All language subtitles for The.Wedding.Veil.2022.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG-pt
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,079 --> 00:00:06,114
[♪♪♪]
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,950
["o primeiro dia"
por todd carey plays]
3
00:00:11,722 --> 00:00:15,457
♪ este é o primeiro dia ♪
4
00:00:15,492 --> 00:00:17,426
♪ do resto de sua vida ♪
5
00:00:17,461 --> 00:00:19,294
[♪♪♪]
6
00:00:19,329 --> 00:00:22,597
♪ sua cabeça estava
da pior maneira ♪
7
00:00:22,633 --> 00:00:25,233
♪ então você deixa de lado ♪
8
00:00:25,269 --> 00:00:27,102
[♪♪♪]
9
00:00:27,137 --> 00:00:28,970
♪ abra sua janela... ♪
10
00:00:29,006 --> 00:00:30,939
[torcendo]
11
00:00:30,974 --> 00:00:32,908
♪ respire o ar... ♪
12
00:00:32,943 --> 00:00:34,409
[mulher] parabéns!
13
00:00:34,445 --> 00:00:35,811
Ah.
14
00:00:35,846 --> 00:00:37,279
-Terra para avery.
-Você está pronto para ir?
15
00:00:37,314 --> 00:00:38,947
Desculpe.
16
00:00:38,982 --> 00:00:41,683
Quem não ama um casamento?
E, oh, aquele era tão doce.
17
00:00:41,752 --> 00:00:43,952
Mas estamos em são francisco
para antiguidade,
18
00:00:43,987 --> 00:00:45,320
para não pegar buquês.
19
00:00:45,355 --> 00:00:47,522
Que eu nunca pego, de qualquer maneira.
20
00:00:47,591 --> 00:00:50,025
♪ ...Ouse negar algo... ♪
21
00:00:50,094 --> 00:00:51,760
ok, eu conheço sua mãe
foi um planejador de casamentos,
22
00:00:51,795 --> 00:00:53,595
então você vem por isso naturalmente,
23
00:00:53,630 --> 00:00:55,497
mas sua afinidade com casamentos
24
00:00:55,532 --> 00:00:57,666
é só um pouco
acima do topo.
25
00:00:57,701 --> 00:00:59,968
Bem, "por cima"
não é um lugar tão ruim para ser
26
00:01:00,003 --> 00:01:01,036
quando se trata de romance.
27
00:01:01,105 --> 00:01:02,971
Milímetros. Não muito prático,
28
00:01:03,006 --> 00:01:04,439
mas muito simpático.
29
00:01:04,475 --> 00:01:06,208
Eu vou segundo isso.
30
00:01:06,276 --> 00:01:08,143
Ah, eu sinto tanto a falta de vocês.
31
00:01:08,178 --> 00:01:11,046
Eu sei. Um fim de semana por ano
definitivamente não é suficiente.
32
00:01:11,115 --> 00:01:14,816
Não o suficiente.
Há tanto a dizer.
33
00:01:16,386 --> 00:01:17,819
Cuidado ao elaborar?
34
00:01:17,855 --> 00:01:19,287
Uh...
35
00:01:19,323 --> 00:01:20,789
Você quer conversar
sobre o seu rompimento, ou...?
36
00:01:20,824 --> 00:01:22,324
Prefiro fazer compras.
37
00:01:22,359 --> 00:01:25,460
Ok, então vamos
direto de "preocupado"
38
00:01:25,496 --> 00:01:26,695
à sobremesa.
39
00:01:26,730 --> 00:01:27,796
sim.
40
00:01:27,831 --> 00:01:29,131
Então alguém tem alguma idéia
41
00:01:29,166 --> 00:01:30,565
de onde devemos
encontrar no ano que vem?
42
00:01:30,634 --> 00:01:32,067
Eu estava pensando em Savannah.
43
00:01:32,136 --> 00:01:33,635
O sul é tão bonito
44
00:01:33,670 --> 00:01:36,505
e é uma mina de ouro
para antiguidades incríveis.
45
00:01:36,540 --> 00:01:38,974
Na verdade, eu poderia estar
na Itália no ano que vem,
46
00:01:39,009 --> 00:01:41,309
se a universidade aprovar
meu programa de história da arte.
47
00:01:41,345 --> 00:01:42,978
-[telefone celular toca]
- o que, é claro, eles vão.
48
00:01:43,013 --> 00:01:44,146
-Sim. Claro que vão.
-[teclado sendo tocado]
49
00:01:44,181 --> 00:01:45,480
uh, desculpe-me.
50
00:01:45,516 --> 00:01:47,549
não tenho certeza, mas acho
que parece um telefone.
51
00:01:47,584 --> 00:01:49,050
Ok, ok, sinto muito!
52
00:01:49,086 --> 00:01:50,252
Mas eu tenho
aquele leilão chegando,
53
00:01:50,320 --> 00:01:51,386
então eu disse ao meu escritório
eles poderiam me mandar uma mensagem.
54
00:01:51,421 --> 00:01:52,687
Vai ser rápido!
55
00:01:52,723 --> 00:01:53,822
Tudo bem, tudo bem.
56
00:01:53,857 --> 00:01:55,757
Ela vai ser
executando esse lugar em breve.
57
00:01:55,826 --> 00:01:57,192
Claro que ela vai.
Você sabe o que?
58
00:01:57,227 --> 00:01:59,060
Eu amo que somos todos
subindo a escada juntos.
59
00:01:59,096 --> 00:02:01,196
Você vai ser
chefe do seu departamento.
60
00:02:01,231 --> 00:02:03,365
eu espero ser
curador pleno do museu.
61
00:02:03,400 --> 00:02:05,267
Como vai isso?
62
00:02:05,335 --> 00:02:06,735
Bem, a competição
bem sério.
63
00:02:06,770 --> 00:02:08,837
Jason é um verdadeiro empreendedor.
64
00:02:08,872 --> 00:02:10,906
Bem, então você chega lá primeiro.
65
00:02:10,941 --> 00:02:12,274
Ah, eu desejo
Eu tinha sua confiança.
66
00:02:12,342 --> 00:02:14,075
Estamos disponíveis
para torcida,
67
00:02:14,111 --> 00:02:15,076
se você precisar de nós.
68
00:02:15,112 --> 00:02:16,111
Vocês são os melhores.
69
00:02:16,180 --> 00:02:17,179
O que eu faria sem você?
70
00:02:17,214 --> 00:02:19,047
Para estarmos juntos.
71
00:02:19,082 --> 00:02:20,182
Você sabe o que?
Para torcer um pelo outro.
72
00:02:22,219 --> 00:02:23,919
Aqui é para nós.
73
00:02:23,954 --> 00:02:27,622
[♪♪♪]
74
00:02:30,060 --> 00:02:31,693
-direito?
-Eu sei!
75
00:02:31,728 --> 00:02:33,795
[troca indistinta
e risos]
76
00:02:33,864 --> 00:02:36,598
bem, você acha que devemos
descobrir o que Hilda está escondendo?
77
00:02:36,633 --> 00:02:37,566
Ah, vamos ver.
78
00:02:37,601 --> 00:02:38,533
OK.
79
00:02:40,604 --> 00:02:42,871
Boa tarde.
80
00:02:42,906 --> 00:02:45,407
Avise
se eu puder te ajudar em alguma coisa.
81
00:02:45,442 --> 00:02:46,575
Sim, sua loja é linda.
82
00:02:46,610 --> 00:02:48,376
Ah obrigado.
83
00:02:48,412 --> 00:02:49,811
Vocês são senhoras locais?
84
00:02:49,880 --> 00:02:51,079
Ou você está visitando
de fora da cidade?
85
00:02:51,114 --> 00:02:52,948
eu sou de boston
86
00:02:52,983 --> 00:02:55,083
e emma de chicago
87
00:02:55,118 --> 00:02:57,052
e Tracy mora em Nova York.
88
00:02:57,087 --> 00:02:59,888
Ah. você está procurando
para alguma coisa em particular?
89
00:02:59,923 --> 00:03:02,424
Ah, eu simplesmente amo
bijuterias antigas --
90
00:03:02,459 --> 00:03:03,758
como você provavelmente pode dizer.
91
00:03:03,794 --> 00:03:05,627
Milímetros.
92
00:03:05,662 --> 00:03:07,062
Isso é um véu de noiva?
93
00:03:08,632 --> 00:03:09,998
Você gostaria de vê-lo?
94
00:03:10,067 --> 00:03:11,600
Bem, eu não estou no mercado,
mas eu...
95
00:03:11,635 --> 00:03:13,134
Eu adoraria ver.
96
00:03:14,838 --> 00:03:17,973
Bem, isso não é
um véu comum.
97
00:03:19,676 --> 00:03:21,176
É bem encantador.
98
00:03:21,245 --> 00:03:23,745
Uau.
99
00:03:23,780 --> 00:03:26,448
Isso é diferente de tudo
eu já vi antes.
100
00:03:26,483 --> 00:03:28,683
Você provavelmente nunca
ver algo parecido novamente.
101
00:03:28,752 --> 00:03:32,287
é italiano,
do final do século XIX,
102
00:03:32,322 --> 00:03:34,589
e totalmente artesanal.
103
00:03:34,625 --> 00:03:35,991
É realmente impressionante.
104
00:03:36,026 --> 00:03:38,093
O artesanato
é tão detalhado--
105
00:03:38,128 --> 00:03:39,461
quase isso
como uma obra de arte.
106
00:03:39,496 --> 00:03:40,629
[sobressalta-se] ah.
107
00:03:40,664 --> 00:03:42,430
Olha o coraçãozinho.
108
00:03:42,466 --> 00:03:43,665
Olhe para isso.
109
00:03:43,700 --> 00:03:45,533
É tão doce.
110
00:03:45,602 --> 00:03:47,502
[hilda]
alguma de vocês está noiva?
111
00:03:47,537 --> 00:03:49,771
Talvez um de vocês seria
interessado em comprá-lo?
112
00:03:49,806 --> 00:03:51,172
Oh, bem, você é o único
com um namorado.
113
00:03:51,208 --> 00:03:52,674
-O que você acha?
-Ah... Ei.
114
00:03:52,709 --> 00:03:54,876
Finn e eu estamos felizes
como nós somos.
115
00:03:54,945 --> 00:03:57,479
Eu sinto que enviaria
a mensagem errada.
116
00:03:57,514 --> 00:03:59,314
Você deveria saber
117
00:03:59,349 --> 00:04:02,183
há uma lenda
que envolve o véu.
118
00:04:02,219 --> 00:04:04,519
Sério? vou morder.
119
00:04:04,554 --> 00:04:06,454
Quem está na posse
do véu
120
00:04:06,490 --> 00:04:07,989
vai encontrar o amor verdadeiro.
121
00:04:08,025 --> 00:04:09,824
- [zomba]
-o amor verdadeiro?
122
00:04:09,860 --> 00:04:11,059
[hilda] mm-hmm.
123
00:04:11,128 --> 00:04:13,228
OK. Esse é o meu tipo de lenda.
Me diga mais.
124
00:04:13,297 --> 00:04:15,497
-[rindo]
-romance é o nome do meio dela.
125
00:04:15,532 --> 00:04:17,065
[ri]
bem, minha mãe tinha o véu,
126
00:04:17,134 --> 00:04:18,833
e veio a mim
e minhas irmãs,
127
00:04:18,869 --> 00:04:21,236
e estamos todos bem casados.
128
00:04:21,305 --> 00:04:23,305
[rindo]
129
00:04:23,340 --> 00:04:24,639
Eu não acredito nisso.
130
00:04:24,675 --> 00:04:26,241
Emma, olhe para isso.
131
00:04:26,310 --> 00:04:27,809
Há um pequeno "a" nele.
132
00:04:27,844 --> 00:04:29,177
Que? Onde?
133
00:04:29,212 --> 00:04:31,646
Olha, na parte de baixo...
há um "a" bordado.
134
00:04:31,682 --> 00:04:33,648
"a" para "avery".
135
00:04:33,684 --> 00:04:35,750
Foi feito para você.
Você tem que comprá-lo.
136
00:04:35,819 --> 00:04:36,918
É seu.
É para você.
137
00:04:36,987 --> 00:04:38,687
OK eu sei
isso parece completamente louco.
138
00:04:38,722 --> 00:04:39,854
não tenho namorado,
139
00:04:39,890 --> 00:04:41,890
eu definitivamente
não tenho namorado, mas...
140
00:04:41,925 --> 00:04:43,692
Eu gostaria de comprá-lo.
141
00:04:43,727 --> 00:04:44,859
Vocês aceitam cartões de crédito?
142
00:04:44,895 --> 00:04:46,761
Espere, espere, espere. Esperar.
143
00:04:46,830 --> 00:04:48,496
Uh, vamos--
deixe-nos comprá-lo para você.
144
00:04:48,532 --> 00:04:50,231
-Não!
-Como um presente de casamento prematuro.
145
00:04:50,267 --> 00:04:51,900
Não. Esperem, rapazes.
146
00:04:51,935 --> 00:04:52,901
Sabe o que devemos fazer?
147
00:04:52,936 --> 00:04:54,536
Devemos comprá-lo juntos,
148
00:04:54,571 --> 00:04:56,204
e devemos passá-lo
um para o outro,
149
00:04:56,239 --> 00:04:57,405
de acordo com a lenda.
150
00:04:57,441 --> 00:04:59,341
Ah, isso é lindo.
151
00:04:59,376 --> 00:05:01,409
"alguma coisa velha,
algo novo..."
152
00:05:01,445 --> 00:05:02,677
algo emprestado
isso vai trazer
153
00:05:02,713 --> 00:05:06,381
alguém ou algo novo
em nossas vidas.
154
00:05:06,416 --> 00:05:08,083
Essa coisa
vem com garantia?
155
00:05:08,118 --> 00:05:09,117
[hilda ri]
156
00:05:09,186 --> 00:05:11,353
bom, só o tempo dirá.
157
00:05:11,388 --> 00:05:14,289
[♪♪♪]
158
00:05:14,358 --> 00:05:16,458
tudo bem.
Bem, é isso.
159
00:05:16,526 --> 00:05:17,859
Que horas
seu voo sai?
160
00:05:17,894 --> 00:05:19,461
Não até esta noite.
161
00:05:19,529 --> 00:05:21,229
Achei que ia dar uma olhada em alguns
dos pontos turísticos que perdemos.
162
00:05:21,264 --> 00:05:22,564
Espera espera.
163
00:05:22,599 --> 00:05:24,099
Vocês caras,
a luz é muito boa aqui.
164
00:05:24,134 --> 00:05:25,467
Podemos tirar uma última foto
165
00:05:25,535 --> 00:05:27,402
antes de nós--
166
00:05:27,437 --> 00:05:28,536
-ela está pronta.
-Você me conhece tão bem.
167
00:05:28,572 --> 00:05:29,604
OK.
168
00:05:29,639 --> 00:05:30,872
Eu deveria agora.
169
00:05:30,907 --> 00:05:32,307
Hum ...
170
00:05:32,376 --> 00:05:33,908
-Tudo bem.
-Tudo bem.
171
00:05:33,944 --> 00:05:35,377
Esperar. Você pode ver o véu?
172
00:05:35,412 --> 00:05:36,411
Eu posso ver isso.
173
00:05:36,446 --> 00:05:37,612
Aqui vamos nós. Um...
174
00:05:37,647 --> 00:05:38,546
Dois três!
175
00:05:38,582 --> 00:05:39,714
[foto]
176
00:05:39,750 --> 00:05:42,250
ah, parecemos tão felizes.
177
00:05:42,285 --> 00:05:43,618
Oh. Assim como na faculdade.
178
00:05:43,653 --> 00:05:44,986
[trace]
exceto com cabelo melhor.
179
00:05:45,055 --> 00:05:46,221
Você está falando da minha franja?
180
00:05:46,256 --> 00:05:48,056
Sua "franja de shopping", você quer dizer?
Essas franjas?
181
00:05:48,091 --> 00:05:50,158
Vocês se lembram
a primeira selfie que tiramos,
182
00:05:50,227 --> 00:05:52,227
em frente
aquela casa velha que alugamos?
183
00:05:52,262 --> 00:05:53,161
Ah, aquela casa
estava caindo.
184
00:05:53,230 --> 00:05:54,996
Sim! Mas nos divertimos muito.
185
00:05:55,065 --> 00:05:57,065
Ainda está de pé...
Assim como nós somos.
186
00:05:57,100 --> 00:05:58,133
Eu te amo.
187
00:05:58,168 --> 00:05:59,734
Eu também te amo.
188
00:05:59,770 --> 00:06:01,803
Tudo bem, isso é
a parte do fim de semana que eu odeio--
189
00:06:01,838 --> 00:06:03,138
Dizendo adeus.
190
00:06:03,173 --> 00:06:06,408
Chamando e zoom
não se compara a um abraço de verdade.
191
00:06:06,443 --> 00:06:08,343
Essas despedidas duram mais
do que o fim de semana.
192
00:06:08,412 --> 00:06:09,611
Temos que chegar ao aeroporto.
193
00:06:09,646 --> 00:06:10,812
-[risos] ok.
-Tudo bem.
194
00:06:10,847 --> 00:06:12,514
Já estou com saudades de vocês.
195
00:06:12,582 --> 00:06:15,450
Bem, talvez nos vejamos
no seu casamento, hein?
196
00:06:15,485 --> 00:06:17,952
-Oh...
-Suasduas damas de honra. Dois!
197
00:06:17,988 --> 00:06:20,255
-Eu ouvi isso!
-Tchau!
198
00:06:20,290 --> 00:06:21,322
Ah.
199
00:06:21,358 --> 00:06:23,124
Oi. acabei de conferir,
200
00:06:23,160 --> 00:06:25,093
mas eu estava esperando que eu pudesse sair
minhas coisas aqui para o dia?
201
00:06:25,128 --> 00:06:26,127
Claro.
202
00:06:26,163 --> 00:06:28,129
Que lindo véu.
203
00:06:28,165 --> 00:06:30,298
-Ah, obrigado.
-Eu vou cuidar bem disso.
204
00:06:30,333 --> 00:06:31,766
Muito obrigado.
205
00:06:33,804 --> 00:06:35,170
Oh!
206
00:06:40,177 --> 00:06:42,677
Oh, eu... me desculpe.
207
00:06:42,712 --> 00:06:43,812
Acho que este é o meu táxi.
208
00:06:43,847 --> 00:06:44,846
Uh, tenho certeza que é meu.
209
00:06:44,881 --> 00:06:46,448
-Com base no que?
-O fato de que
210
00:06:46,483 --> 00:06:47,882
Eu estendi meu braço
e o táxi parando?
211
00:06:47,951 --> 00:06:49,217
Como você sabe
ele não parou para mim?
212
00:06:49,286 --> 00:06:50,819
Eu tenho braços muito longos.
213
00:06:50,854 --> 00:06:52,120
Uh...
214
00:06:52,155 --> 00:06:53,021
[risos]
215
00:06:53,056 --> 00:06:54,522
ué, você sabe o quê?
216
00:06:54,558 --> 00:06:56,724
Por que você não pega?
217
00:06:56,793 --> 00:06:59,894
A menos, é claro,
você acha que o cavalheirismo está morto.
218
00:06:59,963 --> 00:07:01,129
Muito galante de sua parte.
219
00:07:01,164 --> 00:07:02,730
Galante? Uau.
220
00:07:02,799 --> 00:07:04,732
Ninguém nunca me ligou
"galante" antes.
221
00:07:04,801 --> 00:07:05,733
Bem, quantos táxis
você desistiu?
222
00:07:05,802 --> 00:07:07,502
Claramente não é suficiente.
223
00:07:07,537 --> 00:07:08,703
[ri]
224
00:07:08,738 --> 00:07:10,205
obrigado.
225
00:07:10,240 --> 00:07:12,173
Sem problemas.
226
00:07:20,016 --> 00:07:22,217
[♪♪♪]
227
00:07:34,998 --> 00:07:37,265
acho que não precisamos
afinal, dois táxis.
228
00:07:37,334 --> 00:07:39,000
[risos] Acho que não.
229
00:07:39,035 --> 00:07:41,503
Então, é este destino
ou coincidência?
230
00:07:41,538 --> 00:07:43,104
Eu não sei.
231
00:07:43,173 --> 00:07:44,405
Acho que vamos descobrir.
232
00:07:44,441 --> 00:07:45,940
[ri]
233
00:08:01,258 --> 00:08:03,358
Eu pensei que eu era o único
que leu toda a descrição.
234
00:08:04,594 --> 00:08:06,794
Sim, não, eu sei.
Algumas pessoas acham irritante.
235
00:08:06,863 --> 00:08:08,730
Sim, e é por isso que eu costumo
ir a museus sozinho.
236
00:08:10,300 --> 00:08:12,033
Vou sozinha. O tempo todo.
237
00:08:12,068 --> 00:08:13,134
-Mesmo?
-Sim.
238
00:08:13,203 --> 00:08:14,402
quero dizer, não é
que eu não tenho amigos
239
00:08:14,437 --> 00:08:15,436
para acompanhar, eu só...
240
00:08:15,472 --> 00:08:16,571
você só quer mantê-los.
241
00:08:16,606 --> 00:08:18,706
[risos] sim, exatamente.
242
00:08:21,578 --> 00:08:22,644
Uh...
243
00:08:27,918 --> 00:08:30,985
Ei. Você, eh..
Você tem algum plano depois...
244
00:08:31,054 --> 00:08:32,053
depois disto?
245
00:08:32,088 --> 00:08:33,755
O que você tinha em mente?
246
00:08:33,790 --> 00:08:37,225
Bem, eu estava planejando
ao cheirar as rosas.
247
00:08:38,461 --> 00:08:41,596
Esperar. eu pensei
você estava sendo filosófico,
248
00:08:41,631 --> 00:08:44,332
mas você literalmente apenas
queria cheirar as rosas?
249
00:08:44,401 --> 00:08:46,301
Sim. Eu sou um cara meio literal.
250
00:08:46,336 --> 00:08:48,102
-Bom saber.
-Por que você não tenta?
251
00:08:48,138 --> 00:08:49,237
OK.
252
00:08:50,974 --> 00:08:52,907
Milímetros. Agradável.
253
00:08:54,644 --> 00:08:55,743
Assim...
254
00:08:55,779 --> 00:08:58,513
Você quer chamar isso de "destino" ainda?
255
00:08:58,582 --> 00:09:00,415
Eu digo que vamos com,
você sabe, "coincidência"
256
00:09:00,450 --> 00:09:01,783
e veja como fica.
257
00:09:01,818 --> 00:09:03,484
Ah. OK.
258
00:09:03,520 --> 00:09:05,587
Bem, temos táxis, museus...
259
00:09:05,622 --> 00:09:06,821
-sim.
-Rosas.
260
00:09:06,856 --> 00:09:07,789
O que mais temos em comum?
261
00:09:07,824 --> 00:09:08,856
Caminha na chuva?
262
00:09:08,925 --> 00:09:10,959
Se eu tiver um guarda-chuva, sim.
263
00:09:10,994 --> 00:09:12,293
Gatos ou cachorros?
264
00:09:12,329 --> 00:09:13,995
Oh...
265
00:09:14,030 --> 00:09:16,130
Não, não posso escolher.
Eu gosto dos dois.
266
00:09:16,166 --> 00:09:17,498
Ah, pontos extras
para essa resposta.
267
00:09:17,534 --> 00:09:18,533
Tudo bem. Filme favorito.
268
00:09:18,602 --> 00:09:19,934
Quando Harry conheceu Sally.
269
00:09:19,970 --> 00:09:21,202
E isso é um disjuntor,
se você não gosta.
