All language subtitles for Young.Sheldon.s02e06.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:04,690 With us tonight is Pastor Jeff Difford 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,250 from the First Baptist Church of Medford. 3 00:00:07,260 --> 00:00:09,190 Thank you for being here, Pastor. 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,500 - My pleasure. - So it would appear 5 00:00:11,510 --> 00:00:12,600 that your church's 6 00:00:12,610 --> 00:00:14,960 Halloween Hell House has stirred up 7 00:00:14,970 --> 00:00:17,240 quite a bit of controversy this year. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,840 Oh, I wouldn't call it 9 00:00:18,850 --> 00:00:20,030 controversy. 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,270 What would you call it? 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,390 A-As you know, 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,860 the purpose of a Hell House 13 00:00:23,870 --> 00:00:26,260 is to demonstrate the wages of sin, 14 00:00:26,270 --> 00:00:28,610 so as to lead people back to God. 15 00:00:28,620 --> 00:00:29,990 That's wonderful. 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,800 But doesn't it concern you that a lot 17 00:00:32,810 --> 00:00:34,640 of parents were alarmed 18 00:00:34,650 --> 00:00:37,190 at the gruesome scenes you portrayed? 19 00:00:37,200 --> 00:00:41,460 Once again, our intentions were pure. 20 00:00:41,470 --> 00:00:44,180 Why don't we take a look at just how pure they were. 21 00:00:44,190 --> 00:00:45,250 Let's roll the clip. 22 00:00:45,260 --> 00:00:46,630 Oh, boy. 23 00:00:46,640 --> 00:00:47,970 I need another beer. 24 00:00:47,980 --> 00:00:50,540 Oh, darling, don't you think you've had enough? 25 00:00:50,550 --> 00:00:52,970 - I'll tell you when I had enough! - [SCREAMS] 26 00:00:52,980 --> 00:00:55,580 Whoa! Hey, cowboy, 27 00:00:55,730 --> 00:00:57,890 why don't you put that down and call it a night. 28 00:00:57,900 --> 00:00:59,160 Don't you tell me what to do. 29 00:00:59,170 --> 00:01:02,320 [SCREAMING] 30 00:01:04,760 --> 00:01:06,630 JEFF: That's enough, Peg. 31 00:01:09,610 --> 00:01:11,040 Dear Lord. 32 00:01:11,050 --> 00:01:13,170 As you can see, our last attempt at a Hell House 33 00:01:13,190 --> 00:01:15,680 may have been a tad... traumatizing. 34 00:01:15,690 --> 00:01:17,190 I thought it was a hoot. 35 00:01:17,200 --> 00:01:19,710 Some of the little ones peed their pants. [CHUCKLES] 36 00:01:19,720 --> 00:01:21,180 But that wasn't the goal. 37 00:01:21,190 --> 00:01:23,520 A nine-year-old crapped himself. [CHUCKLES] 38 00:01:23,530 --> 00:01:25,620 Why are you showing me this? 39 00:01:25,630 --> 00:01:27,840 Well, Mary, this year, we'd like to go 40 00:01:27,870 --> 00:01:29,840 with a more family-friendly production. 41 00:01:29,850 --> 00:01:32,630 And I thought you'd be the perfect person to head that up. 42 00:01:32,640 --> 00:01:35,360 Really? Me? 43 00:01:35,370 --> 00:01:37,330 Yes, you. Absolutely. 44 00:01:37,340 --> 00:01:39,790 Gosh, I don't know. [SCOFFS] 45 00:01:39,850 --> 00:01:43,190 I always felt I had a flair for the creative arts, 46 00:01:43,200 --> 00:01:45,260 but putting on a big show like that... 47 00:01:45,270 --> 00:01:47,700 You'll have a sizable budget and all the help you'll need 48 00:01:47,720 --> 00:01:49,630 constructing sets, building props, 49 00:01:49,640 --> 00:01:51,690 special effects, makeup. 50 00:01:51,700 --> 00:01:52,900 Does sound tempting. 51 00:01:52,910 --> 00:01:54,100 But, most importantly, 52 00:01:54,110 --> 00:01:57,110 you'll have an opportunity to bring people to God 53 00:01:57,120 --> 00:02:00,200 by vividly demonstrating the perils of sin. 54 00:02:00,210 --> 00:02:02,440 Be careful if you touch on adultery. 55 00:02:02,450 --> 00:02:05,040 Last year, one of the actors got pregnant. 