All language subtitles for 556rtefr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:01:37,880 --> 00:01:38,915 Salut, Billy. 3 00:01:39,120 --> 00:01:40,917 On est jeudi, reviens demain. 4 00:01:41,240 --> 00:01:43,595 Non, on est vendredi, pauvre con. 5 00:01:44,560 --> 00:01:45,310 Arr�te, Nate ! 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,553 Cam� de merde ! 7 00:01:53,560 --> 00:01:55,437 Il est pas vrai ce naze. 8 00:01:56,840 --> 00:01:58,398 Mise doubl�e, O.K. ? 9 00:03:06,360 --> 00:03:07,918 Tu vas me tuer ? 10 00:05:45,720 --> 00:05:50,430 "Moi, en qui sont tronqu�es toutes les belles proportions," 11 00:05:51,120 --> 00:05:53,588 "moi, dont la perfide nature" 12 00:05:53,800 --> 00:05:56,917 "�vita tra�treusement de tracer les traits" 13 00:05:57,520 --> 00:06:01,479 "lorsqu'elle m'envoya � moiti� fini dans ce monde des vivants," 14 00:06:01,680 --> 00:06:04,592 "si irr�gulier, si �trange � regarder" 15 00:06:04,800 --> 00:06:07,633 "que les chiens aboient quand je m'approche," 16 00:06:08,240 --> 00:06:10,913 "� cause de mes difformit�s." 17 00:06:11,520 --> 00:06:12,839 "Milagros," 18 00:06:13,840 --> 00:06:15,398 "je te donne les cieux..." 19 00:06:18,640 --> 00:06:20,073 "et je te donne l'enfer." 20 00:06:22,200 --> 00:06:23,076 M'sieur, 21 00:06:23,560 --> 00:06:27,189 ma voiture est en rade, j'ai besoin de t�l�phoner. 22 00:06:28,240 --> 00:06:29,992 Un dollar am�ricain. 23 00:06:31,160 --> 00:06:32,229 Bien s�r. 24 00:06:39,520 --> 00:06:40,919 C'est � l'int�rieur. 25 00:06:42,160 --> 00:06:44,754 � l'int�rieur ! Tout est � l'int�rieur ! 26 00:06:44,960 --> 00:06:47,394 Tous vos r�ves y seront r�alis�s ! 27 00:06:47,680 --> 00:06:49,511 Mesdames et messieurs ! 28 00:06:49,720 --> 00:06:51,790 Ouvrez les yeux, vous serez heureux ! 29 00:07:03,560 --> 00:07:05,835 Mec, y a un t�l�phone par ici ? 30 00:09:07,920 --> 00:09:09,478 Vous avez vu la nana avec... 31 00:09:09,680 --> 00:09:11,352 Oui, elle est l�-bas. 32 00:09:11,560 --> 00:09:12,515 Merci. 33 00:09:32,840 --> 00:09:33,477 Quoi ? 34 00:09:36,280 --> 00:09:37,156 Tu veux quoi ? 35 00:09:37,360 --> 00:09:39,112 Mes excuses, je voulais pas mater. 36 00:09:39,320 --> 00:09:41,880 Tu as pay� pour. Le spectacle est fini. 37 00:09:49,520 --> 00:09:50,475 Tu es sourd ? 38 00:09:52,440 --> 00:09:53,156 T'es vraie ? 39 00:09:54,760 --> 00:09:56,159 � ton avis ? 40 00:09:56,960 --> 00:09:58,075 Je crois pas. 41 00:09:59,080 --> 00:10:00,832 Dans ce cas, tire-toi. 42 00:10:01,200 --> 00:10:03,111 S'il te pla�t, je suis perdu. 43 00:10:03,600 --> 00:10:05,989 Si je crie, ils vont te mettre minable. 44 00:10:06,520 --> 00:10:07,475 Fais pas �a. 45 00:10:08,280 --> 00:10:09,508 Je m'appelle Nate. 46 00:10:10,440 --> 00:10:11,589 Nate Poole. 47 00:10:11,920 --> 00:10:14,036 Je joue de la trompette, en ville. 48 00:10:15,320 --> 00:10:17,595 J'ai march� toute la nuit dans le d�sert. 49 00:10:17,800 --> 00:10:21,395 Je voudrais juste un verre et pouvoir m'asseoir un instant. 50 00:10:22,120 --> 00:10:23,473 Je ferai pas de grabuge. 51 00:10:23,680 --> 00:10:27,309 Je veux juste m'asseoir et r�fl�chir � ce que je vais faire. 52 00:10:29,160 --> 00:10:30,434 Quel genre de musique ? 53 00:10:31,920 --> 00:10:33,194 �a change quoi ? 54 00:10:36,440 --> 00:10:38,158 De la bonne musique. 55 00:10:41,120 --> 00:10:42,235 Un verre. 56 00:10:56,080 --> 00:10:57,433 Je bois du gin. 57 00:10:58,840 --> 00:11:00,592 Une fille comme je les aime. 58 00:11:04,480 --> 00:11:06,596 Bon sang, la vie est belle ! 59 00:11:08,120 --> 00:11:09,314 J'�tais comme mort 60 00:11:09,520 --> 00:11:12,353 et voil� que je bois du gin avec un ange. 61 00:11:18,360 --> 00:11:19,315 Alors... 62 00:11:21,560 --> 00:11:22,993 la vie de forain, hein ? 63 00:11:23,520 --> 00:11:26,637 Oui, le Chiapas, le Durango... 64 00:11:27,800 --> 00:11:29,438 tout le circuit. 65 00:11:30,520 --> 00:11:31,555 Et les �tats-Unis ? 66 00:11:31,760 --> 00:11:33,990 Non, je n'y suis jamais all�e. 67 00:11:36,400 --> 00:11:38,118 Mais tu parles bien l'anglais. 68 00:11:38,320 --> 00:11:39,912 C'est gr�ce � Sam. 69 00:11:40,600 --> 00:11:42,318 Il est de Londres 70 00:11:42,760 --> 00:11:45,672 et par le biais des films... Dans les petites villes, 71 00:11:45,920 --> 00:11:48,559 il y a toujours des affiches sur les murs 72 00:11:48,760 --> 00:11:51,149 des vieux films qu'ils passent le samedi. 73 00:11:52,960 --> 00:11:54,518 Depuis quand es-tu un ange ? 74 00:11:55,720 --> 00:11:56,994 Pas un ange, 75 00:11:57,920 --> 00:11:59,319 une femme-oiseau. 76 00:12:00,440 --> 00:12:02,510 C'est que... 77 00:12:02,720 --> 00:12:05,712 je pouvais pas avoir une barbe, je d�teste les serpents, 78 00:12:05,920 --> 00:12:07,319 et il restait que �a. 79 00:12:07,520 --> 00:12:08,475 Ben... 80 00:12:09,480 --> 00:12:10,674 �a te va bien. 81 00:12:11,920 --> 00:12:13,239 Merci. 82 00:12:14,200 --> 00:12:15,519 Mais j'en ai marre. 83 00:12:15,720 --> 00:12:16,675 Des ailes ? 84 00:12:17,080 --> 00:12:20,709 Oui, elles sont trop lourdes et me font mal au dos. 85 00:12:20,920 --> 00:12:23,593 Enl�ve-les, pourquoi souffrir inutilement ? 86 00:12:23,840 --> 00:12:24,795 Je vais t'aider. 87 00:12:25,120 --> 00:12:27,759 Non, je peux pas faire �a. 88 00:12:29,280 --> 00:12:32,317 Tu devrais t'en aller maintenant, tu vois ? 89 00:12:34,480 --> 00:12:35,913 Bon, �coute... 90 00:12:38,840 --> 00:12:40,717 Merci beaucoup pour le verre. 91 00:12:40,920 --> 00:12:42,751 Tu retournes aux �tats-Unis ? 