Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,124 --> 00:00:23,607
Hello?
2
00:00:33,468 --> 00:00:36,706
Griffin here. Found a van
up on Black Creek Road.
3
00:00:36,731 --> 00:00:39,065
Looks like it was used to
transport a lot of folks.
4
00:00:39,090 --> 00:00:42,897
License plate,
5-David-Mary King-6-Xray.
5
00:00:42,922 --> 00:00:46,321
No individuals on scene, but
I do see evidence of injury.
6
00:00:47,616 --> 00:00:49,666
Anybody out here?
7
00:00:52,476 --> 00:00:54,116
Kerr County Sheriff!
8
00:00:54,141 --> 00:00:56,080
We will help you!
9
00:00:56,654 --> 00:00:58,391
Oh...
Hello!
10
00:01:01,941 --> 00:01:04,626
Alright, I'm gonna make a
loop, see what I can see.
11
00:01:21,533 --> 00:01:23,291
Hey... Hey.
12
00:01:30,521 --> 00:01:32,733
Find a guy in the snow, you
don't think to frisk him.
13
00:01:32,758 --> 00:01:33,758
We frisked you.
14
00:01:42,387 --> 00:01:45,105
- Oye!
15
00:01:48,123 --> 00:01:49,000
Hey, pal?
16
00:01:49,025 --> 00:01:51,373
I don't think you're gonna
get much reception on that
17
00:01:51,398 --> 00:01:53,121
for quite a while.
You know what I mean?
18
00:02:04,670 --> 00:02:08,543
I know. You're pissed about
that whole hot poker thing.
19
00:02:08,568 --> 00:02:09,614
I totally get it.
20
00:02:09,639 --> 00:02:11,915
But look, what you
have going on here,
21
00:02:12,243 --> 00:02:15,536
that's between you and them.
22
00:02:16,989 --> 00:02:20,233
Not my problemo.
23
00:02:20,258 --> 00:02:22,329
I'm gonna make a little donation
24
00:02:22,354 --> 00:02:24,704
to your health fund
and be on my way.
25
00:02:25,120 --> 00:02:26,168
You can keep the blanket.
26
00:02:31,419 --> 00:02:33,027
I was never here.
27
00:02:33,052 --> 00:02:34,727
I never saw anything.
28
00:02:55,041 --> 00:02:57,445
Elena, would you get
me a rope, please?
29
00:02:58,991 --> 00:03:00,916
You're a really
good actor, Owen.
30
00:03:00,941 --> 00:03:02,658
Maybe I'll try that next.
31
00:03:06,522 --> 00:03:07,780
Manuel?
32
00:03:08,116 --> 00:03:09,616
What are they saying?
33
00:03:09,806 --> 00:03:11,549
They're coming for us.
34
00:03:11,900 --> 00:03:13,408
They know where we are.
35
00:03:22,423 --> 00:03:26,633
Improved & Resinc By M_I_S
www.opensubtitles.org
36
00:03:38,077 --> 00:03:41,154
Hello?
37
00:03:55,337 --> 00:03:56,836
Mom?
38
00:03:57,509 --> 00:03:58,509
Hey, honey.
39
00:03:58,800 --> 00:04:01,214
Have you seen my
slow tea infuser?
40
00:04:01,513 --> 00:04:03,197
Can't find it anywhere.
41
00:04:03,222 --> 00:04:04,238
The otter one?
42
00:04:04,669 --> 00:04:06,311
It's a sloth.
43
00:04:07,004 --> 00:04:08,746
Buttercup ate it.
44
00:04:08,771 --> 00:04:10,963
He did? That rascal.
45
00:04:11,703 --> 00:04:13,686
Hey, uh, where's Dad?
46
00:04:14,225 --> 00:04:15,650
I have no idea.
47
00:04:15,675 --> 00:04:17,001
Work, probably.
48
00:04:17,026 --> 00:04:18,301
No, he...
49
00:04:18,561 --> 00:04:20,607
Ah, the storm must have passed.
50
00:04:22,617 --> 00:04:24,283
You hear that?
51
00:04:24,985 --> 00:04:26,192
Hear what?
52
00:04:26,759 --> 00:04:28,426
Nothing, I guess.
53
00:04:28,451 --> 00:04:30,594
Sit down. Have some tea.
54
00:04:33,421 --> 00:04:36,365
So... when did you get in?
55
00:04:36,390 --> 00:04:38,778
Just now. I flew in
as soon as I heard
56
00:04:38,803 --> 00:04:40,959
about your latest little
stint in the hospital.
57
00:04:40,984 --> 00:04:43,387
You know you're in there
so often, you oughta enroll
58
00:04:43,412 --> 00:04:44,990
in some sort of rewards program.
59
00:04:45,015 --> 00:04:46,866
- I was in the hospital?
- You don't remember?
60
00:04:47,185 --> 00:04:48,334
Not really.
61
00:04:48,359 --> 00:04:50,708
Hey, did you bring the baby?
62
00:04:50,733 --> 00:04:52,232
Not this time.
63
00:04:52,257 --> 00:04:54,163
Jonah's back in
New York with Enzo.
64
00:04:54,288 --> 00:04:55,604
That's too bad.
65
00:04:55,796 --> 00:04:57,442
So what's he
getting into lately?
66
00:04:57,724 --> 00:04:59,200
Jonah, not Enzo.
67
00:04:59,263 --> 00:05:00,831
- Strained pears.
- Hmm.
68
00:05:00,856 --> 00:05:03,725
And he recently
discovered his reflection.
69
00:05:03,750 --> 00:05:05,456
So that's all the
rage right now.
70
00:05:05,481 --> 00:05:08,408
Well, at least he's adorable,
so he's got that going for him.
71
00:05:08,589 --> 00:05:11,697
That's because he takes
after his big brother.
72
00:05:11,722 --> 00:05:13,627
Hey, are we gonna make cookies?
73
00:05:13,652 --> 00:05:15,003
- Cookies.
- Mm-hmm.
74
00:05:15,096 --> 00:05:17,314
Remember how much fun we had
making them when I was little?
75
00:05:17,347 --> 00:05:18,438
Of course, I remember.
76
00:05:20,064 --> 00:05:21,239
What is that?
77
00:05:24,511 --> 00:05:26,156
Honey.
- You hear that, right?
78
00:05:26,181 --> 00:05:27,363
Sweetheart.
79
00:05:27,388 --> 00:05:29,497
But right now,
you need to fight.
80
00:05:30,158 --> 00:05:31,158
Fight who?
81
00:05:39,872 --> 00:05:41,251
Start pushing Epi.
82
00:05:41,276 --> 00:05:43,737
- Get a crash cart in here now.
- Right away.
83
00:05:43,762 --> 00:05:45,182
Whoa, whoa, wait,
what's going on?
84
00:05:45,207 --> 00:05:46,669
His heart
rate's too slow.
85
00:05:46,694 --> 00:05:47,878
He's severely bradycardic.
86
00:05:47,903 --> 00:05:49,953
What does that mean?
Is he gonna be okay?
87
00:05:49,978 --> 00:05:51,816
Sir, you should step
out and let us work.
88
00:05:52,075 --> 00:05:56,256
If he goes into asystole, get ready
to cardiovert.
89
00:06:06,497 --> 00:06:07,991
How bad is it?
90
00:06:08,889 --> 00:06:09,727
Bad.
91
00:06:10,374 --> 00:06:12,263
I mean, we won't know how bad
92
00:06:12,288 --> 00:06:14,307
until the doctors are done
running some more tests.
93
00:06:14,952 --> 00:06:17,994
But it's pretty clear
where this is headed.
94
00:06:18,963 --> 00:06:20,809
Well, you don't
know till you know.
95
00:06:21,155 --> 00:06:22,872
And you gotta keep
the faith, Tommy.
96
00:06:22,897 --> 00:06:23,574
Hmm.
97
00:06:24,202 --> 00:06:26,202
With God, all things.
98
00:06:27,215 --> 00:06:28,221
Right.
