Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,293 --> 00:02:43,293
Sir.
2
00:02:45,793 --> 00:02:46,960
Ghanjendra spotted, sir.
3
00:02:47,168 --> 00:02:47,876
Are you sure?
4
00:02:48,001 --> 00:02:49,210
Yes, sir. Gajendra Sahu.
5
00:02:49,418 --> 00:02:50,918
He is not an ordinary target.
6
00:02:51,501 --> 00:02:53,543
He is the most wanted
criminal of this terrain.
7
00:02:55,585 --> 00:02:58,293
Forests and the water bodies
are being ruined by him.
8
00:02:59,168 --> 00:03:00,876
Industries are vanishing.
9
00:03:01,335 --> 00:03:06,585
Hundreds of police officers, military men and
thousands of civilians died in an effort to nab him.
10
00:03:06,835 --> 00:03:08,126
He is a high value target.
11
00:03:08,376 --> 00:03:13,418
If he smells your presence there,
none of you would be alive.
12
00:03:13,543 --> 00:03:14,668
You will all die.
13
00:04:11,835 --> 00:04:17,835
That great soul isn't somewhere far. He is right here
in the green tree that's growing in front of you.
14
00:04:18,668 --> 00:04:20,210
That is his form.
15
00:04:20,585 --> 00:04:23,085
He exists in the flowing river.
16
00:04:23,376 --> 00:04:27,251
The mantra that he gives us is
the sound of that flowing river.
17
00:04:27,876 --> 00:04:31,418
He exists in the pure,
fresh air that you breathe.
18
00:04:33,335 --> 00:04:36,293
That is how he gives us life.
19
00:04:37,793 --> 00:04:42,293
If we destroy any of these three things,
would the human kind be able to survive?
20
00:04:42,876 --> 00:04:45,793
Will the next generation
be able to take birth?
21
00:04:46,168 --> 00:04:50,460
Protecting them is the
gift that you give me.
22
00:04:51,751 --> 00:04:54,793
The nature is the form that
the five elements take.
23
00:04:55,710 --> 00:04:58,168
It is the truest form of the almighty.
24
00:04:58,668 --> 00:05:03,251
This is the truth. Believe this
and shape your living accordingly.
25
00:05:03,960 --> 00:05:07,710
May everything in the
entire world prosper.
26
00:05:19,960 --> 00:05:21,543
Ghajendra.
27
00:05:43,918 --> 00:05:47,418
You've been wanting to ask me something
for some time now. Go ahead and ask me.
28
00:05:47,793 --> 00:05:50,210
Why are you gathering so many people?
29
00:05:50,460 --> 00:05:56,335
Many practitioners of yogic lifestyle, accomplished
people and extraordinary men, walked the path of Dharma
30
00:05:56,626 --> 00:05:59,085
and established this place of worship.
31
00:05:59,376 --> 00:06:03,418
Their respect is not for this body.
They respect that place of worship.
32
00:06:03,710 --> 00:06:05,835
I want that place of worship.
33
00:06:06,043 --> 00:06:08,168
What will you do after you have it?
34
00:06:08,293 --> 00:06:11,460
I am going to use the five
elements that you spoke about.
35
00:06:11,710 --> 00:06:14,626
I will ruin the country that killed me.
36
00:06:15,001 --> 00:06:20,251
You must never challenge the fate, the one
who writes our fate, and the entire world.
37
00:06:21,126 --> 00:06:24,460
The response they give you is something
you will not be able to handle.
38
00:06:24,543 --> 00:06:25,626
Response?
39
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Tell it to come.
40
00:06:27,043 --> 00:06:32,699
No matter when it comes to me, or in what form or even
if it comes in front of me with a lot of strength,
41
00:06:32,899 --> 00:06:34,168
I will take it on.
42
00:06:35,126 --> 00:06:36,460
According to the will of the god.
43
00:07:11,001 --> 00:07:13,543
Young man, you've been blessed with twins.
44
00:07:14,168 --> 00:07:15,250
But...
45
00:07:15,450 --> 00:07:19,835
one of them is alive and the
is no movement in the other one.
46
00:07:32,376 --> 00:07:35,816
Holy man, you never set foot in another man's
threshold and yet, you came to our house.
47
00:07:57,793 --> 00:07:59,251
According to the will of the God.
48
00:08:12,126 --> 00:08:17,335
Ramachandraiah, this one is nature.
That one is a natural disaster.
49
00:08:18,335 --> 00:08:22,418
Cultivate your relationship with this one.
Cut the cords of this one from you.
50
00:08:26,960 --> 00:08:31,335
Time is the answer for some things.
Break those bonds.
51
00:08:34,168 --> 00:08:40,168
Holy man, as a father, I cannot do anything.
If the mother knows, she is going to die.
52
00:09:04,001 --> 00:09:05,626
May I have your kind attention, please.
53
00:09:05,751 --> 00:09:11,751
The train number 517, heading to Varanasi
through Ananthpur is ready to start.
54
00:09:33,918 --> 00:09:34,918
Lord.
55
00:10:00,960 --> 00:10:06,168
Om, lord who resides in Kashi,
The lord of the entire world.
56
00:10:13,126 --> 00:10:17,043
Lord, when this Bairaghi didn't have anyone
to call his own, you gave me this child.
57
00:10:17,126 --> 00:10:19,960
This child hasn't opened his eyes yet.
58
00:10:21,918 --> 00:10:25,960
I don't know about his birth, the path he is going
to take, the destination he is going to reach.
59
00:10:26,376 --> 00:10:28,335
You asked me to bring him to you.
And I did.
60
00:10:28,793 --> 00:10:30,001
I offer him to you Lord Shiva.
61
00:10:30,376 --> 00:10:35,168
Hail Lord Shiva! Hail Lord Shiva!
62
00:10:48,085 --> 00:10:53,668
Supreme being of disaster. You helped his birth
and tied the bonds to disaster and danger.
63
00:10:55,126 --> 00:10:56,835
And now, he is your responsibility.
64
00:12:58,710 --> 00:13:00,210
Son.
- Father.
65
00:13:00,335 --> 00:13:04,168
When you let go of working for Rajappa by laying
down the knife, and worked alongside with me,
66
00:13:04,668 --> 00:13:05,936
look at the change you've made, son.
67
00:13:05,960 --> 00:13:08,243
Look at how abundantly the crop has grown.
68
00:13:08,443 --> 00:13:09,443
Yes, father.
69
00:13:12,460 --> 00:13:15,001
Dear god, I pray that you always
shower your benevolence on us.
70
00:13:16,793 --> 00:13:19,418
Break the coconut.
Let's start the harvest.
71
00:13:30,626 --> 00:13:33,043
What's going on?
72
00:13:34,418 --> 00:13:36,793
I was the one who held him back, sir.
- Why?
73
00:13:36,876 --> 00:13:41,437
That great man gave us farmland when we didn't have any.
He also gave us seedlings and helped us support ourselves.
74
00:13:41,501 --> 00:13:45,519
We promised him that we wouldn't get into fights and
feed ourselves with food obtained by spilling blood.
75
00:13:45,543 --> 00:13:48,418
Just because he gave you seedlings,
you obeyed him?
76
00:13:48,960 --> 00:13:50,835
What if you don't have those seedlings?
77
00:13:51,376 --> 00:13:53,936
You will be back to being dogs in
front of my house, isn't it so?
78
00:13:54,210 --> 00:13:55,418
Cut everything.
79
00:13:55,460 --> 00:13:59,460
Sir! Sir! Please, don't do it.
80
00:14:01,251 --> 00:14:04,876
Sir, the crop is ready to be harvested.
Please don't ruin it, sir.
81
00:14:06,918 --> 00:14:10,043
I beg you. Please, don't.
82
00:14:20,126 --> 00:14:23,626
Oh no! They are ruining Narsappa's crop.
83
00:14:23,668 --> 00:14:26,751
Oh dear! Oh, dear! Great one! Oh Lord!
84
00:15:49,793 --> 00:15:50,918
Basava.
85
00:16:08,126 --> 00:16:09,126
Kannapa.
86
00:16:10,210 --> 00:16:11,835
Even though your blood is boiling,
87
00:16:12,585 --> 00:16:15,251
You restrained your anger because
of the promise you made me.
88
00:16:16,335 --> 00:16:18,085
That's enough. You'll grow in life.
89
00:16:19,626 --> 00:16:23,126
I promise you. I'll take on the
responsibility of getting your sister married.
90
00:16:24,751 --> 00:16:25,793
Hey,
91
00:16:26,376 --> 00:16:29,501
You seem to be promising things
without knowing what we are capable of.
92
00:16:31,168 --> 00:16:34,928
Should I have measured your capability like you
were some Polavaram dam or Patti Seema project?
93
00:16:35,251 --> 00:16:36,501
You are a small little creek.
94
00:17:11,210 --> 00:17:15,043
If you mess with us, we are going
to sever your head off. Get that?
95
00:17:17,876 --> 00:17:20,144
If you mess with us, we are not the
ones to use violence and fight back.
96
00:17:20,168 --> 00:17:21,936
We will be the ones to mess with
you first and then thrash you.
97
00:17:21,960 --> 00:17:25,418
We are not the kind to turn
around and fight those chasing us.
98
00:17:26,043 --> 00:17:29,751
We are the kind to chase and beat you up.
99
00:17:30,793 --> 00:17:34,585
We just cut the head off of our
opponents before we leave from there.
100
00:17:45,126 --> 00:17:47,501
What's this route, brother?
- This is a shortcut.
101
00:18:32,668 --> 00:18:34,561
Oh dear!
Looks like it's a factional fight.
102
00:18:34,761 --> 00:18:37,481
I need to get away from here immediately.
They're killing each other.
103
00:18:37,918 --> 00:18:38,960
Factional fight?
104
00:18:39,668 --> 00:18:40,876
They're killing each other?
105
00:20:00,918 --> 00:20:02,501
What are you looking at? Axe him!
106
00:20:05,918 --> 00:20:07,043
What's up?
107
00:20:07,210 --> 00:20:09,450
Are you going to axe me?
Go ahead and use your axe on me.
108
00:20:09,960 --> 00:20:11,085
What's with this thrashing?
109
00:20:11,293 --> 00:20:12,977
I asked that young man
to come and work for me.
110
00:20:13,001 --> 00:20:14,201
What's wrong with what I said?
111
00:20:14,626 --> 00:20:18,266
When you are speaking to another person, learn
how to conduct the conversation respectfully.
112
00:20:18,543 --> 00:20:24,543
There is a difference between asking, “How is your father?”
And “How is your mother's husband doing?” You bastard!
113
00:20:26,835 --> 00:20:31,001
Rajappa. I already told you way back
to stop with these factional fights.
114
00:20:31,710 --> 00:20:33,001
The children have changed.
115
00:20:34,876 --> 00:20:35,876
But you didn't change.
116
00:20:36,751 --> 00:20:38,431
That is why I needed to strongly warn you.
117
00:20:41,835 --> 00:20:43,418
It's easy to win over your enemies.
118
00:20:44,335 --> 00:20:48,001
But it's difficult to win people over.
Try it.
119
00:20:50,418 --> 00:20:54,378
I didn't hit you to remind you of what pain feels
like. I wanted you to know what you've done wrong.
120
00:20:55,001 --> 00:20:57,401
A tree is like a vermillion dot
on the forehead of the earth.
121
00:20:58,043 --> 00:21:02,376
If you cut it down, there will be neither
shelter nor food or even existence of mankind.
122
00:21:04,376 --> 00:21:07,176
Try and grow a tree with the very
hands that you used to cut them down.
123
00:21:07,626 --> 00:21:09,946
You would understand the value
of a tree and even the soil.
124
00:21:11,626 --> 00:21:14,876
You are the foundations of this society.
Don't become its cemetery.
125
00:21:31,710 --> 00:21:33,043
What work do you have here, lady?
126
00:21:34,460 --> 00:21:36,668
I need to meet with your sir,
-Sir?
127
00:21:43,960 --> 00:21:46,418
Sir, the situation is critical, sir.
128
00:21:49,585 --> 00:21:52,168
Bury her. Clean the room and keep it.
129
00:21:57,210 --> 00:22:01,585
When I went to the station, they told me that he
is at the guesthouse and asked me to come here.
130
00:22:05,251 --> 00:22:06,585
Wow!
131
00:22:07,793 --> 00:22:08,793
What's the matter?
132
00:22:08,960 --> 00:22:13,460
My sister's husband came home
drunk and beat up my sister, sir.
133
00:22:13,501 --> 00:22:14,501
Why is that?
134
00:22:14,710 --> 00:22:16,585
Apparently,
my sister isn't enough for him.
135
00:22:16,793 --> 00:22:18,543
He wants me as well.
136
00:22:18,793 --> 00:22:21,960
He keeps touching me here and there, sir.
137
00:22:22,085 --> 00:22:23,085
He kept touching you?
138
00:22:23,335 --> 00:22:25,251
You?
- Yes.
139
00:22:25,543 --> 00:22:26,543
Damn it!
140
00:22:28,835 --> 00:22:31,793
He has to be fated to get
married to someone like you.
141
00:22:32,376 --> 00:22:35,001
Oh dear! How fair-skinned you are!
142
00:22:35,418 --> 00:22:36,418
What a beauty.
143
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Do you know something?
144
00:22:38,626 --> 00:22:42,251
If I wasn't married, I would have
married you with my eyes closed.
145
00:22:42,460 --> 00:22:44,126
Well, sir...
146
00:22:44,251 --> 00:22:46,626
My brother-in-law isn't as
nice a person as you are.
147
00:22:46,710 --> 00:22:48,835
I wonder why the goats
always vote for the butcher.
148
00:22:55,543 --> 00:22:57,585
On the way. Put the phone down.
149
00:23:00,210 --> 00:23:02,936
I am going to meet with the District
Administrative Officer for a small bit of work.
150
00:23:02,960 --> 00:23:06,668
When I return, we will settle things between
us and then, deal with your brother-in-law.
151
00:23:08,335 --> 00:23:12,043
You freshen up and I'll be back
after taking care of some work.
152
00:23:12,376 --> 00:23:13,918
Alright, sir.
153
00:23:48,700 --> 00:23:49,700
Good morning, ma'am.
154
00:23:49,992 --> 00:23:53,908
Ms. Padmavati...?
- Principal Secretary.
155
00:23:54,075 --> 00:23:57,533
I was recently posted in
Environment and Forest department.
156
00:23:58,033 --> 00:23:59,033
Please come.
157
00:23:59,200 --> 00:24:04,783
I was trained under your mentorship. I am happy
to have the opportunity of working with you now.
158
00:24:04,950 --> 00:24:08,968
It's your first posting and this is a tough district.
This is a tough terrain and these are tough people too.
159
00:24:08,992 --> 00:24:10,117
Be little careful.
160
00:24:20,200 --> 00:24:22,520
Sir, the District Administrative
Officer is asking for you.
161
00:24:34,908 --> 00:24:39,033
Since this is my joining day, let's just
sign and then go to your guesthouse.
162
00:24:41,825 --> 00:24:43,225
I am not that kind of a man, madam.
163
00:24:43,408 --> 00:24:45,825
Oh, really? Then, what is this?
164
00:24:59,617 --> 00:25:02,492
Don't believe her, madam. She is a whore.
165
00:25:07,408 --> 00:25:09,376
She came to you for help because
the guy she fell in love cheated her.
166
00:25:09,400 --> 00:25:11,368
And you... you raped her!
167
00:25:15,408 --> 00:25:16,408
Madam...
168
00:25:16,825 --> 00:25:20,185
When she's close to losing her life, you
order her to be buried? You ruthless bugger!