92 00:12:47,760 --> 00:12:49,034 �coute, 93 00:12:49,440 --> 00:12:53,194 si tu veux te tirer d'ici, je t'emm�ne avec moi. 94 00:12:54,800 --> 00:12:56,233 Je ne peux pas. 95 00:13:01,000 --> 00:13:02,069 Prends soin de toi. 96 00:13:58,560 --> 00:13:59,151 Les femmes... 97 00:14:03,600 --> 00:14:04,749 T'as une nana ? 98 00:14:05,920 --> 00:14:07,956 Ce sont des cr�atures, des ph�nom�nes. 99 00:14:09,800 --> 00:14:11,756 Je l'ai trouv�e dans une poubelle, 100 00:14:13,400 --> 00:14:14,594 b�b�... 101 00:14:15,040 --> 00:14:17,679 tremp�e et pleurant dans une poubelle. 102 00:14:17,880 --> 00:14:20,678 Je l'ai sortie de la poubelle, et... 103 00:14:23,240 --> 00:14:24,753 je l'ai h�berg�e. 104 00:14:27,520 --> 00:14:28,430 Salut ! 105 00:14:29,720 --> 00:14:30,835 Ses ailes... 106 00:14:33,160 --> 00:14:34,229 elles sont vraies ? 107 00:14:42,520 --> 00:14:46,195 J'ai pourtant roul� ma bosse, j'ai jamais vu un endroit pareil. 108 00:14:49,040 --> 00:14:49,916 Merci. 109 00:14:55,160 --> 00:14:56,878 T'es venu me piquer ma Lily ? 110 00:14:57,240 --> 00:14:58,832 T'es venu pour �a ? 111 00:14:59,160 --> 00:15:01,754 C'est �a, hein ? Alors, soit ! 112 00:15:03,200 --> 00:15:04,758 De quoi tu parles, mec ? 113 00:15:06,080 --> 00:15:08,310 Je suis venu piquer personne. 114 00:15:08,520 --> 00:15:11,114 Je veux rien, je veux juste me tirer d'ici. 115 00:15:15,560 --> 00:15:16,675 Bon sang... 116 00:15:19,000 --> 00:15:20,399 O� va aller ma Lily ? 117 00:15:22,480 --> 00:15:24,869 Qu'y a-t-il pour elle ? Je suis sa famille. 118 00:15:25,120 --> 00:15:27,350 Je la prot�ge du monde r�el. 119 00:15:29,680 --> 00:15:31,796 Sam... Je peux t'appeler Sam ? 120 00:15:35,000 --> 00:15:36,319 Tu sais des choses. 121 00:15:38,960 --> 00:15:42,794 Si le bruit se r�pandait qu'elle vole pour de vrai ? 122 00:15:43,000 --> 00:15:43,557 �coute, 123 00:15:43,800 --> 00:15:45,791 y a pas de souci avec moi. 124 00:15:46,000 --> 00:15:47,399 Je veux juste partir. 125 00:15:51,320 --> 00:15:54,835 Madame, je crains les serpents. Si vous pouviez... 126 00:15:58,760 --> 00:16:00,910 Bon sang, vous �tes dingues ! 127 00:16:01,200 --> 00:16:02,838 Juste avant de mourir, 128 00:16:03,120 --> 00:16:05,350 tu verras clairement ton avenir. 129 00:16:10,720 --> 00:16:11,630 Grimpe ! 130 00:16:58,480 --> 00:17:01,438 Quand Happy t'aura tu�, je pourrai avoir tes vinyles ? 131 00:17:01,640 --> 00:17:04,677 Merde, Harriet, tu me vois inventer un truc pareil ? 132 00:17:05,320 --> 00:17:07,834 T'inqui�te, y aura bien un Indien errant 133 00:17:08,040 --> 00:17:10,713 qui le tuera juste avant qu'il ne t'abatte. 134 00:17:10,920 --> 00:17:14,913 T'as march� des heures dans le d�sert, un forain t'a captur�, 135 00:17:15,120 --> 00:17:17,759 t'as failli te faire mordre par un serpent... 136 00:17:20,120 --> 00:17:23,078 puis une belle et myst�rieuse fille 137 00:17:23,280 --> 00:17:25,510 te sauve avec le pick-up de son p�re. 138 00:17:25,720 --> 00:17:26,675 �a t'�clate, hein ? 139 00:17:26,880 --> 00:17:29,235 Bon sang, Nate, tu as bais� sa femme. 140 00:17:29,760 --> 00:17:31,239 Tout le monde le sait. 141 00:17:34,800 --> 00:17:36,631 Nate ? Tu es l� ? 142 00:17:37,600 --> 00:17:39,830 Tu... tu m'�coutes ? 143 00:17:49,720 --> 00:17:51,517 Nom de Dieu, c'est dingue ! 144 00:17:53,440 --> 00:17:55,192 Dis � Happy que je veux 145 00:17:55,520 --> 00:17:56,635 le voir demain. 146 00:17:56,840 --> 00:17:57,477 Le voir ? 147 00:17:57,680 --> 00:17:59,318 Au Little New Yorker � midi. 148 00:17:59,600 --> 00:18:02,114 Tu veux que j'appelle Happy Shannon ? 149 00:18:02,440 --> 00:18:04,590 Oui, appelle ce con et dis-lui 150 00:18:04,800 --> 00:18:06,756 d'apporter un million de $. 151 00:18:07,440 --> 00:18:08,111 Nate ? 152 00:18:08,320 --> 00:18:10,117 Tu me pr�tes ton appareil ? 153 00:18:12,280 --> 00:18:13,190 Tu es mort. 154 00:18:22,680 --> 00:18:24,557 - T'as vol� ! - T'as vu �a ? 155 00:18:24,760 --> 00:18:26,273 J'ai vol� ! J'ai r�ussi ! 156 00:18:26,480 --> 00:18:27,799 J'y croyais pas. 157 00:18:28,080 --> 00:18:28,717 Je peux pas... 158 00:18:29,200 --> 00:18:31,395 Je suis trop lourde pour elles. 159 00:18:31,600 --> 00:18:33,909 Mais parfois, quand le vent est 160 00:18:34,160 --> 00:18:35,275 assez fort... 161 00:18:35,480 --> 00:18:36,674 Je prends une photo. 162 00:18:37,160 --> 00:18:39,754 Mais si elles me plaisent pas, tu les jetteras ? 163 00:18:41,600 --> 00:18:42,749 Je te le jure. 164 00:18:43,160 --> 00:18:44,354 Mets-toi l�. 165 00:18:44,600 --> 00:18:45,191 Promis ? 166 00:18:45,440 --> 00:18:46,509 Jur� ! 167 00:18:51,800 --> 00:18:53,153 Oui, comme �a. 168 00:18:55,480 --> 00:18:56,833 Je le crois pas. 169 00:19:10,280 --> 00:19:12,157 Que t'est-il arriv� dans le d�sert ? 170 00:19:13,360 --> 00:19:15,828 Un enfoir� a essay� de me tuer. 171 00:19:17,920 --> 00:19:19,035 Pour une femme ? 172 00:19:20,640 --> 00:19:21,755 Quoi d'autre ? 173 00:19:22,280 --> 00:19:23,395 Tu l'aimais ? 174 00:19:25,320 --> 00:19:26,992 S�rement pas. 175 00:19:29,280 --> 00:19:30,474 C'est plut�t triste. 176 00:19:31,960 --> 00:19:33,154 Et toi ? 177 00:19:33,440 --> 00:19:34,919 La vie de forain, 178 00:19:36,000 --> 00:19:37,149 une jolie fille... 179 00:19:37,960 --> 00:19:39,598 T'as d� en voir des mecs. 180 00:19:44,400 --> 00:19:45,913 Pourquoi tu t'es enfuie ? 181 00:19:49,280 --> 00:19:51,316 Il �tait temps de quitter le nid. 182 00:19:52,480 --> 00:19:54,630 "De quitter le nid..." Un bout de pomme ? 183 00:19:57,400 --> 00:19:58,515 Tiens le volant. 