56 00:02:05,050 --> 00:02:06,280 Thanks, Peg. 57 00:02:06,290 --> 00:02:08,150 So, what do you say? 58 00:02:08,160 --> 00:02:10,250 I already know the first change I'm gonna make. 59 00:02:10,260 --> 00:02:11,800 Instead of calling it "Hell House," 60 00:02:11,820 --> 00:02:13,350 which is a little off-putting, 61 00:02:13,360 --> 00:02:14,590 I'm gonna call it... 62 00:02:14,600 --> 00:02:16,420 "Heck House." 63 00:02:16,430 --> 00:02:17,520 Isn't that great? 64 00:02:17,530 --> 00:02:18,590 That is great. 65 00:02:18,600 --> 00:02:20,110 You don't really mean that. 66 00:02:20,120 --> 00:02:21,730 Yes, I do. 67 00:02:22,620 --> 00:02:23,830 Oh, I get it. 68 00:02:23,840 --> 00:02:25,260 Happy wife, happy life. 69 00:02:25,270 --> 00:02:26,880 You need to stop talking. 70 00:02:26,890 --> 00:02:28,530 So it's not gonna be scary? 71 00:02:28,540 --> 00:02:31,240 It will, but without all the blood and gore. 72 00:02:31,250 --> 00:02:33,100 But I like blood and gore. 73 00:02:33,110 --> 00:02:35,220 Hang on, y'all are trying to scare people 74 00:02:35,260 --> 00:02:36,470 into joining the church? 75 00:02:36,480 --> 00:02:38,080 Yeah. But people like 76 00:02:38,090 --> 00:02:39,640 getting scared on Halloween anyway. 77 00:02:39,650 --> 00:02:42,220 Why not make 'em jump in the right direction? 78 00:02:42,230 --> 00:02:44,230 Actually, fear has been a recruiting tactic 79 00:02:44,240 --> 00:02:45,700 used by organized religion 80 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 for centuries. 81 00:02:46,730 --> 00:02:48,680 When you add guilt to keep people in line, 82 00:02:48,690 --> 00:02:51,290 it's an extremely efficient form of crowd control. 83 00:02:51,300 --> 00:02:55,130 Our religion is based on love, Sheldon, not fear. 84 00:02:55,140 --> 00:02:57,360 So what happens when people don't follow the rules? 85 00:02:57,370 --> 00:02:58,570 They burn in hell. 86 00:03:01,040 --> 00:03:03,380 Because God loves 'em. 87 00:03:06,120 --> 00:03:08,940 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 88 00:03:08,950 --> 00:03:11,780 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 89 00:03:11,790 --> 00:03:14,460 ♪ I bet I could be your hero ♪ 90 00:03:14,470 --> 00:03:17,300 ♪ I am a mighty little man ♪ 91 00:03:24,030 --> 00:03:25,690 [SCHOOL BELL RINGS] 92 00:03:25,700 --> 00:03:28,570 [INDISTINCT CHATTER] 93 00:03:33,510 --> 00:03:35,030 Sheldon. 94 00:03:35,040 --> 00:03:36,700 Oh. Hi, Georgie. 95 00:03:36,710 --> 00:03:38,680 Why was Veronica Duncan hugging you? 96 00:03:38,690 --> 00:03:40,870 I'm tutoring her in trigonometry. 97 00:03:40,880 --> 00:03:42,710 And that gets you hugs? 98 00:03:42,720 --> 00:03:45,050 Thanks to me, she got her first C-minus. 99 00:03:45,060 --> 00:03:47,340 Just between us, she's a little slow. 100 00:03:47,350 --> 00:03:48,910 That's not what I heard. 101 00:03:48,920 --> 00:03:50,100 What did you hear? 102 00:03:50,110 --> 00:03:51,550 Is she secretly clever? 103 00:03:51,560 --> 00:03:53,980 Because if she is, I completely missed it. 104 00:03:53,990 --> 00:03:54,990 It doesn't matter. 105 00:03:55,000 --> 00:03:56,550 You just need to introduce me to her. 106 00:03:56,560 --> 00:03:57,720 Why? 107 00:03:57,730 --> 00:03:59,580 I want to be her friend. 108 00:03:59,590 --> 00:04:00,930 Well, you better take a number. 109 00:04:00,940 --> 00:04:02,890 She's friends with a lot of boys around here. 110 00:04:02,900 --> 00:04:05,650 Let me worry about that. You just need to introduce us. 111 00:04:05,660 --> 00:04:06,980 All right. 112 00:04:06,990 --> 00:04:09,170 You know, she pays me two dollars for every one 113 00:04:09,200 --> 00:04:10,270 of our tutoring lessons. 114 00:04:10,280 --> 00:04:12,350 How much did it cost her to get a C-minus? 115 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 $26. 