99
00:06:29,646 --> 00:06:30,707
You're right.
100
00:06:31,082 --> 00:06:32,528
You're right, and
I'm, I'm trying.
101
00:06:33,200 --> 00:06:34,625
I am, but...
102
00:06:36,329 --> 00:06:37,570
yeah.
103
00:06:37,595 --> 00:06:38,986
Keepin' the faith.
104
00:06:40,973 --> 00:06:44,833
Wow, I don't think I've ever heard
the call center being this quiet.
105
00:06:45,056 --> 00:06:46,441
- Me either.
- Mm.
106
00:06:46,466 --> 00:06:48,950
But cell service is down
across most of the state.
107
00:06:49,450 --> 00:06:53,058
So, this is the sound
of people needing help
108
00:06:53,083 --> 00:06:54,724
and not being able to get it.
109
00:06:55,310 --> 00:06:57,677
That's not a very
peaceful thought, is it?
110
00:06:57,778 --> 00:06:58,943
No, it's not, actually.
111
00:06:59,489 --> 00:07:01,427
Tell me what you're doing here.
112
00:07:02,580 --> 00:07:04,806
You should go home
and hug your kids.
113
00:07:05,724 --> 00:07:07,261
How can I, Grace?
114
00:07:08,153 --> 00:07:11,371
When because of me,
someone's kid is dying
115
00:07:11,396 --> 00:07:13,160
in a hospital bed right now.
116
00:07:13,185 --> 00:07:14,364
Because of you...
117
00:07:15,388 --> 00:07:18,255
a little boy gets to
go home, hug his mom.
118
00:07:19,614 --> 00:07:21,309
- You saved him.
- Mm-mm, no.
119
00:07:21,334 --> 00:07:23,218
TK saved him.
120
00:07:24,962 --> 00:07:27,722
And I never should've
let him go in there.
121
00:07:27,747 --> 00:07:29,505
We should have
waited for backup.
122
00:07:29,542 --> 00:07:31,542
You and I both know
no backup was comin'.
123
00:07:33,122 --> 00:07:35,144
Well, if anyone should
have gone into that pond,
124
00:07:35,169 --> 00:07:36,152
it should have been me.
125
00:07:36,177 --> 00:07:38,155
You, with all the ice rescues
126
00:07:38,180 --> 00:07:39,403
you've performed over the years?
127
00:07:39,638 --> 00:07:41,146
That doesn't matter.
128
00:07:41,171 --> 00:07:43,354
I was his captain.
You still are his captain.
129
00:07:44,202 --> 00:07:46,623
If you gave TK a
choice right now,
130
00:07:46,681 --> 00:07:48,208
his life or that little boy's,
131
00:07:48,233 --> 00:07:52,368
he would do the same thing a thousand
times over to keep that family whole.
132
00:07:52,393 --> 00:07:54,438
Now how am I
supposed to face Owen
133
00:07:54,463 --> 00:07:56,641
when he walks through those
hospital doors, Gracie?
134
00:07:56,914 --> 00:07:58,657
Has anyone been
able to reach him?
135
00:07:59,035 --> 00:08:01,035
Everything's been
going to voice mail.
136
00:08:01,122 --> 00:08:03,689
Like you said, the
phones are down.
137
00:08:05,423 --> 00:08:07,920
He was there for me on
the worst day of my life.
138
00:08:08,672 --> 00:08:10,973
And you're gonna
be there for him.
139
00:08:12,554 --> 00:08:14,980
Yeah, the only
difference is that...
140
00:08:16,370 --> 00:08:18,129
I caused his.
141
00:08:25,596 --> 00:08:26,686
Huh? Huh?
142
00:08:26,711 --> 00:08:28,152
Morning, sunshine.
143
00:08:28,177 --> 00:08:30,128
You don't look like
you have a concussion,
144
00:08:30,153 --> 00:08:32,513
but if your forehead feels
anything like mine, good.
145
00:08:32,538 --> 00:08:34,278
Some agua?
146
00:08:34,344 --> 00:08:35,752
We got a long
journey ahead of us.
147
00:08:35,777 --> 00:08:37,777
Probably best to hydrate.
148
00:08:38,552 --> 00:08:39,643
Suit yourself.
149
00:08:40,082 --> 00:08:42,854
All right, everybody, let's go!
150
00:08:43,240 --> 00:08:44,578
We
have a problem here.
151
00:08:44,611 --> 00:08:45,878
He lost his shoes
in the accident.
152
00:08:45,903 --> 00:08:47,145
Now he has frostbite.
153
00:08:47,170 --> 00:08:48,716
He can't walk.
154
00:08:48,741 --> 00:08:52,146
Okay. Um, have some of the
men come help me with this.
155
00:08:52,171 --> 00:08:54,984
Muchachos.
156
00:08:56,603 --> 00:08:58,719
Oye! What are you
gonna do with that?
157
00:08:58,744 --> 00:09:00,189
Gonna use it as a sled...
158
00:09:00,291 --> 00:09:01,627
One, two, three.
159
00:09:01,652 --> 00:09:03,058
For anybody who can't walk.
160
00:09:03,142 --> 00:09:04,867
You know, this
guy's cartel friends
161
00:09:04,892 --> 00:09:07,181
are on their way
here as we speak.
162
00:09:07,244 --> 00:09:09,728
They catch us, they
kill us. Or worse.
163
00:09:09,753 --> 00:09:12,338
All the reason we can't stand
around and argue about it.
164
00:09:12,363 --> 00:09:15,413
I hate to say this, but
he's gonna slow us down.
165
00:09:15,438 --> 00:09:16,695
We can't save everybody.
166
00:09:16,720 --> 00:09:18,433
Yeah, it's a lesson I
never seem to learn.
167
00:09:19,095 --> 00:09:20,740
We're not leaving
anybody behind.
168
00:09:21,381 --> 00:09:22,869
Even him, huh?
169
00:09:25,455 --> 00:09:27,174
I'm not leaving him here to die.
170
00:09:27,963 --> 00:09:30,072
Also, he knows
where the cabin is.
171
00:09:30,915 --> 00:09:32,367
Another reason to
keep him with us.
172
00:09:34,455 --> 00:09:36,914
Elena!
173
00:09:44,283 --> 00:09:45,314
Hey,
174
00:09:45,931 --> 00:09:47,572
you even
know where you're going?
175
00:09:47,744 --> 00:09:51,149
I got food, heat, water, less
than two miles to my cabin.
176
00:09:51,174 --> 00:09:53,320
Francisco, considera.
177
00:09:53,345 --> 00:09:54,529
It won't matter...
178
00:09:54,970 --> 00:09:57,470
not if the cartel hunts you
down before you get there.
179
00:09:59,181 --> 00:10:01,010
Buena suerte, amigos.
180
00:10:01,941 --> 00:10:03,508
Dios te bendiga.
181
00:10:14,706 --> 00:10:17,566
Strickland, is that you under
there under all them blankets?
182
00:10:17,591 --> 00:10:19,014
- I can't tell.
183
00:10:19,039 --> 00:10:21,152
Hey, seriously, did you save
any for the maternity ward?
184
00:10:21,177 --> 00:10:22,676
Man, shut up and get in here.
185
00:10:23,043 --> 00:10:24,058
Ohh!
186
00:10:24,128 --> 00:10:25,219
How you feelin'?
187
00:10:25,244 --> 00:10:28,413
Well, my core temp's
still a balmy 90 degrees,
188
00:10:28,631 --> 00:10:31,411
but the doc said I'm not gonna
lose any fingers or toes,
189
00:10:31,436 --> 00:10:32,574
so I got that going for me.
190
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
Mm-hmm.
191
00:10:33,631 --> 00:10:37,170
Hey, your turnout's in
the cabinet over there.
192
00:10:37,529 --> 00:10:39,993
All right. Thanks for
looking after it for me.
193
00:10:40,018 --> 00:10:41,535
Appreciate the loaner.
194
00:10:43,814 --> 00:10:45,454
- Oh, boy.