184 00:20:09,040 --> 00:20:10,632 Tu es bien mignonne. 185 00:20:13,040 --> 00:20:14,075 Merci. 186 00:20:14,720 --> 00:20:16,153 Remercie tes parents. 187 00:20:16,400 --> 00:20:17,515 Je le reprends. 188 00:20:18,920 --> 00:20:20,512 Et ma pomme ? 189 00:20:56,080 --> 00:20:57,752 Salle de bains, deux lits 190 00:20:58,120 --> 00:21:00,475 et vous pouvez commander une pizza jusqu'� 23 h. 191 00:21:00,880 --> 00:21:02,472 Ce serait super. 192 00:21:05,800 --> 00:21:07,916 Elle est sensass, Nate, sensass. 193 00:21:08,120 --> 00:21:10,111 C'est vraiment sympa. 194 00:21:10,760 --> 00:21:13,957 C'est normal. Et m�me avec la bosse, tu vois ? 195 00:21:47,000 --> 00:21:48,752 Tu as d�j� hum� l'oc�an ? 196 00:21:49,640 --> 00:21:50,436 Bien s�r. 197 00:21:51,520 --> 00:21:53,351 J'ai boss� dans un rade, 198 00:21:53,600 --> 00:21:55,716 un rade pourri sur la plage. 199 00:21:57,600 --> 00:21:58,749 Tu as d�j� vu l'oc�an ? 200 00:22:01,800 --> 00:22:02,630 Jamais ? 201 00:22:03,360 --> 00:22:05,032 T'as jamais vu l'oc�an ? 202 00:22:06,920 --> 00:22:09,036 Je t'emm�nerai dans cet endroit. 203 00:22:10,440 --> 00:22:13,955 C'est pas loin, on y voit nager les dauphins. �a te dit ? 204 00:22:15,080 --> 00:22:16,718 Oui, j'aimerais voir �a. 205 00:22:17,440 --> 00:22:18,759 C'est vraiment beau. 206 00:22:23,680 --> 00:22:24,749 �a va ? 207 00:22:26,640 --> 00:22:28,198 C'est le vent. 208 00:22:31,080 --> 00:22:34,072 D�sol�e, je dois �tre affreuse. 209 00:22:34,320 --> 00:22:36,788 Tr�sor, jamais tu pourrais �tre laide. 210 00:22:42,240 --> 00:22:43,639 J'ai mal au dos. 211 00:22:47,880 --> 00:22:50,917 Je peux �ter mon manteau ? �a me soulagerait. 212 00:22:54,120 --> 00:22:55,269 Bien s�r, approche. 213 00:23:03,480 --> 00:23:04,959 Nom de Dieu ! 214 00:23:05,280 --> 00:23:07,999 Crois-moi, jamais je pourrai m'y faire. 215 00:23:09,720 --> 00:23:11,312 On te le demande pas. 216 00:23:12,920 --> 00:23:13,989 T'as mal compris. 217 00:23:14,200 --> 00:23:15,235 Je vais dormir. 218 00:23:58,200 --> 00:24:00,236 Je t'ai dit une chose pas bien. 219 00:24:01,360 --> 00:24:02,713 Je suis d�sol�. 220 00:24:08,280 --> 00:24:10,077 Je sais ce que je suis. 221 00:25:32,880 --> 00:25:34,233 Putain ! 222 00:25:40,760 --> 00:25:42,478 Elle a fil�, Nate. 223 00:25:42,680 --> 00:25:43,999 Quoi ? 224 00:25:44,200 --> 00:25:46,111 Ta ch�rie a fil� de bonne heure. 225 00:25:47,560 --> 00:25:48,629 Comment �a ? 226 00:25:48,840 --> 00:25:51,991 Elle est entr�e dans le bureau, a pass� des coups de fil 227 00:25:52,200 --> 00:25:54,668 et est partie avec le vieux pick-up. 228 00:26:02,160 --> 00:26:04,310 Personne a appel� apr�s elle ? 229 00:26:04,760 --> 00:26:06,034 Vous �tes de la police ? 230 00:26:06,240 --> 00:26:08,515 S'il le faut, j'appelle le g�rant. 231 00:26:09,400 --> 00:26:11,311 Cabinet du Dr Rosenbloom. 232 00:26:11,520 --> 00:26:12,999 Oui, �coutez... 233 00:26:13,200 --> 00:26:16,670 Je cherche ma femme. Je crois que le docteur la soigne. 234 00:26:17,440 --> 00:26:19,351 Elle s'appelle Luster. 235 00:26:19,560 --> 00:26:22,632 Elle est en consultation avec le docteur. 236 00:26:23,920 --> 00:26:26,593 - Sp�cialit� du Dr ? - Chirurgie plastique. 237 00:27:02,080 --> 00:27:03,069 L�chez-la. 238 00:27:04,120 --> 00:27:05,712 Pourquoi es-tu venu ? 239 00:27:05,920 --> 00:27:07,797 Je t'en prie, fais pas �a. 240 00:27:08,000 --> 00:27:09,956 Tu crois que j'aime �tre un ph�nom�ne ? 241 00:27:10,160 --> 00:27:11,388 Vu sa beaut�, 242 00:27:11,600 --> 00:27:12,953 il n'est pas normal... 243 00:27:13,160 --> 00:27:14,460 Merde au normal ! 244 00:27:15,160 --> 00:27:17,720 Depuis quand le normal a gagn� un prix ? 245 00:27:21,320 --> 00:27:23,959 Lily, tu es diff�rente. 246 00:27:25,080 --> 00:27:27,674 Je t'en prie, fais pas �a. 247 00:27:27,880 --> 00:27:30,314 Je peux �tre comme les autres filles. 248 00:27:31,520 --> 00:27:32,794 Jamais. 249 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Jamais. 250 00:27:40,000 --> 00:27:43,276 D�sol�e de vous avoir fait perdre votre temps. 251 00:27:48,840 --> 00:27:52,753 Je veux pas entendre parler de cette histoire, jamais. 252 00:27:52,960 --> 00:27:55,394 Sinon, je trouverai votre adresse 253 00:27:55,600 --> 00:27:57,477 et je d�truirai votre maison. 254 00:28:08,080 --> 00:28:09,115 Merci. 255 00:28:27,960 --> 00:28:29,188 T'es l�, ma ch�rie ? 256 00:28:29,400 --> 00:28:30,469 Je suis l�. 257 00:28:30,680 --> 00:28:33,672 �coute, c'est pas un pacte avec le diable. 258 00:28:33,880 --> 00:28:36,633 Bien s�r que si, c'est ta vie pour la sienne. 259 00:28:36,840 --> 00:28:38,796 Arr�te, c'est des conneries. 260 00:28:40,360 --> 00:28:44,831 Avoir pour manager un mac tueur notoire, �a va l'aider ? 261 00:28:45,040 --> 00:28:46,951 Ch�rie, il va la rendre riche. 262 00:28:47,160 --> 00:28:48,070 Ou morte. 263 00:28:48,280 --> 00:28:49,872 - Il la touchera pas. - Pourquoi ? 264 00:28:50,080 --> 00:28:51,069 Je serai l�. 265 00:28:52,280 --> 00:28:53,429 Arr�te... 266 00:28:53,640 --> 00:28:55,358 tu peux pas te prot�ger toi-m�me. 267 00:28:55,560 --> 00:28:58,996 Il lui arrivera rien. Happy ne la rencontrera jamais. 268 00:28:59,840 --> 00:29:03,310 Je fais que donner � Happy un brin de l'avenir de Lily. 269 00:29:03,760 --> 00:29:05,478 Vu ? C'est tout. 270 00:29:06,280 --> 00:29:08,157 �a va lui rapporter une fortune. 271 00:29:08,360 --> 00:29:09,156 Entendu. 272 00:29:09,360 --> 00:29:12,318 Je ferai tout pour qu'il la rencontre pas. 273 00:29:13,160 --> 00:29:15,276 Il aura sa part, c'est tout. 274 00:29:16,040 --> 00:29:17,473 Elle est au courant ? 