All language subtitles for [English] Young Lady and Gentleman ep 37 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,077 --> 00:00:09,607 (Episode 37) 2 00:00:09,607 --> 00:00:10,716 Mr. Lee... 3 00:00:14,146 --> 00:00:17,356 Do you like it? I chose it after much consideration. 4 00:00:21,656 --> 00:00:22,926 Yes, I do. 5 00:00:23,957 --> 00:00:25,397 It's beautiful. 6 00:00:30,367 --> 00:00:31,597 Allow me to put it on. 7 00:00:51,086 --> 00:00:54,327 I was worried about the fit, but it's the perfect size. 8 00:01:00,357 --> 00:01:04,297 But... Why are you giving me this ring? 9 00:01:05,866 --> 00:01:07,506 I have it in me now... 10 00:01:07,866 --> 00:01:11,607 to tell people what you mean to me. 11 00:01:12,506 --> 00:01:16,107 I'd like for us to be an official couple. 12 00:01:18,016 --> 00:01:19,717 What do you say to that? 13 00:01:21,047 --> 00:01:24,057 Is it too soon to end our secret relationship? 14 00:01:24,187 --> 00:01:26,187 No, of course not. 15 00:01:26,956 --> 00:01:29,256 I've always been prepared for this moment. 16 00:01:29,256 --> 00:01:31,456 Like I said, it's you I was waiting for. 17 00:01:31,456 --> 00:01:34,126 So if you're cool with this, I am too. 18 00:01:38,197 --> 00:01:41,607 Ms. Park, thank you for being patient with me. 19 00:01:42,706 --> 00:01:46,536 Also, I apologize for making you wait so long. 20 00:01:50,477 --> 00:01:51,947 I'm glad you know. 21 00:01:52,547 --> 00:01:54,947 Just know that I'll be hard on you... 22 00:01:55,217 --> 00:01:56,547 to make up for that, 23 00:01:56,747 --> 00:01:57,956 so brace yourself. 24 00:01:58,816 --> 00:02:00,016 Got it. 25 00:02:01,256 --> 00:02:03,926 I don't mind getting a hard time from you, 26 00:02:04,027 --> 00:02:06,057 but I'm worried that... 27 00:02:06,297 --> 00:02:08,827 being with me would put you... 28 00:02:08,996 --> 00:02:10,266 in painful situations again. 29 00:02:12,067 --> 00:02:13,736 Do you think... 30 00:02:13,736 --> 00:02:15,836 I confessed my feelings to you without that in mind? 31 00:02:16,266 --> 00:02:18,077 So don't you worry. 32 00:02:19,676 --> 00:02:20,676 Wait. 33 00:02:21,477 --> 00:02:23,047 Does this mean... 34 00:02:23,917 --> 00:02:27,047 we can hold hands in public now? 35 00:02:29,746 --> 00:02:33,016 That's right. We'll hold hands until we get sick of it. 36 00:02:33,716 --> 00:02:34,727 Got it! 37 00:02:45,137 --> 00:02:47,336 It's such a pretty ring. 38 00:02:48,167 --> 00:02:49,706 Do you like it that much? 39 00:02:49,836 --> 00:02:51,637 Yes, I love it. 40 00:02:52,577 --> 00:02:56,477 This ring is proof that you have feelings for me. 41 00:02:57,047 --> 00:02:59,276 I didn't have to hint at it... 42 00:02:59,276 --> 00:03:01,616 for you to buy a ring for me. 43 00:03:01,986 --> 00:03:04,086 Talk about being a fast learner. 44 00:03:04,887 --> 00:03:08,227 You have what it takes to be my boyfriend now. 45 00:03:09,186 --> 00:03:10,956 Thanks for the high praise. 46 00:03:13,357 --> 00:03:16,327 But Mr. Lee... 47 00:03:16,926 --> 00:03:19,396 I don't care about what others think, 48 00:03:20,197 --> 00:03:22,567 but I am worried... 49 00:03:22,607 --> 00:03:25,806 about what Jae Ni, Se Chan, and Se Jong might think... 50 00:03:26,236 --> 00:03:27,847 about us dating. 51 00:03:28,676 --> 00:03:31,577 Since it's Se Jong's birthday tomorrow, 52 00:03:31,577 --> 00:03:33,016 I thought we could take the kids sled-riding... 53 00:03:33,016 --> 00:03:35,287 and tell them over dinner at the vacation home. 54 00:03:35,347 --> 00:03:36,447 How's that? 55 00:03:37,757 --> 00:03:38,817 Sure. 56 00:03:40,417 --> 00:03:42,857 I'm nervous though. 57 00:03:43,227 --> 00:03:44,456 Don't be. 58 00:03:44,956 --> 00:03:47,697 Put your faith in me and follow my lead. 59 00:03:54,766 --> 00:03:56,836 Ms. Park, what are you doing? 60 00:03:57,167 --> 00:03:59,107 There's no need to hold hands like this. 61 00:03:59,107 --> 00:04:00,676 People will look at us. 62 00:04:00,676 --> 00:04:02,746 Who cares when the choice is ours? 63 00:04:02,907 --> 00:04:04,417 It's how I wish to be today. 64 00:04:04,716 --> 00:04:07,447 Also, I'd like the world to hear me. 65 00:04:08,347 --> 00:04:12,456 Starting today, we're an official couple! 66 00:04:13,216 --> 00:04:16,326 Ms. Park, don't do this. People will look at us. 67 00:04:16,326 --> 00:04:18,357 Today's our first day as an official couple! 68 00:04:18,357 --> 00:04:20,926 It's true. For real, everyone. 69 00:04:22,667 --> 00:04:23,797 Everyone, 70 00:04:23,866 --> 00:04:27,267 that man over there is my boyfriend. 71 00:04:30,777 --> 00:04:32,676 Hurry along, Boyfriend. 72 00:04:37,076 --> 00:04:38,147 Here you go. 73 00:04:38,616 --> 00:04:40,986 It's the new sauce Dae Bum came up with. 74 00:04:41,186 --> 00:04:43,417 We asked you here to get your opinion. 75 00:04:43,417 --> 00:04:46,056 Goodness. I must say that it looks good. 76 00:04:46,056 --> 00:04:48,157 - You're right. - Let's see. 77 00:04:50,087 --> 00:04:52,957 It tastes good as well. 78 00:04:52,957 --> 00:04:54,566 - Really? - Yes, it's good. 79 00:04:54,566 --> 00:04:56,566 This seems like a winner. 80 00:04:56,866 --> 00:04:58,897 Aren't you saying that because you're my mom? 81 00:04:58,897 --> 00:05:02,636 No, I don't think that's the case this time. 82 00:05:02,736 --> 00:05:04,537 - It's really good. - I agree. 83 00:05:04,607 --> 00:05:07,977 - You! - What... 84 00:05:08,147 --> 00:05:09,607 Jang Mi Sook, you fraud. 85 00:05:09,607 --> 00:05:11,917 You darn fraud! 86 00:05:12,676 --> 00:05:15,647 This was your plan all along. You were in on it. 87 00:05:15,647 --> 00:05:17,616 It's why you sabotaged Se Ryeon's chance to marry. 88 00:05:17,616 --> 00:05:21,486 What beef do you have with me to ruin my daughter's life? 89 00:05:21,527 --> 00:05:24,556 - No, don't! - Please let go of her. 90 00:05:24,626 --> 00:05:26,397 - Wait. - Let go! 91 00:05:26,397 --> 00:05:27,996 Let go of her this instant! 92 00:05:28,496 --> 00:05:31,097 You! I'm going to press charges. 93 00:05:31,097 --> 00:05:32,397 - Please leave. - Let go of me! 94 00:05:32,397 --> 00:05:35,006 I'm going to sue you. Darn it! 95 00:05:35,006 --> 00:05:36,667 What a monster! 96 00:05:36,667 --> 00:05:38,876 - Mi Sook, are you all right? - Are you all right? 97 00:05:38,876 --> 00:05:40,806 - Goodness. - Can I get a glass of water? 98 00:05:40,806 --> 00:05:42,277 Water? Of course. 99 00:05:42,277 --> 00:05:43,946 What on earth just happened? 100 00:05:45,076 --> 00:05:48,486 Mr. Cha, stop this. Do you want to lose your job? 101 00:05:48,486 --> 00:05:52,056 My goodness. Gun, don't. 102 00:05:52,186 --> 00:05:54,386 Be gentle, will you? 103 00:05:54,457 --> 00:05:56,626 Unbelievable. You parasites. 104 00:05:56,626 --> 00:06:00,027 I'm going to sue your whole family. 105 00:06:00,926 --> 00:06:02,826 Fine, go ahead. 106 00:06:03,326 --> 00:06:04,967 In fact, let me call the police for you. 107 00:06:05,097 --> 00:06:07,806 I'm reporting your violent rampage. 108 00:06:07,806 --> 00:06:10,907 Fine, go ahead! I'll see to it that you're all behind bars. 109 00:06:10,907 --> 00:06:13,537 - Is this the police? - Don't do this. 110 00:06:13,736 --> 00:06:16,047 Some woman is causing a scene at our restaurant. 111 00:06:16,047 --> 00:06:17,647 We'd like some assistance. 112 00:06:17,977 --> 00:06:19,316 Unbelievable. 113 00:06:19,517 --> 00:06:21,547 You haven't heard the last of this! 114 00:06:21,886 --> 00:06:23,316 My gosh. 115 00:06:24,857 --> 00:06:27,587 I'm sorry to have bothered you. She left once I called. 116 00:06:27,686 --> 00:06:29,157 Sure thing. Have a good day. 117 00:06:29,986 --> 00:06:33,857 Why would you do something that could get you fired? 118 00:06:33,897 --> 00:06:35,527 You should've watched your temper. 119 00:06:35,527 --> 00:06:39,267 Mom, why should I when she threw a fit at our restaurant? 120 00:06:39,667 --> 00:06:41,506 I just don't understand... 121 00:06:41,506 --> 00:06:44,806 why she felt the need to come at us like this. 122 00:06:45,136 --> 00:06:47,136 Did something she eat drive her crazy? 123 00:06:47,236 --> 00:06:50,407 Why did she grab Soo Chul's innocent sister by her hair? 124 00:06:51,047 --> 00:06:53,246 Ms. Wang is a menace. 125 00:06:53,246 --> 00:06:54,547 How could she be this way? 126 00:06:56,246 --> 00:06:58,587 Mom, I should get back to the office. 127 00:06:58,587 --> 00:07:00,017 Lunch hour is almost over. 128 00:07:00,417 --> 00:07:01,486 Sure. 129 00:07:02,126 --> 00:07:03,426 Get going, Uncle. 130 00:07:05,256 --> 00:07:06,457 Grandma, let's head inside. 131 00:07:06,756 --> 00:07:10,936 What if the family fires your uncle over this? 132 00:07:11,136 --> 00:07:13,267 This job is a once-in-a-lifetime opportunity for him. 133 00:07:14,607 --> 00:07:16,467 I'm sure he'll be fine. Let's head inside. 134 00:07:20,537 --> 00:07:23,806 What? Are you saying that this has happened before? 135 00:07:24,147 --> 00:07:25,347 Yes, Mi Sook. 136 00:07:25,847 --> 00:07:29,087 She threw a fit over Dae Bum dating her daughter. 137 00:07:29,616 --> 00:07:33,357 They met each other randomly and started dating, 138 00:07:33,357 --> 00:07:34,986 but she accused the whole family... 139 00:07:34,986 --> 00:07:36,626 for trapping her into a relationship. 