All language subtitles for The.Minis.DVDRip.XviD-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,021 --> 00:00:21,058 Kijk hier eens naar. schat pak de camera. 2 00:00:21,141 --> 00:00:22,620 Onze kleine Roger speelt basketbal 3 00:00:22,981 --> 00:00:25,257 Weet je wat ik denk als hij groot is word hij een kampioen. 4 00:00:25,981 --> 00:00:28,370 Roger, weet je wat mijn vader altijd zei? 5 00:00:28,701 --> 00:00:30,817 Als je in jezelf geloofd 6 00:00:32,341 --> 00:00:33,251 is er niets onmogelijk. 7 00:00:34,821 --> 00:00:37,495 He, Roger, geloof jij in jezelf? 8 00:00:39,541 --> 00:00:40,576 Roger, ik vroeg je wat. 9 00:00:41,741 --> 00:00:43,732 Geloof jij? 10 00:00:44,021 --> 00:00:45,500 Kom Hier. 11 00:00:45,541 --> 00:00:46,531 Geef me een knuffel. 12 00:00:47,141 --> 00:00:49,132 Ik hou van jou. 13 00:02:50,501 --> 00:02:52,538 Kom op Roger, ben je vrij? 14 00:02:52,981 --> 00:02:54,494 Niet als jij Chevy. 15 00:02:57,101 --> 00:02:58,171 Puur geluk. 16 00:02:58,821 --> 00:03:01,017 Net zoals de laatste 7. 17 00:03:04,021 --> 00:03:05,295 Alleen... Als alleen wat? 18 00:03:05,941 --> 00:03:06,931 Je 1 meter groter was 19 00:03:07,541 --> 00:03:08,372 Ja, zoals Croina Corushka. 20 00:03:12,261 --> 00:03:14,298 Man, we zijn hier al voor eeuwen 21 00:03:15,021 --> 00:03:16,056 Ik wou dat we samen kinderen waren 22 00:03:16,581 --> 00:03:17,571 dat hadden we in de zak. 23 00:03:18,301 --> 00:03:19,291 Ja, maar je spel is het steeds. 24 00:03:21,421 --> 00:03:22,297 Hé Chris, 25 00:03:22,341 --> 00:03:23,854 Speel je een potje mee? 26 00:03:23,901 --> 00:03:26,814 Nee ik kan niet Roger, ik heb huiswerk. 27 00:03:26,861 --> 00:03:28,340 Ik moet naar huis. 28 00:03:28,381 --> 00:03:31,021 Dat is jammer. Kom voor je vader. Kom op speel. 29 00:03:32,021 --> 00:03:33,534 Is het circus weer in de stad? 30 00:03:33,581 --> 00:03:34,810 Kijk eens... 31 00:03:35,421 --> 00:03:37,139 Mini's die basketbal spelen. 32 00:03:37,341 --> 00:03:38,012 Dwergen geen Mini's. 33 00:03:40,421 --> 00:03:41,616 Waarom neem je de moeite om hier te komen? 34 00:03:41,821 --> 00:03:43,016 Nou Watson, wat denk je zelf. 35 00:03:43,221 --> 00:03:45,451 Denk jij omdat wij dwergen zijn, wij niet kunnen basketballen? 36 00:03:47,461 --> 00:03:49,099 En hoe zit het met jou Chris? 37 00:03:49,541 --> 00:03:51,930 Waarom speel je geen basketbal met je kleine vader? 38 00:03:53,621 --> 00:03:55,373 Hij mag wel klein zijn, maar over 1 jaar... 39 00:03:56,021 --> 00:03:56,817 is dodelijk vanaf de 3punt lijn. 40 00:03:56,861 --> 00:04:00,252 Oh, ja? Bewijs het maar. 41 00:04:01,821 --> 00:04:02,891 Ja bewijs het. 42 00:04:25,221 --> 00:04:26,814 Dat is slecht. 43 00:04:34,381 --> 00:04:36,019 Het lukt je iedere keer! 44 00:04:36,301 --> 00:04:38,417 En die ene keer dat je mist! 45 00:04:38,781 --> 00:04:40,135 Hoe moeten we hem nu beneden krijgen? 46 00:04:40,221 --> 00:04:41,859 Hoe moet ik dat nou weten? 47 00:04:42,701 --> 00:04:44,180 Ik heb een idee. 48 00:05:06,501 --> 00:05:07,821 Kom nou. 49 00:05:16,821 --> 00:05:17,970 Eèn ding is zeker 50 00:05:42,301 --> 00:05:43,018 Hoi Natalia. 51 00:05:43,301 --> 00:05:44,894 Hé, hoi. 52 00:05:45,221 --> 00:05:47,417 Hoi Levy 53 00:05:48,061 --> 00:05:49,540 Mijn naam is Chevy. 54 00:05:51,501 --> 00:05:52,980 Weet je dat zeker? 55 00:05:57,741 --> 00:05:59,698 Zit er iets interessants bij de post? 56 00:06:00,541 --> 00:06:02,737 Ja, ik kreeg een brief van mijn moeder uit Parijs. 57 00:06:04,021 --> 00:06:05,773 Had ik je verteld dat ik uit Parijs kom? 58 00:06:07,821 --> 00:06:09,300 Niet van Parijs, Frankrijk. 59 00:06:09,341 --> 00:06:10,740 Maar Parijs, Texas. 60 00:06:11,221 --> 00:06:12,700 Ik dacht dat ik een franse accent hoorde. 61 00:06:14,581 --> 00:06:16,697 Het is geen Frans accent, Benny, het is een Texaans accent. 62 00:06:17,621 --> 00:06:19,532 Chevy, zoals de truck. 63 00:06:20,821 --> 00:06:21,777 Goede genade. 64 00:06:21,941 --> 00:06:23,614 Kijk eens wie mij komt begroeten. 65 00:06:24,021 --> 00:06:25,056 Tyrone, 66 00:06:25,181 --> 00:06:26,660 we komen te laat voor de wedstrijd. 67 00:06:27,061 --> 00:06:28,210 Ik speel ook basketbal. 68 00:06:29,021 --> 00:06:30,170 Ik weet zeker dat je dat doet. 69 00:06:30,461 --> 00:06:32,498 Maar hij speelt echt basketbal. 70 00:06:35,701 --> 00:06:37,135 Doei doei. 71 00:06:57,541 --> 00:06:59,498 Kom op maat! 72 00:07:00,061 --> 00:07:02,530 Oké! Sta nu niet daar, dadelijk is het ochtend. 73 00:07:04,141 --> 00:07:05,893 Kom op maat, kom op! 74 00:07:06,581 --> 00:07:07,491 Je kan hem beter niet aan Jimmy geven, man. 75 00:07:07,541 --> 00:07:09,214 Jij bent beter dan hem. 76 00:07:11,781 --> 00:07:13,260 Hé ja! Goed shot maat. 77 00:07:13,821 --> 00:07:16,734 He Roger, hoe gaat het ermee? Blij je weer te zien. 78 00:07:16,781 --> 00:07:18,931 Het is mooi om te zien hoe je zoon inleeft. 79 00:07:19,221 --> 00:07:22,020 We houden ervan om Chris te steunen in alles wat hij doet. 80 00:07:22,141 --> 00:07:23,290 Mooi gedaan, Chris. Mooi gedaan! 81 00:07:24,181 --> 00:07:26,297 Ik hoop dat ik je kan strikken voor een sponsoring aankomende zaterdag. 82 00:07:26,341 --> 00:07:29,891 We hebben zoveel mogelijk ouders nodig als kan, als vrijwilliger. 83 00:07:29,941 --> 00:07:31,420 Schiet Chris, schiet! Jij bent beter. 84 00:07:31,461 --> 00:07:33,975 Basketbal legende Dennis Rodman zal er zijn. - Echt waar? 85 00:07:34,501 --> 00:07:35,571 De worm? Ja. 86 00:07:37,861 --> 00:07:39,818 Goed gedaan Chris! 87 00:07:41,021 --> 00:07:42,295 Kom op Chris, ga! Ga! 88 00:07:43,861 --> 00:07:45,215 Je hebt hem, je hebt hem. Ga! 89 00:07:51,101 --> 00:07:52,739 Zo vader, zo zoon. 90 00:08:08,421 --> 00:08:09,456 Chris. 91 00:08:09,821 --> 00:08:10,731 Chris. 92 00:08:23,861 --> 00:08:25,852 Kan je niet kloppen voordat je mijn kamer in komt? 93 00:08:27,501 --> 00:08:29,492 Ik dacht, ik kom even kijken of je Dennis Rodman wil zien zaterdag. 94 00:08:32,021 --> 00:08:33,056 Je directeur zei me dat. 95 00:08:33,821 --> 00:08:35,619 Nee, bedankt, ik heb wel betere dingen te doen. 96 00:08:36,621 --> 00:08:38,578 Ik dacht dat je ervan zou genieten om een NBA legende te zien 97 00:08:38,621 --> 00:08:39,941 omdat je zo van basketbal houdt. 98 00:08:40,781 --> 00:08:42,499 Je wou me je college laten zien Chris. 99 00:08:42,821 --> 00:08:44,016 Ik kreeg de basketbal-college beurs niet. 100 00:08:45,021 --> 00:08:48,059 Wat? Je kreeg hem niet? - Nee, kijk! 101 00:08:49,701 --> 00:08:50,975 Wat zijn je plannen voor mij nu, Roger? 102 00:08:52,141 --> 00:08:54,132 Je kan het je niet eens veroorloven om mij naar college te sturen. 103 00:08:54,861 --> 00:08:55,896 Ik zit hier vast 104 00:09:03,021 --> 00:09:04,091 Wat is er mis schat? 105 00:09:06,501 --> 00:09:08,299 Praat tegen me. 106 00:09:09,661 --> 00:09:11,140 Ik weet niet wat ik met Chris aanmoet. 107 00:09:11,261 --> 00:09:12,774 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 108 00:09:14,221 --> 00:09:15,939 Hij is één puber, 109 00:09:16,941 --> 00:09:18,090 weet je nog hoe het was op die leeftijd? 