275 00:29:18,120 --> 00:29:19,394 Elle me fait confiance. 276 00:29:21,920 --> 00:29:24,673 Entendu... il ne lui arrivera rien. 277 00:29:25,120 --> 00:29:27,588 Qui te dit qu'elle vaut tant d'argent ? 278 00:29:27,800 --> 00:29:30,155 Cette ville regorge de jolies femmes. 279 00:29:32,320 --> 00:29:33,992 Qu'a-t-elle de si particulier ? 280 00:29:34,960 --> 00:29:36,075 Quoi ? 281 00:29:36,280 --> 00:29:38,191 Qu'a-t-elle de si particulier ? 282 00:29:49,200 --> 00:29:51,350 Deux ailes. Elle a des ailes. 283 00:29:54,560 --> 00:29:57,028 Vous avez aussi une photo de dahu 284 00:29:57,240 --> 00:30:00,038 qui serait disponible au bon prix, non ? 285 00:30:06,280 --> 00:30:08,430 Vous �tes anxieux, M. Poole ? 286 00:30:13,840 --> 00:30:15,592 Vous devriez l'�tre. 287 00:30:16,840 --> 00:30:17,636 �coutez... 288 00:30:18,600 --> 00:30:22,991 si j'avais su que c'�tait votre femme, je l'aurais pas touch�e. 289 00:30:23,200 --> 00:30:26,431 Je n'ai pas de femme, M. Poole, je suis veuf. 290 00:30:27,320 --> 00:30:28,196 Oui... 291 00:30:28,880 --> 00:30:30,518 �a a �t� soudain. 292 00:30:34,920 --> 00:30:35,750 �coutez... 293 00:30:36,480 --> 00:30:39,438 vous voulez ma mort mais je veux pas mourir. 294 00:30:40,800 --> 00:30:42,518 Je vous jure qu'elle existe. 295 00:30:42,720 --> 00:30:46,554 Je pige pas, j'arrive pas � le croire, c'est monstrueux, 296 00:30:46,760 --> 00:30:49,274 c'est un foutu ph�nom�ne de la nature, 297 00:30:49,480 --> 00:30:51,198 mais elle a des ailes. 298 00:31:00,320 --> 00:31:03,471 Je r�cup�re l'ange et vous restez en vie. 299 00:31:05,360 --> 00:31:06,679 �a sonne tr�s... 300 00:31:08,080 --> 00:31:09,069 religieux. 301 00:31:10,800 --> 00:31:12,279 Non, c'est que... 302 00:31:12,640 --> 00:31:15,154 je pensais plut�t � un pourcentage. 303 00:31:15,360 --> 00:31:18,477 Vous auriez genre... 65 ou 75 %. 304 00:31:18,680 --> 00:31:22,878 Vous avez votre part, et moi, la mienne, 20 � 25 % 305 00:31:23,640 --> 00:31:25,232 et la vie sauve. 306 00:31:29,280 --> 00:31:30,395 Et l'ange ? 307 00:31:30,600 --> 00:31:32,909 C'est pas un ange, c'est juste... 308 00:31:33,960 --> 00:31:35,837 Th�ologie mise � part... 309 00:31:38,800 --> 00:31:40,836 qu'est-ce qui m'emp�che 310 00:31:41,560 --> 00:31:44,836 de vous br�ler la cervelle et de prendre la fille ? 311 00:31:46,400 --> 00:31:48,630 Vous savez pas o� elle se trouve. 312 00:31:53,880 --> 00:31:55,950 Exact, jusqu'�... 313 00:31:56,160 --> 00:31:59,391 ce que mon Roland vous d�p�ce avec une pince � �piler, 314 00:31:59,600 --> 00:32:02,990 alors, vous me direz o� elle est et comment la rejoindre. 315 00:32:03,200 --> 00:32:06,272 Je sais pas o� elle est. Un pote roule avec elle en bagnole. 316 00:32:06,480 --> 00:32:09,119 Si je l'appelle pas d'une cabine 317 00:32:09,320 --> 00:32:11,788 en disant la bonne phrase dans 23 minutes, 318 00:32:12,000 --> 00:32:15,959 il signalera mon meurtre � son cousin qui bosse � la Crim. 319 00:32:16,160 --> 00:32:19,516 Elle dispara�tra dans la nature et ils enqu�teront sur vous, 320 00:32:19,720 --> 00:32:20,755 d'accord ? 321 00:32:21,280 --> 00:32:22,315 Happy... 322 00:32:22,520 --> 00:32:24,750 voyez plut�t �a comme le moyen 323 00:32:25,720 --> 00:32:28,871 de se faire un paquet de fric sans se fouler. 324 00:32:29,240 --> 00:32:31,515 N'importe qui sait bidonner une photo. 325 00:32:34,480 --> 00:32:35,708 Je dois la voir. 326 00:32:36,840 --> 00:32:38,637 �a alors, pas question. 327 00:32:38,840 --> 00:32:42,150 Je suis pas d�bile, vous l'enl�verez et vous me buterez. 328 00:32:43,880 --> 00:32:45,074 Vous avez ma parole. 329 00:32:46,400 --> 00:32:48,789 Votre parole de gangster ? 330 00:32:52,040 --> 00:32:53,473 De gangster 331 00:32:53,960 --> 00:32:55,359 et de partenaire. 332 00:33:01,840 --> 00:33:03,558 D'accord. March� conclu ? 333 00:33:07,560 --> 00:33:11,473 Retrouvez-moi � l'op�ra � 18 h � la corbeille. 334 00:33:12,920 --> 00:33:14,069 �a marche. 335 00:33:18,720 --> 00:33:20,073 Je peux y aller ? 336 00:33:21,200 --> 00:33:22,315 Faites. 337 00:33:37,480 --> 00:33:39,152 Fallait buter cet enfoir�. 338 00:33:40,080 --> 00:33:42,435 Pourquoi t'as trait� avec ce naze ? 339 00:33:45,080 --> 00:33:46,229 Des ailes... 340 00:33:48,640 --> 00:33:50,358 R�ve merveilleux. 341 00:33:58,040 --> 00:33:59,837 Tu viens souvent ici ? 342 00:34:00,040 --> 00:34:02,190 Si c'est de la musique que j'aime 343 00:34:03,600 --> 00:34:04,669 ou avec quelqu'un que j'aime. 344 00:34:07,200 --> 00:34:09,031 Je savais qui tu �tais. 345 00:34:09,960 --> 00:34:11,916 - Quoi ? - Chez Sam. 346 00:34:12,560 --> 00:34:13,959 Je t'avais vu avant. 347 00:34:14,160 --> 00:34:15,195 Tes photos, 348 00:34:15,920 --> 00:34:17,148 tes albums... 349 00:34:19,680 --> 00:34:21,113 Tu �tais c�l�bre. 350 00:34:24,000 --> 00:34:25,592 Oui, je l'�tais. 351 00:34:26,160 --> 00:34:27,149 Et bel homme. 352 00:34:27,840 --> 00:34:29,831 L�, t'es m�chante. 353 00:34:31,280 --> 00:34:32,713 Que t'est-il arriv� ? 354 00:34:36,040 --> 00:34:37,996 J'ai pas tenu le choc. 355 00:34:38,440 --> 00:34:42,115 J'ai pas encaiss� les ragots, les conneries qu'on racontait, 356 00:34:42,320 --> 00:34:44,117 la politique, toute cette merde. 357 00:34:46,400 --> 00:34:48,311 J'avais ma musique, 358 00:34:49,160 --> 00:34:51,435 ma dope et � la fin, j'ai sombr� dedans. 359 00:34:54,440 --> 00:34:55,793 Et maintenant ? 360 00:34:57,440 --> 00:34:58,316 Maintenant ? 361 00:34:59,880 --> 00:35:01,359 Tu peux me parler. 