195
00:10:47,025 --> 00:10:49,134
No, but seriously,
uh...
196
00:10:50,825 --> 00:10:52,216
thank you, guys,
197
00:10:52,241 --> 00:10:53,647
for saving me out there.
198
00:10:53,936 --> 00:10:57,341
For digging me out of all
that concrete and steel and ice.
199
00:10:57,366 --> 00:11:00,417
And rebar. Turns out
gyms have a lot of rebar.
200
00:11:00,442 --> 00:11:01,959
Okay, then, that too.
201
00:11:02,500 --> 00:11:05,652
No, but I knew if anybody was
gonna come through that wall,
202
00:11:05,677 --> 00:11:07,510
it was gonna be my
boys from the 126.
203
00:11:07,663 --> 00:11:10,389
It's because you know how we do.
204
00:11:11,407 --> 00:11:12,405
I do.
205
00:11:15,177 --> 00:11:16,226
I love you guys.
206
00:11:17,438 --> 00:11:18,879
I-I mean that.
207
00:11:20,248 --> 00:11:21,739
We should probably
hug again, huh?
208
00:11:22,521 --> 00:11:24,217
Nah, hey...
209
00:11:24,608 --> 00:11:27,074
we love you, too.
210
00:11:27,099 --> 00:11:28,540
I love you, bro.
211
00:11:30,973 --> 00:11:32,283
Alright, stop. Whatever, man.
212
00:11:32,467 --> 00:11:35,122
Hey, so what
happened with Marjan?
213
00:11:35,147 --> 00:11:37,789
Did she get Cap to finally sign
that apology letter to Billy?
214
00:11:37,814 --> 00:11:39,441
Remains to be seen.
215
00:11:39,974 --> 00:11:41,434
Oh, is he still being stubborn?
216
00:11:41,491 --> 00:11:42,990
No, we just ain't
heard from her.
217
00:11:43,195 --> 00:11:44,488
Really?
- Yeah.
218
00:11:44,513 --> 00:11:45,808
Feels like she would
have checked in by now.
219
00:11:45,833 --> 00:11:48,472
Cell service is out. I
mean, I'm sure her and Cap
220
00:11:48,497 --> 00:11:49,769
are riding out the storm
together right now.
221
00:11:49,794 --> 00:11:51,104
God help the man
222
00:11:51,129 --> 00:11:53,682
if he don't sign that letter
before he walks out of there.
223
00:11:53,707 --> 00:11:55,661
Knowing Marj, if
he doesn't sign,
224
00:11:55,686 --> 00:11:56,681
he's not walking out at all.
225
00:11:58,762 --> 00:12:00,073
- Pow!
- Right in the kisser!
226
00:12:00,098 --> 00:12:02,105
- Everybody decent?
227
00:12:02,130 --> 00:12:04,784
Honey, you didn't even give
him a chance to answer.
228
00:12:04,809 --> 00:12:06,284
Neither did you, dear.
229
00:12:06,309 --> 00:12:08,214
All right, please
forgive my husband.
230
00:12:08,239 --> 00:12:10,362
He's a little overeager today.
231
00:12:10,387 --> 00:12:12,208
No worries, ma'am. It's nice
to see you guys in here.
232
00:12:12,244 --> 00:12:13,223
Good to see you.
233
00:12:13,287 --> 00:12:15,362
You guys are so embarrassing!
234
00:12:15,387 --> 00:12:17,433
Sorry, Paul, my parents insisted
235
00:12:17,458 --> 00:12:19,597
on bringing by a few
gifts to thank you.
236
00:12:19,622 --> 00:12:21,122
Nah, it's okay.
237
00:12:21,231 --> 00:12:23,371
Guys, you-you really
didn't have to do all this.
238
00:12:23,396 --> 00:12:24,606
Please.
239
00:12:24,631 --> 00:12:26,036
You saved our daughter's life.
240
00:12:26,061 --> 00:12:27,244
It's the least we could do.
241
00:12:28,161 --> 00:12:30,206
Here, open this one first.
242
00:12:30,231 --> 00:12:33,260
- It is a lambswool throw.
243
00:12:33,292 --> 00:12:34,749
Oh.Spoiler alert.
244
00:12:35,073 --> 00:12:36,032
What?
245
00:12:36,057 --> 00:12:38,018
He's recovering
from hypothermia.
246
00:12:38,043 --> 00:12:40,049
He can open his Rolexes later.
247
00:12:40,104 --> 00:12:42,373
Uh, did he just say
Rolexes with an "S"?
248
00:12:42,905 --> 00:12:44,477
Try this.
- Yeah, I think he did.
249
00:12:44,502 --> 00:12:45,837
This is the
warmest blanket
250
00:12:45,862 --> 00:12:48,291
this side of the
Siberian tundra.
251
00:12:48,316 --> 00:12:49,389
Oh, my God, Dad.
252
00:12:49,414 --> 00:12:51,690
Again, Paul, I'm so sorry.
253
00:12:51,963 --> 00:12:54,535
-It's...
You don't like it? Is it the color?
254
00:12:54,560 --> 00:12:57,073
If you don't like the color, we can
get you a new one on special order.
255
00:12:57,098 --> 00:12:58,236
Just say
you like it, Paul,
256
00:12:58,261 --> 00:12:59,588
that way they don't have
to kill another lamb.
257
00:12:59,613 --> 00:13:02,125
It's good.
No, they don't have to kill a lamb, they just shave it bare.
258
00:13:02,189 --> 00:13:03,951
Oh, then
it's good then.
259
00:13:04,419 --> 00:13:05,419
Oh, soft...
260
00:13:05,444 --> 00:13:07,612
Seriously, it's a very
lovely blanket, but...
261
00:13:08,061 --> 00:13:09,089
You're too generous.
262
00:13:09,131 --> 00:13:10,434
No, we're just
getting started.
263
00:13:10,959 --> 00:13:12,309
Would you like a Maserati?
264
00:13:12,334 --> 00:13:14,887
Maserati.
265
00:13:18,605 --> 00:13:20,029
Wait, I'm sorry, what?
266
00:13:20,054 --> 00:13:21,790
A car, I'd like
to get you a car.
267
00:13:21,815 --> 00:13:23,470
Unless you'd prefer a truck.
268
00:13:23,495 --> 00:13:24,420
What...
269
00:13:25,886 --> 00:13:27,473
No... No, no.
270
00:13:27,498 --> 00:13:29,018
I couldn't possibly accept
it. That's too much.
271
00:13:29,043 --> 00:13:30,768
I could. You know, we
were at the rescue too.
272
00:13:30,793 --> 00:13:32,824
Lindsey, remember us? We were
the ones with the jackhammers?
273
00:13:32,849 --> 00:13:34,379
Oh, forgive me, let
me get your names.
274
00:13:34,404 --> 00:13:37,387
- Matteo Chavez. C-H-A-V...
- We're okay.
275
00:13:37,412 --> 00:13:38,637
Actually, we're all right.
276
00:13:38,662 --> 00:13:40,010
Thank you very much, but, uh,
277
00:13:40,035 --> 00:13:41,511
the reward of being a
firefighter's in the job itself.
278
00:13:41,531 --> 00:13:43,629
I respect that.
279
00:13:43,826 --> 00:13:45,453
I feel the same
way about my work.
280
00:13:45,559 --> 00:13:47,878
- What's your line of work?
- Milk cartons.
281
00:13:47,903 --> 00:13:50,199
What, you could afford all
this swag from selling milk?
282
00:13:50,613 --> 00:13:53,254
Not the milk.
Just the cartons.
283
00:13:54,197 --> 00:13:56,030
- Milk cartons.
- Wow.
284
00:13:56,320 --> 00:13:57,486
What a world.
285
00:13:57,590 --> 00:13:59,840
Wow.
286
00:14:04,950 --> 00:14:06,526
Just a
little bit further.
287
00:14:06,551 --> 00:14:07,910
Almost there.
288
00:14:08,785 --> 00:14:10,137
Why are you doing this?
289
00:14:10,340 --> 00:14:11,690
What?