116 00:04:13,690 --> 00:04:15,210 That's a good deal. 117 00:04:15,220 --> 00:04:17,720 LUNDY: Now, remember, next week, we start our work 118 00:04:17,740 --> 00:04:18,940 on Streetcar Named Desire. 119 00:04:18,950 --> 00:04:20,940 So please prepare a monologue 120 00:04:20,950 --> 00:04:22,970 for either Blanche or Stanley. 121 00:04:22,980 --> 00:04:25,920 Usually, the girls do Blanche and the boys do Stanley, 122 00:04:25,930 --> 00:04:28,920 but no judgment... You follow your heart. 123 00:04:28,930 --> 00:04:31,390 [INDISTINCT CHATTER] 124 00:04:31,400 --> 00:04:33,770 Thank you again 125 00:04:33,800 --> 00:04:35,400 for letting me come by to pick your brain. 126 00:04:35,420 --> 00:04:37,300 Oh, please. Anything for the church. 127 00:04:37,310 --> 00:04:39,030 Are you a religious man? 128 00:04:39,040 --> 00:04:40,840 I'm an actor. 129 00:04:40,850 --> 00:04:43,260 I'm whatever you need me to be. 130 00:04:43,270 --> 00:04:44,400 All right. 131 00:04:44,410 --> 00:04:46,540 As I told you on the phone, 132 00:04:46,560 --> 00:04:47,820 I have been tasked 133 00:04:47,830 --> 00:04:50,520 with mounting this year's Halloween production. 134 00:04:50,530 --> 00:04:52,650 Oh, is that a haunted house kind of deal? 135 00:04:52,660 --> 00:04:55,390 Yes, but with the goal of bringing people to God. 136 00:04:55,400 --> 00:04:57,450 I do know something about that. 137 00:04:57,460 --> 00:05:00,780 When I played Puck in Midsummer, 138 00:05:00,790 --> 00:05:04,520 the Tulsa Herald called my performance heavenly. 139 00:05:04,530 --> 00:05:06,360 Wow! Good for you. 140 00:05:06,370 --> 00:05:08,490 - Thank you, thank you. [GIGGLING] - [CHUCKLES] 141 00:05:08,500 --> 00:05:11,430 Okay. Um, I was hoping 142 00:05:11,440 --> 00:05:14,160 to put on a little play in each of the rooms 143 00:05:14,170 --> 00:05:16,700 that portrays one of the seven deadly sins. 144 00:05:16,710 --> 00:05:19,440 Pride, envy, gluttony, lust, sloth, wrath and greed! 145 00:05:19,450 --> 00:05:21,440 Wow, you know your sins! 146 00:05:21,450 --> 00:05:23,610 Well, again, I'm an actor. 147 00:05:23,620 --> 00:05:27,080 They are the tools in my box. 148 00:05:27,090 --> 00:05:30,230 Um, have you considered 149 00:05:30,240 --> 00:05:32,230 a narrator, you know, um, 150 00:05:32,240 --> 00:05:34,080 like, a tour guide kind of thing? 151 00:05:34,090 --> 00:05:35,960 Oh, that's interesting. 152 00:05:35,970 --> 00:05:37,450 But who would that be? 153 00:05:37,460 --> 00:05:39,460 Well, I'd have to think the big man himself. 154 00:05:39,470 --> 00:05:42,090 - God? - Satan. 155 00:05:42,100 --> 00:05:44,720 Oh! That's spooky. 156 00:05:44,730 --> 00:05:47,830 And he's trying to lure people toward sin. 157 00:05:47,840 --> 00:05:49,000 Exactly. 158 00:05:49,010 --> 00:05:50,770 That's a pretty big role. 159 00:05:50,780 --> 00:05:52,160 I wonder who could do it. 160 00:05:52,170 --> 00:05:53,470 Huh. 161 00:05:53,480 --> 00:05:55,480 Well, it would have to be someone 162 00:05:55,490 --> 00:05:59,940 with enough range to convey sincerity and charm, 163 00:05:59,950 --> 00:06:04,390 all the while, hiding a dark and corrupt soul! 164 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 - Good golly. - [CHUCKLES] 165 00:06:06,490 --> 00:06:10,020 If you were just a little taller, you'd be perfect. 166 00:06:10,030 --> 00:06:11,390 I have lifts. 167 00:06:11,400 --> 00:06:13,330 [INDISTINCT CHATTER] 168 00:06:14,800 --> 00:06:16,390 What are we doing here? 169 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Waiting for Veronica. 170 00:06:18,130 --> 00:06:19,500 How do you know she's in there? 171 00:06:19,510 --> 00:06:21,110 It's kind of her homeroom. 172 00:06:22,580 --> 00:06:23,680 Oh, hello again. 