All language subtitles for Uncle S01E14 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,999 --> 00:00:11,501 Oh Jung-se 2 00:00:12,375 --> 00:00:15,999 Jeon Hye-jin 3 00:00:17,751 --> 00:00:21,999 Lee Kyung-hoon 4 00:00:21,999 --> 00:00:26,542 Park Sun-young 5 00:00:29,125 --> 00:00:33,626 Lee Sang-woo 6 00:00:33,626 --> 00:00:37,999 Lee Si-won Hwangwoo Seul-hye 7 00:00:45,125 --> 00:00:50,000 This is a work of fiction. Any similarity to actual persons, institutions, or events, is purely coincidental. 8 00:00:59,542 --> 00:01:00,626 Wake up. 9 00:01:01,292 --> 00:01:03,999 The sun is high, wake up. 10 00:01:04,667 --> 00:01:08,167 I'm really busy but I'll play with you so wake up. 11 00:01:09,667 --> 00:01:11,459 No, no. Sleep, sleep. 12 00:01:12,167 --> 00:01:13,417 Sleep, sleep... 13 00:01:13,417 --> 00:01:15,334 Get some sleep. 14 00:01:17,918 --> 00:01:19,000 I memorized it. 15 00:01:24,292 --> 00:01:26,000 What? 16 00:01:26,999 --> 00:01:28,959 Studying in your dreams again? 17 00:01:29,918 --> 00:01:32,999 I thought I was at grandmother's. 18 00:01:35,417 --> 00:01:38,667 I'm rescued, right? I'm not dreaming? 19 00:01:38,667 --> 00:01:41,999 This is reality. Need me to hit you? 20 00:01:42,999 --> 00:01:46,167 - No. - No? 21 00:01:46,167 --> 00:01:47,292 Okay, go to sleep. 22 00:01:47,292 --> 00:01:49,042 I'm sorry... 23 00:01:51,792 --> 00:01:55,542 Go to sleep... 24 00:02:02,999 --> 00:02:04,300 How did he come straight home? 25 00:02:04,325 --> 00:02:05,142 EPISODE 14 26 00:02:05,167 --> 00:02:07,999 He isn't allowed to stay with non-custodial parent's. 27 00:02:07,999 --> 00:02:09,792 The shelters are full. 28 00:02:09,792 --> 00:02:12,792 They agreed staying with me was better than a foster home. 29 00:02:12,792 --> 00:02:15,042 That's so amazing! 30 00:02:15,042 --> 00:02:18,792 - I bet you hugged him all night? - I can't remember the last time. 31 00:02:18,792 --> 00:02:21,999 We stayed up just chatting. He's still sleeping. 32 00:02:22,667 --> 00:02:27,999 Ji-hoo's father has a restraining order? He deserves it! 33 00:02:28,167 --> 00:02:30,792 No-eul's dad sent us protection. 34 00:02:30,999 --> 00:02:32,999 They might do something terrible. 35 00:02:33,542 --> 00:02:34,851 Candidate Shin Hwa-jah arrested for attempted murder. 36 00:02:34,876 --> 00:02:38,999 If this is real, Ji-hoo's mom must have had a hard life. 37 00:02:38,999 --> 00:02:42,667 Attempted murder of her own grandson? 38 00:02:42,667 --> 00:02:44,999 She's a monster, no? 39 00:02:45,417 --> 00:02:47,999 Have you heard anything about this? 40 00:02:47,999 --> 00:02:50,918 Huh? We didn't talk about these things. 41 00:02:50,918 --> 00:02:55,417 The elections are so close and this is such a big hit. 42 00:02:55,417 --> 00:02:56,999 Why isn't Min-gi's mom coming? 43 00:02:56,999 --> 00:02:58,792 We need a plan in order to do something. 44 00:02:58,792 --> 00:03:01,999 She's probably visiting her in jail. 45 00:03:08,417 --> 00:03:12,542 Yes, sis. Understood. 46 00:03:14,999 --> 00:03:19,501 Min-gi's mom wants us to comment that the news is fake. 47 00:03:19,999 --> 00:03:21,999 Is it fake? 48 00:03:21,999 --> 00:03:24,417 That isn't important. Just do it! 49 00:03:24,918 --> 00:03:26,167 What's going on with you? 50 00:03:27,999 --> 00:03:31,167 You be the Diamond. I'm moving away. 51 00:03:31,167 --> 00:03:32,667 Oh, come on. 52 00:03:32,667 --> 00:03:36,709 If you can't afford your lease ask Min-gi's mom for help. 53 00:03:36,709 --> 00:03:37,999 Forget it! 54 00:03:37,999 --> 00:03:41,042 I'm already her personal servant. I don't want to owe her anything. 55 00:03:43,292 --> 00:03:46,792 What're you waiting for? Start commenting! 56 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 It upsets me that 57 00:03:53,999 --> 00:03:58,042 nobody here was able to witness what I have. 58 00:03:58,042 --> 00:03:59,999 Was he that cool? 59 00:04:00,542 --> 00:04:02,417 Yes, completely. 60 00:04:02,417 --> 00:04:05,292 He had so many cool punch lines. 61 00:04:05,292 --> 00:04:06,626 Oh my, no way. 62 00:04:06,626 --> 00:04:08,999 Can you reenact it? Min Ji-hoo? 63 00:04:08,999 --> 00:04:10,792 Jeez! 64 00:04:10,792 --> 00:04:12,167 I'm here to take Ji-hoo! 65 00:04:12,417 --> 00:04:14,792 Then he got on his knees... 66 00:04:15,667 --> 00:04:18,918 The reason I'm doing this is for Ji-hoo. 67 00:04:19,292 --> 00:04:22,792 I will get him back no matter what it takes. 68 00:04:22,792 --> 00:04:23,999 And then? And then? 69 00:04:23,999 --> 00:04:27,667 The climax was when he told my dad... 70 00:04:29,792 --> 00:04:33,292 Ji-hoo has a restraining order against you. 71 00:04:34,292 --> 00:04:35,792 So cool! 72 00:04:35,792 --> 00:04:39,042 - You just gave me chills! - Right? Me too. 73 00:04:39,042 --> 00:04:40,042 Me too! 74 00:04:40,042 --> 00:04:43,167 I thought I saw uncle glowing like a hero. 75 00:04:43,167 --> 00:04:47,042 I couldn't even hear what grandma or dad was saying. 76 00:04:47,042 --> 00:04:50,417 Uncle looked like the biggest human being. 77 00:04:50,417 --> 00:04:52,375 Why didn't you record it? 78 00:04:52,375 --> 00:04:55,667 It could be recorded on the police body cam, right? 79 00:04:55,667 --> 00:04:56,999 Teacher, here. Have some. 80 00:04:56,999 --> 00:05:01,918 Please just call me Hwa-eum. 81 00:05:02,209 --> 00:05:05,042 But Hyuk calls you teacher. 82 00:05:05,042 --> 00:05:07,626 That's true, it's a bit cold. 83 00:05:07,999 --> 00:05:10,792 Then should I call you beanie girl? 84 00:05:10,792 --> 00:05:13,042 - Sure. - No, I can't. 85 00:05:13,042 --> 00:05:14,876 Want some, beanie girl? 86 00:05:15,999 --> 00:05:17,167 Jingle, jingle. 87 00:05:19,792 --> 00:05:23,292 Teacher, you come here really often. 88 00:05:23,292 --> 00:05:28,125 I'm alone at home. But this home is so lively. 89 00:05:29,167 --> 00:05:33,999 Am I here too often? 90 00:05:33,999 --> 00:05:35,999 This is embarrassing. 91 00:05:35,999 --> 00:05:38,792 I like it, you're lovely. 92 00:05:38,792 --> 00:05:40,167 Jingle, jingle. 93 00:05:40,167 --> 00:05:41,999 - Jingle, jingle! - Jingle, jingle! 94 00:05:42,792 --> 00:05:47,459 So is it okay for me to come often? 95 00:05:47,459 --> 00:05:48,918 Sis! 96 00:05:49,042 --> 00:05:52,999 Okay, sure... 97 00:05:56,999 --> 00:05:59,042 - Jingle, jingle! - Jingle, jingle! 98 00:06:03,542 --> 00:06:07,667 Aren't you all our legal team? 99 00:06:07,667 --> 00:06:10,667 Why the hell do we pay you all so much? 100 00:06:10,999 --> 00:06:14,292 Get off your asses and get my mom out! 101 00:06:14,417 --> 00:06:16,999 Publish rebuttal articles and news! 102 00:06:18,918 --> 00:06:20,292 Little bastards... 103 00:06:20,292 --> 00:06:24,667 Do something about Ji-hoo! 104 00:06:24,667 --> 00:06:28,999 He was preparing for the Olympiad. Every day is so crucial! 105 00:06:29,417 --> 00:06:33,542 All right, let me enjoy my food. 106 00:06:34,042 --> 00:06:36,999 Tofu? You were only in for a day. 107 00:06:38,667 --> 00:06:39,667 It's fun. 108 00:06:41,667 --> 00:06:45,292 How dare Jun-hyuk record everything. 109 00:06:45,292 --> 00:06:49,292 Come to think of it he planned it all along. 110 00:06:49,292 --> 00:06:52,667 He should be terrified for pulling one over me. 111 00:06:53,542 --> 00:06:59,167 But how come that woman didn't see this coming? 112 00:06:59,167 --> 00:07:01,999 Your mom was taken to jail. She didn't know anything? 113 00:07:02,999 --> 00:07:04,667 Exactly. 114 00:07:04,667 --> 00:07:07,542 - Mom must be pissed. - Yeah. 115 00:07:11,417 --> 00:07:12,792 I'm excited for what'll happen. 116 00:07:16,999 --> 00:07:18,999 It must've been rough, Mrs. President. 117 00:07:22,918 --> 00:07:24,292 Prepare our legal team. 118 00:07:25,000 --> 00:07:26,250 Let's go to the office. 119 00:07:27,417 --> 00:07:30,999 Shouldn't you go home first and calmly prepare? 120 00:07:30,999 --> 00:07:32,042 Calmy? 121 00:07:32,999 --> 00:07:35,999 How can I be calm in this situation? 122 00:07:39,292 --> 00:07:43,042 We've released many articles. It'll be over by morning. 123 00:07:47,417 --> 00:07:49,999 What does Min-gi's mom have over you? 124 00:07:50,999 --> 00:07:53,999 Why are you being treated like this? 125 00:07:53,999 --> 00:07:56,542 If that's why you wanted to see me. I'll just leave. 126 00:07:56,542 --> 00:07:59,999 Okay fine. Always with the attitude... 127 00:08:06,999 --> 00:08:10,292 It's my emergency money and some of my savings. 