270
00:09:21,271 --> 00:09:22,971
Eu assisto esse filme todos os dias.
271
00:09:23,006 --> 00:09:24,872
[rindo]
272
00:09:26,109 --> 00:09:28,376
então, hum, o que te traz
para são francisco?
273
00:09:28,445 --> 00:09:30,812
Um reencontro com dois amigos
do Colégio.
274
00:09:30,847 --> 00:09:32,113
Nos encontramos uma vez por ano
275
00:09:32,148 --> 00:09:34,115
e ir antiguidades
em uma cidade diferente.
276
00:09:34,150 --> 00:09:35,984
E você?
Por que você está em São Francisco?
277
00:09:36,019 --> 00:09:37,151
Um casamento.
278
00:09:37,187 --> 00:09:39,053
Ah, o casamento no hotel?
279
00:09:39,122 --> 00:09:40,488
Sim. Sim, eu pensei
280
00:09:40,523 --> 00:09:42,457
eu ficaria por perto
e fazer um pouco de turismo.
281
00:09:43,860 --> 00:09:45,893
Estou feliz que eu fiz.
282
00:09:47,397 --> 00:09:49,564
Então você não precisa voltar
no trabalho de manhã cedo?
283
00:09:49,633 --> 00:09:52,166
Não. Eu meio que
fazer meu próprio horário.
284
00:09:52,202 --> 00:09:53,568
Ah, você tem sorte.
285
00:09:53,637 --> 00:09:55,169
Então você é autônomo?
286
00:09:55,205 --> 00:09:57,905
Sim. Nós vamos,
é algo assim.
287
00:09:57,974 --> 00:09:58,973
Você vai me fazer
adivinhe o que você faz?
288
00:09:59,009 --> 00:10:01,042
Não, por que eu não acho
o que você faz?
289
00:10:01,077 --> 00:10:02,844
Ah, tão secreto.
Você é um espião?
290
00:10:02,879 --> 00:10:04,545
Não, eu não sou um espião.
291
00:10:04,581 --> 00:10:06,314
Sim. Eu sabia. Um espião.
292
00:10:06,349 --> 00:10:09,050
Um espião que gosta
para cheirar as rosas.
293
00:10:11,054 --> 00:10:12,353
Está com fome?
294
00:10:12,389 --> 00:10:14,222
Eu, estou morrendo de fome.
295
00:10:14,257 --> 00:10:15,823
Eu poderia comer.
296
00:10:15,859 --> 00:10:17,992
[♪♪♪]
297
00:10:19,729 --> 00:10:22,330
[avery] mm.
298
00:10:22,365 --> 00:10:24,065
Ok, isso é tão bom.
299
00:10:24,100 --> 00:10:25,533
Sim. Você pode realmente saborear,
300
00:10:25,568 --> 00:10:28,369
como, a noz-moscada e o cominho
e aquele queijo gruyère.
301
00:10:28,405 --> 00:10:30,038
Mm-hmm. eu acho que
você acabou de dar a mão.
302
00:10:30,073 --> 00:10:31,372
Você é um chef.
303
00:10:31,408 --> 00:10:33,207
[risos] não.
304
00:10:33,243 --> 00:10:34,676
Você é um crítico gastronômico?
305
00:10:34,711 --> 00:10:36,611
Só quando vem
ao macarrão com queijo.
306
00:10:36,680 --> 00:10:38,212
Há um lugar em Boston
Eu vou para--
307
00:10:38,248 --> 00:10:39,881
tem, tipo,
21 sabores diferentes.
308
00:10:39,916 --> 00:10:41,516
Já experimentei todos.
309
00:10:43,219 --> 00:10:44,419
Que?
310
00:10:44,454 --> 00:10:45,353
Você mora em Boston?
311
00:10:46,556 --> 00:10:47,588
Nascido e criado.
312
00:10:47,624 --> 00:10:48,690
Eu moro em Boston.
313
00:10:48,725 --> 00:10:50,425
OK.
314
00:10:50,460 --> 00:10:53,461
Eu acho que é hora
que chamamos isso de destino agora.
315
00:10:53,530 --> 00:10:54,629
Talvez sim.
316
00:10:54,698 --> 00:10:55,730
Não há "talvez" nisso.
317
00:10:55,765 --> 00:10:56,964
Talvez não.
318
00:10:58,768 --> 00:11:00,134
Tudo bem.
319
00:11:00,203 --> 00:11:01,803
É o destino.
320
00:11:04,774 --> 00:11:06,574
Eu tive um tempo muito bom hoje.
321
00:11:06,609 --> 00:11:09,210
Sim. Eu também.
Estou tão feliz que você roubou meu táxi.
322
00:11:09,245 --> 00:11:10,545
Eu também sou.
323
00:11:10,580 --> 00:11:14,148
Então nós, uh...
Vamos pegar isso em Boston?
324
00:11:14,217 --> 00:11:16,050
Todo o mac e queijo
Você pode comer.
325
00:11:16,086 --> 00:11:16,984
Eu adoraria isso.
326
00:11:18,121 --> 00:11:19,454
[toque de telefone]
327
00:11:20,724 --> 00:11:22,824
oh, eu tenho-- ora--
Eu tenho que pegar isso.
328
00:11:22,892 --> 00:11:24,592
Oh. C.I.A.
329
00:11:24,627 --> 00:11:25,760
[como michael corleone]
apenas quando eu acho que estou fora,
330
00:11:25,795 --> 00:11:26,761
eles me puxam de volta!
331
00:11:26,796 --> 00:11:28,730
[ri]
332
00:11:28,765 --> 00:11:30,131
ei, desculpe mantê-lo esperando.
333
00:11:32,602 --> 00:11:34,936
Oh. No momento ideal.
Muito obrigado.
334
00:11:34,971 --> 00:11:36,337
Eu adoraria ter um véu
bem assim
335
00:11:36,406 --> 00:11:37,839
quando eu me casei.
336
00:11:37,907 --> 00:11:39,073
Obrigada.
É único.
337
00:11:39,109 --> 00:11:41,075
E eu me sinto tão sortudo
tê-lo encontrado.
338
00:11:41,111 --> 00:11:42,310
[concierge] você tem
um vestido escolhido?
339
00:11:42,345 --> 00:11:45,246
Uh, não, o véu
é tudo que eu posso lidar agora.
340
00:11:45,281 --> 00:11:47,749
[concierge] bem, você vai
para fazer uma bela noiva.
341
00:11:47,784 --> 00:11:48,950
Ah, na verdade estou
não casar,
342
00:11:48,985 --> 00:11:50,084
Eu só... eu vi,
343
00:11:50,120 --> 00:11:52,787
Foi tão bonito,
Eu não pude resistir.
344
00:11:52,822 --> 00:11:53,988
-Bem, é lindo.
-Obrigada.
345
00:11:54,023 --> 00:11:56,824
Você pode levar isso para nós?
346
00:11:56,860 --> 00:11:57,992
Obrigada.
347
00:11:59,529 --> 00:12:00,962
Ei, então, você...
348
00:12:00,997 --> 00:12:03,197
você quer compartilhar um táxi
de volta ao aeroporto, ou...?
349
00:12:03,266 --> 00:12:06,134
Oh não. eu não acho
isso seria apropriado.
350
00:12:06,169 --> 00:12:07,502
Por que não?
351
00:12:08,772 --> 00:12:11,139
Hum... Eu tenho que fazer as malas.
352
00:12:11,174 --> 00:12:13,441
Tenha um bom vôo.
353
00:12:13,476 --> 00:12:15,343
Muito prazer em conhece-lo.
354
00:12:17,981 --> 00:12:20,047
[expira, atordoado]
355
00:12:20,116 --> 00:12:22,383
eu pensei
esse era seu namorado.
356
00:12:22,452 --> 00:12:26,120
Não, eu não tenho namorado
e... [suspira]
357
00:12:26,156 --> 00:12:27,688
...Se eu fiz,
não seria ele.
358
00:12:34,364 --> 00:12:35,696
[avery] ei, emma.
359
00:12:35,732 --> 00:12:37,165
[emma] ei. Recebi sua mensagem.
360
00:12:37,200 --> 00:12:38,199
Tudo bem?
361
00:12:38,234 --> 00:12:39,634
Sim eu estou bem. Você sabe.
362
00:12:39,669 --> 00:12:41,135
eu só queria ligar
e toque na base.
363
00:12:41,171 --> 00:12:42,904
Bem, eu estou entre as aulas,
364
00:12:42,972 --> 00:12:44,872
então eu tenho tempo
para um par de bases.
365
00:12:44,908 --> 00:12:47,575
São Francisco foi muito divertido,
mas você sabe o que?
366
00:12:47,644 --> 00:12:48,676
Realmente me fez pensar.
367
00:12:48,711 --> 00:12:50,211
Eu sei o que você quer dizer.
368
00:12:50,246 --> 00:12:53,047
Cada vez que nos reunimos,
Começo a fazer um balanço da minha vida.
369
00:12:53,082 --> 00:12:54,682
Você sabe,
onde eu estava quando nos conhecemos,
370
00:12:54,717 --> 00:12:56,484
onde eu vou.
371
00:12:56,519 --> 00:12:58,186
[ri] meus pensamentos
eram um pouco menos profundos.
372
00:12:58,221 --> 00:13:00,087
[risos] ok.
373
00:13:00,156 --> 00:13:01,556
Então, depois que vocês foram embora,
374
00:13:01,591 --> 00:13:03,658
Conheci um cara.
375
00:13:03,693 --> 00:13:05,827
Que?
376
00:13:05,862 --> 00:13:07,662
Você acha que foi o véu?
377
00:13:07,697 --> 00:13:08,663
Não. Foi um fracasso.
378
00:13:08,698 --> 00:13:09,897
Oh!
379
00:13:09,933 --> 00:13:11,098
Como posso obtê-lo
380
00:13:11,167 --> 00:13:12,200
tão errado?
381
00:13:12,235 --> 00:13:13,501
Ele parecia tão legal no começo -
382
00:13:13,536 --> 00:13:15,903
ele era tão engraçado
e espirituoso e encantador.
383
00:13:15,939 --> 00:13:17,205
Muito atraente.
384
00:13:17,240 --> 00:13:18,940
Você sabe, isso é exatamente
o que você disse
385
00:13:19,008 --> 00:13:20,708
sobre seus dois últimos namorados,
direito?
386
00:13:20,743 --> 00:13:23,244
Acho que tenho que me livrar
esses óculos cor de rosa.
387
00:13:23,279 --> 00:13:25,546
[risos] não. Apenas... Você sabe--
388
00:13:25,582 --> 00:13:27,215
aprenda com seus erros.
389
00:13:27,250 --> 00:13:30,418
Todo relacionamento que falha
é apenas uma oportunidade para nós
390
00:13:30,453 --> 00:13:33,688
saber mais sobre nós mesmos
e o que queremos e...
391
00:13:33,723 --> 00:13:35,756
Oh, quem estou enganando?
392
00:13:35,792 --> 00:13:38,392
Até meu coração superprotegido
só vai fazer suas próprias coisas.
393
00:13:38,428 --> 00:13:39,727
[risos]
394
00:13:39,762 --> 00:13:41,863
tudo bem, podemos cobrir
as outras bases mais tarde.
395
00:13:41,898 --> 00:13:42,864
Vá dar aula para sua turma.
396
00:13:42,899 --> 00:13:44,565
OK. Tchau.
397
00:13:44,601 --> 00:13:45,533
Adeus.
398
00:13:48,104 --> 00:13:49,537
Bom dia, Jasão.
399
00:13:49,572 --> 00:13:51,539
Manhã.
400
00:13:54,744 --> 00:13:56,244
Ei! Bom dia.
401
00:13:56,279 --> 00:13:57,478
[pancada]
402
00:13:57,547 --> 00:14:00,081
desculpe jogar isso em você
seu primeiro dia de volta.
403
00:14:00,116 --> 00:14:01,582
O que é tudo isso?
404
00:14:01,618 --> 00:14:03,084
Bem, já que você está indo para cima
a gala deste ano,
405
00:14:03,119 --> 00:14:04,752
Sonya pensou
Isso ajudaria"
406
00:14:04,787 --> 00:14:06,087
se você olhou através dos arquivos
de anos anteriores.
407
00:14:06,122 --> 00:14:08,656
Oh. Esta é uma pilha e tanto.
408
00:14:08,725 --> 00:14:10,558
Eram grandes galas.
409
00:14:12,395 --> 00:14:13,961
E se você tirar isso,
410
00:14:13,997 --> 00:14:15,897
você vai conseguir
A promoção.
411
00:14:15,932 --> 00:14:17,632
É assim
você prova a si mesmo para Sonya.
412
00:14:17,667 --> 00:14:20,735
E que feitos extraordinários
413
00:14:20,770 --> 00:14:22,236
Você acha que
jason terá que se apresentar?
414
00:14:22,272 --> 00:14:24,272
tenho certeza que ele tem
alguns feitos na manga.
415
00:14:24,307 --> 00:14:25,740
Hum.
416
00:14:25,775 --> 00:14:27,341
-Isso não saiu direito--
-[rindo]
417
00:14:27,410 --> 00:14:28,743
...Mas você sabe como ele é.
418
00:14:28,778 --> 00:14:30,311
Oh! Eu esqueci de perguntar.
419
00:14:30,346 --> 00:14:31,512
Como foi sua viagem?
420
00:14:31,581 --> 00:14:33,014
Foi o melhor dos tempos,
421
00:14:33,082 --> 00:14:34,582
foi o mais confuso
das vezes,
422
00:14:34,617 --> 00:14:36,117
mas foi muito bom.
423
00:14:36,152 --> 00:14:37,518
Como foi o seu final de semana?
424
00:14:37,587 --> 00:14:40,121
O que você fez?
[engasgando]
425
00:14:40,156 --> 00:14:43,257
jeff me propôs
no meio de um jogo celtas.
426
00:14:43,293 --> 00:14:44,292
[gritos] ah! Ó meu Deus.
427
00:14:44,327 --> 00:14:45,660
Eu estou tão feliz por você!
428
00:14:45,695 --> 00:14:47,361
Ah, olhe para isso.
429
00:14:47,430 --> 00:14:49,330
Isso é lindo.
Ok, temos que comemorar.
430
00:14:49,365 --> 00:14:50,631
Você quer fazer
bebidas depois do trabalho?
431
00:14:50,667 --> 00:14:52,366
Sim! Perfeito.
432
00:14:54,437 --> 00:14:55,636
Jason.
433
00:14:55,672 --> 00:14:57,805
Lúcia.
434
00:14:58,708 --> 00:14:59,941
[Sonya] uh, Jason?
435
00:14:59,976 --> 00:15:02,376
Qual é o estado
do programa infantil?
436
00:15:02,445 --> 00:15:04,979
Várias escolas primárias
turmas já se inscreveram.
437
00:15:05,014 --> 00:15:06,447
E eu fui capaz
reservar charles palmer
438
00:15:06,482 --> 00:15:07,982
de n.Y.U.
439
00:15:08,017 --> 00:15:09,216
Para a primeira conversa.
440
00:15:09,285 --> 00:15:11,285
Ele está ciente de todos os alunos
todos são menores de 12 anos?
441
00:15:11,321 --> 00:15:13,020
eu escolhi o professor palmer
442
00:15:13,056 --> 00:15:14,889
porque ele criou
um sucesso
443
00:15:14,958 --> 00:15:16,190
programa de arte interativo
especificamente adaptado
444
00:15:16,225 --> 00:15:17,358
aos pré-adolescentes.
445
00:15:17,393 --> 00:15:19,160
Soa perfeito.
446
00:15:19,195 --> 00:15:20,828
Eu também queria anunciar
447
00:15:20,863 --> 00:15:23,230
que o presidente de
a fundação da família hastings
448
00:15:23,299 --> 00:15:24,999
vai se juntar ao nosso conselho.
449
00:15:25,034 --> 00:15:26,734
A Fundação
tem apoiado principalmente
450
00:15:26,803 --> 00:15:28,502
ciência e pesquisa
sem fins lucrativos,
451
00:15:28,538 --> 00:15:30,171
mas mr. Hastings
quer se envolver mais
452
00:15:30,206 --> 00:15:33,040
na comunidade artística
e o museu.
453
00:15:33,076 --> 00:15:35,576
O Sr. Hastings já recebeu vários
galas para sua fundação.
454
00:15:35,645 --> 00:15:37,211
Ele nos ofereceu seus serviços
455
00:15:37,246 --> 00:15:39,146
e eu gostaria de você
para trabalhar com ele.
456
00:15:39,182 --> 00:15:40,648
Absolutamente.
Estou ansioso por isso.
457
00:15:40,683 --> 00:15:43,584
A menos que alguém
tem mais alguma coisa...
458
00:15:43,653 --> 00:15:44,852
Acho que estamos bem.
459
00:15:46,055 --> 00:15:47,388
gostaria de lhe enviar um email
460
00:15:47,423 --> 00:15:49,824
algumas ideias que tenho
para novos projetos.
461
00:15:49,859 --> 00:15:51,759
Excelente. Vou dar uma olhada.
462
00:15:53,062 --> 00:15:54,428
Esse cara é implacável.
463
00:15:54,497 --> 00:15:56,764
Bem, parece estar funcionando.
464
00:15:56,833 --> 00:15:59,233
Então você e jeff
definir uma data?
465
00:15:59,268 --> 00:16:00,701
Próximo mês.
466
00:16:00,737 --> 00:16:02,403
Wh-- Desculpe.
467
00:16:02,438 --> 00:16:05,172
Está muito barulhento aqui fora.
Você acabou de dizer mês que vem?
468
00:16:05,208 --> 00:16:07,208
Sim eu sei,
Eu sei o que você está pensando.
469
00:16:07,243 --> 00:16:09,377
Parece que
estamos apressando as coisas,
470
00:16:09,412 --> 00:16:11,746
mas eu não quero
para esperar mais um minuto.
471
00:16:11,781 --> 00:16:13,948
Quanto antes melhor.
Eu amo isso.
472
00:16:14,017 --> 00:16:15,282
Boa.
473
00:16:15,351 --> 00:16:16,450
Porque há muito o que fazer.
474
00:16:16,519 --> 00:16:19,220
Ok, meu irmão disse
ele se lançaria,
475
00:16:19,255 --> 00:16:21,055
e minha mãe não vai estar aqui
até o dia do casamento,
476
00:16:21,090 --> 00:16:23,424
então preciso muito da sua ajuda.
477
00:16:23,459 --> 00:16:25,226
Bem, isso é
a pergunta mais fácil de todas--
478
00:16:25,261 --> 00:16:26,794
casamentos estão em meus genes.
479
00:16:26,863 --> 00:16:28,362
eu imaginei
você saberia o que fazer
480
00:16:28,398 --> 00:16:30,131
e eu nem sei
por onde começar.
481
00:16:30,199 --> 00:16:31,465
Tem certeza que não se importa?
482
00:16:31,534 --> 00:16:33,200
estou ficando sem jeito
dizer sim!
483
00:16:33,236 --> 00:16:34,135
Obrigada.
484
00:16:34,203 --> 00:16:35,703
Sim! Felicidades!
485
00:16:35,738 --> 00:16:36,871
Felicidades. Agora posso relaxar.
486
00:16:36,906 --> 00:16:37,872
Parabéns.
487
00:16:37,907 --> 00:16:39,206
Obrigada.
488
00:16:41,544 --> 00:16:42,910
Sim, isso vai ser ótimo.
489
00:16:42,945 --> 00:16:45,980
Ok, talvez apenas
mais alguns centímetros para a esquerda?
490
00:16:46,049 --> 00:16:47,314
Perfeito.
491
00:16:47,383 --> 00:16:48,783
Tudo bem, pessoal,
Eu tenho que ir a uma reunião,
492
00:16:48,818 --> 00:16:50,584
então eu vou ter
para terminar isso mais tarde,
493
00:16:50,620 --> 00:16:51,452
mas isso está ficando ótimo.
494
00:16:53,322 --> 00:16:56,157
O stanbridge é tão grato
ter sua participação.
495
00:16:56,225 --> 00:16:57,224
[porta abre]
496
00:16:57,260 --> 00:16:58,325
muito!
497
00:16:58,394 --> 00:17:00,061
eu gostaria que você
para conhecer Peter Hastings.
498
00:17:00,096 --> 00:17:02,430
Pedro estará trabalhando com você
na gala.
499
00:17:02,465 --> 00:17:03,497
[telefone tocando]
500
00:17:03,566 --> 00:17:04,598
hum... Lúcia.
501
00:17:04,634 --> 00:17:05,633
Olá, estou em uma reunião.
502
00:17:05,668 --> 00:17:07,568
Oh! Oh, tudo bem.
Eu estarei lá.
503
00:17:08,838 --> 00:17:10,237
O Henrique Rousseau
que está emprestado do met
504
00:17:10,273 --> 00:17:11,272
acabei de chegar.
505
00:17:11,307 --> 00:17:12,406
Eu sou o único
quem pode assinar.
506
00:17:12,442 --> 00:17:13,774
Sim, você não pode
manter o conhecido esperando.
507
00:17:13,810 --> 00:17:15,109
Não. Certamente não.
508
00:17:15,144 --> 00:17:16,677
Eu volto já.
509
00:17:16,746 --> 00:17:18,012
Enquanto isso,
vocês dois podem se conhecer.
510
00:17:22,018 --> 00:17:23,517
Quais são as hipóteses?
511
00:17:23,586 --> 00:17:25,653
Ah, não se atreva
trazer o destino para isso.
512
00:17:25,688 --> 00:17:27,955
P-por que você não me disse
quem você era quando nos conhecemos?
513
00:17:27,990 --> 00:17:30,791
Ele tende a colorir
impressão das pessoas sobre mim.
514
00:17:30,827 --> 00:17:32,993
Oh, não, minha impressão de você é
que você era muito reservado,
515
00:17:33,029 --> 00:17:34,195
e, ha, isso não mudou.
516
00:17:34,263 --> 00:17:37,598
Eu nunca menti para você.
Eu acabei de...
517
00:17:37,633 --> 00:17:39,100
Deixou algumas coisas de fora.
518
00:17:39,135 --> 00:17:40,367
Sim, como
o que você faz da vida?
519
00:17:40,436 --> 00:17:43,137
"filantropo"?
Soa um pouco abafado, não é?
520
00:17:43,172 --> 00:17:44,805
Além disso, não é quem eu sou.
521
00:17:44,841 --> 00:17:47,208
Oh, sim, não, porque você é
o cara que cheira as rosas
522
00:17:47,276 --> 00:17:48,676
e gosta de 20 tipos
de macarrão com queijo.
523
00:17:48,711 --> 00:17:50,344
21... Tipos de macarrão com queijo.
524
00:17:50,379 --> 00:17:52,480
Oh, me desculpe. Meu erro.
525
00:17:52,515 --> 00:17:54,715
[sônia]
Espero não ter perdido nada.
526
00:17:54,784 --> 00:17:56,050
Não. E-nós estávamos apenas...
527
00:17:56,119 --> 00:17:57,384
estávamos apenas recebendo
conhecer um ao outro.
528
00:17:57,453 --> 00:17:58,652
Se alguém pode
529
00:17:58,688 --> 00:18:00,287
realmente conhece alguém
em um curto espaço de tempo.
530
00:18:00,323 --> 00:18:01,989
Aparentemente não tão bem
como você pensaria.
531
00:18:02,024 --> 00:18:03,524
Temo que você tenha me perdido.
532
00:18:03,559 --> 00:18:04,725
Estávamos apenas dizendo
533
00:18:04,794 --> 00:18:05,893
"Como você sabe
se você realmente conhece alguém?"
534
00:18:05,962 --> 00:18:07,161
você sabe? [ri]
535
00:18:07,196 --> 00:18:08,362
exatamente!