140 00:07:37,496 --> 00:07:39,897 You have no idea. 141 00:07:39,897 --> 00:07:43,326 She barged into our house in her shoes... 142 00:07:43,667 --> 00:07:45,566 and threw money in Soo Chul's face... 143 00:07:45,566 --> 00:07:48,407 telling us to get away from her daughter. 144 00:07:48,407 --> 00:07:50,566 My goodness. 145 00:07:50,566 --> 00:07:54,107 She calls us parasites and Dae Bum a gigolo at every chance. 146 00:07:55,407 --> 00:07:58,017 I don't care how rich her family is. 147 00:07:58,017 --> 00:08:00,217 It doesn't give her the right to look down on us. 148 00:08:00,277 --> 00:08:02,287 If only I had known. 149 00:08:03,386 --> 00:08:07,056 Never did it occur to me that it was Dae Bum... 150 00:08:07,056 --> 00:08:08,457 who was dating Se Ryeon. 151 00:08:09,426 --> 00:08:11,996 If I had known, I wouldn't have... 152 00:08:12,426 --> 00:08:15,227 set up a blind date between her and Jinsa Corporation CEO's son. 153 00:08:16,996 --> 00:08:19,236 Mi Sook, we don't care. 154 00:08:19,696 --> 00:08:21,436 I don't care how rich the family is. 155 00:08:21,707 --> 00:08:24,837 We don't want to be involved with one that belittles us. 156 00:08:25,837 --> 00:08:27,847 That Ms. Wang. 157 00:08:27,907 --> 00:08:30,576 Did she come at you just now... 158 00:08:30,576 --> 00:08:33,976 because you told her daughter about... 159 00:08:33,976 --> 00:08:36,086 her betrothed having a daughter of her own? 160 00:08:36,086 --> 00:08:37,186 That's right. 161 00:08:37,586 --> 00:08:40,117 She must've found out that I'm Soo Chul's sister... 162 00:08:40,117 --> 00:08:43,257 and thought that I ruined the engagement on purpose. 163 00:08:43,356 --> 00:08:45,596 Or maybe she thinks that I did it... 164 00:08:45,596 --> 00:08:48,367 to give Dae Bum and Se Ryeon another chance. 165 00:08:48,367 --> 00:08:50,726 I don't care what your intentions were. 166 00:08:50,726 --> 00:08:53,836 How can she be angry like that when you told her... 167 00:08:53,836 --> 00:08:56,606 about the young man having a seven-year-old daughter? 168 00:08:56,737 --> 00:08:59,377 I don't get it at all. 169 00:08:59,836 --> 00:09:01,377 Her daughter must marry... 170 00:09:01,377 --> 00:09:04,176 in order to receive her shares to the company. 171 00:09:04,176 --> 00:09:07,517 She was hoping to get some of her daughters' shares, 172 00:09:07,517 --> 00:09:09,547 but her plans backfired once again. 173 00:09:09,887 --> 00:09:14,157 My goodness. I get that money means a great deal to her, 174 00:09:14,257 --> 00:09:18,027 but how can a mother take advantage of her own daughter? 175 00:09:18,096 --> 00:09:21,397 Life may have not been kind to me, 176 00:09:21,397 --> 00:09:24,936 but I never once thought about taking advantage of my own daughter. 177 00:09:32,576 --> 00:09:33,836 Se Ryeon. 178 00:09:33,836 --> 00:09:36,777 We've been tricked by Ms. Jang from the beginning. 179 00:09:36,777 --> 00:09:38,877 It turns out Ms. Jang, that wench, 180 00:09:38,877 --> 00:09:40,576 was one of the parasite family, Park's older sister. 181 00:09:40,576 --> 00:09:42,216 She's the gold digger's aunt. 182 00:09:42,216 --> 00:09:43,887 They had this big picture, 183 00:09:43,887 --> 00:09:45,917 so they approached us deliberately. 184 00:09:45,917 --> 00:09:47,686 She wanted you to call off your marriage with Seung Ho, 185 00:09:47,686 --> 00:09:49,657 so she told you about his daughter. 186 00:09:51,797 --> 00:09:54,497 Mom. But it's not like... 187 00:09:54,497 --> 00:09:58,336 she lied that Seung Ho had a daughter when he didn't. 188 00:09:58,336 --> 00:10:01,306 I mean, she could've let it slide. 189 00:10:01,306 --> 00:10:03,137 But she did rat on his daughter. 190 00:10:03,137 --> 00:10:04,137 Mom. 191 00:10:05,306 --> 00:10:07,076 What's wrong with you? 192 00:10:07,076 --> 00:10:09,476 Then did you want me to end up marrying Seung Ho... 193 00:10:09,476 --> 00:10:11,676 without knowing anything? 194 00:10:11,676 --> 00:10:13,316 Just for the shares? 195 00:10:14,176 --> 00:10:17,517 Fine. You don't even need your daughter. 196 00:10:17,757 --> 00:10:19,686 All you need is my shares. 197 00:10:20,387 --> 00:10:23,257 No. It's not like that, Se Ryeon. 198 00:10:23,257 --> 00:10:25,257 Just tell Young Guk that you changed your mind... 199 00:10:25,257 --> 00:10:28,066 and ask him to give at least half of your shares back. 200 00:10:28,066 --> 00:10:29,326 Why would you blow the money away? 201 00:10:29,326 --> 00:10:31,836 It belongs to you. We deserve it. 202 00:10:31,997 --> 00:10:32,997 Mom. 203 00:10:33,436 --> 00:10:36,537 We've been doing fine without the shares. 204 00:10:36,806 --> 00:10:38,137 The shares... 205 00:10:38,976 --> 00:10:40,277 don't belong to us. 206 00:10:41,706 --> 00:10:45,117 What do you mean they don't belong to us? 207 00:10:45,877 --> 00:10:49,517 Dad didn't want to give the shares to us. 208 00:10:50,047 --> 00:10:53,017 Mom, you have to accept the fact. 209 00:10:53,017 --> 00:10:55,757 The truth is, Dad didn't... He didn't... 210 00:10:57,726 --> 00:10:58,856 He didn't what? 211 00:11:00,027 --> 00:11:01,426 What are you trying to say? 212 00:11:01,426 --> 00:11:02,966 Say it. What is it? 213 00:11:02,966 --> 00:11:05,397 Just give it up and forget about everything. 214 00:11:05,397 --> 00:11:06,596 The money isn't ours. 215 00:11:06,596 --> 00:11:09,237 How would I forget it? How would I give up? 216 00:11:09,237 --> 00:11:11,277 Why did you meet Dad in the first place? 217 00:11:11,277 --> 00:11:13,576 You didn't even love him. Why? 218 00:11:14,547 --> 00:11:15,576 What? 219 00:11:16,806 --> 00:11:18,816 Dad knew it. 220 00:11:20,446 --> 00:11:22,487 Dad didn't love you. 221 00:11:23,216 --> 00:11:24,856 He didn't trust you. 222 00:11:26,257 --> 00:11:27,617 That's why it's all come down to this. 223 00:11:33,127 --> 00:11:35,167 She's just like the Lee family. 224 00:11:36,127 --> 00:11:38,596 She's just cold-blooded like the Lee family. 225 00:11:47,377 --> 00:11:49,076 Mr. Lee, the ring... 226 00:11:50,547 --> 00:11:52,117 It's really pretty. 227 00:11:52,117 --> 00:11:55,117 I'm looking at it over and over again, and it's just pretty. 228 00:11:56,387 --> 00:11:58,287 Are you still looking at your ring? 229 00:11:58,686 --> 00:11:59,716 Yes. 230 00:11:59,716 --> 00:12:02,027 I love it. It's beautiful. 231 00:12:03,686 --> 00:12:05,856 If I knew it would make you so happy, 232 00:12:05,856 --> 00:12:07,257 I should've bought you a ring sooner. 233 00:12:07,767 --> 00:12:09,167 Do you want me to get you one more? 234 00:12:10,667 --> 00:12:12,336 I could get you rings for all your ten fingers. 235 00:12:14,936 --> 00:12:16,007 Mr. Lee. 236 00:12:17,206 --> 00:12:19,576 Oh, right. I almost forgot. 237 00:12:19,976 --> 00:12:21,946 I'm calling you... 238 00:12:21,946 --> 00:12:24,277 to talk about Se Jong's birthday party tomorrow. 239 00:12:25,017 --> 00:12:26,976 What do you want to do for his birthday party tomorrow? 240 00:12:27,647 --> 00:12:30,686 I'll prepare food for the party. 241 00:12:30,686 --> 00:12:32,356 You don't have to worry. 242 00:12:32,356 --> 00:12:35,757 I'll be an SGC tomorrow. 243 00:12:36,556 --> 00:12:39,856 Mr. Lee, do you know what SGC stands for? 244 00:12:40,757 --> 00:12:43,926 Excuse me, Ms. Park. What do you think I am? 245 00:12:44,596 --> 00:12:46,167 A sexy guy who cooks. 246 00:12:46,797 --> 00:12:48,137 You know I'm the CEO... 247 00:12:48,137 --> 00:12:50,637 of FT Group that leads the trends of Korea. 248 00:12:51,176 --> 00:12:53,737 Did you really think that I didn't know neologisms like that? 249 00:12:55,446 --> 00:12:56,576 Fine. 250 00:12:57,877 --> 00:13:01,287 Mr. SGC, I'll look forward to tomorrow. 251 00:13:01,586 --> 00:13:02,586 Ms. Park. 252 00:13:03,686 --> 00:13:04,686 I'll... 253 00:13:05,816 --> 00:13:08,556 I'll see you in my dreams tonight. 254 00:13:09,157 --> 00:13:10,157 I'll... 255 00:13:11,956 --> 00:13:13,196 visit you in my dreams. 256 00:13:15,667 --> 00:13:16,767 Mr. Lee. 257 00:13:19,997 --> 00:13:21,096 Ms. Park. 258 00:13:21,737 --> 00:13:24,407 Stop laughing. I'm warning you. 259 00:13:24,407 --> 00:13:25,436 Okay. 260 00:13:26,976 --> 00:13:29,507 I appreciate your effort. 261 00:13:30,647 --> 00:13:33,976 So I'll give you a gift. 262 00:13:34,946 --> 00:13:37,647 A gift? What is it? 263 00:13:44,726 --> 00:13:45,826 What did you say? 264 00:13:51,196 --> 00:13:52,267 Ms. Park. 265 00:13:53,367 --> 00:13:55,037 What was that? 266 00:13:57,737 --> 00:13:58,836 Forget it. 267 00:13:59,806 --> 00:14:01,806 Mr. Lee, what's wrong with you? 268 00:14:01,946 --> 00:14:03,306 You're supposed to take my kiss. 269 00:14:03,306 --> 00:14:05,017 What's the point of kissing? 270 00:14:05,617 --> 00:14:06,976 You still have a long way to go. 271 00:14:06,976 --> 00:14:08,287 I still have a lot to teach you. 272 00:14:08,287 --> 00:14:10,147 - I'm hanging up. - Ms. Park. 273 00:14:16,257 --> 00:14:17,257 Kiss? 274 00:14:21,226 --> 00:14:22,426 Was it on here? 275 00:14:23,297 --> 00:14:24,326 Or here? 276 00:14:25,667 --> 00:14:27,267 She should've told me. 277 00:14:37,676 --> 00:14:40,377 Ms. Wang, Ms. Jang is here. 278 00:14:40,946 --> 00:14:42,047 Who? 279 00:14:44,686 --> 00:14:46,586 Ms. Wang, I'm here. 280 00:14:48,056 --> 00:14:51,297 I need to talk to Ms. Wang in private. 