169
00:25:24,242 --> 00:25:29,343
You are suspended.
- Madam, you don't know about me.
170
00:25:29,367 --> 00:25:30,367
Shut up!
171
00:25:31,408 --> 00:25:33,033
SP, arrest him.
172
00:25:33,367 --> 00:25:34,533
The evidence is right here.
173
00:25:34,742 --> 00:25:36,926
Okay, madam. Okay, let's go.
174
00:25:36,950 --> 00:25:38,325
Let's go. Let's go, sir.
175
00:25:40,992 --> 00:25:42,272
There's no need, lady. Sit down.
176
00:25:42,575 --> 00:25:44,617
I am there for you. Don't be scared.
177
00:25:46,533 --> 00:25:47,533
Good job.
178
00:25:48,992 --> 00:25:49,992
Thank you, ma'am.
179
00:25:52,533 --> 00:25:54,176
Who is the "Uravakonda" town concerned CI?
180
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
Mr. Chief Inspector?
Madam is asking for you.
181
00:25:56,200 --> 00:25:57,533
Yes, madam.
- Your mobile number.
182
00:25:57,742 --> 00:25:59,992
98664♪♪♪♪
183
00:26:01,742 --> 00:26:02,783
I've sent you a photo.
184
00:26:03,825 --> 00:26:06,367
By the time I finish my
meeting with the minister,
185
00:26:06,658 --> 00:26:08,778
You need to arrest that man
and produce him before me.
186
00:26:09,367 --> 00:26:10,450
We'll meet again, ma'am.
187
00:26:19,783 --> 00:26:22,033
Hello, boys and girls.
188
00:26:25,367 --> 00:26:29,658
You all know who we've
been waiting for today.
189
00:26:29,700 --> 00:26:32,158
We request the central minister,
Mr. Bharat Reddy
190
00:26:32,200 --> 00:26:38,200
and the District Administrative Officer, Ms. Sharanya
Bachupally, who is taking charge today, to come onto the stage.
191
00:26:40,950 --> 00:26:43,408
He won the MP election from our region,
192
00:26:43,492 --> 00:26:45,468
Welcome, ma'am. Thank you.
193
00:26:45,492 --> 00:26:51,492
And took on the responsibilities of a Central Minister,
Mr. Bharat Reddy. We request him to address the gathering.
194
00:26:53,075 --> 00:26:55,492
This generation knows me
as the MP of this region.
195
00:26:56,283 --> 00:26:58,950
But the previous generations
knows me very well.
196
00:27:00,533 --> 00:27:03,867
Once upon a time, my family was prominent
in the factionalism of this region.
197
00:27:06,075 --> 00:27:07,908
I am the only heir.
198
00:27:08,867 --> 00:27:11,325
I would use my knife to get my way.
199
00:27:12,283 --> 00:27:15,968
But there was a man who challenged me by telling
me that if I keep killing everyone in my way,
200
00:27:15,992 --> 00:27:19,742
instead of a society,
I would be left with only graves.
201
00:27:22,575 --> 00:27:25,950
He advised me that my strengths
are not to be used here.
202
00:27:25,992 --> 00:27:29,384
He removed the gun that was in my hand, placed a
pen instead and helped me win the MP elections.
203
00:27:29,408 --> 00:27:32,783
He made me rise to the position of a
central minister and put me in front you.
204
00:27:34,783 --> 00:27:37,783
In this region, he replaced the hands
that held a sickle with a plough
205
00:27:38,450 --> 00:27:42,010
He placed books in the hands of their children
so that they wouldn't need to hold weapons.
206
00:27:42,908 --> 00:27:44,658
You are all the result of such efforts.
207
00:27:47,492 --> 00:27:52,283
But who did all this? One farmer.
208
00:27:53,200 --> 00:27:55,033
He is the reformer of this region.
209
00:27:57,992 --> 00:28:00,492
Here comes the roaring lion.
210
00:28:34,158 --> 00:28:35,676
Namaste, officer.
211
00:28:35,700 --> 00:28:39,380
You asked me to meet with you. I'll finish up
with this meeting and meet with you after that.
212
00:28:47,325 --> 00:28:49,700
Sorry,
I was delayed because of a small meeting.
213
00:28:52,783 --> 00:28:56,063
In any region, the person who owns a lot
of property is not the most respected man.
214
00:28:56,533 --> 00:28:58,733
The most-respected man is the
one who has good thoughts.
215
00:28:59,367 --> 00:29:01,283
We've elected him as the MP of our region.
216
00:29:02,033 --> 00:29:04,913
But it was his effort that raised him
to the ranks of a central minister.
217
00:29:05,283 --> 00:29:07,742
You must have that sort
of a determination.
218
00:29:07,867 --> 00:29:09,158
Hats off to him!
219
00:29:14,533 --> 00:29:17,373
If someone does something wrong,
the fingers are pointed at the parents.
220
00:29:17,492 --> 00:29:20,572
If someone does something good, everyone
is curious as to where he hails from.
221
00:29:20,825 --> 00:29:25,283
That's because, right from our birth to our death,
we might have changed into hundreds of clothes.
222
00:29:25,950 --> 00:29:29,075
But the only thing that we cannot change
about ourselves is where we were born.
223
00:29:29,825 --> 00:29:31,033
That is our hometown.
224
00:29:31,825 --> 00:29:35,742
It is your responsibility to protect it.
It is our responsibility.
225
00:29:38,950 --> 00:29:40,617
I will give you a small example.
226
00:29:41,742 --> 00:29:43,783
The birth place of struggle is Telangana.
227
00:29:44,242 --> 00:29:50,242
In a small village in Mahabubnagar, a girl child was born into
a farming family that couldn't even have one proper meal a day.
228
00:29:52,450 --> 00:29:55,370
The village she was born into did not
have proper bus connectivity either.
229
00:29:56,033 --> 00:29:58,093
Every day, she would ride a bike to a
school that was ten kilometers away.
230
00:29:58,117 --> 00:30:00,575
She would study hard and clear
the Civil Services Examination,
231
00:30:00,950 --> 00:30:04,408
and is right now in front of us as the
administrative officer of our district.
232
00:30:06,158 --> 00:30:08,200
She is the you should aspire to be.
233
00:30:09,408 --> 00:30:11,033
Give her a loud applause.
234
00:30:23,075 --> 00:30:24,283
Hats off to you, madam.
235
00:30:28,700 --> 00:30:31,700
Establishing institutions for your
education is not that note-worthy a feat.
236
00:30:31,742 --> 00:30:34,634
You using these facilities to make the
establishment proud is a real achievement.
237
00:30:34,658 --> 00:30:38,509
It's not note-worthy when you finish your education
here and take with you a degree that helps only you.
238
00:30:38,533 --> 00:30:42,773
What's note-worthy is when you take with you the
philosophies that are beneficial to the world and society.
239
00:30:43,283 --> 00:30:47,117
Who is going to stop the cruelty and abuse
that woman are subjected to in the society?
240
00:30:47,450 --> 00:30:48,730
You must be the ones to stop it.
241
00:30:50,283 --> 00:30:53,363
Your philosophies and your way of life
should be the one that stops such acts.
242
00:30:54,408 --> 00:30:59,575
Who is going to stop those people who divide and
create chaos in the name of caste, religion and region?
243
00:31:00,158 --> 00:31:01,598
You should be the ones to stop them.
244
00:31:02,117 --> 00:31:04,277
Your way of life and philosophy
of life should stop it.
245
00:31:05,658 --> 00:31:07,283
All of you have a responsibility for it.
246
00:31:11,908 --> 00:31:16,617
Pure minds create clean
society and great future.
247
00:31:21,158 --> 00:31:22,408
Thank you.
248
00:31:37,908 --> 00:31:42,533
Sir, we've quit the path of violence. We
are going to follow you until our death.
249
00:32:01,783 --> 00:32:05,543
If you called for him, he would have come to the
office himself. You coming all the way here...
250
00:32:06,242 --> 00:32:07,908
We misunderstood him.
251
00:32:09,117 --> 00:32:11,450
We can't call him here just to apologize.
So, let's go.
252
00:32:29,408 --> 00:32:31,492
Brother, the girl has come.
253
00:32:33,158 --> 00:32:35,575
Why are you standing here, dear? Come in.
254
00:32:35,908 --> 00:32:37,492
Come inside, dear.
255
00:32:41,283 --> 00:32:43,043
Place your right feet
first when you come in.
256
00:32:44,117 --> 00:32:46,408
These people take their customs seriously,
madam.
257
00:32:57,575 --> 00:32:58,575
Come, dear.
258
00:32:59,492 --> 00:33:02,742
How are your parents, dear?
- They are well, sir.
259
00:33:02,867 --> 00:33:06,742
I am Ramachandraiah.
She is my wife, Dharani.
260
00:33:06,825 --> 00:33:07,825
Sit down, dear.
261
00:33:07,908 --> 00:33:09,783
Everyone come here. She is here.
262
00:33:09,867 --> 00:33:11,450
Hi.
263
00:33:15,575 --> 00:33:17,033
Sit down, dear.
264
00:33:20,200 --> 00:33:23,533
How is the girl?
- She is fair-skinned.
265
00:33:28,492 --> 00:33:32,617
Mr. Satyamurthy.
- Sorry, Ramachandraiah.
266
00:33:32,825 --> 00:33:35,033
Girls of this generation are very spoiled.
267
00:33:35,200 --> 00:33:38,884
They have gone to a stage where they demand that their
husbands take them to pubs and clubs after the sun goes down.
268
00:33:38,908 --> 00:33:41,218
My daughter isn't the
right fit for your family.
269
00:33:41,242 --> 00:33:42,442
That is why I didn't send her.
270
00:33:42,617 --> 00:33:44,033
You didn't send her?
271
00:33:50,408 --> 00:33:52,283
I am the District Administration Officer.
272
00:34:00,742 --> 00:34:01,742
Forgive us, dear.
273
00:34:01,950 --> 00:34:04,158
His friend's daughter came down from US.
274
00:34:04,367 --> 00:34:07,634
His friend said that he would send his daughter
and asked us to introduce her to Murali Krishna.
275
00:34:07,658 --> 00:34:10,450
And if they like each other,
he wanted to get them married.
276
00:34:10,950 --> 00:34:12,242
I thought you were her.
277
00:34:13,617 --> 00:34:15,658
Well, why did you come by, dear?
278
00:34:16,117 --> 00:34:18,575
I came to meet Mr. Murali Krishna.
279
00:34:18,617 --> 00:34:19,510
Really?
280
00:34:19,534 --> 00:34:21,117
He is right here with farmers.
281
00:34:21,158 --> 00:34:22,158
Come, dear. Come.
282
00:34:26,408 --> 00:34:27,825
Manager.
- Sir.
283
00:34:28,033 --> 00:34:29,926
On behalf of all the farmers...
284
00:34:29,950 --> 00:34:31,801
I was the one who put down
the signature for collateral.
285
00:34:31,825 --> 00:34:32,367
Yes, sir.
286
00:34:32,408 --> 00:34:35,867
Give them whatever amount they
ask as loans. I am there for them.
287
00:34:36,617 --> 00:34:37,992
You are our Lord, sir.
288
00:34:38,700 --> 00:34:41,575
I am one of you.
I am a part of your family.
289
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
Don't praise me and
distance yourself from me.
290
00:34:44,450 --> 00:34:46,700
Let's go and have our meal together.
291
00:34:47,242 --> 00:34:48,722
I shall call him, dear.
- Sir... Sir...
292
00:34:50,200 --> 00:34:52,825
He must be busy. I'll meet him later.
293
00:34:59,950 --> 00:35:01,700
These documents need your signature.
294
00:35:01,742 --> 00:35:03,622
Yesterday,
I went to Mr. Murali Krishna's house.
295
00:35:07,450 --> 00:35:08,242
Thank you.
296
00:35:08,367 --> 00:35:09,908
Very interesting character.
297
00:35:11,492 --> 00:35:12,593
Not just him.
298
00:35:12,617 --> 00:35:17,033
After meeting his family, I felt their house to
be the cradle of good customs and traditions.
299
00:35:17,533 --> 00:35:18,700
What's strange is that...
300
00:35:18,825 --> 00:35:22,009
There are a lot more people flocking around his
house than the District Administrative Office.
301
00:35:22,033 --> 00:35:23,033
Great.
302
00:35:23,242 --> 00:35:25,282
You've made a lot of
observations in a single visit.
303
00:35:25,408 --> 00:35:28,825
Madam,
Mr. Murali Krishna is here to meet you.
304
00:35:29,492 --> 00:35:30,658
Mr. Murali Krishna?
305
00:35:32,200 --> 00:35:34,867
Wait for two minutes and send him in.
- Okay, madam.
306
00:35:51,242 --> 00:35:53,117
Namaste, madam.
307
00:35:55,117 --> 00:35:57,575
Mr. Murali Krishna, when did you come?
308
00:35:58,700 --> 00:36:00,242
Just two minutes ago.
309
00:36:00,283 --> 00:36:02,923
You are too important to be kept waiting.
You can come in directly.
310
00:36:05,408 --> 00:36:06,742
Hello, ma'am. How are you?
311
00:36:06,825 --> 00:36:07,825
I am well, sir.
- Sit here
312
00:36:09,033 --> 00:36:11,575
What brings you by?
- I am sorry.
313
00:36:11,908 --> 00:36:16,301
I heard that you came to my home yesterday. A few farmers
from neighboring villages dropped in at the same time.
314
00:36:16,325 --> 00:36:17,805
I was occupied and couldn't meet you.
315
00:36:18,117 --> 00:36:19,617
It's not a problem.
316
00:36:19,783 --> 00:36:21,283
But I met with your family.
317
00:36:21,408 --> 00:36:22,700
I enjoyed a lot.
318
00:36:24,450 --> 00:36:25,283
What else, sir?
319
00:36:25,450 --> 00:36:30,051
Tomorrow, there is a Pulse Polio immunization program at
our hospital. If you could spend an hour, it would be good.
320
00:36:30,658 --> 00:36:32,783
I think I am free.
- Thank you, ma'am.
321
00:36:33,367 --> 00:36:34,687
It's at 9 o'clock in the morning.
322
00:36:37,158 --> 00:36:40,700
Isn't the government responsible for conducting
the Pulse Polio immunization program?
323
00:36:40,992 --> 00:36:41,992
Why would he do that?
324
00:36:42,408 --> 00:36:47,242
Not just schools and colleges. He is the one
who built all the hospitals around the area.
325
00:36:47,533 --> 00:36:48,450
Not just that.
326
00:36:48,492 --> 00:36:51,783
These hospitals are with best facilities
and best doctors and are free of cost.
327
00:36:52,117 --> 00:36:54,700
Alright.
You said you wanted some signatures?
328
00:36:55,158 --> 00:36:56,742
Mine lease extension file.
329
00:37:01,533 --> 00:37:04,283
Copper mine in Nallamala forest.
330
00:37:07,200 --> 00:37:10,950
Isn't this a green zone?
Why would there be mining in it?
331
00:37:11,533 --> 00:37:12,825
Exactly my thoughts.
332
00:37:13,033 --> 00:37:17,950
By the time I came here, all the permissions
were granted and the Mine began to operate.
333
00:37:19,658 --> 00:37:21,117
I think something is going wrong.
334
00:37:21,367 --> 00:37:24,783
Ms. Padmavati, I want a complete
report on the activities of the Mine.
335
00:37:25,117 --> 00:37:27,408
And, keep it between you and me only.
336
00:37:27,617 --> 00:37:31,450
By the way,
the DSP is working for the Mine owner.
337
00:37:34,783 --> 00:37:36,183
What's the name of that Mine owner?
