Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:15,265
You want to hear a story about dragons.
2
00:00:15,765 --> 00:00:17,809
Everybody's got a favorite, right?
3
00:00:17,809 --> 00:00:22,272
Attacking villagers, threatening
fair maidens, hoarding piles of gold.
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,151
Those stories about dragons
that terrorized the Vikings
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,736
in the Northern Seas.
6
00:00:27,736 --> 00:00:29,779
Yeah, yeah,
those are some of my favorites.
7
00:00:30,572 --> 00:00:34,200
Of course,
those stories are just stories, right?
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,328
Dragons don't really exist,
they're just they're just myths
9
00:00:37,746 --> 00:00:40,665
and legends,
you know, stuff to scare kids.
10
00:00:41,624 --> 00:00:43,168
But I've got a dragons story.
11
00:00:43,168 --> 00:00:48,006
You have a story
that really happened in this story.
12
00:00:49,007 --> 00:00:51,342
This one is my absolute favorite
13
00:00:52,385 --> 00:00:54,345
because this story.
14
00:00:54,345 --> 00:00:55,555
His mind.
15
00:01:24,793 --> 00:01:27,378
This thing go any faster on.
16
00:01:27,378 --> 00:01:29,672
Any faster, Tom
and the Blades will come off,
17
00:01:30,340 --> 00:01:33,510
OK, which is to hand over
this row of trees.
18
00:01:34,094 --> 00:01:35,845
You ready for this?
19
00:01:35,845 --> 00:01:36,971
I think you know the answer that.
20
00:01:40,558 --> 00:01:42,060
Of course.
21
00:01:44,104 --> 00:01:45,355
How is that thing
22
00:01:45,355 --> 00:01:50,151
think it's been stands a bit deeper
than the Mariana over seven miles down?
23
00:01:50,735 --> 00:01:53,404
Of course, that that defined
poisonous gas.
24
00:01:53,613 --> 00:01:56,449
Razor sharp rocks, rivers of lava.
25
00:01:57,200 --> 00:02:00,078
You have me a poisonous gas.
26
00:02:19,722 --> 00:02:22,475
Project figures.
27
00:02:29,065 --> 00:02:29,482
Icarus
28
00:02:29,482 --> 00:02:32,652
won on approach,
come around back Icarus one, we're
29
00:02:32,652 --> 00:02:35,655
just finishing a cargo drop
and getting the beetle out of your way.
30
00:02:53,006 --> 00:02:53,673
All right.
31
00:02:53,673 --> 00:02:56,718
Let's head to the Fisher site at.
32
00:02:59,804 --> 00:03:02,056
Tom, is how you've grown.
33
00:03:02,056 --> 00:03:05,560
The last time I saw you, you jumped
into the polar bear habitat at the zoo.
34
00:03:05,768 --> 00:03:07,478
What a ruckus.
35
00:03:07,478 --> 00:03:11,274
Hope you learned from that experience.
36
00:03:12,650 --> 00:03:14,235
That's lesson.
37
00:03:14,235 --> 00:03:15,403
Director Wong.
38
00:03:15,403 --> 00:03:16,905
You remember Mrs. Wong?
39
00:03:16,905 --> 00:03:19,240
I remember the hat.
40
00:03:19,240 --> 00:03:21,159
Welcome to Project Icarus.
41
00:03:21,159 --> 00:03:22,535
Follow me.
42
00:03:23,244 --> 00:03:25,246
How are the preparations coming along?
43
00:03:25,246 --> 00:03:28,958
Well, as with any new project,
we've had our little bumps.
44
00:03:30,251 --> 00:03:32,378
You both must be exhausted from the trip.
45
00:03:34,631 --> 00:03:37,300
Actually, the earthquakes you mentioned
have me concerned.
46
00:03:37,508 --> 00:03:40,386
I'd like to see the data
that's the Alesia I know
47
00:03:40,386 --> 00:03:43,806
in love recipes for Week
48
00:03:43,806 --> 00:03:44,766
Thomas.
49
00:03:46,517 --> 00:03:49,020
I'm stealing a mother,
my daughter will show you around.
50
00:03:49,187 --> 00:03:50,855
You remember my Junebug, don't you?
