All language subtitles for The.Kings.Man.2021.720p.HDCAM-C1NEM4-eng-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:00,700 Transkrip By SHIBAMOON a.k.a CryptoPay, mohon izin jika ingin mengubah subtitle ini 2 00:01:00,800 --> 00:01:11,840 kasih karuniamu 3 00:01:45,680 --> 00:01:48,880 sersan saya di sini atas nama palang merah 4 00:01:48,880 --> 00:01:53,120 dan saya ingin berbicara dengan dapur umum tidak ada dapur umum di sini kasih karunia 5 00:02:00,800 --> 00:02:04,800 keamanan yang terpenting saat ini adalah rahasia yang Anda kunjungi dengan jenderal 6 00:02:04,800 --> 00:02:08,160 tidak bisa terlalu berhati-hati dengan ini babi hutan dan taktik gerilya mereka 7 00:02:08,160 --> 00:02:12,560 terlalu hati-hati sepertinya tempat ini bisa gunakan lebih banyak perawatan terima kasih maaf 8 00:02:12,560 --> 00:02:16,480 pak tapi kamp konsentrasi ini adalah alasan kita memenangkan perang ini dengan cara ini 9 00:02:21,280 --> 00:02:24,560 orlando ksatria kami berbaju zirah 10 00:02:26,160 --> 00:02:33,040 terima kasih sudah datang apa yang terjadi kitchener it sepertinya kamu agak liberal dengan 11 00:02:33,040 --> 00:02:38,240 kebenaran waktu belum baik di sini, Anda akan harus menjelaskan itu kepada emily saat aku kembali 12 00:02:38,240 --> 00:02:45,360 ke Inggris itu akan menjadi pelabuhan pertama saya tentu saja dia di luar dengan conrad kenapa kita disini ibu 13 00:02:47,440 --> 00:02:50,400 apakah kamu ingat mengapa raja arthur dan ksatrianya memiliki meja bundar 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,640 karena itu berarti bahwa semua pria adalah sama 15 00:02:56,320 --> 00:03:01,040 itu penting bahwa orang yang lahir ke hak istimewa dipimpin oleh ujian itu sebabnya Anda 16 00:03:01,040 --> 00:03:07,760 ayah dan saya adalah pelindung palang merah membantu orang lain tidak bersembunyi di balik status kita 17 00:03:13,280 --> 00:03:17,840 jangan pernah lupakan itu 18 00:03:19,840 --> 00:03:21,360 aku hanya akan memeriksa ayahmu 19 00:03:25,200 --> 00:03:26,080 tinggal di sini conrad 20 00:03:31,200 --> 00:03:38,880 warby yang mengerikan ini di atas bahu raja arthur dan ksatria bangsawannya masih ada di sini 21 00:03:39,840 --> 00:03:45,840 tentu saja yang mana maukah kamu aku akan tertawa 22 00:03:59,200 --> 00:04:03,200 kami memiliki persediaan darurat dari merah silang syukurlah dia ada di pihak kita dengan baik 23 00:04:03,200 --> 00:04:08,480 di sisiku setidaknya dia lebih kuat daripada salah satu musuh kita ada dapur umum 24 00:04:08,480 --> 00:04:13,840 kita akan membuka gerbang membawa persediaan itu emily 25 00:04:34,640 --> 00:04:55,840 itu sudut ke neraka anak-anak 26 00:05:07,760 --> 00:05:09,840 Aku disini 27 00:05:17,520 --> 00:05:23,840 kamu harus tetap bersamaku 28 00:05:35,120 --> 00:05:37,840 Oh 29 00:05:49,920 --> 00:05:51,840 kamu harus tetap bersamaku sayang 30 00:05:55,360 --> 00:05:56,320 lindungi anak kita 31 00:05:59,040 --> 00:06:00,720 lindungi dia dari dunia ini 32 00:06:03,840 --> 00:06:05,600 jangan biarkan dia melihat kaleng hangat 33 00:06:13,200 --> 00:06:14,080 berjanjilah padaku 34 00:06:16,560 --> 00:06:19,840 saya berjanji 35 00:07:57,600 --> 00:08:05,280 Anda tahu conrad di atas sana saya merasa bebas ya saya sangat menantikan penerbangan solo pertama saya 36 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 aku ingat apa yang terjadi pada icarus conrad ketika dia terbang terlalu dekat dengan matahari 37 00:08:11,120 --> 00:08:14,720 baik saya ingat dia membutuhkan untuk melarikan diri, dia menjadi lebih baik 38 00:08:16,720 --> 00:08:20,000 Saya pikir kita berdua melihat cerita itu secara berbeda selamat datang di rumah kamu hebat terima