338
00:37:37,075 --> 00:37:39,450
Varadha Rajulu. Varadha mines.
339
00:37:52,992 --> 00:37:54,183
What is it? What's going on?
340
00:37:54,383 --> 00:37:56,950
He vomited blood and passed out.
- He vomited blood?
341
00:37:57,075 --> 00:37:57,867
Brother... Brother, get up.
342
00:37:57,908 --> 00:37:58,908
Hey, stop the work?
343
00:38:06,992 --> 00:38:08,408
Why did you stop the work?
344
00:38:08,742 --> 00:38:11,662
For years, we've been working with the
mud and stone to make a livelihood.
345
00:38:11,950 --> 00:38:13,992
No matter where we worked,
nothing happened to us.
346
00:38:15,367 --> 00:38:19,783
Here, as we go deeper, the workers are vomiting
blood, itching and have burning sensation in the eyes.
347
00:38:21,408 --> 00:38:23,325
Father, why get into trouble? Hold on.
348
00:38:24,075 --> 00:38:28,033
Until we know what's happening here and what we
are up to here, we wouldn't step into the mine.
349
00:38:28,117 --> 00:38:29,117
Let's go
350
00:38:51,242 --> 00:38:52,867
Mother?
- Yes.
351
00:39:05,700 --> 00:39:10,075
Who are you?
- Our car had some trouble while passing through the forest.
352
00:39:10,492 --> 00:39:11,867
I am hungry.
353
00:39:12,200 --> 00:39:15,992
We don't have rice at home, sir. We have
millet balls. Would you like to have them?
354
00:39:16,325 --> 00:39:18,492
I am okay with anything.
355
00:39:18,950 --> 00:39:21,117
Young one, get the banana leaf.
- Come in, sir.
356
00:39:35,289 --> 00:39:36,658
Did you eat, lady?
357
00:39:36,950 --> 00:39:39,700
My husband went to the city.
I'll cook for him when he returns.
358
00:39:39,742 --> 00:39:40,992
You go ahead, sir.
359
00:40:01,075 --> 00:40:03,867
Wash your hands, sir.
Why bother going out in the rain?
360
00:40:14,617 --> 00:40:17,283
I don't like to owe someone who fed me.
361
00:40:17,742 --> 00:40:21,867
That's not necessary, sir.
I will give you what I owe.
362
00:40:24,408 --> 00:40:25,408
What happened?
363
00:40:25,658 --> 00:40:26,658
Oh goodness!
364
00:40:40,908 --> 00:40:44,950
Why do you care what happens in the Mine,
you fool?!
365
00:40:51,325 --> 00:40:57,325
From now on, whoever complains about being muddy or itchy
or bleeding and makes up such excuses to stop the work,
366
00:41:06,283 --> 00:41:12,283
I will call them to my house and feed
the entire hamlet a... funeral feast.
367
00:41:44,890 --> 00:41:47,432
Hi, sir.
- Please come.
368
00:41:54,099 --> 00:41:56,057
The children seem to follow discipline.
369
00:42:16,599 --> 00:42:18,057
Thank you so much.
370
00:42:18,099 --> 00:42:19,099
Love you all.
371
00:42:24,015 --> 00:42:25,224
Touched my heart.
372
00:42:27,515 --> 00:42:28,682
Hello, please.
373
00:42:37,849 --> 00:42:39,200
Take good care of the child, lady.
374
00:42:39,224 --> 00:42:42,265
Doctor, please take good care of the children.
- Yes, sir.
375
00:42:44,057 --> 00:42:47,349
Happy birthday, officer.
- Thank you, sir.
376
00:42:47,599 --> 00:42:49,724
You made my day.
377
00:42:50,599 --> 00:42:52,119
Are you just going to give me flowers?
378
00:42:52,349 --> 00:42:53,349
Is there no party?
379
00:42:53,390 --> 00:42:54,866
Well, we'll have lunch at my place today.
380
00:42:54,890 --> 00:42:57,570
I asked for a party, instead,
you invite me for a traditional feast.
381
00:42:59,182 --> 00:43:00,349
What do you want, ma'am?
382
00:43:03,474 --> 00:43:06,390
Listen,
I am not an administrative officer.
383
00:43:06,557 --> 00:43:09,599
I am just Sharanya and you
are just Murali Krishna.
384
00:43:10,057 --> 00:43:12,307
Today,
you must not deny any of my requests.
385
00:43:15,849 --> 00:43:19,265
Murali Krishna, don't fret.
386
00:43:19,474 --> 00:43:22,724
In Telangana, we usually call family and
those dear to us without the honorifics.
387
00:43:22,974 --> 00:43:26,015
Our language might seem a little
rough but we are soft-natured.
388
00:43:26,390 --> 00:43:27,640
You're okay with it, right?
389
00:43:29,724 --> 00:43:31,974
By the way, are you interested in me?
- What?
390
00:43:33,432 --> 00:43:35,866
Well, you've made me happy with the
way you introduced me on the stage.
391
00:43:35,890 --> 00:43:36,890
Happy.
392
00:43:37,265 --> 00:43:40,140
And you've celebrated my birthday,
so I'm even more happy.
393
00:43:40,557 --> 00:43:44,057
Looks like you are very focused on me.
What's the story?
394
00:43:44,682 --> 00:43:46,602
The way you tie your saree
shows your Teluguness.
395
00:43:48,099 --> 00:43:49,682
The way you walk is proud.
396
00:43:51,849 --> 00:43:53,599
Your words are straight-forward.
397
00:43:54,765 --> 00:43:55,807
I like them.
398
00:44:07,724 --> 00:44:11,807
Please put on the seat belt.
Life is very precious.
399
00:44:13,724 --> 00:44:15,015
Sorry..
400
00:44:41,765 --> 00:44:43,057
Here. Here. Stop.
401
00:44:44,765 --> 00:44:47,140
What is it?
- Party.
402
00:44:48,849 --> 00:44:49,849
Here?
403
00:44:52,932 --> 00:44:53,932
Hurry up.
404
00:45:03,974 --> 00:45:04,599
Get on.
405
00:45:04,724 --> 00:45:05,265
What?
406
00:45:05,599 --> 00:45:10,182
Get on? Perhaps it's not appropriate.
407
00:45:11,390 --> 00:45:14,432
We've come so far. Do you think people
would still recognize you? Get on.
408
00:45:14,599 --> 00:45:19,640
Sir! Sir! Sir! Sir, you are here...
409
00:45:20,724 --> 00:45:21,724
She...
410
00:45:21,974 --> 00:45:24,200
Even though I've got you this far,
you still seem popular.
411
00:45:24,224 --> 00:45:28,265
Of course not! We are his fans,
we will never stop adoring him.
412
00:45:29,307 --> 00:45:33,474
Sir, please let me message my
young friends that you are here.
413
00:45:34,224 --> 00:45:38,015
They have come with a lot of fun and fare. They
have come together, our brother and his lady.
414
00:45:39,515 --> 00:45:42,099
Brother and sister-in-law @ tatitopulu.
415
00:45:42,224 --> 00:45:43,974
How is it, sister-in-law?
- I will kill you.
416
00:45:44,515 --> 00:45:47,557
Get on. Get down.
417
00:45:47,599 --> 00:45:48,284
Sir.
418
00:45:48,308 --> 00:45:49,807
He's rocked it plenty. Get me down.
419
00:45:50,432 --> 00:45:53,390
I thought our brother was aggressive.
She seems even more aggressive.
420
00:45:57,974 --> 00:46:00,932
Is it appropriate to consume alcohol now?
- This is not alcohol.
421
00:46:01,224 --> 00:46:03,015
This is medicine. This is our tradition.
422
00:46:03,390 --> 00:46:06,575
If you consume it, your body is going to
be cleansed and your mind will cool down.
423
00:46:06,599 --> 00:46:08,182
Didn't you do this in your childhood?
424
00:46:09,849 --> 00:46:14,057
As a child, when he was supposed to play with video
games, he got into fights and thrashed people.
425
00:46:14,182 --> 00:46:15,182
Here, take it.
426
00:46:15,265 --> 00:46:16,265
Hold it.
427
00:46:17,057 --> 00:46:20,700
Sit down.
- Sit down? Where?
428
00:46:20,724 --> 00:46:21,807
Just sit down.
429
00:46:22,640 --> 00:46:23,640
Hold this.
430
00:46:24,224 --> 00:46:25,384
You there, give me the toddy.
431
00:46:40,599 --> 00:46:44,849
Do you have some pickle?
- What do you mean pickle?
432
00:46:45,182 --> 00:46:46,432
I meant mango pickle.
433
00:46:46,599 --> 00:46:51,974
Oh? You want pickled mango.
We have it. Here it is, lady.
434
00:46:55,140 --> 00:46:56,807
Super!
435
00:46:59,599 --> 00:47:00,765
Here, lick it.
436
00:47:03,140 --> 00:47:07,349
Not like that. Take it like this.
437
00:47:08,307 --> 00:47:11,349
Smear it like that and do this.
Open your mouth.
438
00:47:15,224 --> 00:47:17,682
Wow! How well you lick, sir.
439
00:47:17,849 --> 00:47:21,200
Keep licking. Keep licking. She is
doing a good job of making you lick.
440
00:47:21,224 --> 00:47:24,200
Only when you lick and swallow properly, the
discomfort in your throat will settle down.
441
00:47:24,224 --> 00:47:26,140
Drinking toddy is an art.
442
00:47:26,390 --> 00:47:28,307
I will show it to you. Watch and learn.
443
00:47:28,557 --> 00:47:29,557
Get up.
444
00:47:31,682 --> 00:47:32,682
Give me that box.
445
00:47:33,390 --> 00:47:35,724
Pour it. Pour it.
446
00:48:02,349 --> 00:48:04,116
♪You did your magic on me. ♪
447
00:48:04,140 --> 00:48:05,908
♪I gave you my heart. ♪
448
00:48:05,932 --> 00:48:07,700
♪Mamamiya. ♪
449
00:48:07,724 --> 00:48:09,557
♪Oh dear, Balayya. ♪
450
00:48:09,724 --> 00:48:11,533
♪Such sweet sweet adoration. ♪
451
00:48:11,557 --> 00:48:13,366
♪Needs to be changed and fast. ♪
452
00:48:13,390 --> 00:48:15,200
♪I am ready, ♪
453
00:48:15,224 --> 00:48:17,099
♪Oh, my dear Balayya. ♪
454
00:48:24,765 --> 00:48:26,533
♪You did your magic on me. ♪
455
00:48:26,557 --> 00:48:28,325
♪I gave you my heart. ♪
456
00:48:28,349 --> 00:48:30,116
♪Mamamiya. ♪
457
00:48:30,140 --> 00:48:31,974
♪Oh dear, Balayya. ♪
458
00:48:32,140 --> 00:48:33,950
♪Such sweet sweet adoration. ♪
459
00:48:33,974 --> 00:48:35,783
♪Needs to be changed and fast. ♪
460
00:48:35,807 --> 00:48:37,616
♪I am ready, ♪
461
00:48:37,640 --> 00:48:39,515
♪Oh, my dear Balayya. ♪
462
00:48:40,057 --> 00:48:41,908
♪I am ready, ♪
463
00:48:41,932 --> 00:48:43,783
♪Oh my dear Balayya. ♪
464
00:48:43,807 --> 00:48:47,640
♪My sweet beloved. ♪ ♪Shall I
break the coconut, sweet Balayya? ♪
465
00:48:47,807 --> 00:48:49,658
♪I am ready, ♪
466
00:48:49,682 --> 00:48:51,533
♪Oh my dear Balayya. ♪
467
00:48:51,557 --> 00:48:55,366
♪My sweet beloved. ♪ ♪Shall I
break the coconut, sweet Balayya? ♪
468
00:48:55,390 --> 00:49:01,390
♪Your gaze is as sharp as Krishna Devaraya's knife. ♪
♪The magic in your eyes is that of Lord Krishna's. ♪
469
00:49:02,557 --> 00:49:08,557
♪When you look at me so lovingly, I lose my
mind. ♪ ♪I have completely fallen for you. ♪
470
00:49:09,890 --> 00:49:15,890
♪The anklets on my feet. ♪ ♪Come on
move your feet and dance, my dear. ♪
471
00:49:17,474 --> 00:49:20,724
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
472
00:49:20,765 --> 00:49:24,682
♪I don't know why but I am on a
high ♪ ♪Because of this Balayya. ♪
473
00:49:24,932 --> 00:49:28,116
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
474
00:49:28,140 --> 00:49:32,224
♪Maybe I have to climb a lot of horses,
♪ ♪Giddy up, Giddy up. ♪
475
00:49:32,349 --> 00:49:35,599
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
476
00:49:35,640 --> 00:49:39,557
♪I don't know why but I am on a
high ♪ ♪Because of this Balayya. ♪
477
00:49:39,807 --> 00:49:42,991
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
478
00:49:43,015 --> 00:49:47,099
♪Maybe I have to climb a lot of horses,
♪ ♪Giddy up, Giddy up. ♪
479
00:49:47,515 --> 00:49:49,366
♪I am ready, ♪
480
00:49:49,390 --> 00:49:51,241
♪Oh my dear Balayya. ♪
481
00:49:51,265 --> 00:49:55,099
♪My sweet beloved. ♪ ♪Shall I
break the coconut, sweet Balayya? ♪
482
00:49:57,849 --> 00:49:58,849
♪Balayya. ♪
483
00:50:05,265 --> 00:50:06,265
♪Balayya. ♪
484
00:50:40,015 --> 00:50:46,015
♪When there is a child burning with hunger, ♪ ♪What
if there is a chocolate shop right in front of him? ♪
485
00:50:47,224 --> 00:50:53,224
♪When there is such a beautiful lady bursting with charm, ♪
♪What if there is a crafty fellow like you in front of her? ♪
486
00:50:54,890 --> 00:50:58,849
♪If you say no, then burn her. ♪
487
00:50:59,057 --> 00:51:02,432
♪Even if she is a jewel,
she will turn into a mere stone. ♪
488
00:51:02,515 --> 00:51:08,515
♪When you vote for her, she's going to tear at her saree. ♪
♪Even if it's raw stew, it's going to become a delicacy. ♪
489
00:51:09,807 --> 00:51:15,807
♪Such a playful fellow.
♪ ♪Such a good-looking fellow. ♪
490
00:51:17,182 --> 00:51:20,432
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
491
00:51:20,474 --> 00:51:24,390
♪I don't know why but I am on a
high ♪ ♪Because of this Balayya. ♪
492
00:51:24,640 --> 00:51:27,825
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
493
00:51:27,849 --> 00:51:31,932
♪Maybe I have to climb a lot of horses,
♪ ♪Giddy up, Giddy up. ♪
494
00:51:32,182 --> 00:51:35,432
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
495
00:51:35,474 --> 00:51:39,390
♪I don't know why but I am on a
high ♪ ♪Because of this Balayya. ♪
496
00:51:39,640 --> 00:51:42,825
♪Yeah, yeah, yeah, yeah.
♪ ♪Hail Balayya, ♪
497
00:51:42,849 --> 00:51:46,932
♪Maybe I have to climb a lot of horses,
♪ ♪Giddy up, Giddy up. ♪
498
00:51:47,765 --> 00:51:49,616
♪I am ready, ♪
499
00:51:49,640 --> 00:51:51,491
♪Oh my dear Balayya. ♪
500
00:51:51,515 --> 00:51:55,349
♪My sweet beloved. ♪ ♪Shall I
break the coconut, sweet Balayya? ♪
501
00:51:57,807 --> 00:51:58,807
♪Balayya. ♪
502
00:52:05,224 --> 00:52:06,224
♪Balayya. ♪
503
00:52:24,724 --> 00:52:25,724
Sir.