290
00:14:11,989 --> 00:14:13,309
Helping us?
291
00:14:14,292 --> 00:14:15,567
You helped me first.
292
00:14:21,970 --> 00:14:23,526
Come on. Let's get
him over there.
293
00:14:43,511 --> 00:14:44,987
All right, let's go!
294
00:14:54,262 --> 00:14:57,176
Oh! Gracias a Dios.
295
00:14:57,424 --> 00:14:58,465
Hey!
296
00:14:59,663 --> 00:15:00,824
Hey!
297
00:15:02,910 --> 00:15:05,474
Hey! I need help!
298
00:15:05,626 --> 00:15:06,903
I-I need help!
299
00:15:06,928 --> 00:15:08,292
Just relax!
300
00:15:08,317 --> 00:15:10,349
Were you in that van
I found up the road?
301
00:15:10,374 --> 00:15:12,440
Sí. There
was an accident.
302
00:15:14,817 --> 00:15:17,309
Hey! Hey!
303
00:15:17,954 --> 00:15:19,045
Hey!
304
00:15:19,505 --> 00:15:21,206
Everything's gonna be just fine.
305
00:15:21,231 --> 00:15:22,659
Back of my cruiser's
nice and warm.
306
00:15:22,684 --> 00:15:23,644
Oh, thank you.
307
00:15:23,669 --> 00:15:25,450
Oye.
Manuel said the cargo
308
00:15:25,475 --> 00:15:28,279
is hiding in a barn
on Farm Road 296.
309
00:15:28,645 --> 00:15:30,569
Wish you hadn't had heard that.
310
00:15:37,358 --> 00:15:39,149
Hey!
311
00:16:04,710 --> 00:16:06,888
We got pretzels,
chocolate chips,
312
00:16:06,921 --> 00:16:10,291
shredded coconuts, walnuts,
and candied pecans.
313
00:16:10,589 --> 00:16:13,565
The only thing missing is the
secret ingredient, you remember?
314
00:16:13,682 --> 00:16:14,518
- Love?
315
00:16:14,869 --> 00:16:15,768
- Toffee.
316
00:16:16,056 --> 00:16:16,870
Close though.
317
00:16:16,931 --> 00:16:18,032
I don't think we
have any toffee.
318
00:16:18,057 --> 00:16:20,635
Of course, we do.
It's in your hand.
319
00:16:26,000 --> 00:16:28,258
Ugh, man, I'm such
a space cadet today.
320
00:16:28,298 --> 00:16:29,294
Here you go.
321
00:16:30,748 --> 00:16:32,326
Time to roll the dough.
322
00:16:33,443 --> 00:16:35,443
I miss this. You and me.
323
00:16:35,990 --> 00:16:38,496
Me too. Too bad it can't last.
324
00:16:38,521 --> 00:16:40,731
Wha... What? Why not?
325
00:16:40,756 --> 00:16:41,793
'Cause nothing does.
326
00:16:41,981 --> 00:16:46,117
Like my little boy who
couldn't reach the countertop.
327
00:16:46,142 --> 00:16:47,716
I swear, all I did was blink.
328
00:16:47,800 --> 00:16:49,738
I'll always be that
little boy, Mom.
329
00:16:49,763 --> 00:16:51,353
I mean, I still am.
330
00:16:51,378 --> 00:16:52,886
That's very sweet.
331
00:16:53,401 --> 00:16:55,347
But we can't stay here forever.
332
00:16:55,372 --> 00:16:56,746
Why not? This is perfect.
333
00:16:56,771 --> 00:16:59,581
And perfect things
should last forever.
334
00:17:05,192 --> 00:17:07,473
- We almost had it again, didn't we?
- What's that?
335
00:17:08,262 --> 00:17:09,038
A family.
336
00:17:09,918 --> 00:17:12,884
Family is not always the picture
that comes with the frame, TK.
337
00:17:13,964 --> 00:17:15,972
But you are surrounded by love.
338
00:17:16,910 --> 00:17:18,276
And you always will be.
339
00:17:18,840 --> 00:17:20,344
No matter what choice you make.
340
00:17:21,261 --> 00:17:22,894
Why do I have to choose?
341
00:17:26,329 --> 00:17:28,145
Because no one else can.
342
00:17:34,357 --> 00:17:35,690
My sweet boy.
343
00:17:39,002 --> 00:17:41,261
- You can't stop time.
344
00:17:43,285 --> 00:17:44,676
See what I mean?
345
00:17:44,701 --> 00:17:47,010
Why did it go off before
we even put the cookies in?
346
00:17:47,619 --> 00:17:48,962
This... this makes no sense.
347
00:17:48,987 --> 00:17:51,010
- Some things don't.
- Wait, wait, wait.
348
00:17:51,035 --> 00:17:53,330
Can we please have a
little more time, Mom?
349
00:17:54,291 --> 00:17:55,258
Okay.
350
00:17:55,993 --> 00:17:58,752
But the longer you stay here,
the harder it is to get back.
351
00:18:01,792 --> 00:18:03,127
I understand.
352
00:18:04,682 --> 00:18:05,664
Good.
353
00:18:07,348 --> 00:18:09,461
Then let's get these
cookies in the oven!
354
00:18:22,573 --> 00:18:24,483
Manuel was right.
355
00:18:24,508 --> 00:18:26,459
I just checked the
barn, nobody was there.
356
00:18:26,530 --> 00:18:29,431
Looks like they had a fire
going, embers were still warm.
357
00:18:29,893 --> 00:18:31,787
That many folks out
in this weather,
358
00:18:31,812 --> 00:18:33,558
they couldn't have gotten
far. I'll find 'em.
359
00:18:33,871 --> 00:18:35,574
Then it's just a matter
of me cleaning up
360
00:18:35,599 --> 00:18:37,912
a couple of loose ends
and we'll be good to go.
361
00:18:38,173 --> 00:18:39,581
- Out.
362
00:18:49,487 --> 00:18:51,506
- Please work.
363
00:18:51,920 --> 00:18:54,373
You've reached Owen Strand.
364
00:18:54,398 --> 00:18:55,715
I'm confident you
know how to do this.
365
00:18:55,826 --> 00:18:58,975
- - Hey. Pick
up. It's... it's Marwani.
366
00:18:59,084 --> 00:19:00,412
I was, I was in an accident
367
00:19:00,482 --> 00:19:04,293
and... and I was... I was
walking up to the road
368
00:19:04,318 --> 00:19:08,645
and I saw a cop shoot somebody,
an unarmed man, in cold blood.
369
00:19:09,311 --> 00:19:12,800
He saw me, so he's probably
looking for me right now.
370
00:19:12,825 --> 00:19:15,870
I'm on my way to you, but
in case I don't make it,
371
00:19:15,895 --> 00:19:18,272
- he's a Kerr County Sheriff.
372
00:19:20,311 --> 00:19:23,928
Um, whatever you do, just...
just don't go near him.
373
00:19:34,085 --> 00:19:35,584
You're back.
374
00:19:36,108 --> 00:19:37,986
You brought friends?
375
00:19:38,011 --> 00:19:39,603
They're not all friends.
376
00:19:40,514 --> 00:19:43,162
- Tie him right there.
- What's going on?
377
00:19:43,187 --> 00:19:45,606
Our patient we thought
was running from a coyote?
378
00:19:45,631 --> 00:19:47,311
Turns out he is the coyote.
379
00:19:47,388 --> 00:19:49,887
His cartel buddy is gonna be
out there looking for him.
380
00:19:49,912 --> 00:19:53,215
I wanna get on the radio, see if I
can get help up here a little quicker.
381
00:19:54,247 --> 00:19:55,771
No, no, no, no.
Don't put his feet
382
00:19:55,796 --> 00:19:57,849
that close to the fire,
it's not good for frostbite.
383
00:19:57,874 --> 00:20:00,060
We'll heat up some water,
he can dip his feet in that.
384
00:20:04,473 --> 00:20:07,941
Breaker, breaker, Kerrville,
this is K-5-M-C-G.