128 00:08:10,292 --> 00:08:11,626 Pay me back slowly. 129 00:08:12,918 --> 00:08:17,999 Our kids were friends in this neighborhood since they were 6. 130 00:08:17,999 --> 00:08:22,667 You and I grew apart because we have our differences. 131 00:08:22,667 --> 00:08:25,667 But I can't see you move like this. 132 00:08:25,999 --> 00:08:27,918 Se-chan's in an upper grade now. 133 00:08:28,792 --> 00:08:31,417 I know how hard you save money. 134 00:08:31,999 --> 00:08:36,042 How hard you worked as a Mombly to gain an edge. 135 00:08:36,042 --> 00:08:39,167 I know everything you do is for Se-chan. 136 00:08:41,999 --> 00:08:43,042 Jeez. 137 00:08:45,667 --> 00:08:47,918 This is shameful. 138 00:08:48,292 --> 00:08:50,542 A mother has no shame. 139 00:08:50,542 --> 00:08:52,918 Think about your kid. 140 00:08:53,999 --> 00:08:57,667 Don't let your husband take it. Give it to your landlord. 141 00:08:58,417 --> 00:08:59,542 Hurry. 142 00:09:05,167 --> 00:09:07,292 What... 143 00:09:07,292 --> 00:09:09,042 Do you want from me? 144 00:09:09,667 --> 00:09:10,542 Nothing. 145 00:09:12,042 --> 00:09:14,918 You lied about cutting ties with Ji-hoo's mom, right? 146 00:09:16,167 --> 00:09:17,042 No! 147 00:09:17,042 --> 00:09:19,792 Your pupils shake when you lie. 148 00:09:20,292 --> 00:09:22,042 Go home! 149 00:09:22,042 --> 00:09:25,042 I saw you two laughing together recently too. 150 00:09:26,417 --> 00:09:30,167 Why'd you join the Mombly again? 151 00:09:30,999 --> 00:09:33,292 You can't fool me. 152 00:09:33,667 --> 00:09:36,792 Never tell this to Min-gi's mom. 153 00:09:36,792 --> 00:09:37,999 Promise me. 154 00:09:37,999 --> 00:09:41,292 Why, what about her? Just tell me. 155 00:09:42,167 --> 00:09:44,999 No thanks. I don't trust you. 156 00:09:44,999 --> 00:09:48,667 - Whatever. - Yeah, whatever. 157 00:09:48,667 --> 00:09:50,667 I don't trust you either. 158 00:09:51,667 --> 00:09:53,667 You're ridiculous. 159 00:10:02,167 --> 00:10:03,292 Ji-hoo. 160 00:10:04,667 --> 00:10:07,918 Want to grab a bite after your test at the center? 161 00:10:07,918 --> 00:10:11,792 Sure, but I want No-eul to come too. 162 00:10:11,999 --> 00:10:13,918 Okay, let's do that. 163 00:10:18,042 --> 00:10:19,209 Why? 164 00:10:21,417 --> 00:10:24,042 All the news is about celebrities. 165 00:10:25,792 --> 00:10:28,042 I'm sure they did that on purpose. 166 00:10:47,292 --> 00:10:52,167 Yes, reporter Seo. Of course it's all false. 167 00:10:54,167 --> 00:10:59,542 What kind of a grandmother would do that to her grandson? 168 00:10:59,542 --> 00:11:03,792 I'm a person who can't even hurt a fly. 169 00:11:04,999 --> 00:11:10,417 I guess she wanted to use my candidacy to get her son back. 170 00:11:10,417 --> 00:11:14,918 She made it all up in order to take custody. 171 00:11:14,918 --> 00:11:15,999 Yes. 172 00:11:16,667 --> 00:11:22,417 Oh, and about the podcast. 173 00:11:22,417 --> 00:11:26,292 Ji-hoo hasn't been feeling well. 174 00:11:26,292 --> 00:11:29,999 Let's do it after I get elected. 175 00:11:30,667 --> 00:11:31,999 Yes, all right. 176 00:11:36,999 --> 00:11:38,042 Our polls? 177 00:11:40,999 --> 00:11:42,209 They're dropping. 178 00:11:46,918 --> 00:11:48,918 Don't be upset, Mrs. President. 179 00:11:52,999 --> 00:11:54,999 Do I look upset to you? 180 00:11:55,792 --> 00:11:57,292 I'm angry. 181 00:11:59,417 --> 00:12:03,999 The man next to Ji-hoo's mom is quite smart and affective. 182 00:12:04,918 --> 00:12:10,667 He even hired the finest law firm with an incredible win rate. 183 00:12:15,167 --> 00:12:18,999 How can I help with your anger? 184 00:12:25,792 --> 00:12:30,792 Oh my, I never thought Kim Su-reun could do something like that. 185 00:12:30,792 --> 00:12:35,542 It's always the quiet cat that climbs over the stove. 186 00:12:35,542 --> 00:12:39,667 I thought she was a pure and innocent actress. 187 00:12:39,667 --> 00:12:45,667 Look, drugs, a DUI and a married baseball player next to her? 188 00:12:45,667 --> 00:12:47,999 Isn't that his second wife already? 189 00:12:47,999 --> 00:12:49,999 Another divorce now. 190 00:12:49,999 --> 00:12:55,042 There's too much news. I can't find one on Mrs. President. 191 00:12:55,042 --> 00:12:58,542 This is outrageous seriously unbelievable... 192 00:13:03,667 --> 00:13:06,999 Don't we have to leave more comments? 193 00:13:06,999 --> 00:13:10,167 Just do as we've been told. 194 00:13:10,667 --> 00:13:13,542 What are you going to wear to the campaign ceremony? 195 00:13:13,542 --> 00:13:16,167 Look at the situation. Do you think she'll throw a party? 196 00:13:16,167 --> 00:13:18,999 All the more, she must. 197 00:13:18,999 --> 00:13:23,417 We have to show strength and innocence through the party. 198 00:13:23,999 --> 00:13:27,292 If sis says we shouldn't. Let's convince her that we should. 199 00:13:27,292 --> 00:13:29,167 - Good, agreed. - All right. 200 00:13:30,999 --> 00:13:32,292 Thank you. 201 00:13:34,042 --> 00:13:37,999 We need more media coverage. It's beneficial to you too. 202 00:13:39,417 --> 00:13:41,292 Yeah, sure. 203 00:13:41,292 --> 00:13:43,792 But the timing is terrible right now. 204 00:13:44,667 --> 00:13:48,417 Elections are too close for people to fact check. 205 00:13:48,417 --> 00:13:53,167 They'll say anything rather it be true or false. 206 00:13:53,167 --> 00:13:57,542 A representative in another district is accused of killing his girlfriend. 207 00:13:57,542 --> 00:14:04,792 Prostitution, lobby funds, drunk hit and runs, corruption... 208 00:14:04,792 --> 00:14:07,999 Every candidate has cases going off around them. 209 00:14:07,999 --> 00:14:10,999 People are... Just used to it now. 210 00:14:10,999 --> 00:14:14,918 People only care about celebrity news. 211 00:14:14,918 --> 00:14:16,999 No one cares about politics. 212 00:14:17,667 --> 00:14:23,542 If the people don't care could our case just disappear? 213 00:14:23,999 --> 00:14:26,542 We can't ignore that possibility. 214 00:14:27,999 --> 00:14:32,792 Besides, now that she has Mrs. Park by her side. 215 00:14:32,792 --> 00:14:35,999 No one stands a chance against them. 216 00:14:37,167 --> 00:14:40,999 Take care of yourself. They will retaliate. 217 00:14:58,667 --> 00:15:01,667 That's not his home he was kidnapped! 218 00:15:02,417 --> 00:15:06,167 Your superiors? Someone was just taken from a parking lot! 219 00:15:06,167 --> 00:15:09,417 How can you take a child back to his abusers? 220 00:15:10,417 --> 00:15:13,167 Where's Ji-hoo? What's wrong with big bro? 221 00:15:14,542 --> 00:15:17,999 His ankle was smashed. He's in surgery. 222 00:15:17,999 --> 00:15:19,751 How, why? 223 00:15:20,667 --> 00:15:23,999 A car blocked their way while leaving the center. 224 00:15:23,999 --> 00:15:28,125 Men grabbed Ji-hoo so he tried to stop them. 225 00:15:30,167 --> 00:15:32,792 They just ran over him. 226 00:15:34,042 --> 00:15:35,667 What about police? 227 00:15:35,667 --> 00:15:37,792 The police? Did they see CCTV? 228 00:15:37,792 --> 00:15:40,042 What about the license plate? 229 00:15:41,542 --> 00:15:42,792 It's a stolen vehicle. 230 00:15:42,792 --> 00:15:44,042 Jesus Christ! 231 00:15:55,999 --> 00:15:57,042 Ji-hoo. 232 00:15:57,667 --> 00:15:58,792 Ji-hoo. 233 00:15:58,792 --> 00:15:59,918 Where is he? 234 00:15:59,918 --> 00:16:00,542 Move. 235 00:16:00,542 --> 00:16:01,667 Let go! 236 00:16:01,667 --> 00:16:02,918 Give me my son! 237 00:16:02,918 --> 00:16:04,292 How dare you! 238 00:16:04,999 --> 00:16:06,167 Where's my son? 239 00:16:06,792 --> 00:16:09,167 Why are you doing this to me? Why? 240 00:16:12,167 --> 00:16:15,667 This is your fault for running away with Ji-hoo! 241 00:16:15,667 --> 00:16:19,042 No, it's your fault for coming into my home! 242 00:16:19,918 --> 00:16:21,999 Since I first saw you. 243 00:16:21,999 --> 00:16:26,542 I knew you two orphan losers would disrupt my family! 244 00:16:26,999 --> 00:16:30,417 Is being an orphan my fault? Is it my brother's fault? 245 00:16:30,667 --> 00:16:34,417 How can you hate someone for being an orphan? How? 246 00:16:34,417 --> 00:16:37,083 What did I do to deserve any of this? 247 00:16:37,792 --> 00:16:40,042 Keep trying! 248 00:16:40,042 --> 00:16:43,292 You'll never see your son again. 249 00:16:58,417 --> 00:17:01,999 The court agreed to send him home. 250 00:17:02,542 --> 00:17:05,667 I also contacted child protection services. 