384 --> 00:57:52,469 Just go. 687 00:57:52,552 --> 00:57:55,305 -You go. Go up there. -Go already. 688 00:57:55,388 --> 00:57:56,347 You should go. 689 00:57:56,431 --> 00:57:57,682 Then you go, okay? 690 00:57:57,765 --> 00:57:58,725 No. You can do it. 691 00:57:58,808 --> 00:58:00,518 -Man, you can do it. -Fuck. 692 00:58:02,187 --> 00:58:03,646 But why… why am I… 693 00:58:03,730 --> 00:58:04,898 Grab it and go. 694 00:58:06,649 --> 00:58:07,901 Rock, paper, scissors? 695 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 -Just go. Come on. -I mean… 696 00:58:10,153 --> 00:58:11,571 Cowboy. Shit. God. 697 00:58:12,822 --> 00:58:14,407 Where is it? Hold on. 698 00:58:14,491 --> 00:58:16,242 Wait, I can't reach it. 699 00:58:16,326 --> 00:58:18,536 -Put your foot in. -Oh, I got it. 700 00:58:18,620 --> 00:58:19,996 -Ohh. -Careful. 701 00:58:20,079 --> 00:58:21,372 Okay. 702 00:58:32,800 --> 00:58:34,552 Damn it. Where is it? 703 00:58:46,773 --> 00:58:48,816 Oh, shit. Okay, shit. Fuck. 704 00:58:49,692 --> 00:58:50,985 Damn it. 705 00:58:54,447 --> 00:58:55,448 I'll go down. 706 00:59:11,381 --> 00:59:12,507 I wanna go down first. 707 00:59:13,633 --> 00:59:16,553 One person at a time. You might fall if it shakes too much. 708 00:59:16,636 --> 00:59:18,221 Well, I won't shake it then. 709 00:59:19,264 --> 00:59:21,849 -How long do you want me to wait? -Just a little bit. 710 00:59:28,731 --> 00:59:30,942 Shit. Why won't it come out? 711 00:59:32,694 --> 00:59:34,737 Gyeong-su! Gyeong-su! 712 00:59:34,821 --> 00:59:35,863 Ms. Park! 713 00:59:35,947 --> 00:59:37,198 Gyeong-su! 714 00:59:37,282 --> 00:59:39,117 -Are you okay? -Quickly. Hurry. 715 00:59:39,200 --> 00:59:40,827 -Be careful. -Oh, right. 716 00:59:41,786 --> 00:59:42,662 Cheong-san! 717 00:59:42,745 --> 00:59:44,330 Hey, guys! Miss Park is here! 718 00:59:45,039 --> 00:59:46,541 Miss Park is on the second floor. 719 00:59:46,624 --> 00:59:48,585 The second floor? Broadcasting room? 720 00:59:48,668 --> 00:59:50,295 -Are you okay? -Yeah. 721 00:59:50,378 --> 00:59:52,380 Were you with the other kids by any chance? 722 00:59:52,463 --> 00:59:54,924 They're in the science lab. They'll come down now. 723 00:59:55,008 --> 00:59:57,010 Come down! Okay? 724 00:59:57,802 --> 00:59:58,886 Come down! 725 00:59:58,970 --> 01:00:00,096 Seriously! 726 01:00:01,514 --> 01:00:02,432 What? 727 01:00:03,516 --> 01:00:06,144 Careful. Careful. I got you. Hold on. Hold on. 728 01:00:08,688 --> 01:00:09,689 You're so heavy. 729 01:00:09,772 --> 01:00:11,232 -Dae-su. -Miss Park. 730 01:00:13,568 --> 01:00:14,736 Be soon. 731 01:00:29,709 --> 01:00:31,294 Grab the window frame. Okay. 732 01:00:31,377 --> 01:00:32,378 -Grab her. -I got you. 733 01:00:32,462 --> 01:00:33,713 Let go. 734 01:00:33,796 --> 01:00:34,922 -I have a cramp! -You okay? 735 01:00:36,299 --> 01:00:37,675 -Ah, shit. -Straighten your knee. 736 01:00:37,759 --> 01:00:39,552 -Not my legs! -Watch out for your neck! 737 01:00:39,636 --> 01:00:42,388 Good. You did great. You did great. 738 01:01:11,167 --> 01:01:12,126 Go down. 739 01:01:16,214 --> 01:01:17,048 I-sak… 740 01:01:17,131 --> 01:01:18,591 You have to get it together. 741 01:01:19,676 --> 01:01:21,844 Everyone in here lost a friend, On-jo. 742 01:01:21,928 --> 01:01:24,222 Do you know how many people died? Why are you so… 743 01:01:24,305 --> 01:01:26,391 There's just no one left that I like. 744 01:01:30,061 --> 01:01:33,564 Well, there are people who like you. 745 01:01:34,941 --> 01:01:35,983 Like your dad. 746 01:01:40,363 --> 01:01:42,031 You have to stay alive for them. 747 01:01:49,455 --> 01:01:50,623 Let's go. 748 01:02:12,520 --> 01:02:14,814 SU-HYEOK, WE'RE IN THE BROADCASTING ROOM, NAM-RA 749 01:02:48,055 --> 01:02:49,265 Oh… 750 01:03:16,667 --> 01:03:17,835 Hurry. 751 01:03:17,919 --> 01:03:18,753 Hurry up. 752 01:03:18,836 --> 01:03:20,254 Grab her. Okay. 753 01:03:22,590 --> 01:03:24,008 Careful. Okay. Okay. 754 01:07:48,064 --> 01:07:52,151 {\an8}ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL. 755 01:07:52,231 --> 01:07:54,532 {\an8}Subtitle translation by: Jeong Lee 756 01:07:54,612 --> 01:07:57,232 {\an8}Ripped by TTEOKBOKKIsubs 50565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.