51
00:03:50,855 --> 00:03:53,650
You two are so cute together
when you were six.
52
00:03:53,942 --> 00:03:54,901
June.
53
00:03:55,777 --> 00:03:57,820
Yeah, yeah, June.
54
00:03:57,904 --> 00:03:59,572
You remember Tom, when you're done
55
00:03:59,572 --> 00:04:03,243
playing with your magical cards,
can you help him find orientation?
56
00:04:03,868 --> 00:04:04,744
Their tarot cards?
57
00:04:04,744 --> 00:04:07,705
Mom, they're not magic. Yes.
58
00:04:08,373 --> 00:04:12,460
And they're showing me a future where
you don't reach your potential this way.
59
00:04:12,752 --> 00:04:13,503
Olivia
60
00:04:17,215 --> 00:04:19,300
Munn What about checking out the fisher?
61
00:04:29,143 --> 00:04:31,604
Hey. Hey, yourself.
62
00:04:31,604 --> 00:04:33,606
You look different than I remember.
63
00:04:33,606 --> 00:04:36,192
A lot can change in eight years.
64
00:04:36,401 --> 00:04:40,446
So where's this orientation thing
supposed to happen?
65
00:04:40,738 --> 00:04:43,491
It'll be in the Icarus visitors center.
66
00:04:43,491 --> 00:04:45,952
We'll be heading there once
the other students arrive.
67
00:04:46,327 --> 00:04:49,455
I'm here pups and I am on time.
68
00:04:50,748 --> 00:04:52,875
We're still waiting on one more team.
69
00:04:55,128 --> 00:04:57,463
Pops moved.
70
00:04:57,463 --> 00:04:59,257
Where'd you come from?
71
00:05:01,676 --> 00:05:02,552
All right,
72
00:05:02,552 --> 00:05:05,305
everyone, close order on my son here in.
73
00:05:10,018 --> 00:05:12,395
That means shoulder to shoulder move.
74
00:05:14,188 --> 00:05:16,858
OK. We have D'Angelo Baker here.
75
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
I mean, he already knew that
76
00:05:20,695 --> 00:05:22,739
June one present
77
00:05:22,739 --> 00:05:25,491
in this dimensional timeline.
78
00:05:27,493 --> 00:05:30,371
I'm here to fill Tom Collison.
79
00:05:31,289 --> 00:05:33,333
Yup. I am also here.
80
00:05:34,542 --> 00:05:37,587
Alex Gonzalez.
81
00:05:39,172 --> 00:05:41,674
Sorry, what was that?
82
00:05:42,592 --> 00:05:43,259
Here.
83
00:05:44,218 --> 00:05:45,636
I can't hear you.
84
00:05:45,887 --> 00:05:47,972
She said here.
85
00:05:54,228 --> 00:05:57,148
OK, for those of you who don't know,
86
00:05:57,899 --> 00:06:02,278
I am security chief Philip Baker,
welcome to Project Icarus
87
00:06:02,737 --> 00:06:06,699
International Profiles
and Research Investigation Station.
88
00:06:06,991 --> 00:06:09,452
Your safety orientation begins now.
89
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
Your name's Colson.
90
00:06:12,914 --> 00:06:14,791
Like named after the fisher.
91
00:06:14,791 --> 00:06:16,876
Actually, it's named after my mom.
92
00:06:16,876 --> 00:06:19,045
She figured out the comet would tear it
open.
93
00:06:19,045 --> 00:06:21,714
Oh, that is crazy. So you're famous.
94
00:06:22,048 --> 00:06:23,216
Like Infamous
95
00:06:23,216 --> 00:06:27,387
climbed into a polar bear habitat
when he was five, made the local news.
96
00:06:27,512 --> 00:06:29,680
In my defense, the bear looks lonely.
97
00:06:29,889 --> 00:06:31,015
Oh man.
98
00:06:31,015 --> 00:06:34,310
Polar bears might look cute,
but they can be very aggressive.
99
00:06:34,894 --> 00:06:36,813
Nah, he just needed a friend.
100
00:06:36,813 --> 00:06:38,815
All right, everybody simmer down.