251 00:17:05,999 --> 00:17:10,167 We should just begin Plan B. 252 00:17:12,667 --> 00:17:15,999 Will you be okay? 253 00:17:16,709 --> 00:17:19,542 Of course. I'm excited for it. 254 00:17:27,292 --> 00:17:28,501 If... 255 00:17:29,667 --> 00:17:32,167 Plan B fails, what do we do? 256 00:17:32,167 --> 00:17:36,042 To succeed we have to stay positive. 257 00:17:37,999 --> 00:17:39,542 But what if? 258 00:17:39,542 --> 00:17:41,999 Well if... Something goes wrong. 259 00:17:43,167 --> 00:17:44,542 I'll rescue you. 260 00:17:45,542 --> 00:17:48,167 - What? - I'll rescue you. 261 00:17:48,167 --> 00:17:49,542 To succeed we have to stay positive. 262 00:17:49,542 --> 00:17:53,542 - Well that solves everything. - I'm serious. 263 00:17:53,542 --> 00:17:55,000 Just count on me. 264 00:17:56,167 --> 00:17:59,417 I'm nervous. My heart is racing. 265 00:17:59,417 --> 00:18:03,542 Me too. Do you think she's ready? 266 00:18:03,542 --> 00:18:04,999 Should I go help her? 267 00:18:15,667 --> 00:18:19,167 Yeah, So-dam. I'm running late. 268 00:18:19,792 --> 00:18:20,999 What? 269 00:18:20,999 --> 00:18:23,999 I have to do something behind your dad's back. 270 00:18:23,999 --> 00:18:25,417 Yeah, go to sleep. 271 00:18:25,999 --> 00:18:27,999 See you later. Okay. 272 00:18:30,792 --> 00:18:32,167 Oh my. 273 00:18:32,167 --> 00:18:33,918 Hey! 274 00:18:34,042 --> 00:18:35,417 What are you doing? 275 00:18:35,417 --> 00:18:38,918 I didn't want to see my husband so I came for a walk. 276 00:18:38,918 --> 00:18:40,918 Huh? Okay. 277 00:18:41,792 --> 00:18:45,000 What're you doing behind your husband's back? 278 00:18:45,542 --> 00:18:49,999 - It's nothing. - That's Mrs. President's home. 279 00:18:50,292 --> 00:18:55,042 Can you pretend you didn't see this? Please? 280 00:18:59,542 --> 00:19:00,667 Yeah, So-dam's mom. 281 00:19:00,667 --> 00:19:03,542 I'm going first to double check. 282 00:19:03,542 --> 00:19:06,626 Yeah, just come to Mrs. President's home on time. 283 00:19:06,626 --> 00:19:07,751 Okay. 284 00:19:11,167 --> 00:19:12,918 Ugly Donuts 285 00:19:21,250 --> 00:19:22,292 Seongjak District Shin Hwa-jah's Candidate Ceremony 286 00:19:27,042 --> 00:19:29,959 You look good. Go inside. 287 00:19:30,375 --> 00:19:31,999 - Congratulations. - Congratulations. 288 00:19:31,999 --> 00:19:33,751 Greetings. 289 00:19:33,876 --> 00:19:35,000 Hello. 290 00:19:35,375 --> 00:19:37,209 Hello, thank you. 291 00:19:37,209 --> 00:19:40,999 We're making sure only invited guests are entering. 292 00:19:41,959 --> 00:19:43,125 You... 293 00:19:43,125 --> 00:19:45,125 Make sure Ji-hoo's locked up until it's over. 294 00:19:45,125 --> 00:19:48,000 Don't worry, he's locked from the outside. 295 00:19:48,000 --> 00:19:51,626 Just don't let the home inspector come in. 296 00:19:58,626 --> 00:20:00,999 - Greetings, sis. - Welcome, come in. 297 00:20:01,626 --> 00:20:03,751 - We're here. - Hey. 298 00:20:03,751 --> 00:20:06,709 Oh my? We have little guests too? 299 00:20:06,709 --> 00:20:08,751 - Hello. - Hello. 300 00:20:08,751 --> 00:20:10,876 I thought kids could help with the atmosphere. 301 00:20:10,876 --> 00:20:13,626 Yes sis, it looks dull without some kids. 302 00:20:14,375 --> 00:20:19,250 Well, they're here anyways. Make sure they aren't noisy. 303 00:20:19,250 --> 00:20:20,292 Yes, sis. 304 00:20:20,292 --> 00:20:21,501 See you later. 305 00:20:23,250 --> 00:20:25,375 Why'd you bring the kids? 306 00:20:25,375 --> 00:20:27,876 Is it bothering you? I'm sorry. 307 00:20:27,876 --> 00:20:30,918 Se-chan wanted to see this mansion. 308 00:20:30,918 --> 00:20:32,999 Then I heard she was bringing So-dam. 309 00:20:32,999 --> 00:20:34,751 Was I being thoughtless? 310 00:20:34,751 --> 00:20:36,250 We'll be quiet. 311 00:20:36,250 --> 00:20:38,999 Okay then. Go inside. 312 00:20:39,918 --> 00:20:41,999 You couldn't dress him accordingly? 313 00:20:41,999 --> 00:20:44,999 He doesn't listen to me anymore. 314 00:20:53,999 --> 00:20:59,876 To everyone who has come to support my campaign 315 00:20:59,876 --> 00:21:02,125 I am sincerely grateful. 316 00:21:02,999 --> 00:21:05,501 We recently faced a crisis but 317 00:21:05,501 --> 00:21:10,876 I have used it as an opportunity to grow. 318 00:21:10,876 --> 00:21:17,250 I hope everyone doesn't lose faith and continue to support me. 319 00:21:20,626 --> 00:21:22,751 I will win at all costs. 320 00:21:22,751 --> 00:21:26,375 And I will present you with the sweetness of victory. 321 00:21:26,375 --> 00:21:27,626 Thank you. 322 00:21:28,167 --> 00:21:29,542 Thank you. 323 00:21:31,709 --> 00:21:33,999 Those are figs. You want one? 324 00:21:36,542 --> 00:21:37,918 I'll be right back. 325 00:21:38,584 --> 00:21:40,999 - Oh? There's chocolate. - Wow. 326 00:21:43,876 --> 00:21:45,959 Son, I'm so sorry... 327 00:21:45,959 --> 00:21:47,459 Hello. 328 00:21:47,459 --> 00:21:49,250 We should wash it off in the bathroom. 329 00:21:49,250 --> 00:21:50,999 Let's get inside to the bathroom. 330 00:21:51,417 --> 00:21:53,999 Sis, this place is incredible. 331 00:21:53,999 --> 00:21:58,501 If she gets elected, I think she'll give you what you wish for. 332 00:22:00,876 --> 00:22:05,000 I'm starting to believe you cut ties with Ji-hoo's family. 333 00:22:05,000 --> 00:22:10,751 What? I rejoined Mombly long ago. You were suspicious of me? 334 00:22:10,751 --> 00:22:13,125 Once a spy, always a spy. 335 00:22:13,125 --> 00:22:15,792 Come on, sis... 336 00:22:15,792 --> 00:22:18,999 Why don't you have someone tail me then? 337 00:22:18,999 --> 00:22:23,501 My husband really likes you. If you just spoke with him 338 00:22:23,501 --> 00:22:27,250 You would've known I joined with genuine intentions. 339 00:22:27,250 --> 00:22:29,999 - Maybe I should have? - Exactly. 340 00:22:29,999 --> 00:22:30,999 Cheers, sis. 341 00:22:33,999 --> 00:22:38,626 How about a radio appearance with your grandson? 342 00:22:38,626 --> 00:22:40,999 You have many articles but 343 00:22:40,999 --> 00:22:44,501 Listeners want to hear you explain yourself. 344 00:22:44,501 --> 00:22:47,626 Well, Ji-hoo really isn't feeling well. 345 00:22:47,626 --> 00:22:50,626 - Can it just be me? - Umm... 346 00:22:50,626 --> 00:22:56,375 Instead of that. Can we do a short interview with him? 347 00:22:56,375 --> 00:23:00,125 Shouldn't we prepare beforehand? 348 00:23:00,125 --> 00:23:04,125 I'll be very careful with him and make him comfortable. 349 00:23:07,125 --> 00:23:10,250 Everyone loved seeing you with him. 350 00:23:10,250 --> 00:23:12,626 Which is why this allegation shocked many. 351 00:23:15,125 --> 00:23:16,999 What do you think, Mrs. Park? 352 00:23:17,876 --> 00:23:21,501 If you're seen happily with Ji-hoo on a day like this. 353 00:23:21,501 --> 00:23:25,083 It'll really help the controversy to dissipate. 354 00:23:25,083 --> 00:23:26,876 She's right. 355 00:23:26,876 --> 00:23:29,250 You should get him. I'll get the camera. 356 00:23:30,999 --> 00:23:31,999 Okay. 357 00:23:35,751 --> 00:23:37,999 Make sure he doesn't act up. 358 00:23:37,999 --> 00:23:39,584 Dress him up and bring him. 359 00:23:39,584 --> 00:23:43,375 He might not listen to me. I have no leverage now. 360 00:23:51,751 --> 00:23:54,250 Ji-hoo, come out for an interview. 361 00:23:57,083 --> 00:24:00,125 Ji-hoo, where'd you get a phone? 362 00:24:01,250 --> 00:24:02,999 Let go! This is mine. 363 00:24:02,999 --> 00:24:05,876 Oh my! Who are you? 364 00:24:05,876 --> 00:24:07,125 Park Se-chan. 365 00:24:07,999 --> 00:24:09,125 Why are you here? 366 00:24:09,999 --> 00:24:12,250 I'm helping my mom. 367 00:24:12,250 --> 00:24:15,167 I'm a helpful son to her. 368 00:24:19,999 --> 00:24:22,125 Why'd you bring the kids? 369 00:24:22,125 --> 00:24:23,876 We'll be quiet. 370 00:24:26,999 --> 00:24:28,250 What's all this? 371 00:24:28,250 --> 00:24:30,751 We should wash it off in the bathroom. 372 00:24:34,751 --> 00:24:37,876 He spilt something. Where's the bathroom? 373 00:24:37,876 --> 00:24:40,000 - It's on the second floor. - Thank you. 374 00:24:40,000 --> 00:24:41,999 You drive me nuts! 375 00:24:42,000 --> 00:24:44,999 Second floor, the second room to your left. 376 00:24:47,751 --> 00:24:49,626 It should be here... 377 00:24:51,000 --> 00:24:52,250 Is that? 378 00:24:56,334 --> 00:24:58,250 How could they lock him... 379 00:25:07,125 --> 00:25:08,375 Ji-hoo! 380 00:25:13,501 --> 00:25:14,626 Huh? 381 00:25:14,999 --> 00:25:16,125 Hey, Min Ji-hoo. 382 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 Ji-hoo. 383 00:25:24,501 --> 00:25:28,626 I told you to wash your face. It's still dirty! 