110 00:09:20,021 --> 00:09:21,580 Je weet dat hij van je houd. 111 00:09:22,701 --> 00:09:23,816 Hij noemt mij Roger.. 112 00:09:24,741 --> 00:09:25,970 Hij noemt mij niet eens papa.. 113 00:10:04,821 --> 00:10:07,939 Chevy, Ben ik een goede vader? - Natuurlijk ben je dat. 114 00:10:08,021 --> 00:10:09,295 Waarom vraag je dat? 115 00:10:09,821 --> 00:10:10,811 Weet ik niet. 116 00:10:11,941 --> 00:10:13,170 Chris kreeg de beurs niet. 117 00:10:14,101 --> 00:10:15,171 Dat is jammer,Rog. 118 00:10:17,741 --> 00:10:19,140 Hij kijkt niet tegen me op. 119 00:10:19,821 --> 00:10:22,210 Maat, gaf je hem een reden om dat te doen? 120 00:10:24,861 --> 00:10:26,010 Ik denk dat hij zich schaamt voor mij. 121 00:10:31,141 --> 00:10:32,290 Roger, denk je dat ik aantrekkelijk ben? 122 00:10:33,301 --> 00:10:34,291 Chevy, ik moet je vertellen, 123 00:10:34,581 --> 00:10:36,777 ik ben verliefd op je sinds de kleuterschool. 124 00:10:37,021 --> 00:10:38,455 Hou op, ik ben serieus. 125 00:10:38,621 --> 00:10:40,498 De grote noemen me leuk en kinderlijk. 126 00:10:41,141 --> 00:10:42,415 Ik denk niet dat ze mij echt mogen. 127 00:10:43,381 --> 00:10:45,133 Maar als ik geopereerd kan worden, zou ik groter zijn. 128 00:10:45,181 --> 00:10:46,694 Nee, niet dat weer. 129 00:10:47,101 --> 00:10:48,250 Waarschijnlijk zou ik dan beter basketballen, 130 00:10:48,701 --> 00:10:50,180 en zij heeft een zwak voor basketballers. 131 00:10:50,221 --> 00:10:51,052 Wie is zij? 132 00:10:51,861 --> 00:10:53,295 Ze is zo mooi, en ze is groot. 133 00:10:53,341 --> 00:10:56,015 Waarom zou je met grote vrouwen uitgaan? - Omdat er meer grote dan kleine zijn. 134 00:10:56,501 --> 00:10:59,220 Dat gaat nooit werken voor jou. Ik bedoel, wat is er mis met een dwerg? 135 00:11:00,101 --> 00:11:01,819 50.000 dollar! 136 00:11:01,861 --> 00:11:03,340 Dat is veel geld. 137 00:11:04,941 --> 00:11:06,090 Dat kan de wens van mijn zoon laten uitkomen. 138 00:11:06,181 --> 00:11:07,501 Waar heb je het over? 139 00:11:07,661 --> 00:11:09,015 Jij wilde een kans om jezelf te bewijzen, nou hier is die kans! 140 00:11:09,981 --> 00:11:11,210 Waar heb jij het over? - We hebben alleen nog 3 spelers nodig. 141 00:11:12,541 --> 00:11:15,260 En waar vinden wij 3 grote mannen die met ons willen spelen? 142 00:11:16,421 --> 00:11:18,219 Doen we niet? 143 00:11:18,341 --> 00:11:19,740 Hoe bedoel je dat? 144 00:11:22,101 --> 00:11:25,093 Je denkt toch niet serieus... Wow! 145 00:11:29,301 --> 00:11:31,531 Dat kan je niet menen? 146 00:11:32,941 --> 00:11:34,215 Ik dacht dat je deze kans wou pakken. 147 00:11:34,581 --> 00:11:35,730 Wij maken totaal geen kans. 148 00:11:40,581 --> 00:11:41,730 Ik denk dat ze bang zijn. 149 00:11:43,661 --> 00:11:45,174 Ja, we worden verpletterd als insecten. 150 00:11:45,741 --> 00:11:47,140 Die gasten spelen echt basketbal man. 151 00:11:47,941 --> 00:11:49,534 Echt basketbal? 152 00:11:49,861 --> 00:11:51,454 En wat spelen wij dan? Raadspelletjes? 153 00:11:51,541 --> 00:11:53,214 Wie zegt dat we ze niet aankunnen? 154 00:11:54,821 --> 00:11:55,891 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 155 00:11:56,101 --> 00:11:58,900 Mijn vader vertelde me altijd om te geloven. 156 00:11:58,941 --> 00:12:01,455 Als we in ons zelf geloven, is alles mogelijk. 157 00:12:02,621 --> 00:12:04,737 Dan spelen we met plezier, zoals in de oude tijd. 158 00:12:06,701 --> 00:12:08,692 Hij zei... - Bedenk dat de laatste keer dat wij speelde... 159 00:12:08,941 --> 00:12:10,932 Charles Barkley nog haar had. 160 00:12:12,261 --> 00:12:14,298 Kom op. Samen kunnen we alles aan. 161 00:12:14,981 --> 00:12:15,937 We kunnen het op zijn minst proberen 162 00:12:17,821 --> 00:12:19,698 Waarom niet. Ik heb toch niets anders te doen. 163 00:12:21,421 --> 00:12:23,139 Oké, ik doe mee. 164 00:12:30,021 --> 00:12:31,170 Is dat een nieuw spel dat ze spelen? 165 00:13:29,821 --> 00:13:31,414 Kom op jongens, zo slecht was dat toch niet? 166 00:13:32,301 --> 00:13:35,100 Voel jij mijn benen. - Ik denk dat ik een spier verrekt heb. 167 00:13:35,781 --> 00:13:37,738 We zijn niet in supervorm maar we moeten gewoon oefenen. 168 00:13:38,221 --> 00:13:39,780 Kom op Roger, we kunnen dit niet zelf doen. 169 00:13:40,181 --> 00:13:41,660 We hebben hulp nodig. 170 00:13:42,301 --> 00:13:44,019 Als we echt willen spelen, hebben we een vijfde speler nodig. 171 00:13:44,501 --> 00:13:46,617 Wat wij moeten is opstaan en in ons zelf geloven! 172 00:13:47,501 --> 00:13:50,141 Wat we nodig hebben is een grote, en iemand die weet hoe je moet spelen. 173 00:13:50,181 --> 00:13:51,694 Waarom bel je NBA niet? 174 00:13:51,821 --> 00:13:53,300 Hallo NBA? 175 00:13:53,421 --> 00:13:55,617 Ja hier met Roger. 176 00:13:55,781 --> 00:13:57,101 Kan je ons een vijfde speler sturen? 177 00:14:02,261 --> 00:14:04,411 Wat dacht je van een grote die bij de NBA was? 178 00:14:05,901 --> 00:14:07,972 Me? - Dat meen je niet? 179 00:14:09,261 --> 00:14:10,581 En hoe krijgen we die? 180 00:14:10,781 --> 00:14:12,772 Geld. 181 00:14:13,101 --> 00:14:14,899 Als jullie geen geld hebben, 182 00:14:14,981 --> 00:14:16,255 hebben jullie niets. 183 00:14:16,341 --> 00:14:17,820 Geen vrouwen, geen autos 184 00:14:19,021 --> 00:14:20,739 Geen goede advocaten als je er een nodig hebt. 185 00:14:34,341 --> 00:14:35,820 Het is niet wat je wint of verliest 186 00:14:44,301 --> 00:14:46,133 Omdat, als jij je best doet, je altijd een winnaar bent. 187 00:14:52,101 --> 00:14:54,456 Gewoon je dromen volgen, wat die ook zijn. 188 00:14:58,901 --> 00:15:00,380 Dank U, dank U wel mr. Rodman 189 00:15:03,981 --> 00:15:05,016 Heel erg bedankt. 190 00:15:07,821 --> 00:15:11,371 Betaal me maar. - Dat vergat ik bijna. 191 00:15:15,221 --> 00:15:15,938 Nou... 192 00:15:16,581 --> 00:15:17,332 Het was me een genoegen. 193 00:15:17,701 --> 00:15:19,374 Dit is onze kans. Laten we gaan. 194 00:15:27,501 --> 00:15:28,491 Hé Rod! 195 00:15:31,581 --> 00:15:32,651 Sorry! 196 00:15:36,861 --> 00:15:38,340 Mr. Rodman, kunnen wij even met je praten? 197 00:15:38,381 --> 00:15:39,894 Nu niet. - We hebben maar één minuut nodig. 198 00:15:40,141 --> 00:15:42,257 Wij zijn fans man. - Grote? 199 00:15:42,781 --> 00:15:44,613 Ja, zoals jij net zei, wij volgen onze dromen. 200 00:15:45,341 --> 00:15:46,490 En dat is? 201 00:15:47,821 --> 00:15:48,891 We gaan een basketbal-team vormen. 202 00:15:50,301 --> 00:15:51,780 Wat? Zijn jullie serieus? 203 00:15:54,261 --> 00:15:56,901 Ja, we proberen iedere dag te oefenen naast het parkeerterrein. 204 00:15:57,221 --> 00:15:58,256 We willen meedoen in de wedstrijd. 205 00:15:58,781 --> 00:15:59,577 Die start over 8 weken. 206 00:15:59,901 --> 00:16:01,414 We kunnen het winnen als jij met ons meedoet. 207 00:16:01,621 --> 00:16:02,895 Of je kunt onze coach zijn. 208 00:16:03,741 --> 00:16:04,731 Ik ben geroerd door het aanbod. 209 00:16:05,621 --> 00:16:06,452 Kijk, tijd is geld. 210 00:16:06,501 --> 00:16:07,332 Ik heb de tijd, 211 00:16:07,941 --> 00:16:08,931 wat jullie nodig hebben is het geld. 212 00:16:09,341 --> 00:16:10,615 Dus weet je wat, - Zou je erover willen denken, Mr. Rodman? 213 00:16:14,901 --> 00:16:16,892 Hé, we hebben het in ieder geval geprobeerd. 