504
00:52:27,015 --> 00:52:30,390
This is the rare and best quality uranium
that isn't available in any other mine.
505
00:52:31,515 --> 00:52:36,849
The capacity of this is that we can generate power
required for the entire world for a day with this sample.
506
00:52:40,890 --> 00:52:44,015
But the radiation is very
high and very dangerous, sir.
507
00:52:45,640 --> 00:52:48,599
You are going to be the pioneer in
the market. No one can dethrone you.
508
00:52:51,140 --> 00:52:53,890
Brother, someone'e come with a deal.
509
00:53:00,557 --> 00:53:06,557
Jagajith Chauhan. I have businesses all
over India and they are best businesses too.
510
00:53:07,765 --> 00:53:10,349
I have my contacts in every Government.
511
00:53:10,599 --> 00:53:12,399
Right from the top to
the bottom of the chain.
512
00:53:13,515 --> 00:53:16,432
Well, if I've come this far,
513
00:53:16,890 --> 00:53:18,930
it means that you have the
best Mine in the country.
514
00:53:20,599 --> 00:53:22,682
I want that Mine.
515
00:53:31,349 --> 00:53:36,890
If you've been operating this Mine all these years
without the government finding out about it...
516
00:53:36,974 --> 00:53:38,214
I mean... I can gauge your guts.
517
00:53:39,849 --> 00:53:41,849
If you sell it to me,
you will be very happy.
518
00:53:42,765 --> 00:53:45,182
If not,
you are going to be in the headlines.
519
00:53:45,474 --> 00:53:46,974
National headlines.
520
00:53:50,890 --> 00:53:53,765
What is this?
- Answer.
521
00:53:57,682 --> 00:53:59,057
My hair.
522
00:54:05,640 --> 00:54:10,432
You told me what you are.
I am going to show you what I am.
523
00:54:17,349 --> 00:54:19,599
Who do you think is behind him?
524
00:54:40,515 --> 00:54:46,390
A person who is hungry needs food. A person
who believes in God, chases good karma.
525
00:54:46,599 --> 00:54:52,474
That is the philosophy of this Ashram. This
is the path that my teacher has shown me.
526
00:54:54,224 --> 00:54:58,890
May you endeavors be successful.
527
00:55:01,224 --> 00:55:04,640
If you tear up, I will wipe your tears.
528
00:55:05,182 --> 00:55:08,515
If you are in difficulties,
I will be the one taking care of you.
529
00:55:09,390 --> 00:55:12,515
If you are in pain, I will be the
one who will take on your suffering.
530
00:55:13,265 --> 00:55:14,950
I am here.
531
00:55:14,974 --> 00:55:16,658
I am here for you.
532
00:55:16,682 --> 00:55:17,991
I am with you.
533
00:55:18,015 --> 00:55:20,099
I am in all of you.
534
00:55:29,515 --> 00:55:32,849
The sins committed at Brahma's
are destroyed at Vishnu's.
535
00:55:33,099 --> 00:55:36,682
The sins committed at Vishnu's
are destroyed at Shiva's place.
536
00:55:37,015 --> 00:55:40,349
The sins committed at Shiva's
are destroyed at your teachers.
537
00:55:40,807 --> 00:55:44,432
The sins committed at your teachers are
destroyed when everything turns into nothing.
538
00:55:44,557 --> 00:55:45,557
May it be so!
539
00:55:53,932 --> 00:55:55,307
Namaste, Mr. Rai.
540
00:56:01,349 --> 00:56:04,265
Namaste, Holy Man. Namaste.
541
00:56:05,599 --> 00:56:10,849
What is the reason for your anger?
- Your worshiper has been insulted.
542
00:56:12,807 --> 00:56:16,849
When you went and asked for a mine, he pulled
out his hair and placed it in your hand.
543
00:56:17,515 --> 00:56:20,307
Is that it?
- Yes, holy man.
544
00:56:20,974 --> 00:56:25,182
He threw his hair on my face.
- Is it him?
545
00:56:33,140 --> 00:56:36,390
You are a God, holy man.
It's him! It's him!
546
00:56:36,974 --> 00:56:39,349
I want his Mine and I want him dead.
547
00:56:42,140 --> 00:56:43,307
He must die.
548
00:56:51,765 --> 00:56:54,015
How dare you go against Varada?
549
00:56:54,849 --> 00:56:56,474
I am the spirit.
550
00:56:57,390 --> 00:56:58,932
He is my body.
551
00:57:01,265 --> 00:57:03,099
That Mine is ours.
552
00:57:03,599 --> 00:57:04,599
Good bye.
553
00:57:15,474 --> 00:57:17,390
How are the Mine operations proceeding?
554
00:57:19,932 --> 00:57:23,099
The contamination tanks are full.
555
00:57:23,140 --> 00:57:26,140
Take the bore out and send
it all back into the earth.
556
00:57:28,140 --> 00:57:29,224
Bore?
557
00:57:29,515 --> 00:57:33,390
Reverse boring system.
- Isn't it dangerous, holy man?
558
00:57:42,265 --> 00:57:46,099
Ten years ago,
we did the same thing in Bengal.
559
00:57:47,599 --> 00:57:50,432
People died. But did that affect us?
560
00:57:52,224 --> 00:57:56,265
We did that in Bihar and Assam. We
are going to be doing this here as well.
561
00:57:58,765 --> 00:58:02,099
If you don't understand what happened,
half of the people will die.
562
00:58:02,349 --> 00:58:06,849
If they understand what's going on and
start questioning, all of them will die.
563
00:58:09,057 --> 00:58:12,557
Varada Rajulu. Once upon a time,
this country gave me something.
564
00:58:13,132 --> 00:58:17,807
I am going to return its charity
a hundred-fold. With your support.
565
00:58:30,432 --> 00:58:34,993
If two people get together, their wealth might be the
reason. Their customs and traditions might bring them closer.
566
00:58:35,674 --> 00:58:38,557
But when their aspirations match,
it is indeed very rare.
567
00:58:40,932 --> 00:58:43,182
But I could see that light in our journey.
568
00:58:44,765 --> 00:58:46,057
Let's walk together.
569
00:58:51,682 --> 00:58:54,825
My parents might ask you to marry me.
Your parents might agree as well.
570
00:58:54,849 --> 00:58:57,140
But your opinion is important for me.
571
00:59:01,890 --> 00:59:03,224
Shall we get married?
572
00:59:22,057 --> 00:59:28,057
♪As your queen,
I asked... I asked for your life. ♪
573
00:59:29,724 --> 00:59:35,724
♪Let us be a couple. Let me decorate my
feet with your red dye for our wedding. ♪
574
00:59:37,557 --> 00:59:43,557
♪You smiled a little smile for me
and changed my fate and renamed me. ♪
575
00:59:45,640 --> 00:59:51,640
♪You trapped me with your gazes and now,
it's time for wedding trumpets to blow. ♪
576
00:59:53,015 --> 00:59:59,015
♪All those dreams that I've
dreamed seem anew in my eyes. ♪
577
01:00:01,265 --> 01:00:07,265
♪This embrace seems strangely
like a land that's changed. ♪
578
01:00:08,849 --> 01:00:14,849
♪As your queen,
I asked... I asked for your life. ♪
579
01:00:16,515 --> 01:00:22,515
♪Let us be a couple. Let me decorate my
feet with your red dye for our wedding. ♪
580
01:01:09,557 --> 01:01:15,557
♪I have seen silly playful fights and those never-
enough moments, for the first time with you. ♪
581
01:01:17,599 --> 01:01:23,599
♪These love sick separation that isn't really separation, ♪ ♪These
little fights in love, have made me realize your love for me. ♪
582
01:01:25,057 --> 01:01:31,057
♪My beloved, I gave you the love
that I didn't know I had in me. ♪
583
01:01:32,724 --> 01:01:38,724
♪My hundred years tale of life
can never be made without you. ♪
584
01:01:40,640 --> 01:01:46,640
♪I'm going to be living with those sweet good
mornings that I've never heard or seen before. ♪
585
01:01:48,140 --> 01:01:54,140
♪This passionate love doesn't take
leave and leads to beautiful babies. ♪
586
01:01:56,015 --> 01:02:02,015
♪As your man,
I've asked... I've asked for your life. ♪
587
01:02:03,932 --> 01:02:09,932
♪Let us be a couple. Let me decorate my
feet with your red dye for our wedding. ♪
588
01:02:45,349 --> 01:02:51,349
♪The garlands of vermillion are garlands of smiles. ♪
♪They've mingled harmoniously with me and move with me. ♪
589
01:02:52,974 --> 01:02:58,974
♪The man is a lake, his heart golden. ♪ ♪I
don't think hundred years are enough with you. ♪
590
01:03:00,724 --> 01:03:06,724
♪I didn't know I would have such a happiness in store for me. ♪
♪If I am to have another life time, I want it to be with you. ♪
591
01:03:16,349 --> 01:03:22,349
♪All those dreams that I've dreamed seem anew in my eyes. ♪
♪This embrace seems strangely like a land that's changed. ♪
592
01:03:31,932 --> 01:03:37,932
♪I asked... I asked for
your life as your queen. ♪
593
01:03:39,224 --> 01:03:45,224
♪Let us be a couple. Let me decorate my
feet with your red dye for our wedding. ♪
594
01:03:57,224 --> 01:03:58,432
Namaste, Holy man.
595
01:03:59,849 --> 01:04:05,807
My daughter is now three years old.
596
01:04:06,224 --> 01:04:07,974
I would like your blessings.
597
01:04:22,849 --> 01:04:24,140
Take it.
598
01:04:42,785 --> 01:04:45,307
Oh, lord the destroyer.
What is the meaning of this?
599
01:04:46,600 --> 01:04:47,850
Go! Go! Go, fast!
600
01:04:47,889 --> 01:04:49,348
Go and bring all of them to ward 3.
601
01:04:49,548 --> 01:04:50,548
Come on. Make it fast.
602
01:04:50,692 --> 01:04:51,725
Hurry up.
603
01:04:52,642 --> 01:04:54,962
Sir, you need to start immediately
and get to the hospital.
604
01:04:55,392 --> 01:04:57,309
Sir, please. You must come here urgently.
605
01:04:57,517 --> 01:04:59,975
Start the fluids. Come.
Get him on to this bed.
606
01:05:05,392 --> 01:05:10,219
Look at him, sir.
- Hold on, lady. Hold on
607
01:05:10,559 --> 01:05:13,999
Until yesterday, these children were laughing
and playing around. Please save him, sir.
608
01:05:37,684 --> 01:05:43,309
Sir! I wonder which mountain
goddess was angered.
609
01:05:44,100 --> 01:05:48,059
I don't know what evil wind touched them.
610
01:05:48,350 --> 01:05:50,184
Look at them, sir.
611
01:05:54,142 --> 01:05:55,767
Take a look, sir.
612
01:06:01,059 --> 01:06:05,850
How can a just born be in such a state?
613
01:06:07,434 --> 01:06:09,809
What happened, doctor?
- I don't understand, sir.
614
01:06:10,059 --> 01:06:11,059
What?
615
01:06:11,934 --> 01:06:16,017
I can't figure out if this is a virus
or poison or some chemical effect.
616
01:06:16,184 --> 01:06:19,809
Each of these patients don't have just one
organ damage. They have multiple organ damages.
617
01:06:20,225 --> 01:06:22,559
They are not responding to any medication.
618
01:06:23,642 --> 01:06:24,892
They are little kids, sir.
619
01:06:25,309 --> 01:06:26,642
They are unable to take it.
620
01:06:28,767 --> 01:06:30,392
What the hell is happening?!
621
01:06:40,475 --> 01:06:41,600
Where are you now?
622
01:06:41,809 --> 01:06:43,489
I am just heading to
the Bangalore airport.
623
01:06:43,600 --> 01:06:45,410
Please start immediately
and come to the hospital.
624
01:06:45,434 --> 01:06:46,434
Turn the vehicle around.
625
01:06:46,559 --> 01:06:49,475
All these people belong to the
Nallamala Boga mountain region.
626
01:06:50,600 --> 01:06:51,684
What happened there?
627
01:06:52,059 --> 01:06:53,475
That is a deep tribal area, sir.
628
01:06:53,559 --> 01:06:55,576
Viral diseases such as these
are pretty common there, sir.
629
01:06:55,600 --> 01:06:57,100
This isn't a viral attack, sir.
630
01:06:58,517 --> 01:07:00,451
These people don't practice good
hygiene or cleanliness, sir.
631
01:07:00,475 --> 01:07:02,142
It's no wonder they've caught diseases.
632
01:07:03,684 --> 01:07:04,684
Unclean people?
633
01:07:05,017 --> 01:07:06,392
Murali... Murali...
634
01:07:06,559 --> 01:07:08,184
Calm down. Please.
635
01:07:09,434 --> 01:07:12,285
There is a small copper mine in that area. Do you think
they would be affected by such an insignificant thing?
636
01:07:12,309 --> 01:07:13,684
That is not a copper mine, sir.
637
01:07:20,642 --> 01:07:25,725
It is just a copper mine in name.
But Uranium is being extracted from there.
638
01:07:25,809 --> 01:07:26,809
What?!
639
01:07:28,559 --> 01:07:29,684
Uranium?
640
01:07:37,350 --> 01:07:38,475
My Lord!
641
01:07:38,809 --> 01:07:40,689
Don't make unfounded allegations,
Ms. Padmavati.
642
01:07:40,850 --> 01:07:42,350
It's a complicated matter.
643
01:07:42,434 --> 01:07:43,434
Shut up.
644
01:07:44,309 --> 01:07:46,434
Complicated? For whom?
645
01:07:47,225 --> 01:07:49,475
For you or for Mr. Varadha Rajuju?
646
01:07:53,184 --> 01:07:55,743
This is the report compiled after
procuring data for three years.
647
01:07:55,767 --> 01:07:58,951
When the district administrative officer talked
about this, I've started my investigation.
648
01:07:58,975 --> 01:08:04,975
I took a lot of risk and used sensors and fiber
optic probes, and collected samples from the mines.
649
01:08:05,684 --> 01:08:09,035
I knew that they would be compromised here. So,
I got it tested in a laboratory in Hyderabad.
650
01:08:09,059 --> 01:08:11,285
Do you know what they found out, sir?
651
01:08:11,309 --> 01:08:13,809
Copper exists only up to
the depth of fifty feet.
652
01:08:14,059 --> 01:08:17,725
Below that, all of it is Uranium, sir.
653
01:08:22,850 --> 01:08:25,118
They extract it there, purify it there
654
01:08:25,142 --> 01:08:31,142
and dug holes into the ground and used reverse
boring to send it back into the earth, sir.
655
01:08:49,225 --> 01:08:51,684
This horror is a result
of such activities.
656
01:08:57,934 --> 01:09:00,267
These are just early effects, sir.
657
01:09:01,017 --> 01:09:07,017
If this continues, very soon, this region is going
to be the biggest graveyard in the country, sir.
658
01:09:09,142 --> 01:09:10,142
Mark my words.
659
01:09:10,684 --> 01:09:11,684
Doctor,
660
01:09:12,434 --> 01:09:16,714
make sure that every medicine and equipment required
to save their lives is here within a matter of minutes.
661
01:09:17,850 --> 01:09:18,850
Where is that mine?
662
01:12:47,725 --> 01:12:50,100
This is my empire.
663
01:12:50,225 --> 01:12:51,559
I am going to turn it into ruins.
664
01:12:51,684 --> 01:12:57,017
I am war.