101
00:06:39,565 --> 00:06:41,984
Except for you, you're fine.
102
00:06:41,984 --> 00:06:43,653
I like my elevator rides. Quite.
103
00:06:52,912 --> 00:06:53,704
On this the
104
00:06:53,704 --> 00:06:56,499
green floor,
you'll find our amazing research division.
105
00:06:56,874 --> 00:06:59,502
It is state of the art. Nice.
106
00:06:59,919 --> 00:07:02,004
But children are not allowed.
107
00:07:03,339 --> 00:07:05,550
Still sleeping before you look at
108
00:07:07,301 --> 00:07:11,431
the blue floor, it's home to our high tech
control center and security hub.
109
00:07:11,722 --> 00:07:14,267
The virtual brain of the station.
110
00:07:14,267 --> 00:07:17,019
It is state of the art, can we?
111
00:07:17,311 --> 00:07:19,856
Children are not allowed
112
00:07:20,648 --> 00:07:23,109
what's on the red for the hanger.
113
00:07:23,109 --> 00:07:27,113
It's a highly restricted area
home to our explorer class drone fleet.
114
00:07:27,655 --> 00:07:30,324
It is state of the art.
115
00:07:30,324 --> 00:07:33,035
Children are not allowed.
116
00:07:33,703 --> 00:07:36,747
So where are children allowed?
117
00:07:39,125 --> 00:07:40,877
The visitor center,
118
00:07:40,877 --> 00:07:44,046
you have three jobs while you're here,
no one go to school.
119
00:07:44,046 --> 00:07:46,048
Number two, stay away from the fisher
120
00:07:46,048 --> 00:07:49,635
and number three,
make sure you stay away from the fisher.
121
00:07:50,094 --> 00:07:52,597
Look all you want, but touch nothing
122
00:07:52,597 --> 00:07:55,766
when you're done looking, take a seat
and we'll begin your first civil.
123
00:08:17,371 --> 00:08:29,759
Wow. State
124
00:08:29,759 --> 00:08:31,594
of the art.
125
00:08:47,193 --> 00:08:48,986
Was that the drone?
126
00:08:48,986 --> 00:08:50,696
What are you doing out here?
127
00:08:50,696 --> 00:08:52,198
I saw something.
128
00:08:52,198 --> 00:08:53,032
It was.
129
00:08:55,743 --> 00:08:57,203
What is that?
130
00:08:57,578 --> 00:08:58,621
Oh, no.
131
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
I don't know what we're just.
132
00:10:44,518 --> 00:10:46,687
I got you, I got you both.
133
00:10:47,063 --> 00:10:48,856
I'm Linda.
134
00:10:52,443 --> 00:10:53,653
Did you see that?
135
00:10:53,653 --> 00:10:56,614
What our lives flashing before our eyes?
136
00:10:57,031 --> 00:10:59,241
Tom, are you OK, mom?
137
00:10:59,241 --> 00:11:01,452
Mom, hi, I'm fine.
138
00:11:01,452 --> 00:11:03,329
I just saw something.
139
00:11:05,414 --> 00:11:06,624
What happened?
140
00:11:06,624 --> 00:11:07,792
Earthquake?
141
00:11:08,459 --> 00:11:10,753
Falling screams,
142
00:11:10,753 --> 00:11:12,755
death, writing toward me on a pale horse.
143
00:11:13,422 --> 00:11:15,925
Your son thought fast through a cable,
144
00:11:16,384 --> 00:11:18,010
saved her life.
145
00:11:19,887 --> 00:11:22,139
Thomas, what are you doing down here?
146
00:11:22,264 --> 00:11:24,850
This is a restricted area.
147
00:11:24,850 --> 00:11:27,228
Oh, I. Oh, wait a minute.
148
00:11:27,478 --> 00:11:29,355
You weren't supposed to be down here.
149
00:11:29,355 --> 00:11:32,817
Well, no, see, the elevator
doors were closing and I couldn't.
150
00:11:32,817 --> 00:11:34,360
Oh, Tom.
151
00:11:34,360 --> 00:11:38,406
From now on, he will only be
where he's supposed to be, right?
