All language subtitles for The.Wedding.Veil.2022.720p.HDRip.800MB.x264-GalaxyRG-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,079 --> 00:00:06,114 [♪♪♪] 2 00:00:06,150 --> 00:00:08,950 ["o primeiro dia" por todd carey plays] 3 00:00:11,722 --> 00:00:15,457 ♪ este é o primeiro dia ♪ 4 00:00:15,492 --> 00:00:17,426 ♪ do resto de sua vida ♪ 5 00:00:17,461 --> 00:00:19,294 [♪♪♪] 6 00:00:19,329 --> 00:00:22,597 ♪ sua cabeça estava da pior maneira ♪ 7 00:00:22,633 --> 00:00:25,233 ♪ então você deixa de lado ♪ 8 00:00:25,269 --> 00:00:27,102 [♪♪♪] 9 00:00:27,137 --> 00:00:28,970 ♪ abra sua janela... ♪ 10 00:00:29,006 --> 00:00:30,939 [torcendo] 11 00:00:30,974 --> 00:00:32,908 ♪ respire o ar... ♪ 12 00:00:32,943 --> 00:00:34,409 [mulher] parabéns! 13 00:00:34,445 --> 00:00:35,811 Ah. 14 00:00:35,846 --> 00:00:37,279 -Terra para avery. -Você está pronto para ir? 15 00:00:37,314 --> 00:00:38,947 Desculpe. 16 00:00:38,982 --> 00:00:41,683 Quem não ama um casamento? E, oh, aquele era tão doce. 17 00:00:41,752 --> 00:00:43,952 Mas estamos em são francisco para antiguidade, 18 00:00:43,987 --> 00:00:45,320 para não pegar buquês. 19 00:00:45,355 --> 00:00:47,522 Que eu nunca pego, de qualquer maneira. 20 00:00:47,591 --> 00:00:50,025 ♪ ...Ouse negar algo... ♪ 21 00:00:50,094 --> 00:00:51,760 ok, eu conheço sua mãe foi um planejador de casamentos, 22 00:00:51,795 --> 00:00:53,595 então você vem por isso naturalmente, 23 00:00:53,630 --> 00:00:55,497 mas sua afinidade com casamentos 24 00:00:55,532 --> 00:00:57,666 é só um pouco acima do topo. 25 00:00:57,701 --> 00:00:59,968 Bem, "por cima" não é um lugar tão ruim para ser 26 00:01:00,003 --> 00:01:01,036 quando se trata de romance. 27 00:01:01,105 --> 00:01:02,971 Milímetros. Não muito prático, 28 00:01:03,006 --> 00:01:04,439 mas muito simpático. 29 00:01:04,475 --> 00:01:06,208 Eu vou segundo isso. 30 00:01:06,276 --> 00:01:08,143 Ah, eu sinto tanto a falta de vocês. 31 00:01:08,178 --> 00:01:11,046 Eu sei. Um fim de semana por ano definitivamente não é suficiente. 32 00:01:11,115 --> 00:01:14,816 Não o suficiente. Há tanto a dizer. 33 00:01:16,386 --> 00:01:17,819 Cuidado ao elaborar? 34 00:01:17,855 --> 00:01:19,287 Uh... 35 00:01:19,323 --> 00:01:20,789 Você quer conversar sobre o seu rompimento, ou...? 36 00:01:20,824 --> 00:01:22,324 Prefiro fazer compras. 37 00:01:22,359 --> 00:01:25,460 Ok, então vamos direto de "preocupado" 38 00:01:25,496 --> 00:01:26,695 à sobremesa. 39 00:01:26,730 --> 00:01:27,796 sim. 40 00:01:27,831 --> 00:01:29,131 Então alguém tem alguma idéia 41 00:01:29,166 --> 00:01:30,565 de onde devemos encontrar no ano que vem? 42 00:01:30,634 --> 00:01:32,067 Eu estava pensando em Savannah. 43 00:01:32,136 --> 00:01:33,635 O sul é tão bonito 44 00:01:33,670 --> 00:01:36,505 e é uma mina de ouro para antiguidades incríveis. 45 00:01:36,540 --> 00:01:38,974 Na verdade, eu poderia estar na Itália no ano que vem, 46 00:01:39,009 --> 00:01:41,309 se a universidade aprovar meu programa de história da arte. 47 00:01:41,345 --> 00:01:42,978 -[telefone celular toca] - o que, é claro, eles vão. 48 00:01:43,013 --> 00:01:44,146 -Sim. Claro que vão. -[teclado sendo tocado] 49 00:01:44,181 --> 00:01:45,480 uh, desculpe-me. 50 00:01:45,516 --> 00:01:47,549 não tenho certeza, mas acho que parece um telefone. 51 00:01:47,584 --> 00:01:49,050 Ok, ok, sinto muito! 52 00:01:49,086 --> 00:01:50,252 Mas eu tenho aquele leilão chegando, 53 00:01:50,320 --> 00:01:51,386 então eu disse ao meu escritório eles poderiam me mandar uma mensagem. 54 00:01:51,421 --> 00:01:52,687 Vai ser rápido! 55 00:01:52,723 --> 00:01:53,822 Tudo bem, tudo bem. 56 00:01:53,857 --> 00:01:55,757 Ela vai ser executando esse lugar em breve. 57 00:01:55,826 --> 00:01:57,192 Claro que ela vai. Você sabe o que? 58 00:01:57,227 --> 00:01:59,060 Eu amo que somos todos subindo a escada juntos. 59 00:01:59,096 --> 00:02:01,196 Você vai ser chefe do seu departamento. 60 00:02:01,231 --> 00:02:03,365 eu espero ser curador pleno do museu. 61 00:02:03,400 --> 00:02:05,267 Como vai isso? 62 00:02:05,335 --> 00:02:06,735 Bem, a competição bem sério. 63 00:02:06,770 --> 00:02:08,837 Jason é um verdadeiro empreendedor. 64 00:02:08,872 --> 00:02:10,906 Bem, então você chega lá primeiro. 65 00:02:10,941 --> 00:02:12,274 Ah, eu desejo Eu tinha sua confiança. 66 00:02:12,342 --> 00:02:14,075 Estamos disponíveis para torcida, 67 00:02:14,111 --> 00:02:15,076 se você precisar de nós. 68 00:02:15,112 --> 00:02:16,111 Vocês são os melhores. 69 00:02:16,180 --> 00:02:17,179 O que eu faria sem você? 70 00:02:17,214 --> 00:02:19,047 Para estarmos juntos. 71 00:02:19,082 --> 00:02:20,182 Você sabe o que? Para torcer um pelo outro. 72 00:02:22,219 --> 00:02:23,919 Aqui é para nós. 73 00:02:23,954 --> 00:02:27,622 [♪♪♪] 74 00:02:30,060 --> 00:02:31,693 -direito? -Eu sei! 75 00:02:31,728 --> 00:02:33,795 [troca indistinta e risos] 76 00:02:33,864 --> 00:02:36,598 bem, você acha que devemos descobrir o que Hilda está escondendo? 77 00:02:36,633 --> 00:02:37,566 Ah, vamos ver. 78 00:02:37,601 --> 00:02:38,533 OK. 79 00:02:40,604 --> 00:02:42,871 Boa tarde. 80 00:02:42,906 --> 00:02:45,407 Avise se eu puder te ajudar em alguma coisa. 81 00:02:45,442 --> 00:02:46,575 Sim, sua loja é linda. 82 00:02:46,610 --> 00:02:48,376 Ah obrigado. 83 00:02:48,412 --> 00:02:49,811 Vocês são senhoras locais? 84 00:02:49,880 --> 00:02:51,079 Ou você está visitando de fora da cidade? 85 00:02:51,114 --> 00:02:52,948 eu sou de boston 86 00:02:52,983 --> 00:02:55,083 e emma de chicago 87 00:02:55,118 --> 00:02:57,052 e Tracy mora em Nova York. 88 00:02:57,087 --> 00:02:59,888 Ah. você está procurando para alguma coisa em particular? 89 00:02:59,923 --> 00:03:02,424 Ah, eu simplesmente amo bijuterias antigas -- 90 00:03:02,459 --> 00:03:03,758 como você provavelmente pode dizer. 91 00:03:03,794 --> 00:03:05,627 Milímetros. 92 00:03:05,662 --> 00:03:07,062 Isso é um véu de noiva? 93 00:03:08,632 --> 00:03:09,998 Você gostaria de vê-lo? 94 00:03:10,067 --> 00:03:11,600 Bem, eu não estou no mercado, mas eu... 95 00:03:11,635 --> 00:03:13,134 Eu adoraria ver. 96 00:03:14,838 --> 00:03:17,973 Bem, isso não é um véu comum. 97 00:03:19,676 --> 00:03:21,176 É bem encantador. 98 00:03:21,245 --> 00:03:23,745 Uau. 99 00:03:23,780 --> 00:03:26,448 Isso é diferente de tudo eu já vi antes. 100 00:03:26,483 --> 00:03:28,683 Você provavelmente nunca ver algo parecido novamente. 101 00:03:28,752 --> 00:03:32,287 é italiano, do final do século XIX, 102 00:03:32,322 --> 00:03:34,589 e totalmente artesanal. 103 00:03:34,625 --> 00:03:35,991 É realmente impressionante. 104 00:03:36,026 --> 00:03:38,093 O artesanato é tão detalhado-- 105 00:03:38,128 --> 00:03:39,461 quase isso como uma obra de arte. 106 00:03:39,496 --> 00:03:40,629 [sobressalta-se] ah. 107 00:03:40,664 --> 00:03:42,430 Olha o coraçãozinho. 108 00:03:42,466 --> 00:03:43,665 Olhe para isso. 109 00:03:43,700 --> 00:03:45,533 É tão doce. 110 00:03:45,602 --> 00:03:47,502 [hilda] alguma de vocês está noiva? 111 00:03:47,537 --> 00:03:49,771 Talvez um de vocês seria interessado em comprá-lo? 112 00:03:49,806 --> 00:03:51,172 Oh, bem, você é o único com um namorado. 113 00:03:51,208 --> 00:03:52,674 -O que você acha? -Ah... Ei. 114 00:03:52,709 --> 00:03:54,876 Finn e eu estamos felizes como nós somos. 115 00:03:54,945 --> 00:03:57,479 Eu sinto que enviaria a mensagem errada. 116 00:03:57,514 --> 00:03:59,314 Você deveria saber 117 00:03:59,349 --> 00:04:02,183 há uma lenda que envolve o véu. 118 00:04:02,219 --> 00:04:04,519 Sério? vou morder. 119 00:04:04,554 --> 00:04:06,454 Quem está na posse do véu 120 00:04:06,490 --> 00:04:07,989 vai encontrar o amor verdadeiro. 121 00:04:08,025 --> 00:04:09,824 - [zomba] -o amor verdadeiro? 122 00:04:09,860 --> 00:04:11,059 [hilda] mm-hmm. 123 00:04:11,128 --> 00:04:13,228 OK. Esse é o meu tipo de lenda. Me diga mais. 124 00:04:13,297 --> 00:04:15,497 -[rindo] -romance é o nome do meio dela. 125 00:04:15,532 --> 00:04:17,065 [ri] bem, minha mãe tinha o véu, 126 00:04:17,134 --> 00:04:18,833 e veio a mim e minhas irmãs, 127 00:04:18,869 --> 00:04:21,236 e estamos todos bem casados. 128 00:04:21,305 --> 00:04:23,305 [rindo] 129 00:04:23,340 --> 00:04:24,639 Eu não acredito nisso. 130 00:04:24,675 --> 00:04:26,241 Emma, ​​olhe para isso. 131 00:04:26,310 --> 00:04:27,809 Há um pequeno "a" nele. 132 00:04:27,844 --> 00:04:29,177 Que? Onde? 133 00:04:29,212 --> 00:04:31,646 Olha, na parte de baixo... há um "a" bordado. 134 00:04:31,682 --> 00:04:33,648 "a" para "avery". 135 00:04:33,684 --> 00:04:35,750 Foi feito para você. Você tem que comprá-lo. 136 00:04:35,819 --> 00:04:36,918 É seu. É para você. 137 00:04:36,987 --> 00:04:38,687 OK eu sei isso parece completamente louco. 138 00:04:38,722 --> 00:04:39,854 não tenho namorado, 139 00:04:39,890 --> 00:04:41,890 eu definitivamente não tenho namorado, mas... 140 00:04:41,925 --> 00:04:43,692 Eu gostaria de comprá-lo. 141 00:04:43,727 --> 00:04:44,859 Vocês aceitam cartões de crédito? 142 00:04:44,895 --> 00:04:46,761 Espere, espere, espere. Esperar. 143 00:04:46,830 --> 00:04:48,496 Uh, vamos-- deixe-nos comprá-lo para você. 144 00:04:48,532 --> 00:04:50,231 -Não! -Como um presente de casamento prematuro. 145 00:04:50,267 --> 00:04:51,900 Não. Esperem, rapazes. 146 00:04:51,935 --> 00:04:52,901 Sabe o que devemos fazer? 147 00:04:52,936 --> 00:04:54,536 Devemos comprá-lo juntos, 148 00:04:54,571 --> 00:04:56,204 e devemos passá-lo um para o outro, 149 00:04:56,239 --> 00:04:57,405 de acordo com a lenda. 150 00:04:57,441 --> 00:04:59,341 Ah, isso é lindo. 151 00:04:59,376 --> 00:05:01,409 "alguma coisa velha, algo novo..." 152 00:05:01,445 --> 00:05:02,677 algo emprestado isso vai trazer 153 00:05:02,713 --> 00:05:06,381 alguém ou algo novo em nossas vidas. 154 00:05:06,416 --> 00:05:08,083 Essa coisa vem com garantia? 155 00:05:08,118 --> 00:05:09,117 [hilda ri] 156 00:05:09,186 --> 00:05:11,353 bom, só o tempo dirá. 157 00:05:11,388 --> 00:05:14,289 [♪♪♪] 158 00:05:14,358 --> 00:05:16,458 tudo bem. Bem, é isso. 159 00:05:16,526 --> 00:05:17,859 Que horas seu voo sai? 160 00:05:17,894 --> 00:05:19,461 Não até esta noite. 161 00:05:19,529 --> 00:05:21,229 Achei que ia dar uma olhada em alguns dos pontos turísticos que perdemos. 162 00:05:21,264 --> 00:05:22,564 Espera espera. 163 00:05:22,599 --> 00:05:24,099 Vocês caras, a luz é muito boa aqui. 164 00:05:24,134 --> 00:05:25,467 Podemos tirar uma última foto 165 00:05:25,535 --> 00:05:27,402 antes de nós-- 166 00:05:27,437 --> 00:05:28,536 -ela está pronta. -Você me conhece tão bem. 167 00:05:28,572 --> 00:05:29,604 OK. 168 00:05:29,639 --> 00:05:30,872 Eu deveria agora. 169 00:05:30,907 --> 00:05:32,307 Hum ... 170 00:05:32,376 --> 00:05:33,908 -Tudo bem. -Tudo bem. 171 00:05:33,944 --> 00:05:35,377 Esperar. Você pode ver o véu? 172 00:05:35,412 --> 00:05:36,411 Eu posso ver isso. 173 00:05:36,446 --> 00:05:37,612 Aqui vamos nós. Um... 174 00:05:37,647 --> 00:05:38,546 Dois três! 175 00:05:38,582 --> 00:05:39,714 [foto] 176 00:05:39,750 --> 00:05:42,250 ah, parecemos tão felizes. 177 00:05:42,285 --> 00:05:43,618 Oh. Assim como na faculdade. 178 00:05:43,653 --> 00:05:44,986 [trace] exceto com cabelo melhor. 179 00:05:45,055 --> 00:05:46,221 Você está falando da minha franja? 180 00:05:46,256 --> 00:05:48,056 Sua "franja de shopping", você quer dizer? Essas franjas? 181 00:05:48,091 --> 00:05:50,158 Vocês se lembram a primeira selfie que tiramos, 182 00:05:50,227 --> 00:05:52,227 em frente aquela casa velha que alugamos? 183 00:05:52,262 --> 00:05:53,161 Ah, aquela casa estava caindo. 184 00:05:53,230 --> 00:05:54,996 Sim! Mas nos divertimos muito. 185 00:05:55,065 --> 00:05:57,065 Ainda está de pé... Assim como nós somos. 186 00:05:57,100 --> 00:05:58,133 Eu te amo. 187 00:05:58,168 --> 00:05:59,734 Eu também te amo. 188 00:05:59,770 --> 00:06:01,803 Tudo bem, isso é a parte do fim de semana que eu odeio-- 189 00:06:01,838 --> 00:06:03,138 Dizendo adeus. 190 00:06:03,173 --> 00:06:06,408 Chamando e zoom não se compara a um abraço de verdade. 191 00:06:06,443 --> 00:06:08,343 Essas despedidas duram mais do que o fim de semana. 192 00:06:08,412 --> 00:06:09,611 Temos que chegar ao aeroporto. 193 00:06:09,646 --> 00:06:10,812 -[risos] ok. -Tudo bem. 194 00:06:10,847 --> 00:06:12,514 Já estou com saudades de vocês. 195 00:06:12,582 --> 00:06:15,450 Bem, talvez nos vejamos no seu casamento, hein? 196 00:06:15,485 --> 00:06:17,952 -Oh... -Suasduas damas de honra. Dois! 197 00:06:17,988 --> 00:06:20,255 -Eu ouvi isso! -Tchau! 198 00:06:20,290 --> 00:06:21,322 Ah. 199 00:06:21,358 --> 00:06:23,124 Oi. acabei de conferir, 200 00:06:23,160 --> 00:06:25,093 mas eu estava esperando que eu pudesse sair minhas coisas aqui para o dia? 201 00:06:25,128 --> 00:06:26,127 Claro. 202 00:06:26,163 --> 00:06:28,129 Que lindo véu. 203 00:06:28,165 --> 00:06:30,298 -Ah, obrigado. -Eu vou cuidar bem disso. 204 00:06:30,333 --> 00:06:31,766 Muito obrigado. 205 00:06:33,804 --> 00:06:35,170 Oh! 206 00:06:40,177 --> 00:06:42,677 Oh, eu... me desculpe. 207 00:06:42,712 --> 00:06:43,812 Acho que este é o meu táxi. 208 00:06:43,847 --> 00:06:44,846 Uh, tenho certeza que é meu. 209 00:06:44,881 --> 00:06:46,448 -Com base no que? -O fato de que 210 00:06:46,483 --> 00:06:47,882 Eu estendi meu braço e o táxi parando? 211 00:06:47,951 --> 00:06:49,217 Como você sabe ele não parou para mim? 212 00:06:49,286 --> 00:06:50,819 Eu tenho braços muito longos. 213 00:06:50,854 --> 00:06:52,120 Uh... 214 00:06:52,155 --> 00:06:53,021 [risos] 215 00:06:53,056 --> 00:06:54,522 ué, você sabe o quê? 216 00:06:54,558 --> 00:06:56,724 Por que você não pega? 217 00:06:56,793 --> 00:06:59,894 A menos, é claro, você acha que o cavalheirismo está morto. 218 00:06:59,963 --> 00:07:01,129 Muito galante de sua parte. 219 00:07:01,164 --> 00:07:02,730 Galante? Uau. 220 00:07:02,799 --> 00:07:04,732 Ninguém nunca me ligou "galante" antes. 221 00:07:04,801 --> 00:07:05,733 Bem, quantos táxis você desistiu? 222 00:07:05,802 --> 00:07:07,502 Claramente não é suficiente. 223 00:07:07,537 --> 00:07:08,703 [ri] 224 00:07:08,738 --> 00:07:10,205 obrigado. 225 00:07:10,240 --> 00:07:12,173 Sem problemas. 226 00:07:20,016 --> 00:07:22,217 [♪♪♪] 227 00:07:34,998 --> 00:07:37,265 acho que não precisamos afinal, dois táxis. 228 00:07:37,334 --> 00:07:39,000 [risos] Acho que não. 229 00:07:39,035 --> 00:07:41,503 Então, é este destino ou coincidência? 230 00:07:41,538 --> 00:07:43,104 Eu não sei. 231 00:07:43,173 --> 00:07:44,405 Acho que vamos descobrir. 232 00:07:44,441 --> 00:07:45,940 [ri] 233 00:08:01,258 --> 00:08:03,358 Eu pensei que eu era o único que leu toda a descrição. 234 00:08:04,594 --> 00:08:06,794 Sim, não, eu sei. Algumas pessoas acham irritante. 235 00:08:06,863 --> 00:08:08,730 Sim, e é por isso que eu costumo ir a museus sozinho. 236 00:08:10,300 --> 00:08:12,033 Vou sozinha. O tempo todo. 237 00:08:12,068 --> 00:08:13,134 -Mesmo? -Sim. 238 00:08:13,203 --> 00:08:14,402 quero dizer, não é que eu não tenho amigos 239 00:08:14,437 --> 00:08:15,436 para acompanhar, eu só... 240 00:08:15,472 --> 00:08:16,571 você só quer mantê-los. 241 00:08:16,606 --> 00:08:18,706 [risos] sim, exatamente. 242 00:08:21,578 --> 00:08:22,644 Uh... 243 00:08:27,918 --> 00:08:30,985 Ei. Você, eh.. Você tem algum plano depois... 244 00:08:31,054 --> 00:08:32,053 depois disto? 245 00:08:32,088 --> 00:08:33,755 O que você tinha em mente? 246 00:08:33,790 --> 00:08:37,225 Bem, eu estava planejando ao cheirar as rosas. 247 00:08:38,461 --> 00:08:41,596 Esperar. eu pensei você estava sendo filosófico, 248 00:08:41,631 --> 00:08:44,332 mas você literalmente apenas queria cheirar as rosas? 249 00:08:44,401 --> 00:08:46,301 Sim. Eu sou um cara meio literal. 250 00:08:46,336 --> 00:08:48,102 -Bom saber. -Por que você não tenta? 251 00:08:48,138 --> 00:08:49,237 OK. 252 00:08:50,974 --> 00:08:52,907 Milímetros. Agradável. 253 00:08:54,644 --> 00:08:55,743 Assim... 254 00:08:55,779 --> 00:08:58,513 Você quer chamar isso de "destino" ainda? 255 00:08:58,582 --> 00:09:00,415 Eu digo que vamos com, você sabe, "coincidência" 256 00:09:00,450 --> 00:09:01,783 e veja como fica. 257 00:09:01,818 --> 00:09:03,484 Ah. OK. 258 00:09:03,520 --> 00:09:05,587 Bem, temos táxis, museus... 259 00:09:05,622 --> 00:09:06,821 -sim. -Rosas. 260 00:09:06,856 --> 00:09:07,789 O que mais temos em comum? 261 00:09:07,824 --> 00:09:08,856 Caminha na chuva? 262 00:09:08,925 --> 00:09:10,959 Se eu tiver um guarda-chuva, sim. 263 00:09:10,994 --> 00:09:12,293 Gatos ou cachorros? 264 00:09:12,329 --> 00:09:13,995 Oh... 265 00:09:14,030 --> 00:09:16,130 Não, não posso escolher. Eu gosto dos dois. 266 00:09:16,166 --> 00:09:17,498 Ah, pontos extras para essa resposta. 267 00:09:17,534 --> 00:09:18,533 Tudo bem. Filme favorito. 268 00:09:18,602 --> 00:09:19,934 Quando Harry conheceu Sally. 269 00:09:19,970 --> 00:09:21,202 E isso é um disjuntor, se você não gosta. 