173 00:06:24,780 --> 00:06:26,270 Oh. [CHUCKLES] 174 00:06:26,280 --> 00:06:27,470 Hey. What's up? 175 00:06:27,480 --> 00:06:30,890 This is my brother Georgie. He wanted to meet you. 176 00:06:31,620 --> 00:06:33,790 - Really? - Really. 177 00:06:34,890 --> 00:06:36,150 I like your hair. 178 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 Uh, me, too. 179 00:06:39,960 --> 00:06:42,690 [CROWS CAWING] 180 00:06:42,700 --> 00:06:44,130 [ENGINE SHUTS OFF] 181 00:06:45,330 --> 00:06:46,660 What do you think? 182 00:06:46,670 --> 00:06:48,190 Pretty great, huh? 183 00:06:48,200 --> 00:06:50,460 Realtor's letting us use it for free. 184 00:06:50,470 --> 00:06:52,660 Wow. How'd you swing that? 185 00:06:52,670 --> 00:06:54,000 Well, I promised 186 00:06:54,020 --> 00:06:55,030 Fred Murphy a lead role 187 00:06:55,040 --> 00:06:56,090 in the lust room. 188 00:06:56,100 --> 00:06:58,120 Ooh. [LAUGHS] 189 00:06:58,130 --> 00:07:00,580 Look at you, just wheeling and dealing 190 00:07:00,600 --> 00:07:03,070 like a big-time Hollywood producer. 191 00:07:03,080 --> 00:07:05,410 - [CHUCKLES] - Maybe you're in the wrong business. 192 00:07:05,420 --> 00:07:06,540 Being a mother? 193 00:07:06,550 --> 00:07:08,280 - Being a Christian. - Ah. 194 00:07:08,290 --> 00:07:09,390 Greetings! 195 00:07:09,400 --> 00:07:11,820 Oh, good! Mr. Lundy, you made it. 196 00:07:11,830 --> 00:07:14,020 Oh, we're gonna be working together. You can call me Gene. 197 00:07:14,030 --> 00:07:16,650 - All right, Gene, this is my mother, Connie. - Hi. 198 00:07:16,660 --> 00:07:17,720 Hello. 199 00:07:17,730 --> 00:07:19,860 Now, I would've bet she was your big sister. 200 00:07:19,870 --> 00:07:22,460 - [CHUCKLES] - I thought you said he was a good actor. 201 00:07:22,470 --> 00:07:23,790 Oh, now. [CHUCKLING] 202 00:07:23,800 --> 00:07:25,520 So, what do you think? 203 00:07:25,540 --> 00:07:28,230 Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm. 204 00:07:28,240 --> 00:07:30,320 - Spiderwebs. - What? 205 00:07:30,330 --> 00:07:32,220 We're gonna need some spiderwebs and I think 206 00:07:32,230 --> 00:07:34,040 maybe some fire effects on the left 207 00:07:34,050 --> 00:07:35,770 and right side of the portal. 208 00:07:35,790 --> 00:07:36,790 Portal? 209 00:07:36,800 --> 00:07:38,210 Portal to hell. 210 00:07:38,220 --> 00:07:40,040 [CHUCKLING] Sure, sure. 211 00:07:40,050 --> 00:07:42,920 Now, the script calls for me to appear 212 00:07:42,940 --> 00:07:45,000 from beneath the house in a cloud of smoke. 213 00:07:45,010 --> 00:07:47,220 But I think that's gonna be ambitious. 214 00:07:47,230 --> 00:07:48,790 Script? What script? 215 00:07:48,800 --> 00:07:50,690 Oh, I wrote a script. Don't worry about it. 216 00:07:50,700 --> 00:07:52,860 I was gonna write the script. 217 00:07:52,870 --> 00:07:54,720 Well, now you don't have to. 218 00:07:54,730 --> 00:07:56,330 [CHUCKLES] 219 00:07:56,420 --> 00:07:58,300 [CHUCKLES] 220 00:07:59,910 --> 00:08:01,700 Do you believe this? 221 00:08:01,710 --> 00:08:03,130 Believe it, love it, 222 00:08:03,140 --> 00:08:05,180 glad I didn't wait in the car. 223 00:08:13,270 --> 00:08:15,260 I can't believe this. 224 00:08:15,270 --> 00:08:16,510 No good? 225 00:08:16,520 --> 00:08:17,700 It's awful. 226 00:08:17,710 --> 00:08:20,010 It makes sin seem like a good thing. 227 00:08:20,020 --> 00:08:21,450 Well, that's the problem, isn't it? 228 00:08:21,500 --> 00:08:23,210 I mean, if sin didn't seem like a good thing, 229 00:08:23,220 --> 00:08:24,220 nobody would do it. 230 00:08:24,230 --> 00:08:26,370 George, please, I'm in no mood. 231 00:08:26,380 --> 00:08:27,860 Hey. Wrath. 232 00:08:27,870 --> 00:08:29,660 That's one of the seven sins, right? 233 00:08:29,670 --> 00:08:31,370 Pastor Jeff gave me this project 234 00:08:31,380 --> 00:08:33,240 because he knew I'd be best at it. 235 00:08:33,250 --> 00:08:36,330 Now Gene... Lundy is taking over. 236 00:08:36,340 --> 00:08:38,510 Oh, look, pride. And envy. 237 00:08:38,520 --> 00:08:40,780 Don't stop. Four sins to go. 238 00:08:43,420 --> 00:08:46,090 I'm guessing lust ain't happening tonight. 