385
00:20:07,966 --> 00:20:10,689
Repeat, call sign, K-5-M-C-G.
386
00:20:14,052 --> 00:20:15,712
Kerrville come
again. Did not copy.
387
00:20:25,458 --> 00:20:28,366
- Hey. Need a hand?
- With my empty Tupperware?
388
00:20:28,391 --> 00:20:32,655
No, ma'am, I think I can manage.
Thank you very much though.
389
00:20:32,680 --> 00:20:34,912
You have a good night
and get some rest, okay?
390
00:20:34,937 --> 00:20:38,016
Mm-hmm. Um, something's
about to happen.
391
00:20:39,448 --> 00:20:40,836
Am I supposed to guess?
392
00:20:41,448 --> 00:20:43,414
People are gonna
surprise you with gifts.
393
00:20:45,047 --> 00:20:46,475
Well, not anymore, Bree.
394
00:20:46,500 --> 00:20:49,040
I know, I just, I didn't
want your water to break
395
00:20:49,065 --> 00:20:50,185
because of the surprise.
396
00:20:50,210 --> 00:20:52,014
I mean, I-I heard
that that can happen.
397
00:20:52,039 --> 00:20:54,508
Mm-hmm. Well, you know
what? I appreciate you.
398
00:20:54,533 --> 00:20:55,967
Thank you for
looking out for me.
399
00:20:55,992 --> 00:20:58,211
Mm-hmm.
400
00:20:58,281 --> 00:21:00,226
Surprise!
401
00:21:00,694 --> 00:21:02,344
Guys, wait, what's all this?
402
00:21:02,369 --> 00:21:04,406
Oh, just a few little things.
403
00:21:04,431 --> 00:21:06,272
Oh!
- We couldn't resist.
404
00:21:07,117 --> 00:21:09,459
This is really
sweet. Thank you.
405
00:21:09,484 --> 00:21:12,992
We know. And if you wouldn't mind
going into labor on Saturday,
406
00:21:13,017 --> 00:21:14,945
- we could split the pot.
- Oh, goodness.
407
00:21:14,970 --> 00:21:16,476
Y'all have a baby pool on me?
408
00:21:16,501 --> 00:21:18,471
Okay, that's tampering, Joel.
409
00:21:18,496 --> 00:21:21,797
Besides, we all know the smart
money's on Thursday, right, Grace?
410
00:21:21,825 --> 00:21:23,195
Let's pump the brakes
411
00:21:23,220 --> 00:21:25,225
because this due date is
not for another two weeks.
412
00:21:25,250 --> 00:21:28,349
Please. She's related to you,
Miss Early To Everything.
413
00:21:28,374 --> 00:21:30,779
Mm-mmm. No. She is
also related to Judd,
414
00:21:30,812 --> 00:21:32,586
and that boy likes to
take his sweet time.
415
00:21:32,617 --> 00:21:34,617
- Does he now?
- Tsk. Oh.
416
00:21:34,748 --> 00:21:36,328
Okay, no more talking.
417
00:21:36,353 --> 00:21:38,547
Just cupcakes and
stuffed animals.
418
00:22:05,053 --> 00:22:06,895
No, no, no, no, no, no.
419
00:22:17,365 --> 00:22:19,182
- Damn.
420
00:22:26,162 --> 00:22:29,349
Captain Owen
Strand, Austin FD.
421
00:22:29,374 --> 00:22:30,773
- Retired.
422
00:22:30,798 --> 00:22:32,240
Don't look retired, Captain.
423
00:22:32,586 --> 00:22:33,912
How many you got here?
424
00:22:34,037 --> 00:22:35,365
Uh, 12.
425
00:22:35,699 --> 00:22:37,316
We've got quite a few injuries.
426
00:22:37,341 --> 00:22:39,605
I was hoping that they'd
send at least one RA unit.
427
00:22:39,630 --> 00:22:43,607
Yeah, resources are stretched
a bit thin assisting actual taxpayers.
428
00:22:44,381 --> 00:22:47,031
Well, I'm glad they
sent you anyway.
429
00:22:47,056 --> 00:22:48,480
They didn't.
430
00:22:48,505 --> 00:22:49,678
I followed y'all here.
431
00:22:50,638 --> 00:22:54,238
Got a complaint from a rancher
about a pack of illegals
432
00:22:54,263 --> 00:22:55,912
took up residence in his barn.
433
00:22:56,403 --> 00:22:57,669
Somebody called that in?
434
00:22:57,851 --> 00:22:59,168
That's right.
435
00:22:59,193 --> 00:23:01,068
Didn't look like
there was anybody home.
436
00:23:03,388 --> 00:23:05,216
Why you got that one tied up?
437
00:23:05,241 --> 00:23:06,799
For his own safety.
438
00:23:20,361 --> 00:23:21,911
Well, it is impressive, captain.
439
00:23:21,936 --> 00:23:23,377
I mean, you managing to
440
00:23:23,888 --> 00:23:26,623
get these people all the
way from that barn to here,
441
00:23:26,648 --> 00:23:28,280
and in this good a condition.
442
00:23:29,052 --> 00:23:30,967
You're a regular
modern-day Moses.
443
00:23:31,459 --> 00:23:33,138
Truth be told, they saved me.
444
00:23:34,107 --> 00:23:35,553
Uh-huh.
445
00:23:35,967 --> 00:23:38,385
I'm gonna go out to my cruiser
and see if I get Border Patrol
446
00:23:38,410 --> 00:23:41,026
- to send some vans up here.
No, please.
447
00:23:42,049 --> 00:23:44,727
- No Border Patrol.
- Shh. It's okay. It's okay.
448
00:23:44,752 --> 00:23:47,064
I haven't seen my sons
in almost 20 years.
449
00:23:47,089 --> 00:23:48,438
I'm so close.
450
00:23:48,463 --> 00:23:51,157
You can send me back, but
not before I see them.
451
00:23:51,182 --> 00:23:53,299
I'm sorry, ma'am, not my call.
452
00:23:55,807 --> 00:23:58,276
Look, Deputy, I know you've
gotta follow regulations,
453
00:23:58,301 --> 00:23:59,483
and-and you should.
454
00:23:59,659 --> 00:24:01,962
Maybe we could also call
a local advocacy group
455
00:24:01,987 --> 00:24:03,544
to meet us at the hospital.
456
00:24:04,545 --> 00:24:05,446
Us?
457
00:24:07,821 --> 00:24:09,594
Yeah. You know, I-I was gonna,
458
00:24:09,619 --> 00:24:11,396
I was gonna ride with
'em, if that's okay.
459
00:24:11,421 --> 00:24:12,736
They really did save my life.
460
00:24:16,665 --> 00:24:19,306
I'm gonna need you to stop
that right now, amigo.
461
00:24:19,564 --> 00:24:22,522
I'm feelin' a little
outnumbered right now,
462
00:24:22,547 --> 00:24:23,818
and I would hate for
someone to get hurt.
463
00:24:23,843 --> 00:24:25,465
- Comprende?
Deputy...
464
00:24:26,401 --> 00:24:28,271
these people are
no threat to you.
465
00:24:40,377 --> 00:24:43,558
Captain Strand, I know
that you feel obligated...
466
00:24:43,829 --> 00:24:45,438
but you've done enough.
467
00:24:45,644 --> 00:24:47,721
I'm gonna suggest that
you allow the folk
468
00:24:47,746 --> 00:24:49,489
who are equipped to handle this,
469
00:24:49,514 --> 00:24:50,947
handle it, okay?
470
00:24:55,393 --> 00:24:56,285
Sure.
471
00:25:00,168 --> 00:25:02,593
Call sign 5-K-M-C-G.
472
00:25:02,618 --> 00:25:05,104
This is 5-K-A-A-L Kerrville.
473
00:25:05,129 --> 00:25:07,298
Captain Strand, do you copy?
474
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Sadie.
475
00:25:11,445 --> 00:25:13,779
It's Kerrville.
They're calling us back.