270 00:09:21,271 --> 00:09:22,971 Eu assisto esse filme todos os dias. 271 00:09:23,006 --> 00:09:24,872 [rindo] 272 00:09:26,109 --> 00:09:28,376 então, hum, o que te traz para são francisco? 273 00:09:28,445 --> 00:09:30,812 Um reencontro com dois amigos do Colégio. 274 00:09:30,847 --> 00:09:32,113 Nos encontramos uma vez por ano 275 00:09:32,148 --> 00:09:34,115 e ir antiguidades em uma cidade diferente. 276 00:09:34,150 --> 00:09:35,984 E você? Por que você está em São Francisco? 277 00:09:36,019 --> 00:09:37,151 Um casamento. 278 00:09:37,187 --> 00:09:39,053 Ah, o casamento no hotel? 279 00:09:39,122 --> 00:09:40,488 Sim. Sim, eu pensei 280 00:09:40,523 --> 00:09:42,457 eu ficaria por perto e fazer um pouco de turismo. 281 00:09:43,860 --> 00:09:45,893 Estou feliz que eu fiz. 282 00:09:47,397 --> 00:09:49,564 Então você não precisa voltar no trabalho de manhã cedo? 283 00:09:49,633 --> 00:09:52,166 Não. Eu meio que fazer meu próprio horário. 284 00:09:52,202 --> 00:09:53,568 Ah, você tem sorte. 285 00:09:53,637 --> 00:09:55,169 Então você é autônomo? 286 00:09:55,205 --> 00:09:57,905 Sim. Nós vamos, é algo assim. 287 00:09:57,974 --> 00:09:58,973 Você vai me fazer adivinhe o que você faz? 288 00:09:59,009 --> 00:10:01,042 Não, por que eu não acho o que você faz? 289 00:10:01,077 --> 00:10:02,844 Ah, tão secreto. Você é um espião? 290 00:10:02,879 --> 00:10:04,545 Não, eu não sou um espião. 291 00:10:04,581 --> 00:10:06,314 Sim. Eu sabia. Um espião. 292 00:10:06,349 --> 00:10:09,050 Um espião que gosta para cheirar as rosas. 293 00:10:11,054 --> 00:10:12,353 Está com fome? 294 00:10:12,389 --> 00:10:14,222 Eu, estou morrendo de fome. 295 00:10:14,257 --> 00:10:15,823 Eu poderia comer. 296 00:10:15,859 --> 00:10:17,992 [♪♪♪] 297 00:10:19,729 --> 00:10:22,330 [avery] mm. 298 00:10:22,365 --> 00:10:24,065 Ok, isso é tão bom. 299 00:10:24,100 --> 00:10:25,533 Sim. Você pode realmente saborear, 300 00:10:25,568 --> 00:10:28,369 como, a noz-moscada e o cominho e aquele queijo gruyère. 301 00:10:28,405 --> 00:10:30,038 Mm-hmm. eu acho que você acabou de dar a mão. 302 00:10:30,073 --> 00:10:31,372 Você é um chef. 303 00:10:31,408 --> 00:10:33,207 [risos] não. 304 00:10:33,243 --> 00:10:34,676 Você é um crítico gastronômico? 305 00:10:34,711 --> 00:10:36,611 Só quando vem ao macarrão com queijo. 306 00:10:36,680 --> 00:10:38,212 Há um lugar em Boston Eu vou para-- 307 00:10:38,248 --> 00:10:39,881 tem, tipo, 21 sabores diferentes. 308 00:10:39,916 --> 00:10:41,516 Já experimentei todos. 309 00:10:43,219 --> 00:10:44,419 Que? 310 00:10:44,454 --> 00:10:45,353 Você mora em Boston? 311 00:10:46,556 --> 00:10:47,588 Nascido e criado. 312 00:10:47,624 --> 00:10:48,690 Eu moro em Boston. 313 00:10:48,725 --> 00:10:50,425 OK. 314 00:10:50,460 --> 00:10:53,461 Eu acho que é hora que chamamos isso de destino agora. 315 00:10:53,530 --> 00:10:54,629 Talvez sim. 316 00:10:54,698 --> 00:10:55,730 Não há "talvez" nisso. 317 00:10:55,765 --> 00:10:56,964 Talvez não. 318 00:10:58,768 --> 00:11:00,134 Tudo bem. 319 00:11:00,203 --> 00:11:01,803 É o destino. 320 00:11:04,774 --> 00:11:06,574 Eu tive um tempo muito bom hoje. 321 00:11:06,609 --> 00:11:09,210 Sim. Eu também. Estou tão feliz que você roubou meu táxi. 322 00:11:09,245 --> 00:11:10,545 Eu também sou. 323 00:11:10,580 --> 00:11:14,148 Então nós, uh... Vamos pegar isso em Boston? 324 00:11:14,217 --> 00:11:16,050 Todo o mac e queijo Você pode comer. 325 00:11:16,086 --> 00:11:16,984 Eu adoraria isso. 326 00:11:18,121 --> 00:11:19,454 [toque de telefone] 327 00:11:20,724 --> 00:11:22,824 oh, eu tenho-- ora-- Eu tenho que pegar isso. 328 00:11:22,892 --> 00:11:24,592 Oh. C.I.A. 329 00:11:24,627 --> 00:11:25,760 [como michael corleone] apenas quando eu acho que estou fora, 330 00:11:25,795 --> 00:11:26,761 eles me puxam de volta! 331 00:11:26,796 --> 00:11:28,730 [ri] 332 00:11:28,765 --> 00:11:30,131 ei, desculpe mantê-lo esperando. 333 00:11:32,602 --> 00:11:34,936 Oh. No momento ideal. Muito obrigado. 334 00:11:34,971 --> 00:11:36,337 Eu adoraria ter um véu bem assim 335 00:11:36,406 --> 00:11:37,839 quando eu me casei. 336 00:11:37,907 --> 00:11:39,073 Obrigada. É único. 337 00:11:39,109 --> 00:11:41,075 E eu me sinto tão sortudo tê-lo encontrado. 338 00:11:41,111 --> 00:11:42,310 [concierge] você tem um vestido escolhido? 339 00:11:42,345 --> 00:11:45,246 Uh, não, o véu é tudo que eu posso lidar agora. 340 00:11:45,281 --> 00:11:47,749 [concierge] bem, você vai para fazer uma bela noiva. 341 00:11:47,784 --> 00:11:48,950 Ah, na verdade estou não casar, 342 00:11:48,985 --> 00:11:50,084 Eu só... eu vi, 343 00:11:50,120 --> 00:11:52,787 Foi tão bonito, Eu não pude resistir. 344 00:11:52,822 --> 00:11:53,988 -Bem, é lindo. -Obrigada. 345 00:11:54,023 --> 00:11:56,824 Você pode levar isso para nós? 346 00:11:56,860 --> 00:11:57,992 Obrigada. 347 00:11:59,529 --> 00:12:00,962 Ei, então, você... 348 00:12:00,997 --> 00:12:03,197 você quer compartilhar um táxi de volta ao aeroporto, ou...? 349 00:12:03,266 --> 00:12:06,134 Oh não. eu não acho isso seria apropriado. 350 00:12:06,169 --> 00:12:07,502 Por que não? 351 00:12:08,772 --> 00:12:11,139 Hum... Eu tenho que fazer as malas. 352 00:12:11,174 --> 00:12:13,441 Tenha um bom vôo. 353 00:12:13,476 --> 00:12:15,343 Muito prazer em conhece-lo. 354 00:12:17,981 --> 00:12:20,047 [expira, atordoado] 355 00:12:20,116 --> 00:12:22,383 eu pensei esse era seu namorado. 356 00:12:22,452 --> 00:12:26,120 Não, eu não tenho namorado e... [suspira] 357 00:12:26,156 --> 00:12:27,688 ...Se eu fiz, não seria ele. 358 00:12:34,364 --> 00:12:35,696 [avery] ei, emma. 359 00:12:35,732 --> 00:12:37,165 [emma] ei. Recebi sua mensagem. 360 00:12:37,200 --> 00:12:38,199 Tudo bem? 361 00:12:38,234 --> 00:12:39,634 Sim eu estou bem. Você sabe. 362 00:12:39,669 --> 00:12:41,135 eu só queria ligar e toque na base. 363 00:12:41,171 --> 00:12:42,904 Bem, eu estou entre as aulas, 364 00:12:42,972 --> 00:12:44,872 então eu tenho tempo para um par de bases. 365 00:12:44,908 --> 00:12:47,575 São Francisco foi muito divertido, mas você sabe o que? 366 00:12:47,644 --> 00:12:48,676 Realmente me fez pensar. 367 00:12:48,711 --> 00:12:50,211 Eu sei o que você quer dizer. 368 00:12:50,246 --> 00:12:53,047 Cada vez que nos reunimos, Começo a fazer um balanço da minha vida. 369 00:12:53,082 --> 00:12:54,682 Você sabe, onde eu estava quando nos conhecemos, 370 00:12:54,717 --> 00:12:56,484 onde eu vou. 371 00:12:56,519 --> 00:12:58,186 [ri] meus pensamentos eram um pouco menos profundos. 372 00:12:58,221 --> 00:13:00,087 [risos] ok. 373 00:13:00,156 --> 00:13:01,556 Então, depois que vocês foram embora, 374 00:13:01,591 --> 00:13:03,658 Conheci um cara. 375 00:13:03,693 --> 00:13:05,827 Que? 376 00:13:05,862 --> 00:13:07,662 Você acha que foi o véu? 377 00:13:07,697 --> 00:13:08,663 Não. Foi um fracasso. 378 00:13:08,698 --> 00:13:09,897 Oh! 379 00:13:09,933 --> 00:13:11,098 Como posso obtê-lo 380 00:13:11,167 --> 00:13:12,200 tão errado? 381 00:13:12,235 --> 00:13:13,501 Ele parecia tão legal no começo - 382 00:13:13,536 --> 00:13:15,903 ele era tão engraçado e espirituoso e encantador. 383 00:13:15,939 --> 00:13:17,205 Muito atraente. 384 00:13:17,240 --> 00:13:18,940 Você sabe, isso é exatamente o que você disse 385 00:13:19,008 --> 00:13:20,708 sobre seus dois últimos namorados, direito? 386 00:13:20,743 --> 00:13:23,244 Acho que tenho que me livrar esses óculos cor de rosa. 387 00:13:23,279 --> 00:13:25,546 [risos] não. Apenas... Você sabe-- 388 00:13:25,582 --> 00:13:27,215 aprenda com seus erros. 389 00:13:27,250 --> 00:13:30,418 Todo relacionamento que falha é apenas uma oportunidade para nós 390 00:13:30,453 --> 00:13:33,688 saber mais sobre nós mesmos e o que queremos e... 391 00:13:33,723 --> 00:13:35,756 Oh, quem estou enganando? 392 00:13:35,792 --> 00:13:38,392 Até meu coração superprotegido só vai fazer suas próprias coisas. 393 00:13:38,428 --> 00:13:39,727 [risos] 394 00:13:39,762 --> 00:13:41,863 tudo bem, podemos cobrir as outras bases mais tarde. 395 00:13:41,898 --> 00:13:42,864 Vá dar aula para sua turma. 396 00:13:42,899 --> 00:13:44,565 OK. Tchau. 397 00:13:44,601 --> 00:13:45,533 Adeus. 398 00:13:48,104 --> 00:13:49,537 Bom dia, Jasão. 399 00:13:49,572 --> 00:13:51,539 Manhã. 400 00:13:54,744 --> 00:13:56,244 Ei! Bom dia. 401 00:13:56,279 --> 00:13:57,478 [pancada] 402 00:13:57,547 --> 00:14:00,081 desculpe jogar isso em você seu primeiro dia de volta. 403 00:14:00,116 --> 00:14:01,582 O que é tudo isso? 404 00:14:01,618 --> 00:14:03,084 Bem, já que você está indo para cima a gala deste ano, 405 00:14:03,119 --> 00:14:04,752 Sonya pensou Isso ajudaria" 406 00:14:04,787 --> 00:14:06,087 se você olhou através dos arquivos de anos anteriores. 407 00:14:06,122 --> 00:14:08,656 Oh. Esta é uma pilha e tanto. 408 00:14:08,725 --> 00:14:10,558 Eram grandes galas. 409 00:14:12,395 --> 00:14:13,961 E se você tirar isso, 410 00:14:13,997 --> 00:14:15,897 você vai conseguir A promoção. 411 00:14:15,932 --> 00:14:17,632 É assim você prova a si mesmo para Sonya. 412 00:14:17,667 --> 00:14:20,735 E que feitos extraordinários 413 00:14:20,770 --> 00:14:22,236 Você acha que jason terá que se apresentar? 414 00:14:22,272 --> 00:14:24,272 tenho certeza que ele tem alguns feitos na manga. 415 00:14:24,307 --> 00:14:25,740 Hum. 416 00:14:25,775 --> 00:14:27,341 -Isso não saiu direito-- -[rindo] 417 00:14:27,410 --> 00:14:28,743 ...Mas você sabe como ele é. 418 00:14:28,778 --> 00:14:30,311 Oh! Eu esqueci de perguntar. 419 00:14:30,346 --> 00:14:31,512 Como foi sua viagem? 420 00:14:31,581 --> 00:14:33,014 Foi o melhor dos tempos, 421 00:14:33,082 --> 00:14:34,582 foi o mais confuso das vezes, 422 00:14:34,617 --> 00:14:36,117 mas foi muito bom. 423 00:14:36,152 --> 00:14:37,518 Como foi o seu final de semana? 424 00:14:37,587 --> 00:14:40,121 O que você fez? [engasgando] 425 00:14:40,156 --> 00:14:43,257 jeff me propôs no meio de um jogo celtas. 426 00:14:43,293 --> 00:14:44,292 [gritos] ah! Ó meu Deus. 427 00:14:44,327 --> 00:14:45,660 Eu estou tão feliz por você! 428 00:14:45,695 --> 00:14:47,361 Ah, olhe para isso. 429 00:14:47,430 --> 00:14:49,330 Isso é lindo. Ok, temos que comemorar. 430 00:14:49,365 --> 00:14:50,631 Você quer fazer bebidas depois do trabalho? 431 00:14:50,667 --> 00:14:52,366 Sim! Perfeito. 432 00:14:54,437 --> 00:14:55,636 Jason. 433 00:14:55,672 --> 00:14:57,805 Lúcia. 434 00:14:58,708 --> 00:14:59,941 [Sonya] uh, Jason? 435 00:14:59,976 --> 00:15:02,376 Qual é o estado do programa infantil? 436 00:15:02,445 --> 00:15:04,979 Várias escolas primárias turmas já se inscreveram. 437 00:15:05,014 --> 00:15:06,447 E eu fui capaz reservar charles palmer 438 00:15:06,482 --> 00:15:07,982 de n.Y.U. 439 00:15:08,017 --> 00:15:09,216 Para a primeira conversa. 440 00:15:09,285 --> 00:15:11,285 Ele está ciente de todos os alunos todos são menores de 12 anos? 441 00:15:11,321 --> 00:15:13,020 eu escolhi o professor palmer 442 00:15:13,056 --> 00:15:14,889 porque ele criou um sucesso 443 00:15:14,958 --> 00:15:16,190 programa de arte interativo especificamente adaptado 444 00:15:16,225 --> 00:15:17,358 aos pré-adolescentes. 445 00:15:17,393 --> 00:15:19,160 Soa perfeito. 446 00:15:19,195 --> 00:15:20,828 Eu também queria anunciar 447 00:15:20,863 --> 00:15:23,230 que o presidente de a fundação da família hastings 448 00:15:23,299 --> 00:15:24,999 vai se juntar ao nosso conselho. 449 00:15:25,034 --> 00:15:26,734 A Fundação tem apoiado principalmente 450 00:15:26,803 --> 00:15:28,502 ciência e pesquisa sem fins lucrativos, 451 00:15:28,538 --> 00:15:30,171 mas mr. Hastings quer se envolver mais 452 00:15:30,206 --> 00:15:33,040 na comunidade artística e o museu. 453 00:15:33,076 --> 00:15:35,576 O Sr. Hastings já recebeu vários galas para sua fundação. 454 00:15:35,645 --> 00:15:37,211 Ele nos ofereceu seus serviços 455 00:15:37,246 --> 00:15:39,146 e eu gostaria de você para trabalhar com ele. 456 00:15:39,182 --> 00:15:40,648 Absolutamente. Estou ansioso por isso. 457 00:15:40,683 --> 00:15:43,584 A menos que alguém tem mais alguma coisa... 458 00:15:43,653 --> 00:15:44,852 Acho que estamos bem. 459 00:15:46,055 --> 00:15:47,388 gostaria de lhe enviar um email 460 00:15:47,423 --> 00:15:49,824 algumas ideias que tenho para novos projetos. 461 00:15:49,859 --> 00:15:51,759 Excelente. Vou dar uma olhada. 462 00:15:53,062 --> 00:15:54,428 Esse cara é implacável. 463 00:15:54,497 --> 00:15:56,764 Bem, parece estar funcionando. 464 00:15:56,833 --> 00:15:59,233 Então você e jeff definir uma data? 465 00:15:59,268 --> 00:16:00,701 Próximo mês. 466 00:16:00,737 --> 00:16:02,403 Wh-- Desculpe. 467 00:16:02,438 --> 00:16:05,172 Está muito barulhento aqui fora. Você acabou de dizer mês que vem? 468 00:16:05,208 --> 00:16:07,208 Sim eu sei, Eu sei o que você está pensando. 469 00:16:07,243 --> 00:16:09,377 Parece que estamos apressando as coisas, 470 00:16:09,412 --> 00:16:11,746 mas eu não quero para esperar mais um minuto. 471 00:16:11,781 --> 00:16:13,948 Quanto antes melhor. Eu amo isso. 472 00:16:14,017 --> 00:16:15,282 Boa. 473 00:16:15,351 --> 00:16:16,450 Porque há muito o que fazer. 474 00:16:16,519 --> 00:16:19,220 Ok, meu irmão disse ele se lançaria, 475 00:16:19,255 --> 00:16:21,055 e minha mãe não vai estar aqui até o dia do casamento, 476 00:16:21,090 --> 00:16:23,424 então preciso muito da sua ajuda. 477 00:16:23,459 --> 00:16:25,226 Bem, isso é a pergunta mais fácil de todas-- 478 00:16:25,261 --> 00:16:26,794 casamentos estão em meus genes. 479 00:16:26,863 --> 00:16:28,362 eu imaginei você saberia o que fazer 480 00:16:28,398 --> 00:16:30,131 e eu nem sei por onde começar. 481 00:16:30,199 --> 00:16:31,465 Tem certeza que não se importa? 482 00:16:31,534 --> 00:16:33,200 estou ficando sem jeito dizer sim! 483 00:16:33,236 --> 00:16:34,135 Obrigada. 484 00:16:34,203 --> 00:16:35,703 Sim! Felicidades! 485 00:16:35,738 --> 00:16:36,871 Felicidades. Agora posso relaxar. 486 00:16:36,906 --> 00:16:37,872 Parabéns. 487 00:16:37,907 --> 00:16:39,206 Obrigada. 488 00:16:41,544 --> 00:16:42,910 Sim, isso vai ser ótimo. 489 00:16:42,945 --> 00:16:45,980 Ok, talvez apenas mais alguns centímetros para a esquerda? 490 00:16:46,049 --> 00:16:47,314 Perfeito. 491 00:16:47,383 --> 00:16:48,783 Tudo bem, pessoal, Eu tenho que ir a uma reunião, 492 00:16:48,818 --> 00:16:50,584 então eu vou ter para terminar isso mais tarde, 493 00:16:50,620 --> 00:16:51,452 mas isso está ficando ótimo. 494 00:16:53,322 --> 00:16:56,157 O stanbridge é tão grato ter sua participação. 495 00:16:56,225 --> 00:16:57,224 [porta abre] 496 00:16:57,260 --> 00:16:58,325 muito! 497 00:16:58,394 --> 00:17:00,061 eu gostaria que você para conhecer Peter Hastings. 498 00:17:00,096 --> 00:17:02,430 Pedro estará trabalhando com você na gala. 499 00:17:02,465 --> 00:17:03,497 [telefone tocando] 500 00:17:03,566 --> 00:17:04,598 hum... Lúcia. 501 00:17:04,634 --> 00:17:05,633 Olá, estou em uma reunião. 502 00:17:05,668 --> 00:17:07,568 Oh! Oh, tudo bem. Eu estarei lá. 503 00:17:08,838 --> 00:17:10,237 O Henrique Rousseau que está emprestado do met 504 00:17:10,273 --> 00:17:11,272 acabei de chegar. 505 00:17:11,307 --> 00:17:12,406 Eu sou o único quem pode assinar. 506 00:17:12,442 --> 00:17:13,774 Sim, você não pode manter o conhecido esperando. 507 00:17:13,810 --> 00:17:15,109 Não. Certamente não. 508 00:17:15,144 --> 00:17:16,677 Eu volto já. 509 00:17:16,746 --> 00:17:18,012 Enquanto isso, vocês dois podem se conhecer. 510 00:17:22,018 --> 00:17:23,517 Quais são as hipóteses? 511 00:17:23,586 --> 00:17:25,653 Ah, não se atreva trazer o destino para isso. 512 00:17:25,688 --> 00:17:27,955 P-por que você não me disse quem você era quando nos conhecemos? 513 00:17:27,990 --> 00:17:30,791 Ele tende a colorir impressão das pessoas sobre mim. 514 00:17:30,827 --> 00:17:32,993 Oh, não, minha impressão de você é que você era muito reservado, 515 00:17:33,029 --> 00:17:34,195 e, ha, isso não mudou. 516 00:17:34,263 --> 00:17:37,598 Eu nunca menti para você. Eu acabei de... 517 00:17:37,633 --> 00:17:39,100 Deixou algumas coisas de fora. 518 00:17:39,135 --> 00:17:40,367 Sim, como o que você faz da vida? 519 00:17:40,436 --> 00:17:43,137 "filantropo"? Soa um pouco abafado, não é? 520 00:17:43,172 --> 00:17:44,805 Além disso, não é quem eu sou. 521 00:17:44,841 --> 00:17:47,208 Oh, sim, não, porque você é o cara que cheira as rosas 522 00:17:47,276 --> 00:17:48,676 e gosta de 20 tipos de macarrão com queijo. 523 00:17:48,711 --> 00:17:50,344 21... Tipos de macarrão com queijo. 524 00:17:50,379 --> 00:17:52,480 Oh, me desculpe. Meu erro. 525 00:17:52,515 --> 00:17:54,715 [sônia] Espero não ter perdido nada. 526 00:17:54,784 --> 00:17:56,050 Não. E-nós estávamos apenas... 527 00:17:56,119 --> 00:17:57,384 estávamos apenas recebendo conhecer um ao outro. 528 00:17:57,453 --> 00:17:58,652 Se alguém pode 529 00:17:58,688 --> 00:18:00,287 realmente conhece alguém em um curto espaço de tempo. 530 00:18:00,323 --> 00:18:01,989 Aparentemente não tão bem como você pensaria. 531 00:18:02,024 --> 00:18:03,524 Temo que você tenha me perdido. 