281 00:14:51,797 --> 00:14:52,956 I don't need any tea. 282 00:14:53,326 --> 00:14:55,497 Okay. I'll leave you two alone. 283 00:14:57,867 --> 00:15:01,867 My gosh. How dare you come here? 284 00:15:01,867 --> 00:15:04,167 Just leave. Go away. 285 00:15:13,576 --> 00:15:16,446 I'm here because you seem to understand me. 286 00:15:16,586 --> 00:15:17,887 We need to clear that up. 287 00:15:18,157 --> 00:15:21,487 You're in my room, and you even locked my door. 288 00:15:21,487 --> 00:15:22,657 What do you think you're doing? 289 00:15:22,657 --> 00:15:24,726 I have nothing to say to you. 290 00:15:24,726 --> 00:15:27,027 Get lost, you fraud. 291 00:15:27,027 --> 00:15:29,527 That's right. I'm Park Soo Chul's sister... 292 00:15:29,527 --> 00:15:31,167 and Park Dae Bum's aunt. 293 00:15:31,966 --> 00:15:35,436 But I've only just met my younger brother. 294 00:15:36,007 --> 00:15:37,836 I told you about that before. 295 00:15:38,007 --> 00:15:40,476 That I lost my younger brother when I was little. 296 00:15:41,576 --> 00:15:42,606 And... 297 00:15:43,806 --> 00:15:46,076 I met my brother after 50 years. 298 00:15:46,647 --> 00:15:48,147 It was Soo Chul. 299 00:15:48,917 --> 00:15:51,487 So I just found out... 300 00:15:51,987 --> 00:15:54,487 that Dae Bum was seeing Se Ryeon. 301 00:15:55,127 --> 00:15:59,856 I never tried to trick you, Ms. Wang. 302 00:16:01,297 --> 00:16:04,027 Do you actually expect me to believe that? 303 00:16:04,497 --> 00:16:07,566 And my brother, Soo Chul, isn't a parasite. 304 00:16:07,867 --> 00:16:09,907 And Dae Bum isn't a gold digger. 305 00:16:10,336 --> 00:16:11,806 Soo Chul told me... 306 00:16:11,806 --> 00:16:14,137 he didn't know at first that Dae Bum was... 307 00:16:14,137 --> 00:16:16,176 dating your daughter, Se Ryeon. 308 00:16:16,176 --> 00:16:19,417 Do I really have to listen to all your nonsense? 309 00:16:19,417 --> 00:16:21,216 Get out this instant. 310 00:16:22,047 --> 00:16:23,547 Hey, Wang Dae Ran! 311 00:16:24,186 --> 00:16:27,356 My gosh. What's wrong with her? 312 00:16:27,356 --> 00:16:30,657 I told you the truth, Wang Dae Ran. 313 00:16:30,926 --> 00:16:32,997 Whether you believe it or not is up to you now. 314 00:16:33,297 --> 00:16:35,226 But you know what, Wang Dae Ran? 315 00:16:35,226 --> 00:16:38,397 If you come to my brother's house or store and make a scene again, 316 00:16:38,397 --> 00:16:42,106 I will go see Chairman Lee Young Guk. 317 00:16:42,507 --> 00:16:46,576 Or I will just sue you. 318 00:16:46,936 --> 00:16:50,576 So you'd better behave yourself from now on. 319 00:16:50,576 --> 00:16:51,576 Do you understand? 320 00:16:52,446 --> 00:16:54,686 My goodness. 321 00:16:57,387 --> 00:16:58,387 Wang Dae Ran. 322 00:16:59,086 --> 00:17:03,226 Don't live your life like that. 323 00:17:08,366 --> 00:17:09,497 My goodness. 324 00:17:10,267 --> 00:17:13,166 Gosh, she must've gone crazy. 325 00:17:13,896 --> 00:17:16,566 What should I do to kill her? 326 00:17:16,767 --> 00:17:18,277 What do I do? 327 00:17:18,507 --> 00:17:21,007 She's just insane. 328 00:17:21,136 --> 00:17:23,747 Gosh, she's so terrifying. 329 00:17:29,316 --> 00:17:30,386 Gosh, I feel a lot better now. 330 00:17:31,287 --> 00:17:32,386 Good riddance. 331 00:17:35,487 --> 00:17:38,697 Don't you dare mess with my brother, Soo Chul... 332 00:17:38,697 --> 00:17:40,227 and Dae Bum again. 333 00:18:32,017 --> 00:18:35,386 What? Look who's here. It's you, Sa Ra. 334 00:18:36,146 --> 00:18:38,487 Hello, Ms. Yeoju. 335 00:18:39,687 --> 00:18:42,687 I was wondering how you were doing. 336 00:18:43,427 --> 00:18:45,396 Sa Ra, what are you doing here? 337 00:18:46,096 --> 00:18:47,856 I'm doing fine. 338 00:18:48,427 --> 00:18:50,767 I was in the neighborhood, 339 00:18:50,767 --> 00:18:53,166 and I remembered that today is Se Jong's birthday. 340 00:18:53,666 --> 00:18:56,507 You know I always remembered the kids' birthdays. 341 00:18:57,007 --> 00:19:00,207 So I got Se Jong some gifts. 342 00:19:01,106 --> 00:19:03,747 Is Se Jong back from kindergarten? 343 00:19:04,406 --> 00:19:05,947 I see. 344 00:19:06,047 --> 00:19:08,287 That's too bad though. 345 00:19:09,017 --> 00:19:11,957 Se Jong is at the vacation home... 346 00:19:11,957 --> 00:19:14,616 with Mr. Lee, Ms. Park, Jae Ni, and Se Chan. 347 00:19:16,126 --> 00:19:19,997 At the vacation home with Mr. Lee and Ms. Park? 348 00:19:22,497 --> 00:19:26,866 (Sledding Slope) 349 00:19:43,287 --> 00:19:46,086 Hey, we're passing you! 350 00:19:52,497 --> 00:19:54,596 - Se Jong. - Happy birthday. 351 00:19:58,467 --> 00:20:01,467 - Let's go back up. - Let's go! 352 00:20:05,677 --> 00:20:08,477 - It's tasty, isn't it? - It's so good! 353 00:20:11,146 --> 00:20:12,717 - Look! - Wow! 354 00:20:13,047 --> 00:20:14,677 How about a sword fight? 355 00:20:14,677 --> 00:20:16,747 - Okay! - Fight me. 356 00:20:17,047 --> 00:20:18,886 - Here! - Take that! 357 00:20:18,886 --> 00:20:20,957 - I'll attack. - Die! 358 00:20:22,356 --> 00:20:23,656 Defend! 359 00:20:23,727 --> 00:20:26,096 Mine is stronger! 360 00:20:34,467 --> 00:20:35,737 Mine is stronger! 361 00:20:49,886 --> 00:20:51,856 Since when, you two? 362 00:20:53,316 --> 00:20:54,416 Well... 363 00:20:55,586 --> 00:20:57,227 It hasn't been that long. 364 00:20:57,927 --> 00:21:00,126 Dad, I'm really disappointed. 365 00:21:00,457 --> 00:21:02,566 You know how hard we'd tried... 366 00:21:02,566 --> 00:21:04,666 to get you to date each other. 367 00:21:04,896 --> 00:21:08,737 If you got together, you should've told Se Jong and me. 368 00:21:09,666 --> 00:21:11,537 We contributed to this too. 369 00:21:13,336 --> 00:21:15,247 What is he talking about? 370 00:21:17,146 --> 00:21:20,217 Se Chan and Se Jong noticed we liked each other... 371 00:21:20,477 --> 00:21:22,287 and had schemed a bit. 372 00:21:23,247 --> 00:21:25,116 Us meeting in the bookstore, 373 00:21:25,717 --> 00:21:26,816 holding hands in the street, 374 00:21:26,816 --> 00:21:28,116 and the store room fire. 375 00:21:28,116 --> 00:21:30,626 All that was Se Chan and Se Jong... 376 00:21:30,626 --> 00:21:32,227 trying to set us up. 377 00:21:32,757 --> 00:21:34,626 Is that true, Se Chan? 378 00:21:35,826 --> 00:21:40,096 Yes, but I'm so pleased that you're finally dating. 379 00:21:40,267 --> 00:21:42,136 Dad and Ms. Park. 380 00:21:42,606 --> 00:21:46,507 You're now boyfriend and girlfriend. I congratulate you. 381 00:21:50,947 --> 00:21:53,247 About your relationship. 382 00:21:53,247 --> 00:21:55,217 When will you announce it? 383 00:21:56,487 --> 00:21:58,586 We were going to tell everyone this evening. 384 00:21:59,687 --> 00:22:01,517 When Jae Ni's in a good mood. 385 00:22:01,656 --> 00:22:04,927 Se Chan, can you keep it a secret until then? 386 00:22:05,096 --> 00:22:07,697 Yes. I get what you're saying. 387 00:22:08,566 --> 00:22:11,396 Jae Ni hit puberty, so let's not upset her. 388 00:22:11,836 --> 00:22:15,066 If you two need an alibi for your love, 389 00:22:15,136 --> 00:22:16,406 you can use me. 390 00:22:16,737 --> 00:22:19,306 I'll leave you alone now. 391 00:22:24,146 --> 00:22:26,916 What was that? That was so embarrassing. 392 00:22:27,217 --> 00:22:28,586 Mr. Lee. 393 00:22:28,586 --> 00:22:31,086 I told you not to hold my hand at random timing. 394 00:22:32,187 --> 00:22:33,257 Come on. 395 00:22:33,517 --> 00:22:36,287 You held my hand first, before we ate corndogs. 396 00:22:38,156 --> 00:22:40,896 Yes, but still... 397 00:22:41,967 --> 00:22:45,066 We decided to tell the kids, so it'll be fine. 398 00:22:45,467 --> 00:22:46,836 It's for the better. 399 00:22:48,666 --> 00:22:50,666 I'm not okay with it. 400 00:22:50,666 --> 00:22:54,376 I feel ashamed that Se Chan caught us holding hands. 401 00:22:56,007 --> 00:22:59,277 Okay. It's my fault for holding your hand. 402 00:23:00,017 --> 00:23:01,076 Well... 403 00:23:03,517 --> 00:23:05,416 How am I to face Se Chan now? 404 00:23:16,705 --> 00:23:18,014 They went to the vacation home. 405 00:23:18,945 --> 00:23:20,574 Why are the lights all out? 406 00:23:21,784 --> 00:23:23,185 Are they somewhere else? 407 00:23:23,744 --> 00:23:26,254 - That was fun. - That was so much fun. 408 00:23:28,754 --> 00:23:31,625 - Totally. - I was sad to leave. 409 00:23:31,625 --> 00:23:34,355 - Let's go back again. - Okay. 410 00:23:34,355 --> 00:23:36,095 - Shall we? - Yes. 411 00:23:36,794 --> 00:23:40,165 - Dad, I'm hungry. - Me too. 412 00:23:40,365 --> 00:23:42,405 Dad, what's for dinner? 413 00:23:43,135 --> 00:23:45,875 Wait a little bit. I prepared everything. 414 00:23:46,004 --> 00:23:49,544 I will show you what a true SGC is. 415 00:23:50,205 --> 00:23:51,514 You, SGC? 416 00:23:51,514 --> 00:23:54,685 Where did you hear that? 417 00:23:54,984 --> 00:23:57,084 You got really funny lately. 418 00:23:58,655 --> 00:24:00,284 What does "SGC" mean? 419 00:24:00,655 --> 00:24:02,254 You don't need to know, Se Jong. 420 00:24:02,754 --> 00:24:05,054 I want to know too! 421 00:24:05,054 --> 00:24:07,855 Tell me what it means! 422 00:24:07,855 --> 00:24:10,165 - Tell me! - Catch me, then. 423 00:24:10,165 --> 00:24:12,635 Tell me what it means! 