214 00:16:17,021 --> 00:16:18,216 Ik zie jullie later. 215 00:16:18,941 --> 00:16:19,931 Waar ga je heen? 216 00:16:20,461 --> 00:16:22,099 Ik kan niet blijven vriend, ik moet naar huis 217 00:16:22,781 --> 00:16:23,771 Ik heb echt werk te doen. 218 00:16:24,661 --> 00:16:26,060 We doen nog steeds mee aan het toernooi toch? 219 00:16:27,861 --> 00:16:28,851 Ik zie je bij de training morgen. 220 00:16:31,581 --> 00:16:32,651 Wie heeft Rodman nou nodig? 221 00:16:50,581 --> 00:16:51,616 Chevy? 222 00:16:53,021 --> 00:16:54,091 Waarom zo'n lang gezicht? 223 00:16:55,541 --> 00:16:56,576 Is er iets mis? 224 00:16:56,981 --> 00:16:57,971 Wat ben jij, mijn vriend? 225 00:16:58,701 --> 00:16:59,532 Hé, 226 00:16:59,581 --> 00:17:00,901 je hoeft mijn hoofd er niet af te bijten. 227 00:17:01,621 --> 00:17:02,691 Ik probeerde alleen maar te helpen. 228 00:17:03,661 --> 00:17:05,652 Sorry Lorriane, ik wilde je niet afvallen. 229 00:17:06,261 --> 00:17:07,331 Ik ben een beetje depressief 230 00:17:08,021 --> 00:17:09,011 Je kan mij niet voor de gek kunnen houden. 231 00:17:10,581 --> 00:17:11,855 Kom op. Wat is er aan de hand? 232 00:17:13,501 --> 00:17:14,696 Bepraat het met Dokter Lorraine. 233 00:17:16,581 --> 00:17:17,571 Ik wil een basketbalspeler zijn. 234 00:17:19,861 --> 00:17:21,613 Chevy, stop met leuk zijn, en vertel me wat er is. 235 00:17:22,421 --> 00:17:25,140 Ik wil een basketbalspeler zijn. Met Roger, en met Nick, 236 00:17:25,901 --> 00:17:26,891 en George. 237 00:17:28,021 --> 00:17:29,011 Ik wil mee doen in het toernooi. 238 00:17:30,461 --> 00:17:31,451 Dat is geweldig. 239 00:17:31,861 --> 00:17:33,852 Als je dat wilt doen, dan doe het. 240 00:17:34,701 --> 00:17:36,021 Ik sta helemaal achter je. 241 00:17:36,621 --> 00:17:38,612 Maar er is een probleem, kijk naar ons? 242 00:17:39,981 --> 00:17:41,733 Ja? Wij zijn dwergen. 243 00:17:43,021 --> 00:17:44,011 Nee! 244 00:17:44,741 --> 00:17:46,778 Kom op. Ik ken je nu al jaren. 245 00:17:46,861 --> 00:17:49,580 En wat we zijn, heeft jou nog nooit gestopt. 246 00:17:50,381 --> 00:17:51,530 Kijk naar mij. 247 00:17:51,821 --> 00:17:54,335 Dit is de heetste plek in Tennesee. 248 00:17:55,021 --> 00:17:56,853 En weet je hoeveel er mij verteld hebben dat 249 00:17:57,021 --> 00:17:59,410 er heel veel deze baan wilde. En wie hebben ze gekozen? 250 00:18:01,741 --> 00:18:04,938 Mij! Met mijn fabelachtige persoonlijkheid. 251 00:18:04,981 --> 00:18:06,335 Hé, hoe zit het met mijn friet? 252 00:18:06,381 --> 00:18:07,655 Wat is daar mee? 253 00:18:08,541 --> 00:18:10,214 Maar dit is anders. - Hoe dan? 254 00:18:10,741 --> 00:18:11,731 Omdat dit onmogelijk is. 255 00:18:13,381 --> 00:18:14,530 Nou, wat wil je hebben? 256 00:18:15,181 --> 00:18:18,094 Ik wil dat ze me respecteren, dat ze me mogen om wie ik ben. 257 00:18:18,861 --> 00:18:20,260 En ik wil de beste zijn op het toernooi. 258 00:18:21,141 --> 00:18:22,131 En ik wil... Ik wil vaste verkering. 259 00:18:25,101 --> 00:18:27,934 Nee. Wat wil je eten? 260 00:18:28,661 --> 00:18:30,015 Oh, het gebruikelijke. 261 00:18:30,341 --> 00:18:31,740 Komt eraan! 262 00:18:48,981 --> 00:18:49,971 Ik weet niet wat we nog kunnen doen nu? 263 00:18:50,181 --> 00:18:52,570 Je hebt alles al gedaan. Je verscheen in een trouwjurk, 264 00:18:52,781 --> 00:18:54,613 je stond in het centrum te go-go dansen in een kooi. 265 00:18:55,781 --> 00:18:57,454 Je had je haren in alle kleuren geverfd. 266 00:18:58,181 --> 00:19:00,013 Je hebt veels te veel reality shows gedaan. 267 00:19:00,981 --> 00:19:04,019 Denk je dat jij je kansen kan keren, door op openbare scholen te vertellen? 268 00:19:04,141 --> 00:19:04,972 Wie probeer je voor de gek te houden? 269 00:19:06,461 --> 00:19:07,531 Wat zeg jij. 270 00:19:07,741 --> 00:19:10,096 Je bent een freak. Ik heb een freak van je gemaakt. 271 00:19:10,661 --> 00:19:11,856 En weet je waarom? 272 00:19:12,461 --> 00:19:13,531 Voor het geld! 273 00:19:14,461 --> 00:19:15,417 Jij maakt geld. 274 00:19:15,461 --> 00:19:16,371 Ik maak geld. 275 00:19:17,021 --> 00:19:18,056 En nu is er geen geld meer. 276 00:19:18,901 --> 00:19:20,892 We moeten een trucje vinden. 277 00:19:21,421 --> 00:19:23,412 Dat is toevallig, gisteren bij de krant kwamen er een paar dwergen. 278 00:19:23,821 --> 00:19:25,732 En vroegen me om basketbal te spelen met hun op een of ander toernooi. 279 00:19:26,421 --> 00:19:27,695 Weet je, iets over hun droom volgen. 280 00:19:27,861 --> 00:19:29,260 Ze vroegen me zelfs om hun te coachen. 281 00:19:30,861 --> 00:19:32,090 We hebben iets om toe te staan. 282 00:19:35,821 --> 00:19:36,811 Wacht eens even. 283 00:19:37,701 --> 00:19:38,975 Stop daar. 284 00:19:40,421 --> 00:19:42,935 Zie je de mogelijkheden, de publiciteit. 285 00:19:43,101 --> 00:19:45,092 Dit kan een goudmijn zijn, het is nog nooit eerder gedaan! 286 00:19:46,141 --> 00:19:47,415 Weet je wat we hiermee kunnen doen? 287 00:19:47,541 --> 00:19:48,861 Denk hier eens aan. 288 00:19:48,901 --> 00:19:52,610 De grote Dennis Rodman naast die hele kleine... 289 00:19:52,661 --> 00:19:53,651 Hoe noemen ze die? 290 00:19:53,701 --> 00:19:54,896 Wat maakt het uit. 291 00:19:55,141 --> 00:19:56,131 Het zijn gewoon die hele kleine mini 292 00:19:58,381 --> 00:20:00,611 Dat is het! De Mini's! 293 00:20:03,341 --> 00:20:04,536 De Mini's. Het is perfect. 294 00:20:05,461 --> 00:20:06,451 Ik kan beter beginnen met wat telefoontjes te plegen. 295 00:20:07,581 --> 00:20:09,094 Waar zijn ze? - Me? 296 00:20:09,941 --> 00:20:10,772 De Mini's. 297 00:20:11,221 --> 00:20:12,780 Dat weet ik niet. Ze hadden het over oefenen op Venice Beach. 298 00:20:13,021 --> 00:20:14,614 Nou, ga ze vinden dan. 299 00:20:16,741 --> 00:20:18,220 Ben je nog hier? 300 00:20:18,541 --> 00:20:21,340 Tijd is geld. Bezorg mij mijn Mini's. 301 00:20:43,981 --> 00:20:45,574 He, bedankt dat je mij één lift gaf? 302 00:20:46,541 --> 00:20:47,531 Niet dat ik het erg vind om jou chauffeur te zijn maar 303 00:20:48,221 --> 00:20:49,211 wanneer krijg jij je eigen auto? 304 00:20:49,781 --> 00:20:50,771 Wanneer ik er klaar voor ben, 305 00:20:50,901 --> 00:20:52,812 maar met de operatie heb ik die verhoogde pedalen niet nodig. 306 00:20:52,861 --> 00:20:55,250 Zelfs met die operatie heb je die pedalen nodig, dus zet je erover heen. 307 00:21:00,181 --> 00:21:01,410 Misschien moeten we 3 extra spelers zoeken. 308 00:21:02,541 --> 00:21:03,861 Ik denk dat Nick en George er mee gestopt zijn. 309 00:21:05,341 --> 00:21:07,571 Dat is wat jij denkt. - Nick, hé! 310 00:21:07,781 --> 00:21:09,294 Oké: 311 00:21:10,621 --> 00:21:11,975 Het ziet er naar uit dat we er maar 2 nodig hebben. 312 00:21:13,701 --> 00:21:15,214 Hé, en ik dan? 313 00:21:15,981 --> 00:21:16,971 George. - Hé George. 314 00:21:17,941 --> 00:21:19,818 Het oude team is terug in actie. 315 00:21:23,061 --> 00:21:24,540 De jongens zijn terug of niet. 316 00:21:27,981 --> 00:21:29,130 Hé, wat doet die limo hier? 317 00:21:34,141 --> 00:21:37,020 Hé Mini's, zoeken jullie nog steeds een speler? 