532 00:18:03,559 --> 00:18:04,725 Estávamos apenas dizendo 533 00:18:04,794 --> 00:18:05,893 "Como você sabe se você realmente conhece alguém?" 534 00:18:05,962 --> 00:18:07,161 você sabe? [ri] 535 00:18:07,196 --> 00:18:08,362 exatamente! 536 00:18:09,632 --> 00:18:12,199 Pelo menos você está ligado mesmo comprimento de onda... 537 00:18:12,235 --> 00:18:13,634 ... O que quer que seja. 538 00:18:13,669 --> 00:18:15,069 Hum ... 539 00:18:15,138 --> 00:18:16,904 Vamos lá algumas das preliminares. 540 00:18:16,973 --> 00:18:18,639 Absolutamente. Então tem algumas coisas 541 00:18:18,674 --> 00:18:20,207 que precisam ser finalizados nas próximas semanas-- 542 00:18:20,243 --> 00:18:21,909 como um tema, 543 00:18:21,978 --> 00:18:23,711 e, uh, catering e-- 544 00:18:23,746 --> 00:18:24,812 posso assumir que a gala 545 00:18:24,847 --> 00:18:26,013 vai acontecer no Museu? 546 00:18:26,048 --> 00:18:27,047 Bem, a menos que você tem uma ideia melhor? 547 00:18:27,083 --> 00:18:28,382 só encontro museus pode ser... 548 00:18:28,417 --> 00:18:30,417 Um pouco confuso para algumas pessoas. 549 00:18:30,486 --> 00:18:31,652 [avery] mesmo um você pode querer esquecer. 550 00:18:31,687 --> 00:18:32,987 [ambos rindo, forçados] 551 00:18:33,022 --> 00:18:34,088 onde você quer ter a gala? 552 00:18:34,157 --> 00:18:35,189 eu acho que devemos tê-lo aqui. 553 00:18:35,224 --> 00:18:36,223 Eu também. 554 00:18:36,259 --> 00:18:37,858 Certo, ótimo. Nós concordamos. Nós concordamos. 555 00:18:37,894 --> 00:18:39,059 [pedro] nós concordamos. 556 00:18:39,095 --> 00:18:40,261 Concordo plenamente. 557 00:18:40,329 --> 00:18:42,863 Estou feliz por termos... Deu certo. 558 00:18:42,899 --> 00:18:43,864 Sim. 559 00:18:43,900 --> 00:18:45,666 Eu também. 560 00:18:46,869 --> 00:18:48,869 Você conhece aquela garota que eu conheci em são francisco? 561 00:18:48,905 --> 00:18:50,404 Sim, aquele que você realmente gostou? 562 00:18:50,439 --> 00:18:51,605 Sim, aquele que esqueci de mencionar 563 00:18:51,674 --> 00:18:53,240 que ela estava se casando. 564 00:18:53,276 --> 00:18:54,842 [ri] e ela? 565 00:18:54,877 --> 00:18:56,443 Bem, eu só tinha uma reunião em stanbridge. 566 00:18:56,512 --> 00:18:57,745 Acontece que que ela é a curadora 567 00:18:57,780 --> 00:18:59,079 estou trabalhando com na gala. 568 00:18:59,115 --> 00:19:00,281 A sério? 569 00:19:00,349 --> 00:19:02,416 Ooh. Isso deve ter sido desconfortável. 570 00:19:02,451 --> 00:19:03,851 Sim, e ela parecia implicar 571 00:19:03,886 --> 00:19:05,553 que eu era o único isso estava errado. 572 00:19:05,588 --> 00:19:08,088 Então, vai ser um problema trabalhando com ela? 573 00:19:08,124 --> 00:19:09,557 Não. Não, eu estava querendo 574 00:19:09,592 --> 00:19:11,425 fazer algo fora de a base por um tempo. 575 00:19:11,460 --> 00:19:12,726 Você sabe, envolver-se mais com a arte, 576 00:19:12,762 --> 00:19:14,295 então eu sou apenas-- eu não sou vai deixar isso me incomodar. 577 00:19:14,363 --> 00:19:16,063 Você quer dizer deixá-la incomodá-lo. 578 00:19:16,098 --> 00:19:18,599 Somos dois estranhos que passaram um pouco de tempo juntos. 579 00:19:18,634 --> 00:19:19,967 Mal nos conhecemos. 580 00:19:20,036 --> 00:19:21,936 Além disso, ela vai se casar. Fim de discussão. 581 00:19:21,971 --> 00:19:23,637 Ei, você é o único que continua a criá-la. 582 00:19:25,141 --> 00:19:27,641 [emma] então o cara que você vai ser com quem trabalhar é o mesmo cara 583 00:19:27,710 --> 00:19:29,109 vocês se conheceram em são francisco? 584 00:19:29,145 --> 00:19:30,811 Isso é hilário. 585 00:19:30,880 --> 00:19:32,246 Sim, bem, nenhum de nós pensei isso. 586 00:19:32,281 --> 00:19:35,616 Eu estava esperando o véu teve melhor julgamento do que eu. 587 00:19:35,651 --> 00:19:38,619 Isso é colocar muita fé em alguma renda deslumbrada. 588 00:19:38,654 --> 00:19:40,120 Ai eu acho vocês estavam certos. 589 00:19:40,156 --> 00:19:41,622 Hilda vendeu demais. 590 00:19:41,657 --> 00:19:42,923 Então, quem é o cara? 591 00:19:42,959 --> 00:19:44,325 Pedro Hastings. 592 00:19:44,393 --> 00:19:46,460 Ele dirige a fundação de sua família aqui em Boston. 593 00:19:46,495 --> 00:19:48,562 Ele é um desses aqueles apressados? 594 00:19:48,598 --> 00:19:49,563 [avery] uh-huh. 595 00:19:49,599 --> 00:19:50,831 A Universidade tem um laboratório de pesquisa 596 00:19:50,900 --> 00:19:52,066 com o nome de sua família nele. 597 00:19:52,101 --> 00:19:53,834 [tracy] você não google esse cara? 598 00:19:53,903 --> 00:19:55,269 Nós vamos-- 599 00:19:55,304 --> 00:19:57,071 seu pai começou um dos as primeiras empresas de biotecnologia 600 00:19:57,106 --> 00:19:58,639 no país. 601 00:19:58,674 --> 00:20:00,608 Bem, seu pai deveria ensinou a seu filho boas maneiras. 602 00:20:00,643 --> 00:20:01,675 Quero dizer, você não topar com uma mulher 603 00:20:01,744 --> 00:20:03,310 e chamá-lo de "destino" 604 00:20:03,346 --> 00:20:05,613 e então pegue um elevador com um coxo, "prazer em conhecê-lo." 605 00:20:05,648 --> 00:20:06,680 -Oh... -Sério? 606 00:20:06,749 --> 00:20:07,982 Sim. 607 00:20:08,017 --> 00:20:09,750 É uma pena que você não possa google a sinceridade de um cara. 608 00:20:09,785 --> 00:20:11,318 Ah, isso é o que eu gosto sobre fin. 609 00:20:11,354 --> 00:20:12,486 Ele é um bom rapaz, 610 00:20:12,521 --> 00:20:13,921 ele é confiável, 611 00:20:13,956 --> 00:20:15,589 e ele nunca me joga uma bola de curva. 612 00:20:15,625 --> 00:20:18,125 Milímetros. Quem você está tentando convencer? 613 00:20:18,160 --> 00:20:19,927 Não convence. 614 00:20:21,497 --> 00:20:23,197 Um pouco comprometedor... 615 00:20:23,266 --> 00:20:25,966 Tenho que nos inclinar para nos conhecermos no meio do caminho, certo? 616 00:20:26,002 --> 00:20:27,601 OK. Ponto justo. 617 00:20:27,637 --> 00:20:28,836 Ah, eu deveria ir. 618 00:20:28,871 --> 00:20:30,771 Amanhã vai ser um dia muito complicado. 619 00:20:30,806 --> 00:20:32,640 Concentre-se no prêmio-- 620 00:20:32,675 --> 00:20:33,874 e a promoção. 621 00:20:33,943 --> 00:20:35,376 Sim. Não, eu vou ficar bem. 622 00:20:35,444 --> 00:20:36,644 eu só tenho que superar o constrangimento 623 00:20:36,679 --> 00:20:37,678 de vê-lo novamente. 624 00:20:37,713 --> 00:20:40,114 Ok, falo com vocês em breve. 625 00:20:40,149 --> 00:20:42,149 [beijar] adeus. 626 00:20:45,788 --> 00:20:48,022 Talvez o amor verdadeiro não exista. 627 00:20:51,294 --> 00:20:52,526 Sim, gosto do comprimento. 628 00:20:52,561 --> 00:20:53,894 O que você acha? 629 00:20:55,197 --> 00:20:56,297 [suspiros] 630 00:20:56,332 --> 00:20:59,366 ah, olhe para você. Esse vestido é a perfeição. 631 00:20:59,402 --> 00:21:01,302 Você acha mesmo? 632 00:21:01,337 --> 00:21:02,870 sim. É azar mentir para uma noiva. 633 00:21:04,373 --> 00:21:07,074 Oh! Oh, oh. Isso é muito você. 634 00:21:07,143 --> 00:21:08,542 Você pensa? 635 00:21:08,577 --> 00:21:10,544 Tipo de pensamento que combinaria o véu antigo que eu tenho. 636 00:21:10,579 --> 00:21:13,047 Qual é... O que é difícil de igualar. 637 00:21:16,085 --> 00:21:17,518 Talvez eu seja difícil de igualar. 638 00:21:17,553 --> 00:21:19,920 Você não é. 639 00:21:19,989 --> 00:21:21,555 Eu fui a mais casamentos do que eu posso contar 640 00:21:21,590 --> 00:21:23,357 e eu nunca pegou o buquê. 641 00:21:23,392 --> 00:21:25,426 Bem, talvez sua sorte está prestes a mudar. 642 00:21:25,494 --> 00:21:26,593 Hum. 643 00:21:26,662 --> 00:21:28,262 Eu tenho uma mira muito boa. 644 00:21:28,331 --> 00:21:29,930 Tudo bem, qual é a nossa próxima parada depois disto? 645 00:21:29,999 --> 00:21:31,832 Ok, temos alguns degustações de bolos para fazer, 646 00:21:31,867 --> 00:21:33,167 mas... [suspira] 647 00:21:33,202 --> 00:21:35,102 Não tenho certeza vamos ter tempo suficiente. 648 00:21:35,171 --> 00:21:37,171 eu não quero assumir toda a sua pausa para o almoço. 649 00:21:37,206 --> 00:21:38,672 O que é melhor do que bolo de casamento para o almoço? 650 00:21:38,708 --> 00:21:40,341 E eu não tenho estar de volta até as 14h. 651 00:21:40,376 --> 00:21:43,577 eu tenho uma reunião com Peter Hastings. 652 00:21:43,612 --> 00:21:45,713 Oh? Como ele é? 653 00:21:45,748 --> 00:21:48,248 Quer dizer, além de ser bonito, rico e solteiro? 654 00:21:49,552 --> 00:21:51,285 Vamos apenas dizer ele corre quente e frio. 655 00:21:52,588 --> 00:21:55,289 Oh! Ah, isso é tão bom. 656 00:21:56,692 --> 00:21:57,891 Eu vou ter o que ela está tendo. 657 00:21:57,927 --> 00:21:59,693 Já são 2:00? 658 00:21:59,729 --> 00:22:02,029 Não, a reunião do conselho saiu cedo. 659 00:22:02,064 --> 00:22:03,864 Bem, estamos degustando bolos de casamento. 660 00:22:03,899 --> 00:22:05,099 Junte-se a nós. 661 00:22:06,402 --> 00:22:07,301 Tem uma peça? 662 00:22:07,370 --> 00:22:09,236 Ou seis. 663 00:22:09,271 --> 00:22:11,238 Na verdade, poderíamos realmente usar a opinião de um homem. 664 00:22:11,273 --> 00:22:12,306 E o noivo? 665 00:22:12,375 --> 00:22:13,374 Ah, ele está fora da cidade. 666 00:22:14,443 --> 00:22:16,143 OK. Um...? 667 00:22:17,313 --> 00:22:18,946 -Tente esse. -Este? 668 00:22:21,283 --> 00:22:23,117 Oh, é muito limão. 669 00:22:23,152 --> 00:22:24,551 Bem, é bolo de limão. 670 00:22:24,587 --> 00:22:26,720 Experimente o coco. 671 00:22:29,325 --> 00:22:31,091 -Pode ser. -Tudo bem. 672 00:22:31,127 --> 00:22:32,793 Experimente o moca de chocolate. Eu não posso decidir. 673 00:22:36,999 --> 00:22:38,298 Esse é o vencedor. 674 00:22:38,334 --> 00:22:39,800 Ali. 675 00:22:39,835 --> 00:22:41,068 Os caras sempre vão o chocolate. 676 00:22:41,103 --> 00:22:42,803 Nós somos intercambiáveis para você? 677 00:22:42,838 --> 00:22:43,937 Quando se trata de bolo, você é. 678 00:22:43,973 --> 00:22:45,839 [toque do celular] 679 00:22:45,908 --> 00:22:47,174 eu tenho que verificar a instalação. 680 00:22:47,243 --> 00:22:49,143 Eu volto já. 681 00:22:51,647 --> 00:22:54,982 Então, hum, quando é o casamento? 682 00:22:55,017 --> 00:22:56,350 Quatro semanas. 683 00:22:56,419 --> 00:22:57,985 -[garfo atinge a tabela] -você acredita nisso? 684 00:22:58,020 --> 00:22:59,920 Uau! Isso é, hum... 685 00:22:59,955 --> 00:23:01,789 Isso é em breve. 686 00:23:01,824 --> 00:23:04,191 Você está me dizendo! 687 00:23:05,661 --> 00:23:07,361 Uh, você pode me fazer um favor 688 00:23:07,430 --> 00:23:09,596 e apenas deixe avery saber apenas para me encontrar lá dentro? 689 00:23:09,632 --> 00:23:11,532 Ah, mas você não terminou seu bolo. 690 00:23:11,600 --> 00:23:13,333 Uh, eu perdi meu apetite. 691 00:23:18,774 --> 00:23:19,940 [avery] perfeito. Obrigada. 692 00:23:23,712 --> 00:23:24,878 Você está tão certo-- 693 00:23:24,947 --> 00:23:26,380 ele corre quente e frio. 694 00:23:26,449 --> 00:23:27,981 Ver? 695 00:23:28,017 --> 00:23:29,450 Sim. 696 00:23:29,485 --> 00:23:31,318 [avery] ok, então você vai me pegar 697 00:23:31,353 --> 00:23:32,719 lista de doadores da sua fundação 698 00:23:32,788 --> 00:23:35,155 e então eu vou cruzá-lo com o nosso. 699 00:23:35,191 --> 00:23:38,058 Frequência tende a aumentar quando a gala tem um tema. 700 00:23:38,127 --> 00:23:39,560 Ah, verdade. 701 00:23:39,628 --> 00:23:42,129 Quanto mais as pessoas se divertem, quanto maiores as doações. 702 00:23:42,164 --> 00:23:44,031 Mm-hmm. Sim, nós poderíamos fazer, uh, carnaval? 703 00:23:44,066 --> 00:23:45,899 Todo mundo adora um baile de máscaras. 704 00:23:45,968 --> 00:23:48,635 Sim, é divertido se vestir e fingir ser outra pessoa, 705 00:23:48,671 --> 00:23:50,370 mas já fizemos isso antes. 706 00:23:50,406 --> 00:23:51,538 [apontadamente] bem, você tem. 707 00:23:52,675 --> 00:23:54,174 [confuso] ok. 708 00:23:54,210 --> 00:23:56,577 Que tal um... Que tal um tema mágico? 709 00:23:56,645 --> 00:23:58,178 Você sabe, nós poderíamos ter mágicos ao redor, 710 00:23:58,214 --> 00:24:00,180 fazendo truques, 711 00:24:00,216 --> 00:24:01,982 e você poderia voluntário para desaparecer - 712 00:24:02,017 --> 00:24:03,517 [murmúrio] ... Já que você é bom nisso. 713 00:24:03,552 --> 00:24:04,918 Só quando eu sinto vontade Eu não tenho escolha. 714 00:24:04,987 --> 00:24:07,855 eu... vou ter para encerrar isso. 715 00:24:07,890 --> 00:24:10,023 Certo... 716 00:24:10,059 --> 00:24:12,493 Você tem um dia ocupado de planejar um casamento 717 00:24:12,528 --> 00:24:15,262 e planejando uma gala. 718 00:24:15,331 --> 00:24:16,930 Milímetros. Nós vamos, Eu sou um bom multitarefa. 719 00:24:16,999 --> 00:24:18,365 Obviamente. 720 00:24:18,400 --> 00:24:20,667 Não se esqueça para me dar sua lista, ok? 721 00:24:22,872 --> 00:24:25,339 OK. 722 00:24:26,942 --> 00:24:28,675 Ah, isso parece ótimo. 723 00:24:28,711 --> 00:24:32,045 Mas algo sobre este banco é meio genérico, 724 00:24:32,081 --> 00:24:34,114 isso meio que estraga o clima. 725 00:24:34,183 --> 00:24:35,949 O que voce tinha em mente? 726 00:24:36,018 --> 00:24:38,418 Eu só quero os visitantes sentar em algo 727 00:24:38,454 --> 00:24:40,754 que reflete a exposição, você sabe? 728 00:24:40,789 --> 00:24:42,222 Há alguns bancos no porão. 729 00:24:42,258 --> 00:24:43,557 Podemos receber amanhã? 730 00:24:43,592 --> 00:24:44,925 Estamos prestes a bater o ponto. 731 00:24:44,960 --> 00:24:46,460 vou descer lá e dê uma olhada. 732 00:24:46,529 --> 00:24:48,595 Tenham uma boa noite, pessoal. 733 00:24:54,603 --> 00:24:55,702 [painel apitando] 734 00:25:04,647 --> 00:25:07,281 [♪♪♪] 735 00:25:43,452 --> 00:25:46,286 [♪♪♪] 736 00:25:48,090 --> 00:25:50,123 [suspiros] 737 00:25:55,798 --> 00:25:57,764 [♪♪♪] 738 00:26:09,812 --> 00:26:11,645 Uau! Uau. Qual é a pressa? 739 00:26:11,680 --> 00:26:12,779 Você viu a Sônia? 740 00:26:12,815 --> 00:26:14,448 O guarda de segurança disse que ela acabou de sair. 741 00:26:14,483 --> 00:26:15,649 Acabei de vê-la partir, sim. 742 00:26:15,684 --> 00:26:16,984 [suspira pesadamente] 743 00:26:17,019 --> 00:26:18,385 o que você está fazendo aqui? 744 00:26:18,454 --> 00:26:20,153 deixei meu telefone na sala de conferências. 745 00:26:20,189 --> 00:26:23,890 Acho que acabei de tropeçar uma pintura muito importante. 746 00:26:23,959 --> 00:26:25,859 Venha olhar. 747 00:26:27,229 --> 00:26:29,496 Isso é melhor ser uma obra-prima. 748 00:26:29,531 --> 00:26:32,232 Oh, é difícil ter certeza, está em tão mau estado, 749 00:26:32,301 --> 00:26:33,367 mas... 750 00:26:33,402 --> 00:26:35,502 Acho que é do Claudio Amici. 751 00:26:35,537 --> 00:26:36,870 O pintor do século 19? 752 00:26:36,905 --> 00:26:38,839 Impressionante. 753 00:26:40,309 --> 00:26:42,476 já vi alguns suas pinturas no louvre. 754 00:26:42,511 --> 00:26:44,144 Sim, eu vi um no getty. 755 00:26:44,179 --> 00:26:46,546 Não é inédito para os museus encontrarem 756 00:26:46,582 --> 00:26:48,482 obras de arte há muito esquecidas. 757 00:26:48,517 --> 00:26:49,850 Isso seria - isso seria realmente trazer um monte de imprensa 758 00:26:49,885 --> 00:26:50,884 para o Museu. 759 00:26:50,919 --> 00:26:52,152 Sim, se for autêntico. 760 00:26:52,187 --> 00:26:53,487 Então eu vou fazer uma pesquisa 761 00:26:53,522 --> 00:26:55,489 e ver se eu consigo descobrir de onde isso veio. 762 00:26:55,524 --> 00:26:57,924 [♪♪♪] 763 00:26:59,395 --> 00:27:00,661 duas cabeças são melhores que uma. 764 00:27:00,696 --> 00:27:02,162 -[ri] -membro do conselho. 765 00:27:02,197 --> 00:27:03,397 Interesse adquirido. 766 00:27:03,432 --> 00:27:05,365 Estou tão curioso quanto você. 767 00:27:05,401 --> 00:27:07,567 Tudo bem. 768 00:27:17,446 --> 00:27:19,379 Uau. Você deve gosto muito de van gogh. 769 00:27:19,415 --> 00:27:21,748 eu vi essa pintura Quando eu tinha 12 anos. 770 00:27:21,784 --> 00:27:25,786 Foi minha primeira verdadeira... momento "uau" sobre a arte. 771 00:27:25,821 --> 00:27:27,387 Lembro-me do meu primeiro "uau". 772 00:27:27,423 --> 00:27:30,257 Foi, hum... Bem, foi os artistas ocidentais. 773 00:27:30,292 --> 00:27:31,625 Meu pai era colecionador, 774 00:27:31,660 --> 00:27:34,061 então ele me apresentou para thomas moran e remington. 775 00:27:34,096 --> 00:27:35,595 [ri] 776 00:27:35,631 --> 00:27:37,764 essas pinturas me fizeram querer ser um cowboy quando eu era criança. 777 00:27:37,800 --> 00:27:39,299 Bem, nunca é tarde demais. 778 00:27:39,334 --> 00:27:41,234 Tudo que você precisa é o cavalo. 779 00:27:43,238 --> 00:27:44,938 Eu, hum, eu acho Eu encontrei algo. 780 00:27:46,475 --> 00:27:49,276 Há uma pintura que está listado aqui... 781 00:27:49,311 --> 00:27:52,245 Por ami, uh, o ritratto di una sposa. 782 00:27:52,281 --> 00:27:54,681 "retrato de uma noiva". 783 00:27:54,750 --> 00:27:56,249 o que, você fala italiano? 784 00:27:56,285 --> 00:27:57,784 Eu falo arte italiana. 785 00:27:57,820 --> 00:27:59,119 Vamos ver. 786 00:27:59,154 --> 00:28:00,487 "retrato de noiva..." 787 00:28:02,524 --> 00:28:04,157 ok, então está aparecendo em nosso banco de dados, 788 00:28:04,193 --> 00:28:05,659 mas não está listado como ausente. 789 00:28:05,694 --> 00:28:06,827 [papéis farfalhando] 790 00:28:06,862 --> 00:28:08,862 diz foi presenteado ao museu 791 00:28:08,931 --> 00:28:11,198 por um colecionador particular em 1963, 792 00:28:11,266 --> 00:28:13,166 mas há nenhuma outra informação. 