239 00:08:51,770 --> 00:08:53,550 You see a large red button. 240 00:08:53,560 --> 00:08:54,690 What do you do? 241 00:08:55,600 --> 00:08:57,270 I press it. 242 00:08:58,820 --> 00:09:02,530 The floor opens up and you plunge into a 60-foot pit. 243 00:09:02,540 --> 00:09:04,360 I fly out. 244 00:09:04,370 --> 00:09:06,470 Up, up, and away! 245 00:09:06,480 --> 00:09:09,310 Again, you're not Superman in this game; 246 00:09:09,330 --> 00:09:11,260 you're Superman for Halloween. 247 00:09:11,270 --> 00:09:13,080 Which isn't till next week. 248 00:09:13,090 --> 00:09:14,480 So I'm in a pit. 249 00:09:14,490 --> 00:09:15,810 You're in a pit. 250 00:09:15,820 --> 00:09:19,820 Then I blast my way out with my super breath! 251 00:09:19,830 --> 00:09:21,450 [BLOWING] 252 00:09:21,460 --> 00:09:23,090 Just let him do it. 253 00:09:23,100 --> 00:09:24,380 Dinner's ready. 254 00:09:24,450 --> 00:09:26,210 - Five more minutes. - Hey, Georgie. 255 00:09:26,220 --> 00:09:28,440 I saw you talking to Veronica Duncan. 256 00:09:28,450 --> 00:09:29,940 Yeah. So? 257 00:09:29,950 --> 00:09:31,140 How well do you know her? 258 00:09:31,150 --> 00:09:33,050 Not as well as I'm gonna. 259 00:09:33,060 --> 00:09:34,320 I introduced them. 260 00:09:34,330 --> 00:09:35,950 He math skills are dreadful. 261 00:09:35,960 --> 00:09:38,010 Did you know Superman has a dog? 262 00:09:38,020 --> 00:09:39,490 His name is Krypto. 263 00:09:40,170 --> 00:09:42,510 He plays fetch in space. 264 00:09:42,520 --> 00:09:44,860 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 265 00:09:44,870 --> 00:09:49,130 Cut. Cut. Cut. Cut. Cut. [SIGHS] 266 00:09:49,140 --> 00:09:51,030 It's supposed to be wrath. 267 00:09:51,040 --> 00:09:53,700 ♪ I've been around for a long, long time ♪ 268 00:09:53,710 --> 00:09:54,800 [GASPS] Oh. 269 00:09:54,810 --> 00:09:56,370 ♪ Stole many a man's soul ♪ 270 00:09:56,380 --> 00:09:58,300 Give him a little kick now that's he's down. 271 00:09:58,310 --> 00:09:59,670 Give him a little kick. 272 00:09:59,680 --> 00:10:01,010 ♪ I was 'round ♪ 273 00:10:01,020 --> 00:10:03,180 That's right, that's good. 274 00:10:03,190 --> 00:10:04,790 - Yes. Yeah. - [GROANING] 275 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 No, go for it. 276 00:10:05,890 --> 00:10:07,350 Yes. 277 00:10:07,360 --> 00:10:09,440 ♪ Pleased to meet you ♪ 278 00:10:09,450 --> 00:10:11,880 ♪ Hope you guess my name ♪ 279 00:10:11,890 --> 00:10:13,500 ♪ Woo-woo ♪ 280 00:10:13,510 --> 00:10:14,910 ♪ Yeah, woo-woo ♪ 281 00:10:14,920 --> 00:10:17,490 ♪ Ah, what's puzzling you... ♪ 282 00:10:17,500 --> 00:10:20,590 Kind of stomp down on him, stomp down on him. 283 00:10:20,600 --> 00:10:23,260 Yes. That's the way. Good. 284 00:10:23,270 --> 00:10:24,700 Now, Fred, remember, 285 00:10:24,710 --> 00:10:28,900 you are the personification of lust. 286 00:10:28,910 --> 00:10:33,410 Your sole reason for being is to try to satisfy 287 00:10:33,420 --> 00:10:37,680 this unquenchable thirst for physical pleasure. 288 00:10:37,690 --> 00:10:41,510 Great. Will there be kissing and touching? 289 00:10:41,520 --> 00:10:44,160 - Oh, you bet. - Mm. Mm. 290 00:10:44,170 --> 00:10:45,750 Now what? 291 00:10:45,760 --> 00:10:48,570 Pretend kissing. Pretend touching. 292 00:10:48,580 --> 00:10:49,890 Oh. 293 00:10:49,900 --> 00:10:53,030 Fred, would you just give me a moment? 294 00:10:53,040 --> 00:10:56,530 Mary, I-I've tried to be patient, 295 00:10:56,540 --> 00:10:58,060 but if I'm gonna do this, 296 00:10:58,070 --> 00:11:00,370 put my reputation on the line, 297 00:11:00,380 --> 00:11:03,070 I'm gonna need you to back off just a little bit. 298 00:11:03,080 --> 00:11:06,100 Do I need to remind you that the purpose of Heck House 299 00:11:06,110 --> 00:11:08,410 is to show how sins destroy our lives? 