536
00:18:09,632 --> 00:18:12,199
Pelo menos você está ligado
mesmo comprimento de onda...
537
00:18:12,235 --> 00:18:13,634
... O que quer que seja.
538
00:18:13,669 --> 00:18:15,069
Hum ...
539
00:18:15,138 --> 00:18:16,904
Vamos lá
algumas das preliminares.
540
00:18:16,973 --> 00:18:18,639
Absolutamente.
Então tem algumas coisas
541
00:18:18,674 --> 00:18:20,207
que precisam ser finalizados
nas próximas semanas--
542
00:18:20,243 --> 00:18:21,909
como um tema,
543
00:18:21,978 --> 00:18:23,711
e, uh, catering e--
544
00:18:23,746 --> 00:18:24,812
posso assumir que a gala
545
00:18:24,847 --> 00:18:26,013
vai acontecer
no Museu?
546
00:18:26,048 --> 00:18:27,047
Bem, a menos que
você tem uma ideia melhor?
547
00:18:27,083 --> 00:18:28,382
só encontro museus
pode ser...
548
00:18:28,417 --> 00:18:30,417
Um pouco confuso
para algumas pessoas.
549
00:18:30,486 --> 00:18:31,652
[avery] mesmo um
você pode querer esquecer.
550
00:18:31,687 --> 00:18:32,987
[ambos rindo, forçados]
551
00:18:33,022 --> 00:18:34,088
onde você quer
ter a gala?
552
00:18:34,157 --> 00:18:35,189
eu acho que
devemos tê-lo aqui.
553
00:18:35,224 --> 00:18:36,223
Eu também.
554
00:18:36,259 --> 00:18:37,858
Certo, ótimo.
Nós concordamos. Nós concordamos.
555
00:18:37,894 --> 00:18:39,059
[pedro] nós concordamos.
556
00:18:39,095 --> 00:18:40,261
Concordo plenamente.
557
00:18:40,329 --> 00:18:42,863
Estou feliz por termos...
Deu certo.
558
00:18:42,899 --> 00:18:43,864
Sim.
559
00:18:43,900 --> 00:18:45,666
Eu também.
560
00:18:46,869 --> 00:18:48,869
Você conhece aquela garota que eu conheci
em são francisco?
561
00:18:48,905 --> 00:18:50,404
Sim, aquele que você realmente gostou?
562
00:18:50,439 --> 00:18:51,605
Sim, aquele
que esqueci de mencionar
563
00:18:51,674 --> 00:18:53,240
que ela estava se casando.
564
00:18:53,276 --> 00:18:54,842
[ri] e ela?
565
00:18:54,877 --> 00:18:56,443
Bem, eu só tinha
uma reunião em stanbridge.
566
00:18:56,512 --> 00:18:57,745
Acontece que
que ela é a curadora
567
00:18:57,780 --> 00:18:59,079
estou trabalhando com
na gala.
568
00:18:59,115 --> 00:19:00,281
A sério?
569
00:19:00,349 --> 00:19:02,416
Ooh. Isso deve ter
sido desconfortável.
570
00:19:02,451 --> 00:19:03,851
Sim, e ela parecia implicar
571
00:19:03,886 --> 00:19:05,553
que eu era o único
isso estava errado.
572
00:19:05,588 --> 00:19:08,088
Então, vai ser um problema
trabalhando com ela?
573
00:19:08,124 --> 00:19:09,557
Não. Não, eu estava querendo
574
00:19:09,592 --> 00:19:11,425
fazer algo fora de
a base por um tempo.
575
00:19:11,460 --> 00:19:12,726
Você sabe,
envolver-se mais com a arte,
576
00:19:12,762 --> 00:19:14,295
então eu sou apenas-- eu não sou
vai deixar isso me incomodar.
577
00:19:14,363 --> 00:19:16,063
Você quer dizer deixá-la incomodá-lo.
578
00:19:16,098 --> 00:19:18,599
Somos dois estranhos que passaram
um pouco de tempo juntos.
579
00:19:18,634 --> 00:19:19,967
Mal nos conhecemos.
580
00:19:20,036 --> 00:19:21,936
Além disso, ela vai se casar.
Fim de discussão.
581
00:19:21,971 --> 00:19:23,637
Ei, você é o único
que continua a criá-la.
582
00:19:25,141 --> 00:19:27,641
[emma] então o cara que você vai ser com quem trabalhar é o mesmo cara
583
00:19:27,710 --> 00:19:29,109
vocês se conheceram em são francisco?
584
00:19:29,145 --> 00:19:30,811
Isso é hilário.
585
00:19:30,880 --> 00:19:32,246
Sim, bem, nenhum de nós
pensei isso.
586
00:19:32,281 --> 00:19:35,616
Eu estava esperando o véu
teve melhor julgamento do que eu.
587
00:19:35,651 --> 00:19:38,619
Isso é colocar muita fé
em alguma renda deslumbrada.
588
00:19:38,654 --> 00:19:40,120
Ai eu acho
vocês estavam certos.
589
00:19:40,156 --> 00:19:41,622
Hilda vendeu demais.
590
00:19:41,657 --> 00:19:42,923
Então, quem é o cara?
591
00:19:42,959 --> 00:19:44,325
Pedro Hastings.
592
00:19:44,393 --> 00:19:46,460
Ele dirige a fundação de sua família
aqui em Boston.
593
00:19:46,495 --> 00:19:48,562
Ele é um desses aqueles apressados?
594
00:19:48,598 --> 00:19:49,563
[avery] uh-huh.
595
00:19:49,599 --> 00:19:50,831
A Universidade
tem um laboratório de pesquisa
596
00:19:50,900 --> 00:19:52,066
com o nome de sua família nele.
597
00:19:52,101 --> 00:19:53,834
[tracy] você não google esse cara?
598
00:19:53,903 --> 00:19:55,269
Nós vamos--
599
00:19:55,304 --> 00:19:57,071
seu pai começou um dos
as primeiras empresas de biotecnologia
600
00:19:57,106 --> 00:19:58,639
no país.
601
00:19:58,674 --> 00:20:00,608
Bem, seu pai deveria ensinou a seu filho boas maneiras.
602
00:20:00,643 --> 00:20:01,675
Quero dizer, você não topar com uma mulher
603
00:20:01,744 --> 00:20:03,310
e chamá-lo de "destino"
604
00:20:03,346 --> 00:20:05,613
e então pegue um elevadorcom um coxo, "prazer em conhecê-lo."
605
00:20:05,648 --> 00:20:06,680
-Oh...
-Sério?
606
00:20:06,749 --> 00:20:07,982
Sim.
607
00:20:08,017 --> 00:20:09,750
É uma pena que você não possa
google a sinceridade de um cara.
608
00:20:09,785 --> 00:20:11,318
Ah, isso é o que eu gosto
sobre fin.
609
00:20:11,354 --> 00:20:12,486
Ele é um bom rapaz,
610
00:20:12,521 --> 00:20:13,921
ele é confiável,
611
00:20:13,956 --> 00:20:15,589
e ele nunca
me joga uma bola de curva.
612
00:20:15,625 --> 00:20:18,125
Milímetros. Quem você está tentando
convencer?
613
00:20:18,160 --> 00:20:19,927
Não convence.
614
00:20:21,497 --> 00:20:23,197
Um pouco comprometedor...
615
00:20:23,266 --> 00:20:25,966
Tenho que nos inclinar para nos conhecermos no meio do caminho, certo?
616
00:20:26,002 --> 00:20:27,601
OK. Ponto justo.
617
00:20:27,637 --> 00:20:28,836
Ah, eu deveria ir.
618
00:20:28,871 --> 00:20:30,771
Amanhã vai ser
um dia muito complicado.
619
00:20:30,806 --> 00:20:32,640
Concentre-se no prêmio--
620
00:20:32,675 --> 00:20:33,874
e a promoção.
621
00:20:33,943 --> 00:20:35,376
Sim. Não, eu vou ficar bem.
622
00:20:35,444 --> 00:20:36,644
eu só tenho que superar
o constrangimento
623
00:20:36,679 --> 00:20:37,678
de vê-lo novamente.
624
00:20:37,713 --> 00:20:40,114
Ok, falo com vocês em breve.
625
00:20:40,149 --> 00:20:42,149
[beijar]
adeus.
626
00:20:45,788 --> 00:20:48,022
Talvez o amor verdadeiro não exista.
627
00:20:51,294 --> 00:20:52,526
Sim, gosto do comprimento.
628
00:20:52,561 --> 00:20:53,894
O que você acha?
629
00:20:55,197 --> 00:20:56,297
[suspiros]
630
00:20:56,332 --> 00:20:59,366
ah, olhe para você.
Esse vestido é a perfeição.
631
00:20:59,402 --> 00:21:01,302
Você acha mesmo?
632
00:21:01,337 --> 00:21:02,870
sim. É azar
mentir para uma noiva.
633
00:21:04,373 --> 00:21:07,074
Oh! Oh, oh.
Isso é muito você.
634
00:21:07,143 --> 00:21:08,542
Você pensa?
635
00:21:08,577 --> 00:21:10,544
Tipo de pensamento que combinaria
o véu antigo que eu tenho.
636
00:21:10,579 --> 00:21:13,047
Qual é...
O que é difícil de igualar.
637
00:21:16,085 --> 00:21:17,518
Talvez eu seja difícil de igualar.
638
00:21:17,553 --> 00:21:19,920
Você não é.
639
00:21:19,989 --> 00:21:21,555
Eu fui a mais casamentos
do que eu posso contar
640
00:21:21,590 --> 00:21:23,357
e eu nunca
pegou o buquê.
641
00:21:23,392 --> 00:21:25,426
Bem, talvez sua sorte
está prestes a mudar.
642
00:21:25,494 --> 00:21:26,593
Hum.
643
00:21:26,662 --> 00:21:28,262
Eu tenho uma mira muito boa.
644
00:21:28,331 --> 00:21:29,930
Tudo bem, qual é a nossa próxima parada
depois disto?
645
00:21:29,999 --> 00:21:31,832
Ok, temos alguns
degustações de bolos para fazer,
646
00:21:31,867 --> 00:21:33,167
mas... [suspira]
647
00:21:33,202 --> 00:21:35,102
Não tenho certeza
vamos ter tempo suficiente.
648
00:21:35,171 --> 00:21:37,171
eu não quero assumir
toda a sua pausa para o almoço.
649
00:21:37,206 --> 00:21:38,672
O que é melhor
do que bolo de casamento para o almoço?
650
00:21:38,708 --> 00:21:40,341
E eu não tenho
estar de volta até as 14h.
651
00:21:40,376 --> 00:21:43,577
eu tenho uma reunião
com Peter Hastings.
652
00:21:43,612 --> 00:21:45,713
Oh? Como ele é?
653
00:21:45,748 --> 00:21:48,248
Quer dizer, além de ser
bonito, rico e solteiro?
654
00:21:49,552 --> 00:21:51,285
Vamos apenas dizer
ele corre quente e frio.
655
00:21:52,588 --> 00:21:55,289
Oh! Ah, isso é tão bom.
656
00:21:56,692 --> 00:21:57,891
Eu vou ter o que ela está tendo.
657
00:21:57,927 --> 00:21:59,693
Já são 2:00?
658
00:21:59,729 --> 00:22:02,029
Não, a reunião do conselho
saiu cedo.
659
00:22:02,064 --> 00:22:03,864
Bem, estamos degustando
bolos de casamento.
660
00:22:03,899 --> 00:22:05,099
Junte-se a nós.
661
00:22:06,402 --> 00:22:07,301
Tem uma peça?
662
00:22:07,370 --> 00:22:09,236
Ou seis.
663
00:22:09,271 --> 00:22:11,238
Na verdade, poderíamos realmente
usar a opinião de um homem.
664
00:22:11,273 --> 00:22:12,306
E o noivo?
665
00:22:12,375 --> 00:22:13,374
Ah, ele está fora da cidade.
666
00:22:14,443 --> 00:22:16,143
OK. Um...?
667
00:22:17,313 --> 00:22:18,946
-Tente esse.
-Este?
668
00:22:21,283 --> 00:22:23,117
Oh, é muito limão.
669
00:22:23,152 --> 00:22:24,551
Bem, é bolo de limão.
670
00:22:24,587 --> 00:22:26,720
Experimente o coco.
671
00:22:29,325 --> 00:22:31,091
-Pode ser.
-Tudo bem.
672
00:22:31,127 --> 00:22:32,793
Experimente o moca de chocolate.
Eu não posso decidir.
673
00:22:36,999 --> 00:22:38,298
Esse é o vencedor.
674
00:22:38,334 --> 00:22:39,800
Ali.
675
00:22:39,835 --> 00:22:41,068
Os caras sempre vão
o chocolate.
676
00:22:41,103 --> 00:22:42,803
Nós somos intercambiáveis
para você?
677
00:22:42,838 --> 00:22:43,937
Quando se trata de bolo,
você é.
678
00:22:43,973 --> 00:22:45,839
[toque do celular]
679
00:22:45,908 --> 00:22:47,174
eu tenho que verificar
a instalação.
680
00:22:47,243 --> 00:22:49,143
Eu volto já.
681
00:22:51,647 --> 00:22:54,982
Então, hum, quando é o casamento?
682
00:22:55,017 --> 00:22:56,350
Quatro semanas.
683
00:22:56,419 --> 00:22:57,985
-[garfo atinge a tabela]
-você acredita nisso?
684
00:22:58,020 --> 00:22:59,920
Uau! Isso é, hum...
685
00:22:59,955 --> 00:23:01,789
Isso é em breve.
686
00:23:01,824 --> 00:23:04,191
Você está me dizendo!
687
00:23:05,661 --> 00:23:07,361
Uh, você pode me fazer um favor
688
00:23:07,430 --> 00:23:09,596
e apenas deixe avery saber
apenas para me encontrar lá dentro?
689
00:23:09,632 --> 00:23:11,532
Ah, mas você não terminou
seu bolo.
690
00:23:11,600 --> 00:23:13,333
Uh, eu perdi meu apetite.
691
00:23:18,774 --> 00:23:19,940
[avery] perfeito.
Obrigada.
692
00:23:23,712 --> 00:23:24,878
Você está tão certo--
693
00:23:24,947 --> 00:23:26,380
ele corre quente e frio.
694
00:23:26,449 --> 00:23:27,981
Ver?
695
00:23:28,017 --> 00:23:29,450
Sim.
696
00:23:29,485 --> 00:23:31,318
[avery]
ok, então você vai me pegar
697
00:23:31,353 --> 00:23:32,719
lista de doadores da sua fundação
698
00:23:32,788 --> 00:23:35,155
e então eu vou
cruzá-lo com o nosso.
699
00:23:35,191 --> 00:23:38,058
Frequência tende a aumentar
quando a gala tem um tema.
700
00:23:38,127 --> 00:23:39,560
Ah, verdade.
701
00:23:39,628 --> 00:23:42,129
Quanto mais as pessoas se divertem,
quanto maiores as doações.
702
00:23:42,164 --> 00:23:44,031
Mm-hmm. Sim, nós poderíamos fazer,
uh, carnaval?
703
00:23:44,066 --> 00:23:45,899
Todo mundo adora um baile de máscaras.
704
00:23:45,968 --> 00:23:48,635
Sim, é divertido se vestir
e fingir ser outra pessoa,
705
00:23:48,671 --> 00:23:50,370
mas já fizemos isso antes.
706
00:23:50,406 --> 00:23:51,538
[apontadamente] bem, você tem.
707
00:23:52,675 --> 00:23:54,174
[confuso] ok.
708
00:23:54,210 --> 00:23:56,577
Que tal um...
Que tal um tema mágico?
709
00:23:56,645 --> 00:23:58,178
Você sabe, nós poderíamos ter
mágicos ao redor,
710
00:23:58,214 --> 00:24:00,180
fazendo truques,
711
00:24:00,216 --> 00:24:01,982
e você poderia
voluntário para desaparecer -
712
00:24:02,017 --> 00:24:03,517
[murmúrio]
... Já que você é bom nisso.
713
00:24:03,552 --> 00:24:04,918
Só quando eu sinto vontade
Eu não tenho escolha.
714
00:24:04,987 --> 00:24:07,855
eu... vou ter
para encerrar isso.
715
00:24:07,890 --> 00:24:10,023
Certo...
716
00:24:10,059 --> 00:24:12,493
Você tem um dia ocupado
de planejar um casamento
717
00:24:12,528 --> 00:24:15,262
e planejando uma gala.
718
00:24:15,331 --> 00:24:16,930
Milímetros. Nós vamos,
Eu sou um bom multitarefa.
719
00:24:16,999 --> 00:24:18,365
Obviamente.
720
00:24:18,400 --> 00:24:20,667
Não se esqueça
para me dar sua lista, ok?
721
00:24:22,872 --> 00:24:25,339
OK.
722
00:24:26,942 --> 00:24:28,675
Ah, isso parece ótimo.
723
00:24:28,711 --> 00:24:32,045
Mas algo sobre este banco
é meio genérico,
724
00:24:32,081 --> 00:24:34,114
isso meio que estraga o clima.
725
00:24:34,183 --> 00:24:35,949
O que voce tinha em mente?
726
00:24:36,018 --> 00:24:38,418
Eu só quero os visitantes
sentar em algo
727
00:24:38,454 --> 00:24:40,754
que reflete a exposição,
você sabe?
728
00:24:40,789 --> 00:24:42,222
Há alguns bancos
no porão.
729
00:24:42,258 --> 00:24:43,557
Podemos receber amanhã?
730
00:24:43,592 --> 00:24:44,925
Estamos prestes a bater o ponto.
731
00:24:44,960 --> 00:24:46,460
vou descer lá
e dê uma olhada.
732
00:24:46,529 --> 00:24:48,595
Tenham uma boa noite, pessoal.
733
00:24:54,603 --> 00:24:55,702
[painel apitando]
734
00:25:04,647 --> 00:25:07,281
[♪♪♪]
735
00:25:43,452 --> 00:25:46,286
[♪♪♪]
736
00:25:48,090 --> 00:25:50,123
[suspiros]
737
00:25:55,798 --> 00:25:57,764
[♪♪♪]
738
00:26:09,812 --> 00:26:11,645
Uau! Uau.
Qual é a pressa?
739
00:26:11,680 --> 00:26:12,779
Você viu a Sônia?
740
00:26:12,815 --> 00:26:14,448
O guarda de segurança
disse que ela acabou de sair.
741
00:26:14,483 --> 00:26:15,649
Acabei de vê-la partir, sim.
742
00:26:15,684 --> 00:26:16,984
[suspira pesadamente]
743
00:26:17,019 --> 00:26:18,385
o que você está fazendo aqui?
744
00:26:18,454 --> 00:26:20,153
deixei meu telefone
na sala de conferências.
745
00:26:20,189 --> 00:26:23,890
Acho que acabei de tropeçar
uma pintura muito importante.
746
00:26:23,959 --> 00:26:25,859
Venha olhar.
747
00:26:27,229 --> 00:26:29,496
Isso é melhor ser uma obra-prima.
748
00:26:29,531 --> 00:26:32,232
Oh, é difícil ter certeza,
está em tão mau estado,
749
00:26:32,301 --> 00:26:33,367
mas...
750
00:26:33,402 --> 00:26:35,502
Acho que é do Claudio Amici.
751
00:26:35,537 --> 00:26:36,870
O pintor do século 19?
752
00:26:36,905 --> 00:26:38,839
Impressionante.
753
00:26:40,309 --> 00:26:42,476
já vi alguns
suas pinturas no louvre.
754
00:26:42,511 --> 00:26:44,144
Sim, eu vi um no getty.
755
00:26:44,179 --> 00:26:46,546
Não é inédito
para os museus encontrarem
756
00:26:46,582 --> 00:26:48,482
obras de arte há muito esquecidas.
757
00:26:48,517 --> 00:26:49,850
Isso seria - isso seria
realmente trazer um monte de imprensa
758
00:26:49,885 --> 00:26:50,884
para o Museu.
759
00:26:50,919 --> 00:26:52,152
Sim, se for autêntico.
760
00:26:52,187 --> 00:26:53,487
Então eu vou fazer uma pesquisa
761
00:26:53,522 --> 00:26:55,489
e ver se eu consigo descobrir
de onde isso veio.
762
00:26:55,524 --> 00:26:57,924
[♪♪♪]
763
00:26:59,395 --> 00:27:00,661
duas cabeças são melhores que uma.
764
00:27:00,696 --> 00:27:02,162
-[ri]
-membro do conselho.
765
00:27:02,197 --> 00:27:03,397
Interesse adquirido.
766
00:27:03,432 --> 00:27:05,365
Estou tão curioso quanto você.
767
00:27:05,401 --> 00:27:07,567
Tudo bem.
768
00:27:17,446 --> 00:27:19,379
Uau. Você deve
gosto muito de van gogh.
769
00:27:19,415 --> 00:27:21,748
eu vi essa pintura
Quando eu tinha 12 anos.
770
00:27:21,784 --> 00:27:25,786
Foi minha primeira verdadeira...
momento "uau" sobre a arte.
771
00:27:25,821 --> 00:27:27,387
Lembro-me do meu primeiro "uau".
772
00:27:27,423 --> 00:27:30,257
Foi, hum... Bem, foi
os artistas ocidentais.
773
00:27:30,292 --> 00:27:31,625
Meu pai era colecionador,
774
00:27:31,660 --> 00:27:34,061
então ele me apresentou
para thomas moran e remington.
775
00:27:34,096 --> 00:27:35,595
[ri]
776
00:27:35,631 --> 00:27:37,764
essas pinturas me fizeram querer
ser um cowboy quando eu era criança.
777
00:27:37,800 --> 00:27:39,299
Bem, nunca é tarde demais.
778
00:27:39,334 --> 00:27:41,234
Tudo que você precisa é o cavalo.
779
00:27:43,238 --> 00:27:44,938
Eu, hum, eu acho
Eu encontrei algo.
780
00:27:46,475 --> 00:27:49,276
Há uma pintura
que está listado aqui...
781
00:27:49,311 --> 00:27:52,245
Por ami,
uh, o ritratto di una sposa.
782
00:27:52,281 --> 00:27:54,681
"retrato de uma noiva".
783
00:27:54,750 --> 00:27:56,249
o que, você fala italiano?
784
00:27:56,285 --> 00:27:57,784
Eu falo arte italiana.
785
00:27:57,820 --> 00:27:59,119
Vamos ver.
786
00:27:59,154 --> 00:28:00,487
"retrato de noiva..."
787
00:28:02,524 --> 00:28:04,157
ok, então está aparecendo
em nosso banco de dados,
788
00:28:04,193 --> 00:28:05,659
mas não está listado como ausente.
789
00:28:05,694 --> 00:28:06,827
[papéis farfalhando]
790
00:28:06,862 --> 00:28:08,862
diz
foi presenteado ao museu
791
00:28:08,931 --> 00:28:11,198
por um colecionador particular em 1963,
792
00:28:11,266 --> 00:28:13,166
mas há
nenhuma outra informação.
793
00:28:13,202 --> 00:28:14,334
Quero dizer, cada obra de arte
794
00:28:14,369 --> 00:28:16,169
deve ser marcado
e catalogado.
795
00:28:18,373 --> 00:28:19,940
Você sabe o que?
Eu tenho um palpite.
796
00:28:21,176 --> 00:28:23,543
O museu sofreu
algumas reformas em 1963,
797
00:28:23,612 --> 00:28:25,312
e eles construíram
um novo cofre de armazenamento externo
798
00:28:25,347 --> 00:28:26,313
para a obra de arte.
799
00:28:26,348 --> 00:28:27,514
E daí?