318 00:21:37,541 --> 00:21:38,940 Mini's? 319 00:21:39,101 --> 00:21:40,091 Onze agent zijn idee. 320 00:21:41,581 --> 00:21:43,060 Agent! Welke agent? 321 00:21:44,701 --> 00:21:46,294 Ik wil morgenvroeg dat voorstel op mijn bureau begrepen. 322 00:21:48,341 --> 00:21:50,252 Je bent ontslagen. 323 00:21:50,701 --> 00:21:53,170 Ja? Wat wil hij? 324 00:21:54,141 --> 00:21:55,131 Wat? Is hij gek? 325 00:21:55,421 --> 00:21:57,059 Zeg hem om mij te bellen. Ik zet hem wel op zijn plek. 326 00:21:59,741 --> 00:22:02,017 MINI'S! 327 00:22:03,501 --> 00:22:05,777 Kom binnen. Neem plaats. 328 00:22:09,541 --> 00:22:11,691 Kan ik iets aanbieden? - Nou, eigenlijk... 329 00:22:12,341 --> 00:22:15,697 Oké, jullie hoeven niets, mooi. Kunnen we aan de zaken beginnen. 330 00:22:16,621 --> 00:22:19,693 Wie zijn idee was het om een mini basketbal team op te stellen? 331 00:22:20,181 --> 00:22:21,819 Dwergen! - Geen lilliputters. 332 00:22:22,741 --> 00:22:24,095 Ja, dwergen, lilliputters, wat dan ook. 333 00:22:25,141 --> 00:22:28,179 Vanaf nu zijn jullie... De Mini's. 334 00:22:28,341 --> 00:22:29,854 Begrepen? De Mini's. 335 00:22:31,021 --> 00:22:32,500 Sleepy, Dopey, Grumpy, Sneezy 336 00:22:35,341 --> 00:22:37,730 Jullie zijn misschien klein maar ik maak jullie groot. 337 00:22:38,061 --> 00:22:39,540 Groot, groot, groot. 338 00:22:41,261 --> 00:22:42,740 Nou we zijn klaar voor de uitdaging. 339 00:22:43,021 --> 00:22:45,058 En gaan je 110 % geven. 340 00:22:45,621 --> 00:22:46,895 110%? 341 00:22:47,501 --> 00:22:49,651 Dat is niet genoeg. Vanaf nu wil ik 200%. 342 00:22:49,741 --> 00:22:52,654 Ik wil 500% Ik wil iedere cm van jullie. 343 00:22:55,101 --> 00:22:56,216 Ik vind dat wel grappig 344 00:22:58,621 --> 00:23:00,020 Dit is het grote divisie. 345 00:23:00,581 --> 00:23:01,935 We zijn hier om geld te maken. 346 00:23:02,461 --> 00:23:03,860 Veel geld! 347 00:23:04,821 --> 00:23:07,290 Maar geld is niet alles weet je. - uw jij je mond houden! 348 00:23:07,501 --> 00:23:09,299 Luister gewoon naar die man. 349 00:23:11,461 --> 00:23:12,940 Ruiken jullie dat? 350 00:23:16,821 --> 00:23:18,539 Niet naar mij kijken! 351 00:23:18,621 --> 00:23:20,055 Ik ruik vergoedingen. 352 00:23:21,021 --> 00:23:22,216 Ik ruik reclame. 353 00:23:23,061 --> 00:23:24,051 Ik ruik... 354 00:23:24,581 --> 00:23:25,571 jullie eigen komedie special. 355 00:23:29,061 --> 00:23:30,131 Ik ruik een mini series. 356 00:23:31,341 --> 00:23:32,331 Een Mini Mini series. 357 00:23:33,381 --> 00:23:34,780 En wat dacht je van een korte film? 358 00:23:34,901 --> 00:23:36,414 Daar heb je een punt. 359 00:23:36,501 --> 00:23:37,900 We ben W? 360 00:23:38,701 --> 00:23:40,135 Wie ik ben? 361 00:23:40,181 --> 00:23:41,694 Ik ben jullie agent. 362 00:23:42,101 --> 00:23:43,899 Oké, tijd wordt verspild en... Dennis? 363 00:23:44,821 --> 00:23:46,539 Tijd is geld. 364 00:23:47,221 --> 00:23:48,541 Dat wil ik horen. 365 00:23:49,141 --> 00:23:51,701 Ik moet een foto sessie opzetten. Interviews. kostuums 366 00:23:51,741 --> 00:23:52,936 Hoe zit het met basketbal? 367 00:23:54,101 --> 00:23:55,899 Wat is daar mee? - Moeten we niet trainen? 368 00:23:56,581 --> 00:23:58,333 Geen probleem. Dat heb ik gedekt. 369 00:23:59,261 --> 00:24:01,059 De Mini's. 370 00:25:03,981 --> 00:25:05,130 Ik denk dat we een probleem hebben. 371 00:25:05,581 --> 00:25:07,015 Dingen gaan niet zoals ik verwacht. 372 00:25:07,541 --> 00:25:08,736 Kom op man. Geef ons nu niet op. 373 00:25:09,821 --> 00:25:11,539 Doe ik ook niet. Maar we moeten creatief zijn. 374 00:26:16,181 --> 00:26:17,330 Eten! 375 00:26:18,261 --> 00:26:19,012 Chris? 376 00:26:20,781 --> 00:26:22,533 Hoe vaak moet ik je nog zeggen om te kloppen voordat je binnen komt? 377 00:26:24,141 --> 00:26:25,256 Het spijt me kampioen. 378 00:26:26,301 --> 00:26:27,939 Hé, ik wilde niets zeggen want ik wilde niets verklappen. 379 00:26:28,541 --> 00:26:30,771 Maar Jack vertelde me vandaag dat hij een paar grote dingen gepland heeft. 380 00:26:31,781 --> 00:26:33,419 Dus weet je wat dat betekend? 381 00:26:33,981 --> 00:26:35,494 We zullen het geld hebben om je naar college te sturen. 382 00:26:35,661 --> 00:26:37,379 Mam had me dat al verteld. 383 00:26:38,901 --> 00:26:40,335 Dat is fantastisch toch? 384 00:26:40,981 --> 00:26:42,779 Ja, al mijn dromen komen ineens uit nu. 385 00:26:44,861 --> 00:26:46,056 Wat? 386 00:26:46,221 --> 00:26:47,416 Wat heb ik nu weer verkeerd gezegd? 387 00:26:59,421 --> 00:27:00,650 Hulp nodig? 388 00:27:01,421 --> 00:27:02,695 Het lukt wel. Bedankt Jimmy 389 00:27:06,301 --> 00:27:07,371 Hier, dit is voor jou. 390 00:27:07,821 --> 00:27:08,731 Wat is dat met die knuffel? 391 00:27:08,861 --> 00:27:10,374 Je bent nog nooit binnen geweest of wel? 392 00:27:11,421 --> 00:27:13,094 Kom maar binnen. 393 00:27:16,901 --> 00:27:18,380 Doe alsof je thuis bent. 394 00:27:19,381 --> 00:27:21,099 Ik zet de tassen even in de keuken. 395 00:27:25,781 --> 00:27:28,250 Nou, want vind je van het decor? 396 00:27:28,621 --> 00:27:30,214 Dat is Frans voor decoratie. 397 00:27:33,021 --> 00:27:34,216 Zoals, erg veel koeien. 398 00:27:35,221 --> 00:27:36,973 Dus zo ziet de koeien ziekte eruit.. 399 00:27:39,501 --> 00:27:40,730 Ik was Miss zo fijn een paar jaar terug 400 00:27:42,581 --> 00:27:46,939 en toen was ik 2è en in de noord Amerikaanse miss verkiezing. 401 00:27:50,461 --> 00:27:52,691 Ik kan uren doorgaan zo. 402 00:27:53,821 --> 00:27:54,856 Maar trouwens, 403 00:27:55,021 --> 00:27:56,819 Wat heb jij vandaag gedaan? 404 00:27:56,861 --> 00:27:58,772 Nou, ik heb wat rondgehangen met Dennis Rodman. 405 00:28:00,781 --> 00:28:02,215 Je hing wat rond met Dennis Rodman? 406 00:28:02,861 --> 00:28:04,374 En we gaan iedere dag trainen. 407 00:28:06,941 --> 00:28:08,011 Jullie hebben een basketbal team opgericht. 408 00:28:09,141 --> 00:28:12,020 Ja, en wij gaan in het toernooi spelen. 409 00:28:13,941 --> 00:28:15,170 Jij en Dennis Rodman? 410 00:28:16,021 --> 00:28:17,500 Ja, we hebben zelfs de zelfde agent. 411 00:28:19,141 --> 00:28:21,371 Jij en Dennis Rodman hebben de zelfde agent? 412 00:28:22,741 --> 00:28:26,177 Ja, en Jack zei dat we groot, groot, groot zouden worden. 413 00:28:27,741 --> 00:28:29,334 Echt waar? 414 00:28:33,781 --> 00:28:35,772 Kan ik je iets te drinken aanbieden? 415 00:28:37,261 --> 00:28:38,456 Wauw, bedankt. 416 00:28:38,781 --> 00:28:40,454 Alles behalve melk. 417 00:28:43,061 --> 00:28:44,540 Jij bent zo grappig. 418 00:28:45,421 --> 00:28:47,219 Weet je wat? 419 00:28:48,221 --> 00:28:49,939 Waarom maak ik jou niet 420 00:28:50,821 --> 00:28:52,095 een lekker heet 421 00:28:52,301 --> 00:28:53,700 Texaanse maaltijd? 422 00:29:15,141 --> 00:29:17,530 Hé, jongens. Het gebruikelijke? 423 00:29:17,621 --> 00:29:22,855 Klinkt goed. - Ik niet. Vandaag wil ik mijn 8 geklutste eieren. 424 00:29:22,941 --> 00:29:24,420 Met wat eigen gemaakte frieten. 425 00:29:25,021 --> 00:29:27,331 Nee, nee. Ik wil een gegrilde kippensalade. 426 00:29:27,461 --> 00:29:28,974 Ik moet in conditie blijven.. 427 00:29:29,301 --> 00:29:31,417 Oh, jij hebt goede zin. 428 00:29:31,701 --> 00:29:32,657 Is lang geleden. 