384 00:25:29,250 --> 00:25:31,250 You're upsetting me! 385 00:25:31,250 --> 00:25:33,167 It's all wet! 386 00:25:33,167 --> 00:25:34,501 Let's go change. 387 00:25:43,334 --> 00:25:44,709 - Ji-hoo! Ji-hoo! - Uncle! 388 00:25:45,501 --> 00:25:46,751 Why are you here? 389 00:25:46,751 --> 00:25:49,375 Shut up and just open this. How do you open it? 390 00:25:49,501 --> 00:25:51,375 It's inside... A button, a button... 391 00:25:51,375 --> 00:25:52,501 There's nothing here! 392 00:25:52,501 --> 00:25:54,000 It's inside! 393 00:25:54,000 --> 00:25:54,999 - No! - What do we do? 394 00:26:00,626 --> 00:26:01,751 Ji-hoo. 395 00:26:09,999 --> 00:26:13,250 Ji-hoo, Ji-hoo. 396 00:26:14,876 --> 00:26:16,959 Thank you. 397 00:26:18,751 --> 00:26:19,999 Thank you. 398 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 - Yes, exactly. - Indeed. 399 00:26:34,000 --> 00:26:35,083 Mother... 400 00:26:35,626 --> 00:26:37,999 Oh, right... 401 00:26:38,999 --> 00:26:42,250 Ji-hoo's gone. They switched kids! 402 00:26:43,375 --> 00:26:45,250 - What? - What? 403 00:26:45,876 --> 00:26:47,999 Do something! Find him! 404 00:26:57,918 --> 00:26:58,999 Good job. 405 00:26:58,999 --> 00:27:01,626 So-dam, go play with Se-chan. 406 00:27:02,876 --> 00:27:04,125 Go play. 407 00:27:07,250 --> 00:27:09,292 What did you do? 408 00:27:09,292 --> 00:27:12,375 - Did you do this? - It was me. 409 00:27:12,375 --> 00:27:13,876 What? 410 00:27:15,876 --> 00:27:16,584 - What do I do? - What? 411 00:27:16,584 --> 00:27:18,542 - What's going on? - Hey! 412 00:27:18,542 --> 00:27:19,876 Excuse me! 413 00:27:19,876 --> 00:27:21,999 This is not the place for this! 414 00:27:21,999 --> 00:27:23,999 What am I doing? 415 00:27:23,999 --> 00:27:28,250 I'm dealing with trash who slept with my husband! 416 00:27:28,626 --> 00:27:29,250 You little! 417 00:27:29,250 --> 00:27:30,999 You're going to die today! 418 00:27:30,999 --> 00:27:32,042 You monster! 419 00:27:33,417 --> 00:27:36,125 Get off! Why aren't you stopping her? 420 00:27:36,125 --> 00:27:39,292 - Why should I? - Want me to expose you? 421 00:27:40,250 --> 00:27:44,999 My husband has a criminal record! Now what! 422 00:27:45,459 --> 00:27:47,584 It's better to just let it out than deal with you! 423 00:27:47,584 --> 00:27:49,125 How dare you threaten me! 424 00:27:49,584 --> 00:27:50,709 You! 425 00:27:51,125 --> 00:27:53,125 Come here, you brat! 426 00:27:53,999 --> 00:27:54,999 - Hey! - Come here! 427 00:27:54,999 --> 00:27:56,626 - Stop! - Get away... 428 00:27:56,626 --> 00:27:58,501 Do you all want to die? 429 00:27:58,876 --> 00:27:59,999 Why you! 430 00:28:00,584 --> 00:28:03,125 You... I'm going to kill you! 431 00:28:03,751 --> 00:28:04,876 You! 432 00:28:06,876 --> 00:28:10,375 Have it your way! Let's both die here! 433 00:28:28,999 --> 00:28:29,999 You okay? 434 00:28:31,250 --> 00:28:33,125 - I'm okay. - All right. 435 00:28:35,876 --> 00:28:40,626 Just follow your mom I'll be with you afterwards. 436 00:28:41,125 --> 00:28:43,626 You even prepared a Plan B? 437 00:28:43,626 --> 00:28:45,999 Is there a Plan C? 438 00:28:47,375 --> 00:28:48,876 Ta-da! 439 00:28:48,876 --> 00:28:49,999 Plan C? 440 00:28:49,999 --> 00:28:54,626 No, my junk food recipe. 441 00:28:58,626 --> 00:29:02,000 Even if we fail today. I'll come everyday. 442 00:29:02,501 --> 00:29:06,626 I'll come after you everyday until they're sick of me. 443 00:29:06,876 --> 00:29:09,501 You can't break a boulder with an egg. 444 00:29:09,501 --> 00:29:11,999 But you can with drops of water. 445 00:29:14,375 --> 00:29:15,999 I'm sorry. 446 00:29:15,999 --> 00:29:20,999 I can't think of any other way besides consistency 447 00:29:20,999 --> 00:29:23,999 to defeat your powerful grandmother. 448 00:29:26,000 --> 00:29:28,751 You were right. I should've gotten famous. 449 00:29:28,751 --> 00:29:31,751 Then she wouldn't been able to do this to us. 450 00:29:33,250 --> 00:29:36,584 Why did you give this to me? 451 00:29:38,501 --> 00:29:41,334 Later, later on in life. 452 00:29:42,125 --> 00:29:44,876 It probably won't happen but... 453 00:29:45,000 --> 00:29:48,125 If I don't return one day 454 00:29:51,000 --> 00:29:52,999 Don't wait for me. 455 00:29:54,626 --> 00:30:01,000 Don't wait around like a fool. Be brave and live your life. 456 00:30:01,334 --> 00:30:02,959 How could I? 457 00:30:02,959 --> 00:30:05,417 What do you mean how? I've taught you so much. 458 00:30:05,999 --> 00:30:08,375 You taught me how to lie without morals. 459 00:30:08,375 --> 00:30:11,626 It's not lying, it's being flexible. 460 00:30:11,626 --> 00:30:15,999 In life, there are times you have to be flexible. 461 00:30:19,501 --> 00:30:20,999 Ji-hoo. 462 00:30:22,375 --> 00:30:25,501 Just remember one thing. 463 00:30:26,250 --> 00:30:29,125 Many people came to help you 464 00:30:29,125 --> 00:30:31,501 when you needed it. 465 00:30:31,709 --> 00:30:34,250 And a lot more will in the future. 466 00:30:34,999 --> 00:30:38,626 Just remember how loved you are. 467 00:30:38,626 --> 00:30:41,250 Don't ever forget that. 468 00:30:47,501 --> 00:30:52,125 Damn, they just ran away like that? 469 00:30:59,125 --> 00:31:02,375 How did this happen? 470 00:31:02,375 --> 00:31:05,501 You ruined my campaign ceremony! 471 00:31:05,751 --> 00:31:07,501 My apologies, Mrs. President. 472 00:31:07,501 --> 00:31:11,125 You couldn't see this coming? Again? 473 00:31:12,000 --> 00:31:14,626 Look at her eyes. She's terrifying. 474 00:31:15,876 --> 00:31:17,751 I've had Ji-hoo's mom followed. 475 00:31:18,125 --> 00:31:20,999 I'll bring him back. 476 00:31:35,999 --> 00:31:36,999 Mom! 477 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 Ji-hoo! 478 00:31:43,751 --> 00:31:45,751 Hey, you! 479 00:31:45,751 --> 00:31:46,751 You bastard! 480 00:31:49,584 --> 00:31:50,918 Hyuk! 481 00:31:53,999 --> 00:31:57,501 Get off! Let go! 482 00:31:57,876 --> 00:31:58,999 Shut your mouth! 483 00:32:00,250 --> 00:32:02,834 Where's uncle? Did you kill him? 484 00:32:03,167 --> 00:32:05,250 Send him on the first flight tomorrow! 485 00:32:05,250 --> 00:32:07,250 What happened to my uncle? 486 00:32:08,876 --> 00:32:11,999 How dare you! I won't go easy on you anymore! 487 00:32:11,999 --> 00:32:14,999 Don't hit me! Why do you hit people! 488 00:32:14,999 --> 00:32:16,250 I don't have a grandmother! 489 00:32:16,250 --> 00:32:18,751 I don't have a father! You aren't my family! 490 00:32:18,751 --> 00:32:20,999 Murderer! Devil! Monster! 491 00:32:20,999 --> 00:32:22,250 Liar! 492 00:32:22,999 --> 00:32:27,250 Take him to his room! Make sure he doesn't escape! 493 00:32:27,250 --> 00:32:30,751 Where's my uncle? Give me my uncle! 494 00:32:33,751 --> 00:32:36,501 He's lost his mind. 495 00:32:36,999 --> 00:32:39,501 She's ruining my character. 496 00:32:41,792 --> 00:32:44,999 Where's my brother? 497 00:32:44,999 --> 00:32:46,751 Why are you asking me? 498 00:32:46,999 --> 00:32:50,501 You know. You planned it! 499 00:32:52,375 --> 00:32:57,792 Your boyfriend injured brother missing, and son taken? 500 00:32:57,792 --> 00:33:00,626 And all you have is me to help? 501 00:33:04,375 --> 00:33:07,000 Don't do this... 502 00:33:07,000 --> 00:33:10,626 Tell me where he is. Please don't kill him. 503 00:33:10,626 --> 00:33:13,999 I know there's good in you. 504 00:33:13,999 --> 00:33:15,918 Don't cross that line. 505 00:33:17,751 --> 00:33:22,125 You should never have left that family. 506 00:33:22,626 --> 00:33:26,250 If you just obeyed them the world would be yours. 507 00:33:26,250 --> 00:33:29,250 Why'd you run away to our neighborhood? 508 00:33:29,876 --> 00:33:33,876 Why'd you move here and ruin everything! 509 00:33:36,125 --> 00:33:40,626 You try to lecture me? Showing me pictures of Chae-young? 510 00:33:40,626 --> 00:33:44,667 There are better ways to get your children back? 511 00:33:44,667 --> 00:33:46,999 No, there isn't! 512 00:33:46,999 --> 00:33:50,125 There's no point in acting kind and friendly. 513 00:33:50,999 --> 00:33:57,375 You have to be ruthless to take what's yours in this world. 514 00:33:58,751 --> 00:34:01,375 Do you know why I serve Ji-hoo's grandmother? 