- I am your death.
665
01:12:57,184 --> 01:12:59,618
I am destruction.
- I am catastrophe.
666
01:12:59,642 --> 01:13:03,493
You can't touch me.
- You cannot handle me.
667
01:13:03,517 --> 01:13:07,142
I am an animal.
- I am the lion that hunts that animal.
668
01:13:21,309 --> 01:13:21,934
Come at me!
669
01:13:22,017 --> 01:13:26,225
Mr. Murali... Mr. Murali, please.
Mr. Murali, please. Please hold on.
670
01:13:31,350 --> 01:13:34,392
You meddled with the soil.
671
01:13:34,725 --> 01:13:36,885
You meddled with the animals
that provide us with milk.
672
01:13:36,934 --> 01:13:38,975
You meddled with the life-giving waters.
673
01:13:39,184 --> 01:13:41,517
And finally,
you have messed with my people.
674
01:13:41,684 --> 01:13:44,100
Why would I let you go, you ♪♪♪♪♪♪♪?!
675
01:13:46,600 --> 01:13:48,350
Respect.
676
01:13:48,809 --> 01:13:49,809
Respect?
677
01:13:50,350 --> 01:13:53,517
Respect comes from behavior;
not by begging.
678
01:13:54,559 --> 01:13:57,434
This is Anthapuram Varada Rajulu here.
679
01:13:58,892 --> 01:14:01,850
If you were born in a castle,
I was born in Anantapuram.
680
01:14:02,350 --> 01:14:07,184
Whether it's wrong or right, if someone interferes with
the decision I've made, I am going to beat them to pulp.
681
01:14:07,517 --> 01:14:11,076
Anyone who opposes me is going to be irritated And those who
challenge me will have their funeral feast served on palm leaves.
682
01:14:11,100 --> 01:14:13,767
Head
- Your Head?
683
01:14:14,225 --> 01:14:17,368
Once I've made a decision and stepped into the
fray, I am like a bulldozer without brakes.
684
01:14:17,392 --> 01:14:18,576
I am going to squeeze you dead.
685
01:14:18,600 --> 01:14:24,600
Whether left or right, top or bottom, no matter from which direction
you attack, not an inch of your body will ever be found again.
686
01:14:25,017 --> 01:14:27,017
Come at me!
- Come at me!
687
01:14:29,725 --> 01:14:31,451
Mr. Murali... Mr. Murali, please.
688
01:14:31,475 --> 01:14:33,017
Where would he and this mine go?
689
01:14:33,267 --> 01:14:34,547
We will shut it down in an hour.
690
01:14:34,684 --> 01:14:37,004
The situation at the hospital
is taking a downturn. Please.
691
01:14:37,725 --> 01:14:41,434
If even a single life is lost there,
you will no longer be alive.
692
01:14:43,725 --> 01:14:46,225
Listen to me.
There is a minister right beside him.
693
01:14:46,642 --> 01:14:51,725
That Administrative officer got all the
proofs ready. This isn't that time, brother.
694
01:14:52,434 --> 01:14:54,354
This isn't the path to take.
Please listen to me.
695
01:14:55,434 --> 01:14:57,600
Sir, he is someone who
does simple quarry mining.
696
01:14:58,184 --> 01:15:02,767
For someone like him to use such a high-end equipment
would mean that there is a bigger force at play here, sir.
697
01:15:02,850 --> 01:15:05,410
Please give me some time, sir.
I'll bring all the information to light.
698
01:15:05,434 --> 01:15:06,434
You must.
699
01:15:06,517 --> 01:15:09,243
If not,
a lot of future generations will be lost.
700
01:15:09,267 --> 01:15:12,392
You are here, sir. As long as you are
here, what is going to happen to us, sir.
701
01:15:24,059 --> 01:15:25,660
Nothing is going to happen, lady.
702
01:15:25,684 --> 01:15:29,684
I will make sure not a single life is lost And also
make sure that that Mine doesn't operate anymore.
703
01:15:42,356 --> 01:15:43,975
Uncle, what happened?
704
01:15:44,359 --> 01:15:48,809
The little girl lost her consciousness and fell down while
she was playing. She hasn't opened her eyes until now.
705
01:15:50,049 --> 01:15:51,184
Doctor!
706
01:16:59,722 --> 01:17:00,731
Bharat.
707
01:17:10,184 --> 01:17:13,350
You are here for us, sir. What's going
to happen to us when you are around, sir.
708
01:17:15,687 --> 01:17:19,809
Not a single person was left alive, sir.
Not a single one.
709
01:17:25,109 --> 01:17:28,600
Varada... Did the blood flow like flood?
710
01:17:31,014 --> 01:17:34,935
The dead bodies and
morsels of meat scattered?
711
01:17:40,591 --> 01:17:44,642
There was a loss in sense of direction with
the drums of death beating hard, isn't it?
712
01:17:49,156 --> 01:17:51,892
Holy one, how do you know about it?
713
01:17:53,187 --> 01:17:55,254
Do you think the one who created
it wouldn't know about it?
714
01:17:58,669 --> 01:17:59,695
What about him?
715
01:17:59,895 --> 01:18:03,517
We need someone to pin this sin on.
Leave him to me.
716
01:18:11,793 --> 01:18:16,434
Krishnamacharya Perumal. NIA, New Delhi.
717
01:18:18,190 --> 01:18:22,642
The one who died was a central minister.
The bomb blast occurred at your hospital.
718
01:18:23,824 --> 01:18:24,902
You are under arrest.
719
01:18:32,208 --> 01:18:33,225
On what charges?
720
01:18:35,009 --> 01:18:40,309
You, being the wife of an accused, have no rights
to question. And you are also under suspension.
721
01:18:51,069 --> 01:18:55,475
To find out the truth,
you need to come with me. Shall we go?
722
01:18:55,967 --> 01:18:58,384
You are going to arrest him?!
Let's see you do it.
723
01:19:00,842 --> 01:19:05,175
There are already a lot of
lives lost. Do we need one more?
724
01:19:22,550 --> 01:19:25,092
Until yesterday, whatever
happened in the Mine was a secret.
725
01:19:25,759 --> 01:19:27,009
Now, it's out in the open.
726
01:19:27,217 --> 01:19:33,217
All those who let the secret out and those who've supported it,
and the villages that stand as evidence should no longer exist.
727
01:19:34,313 --> 01:19:38,384
Before the people recover from their
sadness and look towards us, end them all.
728
01:21:22,860 --> 01:21:25,776
Highly advanced plastic explosives.
729
01:21:26,485 --> 01:21:28,360
And found in a small rural area.
730
01:21:29,193 --> 01:21:32,901
This is the first time in the state.
I'm surprised.
731
01:21:33,735 --> 01:21:36,360
The minister came because you phoned him.
732
01:21:36,776 --> 01:21:38,318
As per phone records.
733
01:21:40,693 --> 01:21:42,485
He came to your hospital.
734
01:21:44,110 --> 01:21:45,860
Technically evidential.
735
01:21:48,485 --> 01:21:53,985
Until then you were right there. But, at the
time of the blast, you moved to a safe zone.
736
01:21:54,276 --> 01:21:55,276
How come?
737
01:21:58,193 --> 01:22:02,776
Mr. Murali. I need to know why you killed the
minister and so many innocent people as well.
738
01:22:06,776 --> 01:22:09,110
Silence will not change the truth.
739
01:22:14,860 --> 01:22:20,860
If you don't say anything, all your
channels and options will be closed forever.
740
01:22:24,276 --> 01:22:25,693
No one can save you.
741
01:22:26,693 --> 01:22:30,526
Madam, the condition is serious.
742
01:22:34,276 --> 01:22:37,401
The child has been in an
unconscious state for a long time.
743
01:22:37,485 --> 01:22:40,205
If she doesn't regain her consciousness,
it is going to be dangerous.
744
01:22:40,360 --> 01:22:42,160
We have to immediately
shift her to Bangalore.
745
01:22:43,360 --> 01:22:44,610
How can we go, doctor?
746
01:22:45,735 --> 01:22:48,776
Look at how the police have
surrounded the entire house.
747
01:22:48,818 --> 01:22:49,826
Mr. Ramachandraiah.
748
01:22:51,735 --> 01:22:55,055
If Murali was here, he would risk his life
to ensure that the child's life is saved.
749
01:22:55,693 --> 01:22:57,985
And we can't do the same for his kid?
750
01:22:58,693 --> 01:23:00,776
Let's go.
Let's see who is going to stop us.
751
01:23:54,401 --> 01:23:56,841
No matter what happens,
don't get down from the vehicle, dear.
752
01:23:59,526 --> 01:24:00,901
Come at me!
753
01:24:10,860 --> 01:24:14,568
The mistress is in the car. Save her.
754
01:24:25,485 --> 01:24:30,360
Keep going! Keep going!
755
01:24:30,985 --> 01:24:34,693
Keep going! Keep going!
756
01:25:00,776 --> 01:25:04,776
Don't be scared, lady.
Nothing is going to happen to you.
757
01:25:05,985 --> 01:25:06,997
I'll take care of it.
758
01:25:10,953 --> 01:25:11,868
Hold the steering wheel, lady.
759
01:25:18,688 --> 01:25:20,585
Hold the steering wheel, lady.
760
01:25:44,860 --> 01:25:46,568
Madam, the child...
761
01:25:50,776 --> 01:25:52,401
Child? Child?
762
01:25:54,477 --> 01:25:55,512
Madam!
763
01:26:18,554 --> 01:26:20,568
Janani... Janani...
764
01:26:27,776 --> 01:26:30,068
Sorry. I am sorry.
765
01:27:23,818 --> 01:27:28,693
I am sorry... I am sorry.
766
01:27:36,568 --> 01:27:39,943
She must be here somewhere.
Search her out!
767
01:27:59,985 --> 01:28:02,735
My child!
768
01:28:13,416 --> 01:28:14,901
Lord!
769
01:28:55,526 --> 01:28:59,401
Where else can she go?
Kill her and her daughter.
770
01:28:59,651 --> 01:29:01,568
May you live long!
771
01:32:56,368 --> 01:32:57,660
Who the hell are you?
772
01:32:57,798 --> 01:32:59,518
The one with sun,
moon and fire in his eyes.
773
01:33:00,368 --> 01:33:02,201
The rider of the white bull, Nandi.
774
01:33:03,160 --> 01:33:05,368
The one who wears a snake around his neck.
775
01:33:05,910 --> 01:33:08,110
The savior who protects by
destroying the Tripura demon.
776
01:33:08,868 --> 01:33:11,326
I am Lord Shiva!
777
01:33:28,910 --> 01:33:29,993
Who are you?
778
01:33:33,040 --> 01:33:35,493
This body is eternal and abundant.
779
01:33:35,701 --> 01:33:38,201
My form is never ending and imperishable.
780
01:33:38,285 --> 01:33:41,368
I am Shiva. I am the destroyer!
781
01:34:24,220 --> 01:34:28,303
The sound of the conch that I
heard isn't an ordinary one.
782
01:34:30,178 --> 01:34:34,845
The power that shook me up and
my throne is no ordinary thing.
783
01:34:36,611 --> 01:34:40,553
The one that I saw is no ordinary being.
784
01:34:41,934 --> 01:34:43,396
Who is it?
785
01:34:44,443 --> 01:34:49,220
You must never challenge your fate,
the creator and the entire world.
786
01:34:49,387 --> 01:34:53,220
The response they give you is
something you cannot handle.
787
01:34:53,944 --> 01:34:55,258
Tatva...
788
01:34:59,529 --> 01:35:04,787
The throne has been contaminated.
Shift the base to Ananthapuram immediately.
789
01:35:10,428 --> 01:35:11,700
Who is he?
790
01:35:35,302 --> 01:35:36,531
He is alive.
791
01:35:42,896 --> 01:35:46,575
Who did all this?
Who is he? What happened?
792
01:36:02,893 --> 01:36:04,754
You want to know what happened?
793
01:36:05,303 --> 01:36:07,279
The divine dance has taken place here!
794
01:36:07,303 --> 01:36:09,387
The divine dance of lord shiva, sirs.
795
01:36:09,637 --> 01:36:11,904
He wouldn't wake up with your pleas.
796
01:36:11,928 --> 01:36:13,755
The hand that thrashed him was no man's.
797
01:36:13,974 --> 01:36:15,167
It's Lord Shiva's.
798
01:36:17,512 --> 01:36:23,512
He didn't send you dead bodies.
He sent you a sign that he has come!
799
01:36:27,095 --> 01:36:33,053
He was on his mission to bring back old dying temples
to life. And you pulled his attention towards you.
800
01:36:33,428 --> 01:36:37,512
If you play with the life of a child,
will the divine one keep quiet?
801
01:36:38,512 --> 01:36:40,952
That is why.
The third eye has been opened.
802
01:36:41,441 --> 01:36:42,630
You are done for.
803
01:36:49,762 --> 01:36:52,882
The holy man has returned to Ananthapur
and is now staying at the ashram there.
804
01:36:54,095 --> 01:36:57,637
You go ahead.
I'll follow you there with his head.
805
01:37:01,603 --> 01:37:04,928
I am saying this as your younger brother.
Believe me, brother.
806
01:37:08,095 --> 01:37:09,102
Go on.
807
01:37:22,270 --> 01:37:27,353
You are the kind who braved anything and
defeated everything that came in your way.
808
01:37:29,645 --> 01:37:31,895
But there's an unknown
force that tripped you.
809
01:37:32,228 --> 01:37:33,708
I came here to find out what that is.
810
01:37:34,145 --> 01:37:38,020
And I'll leave only after figuring it out.
Until then, keep the fire in your heart burning.
811
01:37:38,437 --> 01:37:41,312
I will tell you who you
should burn in that fire.
812
01:37:42,687 --> 01:37:47,645
The devotees are waiting.
Go ahead and take care of your brother.
813
01:37:50,728 --> 01:37:52,437
Who the hell are you?
814
01:37:54,353 --> 01:37:59,978
Om Namah Shivaya. Om Namah Shivaya.
815
01:38:02,520 --> 01:38:04,312
May you have a long-life span.
816
01:38:13,562 --> 01:38:18,895
Home land felt happy
when you walked over
817
01:38:19,270 --> 01:38:24,062
Hands are saluting with
the touch of the breeze
818
01:38:25,062 --> 01:38:30,145
Fire came opposite as
a strength to bless you
819
01:38:30,895 --> 01:38:35,687
Water hailing Lord Siva cleansed the feet
820
01:38:36,520 --> 01:38:41,645
The sky thundered heavily
conveying good wishes
821
01:38:42,437 --> 01:38:46,478
With all the five elements mesmerised
822
01:38:46,562 --> 01:38:52,562
Is bound to the hands of the baby and
moved The holy man moved ahead today
823
01:38:55,937 --> 01:39:01,520
He is Lord Shiva who doesn't know sleep.
824
01:39:01,812 --> 01:39:07,812
Hail to Lord Siva, come on hey brave
human Chant the holy words, my Lord
825
01:39:09,562 --> 01:39:15,562
Hey holy man, come on Come on,
stop the fun now
826
01:39:17,312 --> 01:39:23,312
Hey Lord, come on warrior Hey
lord of destruction, come fast
827
01:39:25,062 --> 01:39:31,062
Hey Lord, arrive faster Come my Lord,
show us your mercy
828
01:39:44,895 --> 01:39:48,095
You said that you were going to the
hospital. How come you came back immediately?
829
01:39:48,270 --> 01:39:49,562
What happened, dear?
830
01:39:49,603 --> 01:39:50,812
What are these injuries?
831
01:39:50,853 --> 01:39:52,353
What happened, dear?