152
00:11:39,573 --> 00:11:42,451
The chief baker
153
00:11:42,451 --> 00:11:45,454
show the caller sons to their dome.
154
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
one moment, Olivia.
155
00:11:53,170 --> 00:11:55,881
I think we were both hoping
that Tom had matured
156
00:11:55,881 --> 00:11:58,968
beyond the swimming with polar bears
phase of his development.
157
00:11:59,719 --> 00:12:00,886
He has.
158
00:12:00,886 --> 00:12:03,097
I promise you may he has.
159
00:12:03,889 --> 00:12:06,308
And if he hasn't, he's going to.
160
00:12:10,020 --> 00:12:12,148
What you did back there?
161
00:12:12,148 --> 00:12:13,941
Pretty stupid.
162
00:12:14,817 --> 00:12:17,278
But pretty brave to.
163
00:12:20,156 --> 00:12:23,784
You got to understand that
Fisher is dangerous, son.
164
00:12:24,201 --> 00:12:26,162
No one knows how deep that thing is.
165
00:12:26,162 --> 00:12:28,372
If you fell
in, you might never hit the bottom.
166
00:12:33,127 --> 00:12:36,839
I'm glad I'm not you right now.
167
00:12:45,556 --> 00:12:47,433
This place is pretty nice.
168
00:12:47,433 --> 00:12:49,518
Feels very yummy.
169
00:12:53,355 --> 00:12:55,524
Look, I know you're mad, but.
170
00:12:58,736 --> 00:13:01,655
So maybe after
171
00:13:01,655 --> 00:13:03,908
we unpack, we can wander around.
172
00:13:04,992 --> 00:13:07,828
I think I saw something in the Fisher,
the fisher you weren't
173
00:13:07,828 --> 00:13:09,622
supposed to be near.
174
00:13:09,622 --> 00:13:12,249
Yeah, yeah, that's for sure, Tom.
175
00:13:12,583 --> 00:13:15,795
You totally went against everything
we talked about before we got here.
176
00:13:16,170 --> 00:13:17,379
I know you're excited.
177
00:13:17,379 --> 00:13:20,925
I am, too,
but you cannot under any circumstances
178
00:13:20,925 --> 00:13:23,385
sneak around places
that could get you killed.
179
00:13:23,928 --> 00:13:25,679
OK, OK, I get it.
180
00:13:25,679 --> 00:13:27,973
I just wanted to see the drone fleet.
181
00:13:27,973 --> 00:13:29,809
And I didn't know
an earthquake was coming.
182
00:13:29,809 --> 00:13:31,101
You have a drone.
183
00:13:31,101 --> 00:13:33,687
Look at that. It's not the same thing.
184
00:13:34,104 --> 00:13:37,775
We have been here barely an hour
and we almost had a tragedy.
185
00:13:38,275 --> 00:13:39,902
Not the best first impression.
186
00:13:40,903 --> 00:13:42,655
OK, I admit it.
187
00:13:42,655 --> 00:13:44,657
The drone mission was misguided.
188
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
I should have stayed with the group.
189
00:13:51,956 --> 00:13:53,249
Come on, mom.
190
00:13:53,249 --> 00:13:55,167
We come from Vikings.
191
00:13:55,167 --> 00:13:56,669
We don't ask for permission.
192
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
We don't care what other people think.
193
00:13:58,504 --> 00:14:00,840
We crave adventure.
194
00:14:00,840 --> 00:14:03,175
There won't be any adventure
if you keep breaking.
195
00:14:03,175 --> 00:14:06,095
The rules are for suckers.
196
00:14:06,720 --> 00:14:09,181
You will complete the safety
197
00:14:09,181 --> 00:14:12,309
orientation videos.
198
00:14:13,853 --> 00:14:16,063
Or die by the sword.
199
00:14:16,063 --> 00:14:17,690
Now she wants me dead.
200
00:14:17,690 --> 00:14:19,233
How quickly we forget.
201
00:14:19,233 --> 00:14:20,526
You'll never defeat me.
202
00:14:20,526 --> 00:14:23,112
This umbrella is state of the art.
203
00:14:23,362 --> 00:14:28,826
Oh, but I will, because I am your mother
and have responsibilities.