476
00:25:13,804 --> 00:25:15,413
Ma'am, please stop.
477
00:25:21,083 --> 00:25:22,555
Do as he says.
478
00:25:22,580 --> 00:25:24,355
All right, everyone
on the ground.
479
00:25:25,062 --> 00:25:26,820
Now, on your bellies!
480
00:25:26,845 --> 00:25:28,511
Oh, God. Oh, God.
481
00:25:28,577 --> 00:25:30,911
Vamanos, andale!
482
00:25:31,140 --> 00:25:33,446
What's happening?
- He works for the cartel.
483
00:25:33,697 --> 00:25:36,712
Uh, more of a
private contractor.
484
00:25:37,452 --> 00:25:40,202
You know how to handle
zip ties, don't you?
485
00:25:41,806 --> 00:25:44,476
You too. Move!
486
00:25:44,845 --> 00:25:46,993
I want their hands
behind their backs.
487
00:25:47,607 --> 00:25:49,190
Now.
488
00:25:53,352 --> 00:25:57,099
Oye! Griffin here.
You got those vans?
489
00:26:02,138 --> 00:26:03,805
Come on. Come on.
490
00:26:11,157 --> 00:26:12,573
Here we go.
491
00:26:14,896 --> 00:26:17,169
Crap.
492
00:26:19,267 --> 00:26:21,723
Come on, let's hurry it up.
493
00:26:21,919 --> 00:26:23,192
So what happens now?
494
00:26:24,746 --> 00:26:26,466
Captain
Strand, do you copy?
495
00:26:26,491 --> 00:26:29,240
Now we're gonna wait
for transport to arrive
496
00:26:29,265 --> 00:26:31,654
and take these nice
folks to an egg farm
497
00:26:31,679 --> 00:26:34,691
or a concrete mixing plant,
or wherever the hell else
498
00:26:34,716 --> 00:26:36,355
they're gonna pay
off their debts.
499
00:26:36,818 --> 00:26:39,263
Some of these people are injured.
They're not fit to travel.
500
00:26:39,903 --> 00:26:42,747
Well, I always expect to lose a
little product in transit, Captain.
501
00:26:57,869 --> 00:26:59,528
Bismillah.
502
00:27:01,366 --> 00:27:02,833
What about us?
503
00:27:05,922 --> 00:27:07,555
Well, that's tragic.
504
00:27:13,149 --> 00:27:15,483
But it's really your
fault, ain't it, Captain?
505
00:27:20,395 --> 00:27:21,836
What the hell?
506
00:27:29,169 --> 00:27:31,447
- Who's out there?
- I have no idea.
507
00:27:31,472 --> 00:27:33,544
You and I are gonna go out
there right now and find out.
508
00:27:33,959 --> 00:27:35,644
You're gonna keep doing
what you're doing.
509
00:27:35,669 --> 00:27:38,083
Anyone tries to go out that
door, they get a bullet.
510
00:27:38,108 --> 00:27:39,208
Are we clear?
511
00:27:39,560 --> 00:27:40,299
Yeah, clear.
512
00:27:42,621 --> 00:27:43,463
Let's go.
513
00:27:54,963 --> 00:27:56,446
Who else is here?
514
00:27:57,292 --> 00:27:58,474
I don't know.
515
00:27:58,499 --> 00:28:01,300
I want you to walk out
there and kill those sirens.
516
00:28:01,370 --> 00:28:04,081
The switch is right underneath
the steering column.
517
00:28:04,934 --> 00:28:06,027
Go.
518
00:28:42,238 --> 00:28:45,355
All right!
Whoever else is out here,
519
00:28:45,380 --> 00:28:47,064
you need to show yourself!
520
00:29:09,114 --> 00:29:10,950
Get your
ass back here!
521
00:29:57,844 --> 00:29:59,635
Aah! Aah!
522
00:30:09,064 --> 00:30:11,172
- Gracias.
- You're welcome.
523
00:30:13,189 --> 00:30:15,356
- What the hell happened?
- Marwani.
524
00:30:15,667 --> 00:30:17,567
What's a Marwani?
525
00:30:18,600 --> 00:30:20,618
That is a Marwani.
526
00:30:20,902 --> 00:30:24,628
Marjan Marwani, my
friend, a big-time badass.
527
00:30:24,773 --> 00:30:25,855
So I gathered.
528
00:30:25,880 --> 00:30:28,050
I learned from the best... Cap.
529
00:30:49,375 --> 00:30:50,651
Oh.
530
00:30:54,691 --> 00:30:55,701
Thank you, Lord.
531
00:31:02,459 --> 00:31:03,871
Hi, Grace.
532
00:31:04,904 --> 00:31:07,077
- Judd's not here, Billy.
I'm aware.
533
00:31:07,102 --> 00:31:08,935
Which is why I am.
534
00:31:09,092 --> 00:31:10,699
You mind if I step inside?
535
00:31:10,724 --> 00:31:13,443
Feel like I might be getting
frostbite on my earlobes.
536
00:31:17,644 --> 00:31:19,873
You ain't gonna find
it much warmer in here.
537
00:31:19,898 --> 00:31:21,732
I, uh, I
brought some sandwiches
538
00:31:21,757 --> 00:31:24,033
from that deli on Duval,
539
00:31:24,176 --> 00:31:25,917
about the only place
left open in town.
540
00:31:26,201 --> 00:31:29,072
Sorry, only kinda cheese
they had left was Muenster.
541
00:31:29,097 --> 00:31:30,888
What are you doing here, Billy?
542
00:31:31,045 --> 00:31:32,865
I've been trying to
get ahold of Judd
543
00:31:32,890 --> 00:31:34,579
and he won't take my calls.
544
00:31:34,604 --> 00:31:35,388
And?
545
00:31:35,413 --> 00:31:38,185
And it's a matter
of some consequence.
546
00:31:38,334 --> 00:31:41,623
Captain Carter over at
the 125 is moving on.
547
00:31:42,115 --> 00:31:44,735
I want Judd in the running
to take his place as captain.
548
00:31:44,760 --> 00:31:46,771
Hmm.
549
00:31:47,467 --> 00:31:49,059
Well, that's quite
an offer, Billy.
550
00:31:49,084 --> 00:31:51,699
An offer that comes
with a big-ass raise.
551
00:31:52,060 --> 00:31:56,705
Which I'm sure a growing family
like yours could put to good use.
552
00:31:57,837 --> 00:31:59,354
Yeah, we could, huh?
553
00:32:01,251 --> 00:32:02,858
Let me ask you something, Billy.
554
00:32:02,883 --> 00:32:05,883
Did you think that you
could just come in here
555
00:32:05,908 --> 00:32:08,633
with 30 pieces of silver
and buy my husband's soul?
556
00:32:09,007 --> 00:32:12,516
It's not silver, it's Muenster.
557
00:32:15,380 --> 00:32:16,454
Okay...
558
00:32:16,651 --> 00:32:19,160
look, I understand that...
559
00:32:19,634 --> 00:32:21,392
all feelings are a
little raw right now.
560
00:32:21,417 --> 00:32:23,776
Okay, but I'm not
trying to buy him out...
561
00:32:23,801 --> 00:32:24,862
- Huh.
- I...
562
00:32:24,887 --> 00:32:27,323
I'm trying to get the
best man for the job.
563
00:32:28,327 --> 00:32:30,782
And, okay, yeah, sue me if...
564
00:32:30,815 --> 00:32:32,805
I'd like to get my
best friend back, too.
565
00:32:33,455 --> 00:32:35,391
Billy, you destroyed
that friendship
566
00:32:35,416 --> 00:32:37,191
when you destroyed the 126.
567
00:32:37,216 --> 00:32:39,050
I didn't destroy anything.
568
00:32:39,075 --> 00:32:41,299
- An arsonist did. Okay?
- You did.
569
00:32:41,324 --> 00:32:42,797
Place was burned
down to the studs.
570
00:32:42,822 --> 00:32:44,453
The department would
have gone bankrupt
571
00:32:44,478 --> 00:32:46,282
trying to rebuild that, so...