424 00:24:12,635 --> 00:24:14,465 - Dad, catch him. - Se Jong! 425 00:24:15,135 --> 00:24:17,405 Tell me what it means! 426 00:24:17,405 --> 00:24:18,435 Se Chan. 427 00:24:18,905 --> 00:24:22,244 I didn't see anything, Ms. Park. 428 00:24:22,244 --> 00:24:23,774 Don't be embarrassed. 429 00:24:31,215 --> 00:24:32,814 - Se Jong! - Shall we go inside? 430 00:24:32,814 --> 00:24:34,984 - Let's go. - Okay. Come along. 431 00:24:39,054 --> 00:24:40,794 What is this picture? 432 00:24:41,865 --> 00:24:45,195 How could he bring Ms. Park without Ms. Yeoju? 433 00:25:01,145 --> 00:25:03,244 Your dad grilled sweet potatoes, 434 00:25:03,244 --> 00:25:05,784 onions, asparagus, and mushrooms. 435 00:25:05,784 --> 00:25:07,185 Eat them all. 436 00:25:07,185 --> 00:25:08,284 - Okay! - Okay! 437 00:25:08,824 --> 00:25:10,484 You should sit down too, Mr. Lee. 438 00:25:11,455 --> 00:25:13,155 I will. You sit down, Ms. Park. 439 00:25:15,064 --> 00:25:16,824 Ms. Park. 440 00:25:16,824 --> 00:25:19,564 Seeing you wearing an apron... 441 00:25:19,564 --> 00:25:22,804 makes it feel like you're our mom. 442 00:25:26,504 --> 00:25:29,705 Se Jong, you can't say that, even if it's a joke. 443 00:25:30,004 --> 00:25:32,375 It's rude to Ms. Park. 444 00:25:33,115 --> 00:25:36,145 Se Jong, saying things like that will make her feel uncomfortable. 445 00:25:36,544 --> 00:25:37,984 Okay, Jae Ni. 446 00:25:46,024 --> 00:25:49,165 Dad, Ms. Park. How about a toast? 447 00:25:49,794 --> 00:25:50,865 Okay. 448 00:25:52,865 --> 00:25:55,804 Let's be just as happy and healthy this year. 449 00:25:55,965 --> 00:25:58,474 - Cheers! - Cheers. 450 00:26:01,334 --> 00:26:02,544 It tastes good. 451 00:26:02,544 --> 00:26:05,445 Kids, how is the food that I cooked for you? 452 00:26:05,445 --> 00:26:06,945 It's awesome! 453 00:26:07,074 --> 00:26:08,544 Dad, you're the best! 454 00:26:08,885 --> 00:26:12,155 Dad, it really tastes better than anything from a restaurant. 455 00:26:12,385 --> 00:26:14,215 You are a sexy guy when you cook. 456 00:26:14,724 --> 00:26:16,024 - You are. - You are! 457 00:26:16,724 --> 00:26:17,885 Thank you. 458 00:26:18,554 --> 00:26:20,294 Dad, let's toast again. 459 00:26:20,855 --> 00:26:22,425 - Okay. - Again. 460 00:26:22,425 --> 00:26:24,224 - Cheers! - Cheers! 461 00:26:28,435 --> 00:26:30,564 - Eat up, Ms. Park. - You too. 462 00:26:36,544 --> 00:26:38,375 - Eat up. - Is it good? 463 00:26:38,744 --> 00:26:40,514 - Yes. - Look. 464 00:26:42,744 --> 00:26:45,415 - Let's cut some more. - It's tasty. 465 00:26:45,415 --> 00:26:47,215 - It is good. - It is. 466 00:27:07,304 --> 00:27:08,675 Is Jae Ni asleep? 467 00:27:11,744 --> 00:27:14,715 Yes. She must be tired after having so much fun. 468 00:27:14,715 --> 00:27:16,215 She fell asleep right away. 469 00:27:16,445 --> 00:27:18,115 What about Se Chan and Se Jong? 470 00:27:22,185 --> 00:27:24,824 They both fell asleep as soon as they laid down. 471 00:27:25,524 --> 00:27:28,395 Ms. Park. Shall we go out for a walk... 472 00:27:28,564 --> 00:27:29,764 and see the stars? 473 00:27:32,435 --> 00:27:35,064 Yes, I'd like that. See you in five minutes. 474 00:27:46,044 --> 00:27:50,685 Right. Why would he need Ms. Yeoju? 475 00:27:51,615 --> 00:27:53,314 The kids are bigger now. 476 00:27:54,584 --> 00:27:56,984 Mr. Lee sleeps with Se Chan and Se Jong, 477 00:27:57,984 --> 00:27:59,855 and Ms. Park sleeps with Jae Ni. 478 00:28:01,994 --> 00:28:05,764 Nothing will happen with all the kids around. 479 00:28:23,685 --> 00:28:24,915 What is he doing back outside? 480 00:28:30,054 --> 00:28:31,084 What on earth? 481 00:28:34,754 --> 00:28:36,494 Why is she joining him? 482 00:28:43,635 --> 00:28:44,734 Aren't you cold? 483 00:28:52,145 --> 00:28:53,345 I'm not. 484 00:28:55,845 --> 00:28:56,945 Check out the stars. 485 00:28:57,744 --> 00:28:59,185 They're beautiful. 486 00:29:05,855 --> 00:29:06,895 What... 487 00:29:08,365 --> 00:29:09,794 am I seeing? 488 00:29:28,014 --> 00:29:29,415 They're beautiful. 489 00:29:34,984 --> 00:29:36,824 So he broke off our engagement... 490 00:29:38,395 --> 00:29:40,925 to get back together with that wench? 491 00:29:42,494 --> 00:29:44,224 He fell for that wench... 492 00:29:45,794 --> 00:29:47,135 and kicked me to the curb. 493 00:29:47,695 --> 00:29:49,105 That... 494 00:29:51,905 --> 00:29:54,605 That parasite of all people! 495 00:30:30,304 --> 00:30:33,375 It was love at first sight... 496 00:30:33,375 --> 00:30:35,615 when I first saw you in our garden. 497 00:30:36,385 --> 00:30:37,484 You were my ideal woman. 498 00:30:38,355 --> 00:30:41,385 Sexy, pretty, 499 00:30:41,615 --> 00:30:43,155 and generous. 500 00:30:44,524 --> 00:30:45,724 I dreamed of being with a woman like you. 501 00:30:45,824 --> 00:30:47,855 This Christmas Eve, 502 00:30:48,895 --> 00:30:49,994 we'll do it. 503 00:30:50,724 --> 00:30:51,794 Let's get married. 504 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 I... 505 00:31:21,054 --> 00:31:24,125 loved Mr. Lee since I was 24. 506 00:31:26,734 --> 00:31:28,965 He never took me seriously... 507 00:31:31,534 --> 00:31:34,234 and kicked me to the curb even though we were engaged. 508 00:31:37,744 --> 00:31:40,274 Just so that he could be with that little wench? 509 00:31:41,915 --> 00:31:43,244 How could he? 510 00:31:44,345 --> 00:31:45,355 How? 511 00:31:49,425 --> 00:31:50,784 How could this be? 512 00:32:07,774 --> 00:32:10,405 I've been wronged. 513 00:32:10,405 --> 00:32:13,314 This is all because of Mi Sook and that gigolo. 514 00:32:13,314 --> 00:32:15,115 If Se Ryeon hadn't met him, 515 00:32:15,715 --> 00:32:19,615 she'd be married already and received her shares. 516 00:32:24,125 --> 00:32:25,155 Wait. 517 00:32:25,754 --> 00:32:29,095 Could Ms. Park be a spy? 518 00:32:31,724 --> 00:32:32,734 My gosh. 519 00:32:33,595 --> 00:32:35,435 Goodness, Sa Ra! 520 00:32:36,264 --> 00:32:37,334 Ms. Wang. 521 00:32:37,465 --> 00:32:39,074 Sa Ra, how have you been? 522 00:32:39,074 --> 00:32:41,334 I miss you dearly. 523 00:32:42,145 --> 00:32:43,205 I miss you too. 524 00:32:44,544 --> 00:32:45,615 Ms. Wang, 525 00:32:46,814 --> 00:32:49,645 I called because of an upsetting matter. 526 00:32:51,484 --> 00:32:54,185 Did you see the photos I sent? 527 00:32:55,084 --> 00:32:57,185 Photos? What photos? 528 00:32:57,355 --> 00:32:58,625 Ms. Wang, 529 00:32:59,595 --> 00:33:00,794 Mr. Lee... 530 00:33:02,165 --> 00:33:05,095 has been dating Ms. Park all along. 531 00:33:05,334 --> 00:33:07,264 I hoped it wouldn't be true, but it was. 532 00:33:07,365 --> 00:33:08,394 What? 533 00:33:09,204 --> 00:33:10,365 Hold on a second. 534 00:33:17,905 --> 00:33:18,914 What... 535 00:33:19,345 --> 00:33:20,544 What on earth? 536 00:33:21,745 --> 00:33:23,345 What are these photos? 537 00:33:23,885 --> 00:33:24,945 Ms. Wang, 538 00:33:25,584 --> 00:33:27,285 all this time, 539 00:33:27,584 --> 00:33:29,854 I thought that Mr. Lee broke off the engagement... 540 00:33:29,854 --> 00:33:31,655 because I locked Se Chan in the basement... 541 00:33:31,655 --> 00:33:34,195 and scolded him. 542 00:33:35,055 --> 00:33:38,095 It's true that I scolded Se Chan quite harshly, you see. 543 00:33:38,934 --> 00:33:42,334 That's why I couldn't say anything when he called it off overnight. 544 00:33:42,334 --> 00:33:46,374 But that wasn't why he broke off the engagement. 545 00:33:47,004 --> 00:33:49,604 It was because of Ms. Park. 546 00:33:50,245 --> 00:33:51,475 Ms. Wang, 547 00:33:52,175 --> 00:33:53,874 what can I do about this? 548 00:33:56,084 --> 00:33:58,814 Is that so? Let me hang up for now. 549 00:34:01,655 --> 00:34:03,885 You little brats. 550 00:34:06,495 --> 00:34:07,954 I'm back! 551 00:34:08,695 --> 00:34:10,064 Did Se Jong make it to kindergarten all right? 552 00:34:10,064 --> 00:34:12,294 Yes, I'll head upstairs then. 553 00:34:12,635 --> 00:34:15,405 You! You parasite! 554 00:34:15,405 --> 00:34:18,004 You coming to work here was part of the plan, right? 555 00:34:18,004 --> 00:34:19,475 Jang Mi Sook put you up to it. 556 00:34:19,475 --> 00:34:21,774 - Ms. Wang, please! - What are you doing? 557 00:34:21,774 --> 00:34:24,374 - Ms. Wang! - You parasite. Let go of me. 558 00:34:24,374 --> 00:34:25,575 The gigolo couldn't succeed, 559 00:34:25,575 --> 00:34:27,374 so you're going after Young Guk instead. 560 00:34:27,374 --> 00:34:29,814 Did you think I wouldn't know, you gold digger? 561 00:34:29,814 --> 00:34:33,055 - Please let go of her. - Ms. Wang! 562 00:34:33,055 --> 00:34:36,124 Let go of me, darn it! 563 00:34:36,124 --> 00:34:37,184 Let's get you upstairs. 564 00:34:37,484 --> 00:34:38,794 Unbelievable! 565 00:34:38,794 --> 00:34:39,794 Hurry. 566 00:34:39,794 --> 00:34:42,624 Ms. Yeoju, Ms. Kim, whose side are you on? 567 00:34:42,624 --> 00:34:43,865 Do you know what she is? 568 00:34:43,865 --> 00:34:46,894 She's a gold digger who seduced Young Guk. 569 00:34:46,894 --> 00:34:48,604 She's clinging onto him... 570 00:34:48,604 --> 00:34:50,265 hoping to end up in the master bedroom. 571 00:34:50,265 --> 00:34:53,035 That gold digger! No, let go of me! 572 00:34:53,035 --> 00:34:56,374 Her dad and her brother. They are a family of frauds! 