800
00:28:27,549 --> 00:28:30,817
Você acha que eles foram embora
o amici por trás?
801
00:28:30,853 --> 00:28:33,653
Bem, se viesse ao museu
durante a reforma,
802
00:28:33,689 --> 00:28:35,122
Quero dizer, havia
nenhum computador naquela época.
803
00:28:35,157 --> 00:28:36,490
Tudo foi inserido manualmente.
804
00:28:36,525 --> 00:28:38,225
Poderia ter escorregado
pelas rachaduras.
805
00:28:39,394 --> 00:28:40,360
[ri baixinho]
806
00:28:40,395 --> 00:28:41,895
isso seria... [risos]
807
00:28:41,964 --> 00:28:43,463
este seria
uma grande descoberta.
808
00:28:43,499 --> 00:28:44,798
Isso!
809
00:28:44,833 --> 00:28:46,867
estou tão feliz
você me deixa entrar nisso.
810
00:28:48,804 --> 00:28:49,870
Eu também sou.
811
00:28:55,477 --> 00:28:57,544
Acabamos de receber o relatório.
812
00:28:57,579 --> 00:29:00,013
Nossos especialistas têm
autenticado o amici.
813
00:29:00,048 --> 00:29:01,815
Sério? [suspiros]
814
00:29:01,850 --> 00:29:03,049
Obrigado por me avisar.
815
00:29:03,085 --> 00:29:04,684
Todos parecem concordar
com sua teoria
816
00:29:04,720 --> 00:29:07,320
sobre como foi mal colocado.
817
00:29:07,356 --> 00:29:08,321
Ótimo trabalho, amei.
818
00:29:08,357 --> 00:29:09,990
Obrigada.
819
00:29:11,093 --> 00:29:12,359
Isso é incrível.
820
00:29:12,394 --> 00:29:13,527
Tão emocionante.
821
00:29:13,562 --> 00:29:14,861
Uau.
822
00:29:14,897 --> 00:29:17,197
Con-- parabéns.
823
00:29:17,232 --> 00:29:18,565
Obrigada.
824
00:29:18,600 --> 00:29:20,667
Sim, parece
a competição está esquentando.
825
00:29:20,702 --> 00:29:22,035
É realmente
não é uma competição, Jason.
826
00:29:22,070 --> 00:29:23,036
Estamos apenas fazendo nosso trabalho.
827
00:29:23,071 --> 00:29:23,937
Sim, bem, muito em breve
828
00:29:24,006 --> 00:29:25,105
um de nós...
829
00:29:25,174 --> 00:29:26,106
Terá um emprego melhor.
830
00:29:27,376 --> 00:29:28,542
E eu não estou desistindo.
831
00:29:28,577 --> 00:29:30,210
Nem eu.
832
00:29:32,047 --> 00:29:33,847
Não o deixe pisar
no seu momento.
833
00:29:33,882 --> 00:29:34,781
Eu não sou.
834
00:29:37,886 --> 00:29:39,052
Quero dizer, veja isso.
835
00:29:39,087 --> 00:29:40,287
Uau.
836
00:29:42,858 --> 00:29:45,559
Eu tenho que ligar para o Peter.
837
00:29:45,594 --> 00:29:48,061
Você vê uma foto de uma noiva
e você quer chamar Peter?
838
00:29:49,898 --> 00:29:51,264
Pedro? Isso é muito.
839
00:29:51,300 --> 00:29:53,133
Vamos nos encontrar.
840
00:29:55,237 --> 00:29:56,369
-Oi.
-Ei.
841
00:29:56,405 --> 00:29:57,971
-Muito obrigado por terem vindo.
-Sim.
842
00:29:58,040 --> 00:29:59,706
-Claro. Obrigado.
-Claro.
843
00:29:59,741 --> 00:30:02,242
[toque do celular]
844
00:30:02,277 --> 00:30:03,543
Oh. É Sônia.
845
00:30:03,579 --> 00:30:04,911
eu disse a ela
que estávamos tomando café.
846
00:30:04,947 --> 00:30:07,280
Eu acho que ela está tentando
para nos descobrir.
847
00:30:07,316 --> 00:30:10,250
Sim, bem... Eu também.
848
00:30:11,887 --> 00:30:13,987
Certo. Então, minha ideia.
849
00:30:14,056 --> 00:30:15,755
Tenho uma ideia para a gala,
850
00:30:15,791 --> 00:30:18,091
e eu sei que vai
soar um pouco ambicioso,
851
00:30:18,126 --> 00:30:19,559
mas...
852
00:30:19,595 --> 00:30:20,727
Eu estava pensando--
853
00:30:20,762 --> 00:30:23,230
e se desvendarmos os amici
na gala?
854
00:30:24,566 --> 00:30:26,933
Eu não sei, essa pintura é
em muito mau estado.
855
00:30:26,969 --> 00:30:28,802
Sim, mas e se
foi restaurado a tempo?
856
00:30:30,505 --> 00:30:32,105
Eu penso que é uma grande ideia.
857
00:30:32,140 --> 00:30:35,141
Mas você vai ter que apresentar
uma proposta ao conselho.
858
00:30:35,177 --> 00:30:37,344
Ah, não, não, não, não.
Não... não... não eu. Sonya.
859
00:30:37,412 --> 00:30:39,412
Ainda não sou curador completo,
860
00:30:39,448 --> 00:30:43,016
e associados geralmente não
ir antes do conselho.
861
00:30:43,085 --> 00:30:45,118
Você está esperando
em se tornar um curador pleno?
862
00:30:45,153 --> 00:30:47,754
Sim, sempre foi meu objetivo.
863
00:30:47,789 --> 00:30:49,656
Você sabe,
meu pai tinha um ditado...
864
00:30:49,691 --> 00:30:51,358
que você pode esperar
para que as coisas aconteçam,
865
00:30:51,426 --> 00:30:53,660
ou você pode
fazer a coisa acontecer você mesmo.
866
00:30:54,930 --> 00:30:57,097
Ui, e se
eles me rejeitam?
867
00:30:57,132 --> 00:30:58,131
Tch.
868
00:30:58,166 --> 00:31:00,033
Eu nunca pensei nisso.
869
00:31:01,603 --> 00:31:03,103
-Mas...
-[risos]
870
00:31:03,138 --> 00:31:05,105
há um voto
871
00:31:05,140 --> 00:31:07,340
que você provavelmente pode contar.
872
00:31:10,445 --> 00:31:12,646
Se desvendarmos o amici
na gala,
873
00:31:12,681 --> 00:31:14,481
pode trazer muito
atenção ao museu.
874
00:31:14,516 --> 00:31:16,549
Poderia impulsionar
nossos esforços de angariação de fundos
875
00:31:16,618 --> 00:31:17,784
e as pessoas iriam ver
876
00:31:17,819 --> 00:31:18,818
um trabalho de arte
isso já foi esquecido há muito tempo.
877
00:31:18,854 --> 00:31:19,986
Você pode garantir
878
00:31:20,022 --> 00:31:22,389
que a pintura
será restaurado a tempo?
879
00:31:22,457 --> 00:31:24,024
EU...
880
00:31:24,059 --> 00:31:26,559
Se anunciarmos a inauguração
e a restauração não é feita,
881
00:31:26,628 --> 00:31:28,295
isso danificaria
reputação do museu.
882
00:31:28,330 --> 00:31:30,063
[avery] Eu entendo,
883
00:31:30,132 --> 00:31:31,398
e eu consultei
com Frederick Neumann,
884
00:31:31,466 --> 00:31:33,333
que trabalhou com o museu
por 17 anos,
885
00:31:33,368 --> 00:31:34,701
e ele se sente confiante
886
00:31:34,736 --> 00:31:36,336
que ele poderia ter o trabalho
feito dentro do nosso prazo.
887
00:31:36,371 --> 00:31:37,637
Eu sei que é um risco,
888
00:31:37,673 --> 00:31:38,872
mas...
889
00:31:38,907 --> 00:31:40,573
É um risco que vale a pena correr.
890
00:31:40,642 --> 00:31:41,908
"retrato de uma noiva"
891
00:31:41,977 --> 00:31:43,143
é um trabalho incrível
892
00:31:43,178 --> 00:31:45,245
por um artista
que merece ser reconhecido.
893
00:31:46,715 --> 00:31:48,315
Já esteve no porão
longo O suficiente.
894
00:31:50,018 --> 00:31:52,218
[♪♪♪]
895
00:31:58,894 --> 00:32:00,694
assim...
896
00:32:00,729 --> 00:32:02,762
O, uh, o conselho votou.
897
00:32:02,831 --> 00:32:04,698
E?
898
00:32:05,867 --> 00:32:07,233
A favor.
899
00:32:07,269 --> 00:32:08,535
-Mesmo?
-Sim.
900
00:32:08,570 --> 00:32:09,402
Ah!
901
00:32:09,438 --> 00:32:11,504
[ambos rindo]
902
00:32:13,875 --> 00:32:15,208
Uh...
903
00:32:15,243 --> 00:32:16,609
eu... [risos]
904
00:32:16,678 --> 00:32:17,744
-sim.
-Desculpe. Eu - eu...
905
00:32:17,779 --> 00:32:18,945
-Não.
-Eu fiquei tão animado.
906
00:32:19,014 --> 00:32:20,580
Sim.
907
00:32:20,615 --> 00:32:22,048
Uau. Isso é...
908
00:32:22,084 --> 00:32:25,018
Isso é tudo porque você...
você me empurrou para ir para ele.
909
00:32:25,053 --> 00:32:26,386
Obrigado por isso.
910
00:32:28,056 --> 00:32:29,522
Bem, eu, hum ...
911
00:32:29,558 --> 00:32:31,691
Vou deixar você voltar ao trabalho.
912
00:32:31,727 --> 00:32:33,593
[ri] ok.
913
00:32:35,430 --> 00:32:37,230
Ei, quem você acha que é
vai ler isso, de qualquer maneira?
914
00:32:38,367 --> 00:32:39,432
Conheço duas pessoas que fariam.
915
00:32:42,571 --> 00:32:43,470
-Oi.
-Ei.
916
00:32:48,143 --> 00:32:49,976
Bem, o Peter está de bom humor.
917
00:32:50,045 --> 00:32:52,712
Ele é tão maravilhoso,
e então ele é apenas...
918
00:32:52,748 --> 00:32:54,147
Tipo, de repente,
uma pessoa diferente.
919
00:32:55,817 --> 00:32:57,250
Talvez você possa namorar
metade dele.
920
00:32:57,285 --> 00:32:58,885
Há uma ideia.
921
00:32:58,920 --> 00:32:59,886
[rindo]
922
00:32:59,921 --> 00:33:01,221
ok, ouça.
923
00:33:01,256 --> 00:33:03,323
Meu irmão quer pegar
o dj para o casamento,
924
00:33:03,392 --> 00:33:05,458
mas nos temos
gosto muito diferente na música.
925
00:33:05,494 --> 00:33:08,094
O meu sendo bom,
dele, nem tanto.
926
00:33:08,130 --> 00:33:09,496
eu não queria
ferir seus sentimentos,
927
00:33:09,564 --> 00:33:11,598
então eu disse a ele
para consultar com você.
928
00:33:11,633 --> 00:33:14,067
Bem, eu me inclino mais,
você sabe, romântico.
929
00:33:14,102 --> 00:33:16,469
Bem, ele se inclina
mais, tipo, alto.
930
00:33:16,505 --> 00:33:18,671
Não se preocupe.
Nós vamos resolver isso.
931
00:33:21,977 --> 00:33:23,576
As boas notícias...
932
00:33:23,612 --> 00:33:28,581
São as camadas de sujeira
parecem tê-lo protegido.
933
00:33:28,617 --> 00:33:30,083
E as más notícias?
934
00:33:30,118 --> 00:33:31,818
As camadas de sujeira.
935
00:33:31,853 --> 00:33:33,453
[ri]
936
00:33:33,488 --> 00:33:37,424
sim, cada um precisa ser
meticulosamente limpo
937
00:33:37,459 --> 00:33:40,093
antes mesmo de eu
endereçar o verniz.
938
00:33:40,128 --> 00:33:42,295
Mas isto pode ser feito
a tempo para a gala, certo?
939
00:33:42,330 --> 00:33:45,765
Deixei de lado meus outros projetos
para fazer disso uma prioridade.
940
00:33:47,002 --> 00:33:48,468
Seu...
941
00:33:48,503 --> 00:33:52,138
É interessante
como amici a pintou.
942
00:33:52,174 --> 00:33:53,673
O que você quer dizer?
943
00:33:53,708 --> 00:33:56,276
Ela parece terrivelmente triste
ser noiva.
944
00:33:56,311 --> 00:33:58,878
[peter] bem, embora
ela parece triste...
945
00:33:58,947 --> 00:34:01,448
Ela é uma noiva linda.
946
00:34:01,483 --> 00:34:03,049
Milímetros. Sim.
Todas as noivas são lindas.
947
00:34:03,118 --> 00:34:04,517
[Frederick ri]
948
00:34:06,221 --> 00:34:07,854
muito obrigado.
949
00:34:07,889 --> 00:34:09,189
Milímetros.
950
00:34:09,224 --> 00:34:10,557
Eu estava pensando...
951
00:34:10,625 --> 00:34:13,893
já que isso vai ser
a peça central da gala,
952
00:34:13,962 --> 00:34:16,162
e se nós conseguíssemos
um tema de casamento?
953
00:34:16,198 --> 00:34:18,665
O que, é um casamento
não é suficiente para você?
954
00:34:18,700 --> 00:34:20,233
Bem, estamos quase terminando
planejando isso.
955
00:34:20,302 --> 00:34:21,634
Tem certeza que você não está
pegando demais?
956
00:34:21,670 --> 00:34:23,136
Quanto mais casamentos,
o mais alegre!
957
00:34:23,171 --> 00:34:24,838
Além disso, todo o bolo mocha
Você pode comer.
958
00:34:29,377 --> 00:34:31,978
Ei.
Eu comecei sem você.
959
00:34:32,047 --> 00:34:34,147
Ah, eu simplesmente amo
planejando casamentos...
960
00:34:34,216 --> 00:34:36,382
Apesar de
este não é um casamento real.
961
00:34:36,418 --> 00:34:38,084
Bem, eu nunca
foi casado antes,
962
00:34:38,120 --> 00:34:39,919
então não tenho experiência.
963
00:34:39,955 --> 00:34:41,454
Estou surpreso.
964
00:34:41,490 --> 00:34:42,489
Que eu não tenho
qualquer experiência
965
00:34:42,557 --> 00:34:43,756
com convites de casamento?
966
00:34:43,792 --> 00:34:45,458
[risos] não.
Que você nunca foi casado.
967
00:34:46,595 --> 00:34:48,428
Bem, eu...
968
00:34:48,463 --> 00:34:50,997
Fui noiva uma vez.
969
00:34:51,066 --> 00:34:52,165
Sim, nós tivemos uma festa
e tudo,
970
00:34:52,234 --> 00:34:54,267
mas não acabamos
indo a distância.
971
00:34:54,302 --> 00:34:56,236
O que aconteceu?
972
00:34:58,607 --> 00:35:00,273
Uh... O, uh...
973
00:35:00,308 --> 00:35:01,641
O nome "hastings"
974
00:35:01,676 --> 00:35:04,744
e tudo o que está associado
com isso as vezes...
975
00:35:04,779 --> 00:35:06,346
Isso só me faz
um pouco suspeito
976
00:35:06,414 --> 00:35:08,414
do que alguém vê em mim.
977
00:35:08,450 --> 00:35:11,484
É por isso que eu, uh, deixei de fora
alguns detalhes
978
00:35:11,520 --> 00:35:13,953
quando nos encontrarmos
em são francisco.
979
00:35:13,989 --> 00:35:15,488
Eu acabei de...
980
00:35:15,524 --> 00:35:17,824
Eu meio que gostava apenas de ser
o estranho "galante".
981
00:35:20,095 --> 00:35:22,128
Mas minha, uh, noiva,
Eu percebi,
982
00:35:22,164 --> 00:35:24,631
Apaixonada pelos detalhes,
assim...
983
00:35:25,934 --> 00:35:28,701
...Nós nunca fizemos isso
aos convites de casamento.
984
00:35:30,205 --> 00:35:32,005
Mas, uh, este é bom...
985
00:35:32,040 --> 00:35:34,140
E aquele também.
986
00:35:34,176 --> 00:35:36,042
Mm, não, ele precisa olhar
como um convite
987
00:35:36,111 --> 00:35:38,278
para um século 19
casamento italiano.
988
00:35:38,313 --> 00:35:39,312
Oh...
989
00:35:39,347 --> 00:35:40,880
Sim.
990
00:35:40,949 --> 00:35:41,814
Que?
991
00:35:41,850 --> 00:35:43,183
Sim.
992
00:35:43,218 --> 00:35:44,951
É... Pfft, é
um pouco ornamentado, você não acha?
993
00:35:44,986 --> 00:35:45,818
Que?
994
00:35:45,854 --> 00:35:48,021
Sim, hum...
995
00:35:48,056 --> 00:35:49,222
Oh! Que tal este?
996
00:35:49,291 --> 00:35:51,057
-Veja isso. Olhe para isso.
-Oh...
997
00:35:51,126 --> 00:35:53,393
Hum? Tradicional. Sutil.
998
00:35:53,461 --> 00:35:55,128
Sim. Não, isso parece
como o convite
999
00:35:55,163 --> 00:35:56,896
para uma reunião de diretoria do século 19.
1000
00:35:56,965 --> 00:35:58,064
Tem que ser romântico!
1001
00:35:58,133 --> 00:35:59,866
Este é o nosso casamento...
1002
00:35:59,901 --> 00:36:01,167
[palavras pegam]
1003
00:36:01,203 --> 00:36:02,402
...G-gala.
1004
00:36:02,470 --> 00:36:04,537
[gagueja]
os museus.
1005
00:36:04,573 --> 00:36:07,974
Hum, ele só precisa, você sabe,
precisa ser muito romântico.
1006
00:36:08,009 --> 00:36:10,643
Você... Você discorda?
1007
00:36:10,679 --> 00:36:12,645
Não, é só...
1008
00:36:12,681 --> 00:36:14,480
Pense que você parece
um pouco atrapalhado.
1009
00:36:14,516 --> 00:36:16,182
Não, não estou nervoso.
1010
00:36:16,218 --> 00:36:18,151
Eu sou apenas-- este sou eu
tomando uma decisão.
1011
00:36:18,186 --> 00:36:19,485
Ok, agora-- não.
1012
00:36:19,521 --> 00:36:22,855
Não não.
1013
00:36:22,891 --> 00:36:23,923
Não.
1014
00:36:23,992 --> 00:36:24,824
Não não não.
1015
00:36:26,094 --> 00:36:27,493
Oh.
1016
00:36:27,529 --> 00:36:29,095
Isso é bonito.
1017
00:36:29,164 --> 00:36:30,530
Sim. Isso é muito bonito.
1018
00:36:31,833 --> 00:36:33,566
Sim, é muito bonito.
1019
00:36:33,602 --> 00:36:36,035
Muito quente.
1020
00:36:38,173 --> 00:36:40,039
Para a gala...
parece, hum...
1021
00:36:40,075 --> 00:36:41,841
Isso parece bom.
1022
00:36:41,876 --> 00:36:44,277
É um lindo convite
para a gala.
1023
00:36:44,346 --> 00:36:45,912
É-é...
1024
00:36:45,947 --> 00:36:47,747
É um belo... Convite.
1025
00:36:48,883 --> 00:36:51,184
Estou feliz que você gostou.
1026
00:36:53,888 --> 00:36:57,190
Então você acha que é esse?
1027
00:36:57,225 --> 00:36:59,425
Sim.
1028
00:36:59,461 --> 00:37:02,061
[♪♪♪]
1029
00:37:02,097 --> 00:37:03,296
[ri]
1030
00:37:03,365 --> 00:37:04,631
sim, eu acho que você poderia dizer
1031
00:37:04,699 --> 00:37:06,566
Eu sempre amei qualquer coisa
que parece vintage.
1032
00:37:06,601 --> 00:37:08,067
Há quanto tempo você
e seus amigos estão fazendo
1033
00:37:08,103 --> 00:37:10,303
esses, uh, fins de semana de antiguidades?
1034
00:37:10,372 --> 00:37:12,438
Desde a pós-graduação.
Foi aí que nos conhecemos.
1035
00:37:12,474 --> 00:37:13,740
Uau, então, o que,
você é como--
1036
00:37:13,775 --> 00:37:15,608
você é, tipo, almas gêmeas
ou alguma coisa?
1037
00:37:15,644 --> 00:37:17,543
Sim. Quero dizer, sim e não,
no entanto.
1038
00:37:17,579 --> 00:37:19,312
Estamos na verdade...
somos todos muito diferentes.
1039
00:37:19,381 --> 00:37:21,247
Todos nós vemos a arte de forma diferente.
1040
00:37:21,283 --> 00:37:22,782
Tracy vende
em uma casa de leilões...
1041
00:37:22,817 --> 00:37:24,384
definindo seu valor--
1042
00:37:24,419 --> 00:37:26,586
e depois ema...
1043
00:37:26,621 --> 00:37:29,922
Bem, ela analisa arte...
sua história, como ela evoluiu.
1044
00:37:29,958 --> 00:37:31,224
E quanto a você?
1045
00:37:31,259 --> 00:37:33,326
Eu acabei de...
Eu só gosto de olhar para ele,
1046
00:37:33,395 --> 00:37:34,394
então eu trabalho em um museu.
1047
00:37:34,429 --> 00:37:36,429
[ri]
1048
00:37:36,464 --> 00:37:38,298
e vemos, sim,
vemos a arte de forma diferente,
1049
00:37:38,333 --> 00:37:39,299
mas não amizade.
1050
00:37:39,334 --> 00:37:41,134
Essas meninas são...
1051
00:37:41,169 --> 00:37:43,903
Oh, eles são meu passeio ou morte,
e isso é-- isso é para sempre.
1052
00:37:43,938 --> 00:37:46,506
Então qual vai ser
sua dama de honra?
1053
00:37:46,574 --> 00:37:48,941
Bem, trios são complicados,
então fizemos um pacto
1054
00:37:48,977 --> 00:37:50,677
e prometeu um ao outro
1055
00:37:50,745 --> 00:37:52,011
para cada um tem
duas damas de honra.
1056
00:37:52,080 --> 00:37:53,613
Uau.
1057
00:37:53,648 --> 00:37:56,249
Eu era o padrinho do meu amigo desenhou.
1058
00:37:56,284 --> 00:37:58,184
Mas ele não teve escolha,
você sabe, eu sou o chefe dele,
1059
00:37:58,253 --> 00:37:59,852
e ele não tem
quaisquer outros amigos.
1060
00:37:59,921 --> 00:38:01,421
[risos]
1061
00:38:02,757 --> 00:38:04,791
ei, espere um segundo--
1062
00:38:04,826 --> 00:38:06,759
não é esse o lugar que você estava
falando em são francisco?
1063
00:38:06,795 --> 00:38:08,194
Sim.
1064
00:38:08,263 --> 00:38:10,096
Que? Você... você quer ir?
1065
00:38:11,166 --> 00:38:12,332
[avery] mm!
1066
00:38:12,367 --> 00:38:14,667
Ok, o mac mexicano
é meu favorito.
1067
00:38:14,703 --> 00:38:17,603
Sim? Experimente o mac e bacon.
1068
00:38:18,873 --> 00:38:22,375
Ok, isso é muito bom.
1069
00:38:22,444 --> 00:38:24,010
-Direito? Tão bom.
-Isso é inacreditavel.