515 00:34:01,876 --> 00:34:07,000 I stand by the powerful. To win, to take what I want! 516 00:34:11,501 --> 00:34:17,250 Which is why you'll be left with nothing. 517 00:34:17,999 --> 00:34:24,250 You will have to go up against a lot more people now. 518 00:34:26,626 --> 00:34:32,501 No matter how many losers come at us they can't beat us. 519 00:34:42,501 --> 00:34:44,999 Min Ji-hoo Rescue Plan B 520 00:34:46,375 --> 00:34:47,876 Failed. 521 00:34:54,999 --> 00:34:56,250 Joon-hee 522 00:34:57,834 --> 00:35:00,999 The phone you have called is switched off... 523 00:35:03,501 --> 00:35:04,999 Joon-hyuk 524 00:35:12,751 --> 00:35:16,999 The number you have dialed is unavailable... 525 00:35:36,999 --> 00:35:38,959 You were right. I should've gotten famous. 526 00:35:38,959 --> 00:35:41,751 Then she wouldn't been able to do this to us. 527 00:35:42,000 --> 00:35:44,125 Just remember one thing. 528 00:35:44,125 --> 00:35:48,999 Many people helped you when you needed it. 529 00:35:49,042 --> 00:35:51,083 And a lot more will in the future. 530 00:36:00,918 --> 00:36:01,926 Wang Jun-hyuk Rescue PLAN A 531 00:36:01,958 --> 00:36:04,334 Execute Wang Jun-hyuk Rescue Plan A, over. 532 00:36:05,751 --> 00:36:07,125 - What? - Huh? 533 00:36:07,626 --> 00:36:10,626 Min Ji-hoo! Hey, hey! 534 00:36:11,542 --> 00:36:12,626 Ji-hoo! 535 00:36:16,626 --> 00:36:18,000 Jesus Christ... 536 00:36:19,083 --> 00:36:20,999 Hey, Ji-hoo! Damn it... 537 00:36:33,999 --> 00:36:37,999 Hey kid. Do you even have money? 538 00:36:38,209 --> 00:36:39,250 Yes. 539 00:36:41,250 --> 00:36:45,000 This ring will help you when you need it. 540 00:36:45,000 --> 00:36:46,417 Hmm? 541 00:36:50,876 --> 00:36:53,375 Is this enough? 542 00:37:01,375 --> 00:37:05,876 What? Ji-hoo's missing? Go to their house! 543 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 Hello. 544 00:37:09,876 --> 00:37:12,125 Yes, reporter Seo. 545 00:37:12,125 --> 00:37:15,000 I already told you we can't go on radio. 546 00:37:16,250 --> 00:37:17,751 What? 547 00:37:21,042 --> 00:37:24,999 Ji-hoo is where? 548 00:37:25,501 --> 00:37:30,209 Seo Yu-shin's current affairs unravelling current issues 549 00:37:30,209 --> 00:37:35,000 Today we have Min Ji-hoo who wrote the cute letter. 550 00:37:35,000 --> 00:37:38,125 Shin Hwa-jah was supposed to appear together, right? 551 00:37:38,999 --> 00:37:40,100 Seo's Current Stories 552 00:37:40,125 --> 00:37:42,125 Let's begin discussions. 553 00:37:49,501 --> 00:37:50,626 Oh my. 554 00:37:50,999 --> 00:37:52,375 It's No-eul's father. 555 00:37:52,375 --> 00:37:55,125 He really wants to get in touch with you. 556 00:37:57,876 --> 00:38:02,667 Yes! She's home. I found her passed out. 557 00:38:02,667 --> 00:38:04,834 See what? 558 00:38:04,834 --> 00:38:07,584 - I'll send you a link. - Okay. 559 00:38:08,999 --> 00:38:10,999 What is this? 560 00:38:15,000 --> 00:38:17,125 With Shin Hwa-jah's only grandson Min Ji-hoo 561 00:38:17,125 --> 00:38:19,501 Why is he there by himself? 562 00:38:19,501 --> 00:38:21,501 There are numerous allegations surrounding candidate Shin 563 00:38:21,501 --> 00:38:22,626 Where is this? 564 00:38:22,626 --> 00:38:24,375 We can finally get to the bottom of this. 565 00:38:24,375 --> 00:38:26,999 He wen't by himself to expose her! 566 00:38:26,999 --> 00:38:28,999 He could end her! 567 00:38:28,999 --> 00:38:31,125 From the alcoholic chocolate... 568 00:38:31,125 --> 00:38:34,250 Stop it right now! 569 00:38:34,250 --> 00:38:36,125 Go handle this now! 570 00:38:36,125 --> 00:38:40,999 Can you tell us the truth behind all the rumors? 571 00:38:41,999 --> 00:38:42,999 Yes. 572 00:38:52,999 --> 00:38:54,501 My grandmother is... 573 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 Not a bad person. 574 00:39:06,375 --> 00:39:08,751 She may be strict but 575 00:39:09,999 --> 00:39:14,209 She's never hurt me like the rumors say. 576 00:39:15,375 --> 00:39:18,999 Not everything is true. 577 00:39:19,000 --> 00:39:20,125 What? 578 00:39:20,125 --> 00:39:22,042 What is he saying? 579 00:39:22,042 --> 00:39:23,626 He was abused and almost killed! 580 00:39:23,626 --> 00:39:24,999 I understand so... 581 00:39:24,999 --> 00:39:28,125 Did they threaten him? Why is he lying? 582 00:39:28,125 --> 00:39:31,250 That must be why you came here to speak. 583 00:39:31,250 --> 00:39:34,125 I'm sure the truth has been conveyed through your voice. 584 00:39:34,125 --> 00:39:36,999 He's there for another reason. 585 00:39:37,751 --> 00:39:40,626 I want to say something. 586 00:39:41,125 --> 00:39:45,125 I don't have a phone or social media. 587 00:39:46,209 --> 00:39:53,918 I'd like to ask a favor from all the listeners. May I? 588 00:39:53,918 --> 00:39:57,167 Of course, go ahead. We're a visual radio. 589 00:39:57,167 --> 00:39:59,876 We're a visual radio. Can you speak towards the camera? 590 00:40:05,250 --> 00:40:08,000 Please find my uncle. 591 00:40:08,000 --> 00:40:10,250 My uncle has gone missing. 592 00:40:13,250 --> 00:40:15,501 His name is Wang Jun-hyuk. 593 00:40:15,501 --> 00:40:17,626 Everyone listening, please... 594 00:40:17,626 --> 00:40:21,250 Pleaes find my uncle J. King. 595 00:40:21,250 --> 00:40:22,959 I beg you. 596 00:40:30,834 --> 00:40:35,751 Such a wicked boy... 597 00:40:35,999 --> 00:40:40,751 We already have a real-time comment. 598 00:40:40,751 --> 00:40:43,626 You're the kid who moved to my neighborhood. 599 00:40:43,626 --> 00:40:47,000 When life was so hard and I wanted to die 600 00:40:47,000 --> 00:40:50,876 Jun-hyuk gave me the miracle of life. He saved me. 601 00:40:51,250 --> 00:40:55,000 He helped me start a new life. 602 00:40:55,250 --> 00:40:58,125 I sincerely hope you find him. 603 00:41:06,417 --> 00:41:08,999 What is he trying to do? 604 00:41:09,626 --> 00:41:13,751 He knows even if he exposes her he can't beat her. 605 00:41:13,751 --> 00:41:16,999 So just give back his uncle? 606 00:41:16,999 --> 00:41:18,751 It's the same plan as ours. 607 00:41:19,626 --> 00:41:24,000 But do people even listen to radio stations these days? 608 00:41:34,999 --> 00:41:35,999 Yeah, Hwa-eum. 609 00:41:35,999 --> 00:41:37,292 It's me. 610 00:41:37,292 --> 00:41:40,999 I installed a tracking app on his phone. 611 00:41:40,999 --> 00:41:41,751 Really? 612 00:41:41,751 --> 00:41:45,999 I'm at the location his phone was turned off. 613 00:41:45,999 --> 00:41:46,999 Where are you? 614 00:41:47,999 --> 00:41:49,999 I'll send you an address. 615 00:42:00,501 --> 00:42:03,000 Are you stupid? 616 00:42:03,000 --> 00:42:05,999 Go to your mother, why are you here? 617 00:42:06,501 --> 00:42:07,501 Hey! 618 00:42:09,375 --> 00:42:11,751 You'll kidnap me anyways. 619 00:42:11,751 --> 00:42:12,626 Exactly! 620 00:42:12,626 --> 00:42:15,751 We went searching for you! Are you training me like a dog? 621 00:42:15,876 --> 00:42:18,626 Let me hear your thoughts. 622 00:42:19,000 --> 00:42:20,999 I won't run away. 623 00:42:21,375 --> 00:42:23,000 I don't have to go abroad. 624 00:42:25,125 --> 00:42:27,501 Just give me back my uncle. 625 00:42:27,501 --> 00:42:30,375 Allow me to live with my mom and uncle. 626 00:42:37,626 --> 00:42:43,125 You think you can bargain because you didn't expose me? 627 00:42:43,125 --> 00:42:47,125 No, I'm asking. 628 00:42:47,125 --> 00:42:50,999 I will never do that for you. 629 00:42:51,000 --> 00:42:52,999 Then, I'll ask again tomorrow. 630 00:42:54,125 --> 00:42:55,876 I'll ask everyday. 631 00:42:57,375 --> 00:43:01,876 Tomorrow, the day after. I'll ask everyday. 632 00:43:03,375 --> 00:43:04,751 Uncle said that 633 00:43:06,626 --> 00:43:11,751 You can't break a boulder with an egg. 634 00:43:11,751 --> 00:43:15,375 But you can with drops of water. 635 00:43:18,375 --> 00:43:21,999 Seriously? He's in here? 636 00:43:21,999 --> 00:43:25,999 His signal died at this address. 637 00:43:26,000 --> 00:43:28,125 I think I know where he is. 638 00:43:28,999 --> 00:43:32,083 There's a cellar in the basement. 639 00:43:32,083 --> 00:43:34,751 Oh my... That gives me chills... 640 00:43:34,751 --> 00:43:39,125 Is it some kind of safe room? 641 00:43:45,751 --> 00:43:47,334 What..? 642 00:43:48,501 --> 00:43:49,999 Huh? 643 00:43:50,999 --> 00:43:51,999 Why... 644 00:43:52,501 --> 00:43:54,626 Not again... 645 00:43:54,626 --> 00:43:56,999 What storage is it this time? 646 00:43:56,999 --> 00:43:59,999 Why'd they tie my ankles? 