573 00:34:56,374 --> 00:34:57,405 Let go of me! 574 00:34:57,405 --> 00:34:59,975 - Ms. Wang, please calm down. - You! 575 00:34:59,975 --> 00:35:02,584 Let go of me, darn it! 576 00:35:02,584 --> 00:35:05,715 (Chairman Lee Young Guk) 577 00:35:08,155 --> 00:35:09,285 Yes, Ms. Yeoju. 578 00:35:11,225 --> 00:35:12,624 Trouble? 579 00:35:17,465 --> 00:35:18,495 What did you just say? 580 00:35:19,965 --> 00:35:23,234 Dementia? Ms. Wang? 581 00:35:24,865 --> 00:35:26,874 That didn't seem to be the case. 582 00:35:27,934 --> 00:35:30,305 I figured she was all right since nothing happened these days. 583 00:35:30,305 --> 00:35:31,704 But I guess not. 584 00:35:32,345 --> 00:35:34,615 She showed signs of early-onset dementia, you see. 585 00:35:35,285 --> 00:35:37,245 I bet this came as a shock to you. 586 00:35:37,644 --> 00:35:39,414 Yes, a little. 587 00:35:39,555 --> 00:35:42,155 Gosh, my heart's still pounding, you know. 588 00:35:43,055 --> 00:35:44,354 Mr. Lee, you're home. 589 00:35:49,725 --> 00:35:53,195 Ms. Park took this job with an ulterior motive in mind. 590 00:35:53,495 --> 00:35:55,865 Ms. Wang said that she seduced you... 591 00:35:55,865 --> 00:35:58,234 in hopes of becoming your wife. 592 00:35:58,234 --> 00:36:00,874 Sly fox, gigolo, gold digger, fraud, 593 00:36:00,874 --> 00:36:02,845 and parasite are the words she used. 594 00:36:03,004 --> 00:36:05,075 She grabbed Ms. Park by the hair... 595 00:36:05,075 --> 00:36:07,044 and swung her around. 596 00:36:07,544 --> 00:36:11,644 Mr. Lee, it seems to me that Ms. Wang's dementia is back. 597 00:36:12,914 --> 00:36:15,524 It's not. She's not sick at all. 598 00:36:15,524 --> 00:36:19,454 Sorry? Are you saying that Ms. Wang doesn't have dementia? 599 00:36:19,825 --> 00:36:21,725 No, she doesn't, 600 00:36:21,725 --> 00:36:23,825 so please stop this from happening again. 601 00:36:23,925 --> 00:36:25,865 Mr. Kim, you will report every incident to me. 602 00:36:25,995 --> 00:36:27,635 Yes, sir. 603 00:36:32,405 --> 00:36:33,405 But... 604 00:36:34,175 --> 00:36:36,845 If she doesn't have dementia, that means... 605 00:36:37,475 --> 00:36:40,414 she's crazy. My goodness! 606 00:36:48,015 --> 00:36:49,354 Why did you attack Ms. Park? 607 00:36:50,425 --> 00:36:51,425 Explain yourself. 608 00:36:52,854 --> 00:36:53,894 You. 609 00:36:54,325 --> 00:36:57,124 Did you seriously leave your seat at the office... 610 00:36:57,124 --> 00:36:59,294 just to defend that little wench? 611 00:36:59,294 --> 00:37:03,504 Then it's true that you two are seeing each other. 612 00:37:04,104 --> 00:37:07,274 Yes, I have romantic feelings for Ms. Park. 613 00:37:08,004 --> 00:37:09,945 We are in a relationship. 614 00:37:10,475 --> 00:37:14,175 So don't attack Ms. Park when she hasn't done anything wrong. 615 00:37:14,414 --> 00:37:16,484 Any complaints should be shot my way. 616 00:37:17,945 --> 00:37:18,954 Really? 617 00:37:19,584 --> 00:37:22,055 That wench is innocent, you say? 618 00:37:23,124 --> 00:37:25,995 You idiot. 619 00:37:25,995 --> 00:37:27,394 Do you know who set Se Ryeon up... 620 00:37:27,394 --> 00:37:28,825 with the son of Jinsa Corporation's CEO? 621 00:37:28,825 --> 00:37:31,225 It's Jang Mi Sook... 622 00:37:31,225 --> 00:37:33,334 whom you considered once as a friend. 623 00:37:33,334 --> 00:37:34,965 Do you know who she really is? 624 00:37:35,604 --> 00:37:38,834 She's Ms. Park's aunt. Her paternal aunt. 625 00:37:38,905 --> 00:37:40,604 She's Driver Park's older sister. 626 00:37:41,475 --> 00:37:42,475 So? 627 00:37:42,745 --> 00:37:44,004 So? 628 00:37:44,675 --> 00:37:45,945 Do you still not get it? 629 00:37:46,075 --> 00:37:47,874 Was that not enough of a hint? 630 00:37:48,575 --> 00:37:50,885 That parasite of a family... 631 00:37:50,885 --> 00:37:53,285 came to work here with a plan in mind. 632 00:37:53,584 --> 00:37:55,684 Her brother couldn't manage to marry Se Ryeon, 633 00:37:55,684 --> 00:37:58,754 so Ms. Park is now coming after you instead. 634 00:37:58,754 --> 00:38:01,425 What nonsense are you spewing? 635 00:38:02,894 --> 00:38:03,894 What? 636 00:38:04,164 --> 00:38:05,564 Let me be loud and clear. 637 00:38:06,265 --> 00:38:08,865 If you treat Ms. Park with disrespect again, 638 00:38:10,104 --> 00:38:11,604 I will take action. 639 00:38:12,475 --> 00:38:13,504 Understood? 640 00:38:17,845 --> 00:38:21,975 Unbelievable. She must have him wrapped around her little finger. 641 00:38:22,745 --> 00:38:25,015 Is he thinking about marrying the gold digger? 642 00:38:25,414 --> 00:38:27,715 Did he take Se Ryeon's shares away... 643 00:38:27,754 --> 00:38:29,785 so that he could give them to her instead? 644 00:38:29,825 --> 00:38:32,655 What an idiot. How pathetic. 645 00:38:32,825 --> 00:38:34,825 You pathetic fool. 646 00:38:36,664 --> 00:38:38,164 Pathetic. 647 00:38:41,265 --> 00:38:43,604 Ms. Park, are you all right? 648 00:38:44,334 --> 00:38:45,635 I heard about what happened. 649 00:38:46,374 --> 00:38:47,504 It must've shocked you. 650 00:38:49,175 --> 00:38:50,975 I'm all right. 651 00:38:51,945 --> 00:38:53,874 But what do we do? 652 00:38:54,175 --> 00:38:55,584 Ms. Wang... 653 00:38:56,015 --> 00:38:58,515 seems to know about us. 654 00:38:59,584 --> 00:39:00,785 Don't worry. 655 00:39:01,314 --> 00:39:03,954 I just told her that we're dating. 656 00:39:04,655 --> 00:39:07,695 She won't be able to attack you like this again, 657 00:39:08,454 --> 00:39:10,865 so you can be at ease now. 658 00:39:15,604 --> 00:39:19,374 Ms. Park, I'm afraid I have to get back to the office. 659 00:39:20,075 --> 00:39:21,274 Will you be all right? 660 00:39:22,475 --> 00:39:25,274 Of course. I'm not a child, you know. 661 00:39:25,774 --> 00:39:28,374 Don't worry about me and head back to the office. 662 00:39:28,615 --> 00:39:32,285 Call me right away if anything happens. 663 00:39:34,015 --> 00:39:35,115 Sure. 664 00:39:36,825 --> 00:39:37,885 All right. 665 00:39:55,644 --> 00:39:58,475 Ms. Cho, I'm breaking off this engagement. 666 00:39:59,075 --> 00:40:00,814 Whatever the reason may be, 667 00:40:02,015 --> 00:40:03,945 I'm the one dissolving this engagement. 668 00:40:03,945 --> 00:40:06,084 Alimony will be paid through Lawyer Ko. 669 00:40:18,524 --> 00:40:19,934 They're beautiful. 670 00:40:34,274 --> 00:40:35,345 Mr. Lee! 671 00:40:41,754 --> 00:40:43,325 Ms. Cho, what brings you by? 672 00:40:45,325 --> 00:40:48,995 I had something to ask you. 673 00:40:52,095 --> 00:40:53,564 I didn't know that there was anything left to say. 674 00:40:54,664 --> 00:40:55,805 Mr. Lee, 675 00:40:56,834 --> 00:40:58,704 what's going on with you and Ms. Park? 676 00:41:00,575 --> 00:41:02,945 I don't see how that's any of your business. 677 00:41:03,305 --> 00:41:04,805 You don't? 678 00:41:05,305 --> 00:41:07,314 I thought how I treated the kids was why you broke off our engagement. 679 00:41:07,314 --> 00:41:08,745 But that wasn't the case. 680 00:41:09,644 --> 00:41:12,984 You kicked me to the curb to be with Ms. Park. 681 00:41:13,414 --> 00:41:17,155 I can't accept this if she's the reason you broke it off. 682 00:41:19,354 --> 00:41:20,495 Ms. Cho, 683 00:41:21,325 --> 00:41:23,425 it's already over between us. 684 00:41:24,394 --> 00:41:26,394 So please don't come to me regarding this matter. 685 00:41:26,894 --> 00:41:29,564 I loved you since I was 24. 686 00:41:30,234 --> 00:41:33,004 I devoted my life... 687 00:41:33,004 --> 00:41:35,405 for you and your family! 688 00:41:36,604 --> 00:41:38,845 So how could you do this to me? 689 00:41:39,475 --> 00:41:41,945 Back when you had amnesia, 690 00:41:42,144 --> 00:41:44,945 you took me on dates saying how much you liked me. 691 00:41:46,354 --> 00:41:48,785 Now that your memories are back, you treat me like I don't exist. 692 00:41:49,954 --> 00:41:53,954 The memories we shared are still vivid in my mind. 693 00:41:54,325 --> 00:41:57,495 I can't erase them just because you don't remember. 694 00:41:57,495 --> 00:41:59,434 How could you do this to me? 695 00:42:00,294 --> 00:42:04,064 You discarded me once you were done having fun... 696 00:42:05,934 --> 00:42:07,274 like I'm a plaything. 697 00:42:11,044 --> 00:42:12,204 Ms. Cho, 698 00:42:13,115 --> 00:42:15,274 I have nothing more to say to you. 699 00:43:11,064 --> 00:43:12,504 My goodness! 700 00:43:12,504 --> 00:43:14,575 Baby, are you all right? Are you hurt? 701 00:43:14,675 --> 00:43:17,144 - Gosh, I'm sorry. - Darn it. 702 00:43:17,475 --> 00:43:19,644 Look here, lady. Are you blind? 703 00:43:19,774 --> 00:43:22,814 My gosh. My expensive jacket's all ruined. 704 00:43:22,814 --> 00:43:26,454 What are you going to do about this? You ruined her jacket. 705 00:43:27,155 --> 00:43:30,285 She just bought this ten minutes ago. 706 00:43:30,925 --> 00:43:32,495 Whatever. Just compensate her for it. 707 00:43:32,954 --> 00:43:36,265 I'm sorry. I'll pay for a new one. 708 00:43:40,995 --> 00:43:43,604 Why should you when they should be apologizing? 709 00:43:45,365 --> 00:43:46,635 Dae Bum. 710 00:43:47,234 --> 00:43:48,774 What hole did you crawl out of? 711 00:43:49,374 --> 00:43:51,975 Well, I saw everything from nearby. 