429 00:29:32,861 --> 00:29:34,534 Hoe gaat het ermee? 430 00:29:35,021 --> 00:29:37,251 We hebben 24/7 getraind en we worden iedere dag beter. 431 00:29:37,821 --> 00:29:41,416 Daarom heb ik goede zin. Herinner jij je die blonde van 1.80 die ik ontmoet heb? 432 00:29:42,181 --> 00:29:44,377 Ze komt uit Parijs. - Texas dan hé. 433 00:29:45,541 --> 00:29:46,372 Nou, ze had bijna een koe, 434 00:29:46,421 --> 00:29:49,618 maar ze wil naar het basketbal komen en ik zal een ster zijn. 435 00:29:49,661 --> 00:29:51,493 Ik denk dat ze naar me op kijkt nu. 436 00:29:52,581 --> 00:29:56,176 Chevy, dit is Miss Texas die jou leuk vind, of je nieuwe bekendheid? 437 00:29:56,221 --> 00:29:58,212 Wat maakt mij dat uit. Zolang ik het meisje maar krijg. 438 00:30:02,301 --> 00:30:04,611 Hallo? Ja. 439 00:30:06,621 --> 00:30:09,659 Oké. Zeker. We zijn onderweg. 440 00:30:09,821 --> 00:30:12,335 Dat was Dennis, het hoorde zich belangrijk aan. 441 00:30:12,381 --> 00:30:14,213 Ik hoop dat alles, in orde is. 442 00:30:17,021 --> 00:30:20,855 Die goudzoekers, maken van jullie hart een bruut. 443 00:30:21,501 --> 00:30:24,095 Ik hoop dat hun benen langer zijn dan die van mij. 444 00:30:25,381 --> 00:30:26,576 Ik haat haar. 445 00:30:27,301 --> 00:30:31,056 Wat? Waar kijk je naar? 446 00:30:31,541 --> 00:30:35,899 Hallo, ik ben Megumi Hosogai, en wij zijn hier op het strand... 447 00:30:35,941 --> 00:30:38,820 om heel erg speciale basketballers te ontmoeten. 448 00:30:38,861 --> 00:30:42,570 De Mini's! Nou kleine man, vertel iets over jou team? 449 00:30:42,621 --> 00:30:47,377 Nou, er valt niet veel te vertellen. Het is alleen ik, Roger, Nick, en George en natuurlijk 450 00:30:47,421 --> 00:30:50,732 Dennis Rodman! 451 00:30:50,781 --> 00:30:54,536 Hij doet het echt. - Laten we eens woorden van Dennis krijgen. 452 00:30:54,981 --> 00:30:58,337 Dennis, ik weet dat dit toernooi voor iedereen is... 453 00:30:58,381 --> 00:31:03,979 maar vind jij het niet, oneerlijk dat een NBA ster, tegen amateurs speelt? 454 00:31:04,461 --> 00:31:06,054 Daar gaat dit niet om. 455 00:31:06,101 --> 00:31:09,253 Dit is om de mensen te laten zien, dat wie je ook bent, groot of klein... 456 00:31:09,301 --> 00:31:11,736 als je als team speelt, kan je alles. 457 00:31:11,781 --> 00:31:15,092 En onthoud, het is niet belangrijk als je wint of verliest... 458 00:31:15,141 --> 00:31:17,974 als jij je bent doet, ben je altijd de winnaar. 459 00:31:18,021 --> 00:31:20,535 Jij bent een echte inspiratie, Dennis. 460 00:31:20,581 --> 00:31:22,094 Wil je stoppen- 461 00:31:22,141 --> 00:31:24,496 Ik heb hoofdpijn. 462 00:31:25,501 --> 00:31:30,291 Maak je klaar Callifornia, omdat jullie nog veel meer van de Mini's zullen horen. 463 00:34:14,661 --> 00:34:16,299 Roger? 464 00:34:16,341 --> 00:34:18,776 Roger. - Susan.! 465 00:34:19,821 --> 00:34:24,372 Jullie jongens zijn schattig. Wist jij dat de Mini's een online winkel hadden? 466 00:34:25,301 --> 00:34:29,056 Dat is zeker één idee van, Jack. 467 00:34:29,101 --> 00:34:31,297 Het is ongelooflijk! 468 00:34:32,101 --> 00:34:35,298 Ik heb alle Mini aanbiedingen gekocht, wat ik te pakken kon krijgen met mijn kleine handen. 469 00:34:35,341 --> 00:34:36,331 Oh, nee. - Oh, Ja! 470 00:34:39,061 --> 00:34:42,372 Rugzakken, Basketballen, de basketkorf. 471 00:34:42,421 --> 00:34:45,493 Actie figuren. - Actie figuren'? In het groot? 472 00:34:45,981 --> 00:34:49,975 Nee, maar als je ze in het water legt dan zijn ze 600 keer groter. 473 00:34:50,021 --> 00:34:52,854 Niet slecht. Denk je dat het bij mij ook helpt? - Nee, gekkie. 474 00:34:53,421 --> 00:34:57,699 Er komt zelfs een computerspel. - Ik had die spullen allemaal gratis kunnen krijgen 475 00:34:57,741 --> 00:35:02,099 Ik weet dat, maar met al dat geld wat, binnen komt. - Nu we het erover hebben... 476 00:35:02,141 --> 00:35:04,371 Jack heeft me vandaag nog een check gegeven. 477 00:35:05,141 --> 00:35:08,133 Wat gaan wij allemaal doen met dat geld? - Ik weet, jij verzint er wel iets mee. 478 00:35:08,181 --> 00:35:12,891 Reken daar maar op. concentreer jij je maar om die wedstrijd te winnen, achter 2 weken. 479 00:35:12,941 --> 00:35:13,817 Ja, maar... 480 00:35:14,101 --> 00:35:18,334 waar is Chris? - Hij doet iets in het ziekenhuis. 481 00:35:18,781 --> 00:35:20,101 Hij heeft iets? 482 00:35:20,741 --> 00:35:22,334 Vrijwillig. 483 00:35:22,741 --> 00:35:27,053 Dat wist ik niet. - Hoe kon je ook lieverd. Jij bent er nooit meer. 484 00:35:27,861 --> 00:35:31,741 Susan, ik doe dit voor Chris. Voor ons. 485 00:35:32,141 --> 00:35:35,657 Lieverd, je kan jouw zoon niet kopen met geld. 486 00:35:36,181 --> 00:35:38,741 Jij bent een goede vader. 487 00:35:38,781 --> 00:35:43,139 Zelfs voor het team en dit alles. gaf jij Chris alles wat hij wou. 488 00:35:43,181 --> 00:35:44,979 Hij is alleen... 489 00:35:45,021 --> 00:35:46,773 volwassen geworden. 490 00:35:49,181 --> 00:35:51,855 Onze baby, is geen baby meer. 491 00:36:05,701 --> 00:36:06,771 Nou... 492 00:36:06,821 --> 00:36:08,698 kijk wie we hier hebben, 493 00:36:08,741 --> 00:36:10,254 een beroemdheid! 494 00:36:11,261 --> 00:36:13,696 Hij negeert ons... 495 00:36:13,741 --> 00:36:17,132 nu zijn vader Rodman kan. Denkt hij dat hij beter is als ons. 496 00:36:18,661 --> 00:36:20,220 Heb jij me gehoord? 497 00:36:20,901 --> 00:36:23,620 Oh, nu is Chris opeens één snob. 498 00:36:23,661 --> 00:36:27,291 Zijn kleine vader is beroemd. Hij zit in alle praat shows 499 00:36:28,221 --> 00:36:31,100 Maar hij zal altijd één verliezer zijn. 500 00:36:31,501 --> 00:36:34,141 Zo Vader, zo Zoon. 501 00:36:34,661 --> 00:36:39,178 Jimmy, jij voelt je echt goed, om anderen uit te lachen hé? 502 00:36:39,781 --> 00:36:42,534 Voel jij je één man, als je andere mensen beledigt? 503 00:36:43,381 --> 00:36:45,657 Oh, Jimmy is zo Cool. 504 00:36:46,061 --> 00:36:49,850 Jij doet je hard voor. voor al je vrienden. 505 00:36:50,261 --> 00:36:54,175 Maar ik wil weten, hoe jij alleen bent. Een tegen Een! 506 00:36:54,941 --> 00:36:57,410 Omdat, laat mij jou iets vertellen... 507 00:36:57,461 --> 00:36:59,771 mijn vader, is geen verliezer. 508 00:36:59,821 --> 00:37:04,099 Hij wint elke dag, omdat hij te maken heeft, met lage mensen zoals jij 509 00:37:04,781 --> 00:37:07,091 En wat dan nog, dat hij een dwerg is? 510 00:37:07,141 --> 00:37:09,610 Mijn vader is groter, dan jij ooit zult worden. 511 00:37:56,181 --> 00:37:59,094 Ik dans niet. - Hij houd van dansen. Ga! Ga! 512 00:38:00,621 --> 00:38:02,658 Hij aanbid mij. 513 00:38:04,621 --> 00:38:06,180 Kan je geloven, dat het je vader is? 514 00:38:14,341 --> 00:38:17,333 Excuseer mij, ik ga mij even opfrissen. 515 00:38:22,621 --> 00:38:25,010 Hé Champ, ze is heel erg mooi. 516 00:38:25,061 --> 00:38:29,020 Ja, dat is zij zeker. - Met dat geld, kan ik die operatie doen. 517 00:38:29,061 --> 00:38:31,780 Wat voor operatie? - Om groter te worden. - Wat zegje? 518 00:38:32,341 --> 00:38:36,096 Laat mij het uitleggen. Illizarof Lincoln proces. 519 00:38:36,141 --> 00:38:39,816 Dan rekken ze je botten uit, één millimeter per dag. 520 00:38:39,861 --> 00:38:41,693 Dat klinkt heel erg serieus. 