793 00:28:13,202 --> 00:28:14,334 Quero dizer, cada obra de arte 794 00:28:14,369 --> 00:28:16,169 deve ser marcado e catalogado. 795 00:28:18,373 --> 00:28:19,940 Você sabe o que? Eu tenho um palpite. 796 00:28:21,176 --> 00:28:23,543 O museu sofreu algumas reformas em 1963, 797 00:28:23,612 --> 00:28:25,312 e eles construíram um novo cofre de armazenamento externo 798 00:28:25,347 --> 00:28:26,313 para a obra de arte. 799 00:28:26,348 --> 00:28:27,514 E daí? 800 00:28:27,549 --> 00:28:30,817 Você acha que eles foram embora o amici por trás? 801 00:28:30,853 --> 00:28:33,653 Bem, se viesse ao museu durante a reforma, 802 00:28:33,689 --> 00:28:35,122 Quero dizer, havia nenhum computador naquela época. 803 00:28:35,157 --> 00:28:36,490 Tudo foi inserido manualmente. 804 00:28:36,525 --> 00:28:38,225 Poderia ter escorregado pelas rachaduras. 805 00:28:39,394 --> 00:28:40,360 [ri baixinho] 806 00:28:40,395 --> 00:28:41,895 isso seria... [risos] 807 00:28:41,964 --> 00:28:43,463 este seria uma grande descoberta. 808 00:28:43,499 --> 00:28:44,798 Isso! 809 00:28:44,833 --> 00:28:46,867 estou tão feliz você me deixa entrar nisso. 810 00:28:48,804 --> 00:28:49,870 Eu também sou. 811 00:28:55,477 --> 00:28:57,544 Acabamos de receber o relatório. 812 00:28:57,579 --> 00:29:00,013 Nossos especialistas têm autenticado o amici. 813 00:29:00,048 --> 00:29:01,815 Sério? [suspiros] 814 00:29:01,850 --> 00:29:03,049 Obrigado por me avisar. 815 00:29:03,085 --> 00:29:04,684 Todos parecem concordar com sua teoria 816 00:29:04,720 --> 00:29:07,320 sobre como foi mal colocado. 817 00:29:07,356 --> 00:29:08,321 Ótimo trabalho, amei. 818 00:29:08,357 --> 00:29:09,990 Obrigada. 819 00:29:11,093 --> 00:29:12,359 Isso é incrível. 820 00:29:12,394 --> 00:29:13,527 Tão emocionante. 821 00:29:13,562 --> 00:29:14,861 Uau. 822 00:29:14,897 --> 00:29:17,197 Con-- parabéns. 823 00:29:17,232 --> 00:29:18,565 Obrigada. 824 00:29:18,600 --> 00:29:20,667 Sim, parece a competição está esquentando. 825 00:29:20,702 --> 00:29:22,035 É realmente não é uma competição, Jason. 826 00:29:22,070 --> 00:29:23,036 Estamos apenas fazendo nosso trabalho. 827 00:29:23,071 --> 00:29:23,937 Sim, bem, muito em breve 828 00:29:24,006 --> 00:29:25,105 um de nós... 829 00:29:25,174 --> 00:29:26,106 Terá um emprego melhor. 830 00:29:27,376 --> 00:29:28,542 E eu não estou desistindo. 831 00:29:28,577 --> 00:29:30,210 Nem eu. 832 00:29:32,047 --> 00:29:33,847 Não o deixe pisar no seu momento. 833 00:29:33,882 --> 00:29:34,781 Eu não sou. 834 00:29:37,886 --> 00:29:39,052 Quero dizer, veja isso. 835 00:29:39,087 --> 00:29:40,287 Uau. 836 00:29:42,858 --> 00:29:45,559 Eu tenho que ligar para o Peter. 837 00:29:45,594 --> 00:29:48,061 Você vê uma foto de uma noiva e você quer chamar Peter? 838 00:29:49,898 --> 00:29:51,264 Pedro? Isso é muito. 839 00:29:51,300 --> 00:29:53,133 Vamos nos encontrar. 840 00:29:55,237 --> 00:29:56,369 -Oi. -Ei. 841 00:29:56,405 --> 00:29:57,971 -Muito obrigado por terem vindo. -Sim. 842 00:29:58,040 --> 00:29:59,706 -Claro. Obrigado. -Claro. 843 00:29:59,741 --> 00:30:02,242 [toque do celular] 844 00:30:02,277 --> 00:30:03,543 Oh. É Sônia. 845 00:30:03,579 --> 00:30:04,911 eu disse a ela que estávamos tomando café. 846 00:30:04,947 --> 00:30:07,280 Eu acho que ela está tentando para nos descobrir. 847 00:30:07,316 --> 00:30:10,250 Sim, bem... Eu também. 848 00:30:11,887 --> 00:30:13,987 Certo. Então, minha ideia. 849 00:30:14,056 --> 00:30:15,755 Tenho uma ideia para a gala, 850 00:30:15,791 --> 00:30:18,091 e eu sei que vai soar um pouco ambicioso, 851 00:30:18,126 --> 00:30:19,559 mas... 852 00:30:19,595 --> 00:30:20,727 Eu estava pensando-- 853 00:30:20,762 --> 00:30:23,230 e se desvendarmos os amici na gala? 854 00:30:24,566 --> 00:30:26,933 Eu não sei, essa pintura é em muito mau estado. 855 00:30:26,969 --> 00:30:28,802 Sim, mas e se foi restaurado a tempo? 856 00:30:30,505 --> 00:30:32,105 Eu penso que é uma grande ideia. 857 00:30:32,140 --> 00:30:35,141 Mas você vai ter que apresentar uma proposta ao conselho. 858 00:30:35,177 --> 00:30:37,344 Ah, não, não, não, não. Não... não... não eu. Sonya. 859 00:30:37,412 --> 00:30:39,412 Ainda não sou curador completo, 860 00:30:39,448 --> 00:30:43,016 e associados geralmente não ir antes do conselho. 861 00:30:43,085 --> 00:30:45,118 Você está esperando em se tornar um curador pleno? 862 00:30:45,153 --> 00:30:47,754 Sim, sempre foi meu objetivo. 863 00:30:47,789 --> 00:30:49,656 Você sabe, meu pai tinha um ditado... 864 00:30:49,691 --> 00:30:51,358 que você pode esperar para que as coisas aconteçam, 865 00:30:51,426 --> 00:30:53,660 ou você pode fazer a coisa acontecer você mesmo. 866 00:30:54,930 --> 00:30:57,097 Ui, e se eles me rejeitam? 867 00:30:57,132 --> 00:30:58,131 Tch. 868 00:30:58,166 --> 00:31:00,033 Eu nunca pensei nisso. 869 00:31:01,603 --> 00:31:03,103 -Mas... -[risos] 870 00:31:03,138 --> 00:31:05,105 há um voto 871 00:31:05,140 --> 00:31:07,340 que você provavelmente pode contar. 872 00:31:10,445 --> 00:31:12,646 Se desvendarmos o amici na gala, 873 00:31:12,681 --> 00:31:14,481 pode trazer muito atenção ao museu. 874 00:31:14,516 --> 00:31:16,549 Poderia impulsionar nossos esforços de angariação de fundos 875 00:31:16,618 --> 00:31:17,784 e as pessoas iriam ver 876 00:31:17,819 --> 00:31:18,818 um trabalho de arte isso já foi esquecido há muito tempo. 877 00:31:18,854 --> 00:31:19,986 Você pode garantir 878 00:31:20,022 --> 00:31:22,389 que a pintura será restaurado a tempo? 879 00:31:22,457 --> 00:31:24,024 EU... 880 00:31:24,059 --> 00:31:26,559 Se anunciarmos a inauguração e a restauração não é feita, 881 00:31:26,628 --> 00:31:28,295 isso danificaria reputação do museu. 882 00:31:28,330 --> 00:31:30,063 [avery] Eu entendo, 883 00:31:30,132 --> 00:31:31,398 e eu consultei com Frederick Neumann, 884 00:31:31,466 --> 00:31:33,333 que trabalhou com o museu por 17 anos, 885 00:31:33,368 --> 00:31:34,701 e ele se sente confiante 886 00:31:34,736 --> 00:31:36,336 que ele poderia ter o trabalho feito dentro do nosso prazo. 887 00:31:36,371 --> 00:31:37,637 Eu sei que é um risco, 888 00:31:37,673 --> 00:31:38,872 mas... 889 00:31:38,907 --> 00:31:40,573 É um risco que vale a pena correr. 890 00:31:40,642 --> 00:31:41,908 "retrato de uma noiva" 891 00:31:41,977 --> 00:31:43,143 é um trabalho incrível 892 00:31:43,178 --> 00:31:45,245 por um artista que merece ser reconhecido. 893 00:31:46,715 --> 00:31:48,315 Já esteve no porão longo O suficiente. 894 00:31:50,018 --> 00:31:52,218 [♪♪♪] 895 00:31:58,894 --> 00:32:00,694 assim... 896 00:32:00,729 --> 00:32:02,762 O, uh, o conselho votou. 897 00:32:02,831 --> 00:32:04,698 E? 898 00:32:05,867 --> 00:32:07,233 A favor. 899 00:32:07,269 --> 00:32:08,535 -Mesmo? -Sim. 900 00:32:08,570 --> 00:32:09,402 Ah! 901 00:32:09,438 --> 00:32:11,504 [ambos rindo] 902 00:32:13,875 --> 00:32:15,208 Uh... 903 00:32:15,243 --> 00:32:16,609 eu... [risos] 904 00:32:16,678 --> 00:32:17,744 -sim. -Desculpe. Eu - eu... 905 00:32:17,779 --> 00:32:18,945 -Não. -Eu fiquei tão animado. 906 00:32:19,014 --> 00:32:20,580 Sim. 907 00:32:20,615 --> 00:32:22,048 Uau. Isso é... 908 00:32:22,084 --> 00:32:25,018 Isso é tudo porque você... você me empurrou para ir para ele. 909 00:32:25,053 --> 00:32:26,386 Obrigado por isso. 910 00:32:28,056 --> 00:32:29,522 Bem, eu, hum ... 911 00:32:29,558 --> 00:32:31,691 Vou deixar você voltar ao trabalho. 912 00:32:31,727 --> 00:32:33,593 [ri] ok. 913 00:32:35,430 --> 00:32:37,230 Ei, quem você acha que é vai ler isso, de qualquer maneira? 914 00:32:38,367 --> 00:32:39,432 Conheço duas pessoas que fariam. 915 00:32:42,571 --> 00:32:43,470 -Oi. -Ei. 916 00:32:48,143 --> 00:32:49,976 Bem, o Peter está de bom humor. 917 00:32:50,045 --> 00:32:52,712 Ele é tão maravilhoso, e então ele é apenas... 918 00:32:52,748 --> 00:32:54,147 Tipo, de repente, uma pessoa diferente. 919 00:32:55,817 --> 00:32:57,250 Talvez você possa namorar metade dele. 920 00:32:57,285 --> 00:32:58,885 Há uma ideia. 921 00:32:58,920 --> 00:32:59,886 [rindo] 922 00:32:59,921 --> 00:33:01,221 ok, ouça. 923 00:33:01,256 --> 00:33:03,323 Meu irmão quer pegar o dj para o casamento, 924 00:33:03,392 --> 00:33:05,458 mas nos temos gosto muito diferente na música. 925 00:33:05,494 --> 00:33:08,094 O meu sendo bom, dele, nem tanto. 926 00:33:08,130 --> 00:33:09,496 eu não queria ferir seus sentimentos, 927 00:33:09,564 --> 00:33:11,598 então eu disse a ele para consultar com você. 928 00:33:11,633 --> 00:33:14,067 Bem, eu me inclino mais, você sabe, romântico. 929 00:33:14,102 --> 00:33:16,469 Bem, ele se inclina mais, tipo, alto. 930 00:33:16,505 --> 00:33:18,671 Não se preocupe. Nós vamos resolver isso. 931 00:33:21,977 --> 00:33:23,576 As boas notícias... 932 00:33:23,612 --> 00:33:28,581 São as camadas de sujeira parecem tê-lo protegido. 933 00:33:28,617 --> 00:33:30,083 E as más notícias? 934 00:33:30,118 --> 00:33:31,818 As camadas de sujeira. 935 00:33:31,853 --> 00:33:33,453 [ri] 936 00:33:33,488 --> 00:33:37,424 sim, cada um precisa ser meticulosamente limpo 937 00:33:37,459 --> 00:33:40,093 antes mesmo de eu endereçar o verniz. 938 00:33:40,128 --> 00:33:42,295 Mas isto pode ser feito a tempo para a gala, certo? 939 00:33:42,330 --> 00:33:45,765 Deixei de lado meus outros projetos para fazer disso uma prioridade. 940 00:33:47,002 --> 00:33:48,468 Seu... 941 00:33:48,503 --> 00:33:52,138 É interessante como amici a pintou. 942 00:33:52,174 --> 00:33:53,673 O que você quer dizer? 943 00:33:53,708 --> 00:33:56,276 Ela parece terrivelmente triste ser noiva. 944 00:33:56,311 --> 00:33:58,878 [peter] bem, embora ela parece triste... 945 00:33:58,947 --> 00:34:01,448 Ela é uma noiva linda. 946 00:34:01,483 --> 00:34:03,049 Milímetros. Sim. Todas as noivas são lindas. 947 00:34:03,118 --> 00:34:04,517 [Frederick ri] 948 00:34:06,221 --> 00:34:07,854 muito obrigado. 949 00:34:07,889 --> 00:34:09,189 Milímetros. 950 00:34:09,224 --> 00:34:10,557 Eu estava pensando... 951 00:34:10,625 --> 00:34:13,893 já que isso vai ser a peça central da gala, 952 00:34:13,962 --> 00:34:16,162 e se nós conseguíssemos um tema de casamento? 953 00:34:16,198 --> 00:34:18,665 O que, é um casamento não é suficiente para você? 954 00:34:18,700 --> 00:34:20,233 Bem, estamos quase terminando planejando isso. 955 00:34:20,302 --> 00:34:21,634 Tem certeza que você não está pegando demais? 956 00:34:21,670 --> 00:34:23,136 Quanto mais casamentos, o mais alegre! 957 00:34:23,171 --> 00:34:24,838 Além disso, todo o bolo mocha Você pode comer. 958 00:34:29,377 --> 00:34:31,978 Ei. Eu comecei sem você. 959 00:34:32,047 --> 00:34:34,147 Ah, eu simplesmente amo planejando casamentos... 960 00:34:34,216 --> 00:34:36,382 Apesar de este não é um casamento real. 961 00:34:36,418 --> 00:34:38,084 Bem, eu nunca foi casado antes, 962 00:34:38,120 --> 00:34:39,919 então não tenho experiência. 963 00:34:39,955 --> 00:34:41,454 Estou surpreso. 964 00:34:41,490 --> 00:34:42,489 Que eu não tenho qualquer experiência 965 00:34:42,557 --> 00:34:43,756 com convites de casamento? 966 00:34:43,792 --> 00:34:45,458 [risos] não. Que você nunca foi casado. 967 00:34:46,595 --> 00:34:48,428 Bem, eu... 968 00:34:48,463 --> 00:34:50,997 Fui noiva uma vez. 969 00:34:51,066 --> 00:34:52,165 Sim, nós tivemos uma festa e tudo, 970 00:34:52,234 --> 00:34:54,267 mas não acabamos indo a distância. 971 00:34:54,302 --> 00:34:56,236 O que aconteceu? 972 00:34:58,607 --> 00:35:00,273 Uh... O, uh... 973 00:35:00,308 --> 00:35:01,641 O nome "hastings" 974 00:35:01,676 --> 00:35:04,744 e tudo o que está associado com isso as vezes... 975 00:35:04,779 --> 00:35:06,346 Isso só me faz um pouco suspeito 976 00:35:06,414 --> 00:35:08,414 do que alguém vê em mim. 977 00:35:08,450 --> 00:35:11,484 É por isso que eu, uh, deixei de fora alguns detalhes 978 00:35:11,520 --> 00:35:13,953 quando nos encontrarmos em são francisco. 979 00:35:13,989 --> 00:35:15,488 Eu acabei de... 980 00:35:15,524 --> 00:35:17,824 Eu meio que gostava apenas de ser o estranho "galante". 981 00:35:20,095 --> 00:35:22,128 Mas minha, uh, noiva, Eu percebi, 982 00:35:22,164 --> 00:35:24,631 Apaixonada pelos detalhes, assim... 983 00:35:25,934 --> 00:35:28,701 ...Nós nunca fizemos isso aos convites de casamento. 984 00:35:30,205 --> 00:35:32,005 Mas, uh, este é bom... 985 00:35:32,040 --> 00:35:34,140 E aquele também. 986 00:35:34,176 --> 00:35:36,042 Mm, não, ele precisa olhar como um convite 987 00:35:36,111 --> 00:35:38,278 para um século 19 casamento italiano. 988 00:35:38,313 --> 00:35:39,312 Oh... 989 00:35:39,347 --> 00:35:40,880 Sim. 990 00:35:40,949 --> 00:35:41,814 Que? 991 00:35:41,850 --> 00:35:43,183 Sim. 992 00:35:43,218 --> 00:35:44,951 É... Pfft, é um pouco ornamentado, você não acha? 993 00:35:44,986 --> 00:35:45,818 Que? 994 00:35:45,854 --> 00:35:48,021 Sim, hum... 995 00:35:48,056 --> 00:35:49,222 Oh! Que tal este? 996 00:35:49,291 --> 00:35:51,057 -Veja isso. Olhe para isso. -Oh... 997 00:35:51,126 --> 00:35:53,393 Hum? Tradicional. Sutil. 998 00:35:53,461 --> 00:35:55,128 Sim. Não, isso parece como o convite 999 00:35:55,163 --> 00:35:56,896 para uma reunião de diretoria do século 19. 1000 00:35:56,965 --> 00:35:58,064 Tem que ser romântico! 1001 00:35:58,133 --> 00:35:59,866 Este é o nosso casamento... 1002 00:35:59,901 --> 00:36:01,167 [palavras pegam] 1003 00:36:01,203 --> 00:36:02,402 ...G-gala. 1004 00:36:02,470 --> 00:36:04,537 [gagueja] os museus. 1005 00:36:04,573 --> 00:36:07,974 Hum, ele só precisa, você sabe, precisa ser muito romântico. 1006 00:36:08,009 --> 00:36:10,643 Você... Você discorda? 1007 00:36:10,679 --> 00:36:12,645 Não, é só... 1008 00:36:12,681 --> 00:36:14,480 Pense que você parece um pouco atrapalhado. 1009 00:36:14,516 --> 00:36:16,182 Não, não estou nervoso. 1010 00:36:16,218 --> 00:36:18,151 Eu sou apenas-- este sou eu tomando uma decisão. 1011 00:36:18,186 --> 00:36:19,485 Ok, agora-- não. 1012 00:36:19,521 --> 00:36:22,855 Não não. 1013 00:36:22,891 --> 00:36:23,923 Não. 1014 00:36:23,992 --> 00:36:24,824 Não não não. 1015 00:36:26,094 --> 00:36:27,493 Oh. 1016 00:36:27,529 --> 00:36:29,095 Isso é bonito. 1017 00:36:29,164 --> 00:36:30,530 Sim. Isso é muito bonito. 1018 00:36:31,833 --> 00:36:33,566 Sim, é muito bonito. 1019 00:36:33,602 --> 00:36:36,035 Muito quente. 1020 00:36:38,173 --> 00:36:40,039 Para a gala... parece, hum... 1021 00:36:40,075 --> 00:36:41,841 Isso parece bom. 1022 00:36:41,876 --> 00:36:44,277 É um lindo convite para a gala. 1023 00:36:44,346 --> 00:36:45,912 É-é... 1024 00:36:45,947 --> 00:36:47,747 É um belo... Convite. 1025 00:36:48,883 --> 00:36:51,184 Estou feliz que você gostou. 1026 00:36:53,888 --> 00:36:57,190 Então você acha que é esse? 1027 00:36:57,225 --> 00:36:59,425 Sim. 1028 00:36:59,461 --> 00:37:02,061 [♪♪♪] 1029 00:37:02,097 --> 00:37:03,296 [ri] 1030 00:37:03,365 --> 00:37:04,631 sim, eu acho que você poderia dizer 1031 00:37:04,699 --> 00:37:06,566 Eu sempre amei qualquer coisa que parece vintage. 1032 00:37:06,601 --> 00:37:08,067 Há quanto tempo você e seus amigos estão fazendo 1033 00:37:08,103 --> 00:37:10,303 esses, uh, fins de semana de antiguidades? 1034 00:37:10,372 --> 00:37:12,438 Desde a pós-graduação. Foi aí que nos conhecemos. 1035 00:37:12,474 --> 00:37:13,740 Uau, então, o que, você é como-- 1036 00:37:13,775 --> 00:37:15,608 você é, tipo, almas gêmeas ou alguma coisa? 1037 00:37:15,644 --> 00:37:17,543 Sim. Quero dizer, sim e não, no entanto. 1038 00:37:17,579 --> 00:37:19,312 Estamos na verdade... somos todos muito diferentes. 1039 00:37:19,381 --> 00:37:21,247 Todos nós vemos a arte de forma diferente. 1040 00:37:21,283 --> 00:37:22,782 Tracy vende em uma casa de leilões... 1041 00:37:22,817 --> 00:37:24,384 definindo seu valor-- 1042 00:37:24,419 --> 00:37:26,586 e depois ema... 1043 00:37:26,621 --> 00:37:29,922 Bem, ela analisa arte... sua história, como ela evoluiu. 1044 00:37:29,958 --> 00:37:31,224 E quanto a você? 1045 00:37:31,259 --> 00:37:33,326 Eu acabei de... Eu só gosto de olhar para ele, 1046 00:37:33,395 --> 00:37:34,394 então eu trabalho em um museu. 1047 00:37:34,429 --> 00:37:36,429 [ri] 1048 00:37:36,464 --> 00:37:38,298 e vemos, sim, vemos a arte de forma diferente, 1049 00:37:38,333 --> 00:37:39,299 mas não amizade. 1050 00:37:39,334 --> 00:37:41,134 Essas meninas são... 1051 00:37:41,169 --> 00:37:43,903 Oh, eles são meu passeio ou morte, e isso é-- isso é para sempre. 1052 00:37:43,938 --> 00:37:46,506 Então qual vai ser sua dama de honra? 1053 00:37:46,574 --> 00:37:48,941 Bem, trios são complicados, então fizemos um pacto 1054 00:37:48,977 --> 00:37:50,677 e prometeu um ao outro 1055 00:37:50,745 --> 00:37:52,011 para cada um tem duas damas de honra. 1056 00:37:52,080 --> 00:37:53,613 Uau. 1057 00:37:53,648 --> 00:37:56,249 Eu era o padrinho do meu amigo desenhou. 1058 00:37:56,284 --> 00:37:58,184 Mas ele não teve escolha, você sabe, eu sou o chefe dele, 1059 00:37:58,253 --> 00:37:59,852 e ele não tem quaisquer outros amigos. 