362 00:35:04,040 --> 00:35:05,837 Oui, je pourrais te parler. 363 00:35:06,640 --> 00:35:08,039 T'es diff�rente. 364 00:35:08,400 --> 00:35:10,072 Oui, juste... 365 00:35:10,600 --> 00:35:12,158 deux ph�nom�nes. 366 00:35:13,320 --> 00:35:15,072 Disons qu'on est diff�rents. 367 00:35:28,760 --> 00:35:30,193 Plus que 5 minutes. 368 00:35:30,640 --> 00:35:33,154 50 $ qu'il se pointe pas. 369 00:35:35,960 --> 00:35:37,996 T'insistes le matin. 370 00:35:39,000 --> 00:35:41,036 T'insistes toute la nuit. 371 00:35:43,840 --> 00:35:45,512 T'insistes le matin. 372 00:35:46,360 --> 00:35:48,237 Minute, les gars. 373 00:35:48,440 --> 00:35:51,193 C'est mou, faut que �a d�gage. 374 00:35:51,400 --> 00:35:54,278 Mitch sera l� avec ses danseurs. 375 00:35:54,480 --> 00:35:58,029 Faut acc�l�rer le tempo et changer le ton. On y va. 376 00:35:58,640 --> 00:35:59,789 Donnez-vous � fond ! 377 00:36:00,000 --> 00:36:04,596 O� il est ? Fallait lui d�monter la gueule quand on le tenait. 378 00:36:04,800 --> 00:36:06,552 Excusez-moi, c'est pour vous. 379 00:36:10,400 --> 00:36:12,436 "Laissez la fille faire son boulot." 380 00:36:12,640 --> 00:36:14,392 "Utilisez les jumelles." 381 00:36:14,600 --> 00:36:15,715 Tenez. 382 00:36:16,680 --> 00:36:17,999 Merci. 383 00:36:19,720 --> 00:36:21,597 - Qu'est-ce... - Qui t'a donn� ce mot ? 384 00:36:21,800 --> 00:36:24,598 On m'a donn� 20 $ pour le livrer. L�chez-moi ! 385 00:36:24,800 --> 00:36:25,994 L�che-la. 386 00:36:27,720 --> 00:36:28,755 D�gage. 387 00:36:29,840 --> 00:36:32,035 Allez faire votre boulot, mon chou. 388 00:36:36,640 --> 00:36:38,756 Ce cingl� commence � m'int�resser. 389 00:36:56,440 --> 00:36:57,668 Tu vois quoi ? 390 00:37:06,040 --> 00:37:07,632 Tu veux voir mes ailes ? 391 00:37:08,160 --> 00:37:09,195 Non. 392 00:37:10,080 --> 00:37:11,559 T'as qu'� demander. 393 00:37:12,480 --> 00:37:14,357 Tu veux les voir, demande-le. 394 00:37:20,120 --> 00:37:21,109 D'accord. 395 00:37:21,760 --> 00:37:23,557 Je veux voir tes ailes. 396 00:37:34,880 --> 00:37:36,438 Mon Dieu... 397 00:37:36,960 --> 00:37:37,995 Quoi ? 398 00:37:41,040 --> 00:37:42,758 Mets ton manteau, on part. 399 00:37:43,200 --> 00:37:44,599 Va l�-bas. 400 00:37:45,040 --> 00:37:48,715 Ils sont dans l'all�e des amoureux. Tue-le et ram�ne-la. 401 00:37:56,840 --> 00:37:58,717 Non, pars pas tout de suite. 402 00:38:07,680 --> 00:38:11,639 Et maintenant, le chant d'un ange qui fait taire les cieux. 403 00:38:15,880 --> 00:38:18,269 Si tu mettais ta plus belle robe ? 404 00:38:19,720 --> 00:38:20,755 Pourquoi ? 405 00:38:20,960 --> 00:38:22,439 Je veux te sortir. 406 00:38:24,760 --> 00:38:25,954 O� �a ? 407 00:38:26,760 --> 00:38:27,988 Fais-moi confiance. 408 00:38:42,920 --> 00:38:46,230 Je vais te faire asseoir. J'ai une surprise pour toi. 409 00:38:47,560 --> 00:38:48,629 Bon... 410 00:38:55,040 --> 00:38:57,156 Je reviens. Surtout, bouge pas. 411 00:39:06,400 --> 00:39:07,674 Les yeux ferm�s. 412 00:39:12,280 --> 00:39:14,555 - Tu fais quoi ? - Je suis l�. 413 00:39:33,080 --> 00:39:34,274 Je peux ? 414 00:39:35,840 --> 00:39:37,398 Oui, tu peux. 415 00:39:52,640 --> 00:39:53,959 Ton premier oc�an. 416 00:39:57,840 --> 00:39:59,353 C'est beau. 417 00:40:07,160 --> 00:40:09,196 Tu fais bien les choses. 418 00:40:13,720 --> 00:40:15,312 Tu as d�j� �t� mari� ? 419 00:40:18,040 --> 00:40:19,598 Il y a longtemps. 420 00:40:22,600 --> 00:40:24,033 Que s'est-il pass� ? 421 00:40:30,200 --> 00:40:31,474 Tu l'aimais ? 422 00:40:33,960 --> 00:40:35,678 Je l'aimais � la folie. 423 00:40:40,600 --> 00:40:41,828 D�sol�, �coute... 424 00:40:45,080 --> 00:40:46,718 Dis-moi, petite femme, 425 00:40:47,400 --> 00:40:49,038 que puis-je pour toi ? 426 00:40:51,680 --> 00:40:52,874 Joue. 427 00:40:53,800 --> 00:40:56,109 - Joue pour moi. - Non. 428 00:40:56,760 --> 00:40:58,239 Tu as ta trompette. 429 00:40:59,200 --> 00:41:01,156 Pour pas perdre la main. 430 00:41:05,840 --> 00:41:08,115 Allons, essaie pas de m'attendrir. 431 00:41:11,280 --> 00:41:12,838 D'accord, une chanson. 432 00:41:22,280 --> 00:41:23,838 Elle... 433 00:41:25,400 --> 00:41:27,868 je l'appelle Hazel. 434 00:42:46,840 --> 00:42:48,478 C'est idiot... 435 00:42:56,720 --> 00:42:58,950 Tout est parfait, n'est-ce pas ? 436 00:43:00,400 --> 00:43:02,197 Comme dans un film. 437 00:43:04,480 --> 00:43:06,550 Une nuit comme �a... 438 00:43:11,920 --> 00:43:14,753 peu importe si l'oc�an n'est pas vrai... 439 00:43:16,960 --> 00:43:19,235 et si tu es... Peu importe. 440 00:43:24,520 --> 00:43:25,873 Lilly... 441 00:43:31,000 --> 00:43:32,558 veux-tu danser ? 442 00:43:34,280 --> 00:43:35,918 Volontiers. 443 00:44:03,240 --> 00:44:04,719 Embrasse-moi. 444 00:44:11,920 --> 00:44:14,434 Allons, Nate, un vrai baiser. 445 00:46:44,760 --> 00:46:47,228 Elle s'appelait... Annie. 446 00:46:51,040 --> 00:46:52,632 Annie Poole. 447 00:46:59,000 --> 00:47:00,991 C'�tait quelqu'un � part. 448 00:47:01,440 --> 00:47:03,351 Elle ne buvait pas, elle... 449 00:47:04,120 --> 00:47:06,190 Elle ne se d�fon�ait pas. 450 00:47:09,080 --> 00:47:11,878 Elle s'est d�fonc�e pour �tre proche de moi. 451 00:47:16,680 --> 00:47:18,398 Je n'ai rien fait. 452 00:47:20,240 --> 00:47:22,515 Je n'ai rien fait, je l'ai simplement... 453 00:47:23,680 --> 00:47:25,511 simplement regard�e. 454 00:47:26,320 --> 00:47:28,356 Je l'ai regard�e dispara�tre. 455 00:47:47,360 --> 00:47:50,955 Combien d'anges peuvent danser sur une t�te d'�pingle ? 456 00:47:57,200 --> 00:47:57,916 Nate ! 