521 00:38:42,181 --> 00:38:45,333 Alles heeft één risico. Ik kan vier maanden niet lopen... 522 00:38:45,381 --> 00:38:50,330 misschien wat spierafwijkingen. Wat botbreuken. 523 00:38:50,381 --> 00:38:54,454 Maar dit is mijn grote kans. Na die operatie kan ik zo'n stuk groter zijn 524 00:38:54,501 --> 00:38:57,653 Alles voor één paar centimeter maar? 525 00:38:58,381 --> 00:39:02,898 Man, ik zou mijn ziel verkopen om zo groot als jou te zijn. 526 00:39:03,581 --> 00:39:07,051 Kijk naar mij? In alle ogen zijn wij freaks. 527 00:39:07,461 --> 00:39:10,499 Dat weet ik. Maar als mensen naar mij kijken, doet het pijn. 528 00:39:10,541 --> 00:39:12,896 Het doet meer pijn, dan die operatie ooit zal doen. 529 00:39:12,941 --> 00:39:16,332 Nee, jij hebt die operatie niet nodig. Je bent groter, dan alle mensen die ik ken. 530 00:39:16,381 --> 00:39:18,611 Echt? - Ja, jij bent de man. 531 00:40:25,621 --> 00:40:28,579 Oh, nee wat is er verdomme aan de hand? Dat is mijn man. 532 00:40:28,621 --> 00:40:31,454 Wij dansen alleen maar. - Nee! Nee! 533 00:40:31,501 --> 00:40:35,381 Nee. het spijt mij. - Jij moet gaan, doei! 534 00:40:35,421 --> 00:40:37,890 Kom we gaan iets drinken. Ik heb iets te drinken nodig. 535 00:40:42,381 --> 00:40:44,338 Je hebt geen plezier hé? 536 00:40:45,101 --> 00:40:46,739 Dat is het niet. 537 00:40:48,101 --> 00:40:50,661 Wat is er dan? Jij bent zo afstandelijk. 538 00:40:50,701 --> 00:40:53,454 Jij bent al één tijdje zo. Ligt het aan het collegebeurs? 539 00:40:53,501 --> 00:40:57,654 Maak je geen zorgen. Wij hebben genoeg geld. - Dat interesseert mij niet. 540 00:40:58,821 --> 00:41:03,452 Oké, 541 00:41:03,501 --> 00:41:08,177 Als je het niet leuk vind. Er zijn genoeg andere scholen met basketbal teams. 542 00:41:08,221 --> 00:41:10,497 Basketbal, Ik geef niets om basketbal. 543 00:41:10,541 --> 00:41:13,260 Doe rustig. - Ik wil niet basketbal spelen. 544 00:41:13,301 --> 00:41:17,659 Wat bedoel je? Dat wou je toch altijd doen?- Nee jij wou dat. 545 00:41:17,701 --> 00:41:20,898 Ik speelde basketbal, omdat jij wilde dat ik basketbal moest spelen 546 00:41:21,221 --> 00:41:23,974 Jij hebt mij nooit gevraagd wat ik wou doen. 547 00:41:25,541 --> 00:41:27,452 Oké, wat wil je dan gaan doen? 548 00:41:31,141 --> 00:41:35,851 Laat maar zitten. - Kom op, Chris praat met mij. Ik ben jouw vader. 549 00:41:43,541 --> 00:41:44,417 Ik... 550 00:41:44,461 --> 00:41:46,930 wil mensen aan het lachen maken. 551 00:41:48,781 --> 00:41:53,093 Dat is goed. Als je mensen wilt laten lachen. Word dan één dwerg. 552 00:41:53,861 --> 00:41:55,659 Dat is niet grappig. 553 00:41:56,141 --> 00:41:58,052 Wat? Kom op. 554 00:42:00,021 --> 00:42:03,616 Ik ben al een tijdje een vrijwilliger. In het communicatie centrum. 555 00:42:04,061 --> 00:42:05,699 Ja, jouw moeder vertelde het mij. 556 00:42:05,741 --> 00:42:08,972 In het ziekenhuis. - Dat is mooi. 557 00:42:11,061 --> 00:42:12,859 En ik wil één clown worden. 558 00:42:14,221 --> 00:42:15,131 Hé? 559 00:42:15,861 --> 00:42:18,216 Ik wil één clown worden. 560 00:42:18,941 --> 00:42:21,171 Ben je serieus? - Ja! 561 00:42:21,221 --> 00:42:22,541 Een down? 562 00:42:23,421 --> 00:42:26,220 En ik wil naar de clownschool. - Clownschool? 563 00:42:26,661 --> 00:42:28,060 In Parijs. 564 00:42:30,141 --> 00:42:31,734 Parijs, Texas? 565 00:42:31,781 --> 00:42:34,011 Nee, Parijs in Frankrijk. 566 00:42:35,101 --> 00:42:37,820 Ik kan dit niet geloven. Heeft Chevy jou opgesteukt? 567 00:42:38,541 --> 00:42:40,771 Nee, ik ben serieus. 568 00:42:41,221 --> 00:42:44,373 Chris wij hebben het geld. Je kan alles doen wat je wilt. 569 00:42:44,421 --> 00:42:46,378 Dan was jij niet aan het luisteren naar mij. 570 00:42:46,421 --> 00:42:50,096 Omdat ik net zei, ik wil één clown worden. 571 00:42:50,141 --> 00:42:52,655 Chris, waarom heb je mij dit niet eerder verteld? 572 00:42:52,701 --> 00:42:55,011 Omdat, jij mij nooit hebt gevraagd. 573 00:43:00,381 --> 00:43:04,579 Dit is één interessante avond. Ik heb zoveel mensen ontmoet. 574 00:43:04,941 --> 00:43:07,330 Na het feest, mijn huis, of jouw huis? 575 00:43:07,781 --> 00:43:10,978 Het is al laat. En ik heb een auditie morgen. 576 00:43:11,021 --> 00:43:16,334 En weet je, ik heb een barstende hoofdpijn. - Jij hebt wel veel hoofdpijn. 577 00:44:22,621 --> 00:44:27,092 Mini's... Ik heb voor jullie één nationale reclame spot. 578 00:44:27,781 --> 00:44:29,499 Dit is het grootste 579 00:44:30,301 --> 00:44:31,575 Zijn jullie klaar? 580 00:44:31,621 --> 00:44:34,454 Dit is alleen maar één idee... 581 00:44:39,781 --> 00:44:42,580 Het Pampers bedrijf is Gaga geworden. 582 00:44:43,821 --> 00:44:45,141 Snappen jullie het? 583 00:44:45,181 --> 00:44:46,694 "Goggo Gagga" 584 00:44:47,621 --> 00:44:49,294 Luister naar het deuntje. 585 00:44:50,101 --> 00:44:53,935 Voor nummer één, en nummer twee, heel veel Pampers zijn er voor jou. 586 00:44:55,381 --> 00:45:00,091 En ik ben zo dichtbij, om jullie een Hamaroid spotje te bezorgen. 587 00:45:00,141 --> 00:45:01,211 Maar... 588 00:45:01,261 --> 00:45:04,219 Hamaroid. - Maar, precies. 589 00:45:04,261 --> 00:45:05,934 Je zei, jullie wilden opvallen. 590 00:45:05,981 --> 00:45:09,975 Door basketbal spelen, de mensen laten zien dat alles kan, als wij maar geloven. 591 00:45:10,141 --> 00:45:13,133 Niet om de spot te zijn voor een Pamper reclame. 592 00:45:13,181 --> 00:45:17,061 Bijt niet in de had die jou te eten geeft. 593 00:45:19,261 --> 00:45:21,935 Mijn vader zei mij altijd, dat ik één niemand was... 594 00:45:22,741 --> 00:45:25,017 Maar kijk naar mij nu! 595 00:45:25,061 --> 00:45:28,531 Ik heb geld, ik heb macht, 596 00:45:29,141 --> 00:45:30,779 Ik heb de roem! 597 00:45:32,301 --> 00:45:34,258 Ik heb de Mini's! 598 00:45:34,301 --> 00:45:37,692 Waar is iedereen heen? - Maak je geen zorgen Jack, ik praat wel met hun. 599 00:45:40,741 --> 00:45:44,177 Tenminste is er één mini, die weet hoe hij bal moet spelen. - Dwerg! 600 00:45:44,221 --> 00:45:45,894 Wat dan ook. 601 00:45:58,061 --> 00:45:59,495 Wat doe je? 602 00:45:59,541 --> 00:46:02,101 Hou je ons voor de gek? Pampers? 603 00:46:02,141 --> 00:46:03,893 Hij maakt freaks van ons. 604 00:46:03,941 --> 00:46:07,093 Wat is daar mis mee? Hij doet zijn werk. Hij heeft ons beroemd gemaakt. 605 00:46:07,141 --> 00:46:08,859 Zonder Jack, zouden wij niet eens bestaan. 606 00:46:08,901 --> 00:46:13,532 Niet bestaan? Luister jij wel naa rjezelf? Ik kan niet geloven, dat je aan zijn kant staat 607 00:46:13,581 --> 00:46:16,255 Ja, jij zou dit zeggen, jij hebt een familie die van jouw houd... 608 00:46:16,301 --> 00:46:20,454 één normaal leven. Ik heb dit nodig. Soms moet je geven, om iets te krijgen. 609 00:46:20,861 --> 00:46:24,138 Roger! - Ik ben klaar met alles Chevy. 610 00:46:24,181 --> 00:46:27,094 Je kan beter terug naar binnen gaan. Hij heeft zijn aap nodig. 611 00:46:30,261 --> 00:46:34,778 Ik hou van geld, net zoals alle anderen. Maar jij gaal te ver, Jack. 612 00:46:34,821 --> 00:46:37,654 Zonder mij, zijn die smurfen nergens. 