1060 00:37:59,921 --> 00:38:01,421 [risos] 1061 00:38:02,757 --> 00:38:04,791 ei, espere um segundo-- 1062 00:38:04,826 --> 00:38:06,759 não é esse o lugar que você estava falando em são francisco? 1063 00:38:06,795 --> 00:38:08,194 Sim. 1064 00:38:08,263 --> 00:38:10,096 Que? Você... você quer ir? 1065 00:38:11,166 --> 00:38:12,332 [avery] mm! 1066 00:38:12,367 --> 00:38:14,667 Ok, o mac mexicano é meu favorito. 1067 00:38:14,703 --> 00:38:17,603 Sim? Experimente o mac e bacon. 1068 00:38:18,873 --> 00:38:22,375 Ok, isso é muito bom. 1069 00:38:22,444 --> 00:38:24,010 -Direito? Tão bom. -Isso é inacreditavel. 1070 00:38:24,045 --> 00:38:25,678 Você sabe, Eu vinha muito aqui, 1071 00:38:25,714 --> 00:38:27,213 então fiquei sem tempo, 1072 00:38:27,282 --> 00:38:28,715 porque acontece que dar dinheiro 1073 00:38:28,783 --> 00:38:31,117 é um trabalho em tempo integral, então. 1074 00:38:31,152 --> 00:38:32,852 Você não é o que eu pensava um "hastings" seria. 1075 00:38:33,988 --> 00:38:36,356 Quero dizer, não somos exatamente Sangue azul. 1076 00:38:36,391 --> 00:38:38,825 Meu pai era um engenheiro de biotecnologia 1077 00:38:38,860 --> 00:38:40,860 e quando sua empresa fez sucesso, 1078 00:38:40,895 --> 00:38:43,062 é quando ele e minha mãe começou a fundação. 1079 00:38:43,131 --> 00:38:46,466 Sim, ele sempre acreditou em devolver à comunidade, 1080 00:38:46,501 --> 00:38:47,533 financiando pesquisas. 1081 00:38:47,569 --> 00:38:48,668 E então foi minha mãe 1082 00:38:48,703 --> 00:38:50,470 quem tinha este forte compromisso familiar 1083 00:38:50,505 --> 00:38:53,206 e a importância do legado. 1084 00:38:53,241 --> 00:38:54,974 Parece eles eram uma grande equipe. 1085 00:38:55,009 --> 00:38:57,143 Sim, eles eram. 1086 00:38:57,178 --> 00:39:01,981 E então, uh, bem, dois anos atrás, meu pai morreu. 1087 00:39:02,016 --> 00:39:04,083 Foi quando eu assumi a Fundação. 1088 00:39:06,054 --> 00:39:07,920 deve ser muito gratificante 1089 00:39:07,989 --> 00:39:10,757 para continuar o bom trabalho que ele começou. 1090 00:39:10,825 --> 00:39:12,358 Essa é a melhor parte do trabalho. 1091 00:39:12,394 --> 00:39:14,427 Na verdade, 1092 00:39:14,496 --> 00:39:15,862 na sexta, estamos desbravando 1093 00:39:15,897 --> 00:39:17,363 em um novo hospital para crianças. 1094 00:39:17,399 --> 00:39:19,232 Isso é incrível. 1095 00:39:20,835 --> 00:39:22,668 Eu não sei. É como... 1096 00:39:22,704 --> 00:39:24,237 Toda essa coisa de terno e gravata, 1097 00:39:24,272 --> 00:39:28,174 é apenas-- não é quem eu sou. 1098 00:39:28,209 --> 00:39:31,043 Eu acho que apenas-- estou com medo de deixar as pessoas para baixo. 1099 00:39:32,547 --> 00:39:34,547 O que o verdadeiro você querer fazer? 1100 00:39:35,850 --> 00:39:37,850 Bem, quando eu descobrir isso, 1101 00:39:37,886 --> 00:39:40,520 você será a primeira pessoa Eu conto. 1102 00:39:43,091 --> 00:39:45,224 [♪♪♪] 1103 00:39:47,896 --> 00:39:49,128 Sinto-me como achando aquela pintura 1104 00:39:49,197 --> 00:39:50,530 foi um ponto de virada. 1105 00:39:50,565 --> 00:39:52,298 Você sabe? Como um sinal, ou algo assim. 1106 00:39:52,367 --> 00:39:53,433 Eu sei que isso soa bobo. 1107 00:39:53,468 --> 00:39:55,268 Não, eu acho que isso soa muito bem. 1108 00:39:55,303 --> 00:39:56,402 [rindo] 1109 00:39:56,438 --> 00:39:58,271 [homem] avery! 1110 00:39:58,306 --> 00:39:59,405 [avery] Ei! Eu estarei lá. 1111 00:39:59,441 --> 00:40:01,073 Temos que ir escolher um dj. 1112 00:40:01,109 --> 00:40:03,376 Ah... Sim. Sim. 1113 00:40:03,411 --> 00:40:04,377 OK. 1114 00:40:06,080 --> 00:40:07,613 [porta do carro se abre] 1115 00:40:07,649 --> 00:40:09,081 [avery] isso é tão emocionante! 1116 00:40:11,419 --> 00:40:13,252 [♪♪♪] 1117 00:40:13,288 --> 00:40:15,054 Lucy não faz ideia Estou reservando o dj que ela gosta 1118 00:40:15,089 --> 00:40:16,289 para o casamento. 1119 00:40:16,324 --> 00:40:17,390 Sim, eu disse a ela você escolheu um cara indie 1120 00:40:17,425 --> 00:40:18,458 e eu ia falar com você sobre isso. 1121 00:40:18,493 --> 00:40:19,926 Você tem que manter isso em segredo. 1122 00:40:19,961 --> 00:40:21,461 É o presente de casamento dela e eu quero que seja uma surpresa. 1123 00:40:21,496 --> 00:40:22,829 Ah, você sabe o quê? 1124 00:40:22,897 --> 00:40:25,097 Toda noiva merece ter um irmão como você. 1125 00:40:25,133 --> 00:40:26,766 Obrigado. 1126 00:40:26,801 --> 00:40:28,901 [cinto de segurança clicando] 1127 00:40:28,937 --> 00:40:31,938 [♪♪♪] 1128 00:40:41,182 --> 00:40:43,182 Ei. 1129 00:40:43,251 --> 00:40:46,419 Me desculpe, isso demorou mais do que eu esperava. 1130 00:40:47,522 --> 00:40:49,822 -Mas temos um grande DJ. -Isso é ótimo. 1131 00:40:49,858 --> 00:40:51,424 Sabe, eu estava pensando, provavelmente deveríamos começar 1132 00:40:51,459 --> 00:40:52,825 falando sobre a música para a gala. 1133 00:40:52,861 --> 00:40:54,360 Você sabe o que? Por que não... por que você não lida com isso? 1134 00:40:56,164 --> 00:40:57,096 A revelação e o tema do casamento... 1135 00:40:57,131 --> 00:40:58,164 essas são suas ideias, 1136 00:40:58,199 --> 00:40:59,665 eu acho que você deveria vê-los completamente. 1137 00:40:59,701 --> 00:41:01,801 vou apenas focar sobre os doadores. 1138 00:41:01,836 --> 00:41:04,971 É... Sou só eu, ou você está sempre tão mal-humorado? 1139 00:41:05,006 --> 00:41:06,639 O que você quer dizer? 1140 00:41:06,674 --> 00:41:09,008 Você é apenas-- você é tão quente e encantador, 1141 00:41:09,043 --> 00:41:11,110 e então, de repente, você apenas-- você congela. 1142 00:41:11,145 --> 00:41:12,345 Eu não entendo. 1143 00:41:12,380 --> 00:41:13,446 Bem, eu não sei o que te dizer. 1144 00:41:13,481 --> 00:41:14,881 eu não sou exatamente climatizada. 1145 00:41:16,117 --> 00:41:18,050 Sim. Não importa. Deixa pra lá. Esqueça. 1146 00:41:18,119 --> 00:41:19,986 Olha, eu tenho uma reunião na fundação. 1147 00:41:20,021 --> 00:41:21,320 -Podemos pegar isso mais tarde? -Sim. Mm-hmm. 'curso. 1148 00:41:23,491 --> 00:41:25,791 Sim, apenas... 1149 00:41:29,497 --> 00:41:30,396 [suspira] 1150 00:41:33,268 --> 00:41:34,467 bom Dia. 1151 00:41:34,502 --> 00:41:36,135 Ei. Como foi a tua noite? 1152 00:41:36,170 --> 00:41:38,070 Você sabe o que, foi muito produtivo. 1153 00:41:38,106 --> 00:41:40,806 Eu reorganizei minhas prioridades, 1154 00:41:40,842 --> 00:41:42,608 e a gala e minha promoção estão na frente e no centro. 1155 00:41:42,644 --> 00:41:44,577 eu não tenho tempo 1156 00:41:44,612 --> 00:41:47,346 para uma paixão ou algum romance em um homem imprevisível. 1157 00:41:47,415 --> 00:41:49,649 Você está falando do Pedro? 1158 00:41:49,684 --> 00:41:50,850 Sim. As coisas têm... 1159 00:41:50,919 --> 00:41:52,485 As coisas ficaram muito estranho entre nós 1160 00:41:52,520 --> 00:41:53,920 e temos que trabalhar juntos. 1161 00:41:53,955 --> 00:41:55,421 Ah não. Aconteceu alguma coisa? 1162 00:41:55,456 --> 00:41:58,991 Vamos apenas dizer ele ficou frio pela última vez. 1163 00:41:59,027 --> 00:42:00,293 Acabei de superar. 1164 00:42:00,328 --> 00:42:02,361 Você não parece ter superado isso. 1165 00:42:02,430 --> 00:42:03,529 Bem, está tudo bem. Você sabe o que? 1166 00:42:03,598 --> 00:42:05,965 Talvez ele não esteja confortável chegando perto, 1167 00:42:06,000 --> 00:42:07,266 ou talvez ele não seja que me atraiu. 1168 00:42:07,302 --> 00:42:08,534 Eu não sei. 1169 00:42:08,603 --> 00:42:10,469 Ou ele está muito atraído por você 1170 00:42:10,505 --> 00:42:13,606 e ele está puxando para trás porque ele tem medo. 1171 00:42:13,641 --> 00:42:15,641 Ok, mas de qualquer forma, que ainda nos deixa 1172 00:42:15,677 --> 00:42:17,443 no mesmo lugar, que é... Não está em lugar nenhum. 1173 00:42:18,947 --> 00:42:21,213 Sonya pode me dar alguns minutos para discutir o programa infantil? 1174 00:42:21,282 --> 00:42:22,715 Sim. vou ver o que Eu posso fazer sobre isso. 1175 00:42:23,885 --> 00:42:24,884 Como você está? 1176 00:42:24,953 --> 00:42:26,619 Eu sou bom. Nunca melhor. 1177 00:42:26,654 --> 00:42:27,987 Eu também. 1178 00:42:28,022 --> 00:42:29,121 Bem, bom. 1179 00:42:29,157 --> 00:42:30,990 [♪♪♪] 1180 00:42:31,025 --> 00:42:32,158 isso é ótimo. 1181 00:42:34,829 --> 00:42:36,862 Pedro! Pedro? 1182 00:42:36,898 --> 00:42:38,631 Ei. 1183 00:42:38,666 --> 00:42:40,833 Você já teve uma chance revisar o relatório anual? 1184 00:42:40,868 --> 00:42:41,901 Ah, hum... 1185 00:42:41,970 --> 00:42:43,869 Eu vou fazer isso mais tarde. 1186 00:42:43,905 --> 00:42:45,371 tenho uma reunião no Museu. 1187 00:42:49,410 --> 00:42:51,744 Eu realmente não tenho uma reunião no Museu. 1188 00:42:51,813 --> 00:42:53,746 Eu só queria parar e pedir desculpas a avery. 1189 00:42:53,815 --> 00:42:55,147 Milímetros. 1190 00:42:55,183 --> 00:42:57,483 Drew, não posso ajudar como me sinto sobre ela. 1191 00:42:59,087 --> 00:43:01,253 Mas eu tenho que superar isso, 1192 00:43:01,322 --> 00:43:03,556 porque eu gosto do museu e... 1193 00:43:03,591 --> 00:43:05,491 E eu gosto muito trabalhando na gala. 1194 00:43:05,526 --> 00:43:08,494 Parece que estou sendo mais honesto comigo mesmo, 1195 00:43:08,529 --> 00:43:10,329 como se eu estivesse saindo a sombra do meu pai. 1196 00:43:12,533 --> 00:43:15,334 [♪♪♪] 1197 00:43:18,740 --> 00:43:19,939 adivinha? 1198 00:43:20,008 --> 00:43:21,374 acabei de receber um texto do escritório de negócios-- 1199 00:43:21,409 --> 00:43:22,875 a gala está esgotada! 1200 00:43:22,910 --> 00:43:24,710 Que? Nunca esgota tão cedo! 1201 00:43:24,746 --> 00:43:26,045 Eu sei. 1202 00:43:26,080 --> 00:43:28,214 Ah, eu só quero tudo ser perfeito, sabe? 1203 00:43:28,249 --> 00:43:30,750 Da iluminação à comida... 1204 00:43:30,785 --> 00:43:32,551 ainda tenho algumas coisas para marcar minha lista, 1205 00:43:32,587 --> 00:43:34,186 então eu estarei correndo por aí dia todo. Tchau. 1206 00:43:37,525 --> 00:43:38,924 Sonya tem algum tempo? 1207 00:43:38,960 --> 00:43:42,061 Oh. Um... Não, ela está lotada hoje, 1208 00:43:42,096 --> 00:43:43,195 mas talvez tente amanhã. 1209 00:43:43,231 --> 00:43:44,930 OK? 1210 00:43:51,706 --> 00:43:53,539 Eu só estava vindo ver você. 1211 00:43:53,574 --> 00:43:54,607 Fez... 1212 00:43:54,642 --> 00:43:56,442 Tivemos uma reunião? 1213 00:43:56,477 --> 00:43:57,943 Não. 1214 00:43:59,414 --> 00:44:01,714 eu queria me desculpar 1215 00:44:01,749 --> 00:44:03,082 por estar fora de linha. 1216 00:44:03,117 --> 00:44:04,750 [suspira] 1217 00:44:04,786 --> 00:44:06,218 conheces-te... 1218 00:44:06,254 --> 00:44:07,787 Você realmente me jogou. 1219 00:44:09,290 --> 00:44:11,590 Ouça, avery, eu, uh... 1220 00:44:15,129 --> 00:44:18,264 Eu - eu realmente gostaria se pudéssemos ser apenas amigos. 1221 00:44:20,134 --> 00:44:21,333 Eu também. 1222 00:44:23,638 --> 00:44:25,638 Você ouviu a gala já esgotou? 1223 00:44:25,673 --> 00:44:27,773 -Uau! -Sim. 1224 00:44:27,809 --> 00:44:29,475 Bem, o que você diz vamos mostrar esses doadores 1225 00:44:29,510 --> 00:44:30,609 uma noite eles nunca vão esquecer? 1226 00:44:30,645 --> 00:44:32,078 Vamos fazer isso. 1227 00:44:32,113 --> 00:44:33,412 eu estava apenas no meu caminho para o concerto 1228 00:44:33,448 --> 00:44:34,413 se você quiser participar. 1229 00:44:34,449 --> 00:44:35,581 Lidere o caminho. 1230 00:44:35,616 --> 00:44:37,116 [toque de telefone] 1231 00:44:37,151 --> 00:44:38,651 Jason Cartwright. 1232 00:44:38,686 --> 00:44:41,287 Oi. Frederick Neumann chamando por avery morrison. 1233 00:44:42,857 --> 00:44:45,758 Ela não está aqui. Posso levar uma mensagem? 1234 00:44:45,793 --> 00:44:48,160 preciso falar com ela O mais breve possível. 1235 00:44:48,196 --> 00:44:49,995 É sobre a pintura amici. 1236 00:44:50,031 --> 00:44:51,330 Tudo bem. 1237 00:44:51,365 --> 00:44:52,465 Vou avisá-la. 1238 00:44:52,500 --> 00:44:54,100 Obrigado. 1239 00:44:54,135 --> 00:44:55,468 [abaixa o receptor] 1240 00:45:00,641 --> 00:45:02,808 [♪♪♪] 1241 00:45:13,187 --> 00:45:15,354 [música clássica tocando] 1242 00:45:15,389 --> 00:45:18,023 [♪♪♪] 1243 00:45:18,059 --> 00:45:21,393 devemos contratá-los para o casamento. 1244 00:45:21,462 --> 00:45:23,629 E por "casamento", você quer dizer gala? 1245 00:45:23,664 --> 00:45:25,464 Direito. 1246 00:45:25,500 --> 00:45:27,633 [♪♪♪] 1247 00:45:29,704 --> 00:45:31,670 você, uh, você está voltando para o Museu? 1248 00:45:31,706 --> 00:45:33,305 Não. Eu saí para o dia. 1249 00:45:33,341 --> 00:45:35,508 E você, você tem algum lugar para estar? 1250 00:45:35,543 --> 00:45:38,878 Ah, eu tenho um relatório de negócios Olhar para, 1251 00:45:38,913 --> 00:45:40,579 mas não é realmente meu forte, 1252 00:45:40,648 --> 00:45:41,881 apenas parte do trabalho. 1253 00:45:41,916 --> 00:45:43,682 Agora, isso é algo 1254 00:45:43,718 --> 00:45:44,517 que eu sempre queria fazer, no entanto. 1255 00:45:44,552 --> 00:45:45,885 Que? 1256 00:45:45,920 --> 00:45:47,019 Fazer uma aula de arte? 1257 00:45:47,054 --> 00:45:49,989 Não. Ensinar arte para crianças. 1258 00:45:50,024 --> 00:45:51,991 Bem, por que você não alguma vez ensinou? 1259 00:45:53,995 --> 00:45:55,561 Eu acho que eu era apenas esperado 1260 00:45:55,596 --> 00:45:57,029 entrar no negócio da família, você sabe? 1261 00:45:57,064 --> 00:45:58,264 A Fundação. 1262 00:45:59,867 --> 00:46:01,567 Sim, mas não podia sua fundação 1263 00:46:01,602 --> 00:46:03,836 financiar programas de arte? 1264 00:46:03,871 --> 00:46:05,938 Bem, quero dizer, nós sempre nos voltamos para 1265 00:46:06,007 --> 00:46:09,275 científico e pesquisa médica. 1266 00:46:09,343 --> 00:46:11,877 Meu pai era tão gigante nesse campo. 1267 00:46:11,913 --> 00:46:14,380 Mas você pode fazer a diferença com arte, também, certo? 1268 00:46:14,415 --> 00:46:17,516 Sim, mas, você sabe, minha mãe só acredita 1269 00:46:17,552 --> 00:46:20,085 é importante honrar o legado do meu pai, 1270 00:46:20,121 --> 00:46:21,287 então eu não acho ela ficaria confortável 1271 00:46:21,355 --> 00:46:23,389 com a ampliação do mandato. 1272 00:46:23,424 --> 00:46:25,391 Bem, você disse que estava financiar um hospital infantil. 1273 00:46:25,426 --> 00:46:27,359 Você não poderia começar um programa de arte lá? 1274 00:46:27,395 --> 00:46:29,862 Quero dizer, temos que construí-lo primeiro. 1275 00:46:29,897 --> 00:46:31,130 Nós apenas começamos. 1276 00:46:31,199 --> 00:46:34,133 Ok, então talvez você possa acelerar a linha do tempo, 1277 00:46:34,202 --> 00:46:37,069 você sabe, e apenas faça o que você ama. 1278 00:46:38,940 --> 00:46:41,607 Você sabe, você disse que seu pai sempre costumava dizer 1279 00:46:41,642 --> 00:46:43,275 você pode esperar para que as coisas aconteçam, 1280 00:46:43,311 --> 00:46:45,611 ou você pode fazê-los acontecer você mesmo. 1281 00:46:49,884 --> 00:46:53,219 Bem, às vezes, você espera demais. 1282 00:46:55,957 --> 00:46:58,657 [♪♪♪] 1283 00:46:58,726 --> 00:47:01,293 bom dia, Frederico, isso é muito. 1284 00:47:01,329 --> 00:47:02,828 Sim, eu espero você teve um bom fim de semana. 1285 00:47:02,897 --> 00:47:04,230 Eu só queria fazer o check-in. 1286 00:47:04,265 --> 00:47:05,631 você não conseguiu minha mensagem que deixei? 1287 00:47:05,666 --> 00:47:07,900 Ué, que mensagem? 1288 00:47:07,935 --> 00:47:09,001 Eu liguei para te dizer 1289 00:47:09,070 --> 00:47:10,603 há um problema com a pintura. 1290 00:47:10,638 --> 00:47:12,238 Esperar. Que tipo de problema? 1291 00:47:12,273 --> 00:47:14,006 Um grande. 1292 00:47:14,075 --> 00:47:16,408 Quando finalmente consegui 1293 00:47:16,444 --> 00:47:17,977 abaixo do verniz, 1294 00:47:18,012 --> 00:47:22,014 Eu descobri que a, uh, tela tinha dobrado em duas áreas. 1295 00:47:22,083 --> 00:47:24,149 Há algumas rachaduras 1296 00:47:24,185 --> 00:47:26,619 no pigmento. 1297 00:47:26,654 --> 00:47:28,954 Não queria continuar até nos falarmos-- 1298 00:47:28,990 --> 00:47:30,155 envolve muito mais trabalho 1299 00:47:30,191 --> 00:47:32,791 então o que havíamos discutido originalmente. 1300 00:47:32,827 --> 00:47:34,260 Certo, 1301 00:47:34,295 --> 00:47:35,794 mas ainda pode ser terminado a tempo para a gala? 1302 00:47:36,964 --> 00:47:37,963 Receio que não. 1303 00:47:37,999 --> 00:47:39,632 [suspira] 1304 00:47:41,135 --> 00:47:43,168 a gala tem tudo a ver o desvelamento. 1305 00:47:43,204 --> 00:47:44,603 O que podemos fazer? 1306 00:47:44,639 --> 00:47:46,472 Pois precisa ser tratado em uma tenda de vapor 1307 00:47:46,507 --> 00:47:48,540 e, em seguida, uma mesa quente a vácuo, 1308 00:47:48,609 --> 00:47:49,608 e tudo isso leva muito tempo. 1309 00:47:49,644 --> 00:47:50,676 Mas isso poderia ser feito? 1310 00:47:50,711 --> 00:47:53,012 Mesmo se eu trabalhasse em volta do relógio, 1311 00:47:53,047 --> 00:47:54,647 não é possível. 1312 00:47:54,682 --> 00:47:56,782 E se dois de vocês trabalhava 24 horas por dia? 1313 00:47:56,817 --> 00:47:58,717 Muito poucas pessoas ter a experiência 1314 00:47:58,786 --> 00:48:00,986 trabalhar em uma pintura deste calibre. 1315 00:48:01,022 --> 00:48:02,788 Ohh. 1316 00:48:02,823 --> 00:48:04,490 [avery suspira] 1317 00:48:08,029 --> 00:48:09,828 "você não pode esperar por aí para que as coisas aconteçam, 1318 00:48:09,864 --> 00:48:10,829 você tem que fazê-los acontecer." 