kasih 39 00:08:22,320 --> 00:08:29,600 sore semuanya tetapi jika Anda dibuat datar namun baik jika tuhan ingin manusia terbang 40 00:08:29,600 --> 00:08:39,840 dia akan memberinya sayap ya saya kira Anda mencoba mobil ayah Anda tidak memiliki roda 41 00:08:50,320 --> 00:08:51,200 banyak watkin 42 00:08:53,760 --> 00:08:55,520 studi saya dalam lima menit 43 00:08:58,640 --> 00:09:07,840 kasih karuniamu 44 00:09:11,360 --> 00:09:17,760 kasih karuniamu aku harus menegurmu untuk penghinaan Anda, pendapat Anda di balik pintu tertutup 45 00:09:17,760 --> 00:09:21,840 adalah satu hal connie tapi aku tidak akan mentolerir demonstrasi seperti itu di depan rumah tangga saya 46 00:09:22,560 --> 00:09:28,960 saya akan bermain dengan aturan Anda saat Anda bermain dengan aturan saya Anda benar-benar berpikir Anda dapat menyimpan rahasia dari saya apa? 47 00:09:28,960 --> 00:09:34,000 maksudmu sekali lagi kamu menolak sepupu undangan felix untuk conrad untuk tinggal bersamanya di 48 00:09:34,000 --> 00:09:41,440 rusia dan bagaimana Anda tahu bahwa orang bosnia menyukai a gosip yang bagus dan kita semua telah memperhatikan bahwa Anda tidak 49 00:09:41,440 --> 00:09:45,680 masalah dengan felix bepergian ke sini tetapi Anda tampaknya memiliki masalah dengan conrad bepergian ke sana 50 00:09:46,320 --> 00:09:53,440 atau di mana saja dalam hal ini bersalah seperti yang dituduhkan maafkan aku seharusnya aku membicarakannya denganmu 51 00:09:54,480 --> 00:09:59,520 karena semua ini terbang berputar-putar dibuat Anda lupa sopan santun apa yang harus saya lakukan sekarang? 52 00:09:59,520 --> 00:10:06,880 kamu bahkan belum menawariku minum oh ya aku maaf dan jika kami telah membahas ini, apa yang akan 53 00:10:06,880 --> 00:10:15,680 pendapat saya telah Anda berpikir bahwa ketakutan saya untuk keselamatan conrad adalah kelemahan ketakutan itu wajar 54 00:10:16,800 --> 00:10:20,560 masalahnya adalah semakin kamu takut akan sesuatu semakin besar kemungkinan itu menjadi kenyataan 55 00:10:22,640 --> 00:10:31,840 jadi kita berdua membutuhkan dari pengasuh jadi saya bisa melihat 56 00:10:33,440 --> 00:10:45,840 Oh 57 00:10:51,360 --> 00:10:59,840 bisakah kamu bertarung hanya dengan satu tangan oh ya jika saya memiliki seseorang yang tersisa untuk bertarung 58 00:11:04,000 --> 00:11:09,200 apakah Anda benar-benar berpikir pisau bisa mengalahkan peluru? beginilah cara orang berkelahi saat ini 59 00:11:09,200 --> 00:11:13,840 sekarang bersihkan dirimu sebelum janji sore ini 60 00:11:29,440 --> 00:11:41,840 ayah saya juga membawa saya ke sini untuk saya setelan pertama penjahit terbaik di dunia kingsman 61 00:11:44,000 --> 00:11:48,960 pagi rahmatmu memukul kamar nomor satu siap untuk Anda terima kasih 62 00:11:55,680 --> 00:12:02,160 saya berharap ibumu bisa melihatmu sekarang dia akan sangat bangga saya berharap sejauh ini 63 00:12:05,520 --> 00:12:12,400 meskipun saya mungkin mendapatkan lebih banyak manfaat dari pemotretan jas atau jaket merokok, Anda tahu apa pun yang mungkin terjadi 64 00:12:12,400 --> 00:12:20,240 membantu dalam mengejar burung aduan oh ayo ayah itu dunia yang besar di luar sana 65 00:12:20,240 --> 00:12:25,360 cepat atau lambat Anda harus membiarkan aku menikmatinya bahkan jika kamu tidak mau 66 00:12:28,160 --> 00:12:30,000 kamu tahu conrad 67 00:12:32,880 --> 00:12:40,480 nenek moyang kita mereka adalah orang-orang yang mengerikan mereka dirampok berbohong dirampok dan dibunuh sampai suatu hari 68 00:12:40,480 --> 00:12:48,000 mereka menemukan diri mereka seorang bangsawan tapi bangsawan itu tidak pernah datang dari ksatria 69 00:12:49,520 --> 00:12:56,320 itu datang dari menjadi tangguh dan kejam saat itu disebut pria