647 00:44:00,501 --> 00:44:02,167 Do-gyeong! 648 00:44:06,000 --> 00:44:08,999 I don't even have my MacGyver. 649 00:44:08,999 --> 00:44:12,626 How can I escape this time? 650 00:44:12,999 --> 00:44:14,999 Ignite the dust... 651 00:44:14,999 --> 00:44:17,292 I can't even make an explosion here. 652 00:44:19,167 --> 00:44:22,709 The miracle began in an unexpected place 653 00:44:27,999 --> 00:44:28,751 J-King's comeback mini album release showcase 654 00:44:36,959 --> 00:44:37,999 Searching for J. King 655 00:44:45,542 --> 00:44:47,042 #Person Missing 656 00:44:52,999 --> 00:44:54,167 #Missing #PleaseHELP 657 00:44:55,375 --> 00:44:56,751 Post has been uploaded 658 00:45:01,250 --> 00:45:04,250 No. I'm all right. 659 00:45:04,250 --> 00:45:07,125 Did you report him missing? 660 00:45:08,000 --> 00:45:09,501 No. 661 00:45:09,501 --> 00:45:11,626 Sorry I can't help. 662 00:45:14,375 --> 00:45:17,125 You can help even from here. 663 00:45:18,125 --> 00:45:20,501 The internet is going crazy. 664 00:45:20,999 --> 00:45:22,918 What, why? 665 00:45:23,000 --> 00:45:28,000 Someone posted J. King posters all over social media. 666 00:45:29,918 --> 00:45:31,476 Searching for J. King 667 00:45:31,501 --> 00:45:34,751 Can you log into your favorite sites? 668 00:45:34,999 --> 00:45:36,250 Yeah, sure. 669 00:45:36,250 --> 00:45:37,667 Then write a post. 670 00:45:37,667 --> 00:45:42,501 Include uncle's YouTube fan account and his SoriCloud address. 671 00:45:42,626 --> 00:45:43,999 Oh, wait. 672 00:45:43,999 --> 00:45:46,125 I'll make a request at the Webtoon association. 673 00:45:46,125 --> 00:45:49,751 There's a lot of people there! Hurry up and ask for help! 674 00:45:49,751 --> 00:45:50,834 Okay. 675 00:45:54,125 --> 00:45:56,751 Yes, yes. Yes, reporter. 676 00:45:56,751 --> 00:45:58,000 Yes, exactly. 677 00:45:58,000 --> 00:46:02,125 On social media. 'Searching for J. King 678 00:46:02,125 --> 00:46:04,125 He's signed to us, Pinto Music. 679 00:46:04,125 --> 00:46:05,250 Yes, yes. 680 00:46:05,250 --> 00:46:07,000 You'll write an article? Thank you. 681 00:46:07,000 --> 00:46:09,999 Information? Let me think. 682 00:46:09,999 --> 00:46:13,751 He won Super Dream Voice 2. 683 00:46:13,751 --> 00:46:17,999 Yes, of course. He's a talented sing-a-song writer. 684 00:46:17,999 --> 00:46:22,125 Yes, send me your email. I'll send you everything we have. 685 00:46:22,125 --> 00:46:25,000 Yes, thank you. We appreciate it. 686 00:46:29,751 --> 00:46:31,999 Cut, okay. 687 00:46:31,999 --> 00:46:32,999 Good work everyone. 688 00:46:32,999 --> 00:46:35,876 - Good job. - Good work. 689 00:46:36,125 --> 00:46:37,751 That was great. 690 00:46:37,751 --> 00:46:38,626 Did you watch? 691 00:46:38,626 --> 00:46:40,751 - It was amazing. - I know, right? 692 00:46:40,751 --> 00:46:42,000 - Give me my phone. - Yes. 693 00:46:43,626 --> 00:46:45,999 Sis, sister. Don't you know him? 694 00:46:47,125 --> 00:46:50,250 Yeah, he's the guy who saved me. 695 00:46:51,000 --> 00:46:53,432 You could've been in danger if it wasn't for him. 696 00:46:53,457 --> 00:46:54,434 Super Dream Voice 2 First place winning musician 697 00:46:54,459 --> 00:46:56,626 Where'd you get this photo? 698 00:46:56,626 --> 00:46:57,876 It's an article. 699 00:46:57,999 --> 00:47:00,751 He's been missing. It's blowing up on social media. 700 00:47:00,751 --> 00:47:03,000 Missing? Really? 701 00:47:06,250 --> 00:47:09,375 - He's a singer? - Yeah. 702 00:47:09,375 --> 00:47:12,959 Wow, he won Super Dream Voice. 703 00:47:14,626 --> 00:47:16,417 He should've told me. 704 00:47:16,999 --> 00:47:22,626 10 years without recognition... And now he's missing... 705 00:47:23,792 --> 00:47:24,999 Oh no. 706 00:47:25,375 --> 00:47:28,125 I was suppose to post a photo we took together. 707 00:47:28,125 --> 00:47:31,999 I totally forgot. Should I post it now? 708 00:47:31,999 --> 00:47:33,626 I think it would help. 709 00:47:33,751 --> 00:47:36,626 Today's keyword is 'Searching for J. King'. 710 00:47:36,999 --> 00:47:39,000 A child went on a podcast to look for his uncle... 711 00:47:39,000 --> 00:47:42,999 My uncle's good deeds became a miracle. 712 00:47:42,999 --> 00:47:46,000 The search for him has taken over social media. 713 00:47:46,000 --> 00:47:50,250 Actress and singer Su-young posted a story about J. King. 714 00:47:50,250 --> 00:47:55,876 Social media posts of missing posters looking for J-King... 715 00:47:55,876 --> 00:47:59,999 J. King's warm heart and personality has warmed... 716 00:47:59,999 --> 00:48:02,501 Even J. King's music has begun to trend. 717 00:48:02,501 --> 00:48:03,626 Have a look... 718 00:48:03,626 --> 00:48:06,000 All of his songs are top of the charts. 719 00:48:10,999 --> 00:48:12,000 This is ridiculous. 720 00:48:12,000 --> 00:48:14,999 You didn't get any media coverage even when you went to jail. 721 00:48:15,417 --> 00:48:17,626 The internet is going crazy. 722 00:48:19,501 --> 00:48:23,000 Ji-hoo's mother is relentless. 723 00:48:23,000 --> 00:48:25,751 If she doesn't stop I'll lose my mind. 724 00:48:26,876 --> 00:48:31,459 I think she knows her brother is in our storage. 725 00:48:32,999 --> 00:48:36,000 Mom, what if... 726 00:48:36,000 --> 00:48:39,000 The police come and search our home? 727 00:48:39,999 --> 00:48:42,626 I already took care of that. 728 00:48:42,999 --> 00:48:46,125 We can't even get rid of him if she's always out there. 729 00:48:46,876 --> 00:48:49,375 People will lose interest. 730 00:48:54,751 --> 00:48:58,999 Mrs. President, I left something behind. 731 00:48:58,999 --> 00:49:00,000 Mrs. President! 732 00:49:07,501 --> 00:49:09,876 Hey. What're you doing here? 733 00:49:09,876 --> 00:49:11,250 Oh, I... 734 00:49:11,250 --> 00:49:15,125 A person went missing. His phone signal was last seen here. 735 00:49:15,125 --> 00:49:16,999 I think he's inside. 736 00:49:16,999 --> 00:49:19,999 Whatever, stop. Get out of here. 737 00:49:21,000 --> 00:49:23,501 Can you search inside for us? 738 00:49:23,501 --> 00:49:26,250 What do you mean? I said get lost! 739 00:49:26,250 --> 00:49:27,999 I'll arrest every one of you! 740 00:49:28,250 --> 00:49:29,999 Arrest? 741 00:49:33,999 --> 00:49:38,375 The cop was on their side. He must be inside. 742 00:49:38,375 --> 00:49:41,209 They'll never let him go. What should we do? 743 00:49:41,999 --> 00:49:44,999 Let's build a fire to force the rabbit out. 744 00:49:46,459 --> 00:49:49,501 Teacher, are you okay? 745 00:49:49,501 --> 00:49:51,000 I think she's right. 746 00:49:51,000 --> 00:49:53,250 Am I the only one who didn't get that? 747 00:49:53,250 --> 00:49:54,999 You want to burn their house? 748 00:49:54,999 --> 00:49:57,250 It's a metaphor. 749 00:50:10,083 --> 00:50:11,584 How's Ji-hoo? 750 00:50:12,667 --> 00:50:16,000 How many days have passed? 751 00:50:17,751 --> 00:50:19,751 Will you give up? 752 00:50:19,751 --> 00:50:20,999 What? No... 753 00:50:21,375 --> 00:50:22,876 Jeez... 754 00:50:22,876 --> 00:50:26,000 I only tried twice... Maybe three times. 755 00:50:26,000 --> 00:50:30,751 Who would give up so easily? 756 00:50:30,999 --> 00:50:36,999 I'm going to come even after you're dead. 757 00:50:37,125 --> 00:50:40,999 You want to run for the rest of your life? 758 00:50:40,999 --> 00:50:44,250 Who cares if we're on the run as long as we're together. 759 00:50:45,626 --> 00:50:48,125 A few more days will change your mind. 760 00:50:48,125 --> 00:50:50,501 I am extremely hungry. 761 00:50:50,501 --> 00:50:55,876 You were surprised at the party, right? 762 00:50:55,876 --> 00:50:59,501 You never thought so many would help us, huh? 763 00:51:00,999 --> 00:51:03,999 Wait, don't go. Let's talk a bit more. 764 00:51:03,999 --> 00:51:06,999 But, umm... I'm too thirsty to talk. 765 00:51:06,999 --> 00:51:11,999 Yeah, and... Where are we? 766 00:51:12,501 --> 00:51:13,876 Grandmother... 767 00:51:14,751 --> 00:51:19,000 How many people have you tortured down here? 768 00:51:20,250 --> 00:51:23,999 Your mother must have been a terrible person. 769 00:51:23,999 --> 00:51:26,375 I think she didn't love you. 770 00:51:28,125 --> 00:51:31,999 You can't love if you were never loved. 771 00:51:32,999 --> 00:51:34,999 You hated my sister for not having parents. 772 00:51:34,999 --> 00:51:39,000 It would've been great if you became her mother. 