613 00:46:37,701 --> 00:46:41,092 Wist je dit, voordat het NBA kampioenschap werkte ik de hele dag. 614 00:46:41,141 --> 00:46:44,816 En ik werkte op het vliegveld als conciërge. - Dus? - Dus... 615 00:46:44,861 --> 00:46:47,535 Toen speelde ik Basketbal voor de liefde van het spel. 616 00:46:48,021 --> 00:46:51,855 Ik heb het verloren, om Roger, Nick George, en Chevy te ontmoeten 617 00:46:51,901 --> 00:46:56,577 Weet je, dankzij die jongens, begrijp ik dat het leven meer is als geld en roem. 618 00:46:57,461 --> 00:47:01,056 Wie ben jij? En wat heb je gedaan met mijn Dennis Rodman? 619 00:47:01,701 --> 00:47:04,534 Ik ben niet jou eigendom. 620 00:47:04,581 --> 00:47:09,132 Jullie staan allemaal onder contract bij mij. Jullie zijn niets zonder mij. 621 00:47:09,181 --> 00:47:11,377 Jij bent niets zonder ons. 622 00:47:27,981 --> 00:47:33,374 Die jongens snappen het gewoon niet. Ik bedoel, wie kan er nee zeggen tegen zoveel geld? 623 00:47:33,421 --> 00:47:36,254 Je moet melken, als het nog iets waard is. 624 00:47:36,301 --> 00:47:41,933 Gelukkig doe jij het wel nog. Of niet soms? - Ik ben geen Mini meer. 625 00:47:42,861 --> 00:47:46,491 Nou, wat gaan wij nu doen? 626 00:47:46,541 --> 00:47:50,455 Wat wij gaan doen? - Natuurlijk, gekkie. 627 00:47:50,501 --> 00:47:54,210 Ik bedoel als jij geen Mini bent... 628 00:47:54,661 --> 00:47:57,460 hoe moeten de dingen dan verder met ons twee. 629 00:48:09,581 --> 00:48:12,573 Chevy, wat doe jij hier? 630 00:48:12,621 --> 00:48:14,055 Het is al laat. 631 00:48:14,101 --> 00:48:16,615 Kom binnen, dan maak ik je een kopje koffie. 632 00:48:23,301 --> 00:48:27,010 Ik heb de reclame borden gezien. Jullie jongens, zijn overal. 633 00:48:27,061 --> 00:48:28,938 Je zult wel, blij zijn. 634 00:48:31,661 --> 00:48:33,379 Er klopt iets niet. 635 00:48:33,861 --> 00:48:35,898 Wat is er gebeurd? 636 00:48:44,421 --> 00:48:45,934 Ik heb roem... 637 00:48:45,981 --> 00:48:47,699 Ik heb geld... 638 00:48:47,741 --> 00:48:49,857 en het meisje dat ik altijd wou. 639 00:48:49,901 --> 00:48:50,936 Maar... 640 00:48:50,981 --> 00:48:52,619 Maar? 641 00:48:52,661 --> 00:48:54,459 Maar ik ben niet gelukkig. 642 00:48:55,021 --> 00:48:57,820 Ik denk dat ze mij gebruikt vanwege mijn geld. 643 00:48:58,221 --> 00:49:00,656 Ik ga je niet zeggen, dat ik het jou gezegd had. 644 00:49:00,701 --> 00:49:02,578 Maar, ik had het je gezegd. 645 00:49:02,621 --> 00:49:07,252 Begrijp je niet, dat je iemand nodig hebt die van jou houd, zoals je bent... 646 00:49:07,301 --> 00:49:09,736 en niet voor, wat je hebt. 647 00:49:09,781 --> 00:49:12,933 Oh, Chevy, wat moet ik toch met jou doen? 648 00:49:15,341 --> 00:49:18,572 Ik ben niet alleen het meisje van mijn dromen kwijt. 649 00:49:18,621 --> 00:49:20,692 Ik ben ook het team kwijt. 650 00:49:20,741 --> 00:49:23,620 En mijn vriend. Mijn beste vriend. 651 00:49:24,381 --> 00:49:26,213 Ik heb Roger nodig. 652 00:49:26,261 --> 00:49:29,014 Dan weet je wat je moet gaan doen. 653 00:49:31,981 --> 00:49:33,654 Nadat je mij fooi hebt gegeven. 654 00:49:47,661 --> 00:49:49,652 Misschien was ik iets te haastig? 655 00:49:50,061 --> 00:49:52,974 Het ik het juiste gedaan? - Natuurlijk heb je dat. 656 00:49:53,701 --> 00:49:57,331 Pampers, wij geven hem Pampers. Wij laten hem huilen voor zijn papa. 657 00:49:57,741 --> 00:50:00,574 We hebben dit team opgezet, om te bewijzen dat wij alles kunnen doen. 658 00:50:00,621 --> 00:50:05,570 Ja, en wat gaan we nu doen? - Jullie spelen gewoon basketbal 659 00:50:06,301 --> 00:50:08,497 Daar heb jij Jack niet voor nodig. 660 00:50:09,581 --> 00:50:10,696 Ik doe wel open. 661 00:50:13,581 --> 00:50:15,538 We hebben geen team meer. 662 00:50:24,741 --> 00:50:26,175 Ragnar... 663 00:50:26,941 --> 00:50:28,215 Chevy... 664 00:50:28,261 --> 00:50:30,172 Ik weet wat nu belangrijk is. 665 00:50:32,021 --> 00:50:36,652 Excuus aanvaard. - wat? Ik heb geen sorry gezegd. 666 00:50:37,301 --> 00:50:39,577 Het is Cool. - Danke Roger. 667 00:50:39,621 --> 00:50:43,296 Ik voel dat er word geknuffeld. - Kom op, jongens. Knuffelen. 668 00:50:43,341 --> 00:50:46,732 Knuffelen! Knuffelen! 669 00:50:48,101 --> 00:50:50,411 Ik denk dat ik ga huilen. 670 00:50:51,781 --> 00:50:53,419 Dat zal de pizza zijn. 671 00:50:54,901 --> 00:50:56,494 Wat doen we met de wedstrijd? 672 00:50:56,541 --> 00:50:59,420 Het is te laat, om een andere speler te vinden voor het spel. 673 00:51:03,941 --> 00:51:05,693 Wat doe jij hier? 674 00:51:05,741 --> 00:51:10,770 Laat mij raden, jij wilt ons overtuigen om terug te komen? Maar wij komen niet terug. 675 00:51:10,821 --> 00:51:14,371 Een man, moet staan waarin hij geloofd. - Hé, ik sta aan jullie kant. 676 00:51:14,421 --> 00:51:16,458 Het interesseert ons niet wat je wilt zeggen. 677 00:51:16,501 --> 00:51:18,333 Wat? Wat bedoel je? 678 00:51:19,261 --> 00:51:22,299 Ik sta aan jullie kant. Wij zijn een team, toch? 679 00:51:22,701 --> 00:51:26,217 Ik heb tegen Jack gezegd dat hij kon oprotten. En dat was het waard 680 00:51:26,261 --> 00:51:28,696 Kunnen wij het doen? - Samen... 681 00:51:28,741 --> 00:51:32,018 kunnen wij alles. 682 00:51:32,061 --> 00:51:36,134 Ik weet niet als dit team kan winnen. Maar jullie hebben mij gewonnen. 683 00:51:58,101 --> 00:52:01,776 Welkom, op de eerste dag van het Dennis basketbal strand toernooi. 684 00:52:01,821 --> 00:52:04,734 Vandaag zullen acht teams, het tegen elkaar opnemen 685 00:52:04,781 --> 00:52:07,978 Maar twee ervan kunnen zich maar kwalificeren, voor de finale morgen. 686 00:52:08,021 --> 00:52:11,252 En de kans om 50.000 dollar te winnen. 687 00:52:11,301 --> 00:52:16,296 Iedereen zijn aandacht, is gericht op de Mini's. Het team bestaat uit vier kleine mensen... 688 00:52:16,341 --> 00:52:19,333 en ex NBA ster Dennis Rodman. 689 00:53:23,901 --> 00:53:26,336 De Mini's hebben net de eerste wedstrijd gewonnen. 690 00:53:26,381 --> 00:53:28,497 En met dank aan geweldige Dennis Rodman. 691 00:53:28,541 --> 00:53:30,612 Ze zijn nu gekwalificeerd, voor de grote finale. 692 00:53:30,661 --> 00:53:34,814 Maar helaas, zagen we iets te weinig van onze kleine spelers. 693 00:53:39,701 --> 00:53:41,977 Kan het niet geloven. - Ik zei toch, dat wij het kunnen. 694 00:53:42,021 --> 00:53:44,820 Je moet in de man geloven. Je moet vertrouwen hebben. 695 00:53:44,861 --> 00:53:49,059 Een man heeft het werk maar gedaan. - We zouden zonder Dennis niet hebben gewonnen. 696 00:53:49,101 --> 00:53:52,696 Waar is de overwinning? Dennis heeft de hele tijd gespeeld, en wij keken alleen maar. 697 00:53:52,741 --> 00:53:57,372 Ik wil basketbal spelen. - Ontspan Roger, vergeet niet wij zijn één team. 698 00:53:57,421 --> 00:54:00,095 Nick heeft gelijk, man. Vijf vingers, maken één vuist. 699 00:54:01,621 --> 00:54:04,818 Misschien, moeten wij klein denken? 700 00:55:10,781 --> 00:55:13,057 Dennis, kan je mij laten vliegen? 701 00:55:29,461 --> 00:55:33,250 Het is ongelooflijk, de Mini's hebben alweer gewonnen. 702 00:55:33,301 --> 00:55:37,852 En het is officieel, morgen de finale wedstrijd de Mini's tegen de Venice Vipers 703 00:55:37,901 --> 00:55:41,019 Live van Venice Beach veld. Ik ben Megumi Hosogai. 