300 00:11:08,420 --> 00:11:09,610 Yeah, so? 301 00:11:09,620 --> 00:11:12,280 You are making them into a good thing. 302 00:11:12,290 --> 00:11:14,290 Have you read the script? 303 00:11:15,120 --> 00:11:16,750 He's gonna get syphilis. 304 00:11:16,760 --> 00:11:18,380 He goes home, he gives it to his wife. 305 00:11:18,390 --> 00:11:19,750 She goes crazy. 306 00:11:19,760 --> 00:11:22,120 She kills him and her entire family. 307 00:11:22,130 --> 00:11:23,620 What am I missing? 308 00:11:23,630 --> 00:11:25,160 Sorry I'm late. 309 00:11:25,170 --> 00:11:26,760 I couldn't find my keys, 310 00:11:26,770 --> 00:11:28,620 and then my car wouldn't start. 311 00:11:28,650 --> 00:11:30,060 Then I got lost. 312 00:11:30,070 --> 00:11:31,500 Holy smokes. 313 00:11:31,560 --> 00:11:34,100 Hi. Are you my make out partner? 314 00:11:35,610 --> 00:11:38,350 No. No. No one's making out. 315 00:11:38,360 --> 00:11:40,250 This all stops right now. 316 00:11:40,260 --> 00:11:41,960 You have got to calm down. 317 00:11:41,970 --> 00:11:44,480 I will not have innocent children walk through this house 318 00:11:44,490 --> 00:11:46,650 on Halloween and see a half-naked woman. 319 00:11:46,660 --> 00:11:49,260 A half-naked woman chock-full of syphilis. 320 00:11:49,300 --> 00:11:53,120 - BOTH: What? - It's pretend syphilis. 321 00:11:53,130 --> 00:11:56,920 Mary, I am a trained theater professional. 322 00:11:56,930 --> 00:12:02,160 Why don't you just let me do what I do, while you, 323 00:12:02,170 --> 00:12:06,560 you know, go home and make a nice tuna casserole. 324 00:12:06,610 --> 00:12:08,330 Hmm? 325 00:12:08,340 --> 00:12:09,690 All right, Fred... 326 00:12:09,700 --> 00:12:11,460 ADULT SHELDON: I know what you're thinking: 327 00:12:11,470 --> 00:12:13,380 she's going to tear his throat out. 328 00:12:13,390 --> 00:12:15,640 But what in fact happened is she did 329 00:12:15,660 --> 00:12:17,350 what she thought Jesus would do. 330 00:12:17,450 --> 00:12:20,110 She went home and made that tuna casserole. 331 00:12:20,120 --> 00:12:21,420 It was a little salty 332 00:12:21,430 --> 00:12:23,690 but I ate it because she was in a mood. 333 00:12:24,180 --> 00:12:26,310 KIDS: Trick or treat! 334 00:12:26,320 --> 00:12:28,100 [LAUGHTER] 335 00:12:28,110 --> 00:12:30,280 [EERIE ORGAN MUSIC PLAYING] 336 00:12:32,360 --> 00:12:33,900 [RECORDED SCREAMS PLAYING] 337 00:12:37,300 --> 00:12:40,830 [GASPING, LAUGHING] 338 00:12:40,840 --> 00:12:44,770 Greetings. Pleased to meet you. 339 00:12:44,780 --> 00:12:48,630 I go by many names: Satan, Lucifer, 340 00:12:48,640 --> 00:12:51,910 Mephistopheles, Beelzebub. 341 00:12:51,920 --> 00:12:53,670 Of course, when I make a dinner reservation, 342 00:12:53,680 --> 00:12:56,240 I-I go by "Eric." 343 00:12:56,250 --> 00:12:58,250 It's easier to spell. 344 00:12:58,260 --> 00:13:00,020 Before we begin 345 00:13:00,030 --> 00:13:02,680 tonight's descent into Heck, 346 00:13:02,690 --> 00:13:05,590 I'd like to tell you a little about myself. 347 00:13:05,600 --> 00:13:08,580 'Cause it's all about you, isn't it? 348 00:13:08,650 --> 00:13:11,380 I was God's chosen angel. 349 00:13:11,390 --> 00:13:13,580 I was his favorite. 350 00:13:13,590 --> 00:13:15,750 We used to go camping together. 351 00:13:15,760 --> 00:13:19,460 But then, because I wanted to have a little bit of fun, 352 00:13:19,470 --> 00:13:22,150 I was cast from heaven. 353 00:13:22,160 --> 00:13:24,850 Tonight, you will bear witness to that fun. 354 00:13:24,860 --> 00:13:30,230 You will decide whether it is sinful... 355 00:13:30,240 --> 00:13:32,200 or just another Saturday night. 