457 00:47:58,280 --> 00:48:00,350 Lily, bouge pas. 458 00:48:01,520 --> 00:48:04,193 Nate, calme la dame. 459 00:48:04,800 --> 00:48:05,994 Pr�sente-nous. 460 00:48:08,440 --> 00:48:09,555 Je t'emmerde. 461 00:48:12,200 --> 00:48:13,792 Happy Shannon. 462 00:48:14,840 --> 00:48:16,273 Enchant�. 463 00:48:18,200 --> 00:48:19,952 Tu n'as rien dit � la dame ? 464 00:48:20,720 --> 00:48:24,554 Probablement un oubli, ou pour faire une surprise. 465 00:48:24,760 --> 00:48:27,558 Sacr� Nate et ses surprises. 466 00:48:28,080 --> 00:48:29,149 Oui. 467 00:48:29,360 --> 00:48:32,158 Hier, au cours du d�jeuner, 468 00:48:33,440 --> 00:48:35,829 Nate a propos� qu'on s'occupe, 469 00:48:36,040 --> 00:48:37,234 lui et moi, 470 00:48:37,440 --> 00:48:38,555 de ta carri�re. 471 00:48:39,200 --> 00:48:40,474 Je n'y ai d'abord pas cru. 472 00:48:40,680 --> 00:48:42,079 Une femme avec des ailes ? 473 00:48:42,280 --> 00:48:43,838 Tu comprends �a, non ? 474 00:48:44,200 --> 00:48:48,716 Mais apr�s la pr�sentation visuelle organis�e par Nate � l'op�ra... 475 00:48:50,760 --> 00:48:52,239 C'est que j'y vois bien. 476 00:48:52,440 --> 00:48:54,635 �coute, c'�tait ma seule chance. 477 00:48:55,280 --> 00:48:56,156 J'ai cru 478 00:48:57,160 --> 00:48:58,593 pouvoir tout arranger... 479 00:48:58,800 --> 00:49:02,270 Il a �chang� sa vie contre la tienne, c'est tout. 480 00:49:02,880 --> 00:49:04,711 - Faux. - Ravie d'avoir �t� utile. 481 00:49:04,920 --> 00:49:06,114 Non, Lily... Lily ! 482 00:49:12,560 --> 00:49:15,518 Laisse-la s'habiller, esp�ce de sale pourriture ! 483 00:49:18,800 --> 00:49:20,438 Je serai dans une cage ? 484 00:49:25,440 --> 00:49:27,192 Tu auras un public... 485 00:49:28,880 --> 00:49:30,029 compos�... 486 00:49:30,520 --> 00:49:31,111 par moi. 487 00:49:33,560 --> 00:49:35,790 Maintenant que je t'ai vue de pr�s... 488 00:49:36,880 --> 00:49:38,393 Tu es un miracle 489 00:49:39,520 --> 00:49:41,670 trop rare et pr�cieux. 490 00:49:41,880 --> 00:49:44,997 Tu dois �tre, comme Nate disait : 491 00:49:45,200 --> 00:49:46,553 Prot�g�e. 492 00:49:47,400 --> 00:49:49,038 Pars avec moi. 493 00:49:49,240 --> 00:49:51,231 Tous tes d�sirs seront combl�s. 494 00:49:51,440 --> 00:49:52,919 Lily, t'en va pas. 495 00:49:55,480 --> 00:49:59,234 Je veux que tu viennes de ton... plein gr�. 496 00:49:59,440 --> 00:50:01,032 Pas comme prisonni�re. 497 00:50:01,240 --> 00:50:02,832 - Menteur ! - Peu importe. 498 00:50:03,040 --> 00:50:04,632 Lily, fais pas �a. 499 00:50:04,840 --> 00:50:07,308 Tu ne feras rien que tu ne veuilles pas. 500 00:50:07,520 --> 00:50:08,999 Ne le touchez pas. 501 00:50:09,480 --> 00:50:11,789 C'�tait �a votre march�, n'est-ce pas ? 502 00:50:12,320 --> 00:50:14,834 Franchement, �a va poser un probl�me. 503 00:50:15,320 --> 00:50:16,912 Laiss� dans la nature, 504 00:50:17,120 --> 00:50:17,757 il va parler. 505 00:50:17,960 --> 00:50:19,871 C'�tait le march�, non ? 506 00:50:20,400 --> 00:50:22,914 Oui, tr�sor, mais r�fl�chis aux... 507 00:50:23,120 --> 00:50:24,917 Il ne dira rien. 508 00:50:30,200 --> 00:50:32,509 Toi, moi et les femmes... 509 00:50:45,480 --> 00:50:46,629 Debout. 510 00:50:48,280 --> 00:50:49,315 Pourquoi ? 511 00:50:49,520 --> 00:50:51,351 Parce que je te le dis ! 512 00:50:52,160 --> 00:50:53,195 Debout, putain ! 513 00:51:17,640 --> 00:51:18,709 Dream Lounge. 514 00:51:21,040 --> 00:51:21,950 Quoi ? 515 00:51:35,960 --> 00:51:38,110 C'est de la soupe. Allez, avale. 516 00:51:44,520 --> 00:51:45,839 Bon sang... 517 00:51:54,400 --> 00:51:56,152 Je vais la r�cup�rer, Harriet. 518 00:51:57,080 --> 00:51:57,990 Garanti. 519 00:51:58,520 --> 00:51:59,748 Je la r�cup�rerai. 520 00:52:02,840 --> 00:52:04,193 Bien s�r. 521 00:52:20,560 --> 00:52:22,278 C'est pas mon probl�me. 522 00:52:22,480 --> 00:52:26,519 J'ai conduit toute la nuit pour livrer 12 caisses de champagne. 523 00:52:29,520 --> 00:52:31,238 Bon sang... 524 00:52:32,360 --> 00:52:35,989 D�sol�e, vous avez raison. Je suis dans le cirage. 525 00:52:36,200 --> 00:52:37,553 C'est dans une semaine. 526 00:52:38,320 --> 00:52:40,880 Je peux faire demi-tour ? 527 00:52:43,600 --> 00:52:44,635 D�sol�e. 528 00:52:48,120 --> 00:52:49,189 Merci. 529 00:54:34,360 --> 00:54:35,713 Je ne peux pas rester. 530 00:54:36,560 --> 00:54:38,278 La prochaine fois, je... 531 00:54:38,480 --> 00:54:39,515 Une fois de plus ? 532 00:54:39,720 --> 00:54:42,871 C'est la derni�re. La prochaine, ce sera pour de bon. 533 00:54:45,520 --> 00:54:46,396 Je vous aime. 534 00:54:46,960 --> 00:54:48,234 Tu te joins � nous ? 535 00:54:50,920 --> 00:54:53,275 Habille-toi et tire-toi d'ici. 536 00:55:00,760 --> 00:55:03,593 Mon vieux, elle vient avec moi. 537 00:55:04,080 --> 00:55:05,957 D'accord, entendu. 538 00:55:06,160 --> 00:55:10,472 Mon ange, veux-tu que Roland fasse ta valise, ou... 539 00:55:14,560 --> 00:55:15,959 Je reste ici. 540 00:55:17,880 --> 00:55:19,279 Je veux que tu partes. 541 00:55:19,920 --> 00:55:21,148 Va-t'en. 542 00:55:27,400 --> 00:55:29,277 On est faits pour �tre ensemble. 543 00:55:29,480 --> 00:55:30,754 Doux J�sus... 544 00:55:32,720 --> 00:55:34,392 C'est un bon titre de chanson. 545 00:55:35,680 --> 00:55:37,557 Nate, tu fais partie du monde 546 00:55:38,720 --> 00:55:40,039 mais pas du mien. 547 00:55:40,600 --> 00:55:42,318 Mais tu as l'air d'avoir... 548 00:55:42,800 --> 00:55:44,233 v�cu ta vie. 549 00:55:45,280 --> 00:55:48,590 Tu sais bien que tout change. 