1070
00:38:24,045 --> 00:38:25,678
Você sabe,
Eu vinha muito aqui,
1071
00:38:25,714 --> 00:38:27,213
então fiquei sem tempo,
1072
00:38:27,282 --> 00:38:28,715
porque acontece
que dar dinheiro
1073
00:38:28,783 --> 00:38:31,117
é um trabalho em tempo integral, então.
1074
00:38:31,152 --> 00:38:32,852
Você não é o que eu pensava
um "hastings" seria.
1075
00:38:33,988 --> 00:38:36,356
Quero dizer, não somos exatamente
Sangue azul.
1076
00:38:36,391 --> 00:38:38,825
Meu pai
era um engenheiro de biotecnologia
1077
00:38:38,860 --> 00:38:40,860
e quando sua empresa
fez sucesso,
1078
00:38:40,895 --> 00:38:43,062
é quando ele e minha mãe
começou a fundação.
1079
00:38:43,131 --> 00:38:46,466
Sim, ele sempre acreditou em
devolver à comunidade,
1080
00:38:46,501 --> 00:38:47,533
financiando pesquisas.
1081
00:38:47,569 --> 00:38:48,668
E então foi minha mãe
1082
00:38:48,703 --> 00:38:50,470
quem tinha
este forte compromisso familiar
1083
00:38:50,505 --> 00:38:53,206
e a importância do legado.
1084
00:38:53,241 --> 00:38:54,974
Parece
eles eram uma grande equipe.
1085
00:38:55,009 --> 00:38:57,143
Sim, eles eram.
1086
00:38:57,178 --> 00:39:01,981
E então, uh, bem,
dois anos atrás, meu pai morreu.
1087
00:39:02,016 --> 00:39:04,083
Foi quando eu assumi
a Fundação.
1088
00:39:06,054 --> 00:39:07,920
deve ser muito gratificante
1089
00:39:07,989 --> 00:39:10,757
para continuar o bom trabalho
que ele começou.
1090
00:39:10,825 --> 00:39:12,358
Essa é a melhor parte
do trabalho.
1091
00:39:12,394 --> 00:39:14,427
Na verdade,
1092
00:39:14,496 --> 00:39:15,862
na sexta,
estamos desbravando
1093
00:39:15,897 --> 00:39:17,363
em um novo hospital para crianças.
1094
00:39:17,399 --> 00:39:19,232
Isso é incrível.
1095
00:39:20,835 --> 00:39:22,668
Eu não sei.
É como...
1096
00:39:22,704 --> 00:39:24,237
Toda essa coisa de terno e gravata,
1097
00:39:24,272 --> 00:39:28,174
é apenas--
não é quem eu sou.
1098
00:39:28,209 --> 00:39:31,043
Eu acho que apenas-- estou com medo
de deixar as pessoas para baixo.
1099
00:39:32,547 --> 00:39:34,547
O que o verdadeiro você
querer fazer?
1100
00:39:35,850 --> 00:39:37,850
Bem, quando eu descobrir isso,
1101
00:39:37,886 --> 00:39:40,520
você será a primeira pessoa
Eu conto.
1102
00:39:43,091 --> 00:39:45,224
[♪♪♪]
1103
00:39:47,896 --> 00:39:49,128
Sinto-me como
achando aquela pintura
1104
00:39:49,197 --> 00:39:50,530
foi um ponto de virada.
1105
00:39:50,565 --> 00:39:52,298
Você sabe?
Como um sinal, ou algo assim.
1106
00:39:52,367 --> 00:39:53,433
Eu sei que isso soa bobo.
1107
00:39:53,468 --> 00:39:55,268
Não, eu acho que isso soa muito bem.
1108
00:39:55,303 --> 00:39:56,402
[rindo]
1109
00:39:56,438 --> 00:39:58,271
[homem] avery!
1110
00:39:58,306 --> 00:39:59,405
[avery]
Ei! Eu estarei lá.
1111
00:39:59,441 --> 00:40:01,073
Temos que ir escolher um dj.
1112
00:40:01,109 --> 00:40:03,376
Ah... Sim. Sim.
1113
00:40:03,411 --> 00:40:04,377
OK.
1114
00:40:06,080 --> 00:40:07,613
[porta do carro se abre]
1115
00:40:07,649 --> 00:40:09,081
[avery] isso é tão emocionante!
1116
00:40:11,419 --> 00:40:13,252
[♪♪♪]
1117
00:40:13,288 --> 00:40:15,054
Lucy não faz ideia
Estou reservando o dj que ela gosta
1118
00:40:15,089 --> 00:40:16,289
para o casamento.
1119
00:40:16,324 --> 00:40:17,390
Sim, eu disse a ela
você escolheu um cara indie
1120
00:40:17,425 --> 00:40:18,458
e eu ia
falar com você sobre isso.
1121
00:40:18,493 --> 00:40:19,926
Você tem que manter isso em segredo.
1122
00:40:19,961 --> 00:40:21,461
É o presente de casamento dela
e eu quero que seja uma surpresa.
1123
00:40:21,496 --> 00:40:22,829
Ah, você sabe o quê?
1124
00:40:22,897 --> 00:40:25,097
Toda noiva merece
ter um irmão como você.
1125
00:40:25,133 --> 00:40:26,766
Obrigado.
1126
00:40:26,801 --> 00:40:28,901
[cinto de segurança clicando]
1127
00:40:28,937 --> 00:40:31,938
[♪♪♪]
1128
00:40:41,182 --> 00:40:43,182
Ei.
1129
00:40:43,251 --> 00:40:46,419
Me desculpe, isso demorou mais
do que eu esperava.
1130
00:40:47,522 --> 00:40:49,822
-Mas temos um grande DJ.
-Isso é ótimo.
1131
00:40:49,858 --> 00:40:51,424
Sabe, eu estava pensando,
provavelmente deveríamos começar
1132
00:40:51,459 --> 00:40:52,825
falando sobre a música
para a gala.
1133
00:40:52,861 --> 00:40:54,360
Você sabe o que? Por que não...
por que você não lida com isso?
1134
00:40:56,164 --> 00:40:57,096
A revelação
e o tema do casamento...
1135
00:40:57,131 --> 00:40:58,164
essas são suas ideias,
1136
00:40:58,199 --> 00:40:59,665
eu acho que você deveria
vê-los completamente.
1137
00:40:59,701 --> 00:41:01,801
vou apenas focar
sobre os doadores.
1138
00:41:01,836 --> 00:41:04,971
É... Sou só eu,
ou você está sempre tão mal-humorado?
1139
00:41:05,006 --> 00:41:06,639
O que você quer dizer?
1140
00:41:06,674 --> 00:41:09,008
Você é apenas--
você é tão quente e encantador,
1141
00:41:09,043 --> 00:41:11,110
e então, de repente,
você apenas-- você congela.
1142
00:41:11,145 --> 00:41:12,345
Eu não entendo.
1143
00:41:12,380 --> 00:41:13,446
Bem, eu não sei
o que te dizer.
1144
00:41:13,481 --> 00:41:14,881
eu não sou exatamente
climatizada.
1145
00:41:16,117 --> 00:41:18,050
Sim. Não importa.
Deixa pra lá. Esqueça.
1146
00:41:18,119 --> 00:41:19,986
Olha, eu tenho uma reunião
na fundação.
1147
00:41:20,021 --> 00:41:21,320
-Podemos pegar isso mais tarde?
-Sim. Mm-hmm. 'curso.
1148
00:41:23,491 --> 00:41:25,791
Sim, apenas...
1149
00:41:29,497 --> 00:41:30,396
[suspira]
1150
00:41:33,268 --> 00:41:34,467
bom Dia.
1151
00:41:34,502 --> 00:41:36,135
Ei. Como foi a tua noite?
1152
00:41:36,170 --> 00:41:38,070
Você sabe o que,
foi muito produtivo.
1153
00:41:38,106 --> 00:41:40,806
Eu reorganizei minhas prioridades,
1154
00:41:40,842 --> 00:41:42,608
e a gala e minha promoção
estão na frente e no centro.
1155
00:41:42,644 --> 00:41:44,577
eu não tenho tempo
1156
00:41:44,612 --> 00:41:47,346
para uma paixão ou algum romance
em um homem imprevisível.
1157
00:41:47,415 --> 00:41:49,649
Você está falando do Pedro?
1158
00:41:49,684 --> 00:41:50,850
Sim. As coisas têm...
1159
00:41:50,919 --> 00:41:52,485
As coisas ficaram
muito estranho entre nós
1160
00:41:52,520 --> 00:41:53,920
e temos que trabalhar juntos.
1161
00:41:53,955 --> 00:41:55,421
Ah não.
Aconteceu alguma coisa?
1162
00:41:55,456 --> 00:41:58,991
Vamos apenas dizer
ele ficou frio pela última vez.
1163
00:41:59,027 --> 00:42:00,293
Acabei de superar.
1164
00:42:00,328 --> 00:42:02,361
Você não parece ter superado isso.
1165
00:42:02,430 --> 00:42:03,529
Bem, está tudo bem.
Você sabe o que?
1166
00:42:03,598 --> 00:42:05,965
Talvez ele não esteja confortável
chegando perto,
1167
00:42:06,000 --> 00:42:07,266
ou talvez ele não seja
que me atraiu.
1168
00:42:07,302 --> 00:42:08,534
Eu não sei.
1169
00:42:08,603 --> 00:42:10,469
Ou ele está muito atraído por você
1170
00:42:10,505 --> 00:42:13,606
e ele está puxando para trás
porque ele tem medo.
1171
00:42:13,641 --> 00:42:15,641
Ok, mas de qualquer forma,
que ainda nos deixa
1172
00:42:15,677 --> 00:42:17,443
no mesmo lugar,
que é... Não está em lugar nenhum.
1173
00:42:18,947 --> 00:42:21,213
Sonya pode me dar alguns minutos
para discutir o programa infantil?
1174
00:42:21,282 --> 00:42:22,715
Sim. vou ver o que
Eu posso fazer sobre isso.
1175
00:42:23,885 --> 00:42:24,884
Como você está?
1176
00:42:24,953 --> 00:42:26,619
Eu sou bom. Nunca melhor.
1177
00:42:26,654 --> 00:42:27,987
Eu também.
1178
00:42:28,022 --> 00:42:29,121
Bem, bom.
1179
00:42:29,157 --> 00:42:30,990
[♪♪♪]
1180
00:42:31,025 --> 00:42:32,158
isso é ótimo.
1181
00:42:34,829 --> 00:42:36,862
Pedro! Pedro?
1182
00:42:36,898 --> 00:42:38,631
Ei.
1183
00:42:38,666 --> 00:42:40,833
Você já teve uma chance
revisar o relatório anual?
1184
00:42:40,868 --> 00:42:41,901
Ah, hum...
1185
00:42:41,970 --> 00:42:43,869
Eu vou fazer isso mais tarde.
1186
00:42:43,905 --> 00:42:45,371
tenho uma reunião
no Museu.
1187
00:42:49,410 --> 00:42:51,744
Eu realmente não tenho uma reunião
no Museu.
1188
00:42:51,813 --> 00:42:53,746
Eu só queria parar
e pedir desculpas a avery.
1189
00:42:53,815 --> 00:42:55,147
Milímetros.
1190
00:42:55,183 --> 00:42:57,483
Drew, não posso ajudar
como me sinto sobre ela.
1191
00:42:59,087 --> 00:43:01,253
Mas eu tenho que superar isso,
1192
00:43:01,322 --> 00:43:03,556
porque eu gosto do museu
e...
1193
00:43:03,591 --> 00:43:05,491
E eu gosto muito
trabalhando na gala.
1194
00:43:05,526 --> 00:43:08,494
Parece que estou sendo
mais honesto comigo mesmo,
1195
00:43:08,529 --> 00:43:10,329
como se eu estivesse saindo
a sombra do meu pai.
1196
00:43:12,533 --> 00:43:15,334
[♪♪♪]
1197
00:43:18,740 --> 00:43:19,939
adivinha?
1198
00:43:20,008 --> 00:43:21,374
acabei de receber um texto
do escritório de negócios--
1199
00:43:21,409 --> 00:43:22,875
a gala está esgotada!
1200
00:43:22,910 --> 00:43:24,710
Que?
Nunca esgota tão cedo!
1201
00:43:24,746 --> 00:43:26,045
Eu sei.
1202
00:43:26,080 --> 00:43:28,214
Ah, eu só quero tudo
ser perfeito, sabe?
1203
00:43:28,249 --> 00:43:30,750
Da iluminação à comida...
1204
00:43:30,785 --> 00:43:32,551
ainda tenho algumas coisas
para marcar minha lista,
1205
00:43:32,587 --> 00:43:34,186
então eu estarei correndo por aí
dia todo. Tchau.
1206
00:43:37,525 --> 00:43:38,924
Sonya tem algum tempo?
1207
00:43:38,960 --> 00:43:42,061
Oh. Um... Não,
ela está lotada hoje,
1208
00:43:42,096 --> 00:43:43,195
mas talvez tente amanhã.
1209
00:43:43,231 --> 00:43:44,930
OK?
1210
00:43:51,706 --> 00:43:53,539
Eu só estava vindo ver você.
1211
00:43:53,574 --> 00:43:54,607
Fez...
1212
00:43:54,642 --> 00:43:56,442
Tivemos uma reunião?
1213
00:43:56,477 --> 00:43:57,943
Não.
1214
00:43:59,414 --> 00:44:01,714
eu queria me desculpar
1215
00:44:01,749 --> 00:44:03,082
por estar fora de linha.
1216
00:44:03,117 --> 00:44:04,750
[suspira]
1217
00:44:04,786 --> 00:44:06,218
conheces-te...
1218
00:44:06,254 --> 00:44:07,787
Você realmente me jogou.
1219
00:44:09,290 --> 00:44:11,590
Ouça, avery, eu, uh...
1220
00:44:15,129 --> 00:44:18,264
Eu - eu realmente gostaria
se pudéssemos ser apenas amigos.
1221
00:44:20,134 --> 00:44:21,333
Eu também.
1222
00:44:23,638 --> 00:44:25,638
Você ouviu a gala
já esgotou?
1223
00:44:25,673 --> 00:44:27,773
-Uau!
-Sim.
1224
00:44:27,809 --> 00:44:29,475
Bem, o que você diz
vamos mostrar esses doadores
1225
00:44:29,510 --> 00:44:30,609
uma noite
eles nunca vão esquecer?
1226
00:44:30,645 --> 00:44:32,078
Vamos fazer isso.
1227
00:44:32,113 --> 00:44:33,412
eu estava apenas no meu caminho
para o concerto
1228
00:44:33,448 --> 00:44:34,413
se você quiser participar.
1229
00:44:34,449 --> 00:44:35,581
Lidere o caminho.
1230
00:44:35,616 --> 00:44:37,116
[toque de telefone]
1231
00:44:37,151 --> 00:44:38,651
Jason Cartwright.
1232
00:44:38,686 --> 00:44:41,287
Oi. Frederick Neumann
chamando por avery morrison.
1233
00:44:42,857 --> 00:44:45,758
Ela não está aqui.
Posso levar uma mensagem?
1234
00:44:45,793 --> 00:44:48,160
preciso falar com ela
O mais breve possível.
1235
00:44:48,196 --> 00:44:49,995
É sobre a pintura amici.
1236
00:44:50,031 --> 00:44:51,330
Tudo bem.
1237
00:44:51,365 --> 00:44:52,465
Vou avisá-la.
1238
00:44:52,500 --> 00:44:54,100
Obrigado.
1239
00:44:54,135 --> 00:44:55,468
[abaixa o receptor]
1240
00:45:00,641 --> 00:45:02,808
[♪♪♪]
1241
00:45:13,187 --> 00:45:15,354
[música clássica tocando]
1242
00:45:15,389 --> 00:45:18,023
[♪♪♪]
1243
00:45:18,059 --> 00:45:21,393
devemos contratá-los
para o casamento.
1244
00:45:21,462 --> 00:45:23,629
E por "casamento",
você quer dizer gala?
1245
00:45:23,664 --> 00:45:25,464
Direito.
1246
00:45:25,500 --> 00:45:27,633
[♪♪♪]
1247
00:45:29,704 --> 00:45:31,670
você, uh, você está voltando
para o Museu?
1248
00:45:31,706 --> 00:45:33,305
Não. Eu saí para o dia.
1249
00:45:33,341 --> 00:45:35,508
E você,
você tem algum lugar para estar?
1250
00:45:35,543 --> 00:45:38,878
Ah, eu tenho um relatório de negócios
Olhar para,
1251
00:45:38,913 --> 00:45:40,579
mas não é realmente
meu forte,
1252
00:45:40,648 --> 00:45:41,881
apenas parte do trabalho.
1253
00:45:41,916 --> 00:45:43,682
Agora, isso é algo
1254
00:45:43,718 --> 00:45:44,517
que eu sempre
queria fazer, no entanto.
1255
00:45:44,552 --> 00:45:45,885
Que?
1256
00:45:45,920 --> 00:45:47,019
Fazer uma aula de arte?
1257
00:45:47,054 --> 00:45:49,989
Não. Ensinar arte para crianças.
1258
00:45:50,024 --> 00:45:51,991
Bem, por que você não
alguma vez ensinou?
1259
00:45:53,995 --> 00:45:55,561
Eu acho que eu era apenas esperado
1260
00:45:55,596 --> 00:45:57,029
entrar no negócio da família,
você sabe?
1261
00:45:57,064 --> 00:45:58,264
A Fundação.
1262
00:45:59,867 --> 00:46:01,567
Sim, mas não podia
sua fundação
1263
00:46:01,602 --> 00:46:03,836
financiar programas de arte?
1264
00:46:03,871 --> 00:46:05,938
Bem, quero dizer,
nós sempre nos voltamos para
1265
00:46:06,007 --> 00:46:09,275
científico
e pesquisa médica.
1266
00:46:09,343 --> 00:46:11,877
Meu pai era tão gigante
nesse campo.
1267
00:46:11,913 --> 00:46:14,380
Mas você pode fazer a diferença
com arte, também, certo?
1268
00:46:14,415 --> 00:46:17,516
Sim, mas, você sabe,
minha mãe só acredita
1269
00:46:17,552 --> 00:46:20,085
é importante honrar
o legado do meu pai,
1270
00:46:20,121 --> 00:46:21,287
então eu não acho
ela ficaria confortável
1271
00:46:21,355 --> 00:46:23,389
com a ampliação do mandato.
1272
00:46:23,424 --> 00:46:25,391
Bem, você disse que estava
financiar um hospital infantil.
1273
00:46:25,426 --> 00:46:27,359
Você não poderia começar
um programa de arte lá?
1274
00:46:27,395 --> 00:46:29,862
Quero dizer,
temos que construí-lo primeiro.
1275
00:46:29,897 --> 00:46:31,130
Nós apenas começamos.
1276
00:46:31,199 --> 00:46:34,133
Ok, então talvez você possa
acelerar a linha do tempo,
1277
00:46:34,202 --> 00:46:37,069
você sabe,
e apenas faça o que você ama.
1278
00:46:38,940 --> 00:46:41,607
Você sabe, você disse que seu pai
sempre costumava dizer
1279
00:46:41,642 --> 00:46:43,275
você pode esperar
para que as coisas aconteçam,
1280
00:46:43,311 --> 00:46:45,611
ou você pode fazê-los
acontecer você mesmo.
1281
00:46:49,884 --> 00:46:53,219
Bem, às vezes,
você espera demais.
1282
00:46:55,957 --> 00:46:58,657
[♪♪♪]
1283
00:46:58,726 --> 00:47:01,293
bom dia, Frederico,
isso é muito.
1284
00:47:01,329 --> 00:47:02,828
Sim, eu espero
você teve um bom fim de semana.
1285
00:47:02,897 --> 00:47:04,230
Eu só queria fazer o check-in.
1286
00:47:04,265 --> 00:47:05,631
você não conseguiu
minha mensagem que deixei?
1287
00:47:05,666 --> 00:47:07,900
Ué, que mensagem?
1288
00:47:07,935 --> 00:47:09,001
Eu liguei para te dizer
1289
00:47:09,070 --> 00:47:10,603
há um problema
com a pintura.
1290
00:47:10,638 --> 00:47:12,238
Esperar. Que tipo de problema?
1291
00:47:12,273 --> 00:47:14,006
Um grande.
1292
00:47:14,075 --> 00:47:16,408
Quando finalmente consegui
1293
00:47:16,444 --> 00:47:17,977
abaixo do verniz,
1294
00:47:18,012 --> 00:47:22,014
Eu descobri que a, uh, tela
tinha dobrado em duas áreas.
1295
00:47:22,083 --> 00:47:24,149
Há algumas rachaduras
1296
00:47:24,185 --> 00:47:26,619
no pigmento.
1297
00:47:26,654 --> 00:47:28,954
Não queria continuar até nos falarmos--
1298
00:47:28,990 --> 00:47:30,155
envolve muito mais trabalho
1299
00:47:30,191 --> 00:47:32,791
então o que
havíamos discutido originalmente.
1300
00:47:32,827 --> 00:47:34,260
Certo,
1301
00:47:34,295 --> 00:47:35,794
mas ainda pode ser terminado
a tempo para a gala?
1302
00:47:36,964 --> 00:47:37,963
Receio que não.
1303
00:47:37,999 --> 00:47:39,632
[suspira]
1304
00:47:41,135 --> 00:47:43,168
a gala tem tudo a ver
o desvelamento.
1305
00:47:43,204 --> 00:47:44,603
O que podemos fazer?
1306
00:47:44,639 --> 00:47:46,472
Pois precisa ser
tratado em uma tenda de vapor
1307
00:47:46,507 --> 00:47:48,540
e, em seguida, uma mesa quente a vácuo,
1308
00:47:48,609 --> 00:47:49,608
e tudo isso
leva muito tempo.
1309
00:47:49,644 --> 00:47:50,676
Mas isso poderia ser feito?
1310
00:47:50,711 --> 00:47:53,012
Mesmo se eu trabalhasse
em volta do relógio,
1311
00:47:53,047 --> 00:47:54,647
não é possível.
1312
00:47:54,682 --> 00:47:56,782
E se dois de vocês
trabalhava 24 horas por dia?
1313
00:47:56,817 --> 00:47:58,717
Muito poucas pessoas
ter a experiência
1314
00:47:58,786 --> 00:48:00,986
trabalhar em
uma pintura deste calibre.
1315
00:48:01,022 --> 00:48:02,788
Ohh.
1316
00:48:02,823 --> 00:48:04,490
[avery suspira]
1317
00:48:08,029 --> 00:48:09,828
"você não pode esperar por aí
para que as coisas aconteçam,
1318
00:48:09,864 --> 00:48:10,829
você tem que fazê-los acontecer."
1319
00:48:10,865 --> 00:48:12,064
Eu faço?
1320
00:48:12,133 --> 00:48:14,300
Oh. Desculpe, não.
Eu não quis dizer você.
1321
00:48:14,335 --> 00:48:15,734
Eu.
1322
00:48:15,803 --> 00:48:17,169
Eu tenho que fazer isso acontecer.
1323
00:48:17,204 --> 00:48:18,804
E se eu encontrar outro
conservador que você aprova?
1324
00:48:18,839 --> 00:48:20,372
-Possivelmente--
-OK! "possivelmente"!
1325
00:48:20,408 --> 00:48:21,540
Isso é melhor
do que morto na água,
1326
00:48:21,575 --> 00:48:23,142
vamos... Vamos com isso.
1327
00:48:27,348 --> 00:48:30,482
Certo, certo, bem, então,
quando será
1328
00:48:30,518 --> 00:48:31,984
[suspira]
1329
00:48:32,019 --> 00:48:34,386
não, temo que seja tarde demais.
Tudo bem.