356 00:13:32,210 --> 00:13:36,600 [LAUGHS] Come with me... if you dare. 357 00:13:36,610 --> 00:13:39,140 [THUNDER RUMBLES] 358 00:13:39,150 --> 00:13:40,740 Just watch your step right over here, 359 00:13:40,750 --> 00:13:42,740 'cause there's some electrical wires. 360 00:13:42,750 --> 00:13:44,600 - [HISSES] - [KNOCK ON DOOR] 361 00:13:44,660 --> 00:13:46,470 ALL: Trick or treat. 362 00:13:46,480 --> 00:13:49,220 Oh, look how cute y'all are. 363 00:13:49,230 --> 00:13:52,440 Now, I know you are Superman. 364 00:13:52,450 --> 00:13:53,830 What about the rest of you? 365 00:13:53,840 --> 00:13:56,500 - I'm Cyndi Lauper. - I'm a wizard. 366 00:13:56,510 --> 00:13:57,640 Uh-huh. 367 00:13:57,650 --> 00:13:59,440 And I'm Carl Sagan. 368 00:13:59,450 --> 00:14:01,280 Who? 369 00:14:01,290 --> 00:14:02,840 Carl Sagan. 370 00:14:02,850 --> 00:14:04,850 He's the host of Cosmos. 371 00:14:04,860 --> 00:14:07,480 Well, isn't that something. 372 00:14:07,490 --> 00:14:09,450 Now, y'all be safe and have a fun night. 373 00:14:09,460 --> 00:14:10,720 I'm Super... 374 00:14:10,730 --> 00:14:12,830 [LAUGHTER, SHOUTING] 375 00:14:17,130 --> 00:14:18,530 You like Guns N' Roses? 376 00:14:18,540 --> 00:14:19,870 They're all right. 377 00:14:19,880 --> 00:14:22,010 Yeah, they're all right. 378 00:14:29,410 --> 00:14:30,870 You as smart as your brother? 379 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 Nobody is. 380 00:14:32,850 --> 00:14:35,210 I got an older sister that's kind of a genius. 381 00:14:35,220 --> 00:14:36,710 Oh, yeah? 382 00:14:36,720 --> 00:14:38,010 Why didn't she tutor you? 383 00:14:38,020 --> 00:14:39,780 She's in jail. 384 00:14:39,790 --> 00:14:42,520 What'd she do? 385 00:14:42,530 --> 00:14:44,150 She sold a piñata full of weed 386 00:14:44,160 --> 00:14:45,690 to an undercover cop. 387 00:14:45,700 --> 00:14:48,230 Doesn't sound like much of a genius. 388 00:14:48,240 --> 00:14:51,630 Oh, I don't know, she graduated high school. 389 00:14:51,640 --> 00:14:53,430 BILLY: Ooh, peanut butter cups! 390 00:14:53,440 --> 00:14:56,230 Superman loves peanut butter cups! 391 00:14:56,240 --> 00:14:58,170 [THUNDER RUMBLES] 392 00:14:58,180 --> 00:15:00,930 So you see, the sin of greed. 393 00:15:00,940 --> 00:15:04,100 Very wealthy man, a beautiful house, 394 00:15:04,110 --> 00:15:06,610 swimming pool, several German cars, 395 00:15:06,620 --> 00:15:09,940 and a young wife who worshipped him. 396 00:15:09,950 --> 00:15:11,610 Excuse me, Mr. Satan. 397 00:15:11,620 --> 00:15:14,110 What? 398 00:15:14,120 --> 00:15:15,330 You kind of left out 399 00:15:15,360 --> 00:15:16,980 how greed is the root of all evil, 400 00:15:16,990 --> 00:15:18,450 and how it corrupts the soul. 401 00:15:18,460 --> 00:15:20,620 It's in there. It's called subtext. 402 00:15:20,630 --> 00:15:23,970 Why don't we take a gander at the eternal torment 403 00:15:23,980 --> 00:15:25,330 that is sloth. 404 00:15:25,340 --> 00:15:27,690 Eh! 405 00:15:27,700 --> 00:15:29,930 I can't believe no one in this town knows 406 00:15:29,940 --> 00:15:31,470 who Carl Sagan is. 407 00:15:31,480 --> 00:15:33,200 Why even have a TV? 408 00:15:33,210 --> 00:15:36,400 Stupid Mrs. Gifford gave me a banana. 409 00:15:36,410 --> 00:15:38,340 SHELDON: Where's Billy? 410 00:15:38,350 --> 00:15:39,770 He had to go to the bathroom. 411 00:15:39,780 --> 00:15:41,640 - So he went home? - No. 412 00:15:41,650 --> 00:15:43,610 He's right behind that tree. 413 00:15:43,620 --> 00:15:45,660 Wait up, guys. 414 00:15:45,670 --> 00:15:48,420 Oh, I got a little on my cape. 415 00:15:48,430 --> 00:15:50,040 Ew. 416 00:15:57,430 --> 00:16:00,060 There's nobody at my house. You want to come over? 417 00:16:00,070 --> 00:16:01,160 Yes. 418 00:16:01,170 --> 00:16:02,840 Okay, let's go. 419 00:16:06,770 --> 00:16:08,700 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 420 00:16:12,280 --> 00:16:13,610 Look at this. 421 00:16:13,620 --> 00:16:16,880 We threw a party for heaven and nobody came. 422 00:16:16,890 --> 00:16:20,180 Not one person chose to be saved. 