832
01:40:02,353 --> 01:40:03,520
Baba.
833
01:40:21,395 --> 01:40:24,645
Forty people died... because of you.
834
01:40:27,228 --> 01:40:30,145
We need to investigate.
Let's go to the station.
835
01:40:45,478 --> 01:40:50,895
Your husband killed hundreds of people using bombs
just to cover up the crime that he committed.
836
01:40:51,937 --> 01:40:56,687
And someone else killed 40 of my people,
all because they attacked you.
837
01:40:59,020 --> 01:41:01,687
Even though you are married,
you've kept yourself in good shape.
838
01:41:01,853 --> 01:41:03,853
What the hell are you talking?!
839
01:41:07,562 --> 01:41:12,770
Let me say what I want to say. If you come
in between, I am going to stomp on you.
840
01:41:12,812 --> 01:41:13,580
You old... fox
841
01:41:13,604 --> 01:41:15,644
Sir! This is wrong, sir.
842
01:41:16,072 --> 01:41:19,052
They are a very reputable family in
this area. She is an ex-collector.
843
01:41:19,527 --> 01:41:22,424
Why are you physically assaulting them?
Your behavior is not correct, sir.
844
01:41:23,895 --> 01:41:25,145
It's wrong?
845
01:41:27,062 --> 01:41:28,270
Then, what's right?
846
01:41:29,228 --> 01:41:30,978
What is the correct way, baby?
847
01:41:33,603 --> 01:41:37,562
Do you want me to sit them
down and worship them?
848
01:41:38,937 --> 01:41:42,228
You want me to serve them
biryani and stuff them up?
849
01:41:42,553 --> 01:41:43,975
How will we know the truth?
850
01:41:45,032 --> 01:41:46,504
How can we find out the truth?
851
01:41:47,112 --> 01:41:51,978
Sir, Bhairagi said that if you abuse a
child, the supreme god will not stay quiet.
852
01:41:54,937 --> 01:41:59,353
Oh? Well, forget about physically abusing.
Let's just kill her.
853
01:42:45,853 --> 01:42:48,270
Om Namah Shivaya.
854
01:43:02,270 --> 01:43:05,520
Is it this fellow?
Is it him? Yes, it's me.
855
01:44:04,687 --> 01:44:05,687
It's me.
856
01:44:07,812 --> 01:44:09,978
The one who saved them...
- It's me.
857
01:44:10,645 --> 01:44:12,978
The one Bhairagi was talking about...
- It's me.
858
01:44:14,062 --> 01:44:16,603
The one who killed those forty people...
- It's me.
859
01:44:23,437 --> 01:44:24,520
It's me.
860
01:44:31,687 --> 01:44:33,062
It's me.
861
01:44:44,520 --> 01:44:45,728
It's me.
862
01:45:08,937 --> 01:45:10,728
Kill him!
863
01:45:18,853 --> 01:45:22,308
I don't know if one can meet God
after performing a severe penance.
864
01:45:23,051 --> 01:45:27,022
But, when a child's life is in danger,
865
01:45:27,895 --> 01:45:30,520
when innocent people are
subject to a lot of atrocities,
866
01:45:30,645 --> 01:45:33,770
Lord will definitely come there.
867
01:45:34,437 --> 01:45:35,603
Holy man.
868
01:45:38,728 --> 01:45:41,228
All the sins that you've listed
out have happened right here.
869
01:45:41,437 --> 01:45:43,395
Sit down! Sit down!
870
01:45:44,853 --> 01:45:48,534
All this happened right in front of my eyes.
Where did God make his appearance, holy one?
871
01:45:48,753 --> 01:45:49,937
How will he come?
872
01:45:50,145 --> 01:45:53,103
As long as you resist,
God will never appear in front of you.
873
01:45:53,395 --> 01:45:57,121
When you let go of your ego, strength and
pride, and succumb to the mightiness of the God,
874
01:45:57,145 --> 01:45:59,746
and understand that you are nothing
and admit that you are defeated
875
01:45:59,770 --> 01:46:04,478
and scream until your throat turns raw,
that God is your only recuse...
876
01:46:05,145 --> 01:46:08,645
That is when...
That is when God will appear to you.
877
01:46:15,395 --> 01:46:20,103
God! (Screaming)
878
01:46:51,530 --> 01:46:53,193
Save me Holy man!
879
01:46:54,937 --> 01:46:58,312
As a God, I command you. Let him go!
880
01:47:30,153 --> 01:47:32,191
If you say a word, it becomes a sound.
881
01:47:32,554 --> 01:47:34,750
But if I say a word, it becomes a command.
882
01:47:35,045 --> 01:47:36,687
A divine command!
883
01:47:39,812 --> 01:47:45,812
Holy man, you are right. God is here.
884
01:47:52,895 --> 01:47:55,520
May the entire population
of the world prosper.
885
01:47:56,362 --> 01:47:57,770
Other than him.
886
01:48:02,270 --> 01:48:06,812
Hey,
- Lord Shiva!
887
01:48:12,562 --> 01:48:17,562
Hail the Supreme One. The doer of good!
888
01:48:19,129 --> 01:48:21,822
You are a pig that changed its
colors in front of a raging bull.
889
01:48:22,102 --> 01:48:24,340
If you speak nonsense,
your skull will be broken!
890
01:48:27,390 --> 01:48:28,630
Hail the destroyer!
891
01:48:29,017 --> 01:48:30,187
Hail the destroyer!
892
01:48:45,765 --> 01:48:48,032
Holy man, there is someone who is
worse than him called Varada Rajulu.
893
01:48:48,274 --> 01:48:52,062
When his name burns,
His life will burn too.
894
01:48:52,753 --> 01:48:54,483
He is your son, lady.
895
01:49:00,562 --> 01:49:04,248
That day, it was decided by Lord Shiva
that I must separate your child from you.
896
01:49:05,020 --> 01:49:08,416
Now, he returns to you at the behest of
your grandchild. This is Lord Shiva's will.
897
01:49:09,478 --> 01:49:14,062
What? You separate a child from his
mother because God ordered you to?
898
01:49:15,645 --> 01:49:20,978
When you know everything,
is separating me from my child justified?
899
01:49:22,112 --> 01:49:23,151
It's your child.
900
01:49:23,578 --> 01:49:25,558
But his birth has a purpose, lady.
901
01:49:28,687 --> 01:49:34,687
It is Lord Shiva who dictates the egg, embryo and embryonic
body He ordered that this being be born from your womb.
902
01:49:37,062 --> 01:49:41,497
And as soon as he was born, Lord Shiva severed
your relationships, and called him towards him.
903
01:49:43,194 --> 01:49:44,267
What is the reason?
904
01:49:44,521 --> 01:49:49,270
There is a brute who killed a great man of
a holy throne and challenged the divinity,
905
01:49:49,520 --> 01:49:52,400
and committed the first wrongdoing
that should never have been committed.
906
01:49:59,853 --> 01:50:04,853
He's played a dangerous game with the nature
and committed the second horrible wrong.
907
01:50:14,603 --> 01:50:19,728
He killed innocent children and
committed an unforgivable third wrong.
908
01:50:26,770 --> 01:50:30,145
That is why Lord Shiva blew the
divine conch and began the war.
909
01:50:32,687 --> 01:50:38,312
Fine, no matter the reason for his birth,
I am the mother who gave him birth.
910
01:50:39,978 --> 01:50:42,645
I want my son. That's my right.
911
01:50:44,062 --> 01:50:47,562
I will get his decision.
912
01:50:56,600 --> 01:50:58,100
Baba (Holy man)
913
01:51:14,385 --> 01:51:15,475
I am your mother.
914
01:51:17,890 --> 01:51:23,059
Until this very moment, I did not know of your
existence and the fact that you were born to me.
915
01:51:23,984 --> 01:51:25,725
Lord Shiva asked for you
and you were given away.
916
01:51:26,418 --> 01:51:27,606
How unjust!
917
01:51:30,204 --> 01:51:33,667
When a mother knows that her child is in
front of her, how can she stop herself?
918
01:51:36,712 --> 01:51:40,934
Turn around. Life your head
and take a look at your mother.
919
01:51:43,281 --> 01:51:45,850
You are my blood. You are my child.
920
01:51:48,462 --> 01:51:51,350
[reciting in Sanskrit]
921
01:51:56,333 --> 01:52:00,934
In this lifetime, Lord Shiva is my father.
That divine mother is my only mother.
922
01:52:09,958 --> 01:52:12,246
This breath, this voice and this body...
923
01:52:12,935 --> 01:52:17,298
My destination and journey... are according
to will of the Supreme being and his wife.
924
01:52:19,286 --> 01:52:23,112
This life is dedicated to Lord Shiva. My next life
will be decided upon by the command of Lord Shiva.
925
01:52:24,892 --> 01:52:30,892
Hail to Lord Siva, resident of Kasi city
Hail to Lord Siva, the power of destruction
926
01:52:32,725 --> 01:52:38,725
Hail to Aghora with great dancing posture and
strength Hey holy naked man blessed by Lord Siva
927
01:52:47,725 --> 01:52:53,725
Lord Siva, your birth is without a mother
Lord Siva, your birth is without a mother
928
01:53:02,975 --> 01:53:08,975
How do we tell you about the pain of a mother?
How do we tell you about the pain of a mother?
929
01:53:18,309 --> 01:53:24,309
At the time of cutting the
bonding intestine from the womb
930
01:53:25,528 --> 01:53:31,528
You took away and sent again like you
931
01:53:33,225 --> 01:53:39,225
You took away and sent again like you
932
01:53:41,142 --> 01:53:47,142
Hail to Lord Siva, resident of Kasi city
Hail to Lord Siva, the power of destruction
933
01:53:48,975 --> 01:53:54,975
Hail to Aghora with great dancing posture and
strength Hey holy naked man blessed by Lord Siva
934
01:53:56,600 --> 01:54:02,600
Lord in the form of Nataraja and decorated with snake
in the neck The ferocious Lord with the Pinakapani bow
935
01:54:04,225 --> 01:54:10,225
The lord with eye on the fore head, living in the graveyard
Hey Lord Siva holding poison in throat, we beg your rescue
936
01:54:15,309 --> 01:54:21,309
You have given us a blessing for our worships
How can you finish him in front of our eyes?
937
01:54:30,725 --> 01:54:36,725
One is gone away for the righteous path
Another changed his path chanting for God
938
01:54:46,017 --> 01:54:52,017
Without anyone to call as a mother, How can
I lead this life without death, my Lord?
939
01:55:01,100 --> 01:55:07,100
Hail to Lord Siva, come on hey brave
human Chant the holy words, my Lord
940
01:55:08,869 --> 01:55:14,869
Hey holy man, come on Come on,
stop the fun now
941
01:55:16,600 --> 01:55:22,600
Hey Lord, come on warrior Hey
lord of destruction, come fast
942
01:55:24,350 --> 01:55:30,350
Hey Lord, arrive faster Come my Lord,
show us your mercy
943
01:55:55,684 --> 01:56:01,684
[mumbling mantras]
944
01:56:04,517 --> 01:56:06,894
Holy one,
I would only get to hear your words.
945
01:56:07,094 --> 01:56:08,785
Now, I see that you've come here.
946
01:56:08,809 --> 01:56:10,725
What is the matter?
947
01:56:15,388 --> 01:56:20,934
[reciting mantras]
948
01:56:33,521 --> 01:56:34,594
Akhanda!
949
01:56:34,892 --> 01:56:36,225
Do you know him?
950
01:56:36,554 --> 01:56:39,309
He is Akhanda Rudhra Sikander Ghora.
951
01:56:40,559 --> 01:56:45,559
Holy one, he is the one who ruthlessly
killed my teacher and our group of followers.
952
01:56:50,100 --> 01:56:52,767
He isn't an ordinary man.
953
01:56:52,892 --> 01:56:56,743
He's kept the seven chakras of the body in
great control A great transcendental being.
954
01:56:56,767 --> 01:56:59,309
Even the five elements
of nature obey his will.
955
01:56:59,559 --> 01:57:01,118
They are scared to touch him.
956
01:57:01,457 --> 01:57:03,059
These elements bow their head down to him.
957
01:57:05,017 --> 01:57:07,118
Even the cold that can harden the blood,
958
01:57:07,142 --> 01:57:08,826
Or the fire that melts the blood
959
01:57:08,850 --> 01:57:10,267
can never touch such beings.
960
01:57:10,892 --> 01:57:13,142
Time is their slave.
961
01:57:13,392 --> 01:57:15,684
All the mantras are
merely their directions.
962
01:57:17,767 --> 01:57:21,785
For the sake of the blessing that says
“May all the beings in the world prosper”,
963
01:57:21,809 --> 01:57:25,243
they would go anywhere,
do great penance for it,
964
01:57:25,267 --> 01:57:27,684
and if need be,
they would even fight a war.
965
01:57:27,975 --> 01:57:31,975
Prachanda, you know why I've
come to you and you tell me this?
966
01:57:32,225 --> 01:57:33,642
I want to kill him.
967
01:57:35,642 --> 01:57:39,559
What are you scared of in this world?
- Death.
968
01:57:39,809 --> 01:57:42,475
Death fears that man.
969
01:57:45,309 --> 01:57:48,017
When I call only ghosts answer my call.
970
01:57:48,475 --> 01:57:51,934
When he calls, the lord who is the source
of all five elements, answers his call.
971
01:57:53,267 --> 01:57:55,725
But why did we cross paths?
972
01:57:55,850 --> 01:57:57,660
He was born for you.
973
01:57:57,684 --> 01:58:01,684
He took up weapon for you. And
he set foot here in this world for you.
974
01:58:03,434 --> 01:58:07,767
This is the game Lord Shiva played
while taking the shape of a small child.
975
01:58:12,767 --> 01:58:17,642
I am indebted to you. I will leave
only after I solve your crisis.
976
01:58:18,600 --> 01:58:19,600
Believe me.
977
01:58:21,434 --> 01:58:23,410
Yeah, you've called it and my
hand accidentally hit it. Damn it!
978
01:58:23,434 --> 01:58:25,410
Anyone can play the game, it's no big
deal. Fine. Anyways, open your wallets.
979
01:58:25,434 --> 01:58:26,410
Come on, open it.
980
01:58:26,434 --> 01:58:27,411
Get the money out.
981
01:58:27,435 --> 01:58:29,475
Money out. Get the money out first
982
01:58:29,809 --> 01:58:32,225
It's wrong to pick these
and gamble with them.
983
01:58:32,809 --> 01:58:35,309
We are not the ones in the wrong,
priest. It's god's fault.
984
01:58:35,475 --> 01:58:39,100
He didn't give us work.
How does it matter where we are?
985
01:58:39,142 --> 01:58:41,576
God doesn't give you a job. You will
have to search for work yourselves.
986
01:58:41,600 --> 01:58:44,326
When we have to search for it ourselves,
what's the use of having God around?
987
01:58:44,350 --> 01:58:47,243
That's true. Do we need a land that isn't
fertile or a God that doesn't fulfill our needs?
988
01:58:47,267 --> 01:58:48,743
It's useless. No use.
989
01:58:48,767 --> 01:58:49,767
It's a waste.
990
01:58:50,017 --> 01:58:55,059
All of you will be punished.
- Punished? Who is going to do that?
991
01:58:58,142 --> 01:58:59,267
Bhairagi.
992
01:59:00,975 --> 01:59:03,775
We are missing one person to play with us.
Come and join us for a game.
993
01:59:10,850 --> 01:59:13,517
I don't know this game.
- Then, what do you know?
994
01:59:14,100 --> 01:59:16,142
I know tiger hunt.