yang lembut 70 00:12:57,360 --> 00:13:08,960 akan menjadi hukuman mati bukan sasaran kehormatan itu adalah hari ini kita oxford bukan bajingan 71 00:13:12,800 --> 00:13:20,080 oxford kitchener saya sangat senang kami berbagi hal yang sama taylor memang klien kingsman adalah 72 00:13:20,080 --> 00:13:26,000 cukup untuk membuat klub mana pun iri oxford can aku pinjam kamu sebentar apa ada sesuatu 73 00:13:26,000 --> 00:13:31,920 pribadi bolehkah saya menyarankan ruang paten di lantai atas? pak perfect conrad, ini adalah polisi kedelapan saya yang bodoh 74 00:13:32,800 --> 00:13:47,840 orang bodoh menjaga conrad muda untuk kita untukmu itu akan menjadi kesenanganku man good 75 00:13:48,560 --> 00:13:53,760 saya kira Anda menolak teman austria kami undangan archduke ferdinand untuk pemotretannya 76 00:13:55,200 --> 00:13:58,560 pasti pasifismemu tidak memperpanjang ke beberapa burung melakukannya 77 00:13:59,280 --> 00:14:02,320 kita saling bertabrakan di sini bukan kebetulan kan 78 00:14:04,320 --> 00:14:10,560 semua tujuh tahun di whitehall hari ini yang itulah mengapa saya merasa kingsman tempat yang lebih aman untuk mengobrol 79 00:14:11,840 --> 00:14:19,280 saya khawatir dengan ambisi politik ferdinand mungkin menempatkannya dalam bahaya, saya ingin Anda melakukan saya 80 00:14:19,280 --> 00:14:25,760 bantuan kecil bantuan macam apa jadi kamu serius menjadi tentara oh ya yang 81 00:14:25,760 --> 00:14:33,520 resimen yang diberikan tidak bisa ya ya tidak ada waktu datang hubungi saya, saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan conrad 82 00:14:37,200 --> 00:14:43,840 Anda akan membutuhkan setelan menembak itu 83 00:15:25,040 --> 00:15:32,160 gembala saya, saya punya telur terpisah dibuat khusus untukmu dan terlihat 84 00:15:32,160 --> 00:15:41,760 di dalam replika kecil angus you kambing favorit kamu terlambat duduk 85 00:15:44,960 --> 00:15:52,960 apa itu kepercayaan kepercayaan adalah memiliki kepercayaan 86 00:15:52,960 --> 00:16:03,120 dalam kejujuran orang lain yang akan menjadi milik kita senjata untuk mengubah dunia siapa yang aku percaya 87 00:16:05,200 --> 00:16:11,600 hewan tidak pernah mengecewakan saya dan mereka mengikuti perintah saya 88 00:16:12,320 --> 00:16:23,760 membabi buta pertanyaan yang saya miliki sekarang adalah dapatkah saya mempercayai Anda? untuk berperilaku seperti mereka membuka kotak di depan Anda 89 00:16:27,520 --> 00:16:36,320 cincin ini akan menjadi simbol keanggotaan saya vlog pasang dan Anda akan berbagi kesuksesan kami 90 00:16:37,120 --> 00:16:47,280 tapi hancurkan kepercayaanku dan di dalam dirimu akan temukan hadiah terakhirku untukmu seekor kura-kura 91 00:16:47,840 --> 00:16:54,000 apakah saya tidak layak menjadi responden hewan yang lebih baik? memiliki beruang saya akan dengan senang hati menukarnya dengan Anda 92 00:16:54,000 --> 00:17:00,640 ya putri saya akan menjadi beruang besar rusia ambil apa yang Anda yakini adalah milik Anda dan dengan segala cara 93 00:17:01,520 --> 00:17:06,400 perlakukan gembala kami dengan rasa hormat yang sama seperti yang Anda miliki untuk lelucon dari seorang pria yang menyebut dirinya yodza go 94 00:17:06,400 --> 00:17:21,760 depan tangguh dia ambillah aku berani kamu tidak tidak kita tim dan rasputin di sini seperti angus tercinta 95 00:17:24,160 --> 00:17:33,600 selalu menyela dan [ __ ] 96 00:17:33,600 --> 00:17:39,440 tapi jangan salah dana kami untuk kelemahan kamu, fuckstick rusia yang terlambat 97 00:17:41,440 --> 00:17:48,880 karena semua orang tahu pintunya mainan akhirnya sirip balapan 98 00:17:58,000 --> 00:17:59,840 sekarang 99 00:18:01,680 --> 00:18:12,160 mata-mata saya atau haruskah saya melihat tahi lalat saya di Inggris? pemerintah memberi tahu saya bahwa juru masak khawatir 100 00:18:12,160 --> 00:18:21,760 untuk keselamatan archduke ferdinand teman-teman beruang kecil saya, apakah Anda siap untuk membuktikannya? 