572
00:32:46,307 --> 00:32:49,110
Billy, I read that there are
two reasons we do anything.
573
00:32:50,397 --> 00:32:53,305
There's a good reason, and
then there's the real one.
574
00:32:53,330 --> 00:32:55,641
So how about you just admit it?
575
00:32:55,666 --> 00:32:59,586
When you saw a chance to
shutter that place permanently,
576
00:32:59,611 --> 00:33:00,953
you couldn't resist.
577
00:33:01,141 --> 00:33:03,240
You couldn't stand
to see that house
578
00:33:03,265 --> 00:33:05,108
thrive under Captain Strand.
579
00:33:05,133 --> 00:33:08,976
Billy, I don't wanna think about
what your 126 brothers would say
580
00:33:09,001 --> 00:33:10,766
if they could see you right now.
581
00:33:12,117 --> 00:33:13,828
I hope you think
about it, though.
582
00:33:14,540 --> 00:33:16,608
And I hope it keeps
you up at night
583
00:33:16,633 --> 00:33:19,413
the way losing the 126
584
00:33:19,438 --> 00:33:21,953
kept my husband up
at night, Billy!
585
00:33:22,243 --> 00:33:24,936
He thinks I don't
know, but I do.
586
00:33:24,961 --> 00:33:27,133
And, damn it, Billy...
587
00:33:27,479 --> 00:33:30,719
I promised him that
I would stay relaxed,
588
00:33:31,159 --> 00:33:32,989
and I'm not feeling
so relaxed right now,
589
00:33:33,014 --> 00:33:36,408
so how about you get your
sandwich and you get out?
590
00:33:38,563 --> 00:33:39,965
- Grace...
- Billy...
591
00:33:40,151 --> 00:33:43,007
I said get out of my house!
592
00:33:43,032 --> 00:33:44,758
I believe your water just broke.
593
00:33:51,232 --> 00:33:54,459
- What am I supposed to tell my husband?
- It wasn't me?
594
00:34:00,978 --> 00:34:02,810
Alright, sir. Watch your head.
595
00:34:03,053 --> 00:34:06,662
Thanks. We'll contact you if
we have any further questions.
596
00:34:07,364 --> 00:34:11,051
Captain Strand, is the office or the
cell the best number to reach you?
597
00:34:11,372 --> 00:34:13,457
For the foreseeable
future, cell.
598
00:34:13,745 --> 00:34:16,019
Assuming we ever get
any reception back.
599
00:34:19,388 --> 00:34:20,948
So what
happens to them?
600
00:34:23,616 --> 00:34:25,133
It's not up to us.
601
00:34:25,275 --> 00:34:26,471
Now, I'm confused.
602
00:34:27,507 --> 00:34:28,507
About what?
603
00:34:28,743 --> 00:34:31,213
Why won't you sign
that letter of apology?
604
00:34:33,096 --> 00:34:36,534
I mean, is it an ego
thing, is it a guy thing?
605
00:34:36,792 --> 00:34:40,212
I mean, it seems like everybody
thought this guy Bobby had it coming,
606
00:34:40,237 --> 00:34:42,285
so you're just
gonna let him win?
607
00:34:42,310 --> 00:34:44,689
First of all, it's Billy.
608
00:34:45,526 --> 00:34:47,136
And really, Marjan?
609
00:34:47,205 --> 00:34:49,431
What? Just getting
another opinion.
610
00:34:49,456 --> 00:34:52,133
That's not another opinion.
That's your opinion.
611
00:34:58,658 --> 00:35:00,324
- Marcos?
Mom?
612
00:35:00,349 --> 00:35:01,419
- Mom!
613
00:35:01,444 --> 00:35:04,339
Aye, Dios mio. Mijitos!
614
00:35:04,761 --> 00:35:06,018
Her sons.
615
00:35:06,453 --> 00:35:08,810
She told me she hasn't
seen them in over 20 years.
616
00:35:19,111 --> 00:35:20,945
It's amazing what can happen
617
00:35:21,146 --> 00:35:23,880
when a family never stops
fighting for each other.
618
00:35:27,327 --> 00:35:28,918
That was subtle.
619
00:35:40,789 --> 00:35:42,306
Oh, come on.
620
00:35:42,430 --> 00:35:44,943
Lord, please, I
just need one bar
621
00:35:44,968 --> 00:35:46,559
to call my husband,
please, Lord.
622
00:35:46,614 --> 00:35:49,082
Ah, well, the cell towers
are down all across the city.
623
00:35:49,107 --> 00:35:51,939
Billy, why are you here still?
624
00:35:51,964 --> 00:35:53,723
Uh, your water just broke?
625
00:35:53,748 --> 00:35:54,948
- We've gotta get you to the hospital.
- No.
626
00:35:54,973 --> 00:35:57,380
There is no we. Do you
wanna make yourself useful?
627
00:35:57,489 --> 00:35:59,332
Go down to the 122 station house
628
00:35:59,357 --> 00:36:02,202
and please tell my husband
to meet me at the hospital.
629
00:36:02,227 --> 00:36:04,293
How are you
planning on gettin' there?
630
00:36:05,388 --> 00:36:07,546
I've been driving
since I was 16, Billy.
631
00:36:07,571 --> 00:36:08,904
I think I got it.
632
00:36:08,929 --> 00:36:10,984
You're gonna drive
yourself, in this weather?
633
00:36:11,009 --> 00:36:11,933
Okay.
634
00:36:11,958 --> 00:36:13,256
- Grace...
635
00:36:14,287 --> 00:36:15,710
At least take a
sandwich with you.
636
00:36:15,735 --> 00:36:16,881
I hate Muenster.
637
00:36:21,662 --> 00:36:22,880
Hey, Grace.
638
00:36:22,905 --> 00:36:25,496
Would you just hang
on a damn minute?
639
00:36:25,972 --> 00:36:27,790
Think about what
you're doing, okay?
640
00:36:29,619 --> 00:36:31,307
Billy, close that door.
641
00:36:31,332 --> 00:36:32,964
You're officially
trespassing now.
642
00:36:32,989 --> 00:36:34,831
Grace, you're in
active labor, okay?
643
00:36:34,856 --> 00:36:36,552
You can't be driving
yourself to the hospital.
644
00:36:36,577 --> 00:36:37,432
Watch me.
645
00:36:37,457 --> 00:36:39,057
This thing even have
four-wheel drive?
646
00:36:39,082 --> 00:36:39,971
Look, my truck's right there.
647
00:36:39,996 --> 00:36:41,784
Billy, I wouldn't
get in your truck
648
00:36:41,809 --> 00:36:43,104
if it was the last
ride out of hell.
649
00:36:43,129 --> 00:36:44,520
Now you might wanna step back.
650
00:36:44,545 --> 00:36:46,823
You think I'm gonna tell
Judd I let you roll solo
651
00:36:46,848 --> 00:36:48,175
into a damned white-out?
652
00:36:48,200 --> 00:36:49,315
What are you doing?
653
00:36:49,340 --> 00:36:51,209
You ain't the only crazy one.
654
00:36:52,037 --> 00:36:55,192
You're driving,
I'm riding shotgun.
655
00:36:59,746 --> 00:37:01,153
And bundle up, Austin.
656
00:37:01,178 --> 00:37:04,754
No matter how frosty it
gets, we keep it hot on 97.1.
657
00:37:04,779 --> 00:37:07,600
- - Up
next, the OG heartbreaker himself.
658
00:37:07,625 --> 00:37:09,831
- So how do you wanna do this?
- Do what?
659
00:37:09,856 --> 00:37:11,756
We could drive straight
to headquarters
660
00:37:11,781 --> 00:37:13,364
and you can deliver
your letter of apology
661
00:37:13,389 --> 00:37:14,646
to Billy and be reinstated,
662
00:37:14,671 --> 00:37:17,723
or we could drop the
doggy home first.
663
00:37:17,748 --> 00:37:19,198
What makes you think
I'm going back?