- What does that mean?
995
01:59:16,600 --> 01:59:20,809
The tiger and the goat game.
- In this game, who is the tiger and who is the goat?
996
01:59:22,559 --> 01:59:26,934
The ones in a group are the goats.
The one who is alone is the tiger.
997
01:59:27,934 --> 01:59:30,618
Buddy, looks like the tiger is here.
Looks like it's going to pounce on us.
998
01:59:30,642 --> 01:59:33,434
[bleating like goats]
999
01:59:36,684 --> 01:59:40,767
Fine, we are goats. And you are a tiger.
Now, show us your game.
1000
01:59:41,517 --> 01:59:43,642
May your heart's desire come to fruition.
1001
01:59:58,184 --> 02:00:00,725
I don't know this game.
1002
02:00:02,809 --> 02:00:05,660
Who is this? What's going on?
1003
02:00:05,684 --> 02:00:09,600
Brother, he's the one. That guy! That guy!
1004
02:00:09,684 --> 02:00:10,850
Gora!
1005
02:00:13,809 --> 02:00:15,934
I am Akhanda Rudra Sikander Gora.
1006
02:00:16,100 --> 02:00:17,618
Destination is Kailash mountains.
1007
02:00:17,928 --> 02:00:19,129
I enjoy skulls.
1008
02:00:19,522 --> 02:00:20,750
My weapon is Trishul.
1009
02:00:21,155 --> 02:00:22,708
My duty is to destroy evil.
1010
02:00:22,908 --> 02:00:24,103
I am a soldier.
1011
02:00:24,303 --> 02:00:25,559
I am Lord Shiva's soldier.
1012
02:00:25,725 --> 02:00:27,535
So? Why would you hit us just
because we gambled a bit?
1013
02:00:27,559 --> 02:00:31,434
I didn't hit you because you gambled, you
donkey! I hit you because you removed the idol.
1014
02:00:31,725 --> 02:00:33,410
You must tell us if we made a mistake
unknowingly. Why would you resort to violence?
1015
02:00:33,434 --> 02:00:36,785
Are they kids that they need to be cajoled
and educated with offerings of chocolates?
1016
02:00:36,809 --> 02:00:39,142
If you mess with divinity,
your jaw will be broken.
1017
02:00:39,392 --> 02:00:39,911
What is it with you?
1018
02:00:39,935 --> 02:00:41,410
Whenever you talk,
you keep threatening us with that Trishul.
1019
02:00:41,434 --> 02:00:42,309
Are you going to stab us?
1020
02:00:42,392 --> 02:00:45,118
Why would I need to use the Trishul to
stab someone without honor, you donkey?
1021
02:00:45,142 --> 02:00:46,559
Donkey?
1022
02:00:46,892 --> 02:00:49,100
This is our hamlet,
our village and it's our wish.
1023
02:00:49,184 --> 02:00:51,076
We will do what we please with it.
1024
02:00:51,100 --> 02:00:53,434
Did you build this temple?
- No.
1025
02:00:53,475 --> 02:00:56,155
Then, how can you destroy the temple
that was built by someone else?
1026
02:00:59,267 --> 02:01:02,225
Do you know how much effort goes
into the establishment of a temple?
1027
02:01:02,600 --> 02:01:05,309
Do you know how much
energy comes out of it?
1028
02:01:05,725 --> 02:01:09,017
Chanting, prayers, the divine texts,
the holiness of the land is calculated,
1029
02:01:09,505 --> 02:01:13,201
the Vedas, Dharmas, the treatises on beginnings and
decorations, the treatises on prayers to be offered,
1030
02:01:13,225 --> 02:01:15,350
the rules that dictate the worship...
1031
02:01:15,898 --> 02:01:17,401
All these are examined.
1032
02:01:17,601 --> 02:01:21,305
The power of the place is calculated and then the
structure is built. That is when it becomes a temple.
1033
02:01:22,172 --> 02:01:25,501
Do you know the value and the glory of
the idol that sits at the temple's core?
1034
02:01:25,701 --> 02:01:30,767
The god of this Kali era Lord Venkateshwara, comes
to the preach about the equality of all beings.
1035
02:01:31,184 --> 02:01:33,392
Lord Sri Rama comes to
preach the tenets of Dharma.
1036
02:01:33,725 --> 02:01:36,184
Lord Sri Krishna comes
to preach life truths.
1037
02:01:36,309 --> 02:01:39,059
Lord Shiva comes to preach
the tenets of the soul.
1038
02:01:39,413 --> 02:01:40,785
Lord Anjeneya comes to give courage.
1039
02:01:40,809 --> 02:01:42,160
Lord Ganesha for auspicious beginnings.
1040
02:01:42,184 --> 02:01:43,410
Goddess Laxmi for wealth and prosperity.
1041
02:01:43,434 --> 02:01:44,535
Goddess Saraswati for knowledge.
1042
02:01:44,559 --> 02:01:48,642
The mother goddess comes forth to give
the power of all the gods in the universe.
1043
02:01:51,142 --> 02:01:54,160
The priests call upon all these divine beings
for the protection that the temple offers you.
1044
02:01:54,184 --> 02:01:57,264
And you turn the idols that are imbued
with such divine power into playthings?
1045
02:01:57,892 --> 02:02:00,267
Stop it. You are right.
1046
02:02:00,767 --> 02:02:02,743
But, the science of this
world has developed so much.
1047
02:02:02,767 --> 02:02:04,826
Why are you giving a lot of
importance to an invisible God?
1048
02:02:04,850 --> 02:02:08,517
If you contract a life-threatening disease, where would you go?
- To the hospital.
1049
02:02:08,934 --> 02:02:11,215
Well then, why is there a
temple in front of the hospital?
1050
02:02:12,725 --> 02:02:17,243
The doctors pray to the God by asking for his guidance
and support while operating to save a person's life.
1051
02:02:17,267 --> 02:02:18,267
Why is it?
1052
02:02:18,600 --> 02:02:21,840
It is because they believe that there is
God's will behind every action of theirs.
1053
02:02:23,434 --> 02:02:26,184
And the scientists who you hail,
1054
02:02:26,309 --> 02:02:28,451
the very ones who send
rockets from Sri Hari Kota,
1055
02:02:28,475 --> 02:02:30,785
place the first designs of the rockets at God's
feet and ask for his benevolence and guidance.
1056
02:02:30,809 --> 02:02:31,809
Why is it?
1057
02:02:32,017 --> 02:02:35,777
It is because they believe that the God is with
them and would help them fulfill their mission.
1058
02:02:37,100 --> 02:02:40,392
God is the father of all creation.
Nature is the mother.
1059
02:02:41,142 --> 02:02:43,262
The child born of that union
is knowledge and science.
1060
02:02:43,809 --> 02:02:46,392
This is truth. Learn it.
1061
02:02:49,475 --> 02:02:53,434
Ask for god's mercy instead of asking
for him to appear in front of you.
1062
02:03:17,225 --> 02:03:19,392
Please, ma'am... Please.
1063
02:03:23,767 --> 02:03:24,767
Sir, please.
1064
02:03:25,059 --> 02:03:26,100
No, it's not possible.
1065
02:03:28,642 --> 02:03:30,934
Please, ma'am... Please.
Please get in the car, madam.
1066
02:03:31,100 --> 02:03:33,184
You as well.Please... Please. Please come.
1067
02:03:33,934 --> 02:03:35,475
Ma'am, please.
- Sir... Sir... Sir...
1068
02:03:35,559 --> 02:03:36,559
We know... We know.
1069
02:03:37,392 --> 02:03:38,392
You sit down.
1070
02:03:47,392 --> 02:03:52,267
If there is a blast in the hospital, it should lead to the
death of people who've come there from different areas.
1071
02:03:52,475 --> 02:03:56,392
But the people who've died are all from a
single region. I asked you about that report.
1072
02:03:56,434 --> 02:03:57,767
Yes, sir. It is ready.
1073
02:03:57,809 --> 02:03:59,785
It is said that those people
joined the hospital because
1074
02:03:59,809 --> 02:04:02,785
they were suffering from radiation poisoning.
The reason for it is Varadha Mines.
1075
02:04:02,908 --> 02:04:03,969
But that is not correct, sir.
1076
02:04:05,792 --> 02:04:07,725
I personally visited the
site and investigated it.
1077
02:04:08,059 --> 02:04:11,939
There are just copper mines there, sir. There is
no possibility of any presence of radiation, sir.
1078
02:04:12,309 --> 02:04:13,642
Are you sure?
- Yes, sir.
1079
02:04:21,767 --> 02:04:22,767
Hello?
1080
02:04:27,684 --> 02:04:28,684
Is that so?
1081
02:04:36,017 --> 02:04:37,017
Remove the cameras.
1082
02:04:45,975 --> 02:04:49,475
I am not clear on whether you
are a farmer or a criminal.
1083
02:04:49,725 --> 02:04:54,267
Just now,
I was offered 100 crores to kill you.
1084
02:04:54,725 --> 02:04:57,975
That is a big amount.
It's double my weight.
1085
02:05:00,809 --> 02:05:05,017
This phone call must not have been exclusive to me.
Anyone else could have gotten the exact same call.
1086
02:05:07,267 --> 02:05:10,100
They say that society is
protected by God and gun.
1087
02:05:10,434 --> 02:05:13,600
God might not be tempted
upon listening to this offer.
1088
02:05:14,434 --> 02:05:17,684
But anyone with a gun would be tempted.
1089
02:05:19,809 --> 02:05:24,767
I came here to close the case. Don't take this
so far that it would end with you being killed.
1090
02:05:26,402 --> 02:05:27,850
What exactly happened?
1091
02:05:29,511 --> 02:05:31,178
Same bloody old silence!
1092
02:05:32,616 --> 02:05:34,555
They won't tell me why
you should be killed.
1093
02:05:35,086 --> 02:05:37,204
And you don't tell me
why they killed either.
1094
02:05:37,745 --> 02:05:39,087
Who will tell the truth?
1095
02:05:40,725 --> 02:05:42,517
Who is going to tell the truth?
1096
02:06:43,406 --> 02:06:45,597
Hail Lord Shiva!
1097
02:07:03,350 --> 02:07:08,184
Sir, the operations in Varadha Mines is not regarding
copper mining. It is regarding dangerous uranium extraction.
1098
02:07:08,651 --> 02:07:10,827
I have all the necessary
proofs regarding this.
1099
02:07:11,693 --> 02:07:15,955
They are scared that Mr. Murali Krishna might bring this
truth to life and that is why they are doing this to him.
1100
02:07:18,579 --> 02:07:22,475
Sir, I will be there with all these files in
an hour. I need to meet with Krishnamacharya.
1101
02:07:28,867 --> 02:07:32,475
They say that if a woman opens her mouth,
it would lead to wars.
1102
02:07:33,560 --> 02:07:37,975
You opened your mouth.
Hundreds of kids died.
1103
02:07:38,350 --> 02:07:43,559
And he is in custody. Thousands of
people are buried in the earth.
1104
02:07:45,372 --> 02:07:48,892
Some fellow came and disturbed
me by killing my brother.
1105
02:07:50,100 --> 02:07:55,100
When I was in the midst of dealing with
that guy, you've started with your antics.
1106
02:08:02,809 --> 02:08:05,475
Hey,
-Mother!
1107
02:08:10,350 --> 02:08:11,350
No!
1108
02:08:12,600 --> 02:08:15,642
Are you going to stop me? Come.
1109
02:08:16,100 --> 02:08:17,966
Mother!
-No.
1110
02:08:18,407 --> 02:08:20,765
No. He is a kid.
1111
02:08:21,080 --> 02:08:22,227
Your anger is towards me.
1112
02:08:22,386 --> 02:08:24,895
Do what you want with me.
Please let my kid go.
1113
02:08:26,475 --> 02:08:28,934
Please don't hurt him.
- Mother!
1114
02:08:40,972 --> 02:08:44,620
His son must watch this.
1115
02:08:46,665 --> 02:08:47,586
Look.
1116
02:08:47,786 --> 02:08:49,012
Mother!
1117
02:08:52,892 --> 02:08:54,182
No!
1118
02:08:57,140 --> 02:08:58,339
Mother!
1119
02:09:06,600 --> 02:09:09,993
If you challenge me because you belong to
a particular department in the government,
1120
02:09:10,017 --> 02:09:12,951
and you have some misplaced
notion of public service,
1121
02:09:12,975 --> 02:09:14,142
and some such nonsense...
1122
02:09:19,642 --> 02:09:22,934
Go and do what you want.
Take the kid away!
1123
02:09:40,253 --> 02:09:42,352
Hail the supreme god.
1124
02:10:12,835 --> 02:10:16,921
You are someone who knows
his birth and life journey.
1125
02:10:18,736 --> 02:10:22,225
You must also know about how
he's going to die, don't you?
1126
02:10:23,267 --> 02:10:24,725
That is why I brought this.
1127
02:10:27,268 --> 02:10:31,934
If a deer is surrounded by 25 cheetahs...
1128
02:10:34,850 --> 02:10:37,225
they would jump on it, all at once.
1129
02:10:50,531 --> 02:10:54,517
When they keep tearing the bone
and flesh off the body of the deer,
1130
02:10:54,725 --> 02:10:56,118
what will happen to the life of that deer?
1131
02:10:56,235 --> 02:10:59,335
What will happen if there is
a lion in place of that deer?
1132
02:11:00,642 --> 02:11:06,642
Up until then, that vengeful lion kept a lid on the
emotions of anger, pain, revenge, lust, arrogance.
1133
02:11:07,593 --> 02:11:10,392
Once it opens its eyes and
throws its fiery gaze around...
1134
02:11:34,950 --> 02:11:37,826
Imagine if Lord Shiva turned himself into
a bow, with Lord Vishnu as his weapon.
1135
02:11:38,311 --> 02:11:41,059
And wore Sri Hari as his
armor and begins the war?
1136
02:11:41,437 --> 02:11:43,809
How would that look?
1137
02:11:48,100 --> 02:11:52,975
This is Varadha Rajulu.
- It's Lord Shiva himself there.
1138
02:11:53,059 --> 02:11:54,350
He is going to die.
1139
02:11:54,475 --> 02:11:55,452
He will come.
1140
02:11:55,553 --> 02:11:57,626
Tell him to come.
- He is here.
1141
02:12:14,958 --> 02:12:16,202
Akhanda...
1142
02:12:31,570 --> 02:12:33,142
Mother!
1143
02:12:42,975 --> 02:12:43,975
Mother...
1144
02:12:48,600 --> 02:12:49,892
Don't cry, mother.
1145
02:12:50,142 --> 02:12:52,118
Get up. Don't cry.
1146
02:12:52,456 --> 02:12:55,059
Mother, look here. Please, mother.
1147
02:13:03,890 --> 02:13:08,076
He showed you my death.
God is going to show you his death.
1148
02:13:08,605 --> 02:13:09,484
Look there!
1149
02:17:40,886 --> 02:17:41,981
I have a Mine.
1150
02:17:42,225 --> 02:17:43,379
I am arrogant.
1151
02:17:43,594 --> 02:17:44,836
I have a following.
1152
02:17:45,118 --> 02:17:48,004
I have a teacher...
and a bald-headed man...
1153
02:17:48,343 --> 02:17:50,562
If you mess with mother earth
hiding behind such excuses,
1154
02:17:52,025 --> 02:17:54,163
your root chakra will be destroyed.
1155
02:18:00,113 --> 02:18:03,336
Your sacral chakra will be destroyed.
1156
02:18:09,763 --> 02:18:12,765
Your solar plexus chakra
will be destroyed.
1157
02:18:23,666 --> 02:18:25,432
Your Heart chakra
will be destroyed.