204
00:14:29,034 --> 00:14:33,247
I see your responsibilities and raise
you one independent teenager
205
00:14:34,623 --> 00:14:37,251
parental duty.
206
00:14:38,836 --> 00:14:41,255
000 man,
207
00:14:43,841 --> 00:14:45,175
we got to behave ourselves.
208
00:14:45,175 --> 00:14:48,554
Boyle This expedition is
even bigger than I thought.
209
00:14:49,430 --> 00:14:50,723
Look at this place.
210
00:14:50,723 --> 00:14:52,808
A lot of eyeballs are on us.
211
00:14:52,808 --> 00:14:55,394
Can we at least use our eyeballs and go,
look at the fissure?
212
00:14:55,895 --> 00:14:57,104
I'm serious.
213
00:14:57,104 --> 00:14:58,731
I think I saw something.
214
00:14:58,731 --> 00:15:00,816
Well, what do you mean? Saw something?
215
00:15:02,234 --> 00:15:03,485
Oh, I got to take this.
216
00:15:03,485 --> 00:15:04,486
Hello, May.
217
00:15:04,570 --> 00:15:05,946
No. Sorry, I didn't forget.
218
00:15:05,946 --> 00:15:07,823
I'm just getting Tom situated.
219
00:15:07,823 --> 00:15:08,949
Be right there.
220
00:15:08,949 --> 00:15:09,867
I got to get back.
221
00:15:09,867 --> 00:15:11,410
They need me at the station.
222
00:15:11,410 --> 00:15:13,245
What do I do while you're gone?
223
00:15:13,245 --> 00:15:15,581
I don't know. Unpack. Play a video game.
224
00:15:15,915 --> 00:15:18,042
Got to go. Love you.
225
00:15:18,459 --> 00:15:19,585
Okay?
226
00:15:19,585 --> 00:15:21,462
Stay away from that fisher.
227
00:15:21,462 --> 00:15:40,356
Stay near the dome. Hmm.
228
00:15:44,860 --> 00:15:47,029
She said I couldn't go near the fissure.
229
00:15:47,029 --> 00:15:50,741
She didn't say anything about my drone.
230
00:15:58,958 --> 00:15:59,875
All right.
231
00:15:59,875 --> 00:16:03,587
Let's check out the world's deepest hole
and see if we can spot that flying thing.
232
00:16:03,837 --> 00:16:05,047
How do you like your?
233
00:16:05,464 --> 00:16:07,466
Mm hmm.
234
00:16:07,549 --> 00:16:09,051
Well, they're all the same, right?
235
00:16:09,051 --> 00:16:10,427
Pretty much.
236
00:16:11,011 --> 00:16:14,598
How did you get up there?
237
00:16:14,765 --> 00:16:16,141
Oh, yeah.
238
00:16:16,141 --> 00:16:17,267
Help me.
239
00:16:25,067 --> 00:16:27,152
I heard what happened on the platform.
240
00:16:27,528 --> 00:16:29,613
Wow, that was quick.
241
00:16:29,613 --> 00:16:33,534
Well, when people almost die in a chunk
of the station falls into the fisher,
242
00:16:33,993 --> 00:16:36,829
word travels fast, they point,
243
00:16:37,579 --> 00:16:39,832
Yes, you're still the boy
who makes the local news.
244
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
I guess so.
245
00:16:42,543 --> 00:16:43,460
I knew you were coming here.
246
00:16:43,460 --> 00:16:46,547
You know, it was faded.
247
00:16:46,547 --> 00:16:47,798
Faded.
248
00:16:47,965 --> 00:16:49,675
Yeah, it was in the stars.
249
00:16:49,675 --> 00:16:52,302
I read your astrological chart.
250
00:16:54,096 --> 00:16:55,431
I was just curious.
251
00:16:55,431 --> 00:16:56,974
It doesn't mean anything.
252
00:16:56,974 --> 00:16:59,518
Yes, you're still
the girl who's into everything magical.
253
00:17:01,145 --> 00:17:03,897
It's not magic, but yeah,
254
00:17:04,189 --> 00:17:07,067
I am. OK.