1319 00:48:10,865 --> 00:48:12,064 Eu faço? 1320 00:48:12,133 --> 00:48:14,300 Oh. Desculpe, não. Eu não quis dizer você. 1321 00:48:14,335 --> 00:48:15,734 Eu. 1322 00:48:15,803 --> 00:48:17,169 Eu tenho que fazer isso acontecer. 1323 00:48:17,204 --> 00:48:18,804 E se eu encontrar outro conservador que você aprova? 1324 00:48:18,839 --> 00:48:20,372 -Possivelmente-- -OK! "possivelmente"! 1325 00:48:20,408 --> 00:48:21,540 Isso é melhor do que morto na água, 1326 00:48:21,575 --> 00:48:23,142 vamos... Vamos com isso. 1327 00:48:27,348 --> 00:48:30,482 Certo, certo, bem, então, quando será 1328 00:48:30,518 --> 00:48:31,984 [suspira] 1329 00:48:32,019 --> 00:48:34,386 não, temo que seja tarde demais. Tudo bem. 1330 00:48:34,422 --> 00:48:35,521 Obrigada por voltar para mim. 1331 00:48:35,556 --> 00:48:36,889 Alguma sorte? 1332 00:48:36,924 --> 00:48:38,324 Eu chamei os dois nomes que Frederick recomendou, 1333 00:48:38,359 --> 00:48:40,993 mas ninguém tem tempo. 1334 00:48:41,028 --> 00:48:42,528 Se você não consegue encontrar alguém até amanhã, 1335 00:48:42,563 --> 00:48:44,396 temos que deixar os patronos sei que o amici não vai 1336 00:48:44,432 --> 00:48:45,597 ser apresentado na gala. 1337 00:48:50,738 --> 00:48:52,004 Você sabe o que, 1338 00:48:52,039 --> 00:48:53,605 Tracy trabalha em uma casa de leilões em Nova York, 1339 00:48:53,674 --> 00:48:55,374 Quero dizer, talvez ela conheça alguém. 1340 00:48:55,409 --> 00:48:57,209 Você já descobriu quem recebeu a mensagem de frederick? 1341 00:48:57,244 --> 00:48:59,078 Não, eu perguntei a todos. 1342 00:48:59,113 --> 00:49:01,180 Ninguém atendeu a ligação. 1343 00:49:01,215 --> 00:49:04,383 [♪♪♪] 1344 00:49:14,862 --> 00:49:16,295 [suspira] 1345 00:49:18,132 --> 00:49:19,598 Ei. 1346 00:49:19,633 --> 00:49:20,866 Você não vai para casa? 1347 00:49:20,901 --> 00:49:23,235 Não até eu consertar isso. 1348 00:49:24,805 --> 00:49:27,206 Você sabe, isso não é sua culpa. 1349 00:49:27,241 --> 00:49:28,874 Sonya não está culpando você. 1350 00:49:28,909 --> 00:49:31,210 Eu me culpo. Quero dizer, eu fui antes do conselho, 1351 00:49:31,245 --> 00:49:34,113 Eu prometi a eles que os amici seria restaurado a tempo. 1352 00:49:34,148 --> 00:49:36,482 Ok, ouça. Pior cenário-- 1353 00:49:36,550 --> 00:49:38,884 revelamos a pintura Numa data posterior. 1354 00:49:38,919 --> 00:49:40,719 E eu permaneço "curador associado". 1355 00:49:42,923 --> 00:49:44,723 [suspirando] ah. 1356 00:49:45,893 --> 00:49:47,726 Liga para mim se você precisar de qualquer coisa. 1357 00:49:49,263 --> 00:49:51,563 [♪♪♪] 1358 00:49:55,236 --> 00:49:57,403 [bocejos] 1359 00:49:57,438 --> 00:49:59,104 [toque de telefone] 1360 00:50:03,644 --> 00:50:04,977 Olá? 1361 00:50:05,012 --> 00:50:07,012 Parece que eu te acordei. 1362 00:50:07,081 --> 00:50:08,580 Sim, eu adormeci na minha mesa. 1363 00:50:08,616 --> 00:50:11,016 Estou com minhas roupas. Seu... 1364 00:50:11,085 --> 00:50:12,084 Não está indo bem. 1365 00:50:12,119 --> 00:50:13,752 Bem, isso vai te acordar, 1366 00:50:13,788 --> 00:50:14,953 porque adivinhem? 1367 00:50:14,989 --> 00:50:16,622 Ema e eu tem feito algumas ligações, 1368 00:50:16,657 --> 00:50:19,124 e temos alguns nomes para você. 1369 00:50:19,160 --> 00:50:20,759 Vocês são incríveis! 1370 00:50:20,795 --> 00:50:23,362 Sim. Eu não vou discutir com isso. 1371 00:50:23,431 --> 00:50:25,330 Oh, realmente, eu não sei o que eu faria sem você. 1372 00:50:25,366 --> 00:50:28,033 Vá pegá-los, madame curadora. 1373 00:50:30,337 --> 00:50:31,637 Sônia! 1374 00:50:31,672 --> 00:50:33,205 encontrei um conservador trabalhar com Frederico 1375 00:50:33,274 --> 00:50:34,873 que ele é aprovado. 1376 00:50:34,942 --> 00:50:36,275 Ele acha que eles podem restaurar a pintura no tempo 1377 00:50:36,310 --> 00:50:37,876 para a gala, mas ele não é fazendo qualquer promessa. 1378 00:50:41,348 --> 00:50:43,015 Quando eles podem começar? 1379 00:50:47,521 --> 00:50:48,654 [suspira] 1380 00:50:48,689 --> 00:50:50,322 você é uma grande decepção. 1381 00:50:53,861 --> 00:50:55,327 [convidados aplaudindo] 1382 00:50:57,498 --> 00:51:00,365 [♪♪♪] 1383 00:51:07,675 --> 00:51:08,874 [convidados rindo] 1384 00:51:08,909 --> 00:51:10,576 este é o melhor bolo alguma vez comi. 1385 00:51:10,644 --> 00:51:12,211 -Uau! -[convidados aplaudindo] 1386 00:51:12,246 --> 00:51:14,646 [♪♪♪] 1387 00:51:24,892 --> 00:51:28,093 [♪♪♪] 1388 00:51:30,865 --> 00:51:33,065 você está tão bonito. 1389 00:51:33,100 --> 00:51:34,399 Obrigada. 1390 00:51:34,435 --> 00:51:36,168 Então, convidei o Pedro. 1391 00:51:36,203 --> 00:51:38,537 Ah, então eu vejo. 1392 00:51:38,572 --> 00:51:40,172 Bem, ele era tão bom, 1393 00:51:40,207 --> 00:51:41,607 e você sabe, ele ajudou com o bolo. 1394 00:51:41,675 --> 00:51:43,242 E você foi tentando nos armar. 1395 00:51:43,277 --> 00:51:46,378 Bem, vocês dois parecem tão bom juntos. 1396 00:51:46,413 --> 00:51:48,680 Sim, exceto quando não estamos. 1397 00:51:48,716 --> 00:51:50,916 Eu não fazia ideia ele ia trazer um plus-one. 1398 00:51:50,951 --> 00:51:51,950 Eu sinto muito. 1399 00:51:52,019 --> 00:51:53,585 Acho que ele apenas assumiu. 1400 00:51:53,621 --> 00:51:54,620 [avery] está tudo bem. 1401 00:51:54,688 --> 00:51:55,954 E ela é tão bonita. 1402 00:51:56,023 --> 00:51:58,924 Eles parecem realmente... Perto. 1403 00:51:58,959 --> 00:52:00,125 Então, está tudo bem. 1404 00:52:00,194 --> 00:52:01,593 Pedro e eu, Nós somos apenas amigos. 1405 00:52:01,629 --> 00:52:02,728 Honestamente, está tudo bem. 1406 00:52:03,764 --> 00:52:04,763 OK. 1407 00:52:04,798 --> 00:52:05,697 Oh. 1408 00:52:05,733 --> 00:52:06,899 Desculpe. Com licença. 1409 00:52:06,934 --> 00:52:07,966 Claro. 1410 00:52:09,236 --> 00:52:11,703 ♪ você sabe que eu sinto a tensão ♪ 1411 00:52:13,474 --> 00:52:16,375 ♪ invenção invisível ♪ 1412 00:52:16,410 --> 00:52:19,578 ♪ você fez entre nós dois ♪ 1413 00:52:20,781 --> 00:52:24,483 ♪ mas querida você está sem sorte... ♪ 1414 00:52:29,823 --> 00:52:30,889 ah, obrigado. 1415 00:52:30,925 --> 00:52:31,924 Você se divertindo? 1416 00:52:31,959 --> 00:52:34,126 Eu sou. 1417 00:52:35,462 --> 00:52:37,896 Hum, sim, estou surpreso Lucy me convidou. 1418 00:52:39,667 --> 00:52:41,233 Sim, eu também estava. 1419 00:52:42,937 --> 00:52:44,836 Bem, você não estava brincando quando você disse, 1420 00:52:44,905 --> 00:52:46,972 "quanto mais casamentos, o mais alegre." 1421 00:52:47,007 --> 00:52:48,473 Lucy's, a gala... 1422 00:52:49,777 --> 00:52:51,243 ...Seu. 1423 00:52:51,278 --> 00:52:53,312 Você sabe, 1424 00:52:53,347 --> 00:52:54,813 onde está o homem de sorte? 1425 00:52:54,848 --> 00:52:56,248 Eu gostaria de conhecê-lo. Eu gostaria de parabenizá-lo. 1426 00:52:56,283 --> 00:52:57,316 Que? 1427 00:52:57,351 --> 00:52:59,117 O que... Que homem de sorte? 1428 00:52:59,153 --> 00:53:00,686 -Seu noivo. -Que noivo? 1429 00:53:02,156 --> 00:53:03,755 Aquele cara, bem ali. 1430 00:53:04,692 --> 00:53:05,757 Esse é o ryan-- 1431 00:53:05,793 --> 00:53:07,526 esse é o irmão da Lucy. 1432 00:53:07,595 --> 00:53:08,961 você e lucy vão ser família? 1433 00:53:08,996 --> 00:53:10,929 Uh... Não, nós não somos. 1434 00:53:10,965 --> 00:53:12,497 Com certeza é assim que funciona. 1435 00:53:12,533 --> 00:53:13,632 -Como o que funciona? -Sogros. 1436 00:53:13,667 --> 00:53:14,866 Não estamos noivos. 1437 00:53:16,136 --> 00:53:17,436 Oh, m-- você acabou de terminar? 1438 00:53:17,471 --> 00:53:19,004 Que? 1439 00:53:19,039 --> 00:53:22,007 Não-não, n-não, não-- nós-nós-nós nunca estivemos juntos. 1440 00:53:23,143 --> 00:53:25,477 [♪♪♪] 1441 00:53:26,680 --> 00:53:28,647 assim... 1442 00:53:28,682 --> 00:53:29,982 Você não vai se casar? 1443 00:53:30,017 --> 00:53:32,117 Não. Não que eu saiba. 1444 00:53:33,787 --> 00:53:36,021 Você sempre viaja com véu de noiva? 1445 00:53:37,124 --> 00:53:38,490 Ah! 1446 00:53:38,525 --> 00:53:41,059 Você viu o véu em são francisco 1447 00:53:41,128 --> 00:53:43,996 e você pensou eu ia me casar? 1448 00:53:44,031 --> 00:53:45,497 Isso! 1449 00:53:45,532 --> 00:53:47,466 E eu vi você falando para o porteiro sobre o vestido 1450 00:53:47,501 --> 00:53:48,634 e que noiva linda você seria. 1451 00:53:48,669 --> 00:53:49,835 [risos] 1452 00:53:49,870 --> 00:53:52,704 não! Tracy e Emma e eu, nós compramos 1453 00:53:52,740 --> 00:53:54,239 em uma loja de antiguidades Porque 1454 00:53:54,308 --> 00:53:57,309 tem a história mais romântica e simplesmente não podíamos dizer não. 1455 00:53:57,344 --> 00:53:58,844 Quero dizer, eu realmente não podia dizer não, 1456 00:53:58,879 --> 00:54:00,212 e eles... eles se juntaram. 1457 00:54:00,247 --> 00:54:01,580 Espere, esse tempo todo... 1458 00:54:01,649 --> 00:54:03,015 esse tempo todo, você pensou eu ia me casar? 1459 00:54:03,050 --> 00:54:04,182 Sim! 1460 00:54:04,218 --> 00:54:06,852 -[Avery ri] -sim! EU... 1461 00:54:06,887 --> 00:54:08,920 -EU... -Ah. 1462 00:54:08,989 --> 00:54:10,188 -[avery rindo] -Tenho que te dizer, 1463 00:54:10,224 --> 00:54:12,157 eu nunca fui tão feliz estar tão errado. 1464 00:54:12,192 --> 00:54:13,158 [Pedro ri] 1465 00:54:13,193 --> 00:54:14,426 [rindo] o que? 1466 00:54:14,495 --> 00:54:16,495 Hum, bem... 1467 00:54:17,831 --> 00:54:19,698 Agora que parece que nós dois somos solteiros... 1468 00:54:19,733 --> 00:54:21,066 [rindo] 1469 00:54:21,101 --> 00:54:22,234 ...Você gostaria de dançar? 1470 00:54:22,269 --> 00:54:23,935 Eu adoraria. 1471 00:54:24,004 --> 00:54:25,871 Mas e o seu encontro? 1472 00:54:25,906 --> 00:54:28,206 Ah, hum... 1473 00:54:28,242 --> 00:54:30,509 Ahh, bem, eu pensei que você fosse vai estar aqui com seu noivo 1474 00:54:30,544 --> 00:54:31,610 e eu não quer chegar sozinho, 1475 00:54:31,679 --> 00:54:32,944 então eu perguntei ao meu primo - 1476 00:54:33,013 --> 00:54:34,046 nina. 1477 00:54:34,081 --> 00:54:35,514 -Direito -ela adora casamentos. 1478 00:54:35,549 --> 00:54:36,882 -Quero dizer, quem não gosta? -Milímetros. 1479 00:54:36,917 --> 00:54:39,217 Agora, que tal essa dança? 1480 00:54:39,253 --> 00:54:41,353 Tudo bem. 1481 00:54:41,388 --> 00:54:43,522 [joga o "infinito" de Todd Carey] 1482 00:54:43,557 --> 00:54:46,291 [♪♪♪] 1483 00:54:46,360 --> 00:54:48,894 ♪ baby, eu nunca foi bom em matemática ♪ 1484 00:54:50,898 --> 00:54:55,067 ♪ Eu costumo usar meus dedos para subtrair ou adicionar ♪ 1485 00:54:56,704 --> 00:54:59,404 ♪ algo que eu sei que é maior ♪ 1486 00:54:59,440 --> 00:55:02,941 ♪ e eu não preciso sem calculadora ♪ 1487 00:55:02,976 --> 00:55:05,077 ♪ e isso é um fato ♪ 1488 00:55:06,747 --> 00:55:08,747 ♪ porque enquanto como um mais um ♪ 1489 00:55:08,782 --> 00:55:11,116 ♪ será igual a dois ♪ 1490 00:55:11,151 --> 00:55:13,085 ei, parece 1491 00:55:13,120 --> 00:55:15,253 seu noivo e meu encontro estão realmente batendo nele. 1492 00:55:15,289 --> 00:55:17,255 [ambos rindo] 1493 00:55:17,291 --> 00:55:20,625 ♪ e tão certo quanto cinco mais cinco é dez ♪ 1494 00:55:20,661 --> 00:55:22,561 ♪ garota, meu amor nunca vai acabar ♪ 1495 00:55:22,596 --> 00:55:25,497 ♪ vou te abraçar como se houvesse dez de mim ♪ 1496 00:55:25,566 --> 00:55:28,500 ♪ vou te amar até o infinito ♪ 1497 00:55:31,271 --> 00:55:33,605 [♪♪♪] 1498 00:55:46,153 --> 00:55:48,286 [lucy] tudo bem, todo mundo, é hora de jogar o buquê! 1499 00:55:48,322 --> 00:55:49,588 Vamos, entre aqui. 1500 00:55:49,623 --> 00:55:50,689 Vamos lá pessoal. 1501 00:55:50,758 --> 00:55:52,190 Preparar? 1502 00:55:52,259 --> 00:55:54,326 Vamos, juntem-se! 1503 00:55:54,361 --> 00:55:57,262 [♪♪♪] 1504 00:56:01,702 --> 00:56:03,935 [risos e vaias] 1505 00:56:03,971 --> 00:56:05,871 [multidão aplaudindo] 1506 00:56:08,642 --> 00:56:11,510 [♪♪♪] 1507 00:56:18,118 --> 00:56:19,718 obrigado por me trazer para casa. 1508 00:56:19,753 --> 00:56:21,720 Sim, claro, bem... 1509 00:56:21,755 --> 00:56:23,588 Quero dizer, seu noivo levou meu encontro para casa, 1510 00:56:23,624 --> 00:56:25,123 então é justo. 1511 00:56:25,192 --> 00:56:27,793 [risos] 1512 00:56:27,861 --> 00:56:28,860 Uh... 1513 00:56:28,896 --> 00:56:30,228 Veja isso. 1514 00:56:30,264 --> 00:56:32,297 Eu não posso - eu não posso acreditar Finalmente peguei o buquê. 1515 00:56:32,366 --> 00:56:34,132 Sim. 1516 00:56:34,201 --> 00:56:37,269 Ei, uh, só para você saber, isso, hum... 1517 00:56:37,304 --> 00:56:38,904 Isso não me assusta. 1518 00:56:40,073 --> 00:56:42,307 [♪♪♪] 1519 00:56:44,478 --> 00:56:46,077 EU... 1520 00:56:46,113 --> 00:56:48,780 E-eu tenho que trabalhar de manhã cedo, 1521 00:56:48,816 --> 00:56:50,449 então eu provavelmente deveria... 1522 00:56:50,484 --> 00:56:53,051 Sim. Bem, eu vou... 1523 00:56:53,086 --> 00:56:54,719 Vejo você amanha? 1524 00:56:54,755 --> 00:56:56,755 Sim você irá. 1525 00:56:59,426 --> 00:57:01,326 [♪♪♪] 1526 00:57:04,131 --> 00:57:05,163 boa noite... 1527 00:57:05,232 --> 00:57:06,765 Boa noite. 1528 00:57:09,102 --> 00:57:11,336 [♪♪♪] 1529 00:57:21,982 --> 00:57:23,415 [expira] 1530 00:57:28,989 --> 00:57:30,922 talvez a lenda seja real. 1531 00:57:32,359 --> 00:57:34,826 [ri] 1532 00:57:39,633 --> 00:57:40,932 isso deve resolver... 1533 00:57:40,968 --> 00:57:42,767 Exceto quaisquer alterações de última hora. 1534 00:57:42,803 --> 00:57:44,035 Nós deixamos alguns lugares abra aqui, 1535 00:57:44,104 --> 00:57:45,670 -na mesa seis. -Ah bom. 1536 00:57:45,706 --> 00:57:46,938 Qual é o estado da pintura? 1537 00:57:46,974 --> 00:57:48,773 falei com Frederico esta manhã e ele diz 1538 00:57:48,809 --> 00:57:49,841 que eles estão fazendo bom progresso. 1539 00:57:49,877 --> 00:57:51,209 E o bufê? 1540 00:57:51,278 --> 00:57:52,978 Ah, Peter e eu vai lá hoje à noite 1541 00:57:53,013 --> 00:57:54,713 para provar o cardápio. 1542 00:57:54,781 --> 00:57:56,715 Vocês dois parecem ser... 1543 00:57:56,783 --> 00:57:59,150 Colaborando muito bem. 1544 00:57:59,186 --> 00:58:01,152 Bem, houve alguma confusão com o véu... 1545 00:58:01,188 --> 00:58:02,220 Sim. 1546 00:58:02,289 --> 00:58:03,655 Mas acho que estamos bem agora. 1547 00:58:03,690 --> 00:58:05,390 Um véu para a revelação? 1548 00:58:06,560 --> 00:58:08,226 Nós decidimos 1549 00:58:08,295 --> 00:58:11,496 para cobrir a pintura com um pano de veludo preto. 1550 00:58:11,532 --> 00:58:14,299 Bem, eu deveria voltar à fundação. 1551 00:58:14,334 --> 00:58:16,801 Quero dizer, Afinal, eu tenho um trabalho diário. 1552 00:58:18,138 --> 00:58:19,538 Oh! Antes de você ir-- 1553 00:58:19,573 --> 00:58:21,840 há uma última coisa. 1554 00:58:23,076 --> 00:58:24,743 Desde então você se juntou ao conselho, 1555 00:58:24,811 --> 00:58:26,011 você foi muito acima e além. 1556 00:58:26,046 --> 00:58:27,412 Bem, é meu prazer. 1557 00:58:29,049 --> 00:58:32,050 Precisamos de alguém para desvendar a pintura na gala. 1558 00:58:32,085 --> 00:58:33,318 eu me pergunto se você nos faria a honra? 1559 00:58:34,555 --> 00:58:35,921 Uh... 1560 00:58:37,157 --> 00:58:38,323 ...A honra seria minha. 1561 00:58:38,358 --> 00:58:40,091 [sônia] ótimo. 1562 00:58:43,564 --> 00:58:45,997 [♪♪♪] 1563 00:58:47,501 --> 00:58:50,235 milímetros... 1564 00:58:50,270 --> 00:58:51,870 Nós temos um problema. 1565 00:58:51,905 --> 00:58:53,505 Que? 1566 00:58:53,540 --> 00:58:55,507 A comida é tão boa, 1567 00:58:55,542 --> 00:58:58,109 ninguém vai preste atenção na arte. 1568 00:58:58,178 --> 00:59:01,746 Sim, o rigatoni carciofi-- bene. 1569 00:59:01,782 --> 00:59:03,048 Parlamente italiano? 1570 00:59:03,083 --> 00:59:04,449 O que é isso? 1571 00:59:04,518 --> 00:59:06,351 Você fala italiano? 1572 00:59:06,386 --> 00:59:09,120 Ah, bem, sim, Eu falo comida italiana. 1573 00:59:09,189 --> 00:59:11,056 [ri] 1574 00:59:11,091 --> 00:59:13,258 não estou brincando, Estive em cem casamentos, 1575 00:59:13,293 --> 00:59:15,460 e eu tenho - eu nunca provei comida tão boa. 1576 00:59:15,529 --> 00:59:17,862 acho que nem sei cem casais. 1577 00:59:19,199 --> 00:59:20,365 Bem, eu estava contando os casamentos 1578 00:59:20,400 --> 00:59:22,467 que eu fui quando criança. 1579 00:59:22,536 --> 00:59:24,235 Minha mãe era uma organizadora de casamentos 1580 00:59:24,271 --> 00:59:27,439 e sempre que ela não podia - ela não conseguiu encontrar uma babá, 1581 00:59:27,474 --> 00:59:29,307 ela iria apenas me traga junto com ela. 1582 00:59:29,376 --> 00:59:31,876 Eu até belisquei para a florista algumas vezes. 1583 00:59:33,547 --> 00:59:35,480 Sim, então eu cresci pensando que, você sabe, 1584 00:59:35,549 --> 00:59:37,983 flores e corações e-e "eu faço" 1585 00:59:38,051 --> 00:59:39,951 eram apenas a norma. 1586 00:59:39,987 --> 00:59:42,120 Quer dizer, eles eram, para minha mãe e meu pai. 1587 00:59:42,155 --> 00:59:44,556 Ela deve estar muito orgulhosa de você. 1588 00:59:45,759 --> 00:59:47,125 Sim, ela passou quando eu tinha 18 anos. 1589 00:59:47,160 --> 00:59:49,594 Oh. 1590 00:59:49,630 --> 00:59:51,396 Desculpe. E-eu não sabia. 