1158
02:18:33,956 --> 02:18:35,723
Your throat chakra will be destroyed.
1159
02:18:44,150 --> 02:18:46,064
Your third eye chakra will be destroyed.
1160
02:18:49,473 --> 02:18:53,598
Your crown chakra will be destroyed.
Hail Lord Shiva!
1161
02:19:00,344 --> 02:19:01,754
Offering it all to Lord Shiva.
1162
02:19:37,157 --> 02:19:41,182
A lot of you people have died.
Do you want to lose more?
1163
02:19:43,890 --> 02:19:45,973
Gun down. Gun down.
1164
02:19:48,890 --> 02:19:50,908
What is the meaning of this blood bath?
1165
02:19:50,932 --> 02:19:52,973
This isn't about killing people.
1166
02:19:53,473 --> 02:19:55,098
I cleaned up pollution.
1167
02:19:56,004 --> 02:19:58,047
Polluting the nature has become
a passion for every loon.
1168
02:19:58,569 --> 02:20:00,012
That is why we've started this.
1169
02:20:00,323 --> 02:20:01,561
Dust cleaning.
1170
02:20:01,863 --> 02:20:03,362
Another word for it is pest cleaning.
1171
02:20:07,290 --> 02:20:08,970
Killing of the germs.
1172
02:20:11,223 --> 02:20:12,150
Why are you walking away?
1173
02:20:12,331 --> 02:20:13,158
He is a criminal.
1174
02:20:13,345 --> 02:20:14,480
But, you must hand him over to us.
1175
02:20:14,662 --> 02:20:15,898
Why would you kill him?
1176
02:20:18,397 --> 02:20:21,293
What are you going to do if I hand him over?
- We are going to throw him in the prison.
1177
02:20:21,588 --> 02:20:24,478
You would just throw him in the prison.
- I threw him into hell.
1178
02:20:27,134 --> 02:20:30,543
The one who corrupts the earth
and nature has no right to live.
1179
02:20:31,326 --> 02:20:32,470
We will not leave him alone
1180
02:20:32,655 --> 02:20:33,755
We will slay him.
1181
02:20:34,081 --> 02:20:35,776
We will chase him and slay him.
1182
02:20:39,965 --> 02:20:42,741
If a child misbehaves, its very own mother
would use physical force to chasten.
1183
02:20:43,091 --> 02:20:46,655
Do you think mother earth would stay quiet? She
asked me to chasten him and that is what I did.
1184
02:20:47,555 --> 02:20:50,054
-Order sir. In one shot, I'll finish him.
-Hey, no. Wait.
1185
02:20:55,768 --> 02:20:57,365
What are you doing?
-Tamed dog.
1186
02:20:58,278 --> 02:20:59,557
You are dog that's been domesticated.
1187
02:21:00,973 --> 02:21:03,265
You can only bark. You must not growl.
1188
02:21:04,682 --> 02:21:07,140
You have a young school-going
daughter who needs her father.
1189
02:21:07,848 --> 02:21:11,640
That is why I'm leaving you
without shortening your lifespan.
1190
02:21:13,848 --> 02:21:17,932
As an ascetic, the Hindu religion
you believe said this...
1191
02:21:18,301 --> 02:21:20,175
Non-violence is the highest moral virtue.
1192
02:21:20,391 --> 02:21:21,404
Correct yourself.
1193
02:21:22,637 --> 02:21:26,015
That is just half the sacred
verse used to control aggression.
1194
02:21:26,988 --> 02:21:29,598
Do you know what Haindava Dharma says?
1195
02:21:31,402 --> 02:21:35,598
Ahimsa Pramodharmahah
Dharma Himsa tadivacha.
1196
02:21:35,973 --> 02:21:37,515
Do you know what it means?
1197
02:21:38,182 --> 02:21:40,223
Non-violence is the highest
moral duty of mankind.
1198
02:21:41,057 --> 02:21:44,182
So too is violence in the
service of the highest Dharma.
1199
02:21:44,878 --> 02:21:46,473
That is exactly what happened.
1200
02:21:46,794 --> 02:21:50,162
From now on, if a man crosses his limits,
this is exactly what's going to happen to him.
1201
02:21:54,372 --> 02:21:56,705
Sir, no matter what you say,
1202
02:21:56,900 --> 02:21:59,357
according to law, anyone who takes away
another person's life is a criminal.
1203
02:21:59,577 --> 02:22:00,853
That doesn't apply to me.
1204
02:22:01,959 --> 02:22:05,678
Doesn't apply to you?
Are you not a human being like us?
1205
02:22:06,025 --> 02:22:07,179
Never!
1206
02:22:07,557 --> 02:22:09,639
Your world and my world are not the same,
officer.
1207
02:22:11,108 --> 02:22:12,499
You've studied the justice system.
1208
02:22:12,840 --> 02:22:14,175
I believe in Dharma.
1209
02:22:14,659 --> 02:22:16,235
Both are not same.
1210
02:22:17,644 --> 02:22:22,247
You keep searching for God.
I live together with God.
1211
02:22:22,693 --> 02:22:24,243
Both are not same.
1212
02:22:25,053 --> 02:22:28,343
Your family is your world.
For me, the entire world is my family.
1213
02:22:28,843 --> 02:22:30,480
Both are not same.
1214
02:22:32,702 --> 02:22:34,187
You search for life. I search for death.
1215
02:22:37,522 --> 02:22:39,500
Both are not same.
1216
02:22:41,924 --> 02:22:45,595
You people are someone who cannot even hold a piece of
ice on the palm of your hand for even a few minutes.
1217
02:22:45,940 --> 02:22:48,874
We are people who brave the cold and
live in those eternally cold mountains.
1218
02:22:49,397 --> 02:22:50,753
Both are not same.
1219
02:22:51,964 --> 02:22:54,102
If you face a problem,
you beg for god's graces.
1220
02:22:54,587 --> 02:22:56,355
We put an end to that problem itself.
1221
02:22:57,892 --> 02:22:59,330
Just like this.
1222
02:23:01,202 --> 02:23:02,802
Both are not same.
1223
02:23:05,794 --> 02:23:08,493
You chant mantras for the life of man.
1224
02:23:09,174 --> 02:23:12,246
And if that very life is in danger,
we fight wars.
1225
02:23:14,715 --> 02:23:16,802
A very horrible war.
1226
02:24:14,250 --> 02:24:18,245
Horn is blown aloud Said
to clean up the dirt
1227
02:24:18,493 --> 02:24:19,875
We don't fear for death
1228
02:24:20,070 --> 02:24:23,869
Sound of the righteousness
Said to do a war
1229
02:24:24,187 --> 02:24:25,514
Ready for anything
1230
02:24:25,709 --> 02:24:30,427
Hey ferocious man,
world is your playground
1231
02:24:31,217 --> 02:24:36,555
Come on hey man of magic,
the world is yours
1232
02:24:36,921 --> 02:24:42,227
Come hey Lord Siva Lord
with plaitsWin over
1233
02:24:42,453 --> 02:24:44,938
Hey lord!
1234
02:24:45,137 --> 02:24:50,428
Hail to Akhanda!
1235
02:24:50,848 --> 02:24:55,393
Plant your flag
with the magic over this world
1236
02:24:56,265 --> 02:25:01,929
Hail to Akhanda!
1237
02:25:02,181 --> 02:25:06,432
Fill eyes of those
suffering with affection
1238
02:25:30,515 --> 02:25:33,473
"Who is this?" "Who is that?"
1239
02:25:33,557 --> 02:25:39,557
"Cut down this head and that head" "Chase,
search, break joints and chop"
1240
02:25:53,473 --> 02:25:58,663
Hail to Akhanda!
1241
02:25:58,925 --> 02:26:03,609
Plant your flag
with the magic over this world
1242
02:26:04,723 --> 02:26:10,234
Hail to Akhanda!
1243
02:26:10,322 --> 02:26:14,233
Fill eyes of those
suffering with affection
1244
02:26:26,329 --> 02:26:27,540
Holy man.
1245
02:26:28,637 --> 02:26:29,695
The child.
1246
02:26:43,395 --> 02:26:47,994
Call for the expert of mantra and
tantra, Kedari Agori Baba, from Kashi.
1247
02:26:49,313 --> 02:26:51,258
Some evil spell has been cast on her.
1248
02:26:55,362 --> 02:26:56,579
Holy man!
1249
02:27:03,094 --> 02:27:04,090
Come.
1250
02:27:07,645 --> 02:27:12,015
While I was searching for his strength,
I found out about his weakness.
1251
02:27:16,619 --> 02:27:18,882
I made a move that's going
to result in his death.
1252
02:27:22,532 --> 02:27:29,225
Until now, weren't we at the receiving
end? Now, when we hit back, he must die.
1253
02:27:31,307 --> 02:27:32,457
Deploy.
1254
02:27:33,620 --> 02:27:36,225
No matter in which corner your
strengths lie, deploy them.
1255
02:27:39,053 --> 02:27:43,634
This is the final opportunity.
Deploy your strengths.
1256
02:28:01,748 --> 02:28:06,280
You've invested yourself in this relationship.
They've invested in your weakness.
1257
02:28:07,506 --> 02:28:10,557
Don't you know that our journey
is antithetical to relationships?
1258
02:28:11,120 --> 02:28:12,554
My destination is Lord Shiva.
1259
02:28:15,161 --> 02:28:20,044
What if the mission that you wanted to give life
to, asks for your life in return as a sacrifice?
1260
02:28:20,298 --> 02:28:21,389
Let's do it.
1261
02:28:32,382 --> 02:28:34,247
Get everything ready for
the Fire sacrifice ritual.
1262
02:28:38,580 --> 02:28:39,580
Akhanda...
1263
02:28:42,027 --> 02:28:46,747
The most powerful force that can change
the impossible into possible in this world,
1264
02:28:47,164 --> 02:28:49,622
that can command the
coming together of nine planets
1265
02:28:49,827 --> 02:28:53,622
and command the constellation of stars...
1266
02:28:54,899 --> 02:28:57,950
This is only possible with surrendering
and sacrificing something to the gods.
1267
02:28:59,539 --> 02:29:05,539
It is the most powerful weapon given to hold on to
our dear lives, by the very Lord Shiva who destroys.
1268
02:29:13,747 --> 02:29:16,747
The great Lord who can change the
lines of fate written by Lord Brahma,
1269
02:29:16,997 --> 02:29:22,997
the one who returns all the beings in the universe to their elemental
forms. This is the only way to tell that Supreme Lord our pleas.
1270
02:29:24,622 --> 02:29:28,247
But the end result is that Supreme Lords.
1271
02:29:31,622 --> 02:29:37,844
Rudra, until this ritual is completed, you are
a prisoner to the Shiva Panchakshari mantra.
1272
02:29:39,673 --> 02:29:41,119
You are the protector of this ritual.
1273
02:29:43,710 --> 02:29:46,991
Yours is the will, the
accomplishment is Lord Shiva's.
1274
02:29:47,455 --> 02:29:48,680
Begin!
1275
02:31:09,423 --> 02:31:10,719
Gawa,
1276
02:31:11,655 --> 02:31:14,921
he is right now locked as a prisoner to
the Shiva Panchakshari mantra.
1277
02:31:15,359 --> 02:31:19,722
Until that child's life returns, he isn't going
to stop chanting nor is he going to turn his head.
1278
02:31:20,636 --> 02:31:23,904
Even if Lord Shiva comes
and calls him, he will not get up.
1279
02:31:24,755 --> 02:31:26,866
In the meanwhile, Death should touch him.
1280
02:31:27,335 --> 02:31:28,516
Begin!
1281
02:31:54,645 --> 02:31:57,702
Why are you hitting him here and there?
Hit him on the head.
1282
02:32:52,813 --> 02:32:53,836
Brugu..
1283
02:34:01,356 --> 02:34:08,430
Gawa, he is at the last stage of chanting of the mantra.
You must make sure you distract his focus from God.
1284
02:34:08,630 --> 02:34:09,474
Dwa..
1285
02:34:31,998 --> 02:34:32,987
My child.
1286
02:34:33,247 --> 02:34:34,580
Akhanda.
1287
02:34:35,942 --> 02:34:37,630
The ritual is over.
1288
02:34:39,441 --> 02:34:40,993
The child is awake!
1289
02:38:05,862 --> 02:38:07,442
Something's gone wrong.
1290
02:38:07,761 --> 02:38:09,572
He is not human now.
1291
02:38:09,956 --> 02:38:11,011
It's Lord Shiva.
1292
02:38:12,073 --> 02:38:14,575
We need to stop him.
Surround him.
1293
02:39:58,544 --> 02:39:59,944
He carries river Ganga on his head.
1294
02:40:00,030 --> 02:40:01,030
Fire on his forehead.
1295
02:40:01,186 --> 02:40:02,417
Poison in his throat.
1296
02:40:02,621 --> 02:40:06,619
The nature carries the entire world
in its womb. And you mess with it?
1297
02:40:07,438 --> 02:40:11,718
You dare take away the lives of the young and innocent
children who are the purest form of the supreme lord?
1298
02:40:12,914 --> 02:40:15,201
You dare touch the third eye?!
1299
02:41:17,363 --> 02:41:18,698
Father.
1300
02:41:24,852 --> 02:41:25,904
Father.
1301
02:41:40,839 --> 02:41:46,136
Son, the bond between the son and
mother carries on for seven lifetimes.
1302
02:42:06,036 --> 02:42:08,330
Sir, please.
Sir, Sir, please listen to me.
1303
02:42:17,689 --> 02:42:19,490
Holy man.
1304
02:42:22,085 --> 02:42:23,905
Holy man.
1305
02:42:28,814 --> 02:42:30,782
Holy man.
1306
02:42:44,484 --> 02:42:47,785
Holy man, where are you going?
When will you come back?
1307
02:42:54,210 --> 02:43:00,210
Everyone is sad that you are leaving.
Aren't you sad?
1308
02:43:01,180 --> 02:43:02,908
I don't desire anything, dear.
1309
02:43:05,527 --> 02:43:07,891
What about me then?
1310
02:43:08,856 --> 02:43:14,856
The very moment I was born, Lord Shiva cut off all my ties
to relationships and affection, friendship and enmity.
1311
02:43:17,411 --> 02:43:19,706
Did he break your relationship
with me as well?
1312
02:43:28,287 --> 02:43:30,232
Mother said that.
1313
02:43:31,045 --> 02:43:33,212
Is the soul in me yours!
1314
02:43:33,869 --> 02:43:37,615
If you leave, it will leave with you too.
1315
02:43:48,080 --> 02:43:49,872
You shouldn't say that, my dear.
1316
02:43:49,914 --> 02:43:52,372
Don't leave me and go, Holy man.
1317
02:43:53,282 --> 02:43:55,938
Don't leave me and go, Holy man.
1318
02:44:03,914 --> 02:44:06,080
Don't go, holy man.
1319
02:44:08,747 --> 02:44:10,580
Don't go, holy man.
1320
02:44:13,063 --> 02:44:14,645
I want you, Holy man.
1321
02:44:24,107 --> 02:44:26,046
Don't go, holy man.
1322
02:44:26,724 --> 02:44:28,116
I am giving you my promise, dear.
1323
02:44:28,196 --> 02:44:32,171
If you are in difficulties or destruction,
in fear or in pain, or if you face death,
1324
02:44:34,685 --> 02:44:38,240
no matter where I am or in what condition I
am, I will be there before you in a minute.
1325
02:44:39,756 --> 02:44:41,005
This is my promise.
1326
02:44:51,955 --> 02:44:53,664
Baba (Holy man)
114394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.