664
00:37:19,582 --> 00:37:21,824
Well, because we're
going back, for instance?
665
00:37:21,849 --> 00:37:23,630
No, no, no. You're going back.
666
00:37:24,342 --> 00:37:26,137
But you packed up
all your stuff.
667
00:37:26,162 --> 00:37:27,935
Yes, because I need
to stay mobile,
668
00:37:27,960 --> 00:37:29,840
but I don't know
what I'm doing yet,
669
00:37:29,865 --> 00:37:31,607
except giving you a
ride back to town.
670
00:37:32,267 --> 00:37:34,005
Ah. That's it?
671
00:37:34,674 --> 00:37:36,674
You helped me out.
I'm very appreciative.
672
00:37:37,355 --> 00:37:39,013
And I'm gonna make sure
you get home safely.
673
00:37:39,038 --> 00:37:40,646
Hmm. And by "helped you,"
674
00:37:40,671 --> 00:37:43,005
you mean saved you
from being murdered?
675
00:37:43,649 --> 00:37:44,649
Yeah.
676
00:37:45,017 --> 00:37:46,000
Hmm.
677
00:37:46,025 --> 00:37:48,170
In which case, I
think you owe me
678
00:37:48,195 --> 00:37:49,483
more than just a ride.
679
00:37:50,441 --> 00:37:53,068
Cap, you need to sign
that damn apology letter
680
00:37:53,093 --> 00:37:55,951
so that you can become our cap
again, like we talked about.
681
00:37:55,976 --> 00:37:58,915
Like you talked about. I
didn't say anything except no.
682
00:37:59,891 --> 00:38:01,446
Pretty sure I said no.
683
00:38:01,471 --> 00:38:04,727
Oh, my God. You
are so stubborn.
684
00:38:04,752 --> 00:38:07,120
The universe is
shouting in your ear
685
00:38:07,145 --> 00:38:08,516
and you can't hear a thing.
686
00:38:08,541 --> 00:38:10,532
Well, I hear
something. I hear Tom.
687
00:38:13,039 --> 00:38:13,995
Ugh!
688
00:39:19,865 --> 00:39:21,734
I'm still mad at you.
689
00:39:24,814 --> 00:39:27,465
We managed to get
his heart back into rhythm.
690
00:39:27,490 --> 00:39:30,007
Okay, well, that's
good news, right?
691
00:39:30,032 --> 00:39:31,756
But his body
is still not compensating.
692
00:39:32,025 --> 00:39:33,283
Compensating for what?
693
00:39:33,371 --> 00:39:36,177
It means his vital signs
haven't returned to normal.
694
00:39:36,973 --> 00:39:37,770
Yet.
695
00:39:37,993 --> 00:39:39,739
He's been
through a major trauma.
696
00:39:39,764 --> 00:39:42,403
I'm afraid he's on the verge
of multi-system organ failure.
697
00:39:42,428 --> 00:39:44,122
How do you stop
that from happening?
698
00:39:44,147 --> 00:39:46,277
Unfortunately, there's
not much we can do
699
00:39:46,302 --> 00:39:48,284
other than keep him
sedated at this point.
700
00:39:48,309 --> 00:39:50,187
It gives his body
a chance to recover
701
00:39:50,212 --> 00:39:51,698
without additional stress.
702
00:39:51,723 --> 00:39:53,661
Does that
usually work...
703
00:39:53,686 --> 00:39:55,444
for someone in his condition?
704
00:39:56,054 --> 00:39:57,054
It can.
705
00:39:58,122 --> 00:39:59,136
It can.
706
00:40:00,598 --> 00:40:03,288
But realistically speaking,
what are we looking at here?
707
00:40:03,313 --> 00:40:04,911
We're watching his labs closely,
708
00:40:05,199 --> 00:40:07,427
but if they continue
trending down...
709
00:40:08,576 --> 00:40:10,301
We could lose him.
710
00:40:10,528 --> 00:40:13,270
I'm sorry I
don't have better news.
711
00:40:16,301 --> 00:40:18,680
Tranquilo. Okay?
712
00:40:18,705 --> 00:40:20,113
We're just...
713
00:40:20,138 --> 00:40:22,937
We're just gonna keep
on praying, okay?
714
00:40:25,010 --> 00:40:25,951
Yeah.
715
00:40:26,334 --> 00:40:28,225
And one thing we know about TK,
716
00:40:28,547 --> 00:40:30,100
the kid does not know
how to stay down.
717
00:40:30,257 --> 00:40:31,592
She's right about that.
718
00:40:32,625 --> 00:40:34,625
I think I need to
get some fresh air.
719
00:40:34,878 --> 00:40:36,878
- You want someone to come with?
- No.
720
00:40:37,138 --> 00:40:38,912
I think I need to be alone...
721
00:40:38,937 --> 00:40:40,670
for a minute. Thanks.
722
00:40:46,352 --> 00:40:47,601
This sucks.
723
00:40:49,061 --> 00:40:51,079
Yeah. Yeah, it really does.
724
00:40:54,465 --> 00:40:57,365
Yeah, you might
wanna ease up just a skosh.
725
00:40:57,390 --> 00:40:58,814
Conditions being what they are.
726
00:40:58,839 --> 00:40:59,999
Billy, if you keep talking,
727
00:41:00,024 --> 00:41:01,896
you're gonna be walking
in these conditions.
728
00:41:01,972 --> 00:41:03,747
Reckon nobody likes
a backseat driver.
729
00:41:03,772 --> 00:41:05,205
No. Be quiet!
730
00:41:06,386 --> 00:41:07,386
Uh...
731
00:41:08,724 --> 00:41:12,014
What you said about
it chafing me to
732
00:41:12,678 --> 00:41:16,108
watch Strand run the
126 so well, I...
733
00:41:16,819 --> 00:41:18,544
I suppose there's
some truth to that.
734
00:41:18,569 --> 00:41:20,409
Well, at least you
can admit it, Billy.
735
00:41:20,434 --> 00:41:22,006
I do think about 'em.
736
00:41:22,031 --> 00:41:22,909
Judd and...
737
00:41:24,436 --> 00:41:26,668
all my fallen
brothers from the 126.
738
00:41:26,693 --> 00:41:28,489
I see their faces every night.
739
00:41:29,146 --> 00:41:30,809
Never stop thinking about 'em.
740
00:41:34,757 --> 00:41:36,204
Hey, hey, hey. You okay?
741
00:41:36,229 --> 00:41:37,829
- Here, squeeze my hand.
742
00:41:37,854 --> 00:41:38,853
- Don't-don't touch me.
- Squeeze my hand.
743
00:41:38,878 --> 00:41:40,936
Don't touch me,
Billy. Are we clear?
744
00:41:40,961 --> 00:41:43,599
You are not a friend.
You are not family.
745
00:41:43,624 --> 00:41:45,224
You are a man who
jumped in my car.
746
00:41:45,249 --> 00:41:47,536
- Are we clear?
- Yeah.
747
00:41:53,646 --> 00:41:55,229
What is this?
748
00:41:57,746 --> 00:41:59,193
They look abandoned.
749
00:41:59,529 --> 00:42:01,435
Folks must have bailed
when the storm hit.
750
00:42:01,460 --> 00:42:03,263
Um, it's-it's okay.
751
00:42:03,288 --> 00:42:05,740
- We can just double back, take Mopac.
- Mm-mmm
752
00:42:05,765 --> 00:42:07,123
Get to the
hospital from Birchwood.
753
00:42:07,148 --> 00:42:09,498
That's gonna take too
long, Billy. I'm going around.
754
00:42:12,319 --> 00:42:14,337
- Ah...
755
00:42:15,243 --> 00:42:16,747
Put it in reverse.
756
00:42:17,122 --> 00:42:18,412
That's it, nice and easy.
757
00:42:19,392 --> 00:42:20,724
Ugh! No.
758
00:42:21,209 --> 00:42:22,600
Damn it!
759
00:42:28,179 --> 00:42:29,663
We're stuck.54074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.