1330
00:48:34,422 --> 00:48:35,521
Obrigada
por voltar para mim.
1331
00:48:35,556 --> 00:48:36,889
Alguma sorte?
1332
00:48:36,924 --> 00:48:38,324
Eu chamei os dois nomes
que Frederick recomendou,
1333
00:48:38,359 --> 00:48:40,993
mas ninguém tem tempo.
1334
00:48:41,028 --> 00:48:42,528
Se você não consegue encontrar alguém
até amanhã,
1335
00:48:42,563 --> 00:48:44,396
temos que deixar os patronos
sei que o amici não vai
1336
00:48:44,432 --> 00:48:45,597
ser apresentado na gala.
1337
00:48:50,738 --> 00:48:52,004
Você sabe o que,
1338
00:48:52,039 --> 00:48:53,605
Tracy trabalha em
uma casa de leilões em Nova York,
1339
00:48:53,674 --> 00:48:55,374
Quero dizer,
talvez ela conheça alguém.
1340
00:48:55,409 --> 00:48:57,209
Você já descobriu
quem recebeu a mensagem de frederick?
1341
00:48:57,244 --> 00:48:59,078
Não, eu perguntei a todos.
1342
00:48:59,113 --> 00:49:01,180
Ninguém atendeu a ligação.
1343
00:49:01,215 --> 00:49:04,383
[♪♪♪]
1344
00:49:14,862 --> 00:49:16,295
[suspira]
1345
00:49:18,132 --> 00:49:19,598
Ei.
1346
00:49:19,633 --> 00:49:20,866
Você não vai para casa?
1347
00:49:20,901 --> 00:49:23,235
Não até eu consertar isso.
1348
00:49:24,805 --> 00:49:27,206
Você sabe,
isso não é sua culpa.
1349
00:49:27,241 --> 00:49:28,874
Sonya não está culpando você.
1350
00:49:28,909 --> 00:49:31,210
Eu me culpo.
Quero dizer, eu fui antes do conselho,
1351
00:49:31,245 --> 00:49:34,113
Eu prometi a eles que os amici
seria restaurado a tempo.
1352
00:49:34,148 --> 00:49:36,482
Ok, ouça.
Pior cenário--
1353
00:49:36,550 --> 00:49:38,884
revelamos a pintura
Numa data posterior.
1354
00:49:38,919 --> 00:49:40,719
E eu permaneço
"curador associado".
1355
00:49:42,923 --> 00:49:44,723
[suspirando] ah.
1356
00:49:45,893 --> 00:49:47,726
Liga para mim
se você precisar de qualquer coisa.
1357
00:49:49,263 --> 00:49:51,563
[♪♪♪]
1358
00:49:55,236 --> 00:49:57,403
[bocejos]
1359
00:49:57,438 --> 00:49:59,104
[toque de telefone]
1360
00:50:03,644 --> 00:50:04,977
Olá?
1361
00:50:05,012 --> 00:50:07,012
Parece que eu te acordei.
1362
00:50:07,081 --> 00:50:08,580
Sim, eu adormeci
na minha mesa.
1363
00:50:08,616 --> 00:50:11,016
Estou com minhas roupas.
Seu...
1364
00:50:11,085 --> 00:50:12,084
Não está indo bem.
1365
00:50:12,119 --> 00:50:13,752
Bem, isso vai
te acordar,
1366
00:50:13,788 --> 00:50:14,953
porque adivinhem?
1367
00:50:14,989 --> 00:50:16,622
Ema e eu
tem feito algumas ligações,
1368
00:50:16,657 --> 00:50:19,124
e temos alguns nomes para você.
1369
00:50:19,160 --> 00:50:20,759
Vocês são incríveis!
1370
00:50:20,795 --> 00:50:23,362
Sim. Eu não vou discutir com isso.
1371
00:50:23,431 --> 00:50:25,330
Oh, realmente, eu não sei
o que eu faria sem você.
1372
00:50:25,366 --> 00:50:28,033
Vá pegá-los, madame curadora.
1373
00:50:30,337 --> 00:50:31,637
Sônia!
1374
00:50:31,672 --> 00:50:33,205
encontrei um conservador
trabalhar com Frederico
1375
00:50:33,274 --> 00:50:34,873
que ele é aprovado.
1376
00:50:34,942 --> 00:50:36,275
Ele acha que eles podem restaurar
a pintura no tempo
1377
00:50:36,310 --> 00:50:37,876
para a gala, mas ele não é
fazendo qualquer promessa.
1378
00:50:41,348 --> 00:50:43,015
Quando eles podem começar?
1379
00:50:47,521 --> 00:50:48,654
[suspira]
1380
00:50:48,689 --> 00:50:50,322
você é uma grande decepção.
1381
00:50:53,861 --> 00:50:55,327
[convidados aplaudindo]
1382
00:50:57,498 --> 00:51:00,365
[♪♪♪]
1383
00:51:07,675 --> 00:51:08,874
[convidados rindo]
1384
00:51:08,909 --> 00:51:10,576
este é o melhor bolo
alguma vez comi.
1385
00:51:10,644 --> 00:51:12,211
-Uau!
-[convidados aplaudindo]
1386
00:51:12,246 --> 00:51:14,646
[♪♪♪]
1387
00:51:24,892 --> 00:51:28,093
[♪♪♪]
1388
00:51:30,865 --> 00:51:33,065
você está tão bonito.
1389
00:51:33,100 --> 00:51:34,399
Obrigada.
1390
00:51:34,435 --> 00:51:36,168
Então, convidei o Pedro.
1391
00:51:36,203 --> 00:51:38,537
Ah, então eu vejo.
1392
00:51:38,572 --> 00:51:40,172
Bem, ele era tão bom,
1393
00:51:40,207 --> 00:51:41,607
e você sabe,
ele ajudou com o bolo.
1394
00:51:41,675 --> 00:51:43,242
E você foi
tentando nos armar.
1395
00:51:43,277 --> 00:51:46,378
Bem, vocês dois parecem
tão bom juntos.
1396
00:51:46,413 --> 00:51:48,680
Sim, exceto quando não estamos.
1397
00:51:48,716 --> 00:51:50,916
Eu não fazia ideia
ele ia trazer um plus-one.
1398
00:51:50,951 --> 00:51:51,950
Eu sinto muito.
1399
00:51:52,019 --> 00:51:53,585
Acho que ele apenas assumiu.
1400
00:51:53,621 --> 00:51:54,620
[avery] está tudo bem.
1401
00:51:54,688 --> 00:51:55,954
E ela é tão bonita.
1402
00:51:56,023 --> 00:51:58,924
Eles parecem realmente... Perto.
1403
00:51:58,959 --> 00:52:00,125
Então, está tudo bem.
1404
00:52:00,194 --> 00:52:01,593
Pedro e eu,
Nós somos apenas amigos.
1405
00:52:01,629 --> 00:52:02,728
Honestamente, está tudo bem.
1406
00:52:03,764 --> 00:52:04,763
OK.
1407
00:52:04,798 --> 00:52:05,697
Oh.
1408
00:52:05,733 --> 00:52:06,899
Desculpe. Com licença.
1409
00:52:06,934 --> 00:52:07,966
Claro.
1410
00:52:09,236 --> 00:52:11,703
♪ você sabe que eu sinto a tensão ♪
1411
00:52:13,474 --> 00:52:16,375
♪ invenção invisível ♪
1412
00:52:16,410 --> 00:52:19,578
♪ você fez entre
nós dois ♪
1413
00:52:20,781 --> 00:52:24,483
♪ mas querida
você está sem sorte... ♪
1414
00:52:29,823 --> 00:52:30,889
ah, obrigado.
1415
00:52:30,925 --> 00:52:31,924
Você se divertindo?
1416
00:52:31,959 --> 00:52:34,126
Eu sou.
1417
00:52:35,462 --> 00:52:37,896
Hum, sim, estou surpreso
Lucy me convidou.
1418
00:52:39,667 --> 00:52:41,233
Sim, eu também estava.
1419
00:52:42,937 --> 00:52:44,836
Bem, você não estava brincando
quando você disse,
1420
00:52:44,905 --> 00:52:46,972
"quanto mais casamentos,
o mais alegre."
1421
00:52:47,007 --> 00:52:48,473
Lucy's, a gala...
1422
00:52:49,777 --> 00:52:51,243
...Seu.
1423
00:52:51,278 --> 00:52:53,312
Você sabe,
1424
00:52:53,347 --> 00:52:54,813
onde está o homem de sorte?
1425
00:52:54,848 --> 00:52:56,248
Eu gostaria de conhecê-lo.
Eu gostaria de parabenizá-lo.
1426
00:52:56,283 --> 00:52:57,316
Que?
1427
00:52:57,351 --> 00:52:59,117
O que... Que homem de sorte?
1428
00:52:59,153 --> 00:53:00,686
-Seu noivo.
-Que noivo?
1429
00:53:02,156 --> 00:53:03,755
Aquele cara, bem ali.
1430
00:53:04,692 --> 00:53:05,757
Esse é o ryan--
1431
00:53:05,793 --> 00:53:07,526
esse é o irmão da Lucy.
1432
00:53:07,595 --> 00:53:08,961
você e lucy
vão ser família?
1433
00:53:08,996 --> 00:53:10,929
Uh... Não, nós não somos.
1434
00:53:10,965 --> 00:53:12,497
Com certeza
é assim que funciona.
1435
00:53:12,533 --> 00:53:13,632
-Como o que funciona?
-Sogros.
1436
00:53:13,667 --> 00:53:14,866
Não estamos noivos.
1437
00:53:16,136 --> 00:53:17,436
Oh, m-- você acabou de terminar?
1438
00:53:17,471 --> 00:53:19,004
Que?
1439
00:53:19,039 --> 00:53:22,007
Não-não, n-não, não--
nós-nós-nós nunca estivemos juntos.
1440
00:53:23,143 --> 00:53:25,477
[♪♪♪]
1441
00:53:26,680 --> 00:53:28,647
assim...
1442
00:53:28,682 --> 00:53:29,982
Você não vai se casar?
1443
00:53:30,017 --> 00:53:32,117
Não. Não que eu saiba.
1444
00:53:33,787 --> 00:53:36,021
Você sempre viaja
com véu de noiva?
1445
00:53:37,124 --> 00:53:38,490
Ah!
1446
00:53:38,525 --> 00:53:41,059
Você viu o véu
em são francisco
1447
00:53:41,128 --> 00:53:43,996
e você pensou
eu ia me casar?
1448
00:53:44,031 --> 00:53:45,497
Isso!
1449
00:53:45,532 --> 00:53:47,466
E eu vi você falando
para o porteiro sobre o vestido
1450
00:53:47,501 --> 00:53:48,634
e que noiva linda
você seria.
1451
00:53:48,669 --> 00:53:49,835
[risos]
1452
00:53:49,870 --> 00:53:52,704
não! Tracy e Emma e eu,
nós compramos
1453
00:53:52,740 --> 00:53:54,239
em uma loja de antiguidades
Porque
1454
00:53:54,308 --> 00:53:57,309
tem a história mais romântica
e simplesmente não podíamos dizer não.
1455
00:53:57,344 --> 00:53:58,844
Quero dizer, eu realmente
não podia dizer não,
1456
00:53:58,879 --> 00:54:00,212
e eles... eles se juntaram.
1457
00:54:00,247 --> 00:54:01,580
Espere, esse tempo todo...
1458
00:54:01,649 --> 00:54:03,015
esse tempo todo, você pensou
eu ia me casar?
1459
00:54:03,050 --> 00:54:04,182
Sim!
1460
00:54:04,218 --> 00:54:06,852
-[Avery ri]
-sim! EU...
1461
00:54:06,887 --> 00:54:08,920
-EU...
-Ah.
1462
00:54:08,989 --> 00:54:10,188
-[avery rindo]
-Tenho que te dizer,
1463
00:54:10,224 --> 00:54:12,157
eu nunca fui tão feliz
estar tão errado.
1464
00:54:12,192 --> 00:54:13,158
[Pedro ri]
1465
00:54:13,193 --> 00:54:14,426
[rindo] o que?
1466
00:54:14,495 --> 00:54:16,495
Hum, bem...
1467
00:54:17,831 --> 00:54:19,698
Agora que parece
que nós dois somos solteiros...
1468
00:54:19,733 --> 00:54:21,066
[rindo]
1469
00:54:21,101 --> 00:54:22,234
...Você gostaria de dançar?
1470
00:54:22,269 --> 00:54:23,935
Eu adoraria.
1471
00:54:24,004 --> 00:54:25,871
Mas e o seu encontro?
1472
00:54:25,906 --> 00:54:28,206
Ah, hum...
1473
00:54:28,242 --> 00:54:30,509
Ahh, bem, eu pensei que você fosse
vai estar aqui com seu noivo
1474
00:54:30,544 --> 00:54:31,610
e eu não
quer chegar sozinho,
1475
00:54:31,679 --> 00:54:32,944
então eu perguntei ao meu primo -
1476
00:54:33,013 --> 00:54:34,046
nina.
1477
00:54:34,081 --> 00:54:35,514
-Direito
-ela adora casamentos.
1478
00:54:35,549 --> 00:54:36,882
-Quero dizer, quem não gosta?
-Milímetros.
1479
00:54:36,917 --> 00:54:39,217
Agora, que tal essa dança?
1480
00:54:39,253 --> 00:54:41,353
Tudo bem.
1481
00:54:41,388 --> 00:54:43,522
[joga o "infinito" de Todd Carey]
1482
00:54:43,557 --> 00:54:46,291
[♪♪♪]
1483
00:54:46,360 --> 00:54:48,894
♪ baby, eu nunca
foi bom em matemática ♪
1484
00:54:50,898 --> 00:54:55,067
♪ Eu costumo usar meus dedos
para subtrair ou adicionar ♪
1485
00:54:56,704 --> 00:54:59,404
♪ algo que eu sei que é maior ♪
1486
00:54:59,440 --> 00:55:02,941
♪ e eu não preciso
sem calculadora ♪
1487
00:55:02,976 --> 00:55:05,077
♪ e isso é um fato ♪
1488
00:55:06,747 --> 00:55:08,747
♪ porque enquanto
como um mais um ♪
1489
00:55:08,782 --> 00:55:11,116
♪ será igual a dois ♪
1490
00:55:11,151 --> 00:55:13,085
ei, parece
1491
00:55:13,120 --> 00:55:15,253
seu noivo e meu encontro
estão realmente batendo nele.
1492
00:55:15,289 --> 00:55:17,255
[ambos rindo]
1493
00:55:17,291 --> 00:55:20,625
♪ e tão certo quanto
cinco mais cinco é dez ♪
1494
00:55:20,661 --> 00:55:22,561
♪ garota, meu amor
nunca vai acabar ♪
1495
00:55:22,596 --> 00:55:25,497
♪ vou te abraçar
como se houvesse dez de mim ♪
1496
00:55:25,566 --> 00:55:28,500
♪ vou te amar até o infinito ♪
1497
00:55:31,271 --> 00:55:33,605
[♪♪♪]
1498
00:55:46,153 --> 00:55:48,286
[lucy] tudo bem, todo mundo,
é hora de jogar o buquê!
1499
00:55:48,322 --> 00:55:49,588
Vamos, entre aqui.
1500
00:55:49,623 --> 00:55:50,689
Vamos lá pessoal.
1501
00:55:50,758 --> 00:55:52,190
Preparar?
1502
00:55:52,259 --> 00:55:54,326
Vamos, juntem-se!
1503
00:55:54,361 --> 00:55:57,262
[♪♪♪]
1504
00:56:01,702 --> 00:56:03,935
[risos e vaias]
1505
00:56:03,971 --> 00:56:05,871
[multidão aplaudindo]
1506
00:56:08,642 --> 00:56:11,510
[♪♪♪]
1507
00:56:18,118 --> 00:56:19,718
obrigado por me trazer para casa.
1508
00:56:19,753 --> 00:56:21,720
Sim, claro, bem...
1509
00:56:21,755 --> 00:56:23,588
Quero dizer, seu noivo
levou meu encontro para casa,
1510
00:56:23,624 --> 00:56:25,123
então é justo.
1511
00:56:25,192 --> 00:56:27,793
[risos]
1512
00:56:27,861 --> 00:56:28,860
Uh...
1513
00:56:28,896 --> 00:56:30,228
Veja isso.
1514
00:56:30,264 --> 00:56:32,297
Eu não posso - eu não posso acreditar
Finalmente peguei o buquê.
1515
00:56:32,366 --> 00:56:34,132
Sim.
1516
00:56:34,201 --> 00:56:37,269
Ei, uh, só para você saber,
isso, hum...
1517
00:56:37,304 --> 00:56:38,904
Isso não me assusta.
1518
00:56:40,073 --> 00:56:42,307
[♪♪♪]
1519
00:56:44,478 --> 00:56:46,077
EU...
1520
00:56:46,113 --> 00:56:48,780
E-eu tenho que trabalhar
de manhã cedo,
1521
00:56:48,816 --> 00:56:50,449
então eu provavelmente deveria...
1522
00:56:50,484 --> 00:56:53,051
Sim. Bem, eu vou...
1523
00:56:53,086 --> 00:56:54,719
Vejo você amanha?
1524
00:56:54,755 --> 00:56:56,755
Sim você irá.
1525
00:56:59,426 --> 00:57:01,326
[♪♪♪]
1526
00:57:04,131 --> 00:57:05,163
boa noite...
1527
00:57:05,232 --> 00:57:06,765
Boa noite.
1528
00:57:09,102 --> 00:57:11,336
[♪♪♪]
1529
00:57:21,982 --> 00:57:23,415
[expira]
1530
00:57:28,989 --> 00:57:30,922
talvez a lenda seja real.
1531
00:57:32,359 --> 00:57:34,826
[ri]
1532
00:57:39,633 --> 00:57:40,932
isso deve resolver...
1533
00:57:40,968 --> 00:57:42,767
Exceto quaisquer alterações de última hora.
1534
00:57:42,803 --> 00:57:44,035
Nós deixamos alguns lugares
abra aqui,
1535
00:57:44,104 --> 00:57:45,670
-na mesa seis.
-Ah bom.
1536
00:57:45,706 --> 00:57:46,938
Qual é o estado
da pintura?
1537
00:57:46,974 --> 00:57:48,773
falei com Frederico
esta manhã e ele diz
1538
00:57:48,809 --> 00:57:49,841
que eles estão fazendo
bom progresso.
1539
00:57:49,877 --> 00:57:51,209
E o bufê?
1540
00:57:51,278 --> 00:57:52,978
Ah, Peter e eu
vai lá hoje à noite
1541
00:57:53,013 --> 00:57:54,713
para provar o cardápio.
1542
00:57:54,781 --> 00:57:56,715
Vocês dois parecem ser...
1543
00:57:56,783 --> 00:57:59,150
Colaborando muito bem.
1544
00:57:59,186 --> 00:58:01,152
Bem, houve alguma confusão
com o véu...
1545
00:58:01,188 --> 00:58:02,220
Sim.
1546
00:58:02,289 --> 00:58:03,655
Mas acho que estamos bem agora.
1547
00:58:03,690 --> 00:58:05,390
Um véu para a revelação?
1548
00:58:06,560 --> 00:58:08,226
Nós decidimos
1549
00:58:08,295 --> 00:58:11,496
para cobrir a pintura
com um pano de veludo preto.
1550
00:58:11,532 --> 00:58:14,299
Bem, eu deveria voltar
à fundação.
1551
00:58:14,334 --> 00:58:16,801
Quero dizer,
Afinal, eu tenho um trabalho diário.
1552
00:58:18,138 --> 00:58:19,538
Oh! Antes de você ir--
1553
00:58:19,573 --> 00:58:21,840
há uma última coisa.
1554
00:58:23,076 --> 00:58:24,743
Desde então
você se juntou ao conselho,
1555
00:58:24,811 --> 00:58:26,011
você foi muito acima
e além.
1556
00:58:26,046 --> 00:58:27,412
Bem, é meu prazer.
1557
00:58:29,049 --> 00:58:32,050
Precisamos de alguém para desvendar
a pintura na gala.
1558
00:58:32,085 --> 00:58:33,318
eu me pergunto
se você nos faria a honra?
1559
00:58:34,555 --> 00:58:35,921
Uh...
1560
00:58:37,157 --> 00:58:38,323
...A honra seria minha.
1561
00:58:38,358 --> 00:58:40,091
[sônia] ótimo.
1562
00:58:43,564 --> 00:58:45,997
[♪♪♪]
1563
00:58:47,501 --> 00:58:50,235
milímetros...
1564
00:58:50,270 --> 00:58:51,870
Nós temos um problema.
1565
00:58:51,905 --> 00:58:53,505
Que?
1566
00:58:53,540 --> 00:58:55,507
A comida é tão boa,
1567
00:58:55,542 --> 00:58:58,109
ninguém vai
preste atenção na arte.
1568
00:58:58,178 --> 00:59:01,746
Sim, o rigatoni carciofi-- bene.
1569
00:59:01,782 --> 00:59:03,048
Parlamente italiano?
1570
00:59:03,083 --> 00:59:04,449
O que é isso?
1571
00:59:04,518 --> 00:59:06,351
Você fala italiano?
1572
00:59:06,386 --> 00:59:09,120
Ah, bem, sim,
Eu falo comida italiana.
1573
00:59:09,189 --> 00:59:11,056
[ri]
1574
00:59:11,091 --> 00:59:13,258
não estou brincando,
Estive em cem casamentos,
1575
00:59:13,293 --> 00:59:15,460
e eu tenho - eu nunca
provei comida tão boa.
1576
00:59:15,529 --> 00:59:17,862
acho que nem sei
cem casais.
1577
00:59:19,199 --> 00:59:20,365
Bem, eu estava contando
os casamentos
1578
00:59:20,400 --> 00:59:22,467
que eu fui quando criança.
1579
00:59:22,536 --> 00:59:24,235
Minha mãe era uma organizadora de casamentos
1580
00:59:24,271 --> 00:59:27,439
e sempre que ela não podia -
ela não conseguiu encontrar uma babá,
1581
00:59:27,474 --> 00:59:29,307
ela iria apenas
me traga junto com ela.
1582
00:59:29,376 --> 00:59:31,876
Eu até belisquei
para a florista algumas vezes.
1583
00:59:33,547 --> 00:59:35,480
Sim, então eu cresci
pensando que, você sabe,
1584
00:59:35,549 --> 00:59:37,983
flores e corações
e-e "eu faço"
1585
00:59:38,051 --> 00:59:39,951
eram apenas a norma.
1586
00:59:39,987 --> 00:59:42,120
Quer dizer, eles eram,
para minha mãe e meu pai.
1587
00:59:42,155 --> 00:59:44,556
Ela deve estar muito orgulhosa de você.
1588
00:59:45,759 --> 00:59:47,125
Sim, ela passou
quando eu tinha 18 anos.
1589
00:59:47,160 --> 00:59:49,594
Oh.
1590
00:59:49,630 --> 00:59:51,396
Desculpe. E-eu não sabia.
1591
00:59:51,431 --> 00:59:52,797
Não, está tudo bem.
1592
00:59:52,833 --> 00:59:54,265
Quero dizer, casamentos são...
honestamente,
1593
00:59:54,301 --> 00:59:56,801
eles estão cheios de
memórias muito felizes para mim.
1594
00:59:58,271 --> 01:00:01,106
Então, você acha que Sonya sabe
isso, eh...
1595
01:00:01,141 --> 01:00:02,307
Estamos namorando?
1596
01:00:02,342 --> 01:00:03,642
eu não sabia
estávamos namorando.
1597
01:00:03,677 --> 01:00:04,743
O que você quer dizer,
você não sabia?