255
00:17:07,776 --> 00:17:09,236
What's the point of this toy?
256
00:17:09,236 --> 00:17:11,280
It's making me dizzy.
257
00:17:11,655 --> 00:17:13,615
It's not a toy. It's a drone.
258
00:17:13,615 --> 00:17:14,825
It's a toy.
259
00:17:15,159 --> 00:17:16,785
I saw something in the visual earlier.
260
00:17:16,785 --> 00:17:18,579
Something flying.
261
00:17:19,038 --> 00:17:19,538
What do you mean?
262
00:17:19,538 --> 00:17:20,330
Like another drone?
263
00:17:20,330 --> 00:17:23,292
No, no bigger, faster.
264
00:17:23,667 --> 00:17:25,085
I don't know it different.
265
00:17:25,085 --> 00:17:27,463
Well,
your drone has a camera on it, right?
266
00:17:28,047 --> 00:17:28,839
So check it out.
267
00:17:28,839 --> 00:17:30,632
What do you think I'm trying to do?
268
00:17:30,632 --> 00:17:31,800
No, no, no, no, John.
269
00:17:31,800 --> 00:17:34,344
It takes a lot of practice.
270
00:17:35,137 --> 00:17:38,223
Oh, hey, this is kind of fun.
271
00:17:38,515 --> 00:17:40,642
OK, easy. These things are expensive.
272
00:17:41,143 --> 00:17:41,560
I found.
273
00:17:46,065 --> 00:17:48,108
Oh, sorry, my bad.
274
00:17:48,525 --> 00:17:50,194
Where did it go?
275
00:17:53,530 --> 00:17:54,656
Interesting.
276
00:17:54,656 --> 00:17:58,368
I'm so sorry, I never shaved
277
00:17:58,368 --> 00:18:00,204
the sheep before.
278
00:18:04,083 --> 00:18:05,584
You're welcome.
279
00:18:06,919 --> 00:18:07,920
I should get going.
280
00:18:07,920 --> 00:18:10,214
It's getting late. You're going to be OK.
281
00:18:10,631 --> 00:18:13,884
Yeah, I'm just going to take
one more flight and check out the visor.
282
00:18:14,426 --> 00:18:15,552
Your chart was right.
283
00:18:15,552 --> 00:18:18,180
You have an unquenchable thirst
for adventure.
284
00:18:18,972 --> 00:18:21,308
I told you I saw something weird.
285
00:18:21,642 --> 00:18:23,352
I want to take another look.
286
00:18:23,352 --> 00:18:24,937
Just be careful.
287
00:18:24,937 --> 00:18:26,605
Like I said, you were fated to be here.
288
00:18:26,605 --> 00:18:30,400
We both work, and something big happens.
289
00:18:31,485 --> 00:18:33,403
Something big.
290
00:18:34,696 --> 00:18:36,490
Life changing.
291
00:19:11,108 --> 00:19:13,527
OK. Where are you?
292
00:19:27,207 --> 00:19:29,376
There are.
293
00:19:40,220 --> 00:19:41,430
What the.
294
00:19:52,524 --> 00:19:54,610
OK. This is probably a bad idea.
295
00:19:55,861 --> 00:19:56,445
Yeah.
296
00:20:24,056 --> 00:20:25,891
What are you?
297
00:20:31,688 --> 00:20:33,774
OK. Danielle.
298
00:20:47,788 --> 00:21:02,177
The. A tale.
299
00:21:05,889 --> 00:21:09,434
OK, OK, OK, just just hold on. Oh
300
00:21:12,104 --> 00:21:15,148
yeah, ha ha ha
301
00:21:16,275 --> 00:21:18,485
ha ha.
302
00:21:19,569 --> 00:21:21,154
OK, in there, OK?
303
00:21:21,154 --> 00:21:22,656
You can come out now.
304
00:21:42,301 --> 00:21:42,884
Right.
305
00:22:03,238 --> 00:22:05,240
Oh, go away.
306
00:22:05,282 --> 00:22:07,326
Go on, get out of here.
307
00:22:23,759 --> 00:22:25,260
The people.
308
00:22:31,016 --> 00:22:33,352
Oh, you got to be kidding me.
21387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.