1591 00:59:51,431 --> 00:59:52,797 Não, está tudo bem. 1592 00:59:52,833 --> 00:59:54,265 Quero dizer, casamentos são... honestamente, 1593 00:59:54,301 --> 00:59:56,801 eles estão cheios de memórias muito felizes para mim. 1594 00:59:58,271 --> 01:00:01,106 Então, você acha que Sonya sabe isso, eh... 1595 01:00:01,141 --> 01:00:02,307 Estamos namorando? 1596 01:00:02,342 --> 01:00:03,642 eu não sabia estávamos namorando. 1597 01:00:03,677 --> 01:00:04,743 O que você quer dizer, você não sabia? 1598 01:00:04,778 --> 01:00:06,645 A primeira data estava em são francisco. 1599 01:00:06,680 --> 01:00:07,812 -Sim-- -fomos cheirar as rosas. 1600 01:00:07,848 --> 01:00:08,813 ...E então você fugiu! 1601 01:00:08,849 --> 01:00:10,181 [gemidos] aw, ok, bem, 1602 01:00:10,250 --> 01:00:11,816 nosso segundo encontro estava no mac Shack. 1603 01:00:11,852 --> 01:00:13,284 Ah, e isso foi romântico. 1604 01:00:13,320 --> 01:00:14,953 -V-você sabe o que era romântico? - Mac e queijo romântico. 1605 01:00:14,988 --> 01:00:16,454 [risos] 1606 01:00:16,490 --> 01:00:17,922 você sabe, o que era romântico foi o casamento de Lucy. 1607 01:00:17,958 --> 01:00:19,157 Sim, mas nós não ir lá juntos. 1608 01:00:19,192 --> 01:00:20,358 Você estava com seu primo. 1609 01:00:20,427 --> 01:00:22,293 Quem está namorando seu noivo agora, por falar nisso. 1610 01:00:22,329 --> 01:00:24,295 -[rindo] -Isso é estranho? 1611 01:00:24,331 --> 01:00:26,097 Quero dizer, eles fazem um casal muito legal. 1612 01:00:26,133 --> 01:00:28,633 Eu acho. 1613 01:00:28,669 --> 01:00:30,468 Nós também. 1614 01:00:32,005 --> 01:00:33,772 Sim. EU... 1615 01:00:35,008 --> 01:00:37,509 Eu simplesmente não, hum, eu não quero apressar as coisas 1616 01:00:37,544 --> 01:00:40,945 ou... Complicar as coisas. 1617 01:00:40,981 --> 01:00:42,047 Sim. 1618 01:00:42,115 --> 01:00:43,381 Quero dizer, estou nervoso o suficiente, 1619 01:00:43,450 --> 01:00:47,452 e eu-eu acho que devemos apenas continue "colaborando" 1620 01:00:47,487 --> 01:00:48,386 até depois da gala. 1621 01:00:50,457 --> 01:00:52,223 E pelo menos agora eu sei você não fica frio. 1622 01:00:52,292 --> 01:00:53,958 Nós vamos... 1623 01:00:53,994 --> 01:00:55,894 A menos que você tenha qualquer outro noivos espalhados. 1624 01:00:55,962 --> 01:00:57,862 Você? 1625 01:01:03,370 --> 01:01:05,203 -Oh! Ei! -Estou de volta! 1626 01:01:05,238 --> 01:01:06,171 Como foi a lua de mel? 1627 01:01:06,206 --> 01:01:07,305 Oh Ho. 1628 01:01:07,340 --> 01:01:10,008 Bem, além de sendo muito curto, 1629 01:01:10,043 --> 01:01:11,643 foi ótimo. 1630 01:01:11,678 --> 01:01:12,677 Estou tão feliz. 1631 01:01:12,713 --> 01:01:13,812 Como vai tudo aqui? 1632 01:01:13,847 --> 01:01:16,047 Frenético. são cinco dias até a gala, 1633 01:01:16,083 --> 01:01:17,682 mas coisas estão indo muito bem. 1634 01:01:17,718 --> 01:01:19,184 Tudo bem. Boa. 1635 01:01:19,219 --> 01:01:21,319 Bom dia, Jasão. 1636 01:01:21,354 --> 01:01:23,221 Seu programa de arte começa hoje. 1637 01:01:23,256 --> 01:01:24,723 Oh. 1638 01:01:26,026 --> 01:01:27,258 Você está bem? Tudo certo? 1639 01:01:27,327 --> 01:01:28,927 Na verdade, não. 1640 01:01:28,995 --> 01:01:31,262 Meu programa de arte está ficando descarrilado 1641 01:01:31,331 --> 01:01:32,831 -antes mesmo de começar. -O que você quer dizer? 1642 01:01:32,866 --> 01:01:35,700 Bem, minha grande sacada-- o estimado professor Palmer... 1643 01:01:35,736 --> 01:01:37,368 não chegará a tempo. 1644 01:01:37,404 --> 01:01:40,038 Oh. Bem, quero dizer, isso é... isso não é sua culpa. 1645 01:01:41,341 --> 01:01:43,074 Tipo é. 1646 01:01:43,110 --> 01:01:45,610 eu estava flutuando tantos projetos tentando obter a promoção, 1647 01:01:45,679 --> 01:01:47,345 Eu acidentalmente reservei ele no voo errado. 1648 01:01:47,380 --> 01:01:48,847 Agora é tarde demais. 1649 01:01:48,882 --> 01:01:50,615 Oh. Eu sinto muito. 1650 01:01:50,684 --> 01:01:52,450 Há alguma coisa posso fazer para ajudar? 1651 01:01:52,519 --> 01:01:54,052 Bem, não há nada qualquer um pode fazer. 1652 01:01:54,087 --> 01:01:56,087 Eu tenho um grupo de crianças da escola chegando aqui em algumas horas, 1653 01:01:56,123 --> 01:01:58,356 e eu tenho que cancelá-los. 1654 01:02:02,295 --> 01:02:03,762 eu realmente não quero para fazer esta chamada. 1655 01:02:05,065 --> 01:02:07,899 [♪♪♪] 1656 01:02:07,934 --> 01:02:10,635 eu tenho uma ideia que pode resolver seu problema. 1657 01:02:12,139 --> 01:02:13,772 Está bem, está bem. Você sabe o que, 1658 01:02:13,807 --> 01:02:15,306 Eu disse que ia subir... 1659 01:02:15,375 --> 01:02:17,375 Então eu vou intensificar. 1660 01:02:17,410 --> 01:02:19,644 Mas sou-sou-sou o mais pessoa qualificada para isso? 1661 01:02:19,713 --> 01:02:20,779 sim. 1662 01:02:20,814 --> 01:02:21,946 Porque eu não - Eu não sinto vontade. 1663 01:02:21,982 --> 01:02:24,115 Bem, você tem uma paixão pela arte, ok? 1664 01:02:24,151 --> 01:02:26,317 Você tem um desejo generoso para compartilhar com as crianças, 1665 01:02:26,386 --> 01:02:28,486 e quanto mais uma qualificação que você precisa? 1666 01:02:28,555 --> 01:02:30,588 Ei, apenas pense sobre aquele garotinho 1667 01:02:30,624 --> 01:02:32,457 que estava tão inspirado por aquelas pinturas ocidentais 1668 01:02:32,492 --> 01:02:33,758 que ele queria ser um vaqueiro. 1669 01:02:36,329 --> 01:02:37,729 [incerto] ok. 1670 01:02:37,764 --> 01:02:38,997 OK. 1671 01:02:39,065 --> 01:02:40,799 Quanto tempo é isso, no entanto? 1672 01:02:40,834 --> 01:02:42,233 É um longo-- é uma coisa longa? 1673 01:02:42,269 --> 01:02:43,601 É uma hora. 1674 01:02:43,637 --> 01:02:45,303 E isso é algo você sempre quis fazer, 1675 01:02:45,338 --> 01:02:46,905 agora você pode ver se for um bom ajuste. 1676 01:02:46,940 --> 01:02:48,907 O que acontece se houver, tipo, o próximo picasso lá fora 1677 01:02:48,942 --> 01:02:50,275 e eu mando ele à odontologia? 1678 01:02:51,845 --> 01:02:54,312 Você tem isso. 1679 01:02:54,347 --> 01:02:55,980 Você conseguiu! Vai. 1680 01:02:57,450 --> 01:03:00,084 OK. 1681 01:03:00,120 --> 01:03:01,152 [expira] 1682 01:03:01,188 --> 01:03:02,687 Eu tenho esse. Eu tenho esse. Eu tenho esse. 1683 01:03:02,756 --> 01:03:05,123 Eu tenho esse. Eu tenho esse. Eu tenho esse. Eu tenho esse. 1684 01:03:08,028 --> 01:03:11,162 Assim... Eu não sei vocês, 1685 01:03:11,198 --> 01:03:12,530 mas quando eu olho nesta escultura 1686 01:03:12,599 --> 01:03:14,499 e inclino a cabeça... 1687 01:03:16,136 --> 01:03:17,969 ...Parece que "meu pequeno Pônei" 1688 01:03:18,004 --> 01:03:20,104 feito de legos. 1689 01:03:20,140 --> 01:03:21,673 Não? 1690 01:03:21,708 --> 01:03:23,541 Vocês não veem? 1691 01:03:23,610 --> 01:03:24,509 O que vocês vêem? 1692 01:03:26,046 --> 01:03:27,545 Parece que o tempo 1693 01:03:27,614 --> 01:03:28,847 quando meu irmão 1694 01:03:28,882 --> 01:03:30,348 deixou seus lápis de cor lá fora no sol 1695 01:03:30,383 --> 01:03:32,984 e eles se fundiram. 1696 01:03:33,019 --> 01:03:34,118 [risos] derreteu junto? 1697 01:03:34,154 --> 01:03:35,687 Você sabe o que? 1698 01:03:35,722 --> 01:03:37,989 Eu posso ver isso. 1699 01:03:38,024 --> 01:03:40,325 E, na verdade, é por isso que chamamos isso de "arte abstrata". 1700 01:03:40,360 --> 01:03:43,528 Porque todo mundo vê algo diferente, 1701 01:03:43,563 --> 01:03:45,997 e nos dá algo para falar e pensar. 1702 01:03:47,667 --> 01:03:49,300 Vocês querem ver mais alguma arte? 1703 01:03:49,336 --> 01:03:50,468 -[crianças] sim! -Sim? Tudo bem! 1704 01:03:55,041 --> 01:03:57,375 Tendo Peter preenchendo foi uma ideia maravilhosa. 1705 01:03:57,410 --> 01:04:00,511 Eu não tinha ideia de que ele seria tão envolvente com as crianças. 1706 01:04:01,748 --> 01:04:03,314 Foi ideia de Avery. 1707 01:04:03,350 --> 01:04:05,383 Ela merece o crédito por isso. 1708 01:04:06,586 --> 01:04:07,886 Eu aprecio sua honestidade. 1709 01:04:10,323 --> 01:04:12,323 [sônia] ainda é o seu programa, Jason. 1710 01:04:12,359 --> 01:04:15,193 eu acho que você deve ver isso. 1711 01:04:16,529 --> 01:04:18,997 Devias pedir a ajuda do Peter. 1712 01:04:19,032 --> 01:04:20,765 Obrigada. 1713 01:04:20,834 --> 01:04:22,200 Claro. Estou feliz que tenha dado certo. 1714 01:04:24,204 --> 01:04:27,272 Há alguma coisa Eu necessito te dizer. 1715 01:04:27,340 --> 01:04:28,573 eu sou o escolhido quem pegou a mensagem 1716 01:04:28,608 --> 01:04:29,707 de Frederick Neumann. 1717 01:04:31,244 --> 01:04:33,011 Eu sei. 1718 01:04:33,046 --> 01:04:34,946 Frederico me disse. 1719 01:04:35,015 --> 01:04:36,347 Ok, eu não entendo. 1720 01:04:36,383 --> 01:04:37,749 Por que você me socorreu hoje? 1721 01:04:37,784 --> 01:04:39,183 Porque eu me importo sobre o museu, 1722 01:04:39,219 --> 01:04:40,218 e você também. 1723 01:04:40,253 --> 01:04:42,086 É um ganha-ganha... 1724 01:04:42,122 --> 01:04:43,855 Especialmente para ele. 1725 01:04:46,259 --> 01:04:48,927 Você acha que os concorrentes podem ser amigos? 1726 01:04:48,962 --> 01:04:50,962 Aparentemente sim. 1727 01:04:52,732 --> 01:04:55,300 [♪♪♪] 1728 01:05:00,206 --> 01:05:02,140 [avery] você fez um trabalho notável. 1729 01:05:02,208 --> 01:05:04,042 É uma pintura notável. 1730 01:05:04,077 --> 01:05:06,311 [ri] 1731 01:05:06,379 --> 01:05:08,446 tudo bem se nós criá-lo agora? 1732 01:05:08,481 --> 01:05:10,648 Sim, o correio apenas fora. 1733 01:05:17,590 --> 01:05:19,257 [♪♪♪] 1734 01:05:22,095 --> 01:05:24,529 [zumbido quieto e tagarelice] 1735 01:05:28,234 --> 01:05:30,902 [♪♪♪] 1736 01:05:34,908 --> 01:05:37,208 [♪♪♪] 1737 01:05:40,647 --> 01:05:42,613 Uau. 1738 01:05:44,317 --> 01:05:47,452 Se... Se eu esquecer para te contar depois, 1739 01:05:47,487 --> 01:05:49,587 você está deslumbrante. 1740 01:05:49,622 --> 01:05:52,824 Obrigada. Posso adicionar quão arrojado você parece? 1741 01:05:52,892 --> 01:05:55,793 Ah bem... O terno é italiano. 1742 01:05:55,829 --> 01:05:56,961 Oh! 1743 01:05:56,997 --> 01:05:58,229 eu tenho que me manter com o nosso tema. 1744 01:05:58,264 --> 01:05:59,464 [risos] 1745 01:06:00,667 --> 01:06:02,834 Ah, parabéns, Pedro. 1746 01:06:02,902 --> 01:06:05,169 Eu acho que isso é o evento mais emocionante 1747 01:06:05,238 --> 01:06:06,237 que o stanbridge já teve. 1748 01:06:06,272 --> 01:06:07,638 Obrigado, mãe. 1749 01:06:07,674 --> 01:06:09,407 Ah, bem, você sabe, eu não posso tome crédito total, no entanto. 1750 01:06:09,442 --> 01:06:12,110 Isto... Este é meu colaborador... 1751 01:06:12,145 --> 01:06:13,578 muito morrison. 1752 01:06:13,613 --> 01:06:15,146 É tão bom conhecê-lo, Sra. Hastings. 1753 01:06:15,181 --> 01:06:16,447 Oh, por favor, me chame de graça. 1754 01:06:16,483 --> 01:06:20,451 Vocês dois fizeram isso uma noite extraordinária. 1755 01:06:20,487 --> 01:06:23,955 Todo mundo está falando sobre como é bonito. 1756 01:06:23,990 --> 01:06:25,323 E claro, estamos todos muito animados 1757 01:06:25,358 --> 01:06:26,991 sobre a revelação. 1758 01:06:27,027 --> 01:06:29,827 Sim. Bem, eu não acho qualquer um vai se decepcionar. 1759 01:06:29,863 --> 01:06:31,262 Mais importante, 1760 01:06:31,297 --> 01:06:33,164 esta bela pintura será finalmente visto, 1761 01:06:33,199 --> 01:06:34,432 você sabe, depois de todos esses anos. 1762 01:06:35,702 --> 01:06:36,834 Essa é a minha deixa. 1763 01:06:36,870 --> 01:06:38,836 Se me dão licença, senhoras. 1764 01:06:41,207 --> 01:06:43,474 [♪♪♪] 1765 01:06:43,510 --> 01:06:45,143 [falando sobre a música] uh, senhoras e senhores... 1766 01:06:45,178 --> 01:06:46,377 posso ter sua atenção? 1767 01:06:46,446 --> 01:06:48,980 Obrigado a todos por estar aqui esta noite. 1768 01:06:49,015 --> 01:06:50,882 Meu nome é Peter Hastings. 1769 01:06:50,950 --> 01:06:53,951 Eu, uh, eu sou um membro do conselho. 1770 01:06:53,987 --> 01:06:55,620 Esta noite, estamos aqui 1771 01:06:55,655 --> 01:06:56,854 para apoiar o museu, 1772 01:06:56,890 --> 01:06:58,189 Divirta-se, 1773 01:06:58,224 --> 01:07:01,626 e desvendar uma pintura 1774 01:07:01,661 --> 01:07:03,227 que não foi visto publicamente 1775 01:07:03,296 --> 01:07:04,462 em 56 anos. 1776 01:07:05,899 --> 01:07:07,231 Alguns de vocês podem estar cientes 1777 01:07:07,300 --> 01:07:10,134 do século 19 artista claudio amici, 1778 01:07:10,170 --> 01:07:11,702 mas para aqueles de vocês que não são, 1779 01:07:11,738 --> 01:07:13,404 eu acho que você vai encontrar esta pintura 1780 01:07:13,473 --> 01:07:15,473 ser uma revelação. 1781 01:07:17,510 --> 01:07:19,243 É meu privilégio 1782 01:07:19,312 --> 01:07:21,012 para apresentar a você-- 1783 01:07:21,047 --> 01:07:23,314 "retrato de uma noiva". 1784 01:07:23,349 --> 01:07:25,149 [whoosh] 1785 01:07:25,185 --> 01:07:26,851 [ofegante e ooh] 1786 01:07:26,886 --> 01:07:29,253 [espectadores murmurando] 1787 01:07:30,423 --> 01:07:32,156 [conversa sussurrada] 1788 01:07:32,192 --> 01:07:34,058 é magnífico. 1789 01:07:34,094 --> 01:07:37,061 Você e Pedro deve estar tão orgulhoso. 1790 01:07:37,097 --> 01:07:39,063 Nós dois trabalhamos muito duro. 1791 01:07:39,099 --> 01:07:41,499 Pedro era apenas incrivelmente útil, 1792 01:07:41,534 --> 01:07:43,267 especialmente quando veio para pesquisar a pintura. 1793 01:07:43,336 --> 01:07:45,570 Bem, ele sempre foi muito ligado à arte, 1794 01:07:45,605 --> 01:07:47,438 desde então ele era um menino. 1795 01:07:47,507 --> 01:07:49,173 Ele me contou sobre as pinturas de remington 1796 01:07:49,209 --> 01:07:50,541 e como eles o fizeram quer ser um vaqueiro. 1797 01:07:50,577 --> 01:07:51,776 [risos] 1798 01:07:51,845 --> 01:07:53,711 e ele te disse que ele nos convenceu 1799 01:07:53,746 --> 01:07:56,547 para dar-lhe uma roupa de cowboy que ele usava em todos os lugares? 1800 01:07:56,583 --> 01:07:58,116 Ele deixou essa parte de fora. 1801 01:07:58,184 --> 01:07:59,517 [risos] 1802 01:07:59,552 --> 01:08:01,853 isso é uma das coisas admiro nele, 1803 01:08:01,888 --> 01:08:04,956 como ele quer compartilhar sua paixão pela arte. 1804 01:08:05,024 --> 01:08:07,191 Bem, eu sei que ele encontra seu trabalho no museu 1805 01:08:07,227 --> 01:08:08,626 muito gratificante. 1806 01:08:08,695 --> 01:08:10,194 Não é só isso, no entanto. 1807 01:08:10,230 --> 01:08:11,596 Ele realmente saltou de última hora 1808 01:08:11,631 --> 01:08:13,598 e resgatou as crianças programa de arte no outro dia, 1809 01:08:13,633 --> 01:08:17,468 e a maneira como ele estava explicando arte abstrata para as crianças, 1810 01:08:17,537 --> 01:08:19,704 foi só... [risos] foi fantástico. 1811 01:08:19,739 --> 01:08:21,739 não sei se pedro ou as crianças se divertiram mais. 1812 01:08:21,774 --> 01:08:23,641 Ah, ele nunca mencionou isso. 1813 01:08:23,710 --> 01:08:25,042 Sério? 1814 01:08:25,078 --> 01:08:28,045 Ele disse que ensinar arte para jovens 1815 01:08:28,081 --> 01:08:29,213 é alguma coisa ele sempre quis fazer. 1816 01:08:29,249 --> 01:08:32,783 Ai pensei ele tinha desistido dessa noção. 1817 01:08:32,819 --> 01:08:34,919 Eu... eu... 1818 01:08:34,954 --> 01:08:37,421 eu disse alguma coisa Eu não deveria? 1819 01:08:37,457 --> 01:08:39,223 -Ah, não, querida. -Desculpe, eu só assumi-- 1820 01:08:39,259 --> 01:08:41,425 acho que sou eu quem tem feito suposições. 1821 01:08:41,461 --> 01:08:43,394 [passos] 1822 01:08:43,429 --> 01:08:44,629 [Lucy] Sinto muito interromper. 1823 01:08:44,664 --> 01:08:46,731 Há uma pessoa do globo aqui 1824 01:08:46,766 --> 01:08:47,932 que quer fazer uma entrevista. 1825 01:08:47,967 --> 01:08:49,834 Hum, desculpe-me um minuto. 1826 01:08:49,903 --> 01:08:51,669 Claro. 1827 01:08:56,910 --> 01:08:58,476 [avery] oh, eu tenho que tomar uma olhada nele. 1828 01:08:58,511 --> 01:09:00,745 Sim. Claro. 1829 01:09:00,780 --> 01:09:02,580 Ei. Devemos pegar 1830 01:09:02,615 --> 01:09:04,282 um pouco de champanhe e comemorar? 1831 01:09:04,317 --> 01:09:06,350 Não agora. 1832 01:09:06,419 --> 01:09:08,252 Posso, uh, posso falar com você lá fora? 1833 01:09:08,288 --> 01:09:10,988 Certo. 1834 01:09:13,660 --> 01:09:14,959 Algo está errado? 1835 01:09:14,994 --> 01:09:16,994 Sim, eu acabei de ter uma conversa com minha mãe. 1836 01:09:17,030 --> 01:09:18,462 Eu realmente gosto dela. 1837 01:09:18,498 --> 01:09:20,264 Sim, ela realmente gosta de você também, 1838 01:09:20,300 --> 01:09:21,999 mas de repente, ela está preocupada 1839 01:09:22,035 --> 01:09:24,168 sobre algum sonho não realizado Eu tenho sobre o ensino de arte. 1840 01:09:25,939 --> 01:09:27,772 Perguntando se estou mesmo feliz na fundação. 1841 01:09:27,807 --> 01:09:28,973 Você está feliz? 1842 01:09:29,008 --> 01:09:30,841 Essa não é a questão. 1843 01:09:30,877 --> 01:09:33,811 Desculpe, acho que estou perdido. Qual é o ponto? 1844 01:09:33,846 --> 01:09:35,646 Minha mãe coloca uma cara corajosa em público, ok? 1845 01:09:35,682 --> 01:09:37,381 Mas ela ainda está de luto a perda do meu pai. 1846 01:09:37,450 --> 01:09:40,952 Essa base é como ela o mantém vivo. 1847 01:09:42,222 --> 01:09:43,654 Não é sobre o que eu quero, 1848 01:09:43,690 --> 01:09:46,190 é sobre minha responsabilidade para a minha família. 1849 01:09:46,226 --> 01:09:48,059 Eu não quis fazer mal. 1850 01:09:48,127 --> 01:09:49,327 Sinto muito por tê-la chateado. 