712 00:43:52,644 --> 00:43:55,314 How dare you accuse her when you're the ones who are blind? 713 00:43:55,314 --> 00:43:57,644 You were busy giggling which is why you bumped into her. 714 00:43:59,414 --> 00:44:01,754 Who are you to mind our business? 715 00:44:02,584 --> 00:44:03,885 Unbelievable. 716 00:44:05,055 --> 00:44:06,055 Let's go. 717 00:44:15,695 --> 00:44:19,135 Why were you apologizing when you did nothing wrong? 718 00:44:19,704 --> 00:44:22,334 Be aware of your surroundings and look where you're going. 719 00:44:24,305 --> 00:44:27,374 Dae Bum, have you been well? 720 00:44:29,144 --> 00:44:30,285 It's as you see. 721 00:44:32,215 --> 00:44:33,454 I'll get going then. 722 00:44:49,369 --> 00:44:51,438 This roe stew is delicious. 723 00:44:51,438 --> 00:44:53,338 Did you make this yourself? 724 00:44:53,438 --> 00:44:56,179 No, of course not. I ordered it from a restaurant nearby... 725 00:44:56,179 --> 00:44:57,349 that has good reviews. 726 00:44:57,349 --> 00:44:58,679 Please dig in. It's delicious, isn't it? 727 00:44:59,519 --> 00:45:00,949 Mom, isn't it good? 728 00:45:00,949 --> 00:45:04,489 That reminds me. I have some good news to share, 729 00:45:04,648 --> 00:45:06,188 and I'll get into it... 730 00:45:06,188 --> 00:45:07,989 over tea and dessert. 731 00:45:08,659 --> 00:45:11,858 Good news? What could that be? 732 00:45:13,858 --> 00:45:16,599 I was going to call you about this matter. 733 00:45:16,599 --> 00:45:17,869 Take a look at her. 734 00:45:19,239 --> 00:45:21,769 Mi Sook, who is this? 735 00:45:21,769 --> 00:45:23,769 Does she and Dae Bum look compatible? 736 00:45:23,769 --> 00:45:25,608 Her and Dae Bum? 737 00:45:25,938 --> 00:45:29,048 She's 26 and a kindergarten teacher. 738 00:45:29,108 --> 00:45:30,509 Both her parents live in Daejeon... 739 00:45:30,509 --> 00:45:32,048 and have government jobs. 740 00:45:32,248 --> 00:45:34,849 You'd be surprised to hear... 741 00:45:34,849 --> 00:45:37,588 that she has already saved up enough to finance her marriage. 742 00:45:38,119 --> 00:45:41,119 My goodness. Talk about a self-sufficient young lady. 743 00:45:41,119 --> 00:45:42,728 I love that about her. 744 00:45:42,929 --> 00:45:45,298 Would a family like hers... 745 00:45:45,298 --> 00:45:47,128 approve of Dae Bum though? 746 00:45:47,458 --> 00:45:51,128 I talked about him after showing them a photo... 747 00:45:51,128 --> 00:45:52,838 and they'd like to set up a date. 748 00:45:52,838 --> 00:45:54,199 They think he has an earnest side to him. 749 00:45:54,739 --> 00:45:56,108 My goodness. 750 00:45:56,139 --> 00:46:00,978 The young lady seems generous and charming. 751 00:46:02,208 --> 00:46:05,418 I can't say that she's the prettiest, 752 00:46:05,418 --> 00:46:07,878 but she does seem kind and hard-working. 753 00:46:07,878 --> 00:46:09,548 Honey, take a look. 754 00:46:10,789 --> 00:46:13,588 It all boils down to what Dae Bum wants. 755 00:46:14,789 --> 00:46:17,659 Dae Bum, take a look. 756 00:46:17,989 --> 00:46:19,259 I'm not interested. 757 00:46:20,199 --> 00:46:22,769 Why not? She seems nice. You should give her a chance. 758 00:46:22,769 --> 00:46:24,699 You should, Dae Bum. 759 00:46:25,338 --> 00:46:27,639 No. It's not like I have time for a relationship. 760 00:46:28,539 --> 00:46:30,208 I'm going to focus on my work for the time being. 761 00:46:31,139 --> 00:46:33,838 Just know that I won't date anyone until I find success. 762 00:46:35,148 --> 00:46:36,449 I'll head to my room then. 763 00:46:41,278 --> 00:46:44,489 My gosh. I thought he had moved on, 764 00:46:44,489 --> 00:46:46,219 but that must not be the case. 765 00:46:47,458 --> 00:46:48,889 Mi Sook, please. 766 00:46:48,958 --> 00:46:51,429 You should've asked us about this first. 767 00:46:52,298 --> 00:46:56,168 It takes someone to forget someone, you see. 768 00:46:56,369 --> 00:46:58,769 I thought this might help. 769 00:46:59,438 --> 00:47:02,108 Also, she's a sweet young lady. 770 00:47:02,969 --> 00:47:06,679 We're grateful for your consideration, 771 00:47:06,909 --> 00:47:08,548 but Dae Bum... 772 00:47:08,548 --> 00:47:11,478 genuinely cared about Ms. Se Ryeon. 773 00:47:12,148 --> 00:47:17,148 I only hope no one steals that lady away... 774 00:47:17,148 --> 00:47:19,358 until Dae Bum's ready to move on. 775 00:47:19,588 --> 00:47:21,588 Truth be told, I'm already fond of the young lady. 776 00:47:22,759 --> 00:47:25,128 I like her too. 777 00:47:25,858 --> 00:47:29,728 You can talk to Dae Bum again after he sorts things out. 778 00:47:30,269 --> 00:47:31,898 I know many girls to set Dae Bum up with. 779 00:47:32,639 --> 00:47:33,699 Really? 780 00:47:33,699 --> 00:47:34,699 Yes. 781 00:47:34,838 --> 00:47:37,639 All the couples who met through me are happily married. 782 00:47:37,639 --> 00:47:40,438 So there are a lot of people who ask me to arrange a match. 783 00:47:40,639 --> 00:47:44,608 I will set Dan Dan and Mi Rim with good men later. 784 00:47:44,978 --> 00:47:48,048 Mi Rim, you shouldn't date some random guy. Okay? 785 00:47:48,949 --> 00:47:51,418 Oh, okay. Sure. 786 00:47:52,318 --> 00:47:56,858 That's nice. Please find her someone nice. 787 00:47:57,489 --> 00:47:58,798 Of course, I will. 788 00:47:59,699 --> 00:48:00,728 What? 789 00:48:15,748 --> 00:48:17,478 My goodness. 790 00:48:19,949 --> 00:48:22,389 So is this the room you and your grandmother use? 791 00:48:23,418 --> 00:48:26,358 Hey. What if someone sees us? What are you doing here? 792 00:48:26,519 --> 00:48:29,989 I just said I would look around the house. 793 00:48:31,228 --> 00:48:33,059 The room is quite small. 794 00:48:34,028 --> 00:48:35,699 Do you live here with your grandmother? 795 00:48:36,469 --> 00:48:37,498 Yes. 796 00:48:38,099 --> 00:48:40,568 It is small, but it's nice and warm. 797 00:48:41,938 --> 00:48:42,938 I see. 798 00:48:56,849 --> 00:48:59,289 (Registration Certificate) 799 00:49:48,199 --> 00:49:50,409 It's me. Can we meet? 800 00:49:50,809 --> 00:49:52,009 I need to talk to you. 801 00:50:17,829 --> 00:50:20,668 What do you think you're doing? How dare you come here? 802 00:50:20,838 --> 00:50:22,409 I have something to tell you. 803 00:50:23,409 --> 00:50:25,378 Can we go to a cafe or something? 804 00:50:25,378 --> 00:50:27,139 Why would I go to a cafe with you? 805 00:50:27,509 --> 00:50:29,449 I just need a few moments of your time. 806 00:50:35,318 --> 00:50:36,318 What is it? 807 00:50:37,748 --> 00:50:39,188 Things are settled there, 808 00:50:40,318 --> 00:50:43,489 so I'm going to the States next week. 809 00:50:44,458 --> 00:50:46,759 I need to give you something before I leave. 810 00:50:48,128 --> 00:50:49,369 Please accept this. 811 00:50:51,128 --> 00:50:52,139 What is that? 812 00:50:52,539 --> 00:50:54,068 Take this... 813 00:50:54,068 --> 00:50:57,269 and use it for Dan Dan later when she needs help. 814 00:50:58,168 --> 00:51:00,579 When she wants to study more... 815 00:51:00,579 --> 00:51:02,349 or get married, 816 00:51:03,278 --> 00:51:04,349 you can use this. 817 00:51:05,548 --> 00:51:06,949 I want to at least... 818 00:51:07,778 --> 00:51:09,449 give this to her. 819 00:51:10,619 --> 00:51:11,619 What? 820 00:51:14,289 --> 00:51:15,759 What are you trying to pull off? 821 00:51:16,858 --> 00:51:18,699 Do you really think I will accept this? 822 00:51:19,929 --> 00:51:21,898 Can't you just think... 823 00:51:22,668 --> 00:51:26,168 that someone else is giving this to Dan Dan, not me? 824 00:51:26,668 --> 00:51:28,769 You don't exist in our world anymore. 825 00:51:28,769 --> 00:51:29,969 You're dead to us. 826 00:51:30,869 --> 00:51:31,938 Go away. 827 00:51:32,539 --> 00:51:33,708 But I'm her mother. 828 00:51:35,409 --> 00:51:36,748 Can't you at least let me do this? 829 00:51:42,418 --> 00:51:45,588 Mother? How dare you say such a thing? 830 00:51:45,588 --> 00:51:46,588 You're really... 831 00:51:47,519 --> 00:51:48,728 Get lost this instant. 832 00:51:53,128 --> 00:51:55,829 Yong Pil, that's her. 833 00:51:56,199 --> 00:51:59,568 The woman who was walking in arm with Mr. Park the other day. 834 00:51:59,699 --> 00:52:00,739 Really? 835 00:52:01,068 --> 00:52:03,708 Now that I see her again, 836 00:52:03,969 --> 00:52:06,838 I can tell she's not his sister. 837 00:52:08,338 --> 00:52:09,378 I guess you're right. 838 00:52:12,679 --> 00:52:16,688 It's strange that Mr. Park seems really upset at her. 839 00:52:19,059 --> 00:52:22,929 What's going on between those two? What makes him so upset? 840 00:52:23,228 --> 00:52:24,559 That's strange. 841 00:52:24,559 --> 00:52:27,199 They seemed very chummy the other day. 842 00:52:27,429 --> 00:52:28,728 But this is nothing like that. 843 00:52:29,398 --> 00:52:31,568 What would be the relationship between the two? 844 00:52:34,769 --> 00:52:37,869 What relationship are you talking about? 845 00:52:37,869 --> 00:52:39,378 I'm sure there's nothing going on. 846 00:52:39,909 --> 00:52:41,909 That's not true. I have this feeling. 847 00:52:42,648 --> 00:52:43,949 It's a love-hate relationship. 848 00:52:44,478 --> 00:52:45,619 Stop it, you punk. 849 00:52:48,748 --> 00:52:51,918 Watch that mouth of yours. You might get in trouble. 850 00:52:53,958 --> 00:52:54,989 Do you understand? 