773 00:51:41,626 --> 00:51:48,876 You're running for congress because you want to be loved, right? 774 00:51:51,375 --> 00:51:52,542 You know... 775 00:51:53,375 --> 00:51:56,375 You and I want the exact same thing? 776 00:51:56,999 --> 00:52:01,125 Musician, congress woman they both want people's hearts. 777 00:52:01,999 --> 00:52:03,501 But too bad. 778 00:52:04,375 --> 00:52:08,626 You have nothing besides money. 779 00:52:09,125 --> 00:52:11,626 You can't buy people's hearts. 780 00:52:12,626 --> 00:52:14,250 If you aren't sincere... 781 00:52:15,999 --> 00:52:18,000 You're bound to lose. 782 00:52:21,876 --> 00:52:25,375 Sure. Let's see how it turns out. 783 00:52:26,751 --> 00:52:27,959 Grandmother... 784 00:52:38,751 --> 00:52:42,000 ♪ I should be brave 785 00:52:44,876 --> 00:52:48,000 ♪ Although I have nothing 786 00:52:51,626 --> 00:52:55,876 ♪ My heart whispers to me 787 00:52:57,999 --> 00:53:01,417 ♪ To fulfill my dreams 788 00:53:05,250 --> 00:53:08,250 Blue bird. Berry classroom's blue bird. 789 00:53:08,250 --> 00:53:11,626 He's also the choir teacher. 790 00:53:11,626 --> 00:53:13,876 Also, he was our security guard. 791 00:53:13,876 --> 00:53:16,751 He always tried to teach us something. 792 00:53:16,751 --> 00:53:19,000 - Mother, a few words. - Yes, all right. 793 00:53:21,250 --> 00:53:24,501 My daughter went missing one day. 794 00:53:24,501 --> 00:53:27,501 J. King dropped everything and found her. 795 00:53:27,501 --> 00:53:30,501 At first he looked suspicious. 796 00:53:30,501 --> 00:53:31,999 And strange but... 797 00:53:31,999 --> 00:53:34,375 When he sang with his nephew on the intercom 798 00:53:34,375 --> 00:53:36,250 it touched my heart! 799 00:53:36,250 --> 00:53:40,751 He even got stabbed while trying to save a random citizen. 800 00:53:42,999 --> 00:53:47,000 He protected his nephew from renter discrimination. 801 00:53:47,000 --> 00:53:49,999 He's weird but a loving, caring person. 802 00:53:50,125 --> 00:53:54,125 Now that I think of it he's a special person. 803 00:53:54,999 --> 00:53:56,375 Great! 804 00:53:56,501 --> 00:54:00,501 The missing uncle! J. King's neighbors! 805 00:54:00,501 --> 00:54:03,999 No wait, he's the national uncle. 'Uncle King'. 806 00:54:03,999 --> 00:54:08,125 We are grateful to the residents who shared with us. 807 00:54:08,125 --> 00:54:12,876 Please give them your attention and pray he is found. 808 00:54:12,876 --> 00:54:15,542 Please spread the word. 809 00:54:16,999 --> 00:54:17,999 You came? 810 00:54:21,250 --> 00:54:22,626 You aren't alone. 811 00:54:41,626 --> 00:54:42,876 Thank you. 812 00:54:42,876 --> 00:54:44,501 Thanks for coming. 813 00:54:46,125 --> 00:54:47,250 Thank you. 814 00:54:47,250 --> 00:54:48,125 Thank you. 815 00:54:53,626 --> 00:54:56,000 How'd you bring everyone? 816 00:54:56,999 --> 00:54:58,626 Did you tell them he's here? 817 00:54:58,626 --> 00:55:02,125 No, then they'd all climb the gate. 818 00:55:02,751 --> 00:55:03,876 Then? 819 00:55:03,876 --> 00:55:05,626 Ji-hoo's here. 820 00:55:05,626 --> 00:55:08,125 Just like how Ji-hoo waits for his uncle here. 821 00:55:08,125 --> 00:55:11,501 We all came to wait for J. King here. 822 00:55:16,375 --> 00:55:18,751 Let's all gather our strength 823 00:55:18,751 --> 00:55:20,334 and try to convince his grandmother. 824 00:55:20,999 --> 00:55:24,000 I think that's secretly what Ji-hoo wants. 825 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Be careful... 826 00:55:57,751 --> 00:55:59,626 Return safe, Survive Come back, we support you! 827 00:55:59,626 --> 00:56:00,999 Miracles are yours. Return to us J. King 828 00:56:01,000 --> 00:56:03,834 Search for our National Uncle continues as... 829 00:56:03,834 --> 00:56:06,751 Theories of death, kidnapping, and tragedy spread. 830 00:56:06,751 --> 00:56:09,000 Amidst the spread of unverifiable rumors... 831 00:56:09,000 --> 00:56:09,501 A request for a forced search... 832 00:56:09,501 --> 00:56:12,375 Unlike what grandmother predicted. 833 00:56:12,375 --> 00:56:17,250 Uncle's story was gaining more attention. 834 00:56:17,250 --> 00:56:19,501 Rumors of confinement? This is so frustrating. 835 00:56:19,501 --> 00:56:22,999 Police will soon dispatch to where his phone signal was... 836 00:56:22,999 --> 00:56:25,501 This is ridiculous. 837 00:56:25,501 --> 00:56:27,250 A national petition? 838 00:56:27,250 --> 00:56:29,375 Mom, can you handle this? 839 00:56:29,751 --> 00:56:34,000 Don't just sit around! We have to figure this out! 840 00:56:34,751 --> 00:56:39,250 It'll die down. Just be patient and wait. 841 00:56:39,250 --> 00:56:42,375 Patient? Open your damn eyes! 842 00:56:42,375 --> 00:56:43,999 That isn't dying down! 843 00:56:44,751 --> 00:56:48,999 Mother, Ji-hoo's school called to check if he went abroad. 844 00:56:49,501 --> 00:56:52,876 Child services said they're coming here tomorrow. 845 00:56:53,000 --> 00:56:54,751 Are you serious? 846 00:56:54,751 --> 00:56:57,501 Why are they all gathered in front of our home? 847 00:56:58,125 --> 00:57:00,000 You two are just sitting there? 848 00:57:00,000 --> 00:57:02,417 More people are coming! 849 00:57:07,542 --> 00:57:11,417 Oh my, are they singing? 850 00:57:12,751 --> 00:57:13,501 Jeez... 851 00:57:17,125 --> 00:57:21,999 ♪ When you feel all alone 852 00:57:22,999 --> 00:57:23,999 Am I hearing things? 853 00:57:25,083 --> 00:57:30,417 ♪ I'll be by your side 854 00:57:30,918 --> 00:57:33,709 ♪ Tired and struggling 855 00:57:33,709 --> 00:57:37,667 ♪ When you want to give up 856 00:57:37,667 --> 00:57:42,999 ♪ Let's gather our dreams 857 00:57:43,542 --> 00:57:49,042 ♪ Sing this song together 858 00:57:49,167 --> 00:57:54,542 ♪ Don't leave us behind 859 00:57:55,125 --> 00:57:58,876 This is the home of the missing uncle's nephew. 860 00:57:58,876 --> 00:58:02,876 Founder of Gangto Money candidate of congress 861 00:58:02,876 --> 00:58:04,999 Shin Hwa-jah's mansion. 862 00:58:04,999 --> 00:58:06,709 Yes, here we can see 863 00:58:06,709 --> 00:58:09,999 Uncle's fans and family all gathered together. 864 00:58:09,999 --> 00:58:13,250 They are waiting and supporting his nephew 865 00:58:13,250 --> 00:58:17,125 in hopes that people's interests won't fade away. 866 00:58:17,125 --> 00:58:20,999 Let's speak with a fan holding up a candle. 867 00:58:21,250 --> 00:58:23,501 - Hello. - Hello. 868 00:58:23,501 --> 00:58:24,000 Yes. 869 00:58:24,000 --> 00:58:25,999 You came all the way out here. 870 00:58:25,999 --> 00:58:29,626 You must be extremely worried. how do you feel? 871 00:58:30,375 --> 00:58:33,999 We sincerely appreciate everyone's support. 872 00:58:33,999 --> 00:58:39,375 I just wish his grandmother would open her heart... 873 00:58:39,375 --> 00:58:41,584 Uncle King safely... 874 00:58:42,209 --> 00:58:45,999 We put our faith in Uncle King's safe return. 875 00:58:46,751 --> 00:58:48,999 Mrs. President, please. 876 00:58:48,999 --> 00:58:52,209 Your custody dispute 877 00:58:52,209 --> 00:58:55,375 bad relationship with Ji-hoo everything is know. 878 00:58:55,375 --> 00:59:00,501 Nonetheless if you help Uncle King return safely, 879 00:59:00,501 --> 00:59:02,999 Wouldn't it mean something? 880 00:59:03,250 --> 00:59:07,876 She sounds like she knows everything. 881 00:59:08,626 --> 00:59:12,000 Asking mom to help sounds like 882 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 she's asking her to release him. 883 00:59:14,000 --> 00:59:17,626 We just heard from a fan asking Shin Hwa-jah for support. 884 00:59:17,626 --> 00:59:19,999 Mom, you've never been this famous. 885 00:59:19,999 --> 00:59:21,876 Fans are trying whatever they can. 886 00:59:21,876 --> 00:59:24,959 Shin Hwa-jah always preached about helping others... 887 00:59:24,959 --> 00:59:27,250 Let's turn this into an opportunity! 888 00:59:29,375 --> 00:59:31,626 What're you doing? 889 00:59:32,999 --> 00:59:35,501 She's so annoying. 890 00:59:35,999 --> 00:59:36,999 Jeez... 891 00:59:40,459 --> 00:59:42,626 You mustn't waver, Mrs. President. 892 00:59:43,125 --> 00:59:46,375 Just call the police and stop the search. 893 00:59:46,375 --> 00:59:50,999 Things will die down in time. Then we can get rid of him. 894 00:59:50,999 --> 00:59:52,626 Look outside. 895 00:59:52,626 --> 00:59:56,125 It's too late to get rid of him like that. 896 00:59:56,999 --> 00:59:59,999 This is just temporary attention. 