1598
01:00:04,778 --> 01:00:06,645
A primeira data
estava em são francisco.
1599
01:00:06,680 --> 01:00:07,812
-Sim--
-fomos cheirar as rosas.
1600
01:00:07,848 --> 01:00:08,813
...E então você fugiu!
1601
01:00:08,849 --> 01:00:10,181
[gemidos] aw, ok, bem,
1602
01:00:10,250 --> 01:00:11,816
nosso segundo encontro
estava no mac Shack.
1603
01:00:11,852 --> 01:00:13,284
Ah, e isso foi romântico.
1604
01:00:13,320 --> 01:00:14,953
-V-você sabe o que era romântico?
- Mac e queijo romântico.
1605
01:00:14,988 --> 01:00:16,454
[risos]
1606
01:00:16,490 --> 01:00:17,922
você sabe, o que era romântico
foi o casamento de Lucy.
1607
01:00:17,958 --> 01:00:19,157
Sim, mas nós não
ir lá juntos.
1608
01:00:19,192 --> 01:00:20,358
Você estava com seu primo.
1609
01:00:20,427 --> 01:00:22,293
Quem está namorando seu noivo agora,
por falar nisso.
1610
01:00:22,329 --> 01:00:24,295
-[rindo]
-Isso é estranho?
1611
01:00:24,331 --> 01:00:26,097
Quero dizer, eles fazem
um casal muito legal.
1612
01:00:26,133 --> 01:00:28,633
Eu acho.
1613
01:00:28,669 --> 01:00:30,468
Nós também.
1614
01:00:32,005 --> 01:00:33,772
Sim. EU...
1615
01:00:35,008 --> 01:00:37,509
Eu simplesmente não, hum, eu não quero
apressar as coisas
1616
01:00:37,544 --> 01:00:40,945
ou... Complicar as coisas.
1617
01:00:40,981 --> 01:00:42,047
Sim.
1618
01:00:42,115 --> 01:00:43,381
Quero dizer, estou nervoso o suficiente,
1619
01:00:43,450 --> 01:00:47,452
e eu-eu acho que devemos
apenas continue "colaborando"
1620
01:00:47,487 --> 01:00:48,386
até depois da gala.
1621
01:00:50,457 --> 01:00:52,223
E pelo menos agora eu sei
você não fica frio.
1622
01:00:52,292 --> 01:00:53,958
Nós vamos...
1623
01:00:53,994 --> 01:00:55,894
A menos que você tenha qualquer outro
noivos espalhados.
1624
01:00:55,962 --> 01:00:57,862
Você?
1625
01:01:03,370 --> 01:01:05,203
-Oh! Ei!
-Estou de volta!
1626
01:01:05,238 --> 01:01:06,171
Como foi a lua de mel?
1627
01:01:06,206 --> 01:01:07,305
Oh Ho.
1628
01:01:07,340 --> 01:01:10,008
Bem, além de
sendo muito curto,
1629
01:01:10,043 --> 01:01:11,643
foi ótimo.
1630
01:01:11,678 --> 01:01:12,677
Estou tão feliz.
1631
01:01:12,713 --> 01:01:13,812
Como vai tudo aqui?
1632
01:01:13,847 --> 01:01:16,047
Frenético. são cinco dias
até a gala,
1633
01:01:16,083 --> 01:01:17,682
mas coisas
estão indo muito bem.
1634
01:01:17,718 --> 01:01:19,184
Tudo bem. Boa.
1635
01:01:19,219 --> 01:01:21,319
Bom dia, Jasão.
1636
01:01:21,354 --> 01:01:23,221
Seu programa de arte começa hoje.
1637
01:01:23,256 --> 01:01:24,723
Oh.
1638
01:01:26,026 --> 01:01:27,258
Você está bem?
Tudo certo?
1639
01:01:27,327 --> 01:01:28,927
Na verdade, não.
1640
01:01:28,995 --> 01:01:31,262
Meu programa de arte
está ficando descarrilado
1641
01:01:31,331 --> 01:01:32,831
-antes mesmo de começar.
-O que você quer dizer?
1642
01:01:32,866 --> 01:01:35,700
Bem, minha grande sacada--
o estimado professor Palmer...
1643
01:01:35,736 --> 01:01:37,368
não chegará a tempo.
1644
01:01:37,404 --> 01:01:40,038
Oh. Bem, quero dizer, isso é...
isso não é sua culpa.
1645
01:01:41,341 --> 01:01:43,074
Tipo é.
1646
01:01:43,110 --> 01:01:45,610
eu estava flutuando tantos projetos
tentando obter a promoção,
1647
01:01:45,679 --> 01:01:47,345
Eu acidentalmente reservei ele
no voo errado.
1648
01:01:47,380 --> 01:01:48,847
Agora é tarde demais.
1649
01:01:48,882 --> 01:01:50,615
Oh. Eu sinto muito.
1650
01:01:50,684 --> 01:01:52,450
Há alguma coisa
posso fazer para ajudar?
1651
01:01:52,519 --> 01:01:54,052
Bem, não há nada
qualquer um pode fazer.
1652
01:01:54,087 --> 01:01:56,087
Eu tenho um grupo de crianças da escola
chegando aqui em algumas horas,
1653
01:01:56,123 --> 01:01:58,356
e eu tenho que cancelá-los.
1654
01:02:02,295 --> 01:02:03,762
eu realmente não quero
para fazer esta chamada.
1655
01:02:05,065 --> 01:02:07,899
[♪♪♪]
1656
01:02:07,934 --> 01:02:10,635
eu tenho uma ideia
que pode resolver seu problema.
1657
01:02:12,139 --> 01:02:13,772
Está bem, está bem. Você sabe o que,
1658
01:02:13,807 --> 01:02:15,306
Eu disse que ia subir...
1659
01:02:15,375 --> 01:02:17,375
Então eu vou intensificar.
1660
01:02:17,410 --> 01:02:19,644
Mas sou-sou-sou o mais
pessoa qualificada para isso?
1661
01:02:19,713 --> 01:02:20,779
sim.
1662
01:02:20,814 --> 01:02:21,946
Porque eu não -
Eu não sinto vontade.
1663
01:02:21,982 --> 01:02:24,115
Bem, você tem
uma paixão pela arte, ok?
1664
01:02:24,151 --> 01:02:26,317
Você tem um desejo generoso
para compartilhar com as crianças,
1665
01:02:26,386 --> 01:02:28,486
e quanto mais
uma qualificação que você precisa?
1666
01:02:28,555 --> 01:02:30,588
Ei, apenas pense sobre
aquele garotinho
1667
01:02:30,624 --> 01:02:32,457
que estava tão inspirado
por aquelas pinturas ocidentais
1668
01:02:32,492 --> 01:02:33,758
que ele queria
ser um vaqueiro.
1669
01:02:36,329 --> 01:02:37,729
[incerto] ok.
1670
01:02:37,764 --> 01:02:38,997
OK.
1671
01:02:39,065 --> 01:02:40,799
Quanto tempo é isso, no entanto?
1672
01:02:40,834 --> 01:02:42,233
É um longo--
é uma coisa longa?
1673
01:02:42,269 --> 01:02:43,601
É uma hora.
1674
01:02:43,637 --> 01:02:45,303
E isso é algo
você sempre quis fazer,
1675
01:02:45,338 --> 01:02:46,905
agora você pode ver
se for um bom ajuste.
1676
01:02:46,940 --> 01:02:48,907
O que acontece se houver,
tipo, o próximo picasso lá fora
1677
01:02:48,942 --> 01:02:50,275
e eu mando ele
à odontologia?
1678
01:02:51,845 --> 01:02:54,312
Você tem isso.
1679
01:02:54,347 --> 01:02:55,980
Você conseguiu! Vai.
1680
01:02:57,450 --> 01:03:00,084
OK.
1681
01:03:00,120 --> 01:03:01,152
[expira]
1682
01:03:01,188 --> 01:03:02,687
Eu tenho esse.
Eu tenho esse. Eu tenho esse.
1683
01:03:02,756 --> 01:03:05,123
Eu tenho esse. Eu tenho esse.
Eu tenho esse. Eu tenho esse.
1684
01:03:08,028 --> 01:03:11,162
Assim...
Eu não sei vocês,
1685
01:03:11,198 --> 01:03:12,530
mas quando eu olho
nesta escultura
1686
01:03:12,599 --> 01:03:14,499
e inclino a cabeça...
1687
01:03:16,136 --> 01:03:17,969
...Parece que
"meu pequeno Pônei"
1688
01:03:18,004 --> 01:03:20,104
feito de legos.
1689
01:03:20,140 --> 01:03:21,673
Não?
1690
01:03:21,708 --> 01:03:23,541
Vocês não veem?
1691
01:03:23,610 --> 01:03:24,509
O que vocês vêem?
1692
01:03:26,046 --> 01:03:27,545
Parece que o tempo
1693
01:03:27,614 --> 01:03:28,847
quando meu irmão
1694
01:03:28,882 --> 01:03:30,348
deixou seus lápis de cor
lá fora no sol
1695
01:03:30,383 --> 01:03:32,984
e eles se fundiram.
1696
01:03:33,019 --> 01:03:34,118
[risos] derreteu junto?
1697
01:03:34,154 --> 01:03:35,687
Você sabe o que?
1698
01:03:35,722 --> 01:03:37,989
Eu posso ver isso.
1699
01:03:38,024 --> 01:03:40,325
E, na verdade, é por isso que
chamamos isso de "arte abstrata".
1700
01:03:40,360 --> 01:03:43,528
Porque todo mundo vê
algo diferente,
1701
01:03:43,563 --> 01:03:45,997
e nos dá algo
para falar e pensar.
1702
01:03:47,667 --> 01:03:49,300
Vocês querem ver
mais alguma arte?
1703
01:03:49,336 --> 01:03:50,468
-[crianças] sim!
-Sim? Tudo bem!
1704
01:03:55,041 --> 01:03:57,375
Tendo Peter preenchendo
foi uma ideia maravilhosa.
1705
01:03:57,410 --> 01:04:00,511
Eu não tinha ideia de que ele seria
tão envolvente com as crianças.
1706
01:04:01,748 --> 01:04:03,314
Foi ideia de Avery.
1707
01:04:03,350 --> 01:04:05,383
Ela merece
o crédito por isso.
1708
01:04:06,586 --> 01:04:07,886
Eu aprecio sua honestidade.
1709
01:04:10,323 --> 01:04:12,323
[sônia]
ainda é o seu programa, Jason.
1710
01:04:12,359 --> 01:04:15,193
eu acho que
você deve ver isso.
1711
01:04:16,529 --> 01:04:18,997
Devias pedir a ajuda do Peter.
1712
01:04:19,032 --> 01:04:20,765
Obrigada.
1713
01:04:20,834 --> 01:04:22,200
Claro.
Estou feliz que tenha dado certo.
1714
01:04:24,204 --> 01:04:27,272
Há alguma coisa
Eu necessito te dizer.
1715
01:04:27,340 --> 01:04:28,573
eu sou o escolhido
quem pegou a mensagem
1716
01:04:28,608 --> 01:04:29,707
de Frederick Neumann.
1717
01:04:31,244 --> 01:04:33,011
Eu sei.
1718
01:04:33,046 --> 01:04:34,946
Frederico me disse.
1719
01:04:35,015 --> 01:04:36,347
Ok, eu não entendo.
1720
01:04:36,383 --> 01:04:37,749
Por que você me socorreu hoje?
1721
01:04:37,784 --> 01:04:39,183
Porque eu me importo
sobre o museu,
1722
01:04:39,219 --> 01:04:40,218
e você também.
1723
01:04:40,253 --> 01:04:42,086
É um ganha-ganha...
1724
01:04:42,122 --> 01:04:43,855
Especialmente para ele.
1725
01:04:46,259 --> 01:04:48,927
Você acha que os concorrentes
podem ser amigos?
1726
01:04:48,962 --> 01:04:50,962
Aparentemente sim.
1727
01:04:52,732 --> 01:04:55,300
[♪♪♪]
1728
01:05:00,206 --> 01:05:02,140
[avery]
você fez um trabalho notável.
1729
01:05:02,208 --> 01:05:04,042
É uma pintura notável.
1730
01:05:04,077 --> 01:05:06,311
[ri]
1731
01:05:06,379 --> 01:05:08,446
tudo bem se nós criá-lo agora?
1732
01:05:08,481 --> 01:05:10,648
Sim, o correio
apenas fora.
1733
01:05:17,590 --> 01:05:19,257
[♪♪♪]
1734
01:05:22,095 --> 01:05:24,529
[zumbido quieto e tagarelice]
1735
01:05:28,234 --> 01:05:30,902
[♪♪♪]
1736
01:05:34,908 --> 01:05:37,208
[♪♪♪]
1737
01:05:40,647 --> 01:05:42,613
Uau.
1738
01:05:44,317 --> 01:05:47,452
Se... Se eu esquecer
para te contar depois,
1739
01:05:47,487 --> 01:05:49,587
você está deslumbrante.
1740
01:05:49,622 --> 01:05:52,824
Obrigada. Posso adicionar
quão arrojado você parece?
1741
01:05:52,892 --> 01:05:55,793
Ah bem...
O terno é italiano.
1742
01:05:55,829 --> 01:05:56,961
Oh!
1743
01:05:56,997 --> 01:05:58,229
eu tenho que me manter
com o nosso tema.
1744
01:05:58,264 --> 01:05:59,464
[risos]
1745
01:06:00,667 --> 01:06:02,834
Ah, parabéns, Pedro.
1746
01:06:02,902 --> 01:06:05,169
Eu acho que isso é
o evento mais emocionante
1747
01:06:05,238 --> 01:06:06,237
que o stanbridge
já teve.
1748
01:06:06,272 --> 01:06:07,638
Obrigado, mãe.
1749
01:06:07,674 --> 01:06:09,407
Ah, bem, você sabe, eu não posso
tome crédito total, no entanto.
1750
01:06:09,442 --> 01:06:12,110
Isto...
Este é meu colaborador...
1751
01:06:12,145 --> 01:06:13,578
muito morrison.
1752
01:06:13,613 --> 01:06:15,146
É tão bom conhecê-lo,
Sra. Hastings.
1753
01:06:15,181 --> 01:06:16,447
Oh, por favor, me chame de graça.
1754
01:06:16,483 --> 01:06:20,451
Vocês dois fizeram isso
uma noite extraordinária.
1755
01:06:20,487 --> 01:06:23,955
Todo mundo está falando sobre
como é bonito.
1756
01:06:23,990 --> 01:06:25,323
E claro,
estamos todos muito animados
1757
01:06:25,358 --> 01:06:26,991
sobre a revelação.
1758
01:06:27,027 --> 01:06:29,827
Sim. Bem, eu não acho
qualquer um vai se decepcionar.
1759
01:06:29,863 --> 01:06:31,262
Mais importante,
1760
01:06:31,297 --> 01:06:33,164
esta bela pintura
será finalmente visto,
1761
01:06:33,199 --> 01:06:34,432
você sabe, depois de todos esses anos.
1762
01:06:35,702 --> 01:06:36,834
Essa é a minha deixa.
1763
01:06:36,870 --> 01:06:38,836
Se me dão licença, senhoras.
1764
01:06:41,207 --> 01:06:43,474
[♪♪♪]
1765
01:06:43,510 --> 01:06:45,143
[falando sobre a música]
uh, senhoras e senhores...
1766
01:06:45,178 --> 01:06:46,377
posso ter sua atenção?
1767
01:06:46,446 --> 01:06:48,980
Obrigado a todos
por estar aqui esta noite.
1768
01:06:49,015 --> 01:06:50,882
Meu nome é Peter Hastings.
1769
01:06:50,950 --> 01:06:53,951
Eu, uh, eu sou um membro
do conselho.
1770
01:06:53,987 --> 01:06:55,620
Esta noite, estamos aqui
1771
01:06:55,655 --> 01:06:56,854
para apoiar o museu,
1772
01:06:56,890 --> 01:06:58,189
Divirta-se,
1773
01:06:58,224 --> 01:07:01,626
e desvendar uma pintura
1774
01:07:01,661 --> 01:07:03,227
que não foi
visto publicamente
1775
01:07:03,296 --> 01:07:04,462
em 56 anos.
1776
01:07:05,899 --> 01:07:07,231
Alguns de vocês podem estar cientes
1777
01:07:07,300 --> 01:07:10,134
do século 19
artista claudio amici,
1778
01:07:10,170 --> 01:07:11,702
mas para aqueles de vocês que não são,
1779
01:07:11,738 --> 01:07:13,404
eu acho que
você vai encontrar esta pintura
1780
01:07:13,473 --> 01:07:15,473
ser uma revelação.
1781
01:07:17,510 --> 01:07:19,243
É meu privilégio
1782
01:07:19,312 --> 01:07:21,012
para apresentar a você--
1783
01:07:21,047 --> 01:07:23,314
"retrato de uma noiva".
1784
01:07:23,349 --> 01:07:25,149
[whoosh]
1785
01:07:25,185 --> 01:07:26,851
[ofegante e ooh]
1786
01:07:26,886 --> 01:07:29,253
[espectadores murmurando]
1787
01:07:30,423 --> 01:07:32,156
[conversa sussurrada]
1788
01:07:32,192 --> 01:07:34,058
é magnífico.
1789
01:07:34,094 --> 01:07:37,061
Você e Pedro
deve estar tão orgulhoso.
1790
01:07:37,097 --> 01:07:39,063
Nós dois trabalhamos muito duro.
1791
01:07:39,099 --> 01:07:41,499
Pedro era
apenas incrivelmente útil,
1792
01:07:41,534 --> 01:07:43,267
especialmente quando veio
para pesquisar a pintura.
1793
01:07:43,336 --> 01:07:45,570
Bem, ele sempre foi
muito ligado à arte,
1794
01:07:45,605 --> 01:07:47,438
desde então
ele era um menino.
1795
01:07:47,507 --> 01:07:49,173
Ele me contou sobre
as pinturas de remington
1796
01:07:49,209 --> 01:07:50,541
e como eles o fizeram
quer ser um vaqueiro.
1797
01:07:50,577 --> 01:07:51,776
[risos]
1798
01:07:51,845 --> 01:07:53,711
e ele te disse
que ele nos convenceu
1799
01:07:53,746 --> 01:07:56,547
para dar-lhe uma roupa de cowboy
que ele usava em todos os lugares?
1800
01:07:56,583 --> 01:07:58,116
Ele deixou essa parte de fora.
1801
01:07:58,184 --> 01:07:59,517
[risos]
1802
01:07:59,552 --> 01:08:01,853
isso é uma das coisas
admiro nele,
1803
01:08:01,888 --> 01:08:04,956
como ele quer compartilhar
sua paixão pela arte.
1804
01:08:05,024 --> 01:08:07,191
Bem, eu sei que ele encontra
seu trabalho no museu
1805
01:08:07,227 --> 01:08:08,626
muito gratificante.
1806
01:08:08,695 --> 01:08:10,194
Não é só isso, no entanto.
1807
01:08:10,230 --> 01:08:11,596
Ele realmente
saltou de última hora
1808
01:08:11,631 --> 01:08:13,598
e resgatou as crianças
programa de arte no outro dia,
1809
01:08:13,633 --> 01:08:17,468
e a maneira como ele estava explicando
arte abstrata para as crianças,
1810
01:08:17,537 --> 01:08:19,704
foi só... [risos]
foi fantástico.
1811
01:08:19,739 --> 01:08:21,739
não sei se pedro
ou as crianças se divertiram mais.
1812
01:08:21,774 --> 01:08:23,641
Ah, ele nunca mencionou isso.
1813
01:08:23,710 --> 01:08:25,042
Sério?
1814
01:08:25,078 --> 01:08:28,045
Ele disse que ensinar arte
para jovens
1815
01:08:28,081 --> 01:08:29,213
é alguma coisa
ele sempre quis fazer.
1816
01:08:29,249 --> 01:08:32,783
Ai pensei
ele tinha desistido dessa noção.
1817
01:08:32,819 --> 01:08:34,919
Eu... eu...
1818
01:08:34,954 --> 01:08:37,421
eu disse alguma coisa
Eu não deveria?
1819
01:08:37,457 --> 01:08:39,223
-Ah, não, querida.
-Desculpe, eu só assumi--
1820
01:08:39,259 --> 01:08:41,425
acho que sou eu
quem tem feito suposições.
1821
01:08:41,461 --> 01:08:43,394
[passos]
1822
01:08:43,429 --> 01:08:44,629
[Lucy]
Sinto muito interromper.
1823
01:08:44,664 --> 01:08:46,731
Há uma pessoa
do globo aqui
1824
01:08:46,766 --> 01:08:47,932
que quer fazer uma entrevista.
1825
01:08:47,967 --> 01:08:49,834
Hum, desculpe-me um minuto.
1826
01:08:49,903 --> 01:08:51,669
Claro.
1827
01:08:56,910 --> 01:08:58,476
[avery] oh, eu tenho que tomar
uma olhada nele.
1828
01:08:58,511 --> 01:09:00,745
Sim. Claro.
1829
01:09:00,780 --> 01:09:02,580
Ei. Devemos pegar
1830
01:09:02,615 --> 01:09:04,282
um pouco de champanhe
e comemorar?
1831
01:09:04,317 --> 01:09:06,350
Não agora.
1832
01:09:06,419 --> 01:09:08,252
Posso, uh,
posso falar com você lá fora?
1833
01:09:08,288 --> 01:09:10,988
Certo.
1834
01:09:13,660 --> 01:09:14,959
Algo está errado?
1835
01:09:14,994 --> 01:09:16,994
Sim, eu acabei de ter
uma conversa com minha mãe.
1836
01:09:17,030 --> 01:09:18,462
Eu realmente gosto dela.
1837
01:09:18,498 --> 01:09:20,264
Sim, ela realmente gosta de você também,
1838
01:09:20,300 --> 01:09:21,999
mas de repente,
ela está preocupada
1839
01:09:22,035 --> 01:09:24,168
sobre algum sonho não realizado
Eu tenho sobre o ensino de arte.
1840
01:09:25,939 --> 01:09:27,772
Perguntando se estou mesmo feliz
na fundação.
1841
01:09:27,807 --> 01:09:28,973
Você está feliz?
1842
01:09:29,008 --> 01:09:30,841
Essa não é a questão.
1843
01:09:30,877 --> 01:09:33,811
Desculpe, acho que estou perdido.
Qual é o ponto?
1844
01:09:33,846 --> 01:09:35,646
Minha mãe coloca
uma cara corajosa em público, ok?
1845
01:09:35,682 --> 01:09:37,381
Mas ela ainda está de luto
a perda do meu pai.
1846
01:09:37,450 --> 01:09:40,952
Essa base é como
ela o mantém vivo.
1847
01:09:42,222 --> 01:09:43,654
Não é sobre o que eu quero,
1848
01:09:43,690 --> 01:09:46,190
é sobre minha responsabilidade
para a minha família.
1849
01:09:46,226 --> 01:09:48,059
Eu não quis fazer mal.
1850
01:09:48,127 --> 01:09:49,327
Sinto muito por tê-la chateado.
1851
01:09:50,863 --> 01:09:53,030
Isso é apenas uma desculpa
afastar de novo?
1852
01:09:53,066 --> 01:09:54,565
Porque, Pedro,
1853
01:09:54,634 --> 01:09:57,201
não há noivo fantasma
você pode culpar desta vez.
1854
01:10:00,907 --> 01:10:02,473
Eu sinto Muito. Eu-eu só...
1855
01:10:02,508 --> 01:10:04,675
Eu não posso fazer isso.