423 00:16:20,190 --> 00:16:22,170 Well, did you tell 'em about the cupcakes? 424 00:16:22,180 --> 00:16:23,200 MEEMAW: Where I think you went wrong 425 00:16:23,220 --> 00:16:24,690 is in your timing. 426 00:16:24,700 --> 00:16:28,020 If you'd done this deal during a war or a plague, 427 00:16:28,030 --> 00:16:30,020 then you'd have a boatload of converts. 428 00:16:30,030 --> 00:16:31,840 Famine. Famine would bring 'em in. 429 00:16:31,850 --> 00:16:33,600 What do you know about famine? 430 00:16:35,090 --> 00:16:36,650 Hola, amigos. 431 00:16:37,570 --> 00:16:38,880 Hey, Pastor Jeff. 432 00:16:38,890 --> 00:16:41,350 Why so glum? This is going great. 433 00:16:41,360 --> 00:16:43,650 Donations are through the roof. 434 00:16:43,660 --> 00:16:44,660 [LAUGHS] 435 00:16:44,670 --> 00:16:46,320 Nobody wants to be saved. 436 00:16:46,330 --> 00:16:50,260 Yeah, but donations are through the roof. 437 00:16:50,270 --> 00:16:52,730 Is that all this means to you, raising money? 438 00:16:52,740 --> 00:16:55,430 Hey, that money is gonna do a lot of good 439 00:16:55,440 --> 00:16:56,730 for a lot of people. 440 00:16:56,740 --> 00:16:58,540 Now, quit being such a fun sponge. 441 00:16:58,550 --> 00:17:00,900 Here, have some grapes. 442 00:17:01,850 --> 00:17:03,350 [LAUGHING] 443 00:17:06,850 --> 00:17:08,640 What's that? 444 00:17:08,650 --> 00:17:10,370 Some stupid haunted house 445 00:17:10,390 --> 00:17:12,320 my mother's doing for the church. 446 00:17:12,330 --> 00:17:14,320 Let's check it out. 447 00:17:14,330 --> 00:17:16,950 But I-I thought we were going to your house. 448 00:17:16,960 --> 00:17:19,360 We are, let's just do this first. 449 00:17:19,470 --> 00:17:20,870 It'll be fun. 450 00:17:22,600 --> 00:17:23,900 [WHIMPERS] 451 00:17:27,110 --> 00:17:28,540 Pleased to meet you. 452 00:17:28,550 --> 00:17:31,600 I go by many names: Satan... 453 00:17:31,610 --> 00:17:34,140 ADULT SHELDON: My mother's fears that no one would be saved 454 00:17:34,150 --> 00:17:36,490 that Halloween night were proven incorrect. 455 00:17:36,510 --> 00:17:39,350 As they kissed, she thought about the choices 456 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 that led her to this moment. 457 00:17:41,250 --> 00:17:44,610 ADULT SHELDON: Mr. Lundy's scene about lust made a deep impact 458 00:17:44,620 --> 00:17:47,450 - on my brother's date. - Her youth was gone. 459 00:17:47,460 --> 00:17:49,480 She had traded her beauty for a few 460 00:17:49,490 --> 00:17:54,270 tawdry dollars, and now she had nothing left but shame... 461 00:17:56,140 --> 00:17:58,200 ...and venereal disease. 462 00:18:04,160 --> 00:18:06,620 ADULT SHELDON: She asked to be saved by Jesus. 463 00:18:06,630 --> 00:18:09,130 [CRYING]: I don't want to live like this anymore. 464 00:18:10,420 --> 00:18:12,630 Oh, just repeat after me... 465 00:18:12,640 --> 00:18:14,490 ADULT SHELDON: And as it turns out, she was. 466 00:18:14,500 --> 00:18:17,180 She went on to live a life devoted to God, 467 00:18:17,190 --> 00:18:19,720 feeding the poor, even helping her sister 468 00:18:19,730 --> 00:18:22,560 start a literacy program for female prisoners. 469 00:18:24,560 --> 00:18:26,880 My brother, on the other hand, became a devout atheist 470 00:18:26,890 --> 00:18:28,860 after that night. 471 00:18:28,870 --> 00:18:30,280 MARY: We got one! 472 00:18:32,080 --> 00:18:33,700 ALL: Trick or treat. 473 00:18:33,710 --> 00:18:35,650 Aren't y'all precious. 474 00:18:35,810 --> 00:18:39,010 And you look like a little Carl Sagan. 475 00:18:39,020 --> 00:18:44,530 ADULT SHELDON: Vindication, the sweetest candy of all. 476 00:18:44,540 --> 00:18:48,930 ♪ ♪ 32943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.