851 00:53:02,929 --> 00:53:05,199 - We need more vegetables here. - On Tuesday? 852 00:53:05,199 --> 00:53:07,438 - Yes, and Thursday. - Okay. 853 00:53:08,809 --> 00:53:11,009 Ms. Park. Are you all right? 854 00:53:11,009 --> 00:53:13,378 What are you doing down here? You should get some rest. 855 00:53:13,739 --> 00:53:14,938 I'm here to have some water. 856 00:53:14,938 --> 00:53:16,748 Really? Wait here. I'll get you some water. 857 00:53:17,208 --> 00:53:18,409 All right. 858 00:53:18,949 --> 00:53:20,519 Ms. Yeoju, she's not the lady of the house, you know. 859 00:53:20,519 --> 00:53:21,878 Why are you serving her water? 860 00:53:21,878 --> 00:53:23,088 Ms. Wang! 861 00:53:23,088 --> 00:53:25,719 Hey, why are you still here? 862 00:53:25,958 --> 00:53:28,219 Have some conscience and get out of this house. 863 00:53:28,219 --> 00:53:29,789 You young wench. 864 00:53:29,789 --> 00:53:31,929 How dare you try to seduce Chairman Lee? 865 00:53:31,929 --> 00:53:34,259 So this is about money, isn't it? 866 00:53:34,259 --> 00:53:36,469 That's what you're up to, right? Do you think I don't know that? 867 00:53:36,728 --> 00:53:39,139 No, Ms. Wang. It's a misunderstanding. 868 00:53:39,898 --> 00:53:43,009 Misunderstanding, my foot. So you're not moving out? 869 00:53:43,009 --> 00:53:45,309 Are you aiming to be the next Ms. Lee? 870 00:53:45,309 --> 00:53:47,309 Do you think I'll let that happen? 871 00:53:47,309 --> 00:53:49,909 - You darn wench. - Gosh, Ms. Wang. 872 00:53:49,909 --> 00:53:51,608 - You can't do this. - Hey. 873 00:53:51,608 --> 00:53:54,519 If you keep doing this, you leave me no choice. 874 00:53:54,519 --> 00:53:57,219 Let go of me now! Get off. 875 00:53:57,219 --> 00:53:59,659 If you keep being like this, I'll call Mr. Lee again. 876 00:53:59,659 --> 00:54:01,358 - Please come with me. - Are you crazy? 877 00:54:01,358 --> 00:54:04,358 Hey! Go ahead and call him. 878 00:54:04,358 --> 00:54:06,429 Let go of me! Hey! 879 00:54:06,429 --> 00:54:08,458 Gosh, what's with Ms. Wang? 880 00:54:08,798 --> 00:54:11,168 Ms. Park, stay on the second floor for the time being. 881 00:54:11,168 --> 00:54:13,039 You don't want to run into Ms. Wang for now. 882 00:54:13,039 --> 00:54:14,498 Go upstairs now. 883 00:54:14,498 --> 00:54:15,739 - Okay. - Go up. 884 00:54:16,639 --> 00:54:17,708 My goodness. 885 00:54:28,048 --> 00:54:29,188 Did something happen? 886 00:54:30,349 --> 00:54:32,759 Yes. Earlier today, Ms. Wang... 887 00:54:32,759 --> 00:54:34,318 splashed water on Ms. Park. 888 00:54:34,789 --> 00:54:37,688 There was a big commotion. 889 00:54:37,789 --> 00:54:38,789 What? 890 00:54:39,728 --> 00:54:41,628 She splashed water on Ms. Park? 891 00:54:41,659 --> 00:54:42,668 Yes. 892 00:54:43,199 --> 00:54:44,568 It doesn't end there. 893 00:54:46,438 --> 00:54:48,498 "Have some conscience and get out of this house." 894 00:54:48,798 --> 00:54:51,239 "You young wench." 895 00:54:51,239 --> 00:54:53,608 "How dare you try to seduce Chairman Lee?" 896 00:54:53,878 --> 00:54:56,608 "So this is about money, isn't it?" 897 00:54:56,608 --> 00:54:57,748 She said. 898 00:54:58,748 --> 00:55:00,778 She also tried to grab Ms. Park by her hair, 899 00:55:00,778 --> 00:55:02,789 but I used force to suppress her. 900 00:55:05,219 --> 00:55:06,759 Mr. Lee. 901 00:55:07,619 --> 00:55:09,789 If something serious like this keeps happening, 902 00:55:09,789 --> 00:55:11,858 what should I do to deal with her? 903 00:55:11,858 --> 00:55:14,929 Please give me more detailed instructions. 904 00:55:15,329 --> 00:55:18,498 Today, I just used force to suppress Ms. Wang, 905 00:55:18,498 --> 00:55:21,369 but I'm not sure if it's okay for me to keep doing the same thing. 906 00:55:22,099 --> 00:55:23,568 Please keep doing that. 907 00:55:23,969 --> 00:55:25,338 Thank you, Ms. Kim. 908 00:55:25,469 --> 00:55:26,639 Yes, sir. 909 00:55:36,318 --> 00:55:38,648 What? What is it now? 910 00:55:38,648 --> 00:55:40,188 I made myself clear. 911 00:55:41,318 --> 00:55:43,159 For those who work here, 912 00:55:43,358 --> 00:55:45,159 Ms. Park, and my children, 913 00:55:46,259 --> 00:55:47,998 I told you to have some respect. 914 00:55:47,998 --> 00:55:50,168 What if I don't? 915 00:55:50,329 --> 00:55:52,438 What are you going to do about it? 916 00:55:53,099 --> 00:55:54,969 I see. Did the vixen... 917 00:55:54,969 --> 00:55:57,708 already tell you that I splashed water on her? 918 00:55:57,708 --> 00:56:01,478 So did you come here to yell at me as soon as you heard of it? 919 00:56:01,478 --> 00:56:04,509 My gosh. How pathetic you are. 920 00:56:04,509 --> 00:56:06,978 You're totally falling for the gold digger. 921 00:56:06,978 --> 00:56:08,278 Watch your mouth! 922 00:56:09,289 --> 00:56:11,188 Will you be like that even when the kids are around? 923 00:56:11,349 --> 00:56:15,119 Hey. I can say anything I want with my own lips. Why do you even care? 924 00:56:15,119 --> 00:56:17,528 Just go and do your work. Get out. 925 00:56:19,199 --> 00:56:20,898 I made a promise to Se Ryeon, 926 00:56:21,699 --> 00:56:23,898 so I was going to put up with you and let you stay here. 927 00:56:24,998 --> 00:56:26,568 But if you keep being like this, I can't live with you. 928 00:56:27,838 --> 00:56:29,239 I'll find you a new place. 929 00:56:29,969 --> 00:56:30,969 Move out. 930 00:56:30,969 --> 00:56:33,139 Hey. I'm not crazy. Why would I move out? 931 00:56:33,139 --> 00:56:35,278 I will never leave this house. 932 00:56:35,278 --> 00:56:37,309 I used to be like a mouse in front of a cat, 933 00:56:37,309 --> 00:56:38,478 but I have nothing to lose now. 934 00:56:38,478 --> 00:56:40,148 I'm not afraid of you at all! 935 00:56:41,978 --> 00:56:44,719 I will cling like a leech to you... 936 00:56:44,719 --> 00:56:47,789 and torture you for the rest of my life. 937 00:56:48,188 --> 00:56:52,128 That rude jerk. How annoying. 938 00:56:57,969 --> 00:56:59,168 Ms. Yeoju. 939 00:57:00,068 --> 00:57:02,269 I'll be out with Ms. Park for a while. 940 00:57:02,568 --> 00:57:04,068 Please take care of my children. 941 00:57:04,068 --> 00:57:05,208 Yes, sir. 942 00:57:11,679 --> 00:57:13,349 What is going on? 943 00:57:13,918 --> 00:57:17,318 There's a big age gap between Mr. Lee and Ms. Park. 944 00:57:17,719 --> 00:57:19,759 This is just ridiculous. 945 00:57:24,858 --> 00:57:25,998 Mr. Lee. 946 00:57:28,728 --> 00:57:29,869 Ms. Park. 947 00:57:30,568 --> 00:57:34,068 While I was out, did anything happen? 948 00:57:37,239 --> 00:57:38,838 Nothing happened. 949 00:57:39,778 --> 00:57:41,809 Why would you say that when something did happen? 950 00:57:43,778 --> 00:57:47,148 Oh... How did you find out? 951 00:57:47,519 --> 00:57:49,949 Did Ms. Yeoju tell you? 952 00:57:51,619 --> 00:57:54,389 I didn't tell you because I'm really fine. 953 00:57:54,918 --> 00:57:56,728 I didn't want to bother you. 954 00:57:57,358 --> 00:57:58,588 Also... 955 00:57:59,458 --> 00:58:03,329 seeing you like this made it all go away. 956 00:58:05,298 --> 00:58:09,139 Ms. Park. So that you can vent it and cheer up, 957 00:58:09,369 --> 00:58:10,739 shall we go on a date? 958 00:58:10,739 --> 00:58:12,039 How about a late-night movie? 959 00:58:12,909 --> 00:58:14,009 A late-night movie? 960 00:58:14,009 --> 00:58:17,179 Your bucket list for when you get a boyfriend... 961 00:58:17,179 --> 00:58:18,778 included watching a late-night movie. 962 00:58:19,978 --> 00:58:21,679 Let's take that off the list. 963 00:58:26,259 --> 00:58:28,989 The movie was so much fun and moving too. 964 00:58:30,458 --> 00:58:32,259 Do you feel better now? 965 00:58:32,699 --> 00:58:35,429 Yes. I'm back at the peak. 966 00:58:38,699 --> 00:58:41,838 Ms. Park. I did some thinking. 967 00:58:42,769 --> 00:58:44,838 I was going to get Jae Ni's permission... 968 00:58:44,838 --> 00:58:46,809 and then tell people about us. 969 00:58:47,708 --> 00:58:49,809 But I think we should... 970 00:58:49,809 --> 00:58:52,079 tell the people around us first. 971 00:58:52,478 --> 00:58:54,949 Misunderstandings keep happening because we didn't, 972 00:58:55,449 --> 00:58:57,789 and that's making it hard for you. 973 00:58:58,688 --> 00:58:59,818 What do you think? 974 00:59:01,789 --> 00:59:03,688 I'm okay with anything. 975 00:59:03,929 --> 00:59:07,898 As long as you're by my side. 976 00:59:13,769 --> 00:59:15,099 Thank you, Ms. Park. 977 00:59:48,568 --> 00:59:51,769 Where are Dan Dan and Young Guk going this late at night? 978 00:59:53,579 --> 00:59:54,838 Watch out. 979 00:59:57,378 --> 00:59:58,748 It can't be. 980 00:59:59,519 --> 01:00:02,079 No way. What am I thinking? 981 01:00:02,989 --> 01:00:04,688 It can't be that. 982 01:00:07,958 --> 01:00:09,228 Do you... 983 01:00:10,429 --> 01:00:13,958 have feelings for Ms. Park? 984 01:00:14,699 --> 01:00:15,728 What? 985 01:00:16,599 --> 01:00:17,769 No, right? 986 01:00:18,528 --> 01:00:19,539 What? 987 01:00:21,438 --> 01:00:23,568 No. I don't. 988 01:00:25,809 --> 01:00:28,278 Young Guk said no that day. 989 01:00:31,849 --> 01:00:33,148 My gosh... 990 01:00:34,949 --> 01:00:36,548 It can't be. 991 01:00:36,548 --> 01:00:38,389 He's so much more older than her. 992 01:00:40,088 --> 01:00:43,329 They must have met to talk about the kids. 993 01:00:43,329 --> 01:00:44,528 It'll be about work. 994 01:00:47,298 --> 01:00:48,759 My Dan Dan... 995 01:01:01,009 --> 01:01:04,378 The receiver cannot be reached. You will be directed... 