704 00:55:43,861 --> 00:55:47,536 Hoe was je vlucht? - Jij bent jaloers. - ik heb hem gegooid. 705 00:55:47,581 --> 00:55:51,051 Wat? Waar heb je het over? - Niemand neemt de eer voor de basketbalkorf 706 00:55:54,341 --> 00:55:57,060 Hé Liz. Hé lieverd, ben je klaar? 707 00:55:57,101 --> 00:55:59,900 Heren het was mij één genoegen. 708 00:55:59,941 --> 00:56:02,091 Is mijn winnaar klaar? - Ja, lieverd. 709 00:56:02,141 --> 00:56:05,259 Kom op. - Kom je Nick? - Jazeker. 710 00:56:07,141 --> 00:56:09,178 Amuseer jullie jongens. 711 00:56:10,581 --> 00:56:13,460 Vanavond voel ik me de grootste man van de wereld. 712 00:56:16,661 --> 00:56:19,619 Wie heeft één operatie nodig? Er is één feest in Hollywood vanavond. 713 00:56:19,661 --> 00:56:23,291 Ik heb een Mini nodig. - Heel graag, maar ik ben moe. 714 00:56:23,781 --> 00:56:25,692 Neem je rust, baby. 715 00:56:28,101 --> 00:56:29,614 Hallo Dennis. 716 00:56:30,381 --> 00:56:32,054 Chevy. 717 00:56:32,101 --> 00:56:34,570 Wat doe jij hier? Ik wil feesten. 718 00:56:35,821 --> 00:56:39,052 Ik voel me niet zo. Maar ik wil wel samen zijn met jou. 719 00:56:39,101 --> 00:56:42,173 Maar er is één geweldig feest in Hollywood. 720 00:56:42,221 --> 00:56:44,497 Het is al goed. Ga maar. 721 00:56:45,341 --> 00:56:47,730 Maar ik heb één Mini nodig om binnen te komen. 722 00:56:50,381 --> 00:56:53,180 Dan moet je met Dennis gaan. - Echt? 723 00:56:53,221 --> 00:56:55,371 Dennis! Dennis! 724 00:56:57,061 --> 00:56:59,132 Doei, doei. 725 00:57:05,261 --> 00:57:10,779 Chevy! Chevy! - Hallo Lorraine. Ik zag alles op de tv, en ben snel hierheen gekomen. 726 00:57:10,821 --> 00:57:13,335 Is alles goed met jou? - Nu wel. 727 00:57:14,341 --> 00:57:17,777 Uw je iets gaan doen? Alleen wij met zijn tweeën? 728 00:57:17,821 --> 00:57:19,812 Weet je wat? Heel graag zelfs. 729 00:59:39,581 --> 00:59:43,814 Ik wist niet dat jij kon autorijden. - Is dat niet normaal, om te doen? 730 01:00:18,141 --> 01:00:20,860 Het is vandaag een Mini, volk hier. 731 01:00:20,901 --> 01:00:23,939 Veel mensen hebben zich verzameld op deze basketbalveld... 732 01:00:23,981 --> 01:00:26,734 om te dromen, om het ongelooflijke te geloven. 733 01:00:26,781 --> 01:00:30,900 Om de magie te voelen. Om te juichen voor het team van de kleine mannen. Die ons laat zien... 734 01:00:30,941 --> 01:00:32,773 dat niets onmogelijk is. 735 01:00:32,821 --> 01:00:36,735 Dat als wij echt willen, kunnen wij onze dromen laten uitkomen. 736 01:00:36,781 --> 01:00:39,773 Hoe groot of klein ze ook zijn. 737 01:00:43,301 --> 01:00:45,577 Dames, en Heren... 738 01:00:45,981 --> 01:00:51,260 Welkom bij de finale wedstrijd van het eerste Venice Beach toernooi. 739 01:00:52,181 --> 01:00:57,051 Hier komen de grote, de machtige de Mini's. 740 01:01:05,781 --> 01:01:07,260 Jij moet tossen om de bal. 741 01:01:10,381 --> 01:01:11,894 Jullie maken geen kans. 742 01:01:12,741 --> 01:01:14,857 Probeer snoep voor je adem. Ze zijn niet duur. 743 01:01:16,541 --> 01:01:19,374 Oké heren, kampioenschap. Houd het zuiver. 744 01:01:19,421 --> 01:01:20,820 Wedstrijd begint. 745 01:01:21,981 --> 01:01:23,733 Kijk daar is Carmen Electra 746 01:01:48,101 --> 01:01:50,172 Ga, Mini's! 747 01:04:27,661 --> 01:04:29,891 Dat is mijn lieverd. 748 01:04:42,341 --> 01:04:43,900 De Mini's! 749 01:04:47,381 --> 01:04:49,611 Schiet, schiet, je staat vrij. 750 01:04:52,221 --> 01:04:53,575 Mik op de korf. 751 01:05:03,421 --> 01:05:06,254 Dennis! - Is alles goed met je? 752 01:05:06,741 --> 01:05:09,460 Verlaat ons niet. - Geef hem mond op mond beademing. 753 01:05:09,501 --> 01:05:12,141 Hoe is het met hem? - Ik heb snel, één arts nodig. 754 01:05:13,061 --> 01:05:16,258 Een dokter snel! - Wij kunnen, het niet zonderjouw Dennis. 755 01:05:16,301 --> 01:05:20,056 Jawel, dat kunnen jullie wel. Ik geloof in jullie jongens. - Kom op, jongens. 756 01:05:21,021 --> 01:05:22,978 Laat die jongens er even bij. 757 01:05:35,181 --> 01:05:36,615 Wie is jullie reserve? 758 01:05:36,661 --> 01:05:37,810 Uw» 759 01:05:37,861 --> 01:05:39,659 Wij hebben er geen. 760 01:05:40,101 --> 01:05:45,699 Jullie hebben 10 minuten om er één te vinden. Anders moeten jullie zelf spelen, of stoppen. 761 01:05:48,301 --> 01:05:50,417 10 minuten zijn genoeg. 762 01:05:54,581 --> 01:05:56,697 Wat moeten wij nu doen? - We waren er bijna. 763 01:05:56,741 --> 01:05:59,335 We hadden die kunnen winnen. - Dat kunnen we nog altijd. 764 01:06:01,701 --> 01:06:03,339 Horen jullie dat? 765 01:06:03,381 --> 01:06:08,171 Niemand, kan mij vertellen om op te geven. Ik geef nooit op. 766 01:06:09,021 --> 01:06:13,219 Nooit, vier jongens, drie jongens, twee jongens dat maakt me niets uit. Ik speel dit spel. 767 01:06:13,261 --> 01:06:14,899 Met of zonder jullie. 768 01:06:14,941 --> 01:06:17,137 Jullie hebben één vijfde speler nodig, hé papa? 769 01:06:18,901 --> 01:06:22,371 Wat? - Ik vroeg als jullie een vijfde speler nodig hadden? 770 01:06:22,421 --> 01:06:23,411 Nee... 771 01:06:23,461 --> 01:06:25,577 je noemde mij papa. 772 01:06:28,981 --> 01:06:32,337 Hé, wat je ook wilt doen met je leven. Ik sta steeds achter jou. 773 01:06:34,101 --> 01:06:39,972 Kom op, wij kunnen dit doen. Omdat wij de Mini's zijn! 774 01:06:43,501 --> 01:06:47,654 De Mini's hebben besloten te spelen zonder Dennis Rodman. 775 01:06:47,701 --> 01:06:53,936 Het publiek is gek aan het worden. En als er één publiek gek word, dan het Venice publiek. 776 01:08:00,741 --> 01:08:02,778 Oké, wij staan maar achter met één punt. 777 01:08:02,821 --> 01:08:05,017 Wij kunnen dit doen. - Dat probeerde Dennis ons te zeggen. 778 01:08:05,301 --> 01:08:09,499 Oké. We moeten in positie staan. Positie voor wat? - Ja voor wat? 779 01:08:09,541 --> 01:08:12,659 We moeten groot staan. - Ben jij gek? 780 01:08:12,701 --> 01:08:14,339 We moeten geloven. 781 01:08:15,301 --> 01:08:18,532 Op drie, één, twee, drie, Mini's! 782 01:08:36,661 --> 01:08:39,414 Kom op, George kom naar boven. 783 01:09:39,741 --> 01:09:42,051 Niet goed! Niet goed! 784 01:09:42,101 --> 01:09:43,296 Wat? 785 01:09:44,341 --> 01:09:49,495 Dat was één illegale formatie. Die doelpunt was niet goed. De Vipers winnen. 786 01:09:50,661 --> 01:09:53,779 Wat is ermee? - Hun kunnen dat niet doen. 787 01:09:53,821 --> 01:09:57,496 Waar staat dat? Laat mij die regel zien? - Game over! 788 01:10:00,021 --> 01:10:01,898 Dennis alles goed met jou? 789 01:10:01,941 --> 01:10:05,297 Wat zei het ziekenhuis? Wacht jij was niet gewond? 790 01:10:05,341 --> 01:10:08,333 Jullie hadden mij niet nodig om te winnen. - Maar Dennis, wij hebben verloren. 791 01:10:08,381 --> 01:10:10,770 Echt man? Dan kijk om je heen. 792 01:10:51,261 --> 01:10:54,299 Ik ben zo trots op jou. Dat is mijn jongen. 793 01:11:12,141 --> 01:11:15,133 Als ik groot ben, wil ik één dwerg zijn. 794 01:11:28,501 --> 01:11:30,094 Waar is Chevy? 795 01:12:36,661 --> 01:12:40,814 Ik heb nog één verrassing voor mijn team. 796 01:12:51,701 --> 01:12:54,659 Ik hou van je papa. - En ik hou van jou, zoon. 797 01:12:54,701 --> 01:12:58,410 Ik geloof. Ik zal altijd geloven. 61226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.