1851 01:09:50,863 --> 01:09:53,030 Isso é apenas uma desculpa afastar de novo? 1852 01:09:53,066 --> 01:09:54,565 Porque, Pedro, 1853 01:09:54,634 --> 01:09:57,201 não há noivo fantasma você pode culpar desta vez. 1854 01:10:00,907 --> 01:10:02,473 Eu sinto Muito. Eu-eu só... 1855 01:10:02,508 --> 01:10:04,675 Eu não posso fazer isso. 1856 01:10:05,878 --> 01:10:08,379 [♪♪♪] 1857 01:10:11,351 --> 01:10:12,350 Tenho certeza que vocês 1858 01:10:12,385 --> 01:10:13,651 tem coisas melhores para fazer em um domingo 1859 01:10:13,686 --> 01:10:14,685 do que me ouvir 1860 01:10:14,721 --> 01:10:15,820 choramingar sobre a noite passada. 1861 01:10:15,855 --> 01:10:17,521 Não está choramingando quando você está certo. 1862 01:10:17,557 --> 01:10:19,423 [avery] talvez eu não devesse disse qualquer coisa para sua mãe. 1863 01:10:19,492 --> 01:10:20,725 Você era apenas falando a verdade. 1864 01:10:20,760 --> 01:10:21,892 Não é sua culpa 1865 01:10:21,928 --> 01:10:23,527 se ele não quer reconhecê-lo. 1866 01:10:23,563 --> 01:10:24,662 Tudo bem, vamos conversar 1867 01:10:24,697 --> 01:10:26,063 Sobre alguma coisa mais confiável que o amor. 1868 01:10:26,099 --> 01:10:27,164 Como o que? 1869 01:10:27,200 --> 01:10:28,499 Sua carreira. 1870 01:10:28,534 --> 01:10:29,900 Você ouviu alguma coisa sobre a promoção? 1871 01:10:29,936 --> 01:10:32,737 Bem, quero dizer, a gala correu muito bem, então... 1872 01:10:32,772 --> 01:10:34,672 Esperançosamente... Talvez? 1873 01:10:34,707 --> 01:10:35,840 Eu não sei. 1874 01:10:35,875 --> 01:10:37,275 Você pode tentar dizer isso novamente 1875 01:10:37,343 --> 01:10:39,076 com um pouco mais de fé em si mesmo? 1876 01:10:39,112 --> 01:10:40,378 [zomba] sim. 1877 01:10:40,413 --> 01:10:42,546 Eu vou precisar de alguns dias para reabastecer esse tanque. 1878 01:10:42,582 --> 01:10:44,582 Enquanto isso, vamos acreditar em você. 1879 01:10:44,617 --> 01:10:46,250 Ah. Obrigado. 1880 01:10:46,286 --> 01:10:48,185 Vocês caras, vá curtir seu domingo. 1881 01:10:48,221 --> 01:10:49,253 Amo você. 1882 01:10:49,289 --> 01:10:51,289 -Você também. -Fale em breve. 1883 01:11:08,708 --> 01:11:11,042 Peter também não é o cara. 1884 01:11:11,077 --> 01:11:13,377 É hora de seguir em frente. 1885 01:11:15,114 --> 01:11:16,247 [suspira] 1886 01:11:30,997 --> 01:11:31,929 aí está você. 1887 01:11:32,999 --> 01:11:35,800 Uma vantagem do trabalho. 1888 01:11:35,835 --> 01:11:36,901 Você precisava de algo? 1889 01:11:36,936 --> 01:11:38,636 Eu queria que soubesse 1890 01:11:38,671 --> 01:11:41,105 a administração do museu Está decidido 1891 01:11:41,140 --> 01:11:42,973 para promover você para curador pleno. 1892 01:11:43,009 --> 01:11:44,975 Parabéns, avy. 1893 01:11:45,011 --> 01:11:48,245 [risos] você não tem ideia quanto isso significa para mim. 1894 01:11:48,281 --> 01:11:49,847 As últimas semanas só provaram 1895 01:11:49,916 --> 01:11:52,149 que trunfo inestimável você está para o stanbridge, 1896 01:11:52,185 --> 01:11:54,251 então eu diria que você ganhou. 1897 01:11:54,287 --> 01:11:56,821 E vou continuar a ganhá-lo. Obrigada. 1898 01:11:56,856 --> 01:11:58,356 Parabéns novamente. 1899 01:12:02,161 --> 01:12:04,095 [suspira] 1900 01:12:13,806 --> 01:12:14,972 Oi mãe. 1901 01:12:15,007 --> 01:12:16,607 Olá querida. 1902 01:12:17,977 --> 01:12:19,009 O que era tão importante 1903 01:12:19,045 --> 01:12:21,445 que você queria almoçar hoje? 1904 01:12:21,481 --> 01:12:22,646 Bem, eu apenas pensei havia algumas coisas 1905 01:12:22,682 --> 01:12:23,881 que precisávamos esclarecer. 1906 01:12:25,017 --> 01:12:26,784 Como o que? 1907 01:12:26,819 --> 01:12:29,653 eu tenho feito muito de pensar desde a gala. 1908 01:12:31,391 --> 01:12:32,456 Se executar a fundação 1909 01:12:32,492 --> 01:12:33,891 não é algo você quer fazer, 1910 01:12:33,960 --> 01:12:35,459 então você não deveria. 1911 01:12:35,495 --> 01:12:36,527 Eu nunca disse isso. 1912 01:12:36,562 --> 01:12:37,895 É por isso que eu fiz. 1913 01:12:37,964 --> 01:12:40,898 Tudo que eu me importo é a sua felicidade, 1914 01:12:40,967 --> 01:12:43,634 e isso é onde está minha felicidade. 1915 01:12:43,669 --> 01:12:46,203 A Fundação está bem estabelecido 1916 01:12:46,239 --> 01:12:49,173 e o legado de seu pai é seguro. 1917 01:12:51,477 --> 01:12:53,244 ouvi você foi um sucesso 1918 01:12:53,312 --> 01:12:54,812 com as crianças em stanbridge. 1919 01:12:54,847 --> 01:12:56,046 [risos] 1920 01:12:56,082 --> 01:12:58,082 Avery disse que você era "incrível". 1921 01:12:59,352 --> 01:13:01,018 Sim. 1922 01:13:01,053 --> 01:13:03,988 Bem, você sabe, ela sempre vê o melhor nas pessoas. 1923 01:13:04,023 --> 01:13:07,758 Bem, foi preciso muita coragem para ela falar 1924 01:13:07,827 --> 01:13:10,394 e me diga, sempre tão docemente, 1925 01:13:10,430 --> 01:13:12,696 o que eu poderia ter saudades do meu filho. 1926 01:13:16,335 --> 01:13:17,334 E, você sabe, ah... 1927 01:13:17,370 --> 01:13:20,538 Eu... eu a empurrei de novo... 1928 01:13:22,542 --> 01:13:25,109 ... E essa é a última coisa que eu quero fazer. 1929 01:13:25,178 --> 01:13:26,110 Então não faça. 1930 01:13:27,713 --> 01:13:29,213 Você sabe, quando eu conheci avery, 1931 01:13:29,248 --> 01:13:30,948 Eu não disse a ela quem eu era... 1932 01:13:31,017 --> 01:13:33,617 -[graça ri] -...Ou o que eu fiz e... 1933 01:13:33,686 --> 01:13:35,686 E ela ainda parecia gostar de mim. 1934 01:13:35,721 --> 01:13:38,122 Mais uma razão confiar nela. 1935 01:13:38,191 --> 01:13:39,723 E... 1936 01:13:39,759 --> 01:13:42,026 Confie em como você se sente. 1937 01:13:45,097 --> 01:13:47,031 Pedro, a vida é tão curta, 1938 01:13:47,066 --> 01:13:52,136 e avery me atinge como um tipo de mulher que vale a pena amar. 1939 01:13:52,205 --> 01:13:54,939 Não adie sua felicidade outro dia. 1940 01:13:57,577 --> 01:13:58,976 Obrigado, mãe. 1941 01:14:05,184 --> 01:14:07,351 A galeria principal. 1942 01:14:07,386 --> 01:14:09,487 Algo sobre a pintura amici? 1943 01:14:09,522 --> 01:14:10,654 Sério? É sobre o que? 1944 01:14:10,690 --> 01:14:11,755 Eu não sei. 1945 01:14:12,925 --> 01:14:16,093 [♪♪♪] 1946 01:14:22,168 --> 01:14:24,368 você é a razão? Fui chamado aqui? 1947 01:14:25,571 --> 01:14:29,173 Sim, sendo um membro do conselho tem suas vantagens. 1948 01:14:30,610 --> 01:14:32,076 Eu não queria te emboscar. 1949 01:14:33,412 --> 01:14:35,179 Eu acabei de... 1950 01:14:35,214 --> 01:14:37,748 eu não poderia ter a chance que você não me veria. 1951 01:14:39,619 --> 01:14:41,752 Avery... [suspira] 1952 01:14:41,787 --> 01:14:43,721 Eu sinto Muito. 1953 01:14:45,124 --> 01:14:47,057 Sim, eu estraguei as coisas Fora de proporção. 1954 01:14:51,097 --> 01:14:53,097 EU... 1955 01:14:53,132 --> 01:14:54,765 Foi minha culpa. 1956 01:14:55,968 --> 01:14:57,268 Eu não vou discutir com isso. 1957 01:15:00,373 --> 01:15:02,706 Bem, isso é bom, porque há mais. 1958 01:15:02,742 --> 01:15:04,542 Hum ... 1959 01:15:06,612 --> 01:15:09,647 Eu sei quem eu sou agora, por sua causa. 1960 01:15:09,715 --> 01:15:12,383 E eu sei o que eu quero fazer com a minha vida. 1961 01:15:12,418 --> 01:15:15,152 E... 1962 01:15:15,221 --> 01:15:18,489 Nada disso parece importar se você não está nisso comigo. 1963 01:15:19,926 --> 01:15:21,325 eu, eh... 1964 01:15:21,394 --> 01:15:24,161 eu te peguei esses Porque... 1965 01:15:24,230 --> 01:15:25,963 Eles me lembraram do primeiro dia que nos conhecemos. 1966 01:15:25,998 --> 01:15:27,598 [ri] 1967 01:15:27,633 --> 01:15:29,066 aquele foi um bom dia. 1968 01:15:29,101 --> 01:15:30,568 Sim. 1969 01:15:30,603 --> 01:15:32,803 [♪♪♪] 1970 01:15:34,440 --> 01:15:37,107 olha, você sabe a sensação que você tem 1971 01:15:37,143 --> 01:15:38,776 quando você encontra sua alma gêmea? 1972 01:15:40,279 --> 01:15:41,679 Sim. Almas gêmeas são difíceis de perder. 1973 01:15:41,747 --> 01:15:43,447 Sim. 1974 01:15:43,482 --> 01:15:45,015 Bem, eu não perdi o meu. 1975 01:15:47,086 --> 01:15:50,354 Olha, me desculpe se eu estou por cima, mas... 1976 01:15:52,258 --> 01:15:54,592 ...É apenas que estou apaixonado por você. 1977 01:15:54,627 --> 01:15:56,827 Acima do topo não é um lugar tão ruim para ser 1978 01:15:56,862 --> 01:15:58,329 quando se trata de amor. 1979 01:15:59,999 --> 01:16:01,599 Eu estou tão apaixonado por você. 1980 01:16:01,634 --> 01:16:02,967 [risos] 1981 01:16:07,640 --> 01:16:10,374 [♪♪♪] 1982 01:16:17,116 --> 01:16:20,184 [conversa calma, indistinta] 1983 01:16:31,831 --> 01:16:34,064 [♪♪♪] 1984 01:16:35,301 --> 01:16:37,901 você faz uma linda noiva. 1985 01:16:37,970 --> 01:16:40,137 Você está absolutamente brilhante. 1986 01:16:40,172 --> 01:16:41,639 eu sempre soube você seria o primeiro de nós 1987 01:16:41,674 --> 01:16:42,973 para se casar. 1988 01:16:43,009 --> 01:16:46,677 Isso é oficialmente a melhor reunião de fim de semana de todos os tempos. 1989 01:16:46,712 --> 01:16:49,179 Não me faça chorar. 1990 01:16:49,215 --> 01:16:52,383 Meu pai já me fez chorar e eu tive que consertar minha maquiagem. 1991 01:16:52,418 --> 01:16:54,151 [funga] 1992 01:16:54,186 --> 01:16:56,520 vocês, eu sei, Eu sei que tem suas dúvidas, 1993 01:16:56,555 --> 01:16:57,721 mas... 1994 01:16:57,757 --> 01:16:59,156 eu realmente acredito 1995 01:16:59,191 --> 01:17:00,691 o véu trouxe eu e o peter juntos. 1996 01:17:00,726 --> 01:17:03,761 Só porque você realmente acredita em amor verdadeiro. 1997 01:17:03,829 --> 01:17:05,663 Sim eu quero. 1998 01:17:08,100 --> 01:17:10,367 Você deveria para quebrar o empate. 1999 01:17:10,403 --> 01:17:12,369 Oh! Uh... 2000 01:17:12,405 --> 01:17:14,071 Estou em cima do muro. 2001 01:17:14,106 --> 01:17:15,406 -O que? -Ainda? 2002 01:17:15,441 --> 01:17:16,607 [ema respira fundo] 2003 01:17:16,676 --> 01:17:18,876 acho que posso ser inclinando para 2004 01:17:18,911 --> 01:17:20,244 "tudo é possível". 2005 01:17:21,414 --> 01:17:23,113 Eu sabia. Ver? 2006 01:17:23,182 --> 01:17:24,381 Direito? 2007 01:17:24,417 --> 01:17:25,582 Você ganha. 2008 01:17:25,618 --> 01:17:26,717 [rindo] 2009 01:17:28,754 --> 01:17:30,020 tudo bem. 2010 01:17:30,056 --> 01:17:32,756 Vamos colocar o véu para que você possa se casar. 2011 01:17:32,792 --> 01:17:34,925 [todos rindo] 2012 01:17:34,960 --> 01:17:37,394 [♪♪♪] 2013 01:17:38,631 --> 01:17:39,763 tudo bem. 2014 01:17:39,799 --> 01:17:41,865 [♪♪♪] 2015 01:17:44,236 --> 01:17:45,602 Isso é bom? 2016 01:17:48,541 --> 01:17:49,773 Perfeito. 2017 01:17:49,809 --> 01:17:51,642 E então um pouco. [suspira] 2018 01:17:52,912 --> 01:17:55,212 é isso. 2019 01:17:55,247 --> 01:17:58,082 Seu felizes para sempre aguarda. 2020 01:17:59,385 --> 01:18:01,118 [rindo] 2021 01:18:16,001 --> 01:18:17,801 [♪♪♪] 2022 01:18:29,281 --> 01:18:33,083 [♪♪♪] 2023 01:18:33,119 --> 01:18:34,351 você está pronto? 2024 01:18:34,420 --> 01:18:35,486 Sim pai. 2025 01:18:36,989 --> 01:18:39,089 [♪♪♪] 2026 01:18:55,007 --> 01:18:57,107 [♪♪♪] 2027 01:19:03,649 --> 01:19:04,715 [silenciosamente] oi. 2028 01:19:04,784 --> 01:19:05,816 Oi. 2029 01:19:07,353 --> 01:19:08,719 [ministro] nós somos reunidos aqui hoje 2030 01:19:08,788 --> 01:19:11,054 juntar este homem e esta mulher no matrimônio. 2031 01:19:13,492 --> 01:19:16,827 Você pega esse homem ser seu marido? 2032 01:19:16,862 --> 01:19:18,028 Eu faço. 2033 01:19:19,331 --> 01:19:22,466 Você aceita essa mulher ser sua esposa? 2034 01:19:22,501 --> 01:19:24,067 Eu faço. 2035 01:19:26,505 --> 01:19:29,673 agora eu te declaro marido e mulher. 2036 01:19:29,708 --> 01:19:32,543 Você pode beijar a noiva. 2037 01:19:39,218 --> 01:19:43,420 [♪♪♪] 2038 01:19:43,489 --> 01:19:44,354 [convidados começam a aplaudir] 2039 01:19:47,359 --> 01:19:50,561 [todos aplaudindo] 2040 01:19:50,596 --> 01:19:52,396 [♪♪♪] 2041 01:19:52,431 --> 01:19:56,867 ♪ com o passar do tempo ♪ 2042 01:19:56,902 --> 01:20:01,371 ♪ eu percebo ♪ 2043 01:20:01,407 --> 01:20:07,711 ♪ exatamente o que você quer dizer ♪ 2044 01:20:07,746 --> 01:20:09,379 ♪ para mim ♪ 2045 01:20:11,951 --> 01:20:15,385 ♪ e agora ♪ 2046 01:20:15,421 --> 01:20:20,257 ♪ agora que você está perto ♪ 2047 01:20:20,292 --> 01:20:24,461 ♪ prometa seu amor ♪ 2048 01:20:24,530 --> 01:20:31,435 ♪ que esperei para compartilhar ♪ 2049 01:20:31,470 --> 01:20:34,104 ♪ e sonhos ♪ 2050 01:20:34,139 --> 01:20:36,907 ♪ dos nossos momentos juntos... ♪ 2051 01:20:36,942 --> 01:20:39,309 então... Onde está o finn? 2052 01:20:39,378 --> 01:20:42,746 Ele está em turnê com a orquestra. 2053 01:20:42,781 --> 01:20:43,714 O que é esse olhar? 2054 01:20:43,749 --> 01:20:44,882 Que? Sem olhar. 2055 01:20:44,917 --> 01:20:46,917 -[tracy zomba] -este é apenas o meu rosto. 2056 01:20:46,952 --> 01:20:48,385 Não. É um olhar. Você está me dando uma olhada. 2057 01:20:48,420 --> 01:20:49,253 Lá vem a noiva. 2058 01:20:49,288 --> 01:20:50,120 Ei. 2059 01:20:50,155 --> 01:20:51,054 [Avery ri] 2060 01:20:51,090 --> 01:20:51,989 oi, linda! 2061 01:20:52,057 --> 01:20:53,490 Oi! 2062 01:20:53,559 --> 01:20:55,259 Há alguma coisa Eu realmente quero mostrar a vocês. 2063 01:20:55,294 --> 01:20:56,460 Eu volto já. 2064 01:20:56,495 --> 01:20:58,328 -Sim? -OK. 2065 01:21:04,470 --> 01:21:06,570 -Ah! -Uau. 2066 01:21:08,474 --> 01:21:09,940 Oh... 2067 01:21:09,975 --> 01:21:12,809 Oh, você pode ver a influência dos mestres italianos. 2068 01:21:12,845 --> 01:21:15,612 Esta pintura seria bater recordes em um leilão. 2069 01:21:15,648 --> 01:21:18,115 Mas veja o véu. 2070 01:21:19,652 --> 01:21:22,152 [engasgando] o coraçãozinho... 2071 01:21:22,187 --> 01:21:24,621 Parece mesmo... 2072 01:21:24,657 --> 01:21:25,522 Nosso véu. 2073 01:21:25,591 --> 01:21:26,990 O que... 2074 01:21:27,026 --> 01:21:28,492 eu nunca notei isso porque a pintura 2075 01:21:28,527 --> 01:21:30,127 estava tão mal, 2076 01:21:30,162 --> 01:21:32,996 mas eu acho que alguém apenas acrescentou a faixa de cabeça frisada. 2077 01:21:33,032 --> 01:21:35,198 Mas eu pensei que eles eram um conjunto. 2078 01:21:35,267 --> 01:21:36,533 eu... [suspira] 2079 01:21:36,602 --> 01:21:37,834 Acho que é o mesmo véu. 2080 01:21:37,870 --> 01:21:39,469 Quais são as hipóteses? 2081 01:21:39,505 --> 01:21:40,938 Muito baixo. 2082 01:21:40,973 --> 01:21:44,508 Hilda disse que o véu era renda italiana do século 19. 2083 01:21:44,543 --> 01:21:48,378 Este é um século 19 retrato italiano de uma noiva 2084 01:21:48,447 --> 01:21:50,013 usando o mesmo véu que eu. 2085 01:21:50,049 --> 01:21:52,382 eu simplesmente não acho que poderia ser o mesmo véu. 2086 01:21:52,451 --> 01:21:53,850 -Estou te dizendo, é! -Avery--- 2087 01:21:53,886 --> 01:21:54,985 você sabe... 2088 01:21:55,020 --> 01:21:57,454 Estou indo para a Itália no próximo mês ensinar. 2089 01:21:57,489 --> 01:21:58,889 eu poderia levar o véu 2090 01:21:58,958 --> 01:22:00,891 e-e pesquisa sua proveniência. 2091 01:22:00,960 --> 01:22:02,025 Sim. 2092 01:22:02,061 --> 01:22:03,660 Essa é uma boa ideia. 2093 01:22:03,696 --> 01:22:05,195 E então não precisamos nos preocupar sobre quem recebe o véu em seguida. 2094 01:22:05,230 --> 01:22:07,631 Bem, só se você não vai estar precisando. 2095 01:22:07,666 --> 01:22:11,702 Finn e eu estamos bem como estamos... sem anéis, sem arroz. 2096 01:22:11,737 --> 01:22:13,470 Você deve pegar o véu. 2097 01:22:13,505 --> 01:22:16,974 OK. Só porque estou curioso sobre sua história. 2098 01:22:18,544 --> 01:22:19,843 Sim. Com certeza. 2099 01:22:19,878 --> 01:22:20,877 Para pesquisa. 2100 01:22:20,913 --> 01:22:23,080 "é apenas pesquisa." 2101 01:22:23,148 --> 01:22:24,147 [rindo] 2102 01:22:24,183 --> 01:22:26,083 sim. 2103 01:22:26,151 --> 01:22:28,418 Bem, quando eu conheci avery, 2104 01:22:28,487 --> 01:22:30,988 eu me apaixonei por ela Imediatamente, 2105 01:22:31,023 --> 01:22:34,157 mas eu pensei que ela foi levada por causa do véu. 2106 01:22:34,193 --> 01:22:36,026 Temos que acompanhar em tempo real. 2107 01:22:36,061 --> 01:22:38,428 Sim, mas o véu não nos separou, no entanto, 2108 01:22:38,497 --> 01:22:39,262 na verdade nos aproximou. 2109 01:22:40,733 --> 01:22:41,865 Eu não sigo. 2110 01:22:41,900 --> 01:22:43,166 Uh... 2111 01:22:43,202 --> 01:22:44,701 Você disse a ele sobre a lenda, certo? 2112 01:22:44,737 --> 01:22:45,736 Não. 2113 01:22:45,771 --> 01:22:47,037 Que lenda? 2114 01:22:47,072 --> 01:22:50,040 A lenda é, quem quer que seja na posse do véu 2115 01:22:50,075 --> 01:22:51,408 vai encontrar o amor verdadeiro. 2116 01:22:51,443 --> 01:22:53,276 [♪♪♪] 2117 01:22:53,345 --> 01:22:54,678 bem, eu vou beber a isso. 2118 01:22:54,713 --> 01:22:55,746 Para o véu... 2119 01:22:55,781 --> 01:22:56,713 Ao véu. 2120 01:22:56,749 --> 01:22:58,215 E ao amor verdadeiro. 2121 01:22:58,250 --> 01:23:01,952 ♪ uma garota legal pode mudar meus velhos hábitos ♪ 2122 01:23:02,021 --> 01:23:05,922 ♪ uma garota legal isso me faz querer ficar ♪ 2123 01:23:05,958 --> 01:23:07,624 ♪ felicidade ♪ 2124 01:23:07,693 --> 01:23:09,726 ♪ e paz de espírito ♪ 2125 01:23:09,762 --> 01:23:13,797 ♪ agora eu quero dizer ao mundo essa menina é minha ♪ 2126 01:23:13,866 --> 01:23:15,866 ♪ ela é uma garota legal ♪ 2127 01:23:15,901 --> 01:23:17,601 ♪ hoo, ooh ♪ 2128 01:23:17,636 --> 01:23:19,903 ♪ uma garota legal ♪ 171056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.