550 00:55:49,040 --> 00:55:50,837 Tout a une fin. 551 00:55:53,080 --> 00:55:54,433 Pas �a. 552 00:55:55,240 --> 00:55:56,753 Ne m'aide pas. 553 00:55:58,400 --> 00:55:59,753 Ne fais rien. 554 00:56:05,240 --> 00:56:06,992 Je ne veux pas �tre avec toi. 555 00:56:07,480 --> 00:56:08,799 Ne fais pas �a. 556 00:56:10,240 --> 00:56:11,639 Je veux que tu partes. 557 00:56:30,280 --> 00:56:32,157 Ou reste et regarde le film. 558 00:57:12,280 --> 00:57:14,236 Tant que je resterai avec vous, 559 00:57:14,760 --> 00:57:17,957 il ne lui arrivera rien. C'est notre march�. 560 00:57:18,960 --> 00:57:20,075 Promis. 561 00:57:20,280 --> 00:57:21,759 Sinon, je disparais. 562 00:58:53,080 --> 00:58:54,832 Tu peux pas faire le serveur, 563 00:58:55,320 --> 00:58:56,594 nettoyer des toilettes 564 00:58:57,320 --> 00:58:59,311 ni m�me te payer un verre ici. 565 00:59:00,080 --> 00:59:03,277 Ni ici ni ailleurs. 566 01:01:39,480 --> 01:01:40,390 Mon pote. 567 01:01:42,040 --> 01:01:44,349 Mad Malcolm, t'as un look d'enfer. 568 01:01:47,040 --> 01:01:48,473 - Que veux-tu... - �a va ? 569 01:01:48,680 --> 01:01:50,636 Tu me connais, d�contract�, 570 01:01:51,840 --> 01:01:54,195 en roue libre. T'es comme un fant�me. 571 01:01:56,120 --> 01:01:58,076 � ce qu'on raconte, 572 01:01:59,600 --> 01:02:02,034 Happy t'as pas vraiment � la bonne. 573 01:02:03,240 --> 01:02:05,549 Peut-�tre, mais je respire encore. 574 01:02:06,240 --> 01:02:07,992 T'as raison, mon fr�re. 575 01:02:09,240 --> 01:02:10,878 T'as besoin de jouer, je parie. 576 01:02:11,080 --> 01:02:13,833 J'aurais besoin d'un tas de choses. 577 01:02:15,120 --> 01:02:17,509 Je joue avec des gars en ce moment. 578 01:02:18,280 --> 01:02:20,748 C'est la f�te, �a te tente ? 579 01:02:21,320 --> 01:02:22,753 Au mus�e. 580 01:02:23,440 --> 01:02:24,873 Tu te pointes, 581 01:02:25,080 --> 01:02:26,877 tu joues quelques chansons 582 01:02:27,080 --> 01:02:28,877 et t'es pay� comme une star. 583 01:02:30,080 --> 01:02:32,435 Au mus�e ? C'est pas mon truc. 584 01:02:32,720 --> 01:02:33,869 Ah bon ? 585 01:02:34,520 --> 01:02:36,750 Cent dollars par soir, pas ton truc ? 586 01:02:38,520 --> 01:02:41,717 Mets des chaussettes, tu vas prendre froid aux pieds. 587 01:02:42,880 --> 01:02:44,108 C'est bon � savoir. 588 01:02:44,320 --> 01:02:45,469 Malcolm... 589 01:02:46,240 --> 01:02:48,276 Je suis raide en attendant le concert. 590 01:02:49,440 --> 01:02:51,556 T'aurais pas un billet de 20 ? 591 01:02:53,000 --> 01:02:54,911 Je suis le pr�teur de service. 592 01:02:55,120 --> 01:02:56,030 Oui. 593 01:03:01,000 --> 01:03:04,276 T'es r�gl� riche, tu pourrais pas... 594 01:03:06,280 --> 01:03:07,872 m'en filer un peu ? 595 01:03:12,080 --> 01:03:13,877 Que je te voie pas dans la rue. 596 01:03:14,400 --> 01:03:15,958 T'as toujours �t� l�. 597 01:03:19,000 --> 01:03:20,194 D�gage. 598 01:03:36,760 --> 01:03:37,909 Tr�s belle. 599 01:03:39,760 --> 01:03:40,909 Merci. 600 01:03:43,400 --> 01:03:44,833 Je peux rester ? 601 01:03:45,800 --> 01:03:47,552 Faites ce qu'il vous pla�t. 602 01:03:49,560 --> 01:03:50,834 Alors, je reste. 603 01:04:04,840 --> 01:04:06,956 Je ne m'appelle pas vraiment Happy. 604 01:04:09,600 --> 01:04:10,953 Je m'appelle Michael. 605 01:04:11,960 --> 01:04:13,678 Mon nom, c'est Michael. 606 01:04:14,720 --> 01:04:15,789 Mike. 607 01:04:17,760 --> 01:04:18,829 Mike. 608 01:04:20,640 --> 01:04:23,473 Quand j'�tais gosse, j'�tais toujours renfrogn�. 609 01:04:26,440 --> 01:04:28,396 Toujours de mauvais poil. 610 01:04:29,920 --> 01:04:31,876 Mais la vie n'�tait pas joyeuse. 611 01:04:33,240 --> 01:04:35,151 Mon p�re m'a surnomm� Happy. 612 01:04:36,040 --> 01:04:37,473 C'�tait sa blague. 613 01:04:39,200 --> 01:04:40,474 Je la d�testais. 614 01:04:42,680 --> 01:04:44,113 Et je le d�testais. 615 01:04:48,800 --> 01:04:50,313 Mais �a m'est rest�. 616 01:04:52,640 --> 01:04:54,995 On ne se d�fait pas d'un bon surnom. 617 01:04:57,680 --> 01:05:00,353 Je l'ai toujours d�test�... 618 01:05:02,000 --> 01:05:03,433 jusqu'� maintenant. 619 01:05:04,960 --> 01:05:05,836 Comment �a ? 620 01:05:15,440 --> 01:05:17,396 Parce qu'il est raccord. 621 01:05:21,120 --> 01:05:22,439 Je suis heureux. 622 01:05:27,360 --> 01:05:28,952 Happy, non. 623 01:05:29,920 --> 01:05:32,309 Le diamant, pierre des anges. 624 01:05:33,520 --> 01:05:35,351 Quand il n'est pas faux. 625 01:05:35,960 --> 01:05:37,916 Je ne peux accepter. 626 01:05:40,440 --> 01:05:41,589 Garde-le. 627 01:05:43,840 --> 01:05:45,717 Un jour, tu seras heureuse. 628 01:06:28,040 --> 01:06:29,598 O� est-on ? 629 01:06:32,280 --> 01:06:33,156 Au paradis. 630 01:06:57,720 --> 01:06:58,789 Happy Shannon ! 631 01:06:59,640 --> 01:07:01,756 L'homme du moment. 632 01:07:02,520 --> 01:07:06,069 Merci, c'est gentil. Mais c'est la ville qu'on c�l�bre. 633 01:07:06,280 --> 01:07:08,430 Mais votre g�n�rosit� a permis 634 01:07:08,640 --> 01:07:10,551 de r�aliser cette divine soir�e. 635 01:07:10,760 --> 01:07:13,035 C'est surtout pour les jeunes. 636 01:07:13,240 --> 01:07:16,038 Et... j'ai �t� inspir�. 637 01:07:19,360 --> 01:07:21,351 Est-ce un nouveau Happy Shannon ? 638 01:07:28,760 --> 01:07:31,194 - Des anges ? Le ciel ? - Oui, en effet. 639 01:07:39,600 --> 01:07:42,319 N'avez-vous jamais ressenti � un moment 640 01:07:42,520 --> 01:07:45,193 de votre vie, qu'il vous manquait... 641 01:07:58,680 --> 01:08:01,990 Parlez-moi de vos deux proc�s en cours 642 01:08:02,200 --> 01:08:04,350 pour complot et falsification de preuves. 643 01:10:48,080 --> 01:10:50,958 Allez, laisse-moi te mettre en condition. 