897 00:59:59,999 --> 01:00:02,751 People are drawn to dramatic scenarios. 898 01:00:06,375 --> 01:00:08,250 That's true. 899 01:00:08,250 --> 01:00:11,375 No matter what I give. 900 01:00:11,375 --> 01:00:15,876 How I fill up their pockets no one gave me their hearts. 901 01:00:16,999 --> 01:00:19,125 Now, they're chanting my name. 902 01:00:21,000 --> 01:00:24,501 Don't mind it. It's absolutely nothing. 903 01:00:25,999 --> 01:00:30,125 I lost to a poor loser with nothing to lean on. 904 01:00:30,626 --> 01:00:34,375 You didn't lose. We haven't even begun. 905 01:00:36,626 --> 01:00:37,999 I know. 906 01:00:39,626 --> 01:00:42,250 But I think... 907 01:00:42,250 --> 01:00:45,501 I could use this situation 908 01:00:45,501 --> 01:00:48,999 and turn it around to benefit me. Don't you agree? 909 01:00:50,125 --> 01:00:53,000 You're wrong. That's a bad idea. 910 01:00:53,000 --> 01:00:57,626 It's only been 72 hours. You'd risk everything on it? 911 01:00:58,000 --> 01:01:01,125 If you let him go. We don't know what he'll do. 912 01:01:01,125 --> 01:01:04,626 You'll lose the election for sure. 913 01:01:04,626 --> 01:01:07,000 I can't accept you losing. 914 01:01:08,999 --> 01:01:09,999 Move. 915 01:01:22,667 --> 01:01:26,799 ♪ When you feel all alone 916 01:01:26,799 --> 01:01:29,809 She's coming out. She's coming! 917 01:01:29,809 --> 01:01:31,000 She's coming! 918 01:01:31,000 --> 01:01:34,699 - She came out! - It's Mrs. President! 919 01:01:34,699 --> 01:01:37,400 - She's here. - Mrs. President! 920 01:01:40,876 --> 01:01:42,167 Mom! 921 01:01:42,999 --> 01:01:43,999 Ji-hoo! 922 01:01:45,375 --> 01:01:46,501 All right. 923 01:01:47,626 --> 01:01:51,375 I'll help you find him. Ji-hoo, I'll do this for you. 924 01:01:51,375 --> 01:01:55,125 I'll find our one and only brother. 925 01:02:01,250 --> 01:02:03,000 Hug me, now! 926 01:02:06,000 --> 01:02:09,375 - This is great! - What a relief. 927 01:02:09,375 --> 01:02:11,125 - They finally reunited. - Oh my goodness. 928 01:02:11,125 --> 01:02:13,000 - Now they're... - How heartwarming... 929 01:02:14,250 --> 01:02:20,626 I'll do everything in my power to help J.King no, Uncle King! 930 01:02:20,626 --> 01:02:24,250 I will find my grandson's uncle! 931 01:02:29,501 --> 01:02:35,501 - Shin Hwa-jah! - Shin Hwa-jah! 932 01:03:15,501 --> 01:03:16,584 Wake up. 933 01:03:17,375 --> 01:03:18,501 Wake up! 934 01:03:20,751 --> 01:03:22,000 Ahh! 935 01:03:22,751 --> 01:03:24,000 I keep hearing things... 936 01:03:28,751 --> 01:03:31,250 ♪ You might not want to see me 937 01:03:31,250 --> 01:03:33,000 ♪ But I'm not that bad 938 01:03:33,000 --> 01:03:33,999 What? 939 01:03:35,000 --> 01:03:36,250 Why am I famous? 940 01:03:36,250 --> 01:03:40,375 ♪ Which is why I made up ♪ my mind 941 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Huh? 942 01:03:42,125 --> 01:03:43,626 Am I dead? 943 01:03:44,000 --> 01:03:45,501 I'm dead, Ji-hoo... 944 01:03:46,125 --> 01:03:47,999 Excuse me. 945 01:03:47,999 --> 01:03:49,125 Excuse me. 946 01:03:49,125 --> 01:03:51,250 - Is this heaven? - What? 947 01:03:51,876 --> 01:03:52,876 Can you see me? 948 01:03:52,876 --> 01:03:54,125 It's! 949 01:03:55,000 --> 01:03:56,876 Uncle King! 950 01:03:57,250 --> 01:03:59,999 - J. King, it's J. King! - It's him! Uncle King! 951 01:03:59,999 --> 01:04:01,626 - Can you see me? Can you? - Yes, we see you! 952 01:04:01,626 --> 01:04:03,876 Take a photo, hurry. 953 01:04:03,999 --> 01:04:05,125 Photo, photo... 954 01:04:08,751 --> 01:04:14,000 National singer Uncle King is back with his family after 72 hours 955 01:04:14,000 --> 01:04:16,876 His nephew's grandmother Shin Hwa-jah... 956 01:04:16,876 --> 01:04:20,999 Sent her people and found Uncle King in a dumpster. 957 01:04:20,999 --> 01:04:26,125 Unfortunately Uncle King does not remember anything. 958 01:04:38,999 --> 01:04:41,876 Don't forget what happened here. 959 01:04:41,876 --> 01:04:46,375 Moving forward you will support my campaign actively. 960 01:04:46,375 --> 01:04:48,250 We will share custody. 961 01:04:55,375 --> 01:04:57,125 That's your opinion. 962 01:04:57,626 --> 01:05:01,125 We want exclusive custody and parental rights. 963 01:05:01,125 --> 01:05:06,250 And I refuse to help your campaign even in the slightest. 964 01:05:06,999 --> 01:05:10,125 You ungrateful trash. I saved your life. 965 01:05:10,125 --> 01:05:11,999 You must be relieved I'm alive. 966 01:05:11,999 --> 01:05:16,626 You would have spent the rest of your life in prison. 967 01:05:17,626 --> 01:05:19,999 I'm really famous now. 968 01:05:20,000 --> 01:05:23,501 I should monopolize on it while I can. 969 01:05:25,375 --> 01:05:30,876 Should I upload a video on YouTube called 'My lost 72 hours'? 970 01:05:33,125 --> 01:05:37,000 The elections are near. Can you handle it? 971 01:05:47,751 --> 01:05:48,918 Hello! 972 01:05:52,125 --> 01:05:53,250 Greetings. 973 01:05:53,250 --> 01:05:55,125 Greetings Mombly! 974 01:05:58,375 --> 01:06:00,375 I'm so happy for them! 975 01:06:00,751 --> 01:06:02,501 - Uncle, welcome. - Ji-hoo! 976 01:06:02,501 --> 01:06:04,375 - Hey, Se-chan! - Se-chan, So-dam, No-eul! 977 01:06:04,375 --> 01:06:06,751 - No-eul! - Uncle! 978 01:06:07,000 --> 01:06:08,876 - Bye! - Bye! 979 01:06:08,876 --> 01:06:09,751 Hello. 980 01:06:09,751 --> 01:06:12,375 Hey! Where's your ring? 981 01:06:12,375 --> 01:06:14,626 I used it on an emergency. 982 01:06:15,709 --> 01:06:18,876 - What emergency? - Yay, yay! 983 01:06:20,626 --> 01:06:22,709 - Greetings! - Hello! 984 01:06:22,751 --> 01:06:25,125 7 years later... 985 01:06:31,375 --> 01:06:36,250 The most sensational rookie the music industry has ever seen. 986 01:06:36,250 --> 01:06:39,999 Becoming 1st place in music shows in just 2 weeks. 987 01:06:39,999 --> 01:06:42,999 Winning the Rookie of the Year Award. 988 01:06:42,999 --> 01:06:46,000 Winner of the K-Pop Popularity Award. 989 01:06:46,000 --> 01:06:51,000 And the Asian Music Award's Top Artist. 990 01:06:51,000 --> 01:06:54,999 Winning 3 trophies this year alone. 991 01:06:54,999 --> 01:06:57,501 Please welcome, Min J. 992 01:07:07,999 --> 01:07:08,809 Nice to meet you. 993 01:07:08,834 --> 01:07:13,975 Special Talk Show Star Gazing 994 01:07:14,000 --> 01:07:14,626 Hello. 995 01:07:14,626 --> 01:07:15,999 - Hello. - Hi. 996 01:07:16,999 --> 01:07:21,375 You aren't really a rookie though, are you? 997 01:07:21,375 --> 01:07:24,751 I've been featuring since middle school. 998 01:07:24,751 --> 01:07:29,876 Nomix, Jelette, and even Top Crown. You're already a veteran. 999 01:07:30,250 --> 01:07:35,501 In our industry, you were the buzz as Uncle King's nephew. 1000 01:07:35,501 --> 01:07:39,501 We can't talk about Min J. without bringing up Uncle King. 1001 01:07:39,751 --> 01:07:43,876 What does your relationship with Uncle King, mean to you? 1002 01:07:45,501 --> 01:07:49,876 He's the reason why I'm here today. 1003 01:07:49,876 --> 01:07:53,626 If it wasn't for him... I probably... 1004 01:07:53,626 --> 01:07:55,751 Couldn't have become a musician. 1005 01:07:55,751 --> 01:07:58,751 Oh, where is he now? 1006 01:08:00,999 --> 01:08:02,125 Uncle... 1007 01:08:07,375 --> 01:08:08,876 Disappeared. 1008 01:08:21,667 --> 01:08:26,999 We miss you, J. King! We're waiting for you 1009 01:09:05,209 --> 01:09:07,250 - It's him, it's Uncle King. - Hello! 1010 01:09:07,250 --> 01:09:09,375 - Study hard, okay? - Uncle! 1011 01:09:09,375 --> 01:09:11,584 Greetings, King's family! 1012 01:09:11,584 --> 01:09:14,999 This is Uncle King's photoshoot set. 1013 01:09:14,999 --> 01:09:17,667 J. King's popularity isn't a bubble. 1014 01:09:17,667 --> 01:09:20,792 I've done my part. Take responsibility. 1015 01:09:20,792 --> 01:09:21,999 What? 1016 01:09:21,999 --> 01:09:25,959 Just remind me from time to time that I'm not forgetting. 1017 01:09:26,834 --> 01:09:29,918 It's like you enjoy being a piece of shit. 1018 01:09:30,501 --> 01:09:31,999 I don't want to live with mom! 1019 01:09:31,999 --> 01:09:33,999 I said I don't want to live with her! 1020 01:09:35,584 --> 01:09:38,000 How about doing it with Ji-hoo? 1021 01:09:38,918 --> 01:09:39,999 No. 1022 01:09:41,542 --> 01:09:44,250 Just go for it without your mom knowing. 1023 01:09:44,667 --> 01:09:48,125 So everyone got together and deceived me? 1024 01:09:48,125 --> 01:09:50,167 Surprise! 69056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.