1856
01:10:05,878 --> 01:10:08,379
[♪♪♪]
1857
01:10:11,351 --> 01:10:12,350
Tenho certeza que vocês
1858
01:10:12,385 --> 01:10:13,651
tem coisas melhores para fazer
em um domingo
1859
01:10:13,686 --> 01:10:14,685
do que me ouvir
1860
01:10:14,721 --> 01:10:15,820
choramingar sobre a noite passada.
1861
01:10:15,855 --> 01:10:17,521
Não está choramingando
quando você está certo.
1862
01:10:17,557 --> 01:10:19,423
[avery] talvez eu não devesse disse qualquer coisa para sua mãe.
1863
01:10:19,492 --> 01:10:20,725
Você era apenas
falando a verdade.
1864
01:10:20,760 --> 01:10:21,892
Não é sua culpa
1865
01:10:21,928 --> 01:10:23,527
se ele não
quer reconhecê-lo.
1866
01:10:23,563 --> 01:10:24,662
Tudo bem, vamos conversar
1867
01:10:24,697 --> 01:10:26,063
Sobre alguma coisa
mais confiável que o amor.
1868
01:10:26,099 --> 01:10:27,164
Como o que?
1869
01:10:27,200 --> 01:10:28,499
Sua carreira.
1870
01:10:28,534 --> 01:10:29,900
Você ouviu alguma coisa sobre a promoção?
1871
01:10:29,936 --> 01:10:32,737
Bem, quero dizer, a gala
correu muito bem, então...
1872
01:10:32,772 --> 01:10:34,672
Esperançosamente... Talvez?
1873
01:10:34,707 --> 01:10:35,840
Eu não sei.
1874
01:10:35,875 --> 01:10:37,275
Você pode tentar dizer isso novamente
1875
01:10:37,343 --> 01:10:39,076
com um pouco mais de fé em si mesmo?
1876
01:10:39,112 --> 01:10:40,378
[zomba] sim.
1877
01:10:40,413 --> 01:10:42,546
Eu vou precisar de alguns dias
para reabastecer esse tanque.
1878
01:10:42,582 --> 01:10:44,582
Enquanto isso, vamos acreditar em você.
1879
01:10:44,617 --> 01:10:46,250
Ah. Obrigado.
1880
01:10:46,286 --> 01:10:48,185
Vocês caras,
vá curtir seu domingo.
1881
01:10:48,221 --> 01:10:49,253
Amo você.
1882
01:10:49,289 --> 01:10:51,289
-Você também.
-Fale em breve.
1883
01:11:08,708 --> 01:11:11,042
Peter também não é o cara.
1884
01:11:11,077 --> 01:11:13,377
É hora de seguir em frente.
1885
01:11:15,114 --> 01:11:16,247
[suspira]
1886
01:11:30,997 --> 01:11:31,929
aí está você.
1887
01:11:32,999 --> 01:11:35,800
Uma vantagem do trabalho.
1888
01:11:35,835 --> 01:11:36,901
Você precisava de algo?
1889
01:11:36,936 --> 01:11:38,636
Eu queria que soubesse
1890
01:11:38,671 --> 01:11:41,105
a administração do museu
Está decidido
1891
01:11:41,140 --> 01:11:42,973
para promover você
para curador pleno.
1892
01:11:43,009 --> 01:11:44,975
Parabéns, avy.
1893
01:11:45,011 --> 01:11:48,245
[risos] você não tem ideia
quanto isso significa para mim.
1894
01:11:48,281 --> 01:11:49,847
As últimas semanas
só provaram
1895
01:11:49,916 --> 01:11:52,149
que trunfo inestimável
você está para o stanbridge,
1896
01:11:52,185 --> 01:11:54,251
então eu diria que você ganhou.
1897
01:11:54,287 --> 01:11:56,821
E vou continuar a ganhá-lo.
Obrigada.
1898
01:11:56,856 --> 01:11:58,356
Parabéns novamente.
1899
01:12:02,161 --> 01:12:04,095
[suspira]
1900
01:12:13,806 --> 01:12:14,972
Oi mãe.
1901
01:12:15,007 --> 01:12:16,607
Olá querida.
1902
01:12:17,977 --> 01:12:19,009
O que era tão importante
1903
01:12:19,045 --> 01:12:21,445
que você queria
almoçar hoje?
1904
01:12:21,481 --> 01:12:22,646
Bem, eu apenas pensei
havia algumas coisas
1905
01:12:22,682 --> 01:12:23,881
que precisávamos esclarecer.
1906
01:12:25,017 --> 01:12:26,784
Como o que?
1907
01:12:26,819 --> 01:12:29,653
eu tenho feito muito
de pensar desde a gala.
1908
01:12:31,391 --> 01:12:32,456
Se executar a fundação
1909
01:12:32,492 --> 01:12:33,891
não é algo
você quer fazer,
1910
01:12:33,960 --> 01:12:35,459
então você não deveria.
1911
01:12:35,495 --> 01:12:36,527
Eu nunca disse isso.
1912
01:12:36,562 --> 01:12:37,895
É por isso que eu fiz.
1913
01:12:37,964 --> 01:12:40,898
Tudo que eu me importo
é a sua felicidade,
1914
01:12:40,967 --> 01:12:43,634
e isso é
onde está minha felicidade.
1915
01:12:43,669 --> 01:12:46,203
A Fundação
está bem estabelecido
1916
01:12:46,239 --> 01:12:49,173
e o legado de seu pai
é seguro.
1917
01:12:51,477 --> 01:12:53,244
ouvi
você foi um sucesso
1918
01:12:53,312 --> 01:12:54,812
com as crianças
em stanbridge.
1919
01:12:54,847 --> 01:12:56,046
[risos]
1920
01:12:56,082 --> 01:12:58,082
Avery disse que você era "incrível".
1921
01:12:59,352 --> 01:13:01,018
Sim.
1922
01:13:01,053 --> 01:13:03,988
Bem, você sabe, ela sempre vê
o melhor nas pessoas.
1923
01:13:04,023 --> 01:13:07,758
Bem, foi preciso muita coragem
para ela falar
1924
01:13:07,827 --> 01:13:10,394
e me diga,
sempre tão docemente,
1925
01:13:10,430 --> 01:13:12,696
o que eu poderia ter
saudades do meu filho.
1926
01:13:16,335 --> 01:13:17,334
E, você sabe, ah...
1927
01:13:17,370 --> 01:13:20,538
Eu... eu a empurrei de novo...
1928
01:13:22,542 --> 01:13:25,109
... E essa é a última coisa
que eu quero fazer.
1929
01:13:25,178 --> 01:13:26,110
Então não faça.
1930
01:13:27,713 --> 01:13:29,213
Você sabe,
quando eu conheci avery,
1931
01:13:29,248 --> 01:13:30,948
Eu não disse a ela quem eu era...
1932
01:13:31,017 --> 01:13:33,617
-[graça ri]
-...Ou o que eu fiz e...
1933
01:13:33,686 --> 01:13:35,686
E ela ainda
parecia gostar de mim.
1934
01:13:35,721 --> 01:13:38,122
Mais uma razão
confiar nela.
1935
01:13:38,191 --> 01:13:39,723
E...
1936
01:13:39,759 --> 01:13:42,026
Confie em como você se sente.
1937
01:13:45,097 --> 01:13:47,031
Pedro, a vida é tão curta,
1938
01:13:47,066 --> 01:13:52,136
e avery me atinge
como um tipo de mulher que vale a pena amar.
1939
01:13:52,205 --> 01:13:54,939
Não adie sua felicidade
outro dia.
1940
01:13:57,577 --> 01:13:58,976
Obrigado, mãe.
1941
01:14:05,184 --> 01:14:07,351
A galeria principal.
1942
01:14:07,386 --> 01:14:09,487
Algo sobre
a pintura amici?
1943
01:14:09,522 --> 01:14:10,654
Sério? É sobre o que?
1944
01:14:10,690 --> 01:14:11,755
Eu não sei.
1945
01:14:12,925 --> 01:14:16,093
[♪♪♪]
1946
01:14:22,168 --> 01:14:24,368
você é a razão?
Fui chamado aqui?
1947
01:14:25,571 --> 01:14:29,173
Sim, sendo um membro do conselho
tem suas vantagens.
1948
01:14:30,610 --> 01:14:32,076
Eu não queria te emboscar.
1949
01:14:33,412 --> 01:14:35,179
Eu acabei de...
1950
01:14:35,214 --> 01:14:37,748
eu não poderia ter a chance
que você não me veria.
1951
01:14:39,619 --> 01:14:41,752
Avery... [suspira]
1952
01:14:41,787 --> 01:14:43,721
Eu sinto Muito.
1953
01:14:45,124 --> 01:14:47,057
Sim, eu estraguei as coisas
Fora de proporção.
1954
01:14:51,097 --> 01:14:53,097
EU...
1955
01:14:53,132 --> 01:14:54,765
Foi minha culpa.
1956
01:14:55,968 --> 01:14:57,268
Eu não vou discutir com isso.
1957
01:15:00,373 --> 01:15:02,706
Bem, isso é bom,
porque há mais.
1958
01:15:02,742 --> 01:15:04,542
Hum ...
1959
01:15:06,612 --> 01:15:09,647
Eu sei quem eu sou agora,
por sua causa.
1960
01:15:09,715 --> 01:15:12,383
E eu sei o que eu quero fazer
com a minha vida.
1961
01:15:12,418 --> 01:15:15,152
E...
1962
01:15:15,221 --> 01:15:18,489
Nada disso parece importar
se você não está nisso comigo.
1963
01:15:19,926 --> 01:15:21,325
eu, eh...
1964
01:15:21,394 --> 01:15:24,161
eu te peguei esses
Porque...
1965
01:15:24,230 --> 01:15:25,963
Eles me lembraram
do primeiro dia que nos conhecemos.
1966
01:15:25,998 --> 01:15:27,598
[ri]
1967
01:15:27,633 --> 01:15:29,066
aquele foi um bom dia.
1968
01:15:29,101 --> 01:15:30,568
Sim.
1969
01:15:30,603 --> 01:15:32,803
[♪♪♪]
1970
01:15:34,440 --> 01:15:37,107
olha, você sabe
a sensação que você tem
1971
01:15:37,143 --> 01:15:38,776
quando você encontra sua alma gêmea?
1972
01:15:40,279 --> 01:15:41,679
Sim.
Almas gêmeas são difíceis de perder.
1973
01:15:41,747 --> 01:15:43,447
Sim.
1974
01:15:43,482 --> 01:15:45,015
Bem, eu não perdi o meu.
1975
01:15:47,086 --> 01:15:50,354
Olha, me desculpe
se eu estou por cima, mas...
1976
01:15:52,258 --> 01:15:54,592
...É apenas
que estou apaixonado por você.
1977
01:15:54,627 --> 01:15:56,827
Acima do topo
não é um lugar tão ruim para ser
1978
01:15:56,862 --> 01:15:58,329
quando se trata de amor.
1979
01:15:59,999 --> 01:16:01,599
Eu estou tão apaixonado por você.
1980
01:16:01,634 --> 01:16:02,967
[risos]
1981
01:16:07,640 --> 01:16:10,374
[♪♪♪]
1982
01:16:17,116 --> 01:16:20,184
[conversa calma, indistinta]
1983
01:16:31,831 --> 01:16:34,064
[♪♪♪]
1984
01:16:35,301 --> 01:16:37,901
você faz uma linda noiva.
1985
01:16:37,970 --> 01:16:40,137
Você está absolutamente brilhante.
1986
01:16:40,172 --> 01:16:41,639
eu sempre soube
você seria o primeiro de nós
1987
01:16:41,674 --> 01:16:42,973
para se casar.
1988
01:16:43,009 --> 01:16:46,677
Isso é oficialmente
a melhor reunião de fim de semana de todos os tempos.
1989
01:16:46,712 --> 01:16:49,179
Não me faça chorar.
1990
01:16:49,215 --> 01:16:52,383
Meu pai já me fez chorar
e eu tive que consertar minha maquiagem.
1991
01:16:52,418 --> 01:16:54,151
[funga]
1992
01:16:54,186 --> 01:16:56,520
vocês, eu sei,
Eu sei que tem suas dúvidas,
1993
01:16:56,555 --> 01:16:57,721
mas...
1994
01:16:57,757 --> 01:16:59,156
eu realmente acredito
1995
01:16:59,191 --> 01:17:00,691
o véu trouxe
eu e o peter juntos.
1996
01:17:00,726 --> 01:17:03,761
Só porque você realmente acredita
em amor verdadeiro.
1997
01:17:03,829 --> 01:17:05,663
Sim eu quero.
1998
01:17:08,100 --> 01:17:10,367
Você deveria
para quebrar o empate.
1999
01:17:10,403 --> 01:17:12,369
Oh! Uh...
2000
01:17:12,405 --> 01:17:14,071
Estou em cima do muro.
2001
01:17:14,106 --> 01:17:15,406
-O que?
-Ainda?
2002
01:17:15,441 --> 01:17:16,607
[ema respira fundo]
2003
01:17:16,676 --> 01:17:18,876
acho que posso ser
inclinando para
2004
01:17:18,911 --> 01:17:20,244
"tudo é possível".
2005
01:17:21,414 --> 01:17:23,113
Eu sabia. Ver?
2006
01:17:23,182 --> 01:17:24,381
Direito?
2007
01:17:24,417 --> 01:17:25,582
Você ganha.
2008
01:17:25,618 --> 01:17:26,717
[rindo]
2009
01:17:28,754 --> 01:17:30,020
tudo bem.
2010
01:17:30,056 --> 01:17:32,756
Vamos colocar o véu
para que você possa se casar.
2011
01:17:32,792 --> 01:17:34,925
[todos rindo]
2012
01:17:34,960 --> 01:17:37,394
[♪♪♪]
2013
01:17:38,631 --> 01:17:39,763
tudo bem.
2014
01:17:39,799 --> 01:17:41,865
[♪♪♪]
2015
01:17:44,236 --> 01:17:45,602
Isso é bom?
2016
01:17:48,541 --> 01:17:49,773
Perfeito.
2017
01:17:49,809 --> 01:17:51,642
E então um pouco.
[suspira]
2018
01:17:52,912 --> 01:17:55,212
é isso.
2019
01:17:55,247 --> 01:17:58,082
Seu felizes para sempre aguarda.
2020
01:17:59,385 --> 01:18:01,118
[rindo]
2021
01:18:16,001 --> 01:18:17,801
[♪♪♪]
2022
01:18:29,281 --> 01:18:33,083
[♪♪♪]
2023
01:18:33,119 --> 01:18:34,351
você está pronto?
2024
01:18:34,420 --> 01:18:35,486
Sim pai.
2025
01:18:36,989 --> 01:18:39,089
[♪♪♪]
2026
01:18:55,007 --> 01:18:57,107
[♪♪♪]
2027
01:19:03,649 --> 01:19:04,715
[silenciosamente] oi.
2028
01:19:04,784 --> 01:19:05,816
Oi.
2029
01:19:07,353 --> 01:19:08,719
[ministro] nós somos
reunidos aqui hoje
2030
01:19:08,788 --> 01:19:11,054
juntar este homem e esta mulher
no matrimônio.
2031
01:19:13,492 --> 01:19:16,827
Você pega esse homem
ser seu marido?
2032
01:19:16,862 --> 01:19:18,028
Eu faço.
2033
01:19:19,331 --> 01:19:22,466
Você aceita essa mulher
ser sua esposa?
2034
01:19:22,501 --> 01:19:24,067
Eu faço.
2035
01:19:26,505 --> 01:19:29,673
agora eu te declaro
marido e mulher.
2036
01:19:29,708 --> 01:19:32,543
Você pode beijar a noiva.
2037
01:19:39,218 --> 01:19:43,420
[♪♪♪]
2038
01:19:43,489 --> 01:19:44,354
[convidados começam a aplaudir]
2039
01:19:47,359 --> 01:19:50,561
[todos aplaudindo]
2040
01:19:50,596 --> 01:19:52,396
[♪♪♪]
2041
01:19:52,431 --> 01:19:56,867
♪ com o passar do tempo ♪
2042
01:19:56,902 --> 01:20:01,371
♪ eu percebo ♪
2043
01:20:01,407 --> 01:20:07,711
♪ exatamente o que você quer dizer ♪
2044
01:20:07,746 --> 01:20:09,379
♪ para mim ♪
2045
01:20:11,951 --> 01:20:15,385
♪ e agora ♪
2046
01:20:15,421 --> 01:20:20,257
♪ agora que você está perto ♪
2047
01:20:20,292 --> 01:20:24,461
♪ prometa seu amor ♪
2048
01:20:24,530 --> 01:20:31,435
♪ que esperei para compartilhar ♪
2049
01:20:31,470 --> 01:20:34,104
♪ e sonhos ♪
2050
01:20:34,139 --> 01:20:36,907
♪ dos nossos momentos juntos... ♪
2051
01:20:36,942 --> 01:20:39,309
então... Onde está o finn?
2052
01:20:39,378 --> 01:20:42,746
Ele está em turnê
com a orquestra.
2053
01:20:42,781 --> 01:20:43,714
O que é esse olhar?
2054
01:20:43,749 --> 01:20:44,882
Que? Sem olhar.
2055
01:20:44,917 --> 01:20:46,917
-[tracy zomba]
-este é apenas o meu rosto.
2056
01:20:46,952 --> 01:20:48,385
Não. É um olhar.
Você está me dando uma olhada.
2057
01:20:48,420 --> 01:20:49,253
Lá vem a noiva.
2058
01:20:49,288 --> 01:20:50,120
Ei.
2059
01:20:50,155 --> 01:20:51,054
[Avery ri]
2060
01:20:51,090 --> 01:20:51,989
oi, linda!
2061
01:20:52,057 --> 01:20:53,490
Oi!
2062
01:20:53,559 --> 01:20:55,259
Há alguma coisa
Eu realmente quero mostrar a vocês.
2063
01:20:55,294 --> 01:20:56,460
Eu volto já.
2064
01:20:56,495 --> 01:20:58,328
-Sim?
-OK.
2065
01:21:04,470 --> 01:21:06,570
-Ah!
-Uau.
2066
01:21:08,474 --> 01:21:09,940
Oh...
2067
01:21:09,975 --> 01:21:12,809
Oh, você pode ver a influência
dos mestres italianos.
2068
01:21:12,845 --> 01:21:15,612
Esta pintura seria
bater recordes em um leilão.
2069
01:21:15,648 --> 01:21:18,115
Mas veja o véu.
2070
01:21:19,652 --> 01:21:22,152
[engasgando]
o coraçãozinho...
2071
01:21:22,187 --> 01:21:24,621
Parece mesmo...
2072
01:21:24,657 --> 01:21:25,522
Nosso véu.
2073
01:21:25,591 --> 01:21:26,990
O que...
2074
01:21:27,026 --> 01:21:28,492
eu nunca notei isso
porque a pintura
2075
01:21:28,527 --> 01:21:30,127
estava tão mal,
2076
01:21:30,162 --> 01:21:32,996
mas eu acho que alguém apenas
acrescentou a faixa de cabeça frisada.
2077
01:21:33,032 --> 01:21:35,198
Mas eu pensei que eles eram um conjunto.
2078
01:21:35,267 --> 01:21:36,533
eu... [suspira]
2079
01:21:36,602 --> 01:21:37,834
Acho que é o mesmo véu.
2080
01:21:37,870 --> 01:21:39,469
Quais são as hipóteses?
2081
01:21:39,505 --> 01:21:40,938
Muito baixo.
2082
01:21:40,973 --> 01:21:44,508
Hilda disse que o véu
era renda italiana do século 19.
2083
01:21:44,543 --> 01:21:48,378
Este é um século 19
retrato italiano de uma noiva
2084
01:21:48,447 --> 01:21:50,013
usando o mesmo véu que eu.
2085
01:21:50,049 --> 01:21:52,382
eu simplesmente não acho
que poderia ser o mesmo véu.
2086
01:21:52,451 --> 01:21:53,850
-Estou te dizendo, é!
-Avery---
2087
01:21:53,886 --> 01:21:54,985
você sabe...
2088
01:21:55,020 --> 01:21:57,454
Estou indo para a Itália no próximo mês
ensinar.
2089
01:21:57,489 --> 01:21:58,889
eu poderia levar o véu
2090
01:21:58,958 --> 01:22:00,891
e-e pesquisa
sua proveniência.
2091
01:22:00,960 --> 01:22:02,025
Sim.
2092
01:22:02,061 --> 01:22:03,660
Essa é uma boa ideia.
2093
01:22:03,696 --> 01:22:05,195
E então não precisamos nos preocupar
sobre quem recebe o véu em seguida.
2094
01:22:05,230 --> 01:22:07,631
Bem, só se você não vai
estar precisando.
2095
01:22:07,666 --> 01:22:11,702
Finn e eu estamos bem como estamos...
sem anéis, sem arroz.
2096
01:22:11,737 --> 01:22:13,470
Você deve pegar o véu.
2097
01:22:13,505 --> 01:22:16,974
OK. Só porque estou curioso
sobre sua história.
2098
01:22:18,544 --> 01:22:19,843
Sim. Com certeza.
2099
01:22:19,878 --> 01:22:20,877
Para pesquisa.
2100
01:22:20,913 --> 01:22:23,080
"é apenas pesquisa."
2101
01:22:23,148 --> 01:22:24,147
[rindo]
2102
01:22:24,183 --> 01:22:26,083
sim.
2103
01:22:26,151 --> 01:22:28,418
Bem, quando eu conheci avery,
2104
01:22:28,487 --> 01:22:30,988
eu me apaixonei por ela
Imediatamente,
2105
01:22:31,023 --> 01:22:34,157
mas eu pensei que ela foi levada
por causa do véu.
2106
01:22:34,193 --> 01:22:36,026
Temos que acompanhar
em tempo real.
2107
01:22:36,061 --> 01:22:38,428
Sim, mas o véu
não nos separou, no entanto,
2108
01:22:38,497 --> 01:22:39,262
na verdade
nos aproximou.
2109
01:22:40,733 --> 01:22:41,865
Eu não sigo.
2110
01:22:41,900 --> 01:22:43,166
Uh...
2111
01:22:43,202 --> 01:22:44,701
Você disse a ele
sobre a lenda, certo?
2112
01:22:44,737 --> 01:22:45,736
Não.
2113
01:22:45,771 --> 01:22:47,037
Que lenda?
2114
01:22:47,072 --> 01:22:50,040
A lenda é, quem quer que seja
na posse do véu
2115
01:22:50,075 --> 01:22:51,408
vai encontrar o amor verdadeiro.
2116
01:22:51,443 --> 01:22:53,276
[♪♪♪]
2117
01:22:53,345 --> 01:22:54,678
bem, eu vou beber a isso.
2118
01:22:54,713 --> 01:22:55,746
Para o véu...
2119
01:22:55,781 --> 01:22:56,713
Ao véu.
2120
01:22:56,749 --> 01:22:58,215
E ao amor verdadeiro.
2121
01:22:58,250 --> 01:23:01,952
♪ uma garota legal
pode mudar meus velhos hábitos ♪
2122
01:23:02,021 --> 01:23:05,922
♪ uma garota legal
isso me faz querer ficar ♪
2123
01:23:05,958 --> 01:23:07,624
♪ felicidade ♪
2124
01:23:07,693 --> 01:23:09,726
♪ e paz de espírito ♪
2125
01:23:09,762 --> 01:23:13,797
♪ agora eu quero dizer ao mundo
essa menina é minha ♪
2126
01:23:13,866 --> 01:23:15,866
♪ ela é uma garota legal ♪
2127
01:23:15,901 --> 01:23:17,601
♪ hoo, ooh ♪
2128
01:23:17,636 --> 01:23:19,903
♪ uma garota legal ♪
171056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.