644 01:10:51,560 --> 01:10:54,358 - Allez... - C'est fini ces conneries. 645 01:10:59,040 --> 01:11:01,235 Non, attends, pas �a. 646 01:11:07,000 --> 01:11:08,513 Regardez-moi �a. 647 01:12:01,040 --> 01:12:03,474 Derni�re chose que tu verras sur Terre. 648 01:12:04,880 --> 01:12:05,835 Des ailes. 649 01:12:15,320 --> 01:12:17,834 Je transmettrai tes amiti�s � Lily. 650 01:12:24,040 --> 01:12:26,634 Je transmettrai tes amiti�s � Lily. 651 01:12:30,520 --> 01:12:31,475 Ma Lily. 652 01:12:31,680 --> 01:12:33,875 Derni�re chose que tu verras. 653 01:12:34,400 --> 01:12:36,152 R�veille-toi, Nate ! 654 01:12:36,360 --> 01:12:38,191 R�veille-toi ! 655 01:12:38,840 --> 01:12:40,114 Debout ! 656 01:12:40,960 --> 01:12:42,791 R�veille-toi ! 657 01:12:47,120 --> 01:12:49,953 L�ve-toi, nom de Dieu ! L�ve-toi ! 658 01:12:51,640 --> 01:12:53,870 - �a craint. - Bien. 659 01:12:54,480 --> 01:12:55,549 Pas trop froid ? 660 01:13:02,200 --> 01:13:04,350 T'es vraiment un pauvre con. 661 01:13:09,000 --> 01:13:09,989 Lily ? 662 01:13:14,480 --> 01:13:15,230 Nate ? 663 01:13:19,040 --> 01:13:21,713 Pas loin. Prends tes affaires, on rentre. 664 01:13:21,920 --> 01:13:22,796 Me touche pas. 665 01:13:23,000 --> 01:13:24,035 On fait quoi ? 666 01:13:25,440 --> 01:13:26,953 Je l'ai trouv�e. 667 01:13:27,520 --> 01:13:29,033 Je l'ai �lev�e ! 668 01:13:31,280 --> 01:13:32,554 Happy ! 669 01:13:36,360 --> 01:13:37,634 "On part." 670 01:13:38,680 --> 01:13:42,150 Je crois que c'est ce qu'il a essay� de dire. 671 01:13:42,360 --> 01:13:43,873 Il avait raison, viens. 672 01:13:44,080 --> 01:13:44,990 Pourquoi ? 673 01:13:45,400 --> 01:13:47,595 Pourquoi ? Parce que... 674 01:13:48,000 --> 01:13:50,355 je ne suis plus heureux. 675 01:14:09,160 --> 01:14:10,479 C'est ouvert ! 676 01:14:15,360 --> 01:14:16,839 C'est la temp�te dehors. 677 01:14:17,040 --> 01:14:18,917 Oui, rien � foutre. 678 01:14:25,000 --> 01:14:26,752 T'as une sale mine. 679 01:14:26,960 --> 01:14:28,109 T'as une clope ? 680 01:14:32,880 --> 01:14:35,633 Tu te souviens de mon cousin Marvin, le flic ? 681 01:14:35,840 --> 01:14:36,511 Oui. 682 01:14:36,720 --> 01:14:40,759 Il bosse � Newport. Il dit qu'ils vont faire une descente. 683 01:14:40,960 --> 01:14:42,279 Vers 5 heures. 684 01:14:42,920 --> 01:14:46,310 Ils vont faire le m�nage dans une bo�te sur Adams. 685 01:14:47,680 --> 01:14:48,590 Et alors ? 686 01:14:48,800 --> 01:14:50,438 Je te le dis. 687 01:14:51,080 --> 01:14:52,957 C'est bourr� de stars, 688 01:14:53,160 --> 01:14:55,310 de putes, de came, tout le toutim. 689 01:14:55,960 --> 01:14:59,077 Marvin dit qu'il y a un club priv� � l'�tage. 690 01:14:59,280 --> 01:15:01,999 - Devine � qui il est. - Arr�te, accouche. 691 01:15:02,720 --> 01:15:04,039 Il est � Happy. 692 01:15:04,480 --> 01:15:05,674 Et alors ? 693 01:15:06,160 --> 01:15:07,434 Sais-tu ce qu'ils y font ? 694 01:15:07,640 --> 01:15:08,675 - �a se drogue ? - Non. 695 01:15:08,880 --> 01:15:09,869 �a joue aux cartes ? 696 01:15:10,080 --> 01:15:12,310 �a baise ? Est-ce que je sais ? 697 01:15:12,840 --> 01:15:15,149 Ils matent un ph�nom�ne dans une cage en verre. 698 01:15:15,600 --> 01:15:17,033 Tu le crois, �a ? 699 01:15:17,880 --> 01:15:20,633 Ces cons paient Happy une blinde 700 01:15:21,040 --> 01:15:24,271 pour mater une salope bossue � poil. 701 01:15:24,480 --> 01:15:25,799 Je d�conne pas. 702 01:15:26,000 --> 01:15:29,151 Putain, j'ai vraiment rien bit� aux affaires. 703 01:15:51,680 --> 01:15:53,955 - Je t'y prends ! - Que fais-tu l� ? 704 01:15:54,160 --> 01:15:56,628 Je suis une nana qui a envie de s'�clater. 705 01:15:57,960 --> 01:15:59,632 Rickey m'a mise au courant. 706 01:16:01,440 --> 01:16:03,510 Nate, pourquoi fais-tu �a ? 707 01:16:16,520 --> 01:16:18,476 Je dois rencontrer cette fille. 708 01:16:18,760 --> 01:16:20,796 Bien s�r, putain. 709 01:16:21,000 --> 01:16:23,594 Vous inqui�tez pas, j'ai tout ce qu'il faut. 710 01:16:23,800 --> 01:16:25,074 Bonsoir ! 711 01:16:25,280 --> 01:16:26,508 Bois un coup, tr�sor. 712 01:16:26,720 --> 01:16:29,314 Entrons l�-dedans et �clatons-nous. 713 01:16:29,880 --> 01:16:32,235 C'est bon. Allez, � toi, mon vieux. 714 01:16:35,560 --> 01:16:37,676 - Bonsoir, Dan. - Merci, Dan. 715 01:16:37,880 --> 01:16:39,518 Je vous en prie, entrez. 716 01:16:43,600 --> 01:16:45,158 Votre manteau ? 717 01:16:47,920 --> 01:16:49,114 Merci. 718 01:19:03,680 --> 01:19:05,113 Belle, n'est-ce pas ? 719 01:19:48,960 --> 01:19:50,188 On fait quoi ? 720 01:19:52,760 --> 01:19:54,796 - Tu vas voler. - Quoi ? 721 01:19:55,000 --> 01:19:57,036 - Tu peux le faire. - Non, Nate ! 722 01:19:57,240 --> 01:19:58,639 Je ne sais pas voler ! 723 01:19:59,360 --> 01:20:01,999 Il y a assez de vent, tu peux voler. 724 01:20:02,320 --> 01:20:03,753 Tu peux le faire. 725 01:20:32,840 --> 01:20:34,956 Nate, �a ne va pas marcher. 726 01:20:37,200 --> 01:20:38,474 Je ne peux pas. 727 01:20:40,760 --> 01:20:42,637 - Quoi ? - Je t'aime. 728 01:20:42,840 --> 01:20:44,831 Viens ici, tu vas t'�craser. 729 01:20:49,200 --> 01:20:49,996 Je t'aime. 730 01:21:00,120 --> 01:21:00,836 Nate ! 731 01:21:01,040 --> 01:21:01,677 Non ! 732 01:23:11,680 --> 01:23:15,798 Pour Zelda Glazer. 733 01:30:10,160 --> 01:30:12,037 Sous-titres : Alain Delalande. 734 01:30:12,240 --> 01:30:14,117 Sous-titrage : C.M.C. 735 01:30:15,305 --> 01:31:15,273 Merci d'valuer ces sous-titres � www.osdb.link/9q2m. Aidez les autres utilisateurs � choisir les meilleurs sous-titres49063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.