996 01:01:15,088 --> 01:01:16,188 Hello. 997 01:01:16,728 --> 01:01:18,128 This is unbelievable. 998 01:01:18,929 --> 01:01:21,858 Are you waiting outside our place now? 999 01:01:23,028 --> 01:01:24,429 Why are you doing this? 1000 01:01:24,429 --> 01:01:27,438 May I ask if something happened to Sa Ra? 1001 01:01:28,338 --> 01:01:30,039 I can't reach her. 1002 01:01:30,668 --> 01:01:33,079 It's not that you can't reach her. 1003 01:01:33,438 --> 01:01:35,809 She's refusing to take your calls. 1004 01:01:36,608 --> 01:01:37,849 What a fool. 1005 01:01:44,489 --> 01:01:47,659 How about... you come in? 1006 01:01:49,728 --> 01:01:50,759 Me? 1007 01:01:52,088 --> 01:01:55,628 It's cold out. Come in and have some tea. 1008 01:01:56,128 --> 01:01:58,329 Come in. Come on. 1009 01:01:58,329 --> 01:01:59,498 Okay, then. 1010 01:02:03,869 --> 01:02:06,338 - Drink that. - Thank you. 1011 01:02:08,909 --> 01:02:11,108 What is your name? 1012 01:02:13,619 --> 01:02:16,219 My name is Cha Gun. 1013 01:02:16,389 --> 01:02:17,389 Okay. 1014 01:02:18,588 --> 01:02:19,688 Cha Gun. 1015 01:02:20,389 --> 01:02:23,259 If you can't reach her, you should just go home. 1016 01:02:23,728 --> 01:02:26,059 Why would you wait outside? 1017 01:02:28,099 --> 01:02:31,599 Are you really doing this with the hopes of dating Sa Ra? 1018 01:02:32,869 --> 01:02:33,869 Yes. 1019 01:02:34,969 --> 01:02:37,539 I like her a lot. 1020 01:02:40,009 --> 01:02:43,608 I'm not special and I don't have anything at all, 1021 01:02:45,079 --> 01:02:47,648 so I hesitated a lot at first about approaching her. 1022 01:02:49,119 --> 01:02:52,648 But now I want to pluck up the courage to make a move. 1023 01:02:53,519 --> 01:02:56,728 With her at my side, 1024 01:02:56,889 --> 01:02:58,228 I can do anything. 1025 01:03:00,199 --> 01:03:02,528 Do you like Sa Ra that much? 1026 01:03:03,599 --> 01:03:04,668 Yes. 1027 01:03:06,869 --> 01:03:09,469 What do you like that much about her? 1028 01:03:10,668 --> 01:03:12,338 Everything, I guess. 1029 01:03:14,009 --> 01:03:15,208 I like everything about her. 1030 01:03:16,349 --> 01:03:18,248 All about her. 1031 01:03:21,179 --> 01:03:23,489 Mister. What are you doing here? 1032 01:03:26,059 --> 01:03:28,059 - Mom. - Well, Sa Ra... 1033 01:03:28,318 --> 01:03:29,688 I invited him in. 1034 01:03:29,688 --> 01:03:33,429 He was waiting outside in the cold for you. 1035 01:03:36,068 --> 01:03:37,068 Hey. 1036 01:03:37,068 --> 01:03:38,898 Let's talk outside. 1037 01:03:38,898 --> 01:03:40,739 It's cold. Talk here. 1038 01:03:40,739 --> 01:03:43,009 Hey, Sa Ra. Okay, then... 1039 01:03:49,278 --> 01:03:52,409 Mister. I told you already. 1040 01:03:52,579 --> 01:03:54,818 I don't want to see you again. 1041 01:03:55,548 --> 01:03:57,949 Why do you keep doing this? 1042 01:03:58,548 --> 01:03:59,688 Sa Ra. 1043 01:04:01,188 --> 01:04:03,458 I said I don't mind your past. 1044 01:04:04,989 --> 01:04:08,228 I love you as you are right now, 1045 01:04:08,458 --> 01:04:10,998 including your scars and pain. 1046 01:04:12,728 --> 01:04:14,438 Do you think I don't have a past? 1047 01:04:14,798 --> 01:04:16,509 During the course of my life, 1048 01:04:16,869 --> 01:04:19,139 I did many wrongs and made mistakes. 1049 01:04:19,708 --> 01:04:21,009 I did all that too. 1050 01:04:22,338 --> 01:04:25,708 So let's forget about what happened in the past, 1051 01:04:26,378 --> 01:04:28,019 trust each other, and start over. 1052 01:04:30,789 --> 01:04:32,088 Mister. 1053 01:04:33,489 --> 01:04:35,458 Your mother seems nice too. 1054 01:04:36,389 --> 01:04:40,259 To be honest, my biggest worry was that... 1055 01:04:40,728 --> 01:04:42,458 your mother would object. 1056 01:04:42,458 --> 01:04:44,429 But she asked my name. 1057 01:04:44,929 --> 01:04:46,739 I don't think she'll object much. 1058 01:04:47,668 --> 01:04:49,269 My family as well. 1059 01:04:49,739 --> 01:04:52,878 Once they meet you, they'll like you too. 1060 01:04:53,579 --> 01:04:54,739 So... 1061 01:04:56,909 --> 01:04:59,048 come around and meet my family... 1062 01:05:01,978 --> 01:05:05,248 and let's give us a go for real. 1063 01:05:07,289 --> 01:05:08,619 Mister. 1064 01:05:09,989 --> 01:05:11,358 I'm actually... 1065 01:05:13,298 --> 01:05:15,259 not over Chairman Lee yet. 1066 01:05:20,998 --> 01:05:22,798 - What? - That's why... 1067 01:05:23,208 --> 01:05:25,108 I dated you. 1068 01:05:25,239 --> 01:05:26,809 To try to get over him. 1069 01:05:27,378 --> 01:05:30,278 But it's not right to date you to get over someone else. 1070 01:05:31,978 --> 01:05:35,478 So stop clinging on to me. 1071 01:05:36,148 --> 01:05:37,619 Give up now. 1072 01:05:42,989 --> 01:05:45,588 Gosh... No. 1073 01:05:46,958 --> 01:05:48,199 No. 1074 01:05:50,128 --> 01:05:51,668 You like me. 1075 01:05:53,068 --> 01:05:54,338 You also... 1076 01:05:56,139 --> 01:05:57,969 like me too. 1077 01:05:58,168 --> 01:05:59,809 I just told you that... 1078 01:05:59,809 --> 01:06:01,708 I dated you to forget about Chairman Lee. 1079 01:06:06,278 --> 01:06:08,548 He did nothing but hurt you. 1080 01:06:10,219 --> 01:06:12,748 He called off the engagement because he didn't like you. 1081 01:06:12,748 --> 01:06:14,918 And you still like him? 1082 01:06:15,158 --> 01:06:16,259 You... 1083 01:06:19,158 --> 01:06:20,828 You're telling a lie... 1084 01:06:26,338 --> 01:06:28,269 and expect me to believe it? 1085 01:06:30,269 --> 01:06:34,509 I don't want to hurt you anymore. 1086 01:06:35,238 --> 01:06:37,649 I don't want to feel guilty anymore. 1087 01:06:39,378 --> 01:06:40,979 This is how I truly feel. 1088 01:06:41,878 --> 01:06:43,189 So... 1089 01:06:44,389 --> 01:06:46,149 don't come here again. 1090 01:07:17,788 --> 01:07:19,118 Hi, Young Guk. 1091 01:07:20,958 --> 01:07:23,559 Lunch today? Sounds great. 1092 01:07:24,259 --> 01:07:26,798 I was hoping to grab a meal with you before I got back to the States. 1093 01:07:28,099 --> 01:07:30,729 Sure thing. I'll see you there. 1094 01:07:41,109 --> 01:07:42,609 You have something to say, don't you? 1095 01:07:43,349 --> 01:07:45,509 I can tell that you're nervous. 1096 01:07:47,719 --> 01:07:49,548 Nothing gets past you, does it? 1097 01:07:49,618 --> 01:07:51,519 What is it? Just tell me. 1098 01:07:54,488 --> 01:07:55,488 Anna, 1099 01:07:56,359 --> 01:07:58,488 after my parents passed away, 1100 01:07:59,259 --> 01:08:01,998 I turned to you for support. 1101 01:08:03,128 --> 01:08:04,569 Sometimes, 1102 01:08:05,198 --> 01:08:07,099 I thought of you as a mother. 1103 01:08:08,569 --> 01:08:09,838 I'm aware of it. 1104 01:08:11,469 --> 01:08:13,779 It's why I wanted you to be the first one... 1105 01:08:14,679 --> 01:08:16,948 who gets to meet the special person in my life. 1106 01:08:17,378 --> 01:08:18,649 Young Guk, my gosh. 1107 01:08:19,948 --> 01:08:22,849 Are you seeing someone new? You are, aren't you? 1108 01:08:25,389 --> 01:08:26,389 Yes. 1109 01:08:26,819 --> 01:08:29,219 Goodness, this is great news. 1110 01:08:29,359 --> 01:08:31,929 Congratulations. I'm happy for you. 1111 01:08:31,929 --> 01:08:35,158 If I had known, I would've dressed up more. 1112 01:08:35,158 --> 01:08:37,328 Why didn't you give me a heads-up? 1113 01:08:37,828 --> 01:08:40,238 I can't wait to see this new girlfriend. 1114 01:08:40,238 --> 01:08:42,738 Why am I the one being so nervous? 1115 01:08:47,139 --> 01:08:48,338 She's here? 1116 01:09:57,479 --> 01:10:00,279 (Young Lady and Gentleman) 1117 01:10:00,548 --> 01:10:03,189 Ms. Park, is money the issue? Is that why you're with him? 1118 01:10:03,189 --> 01:10:05,849 I won't ever break up with Mr. Lee. 1119 01:10:05,849 --> 01:10:07,288 I'm sorry. Please excuse me. 1120 01:10:07,288 --> 01:10:08,319 Ms. Park! 1121 01:10:08,488 --> 01:10:09,929 What on earth did you say to Dan Dan? 1122 01:10:09,929 --> 01:10:12,288 Soo Chul, Dan Dan's in big trouble! 1123 01:10:12,288 --> 01:10:14,529 She's dating a man who's way older than her, 1124 01:10:14,529 --> 01:10:16,628 and who already has children. 1125 01:10:16,628 --> 01:10:17,929 Hello, I'm Lee Young Guk. 1126 01:10:17,929 --> 01:10:19,029 We should talk outside. 1127 01:10:19,029 --> 01:10:20,899 - We're closed... - Sir! 1128 01:10:20,998 --> 01:10:22,368 One spicy fried chicken, please. 1129 01:10:22,368 --> 01:10:24,309 - We're closed, ma'am. - But sir... 1130 01:10:24,309 --> 01:10:25,469 Se Ryeon, why are you being this way? 1131 01:10:25,469 --> 01:10:28,439 I don't care if my dad disapproves of our relationship. 1132 01:10:28,439 --> 01:10:30,248 Don't let yourself waver. 1133 01:10:30,248 --> 01:10:32,479 I won't, so let's hang in there. 1134 01:10:32,748 --> 01:10:33,748 - But... - Get in! 1135 01:10:34,349 --> 01:10:36,618 Dad, this won't make me break up with Mr. Lee. 1136 01:10:36,618 --> 01:10:37,618 Shut your mouth! 1137 01:10:37,618 --> 01:10:39,788 I'd rather die than break up with him. 79242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.