101 00:18:21,760 --> 00:18:27,840 kekhawatiran juru masak dibenarkan ya i aku gembalaku dan aku tidak akan mengecewakanmu 102 00:19:09,120 --> 00:19:15,760 apakah itu masuk akal bagimu ferdinand ah sekarang? mengerti mengapa Anda menerima undangan pemotretan saya 103 00:19:16,480 --> 00:19:19,600 Saya tidak terlalu percaya dengan taktik dapur dan menakut-nakuti 104 00:19:20,800 --> 00:19:25,680 mengoceh tentang keberadaan saya dalam bahaya dengan baik hanya orang bodoh yang mengabaikan peringatan teman 105 00:19:25,680 --> 00:19:29,200 terima kasih, apakah itu terlalu banyak untuk ditanyakan? Saya pikir Anda harus kembali dengan saya 106 00:19:29,200 --> 00:19:37,840 dan mendengar apa yang dia katakan menolakmu adalah tugas berat saya akan memberikan keputusan saya malam ini baik 107 00:19:58,240 --> 00:20:05,840 tiga 108 00:20:13,600 --> 00:20:19,840 saya datang ke sini untuk mengunjungi niat baik akan disambut oleh bom 109 00:20:23,280 --> 00:20:26,640 saya seharusnya tidak membawa kamu di sini kita harus pulang 110 00:20:27,760 --> 00:20:34,640 dan aku bisa melindungimu tapi aku hanya melindungi Anda saya tidak perlu melindungi ya Anda melakukan conrad 111 00:20:34,640 --> 00:20:39,200 saya minta maaf tapi Anda pikir Anda tahu apa dunia itu seperti tetapi kenyataannya adalah kamu hanya anak laki-laki yang 112 00:20:39,200 --> 00:20:47,840 tidak tahu apa yang bisa dilakukan pria untuk menonton kematian ibuku bukan pengantar yang cukup baik 113 00:20:53,440 --> 00:21:01,840 jadi 114 00:21:12,080 --> 00:21:29,840 oh naik lift pertama 115 00:21:42,080 --> 00:21:43,840 pindahkan mobil ini sekarang 116 00:22:23,520 --> 00:22:25,840 ayah sangat buruk tentang ferdie dan sophie 117 00:22:28,080 --> 00:22:34,400 kita aman sekarang bukan ya tapi untuk berapa lama Saya mulai mengerti apa itu dapur saya 118 00:22:34,400 --> 00:22:39,200 jadi takut sudah ada rumor austria memobilisasi tentara mereka 119 00:22:39,200 --> 00:22:46,080 mereka tidak percaya pembunuh ini bertindak secara mandiri saya juga tidak hanya serbia 120 00:22:46,080 --> 00:22:52,640 maksud saya ini adalah bagian kecil dari dunia mengapa? mereka tidak peduli karena hal kecil bisa tumbuh menjadi 121 00:22:52,640 --> 00:22:59,600 masalah besar yang Anda lihat tahun lalu ada tiga sepupu muda yang tertua benar-benar pembuat onar 122 00:23:04,400 --> 00:23:10,800 nenek mereka adalah ratu victoria yang disimpan mereka sejalan mereka tumbuh menjadi kaiser 123 00:23:10,800 --> 00:23:17,840 wilhelm dari jerman sar nicholas dari rusia dan raja george dari inggris dan sekarang untuk ferdinand's 124 00:23:17,840 --> 00:23:24,080 pembunuhan telah memberikan kaiser . yang tolol alasan untuk menyalakan kembali perseteruan masa kecil mereka 125 00:23:26,560 --> 00:23:28,880 tapi pasti mereka sudah cukup dewasa untuk menghindari itu semua 126 00:23:29,840 --> 00:23:35,840 orang akan berharap begitu dan untungnya kami memiliki raja kita sendiri george untuk membantu menjaga perdamaian 127 00:23:50,560 --> 00:23:55,840 tiga sepupu muda yang mengira mereka tahu bagaimana memerintah tetapi sekarang para prajurit itu nyata 128 00:23:57,760 --> 00:24:00,560 dapatkan dua salinan dari foto ini dibuat dan minta mereka dikirim dengan ini 129 00:24:00,560 --> 00:24:02,960 surat segera saya akan memiliki lebih dari melihat untuk itu 130 00:24:14,240 --> 00:24:17,280 menahan diri adalah kebajikan ingat 131 00:24:17,280 --> 00:24:23,120 tugasmu yang mulia sepupuku raja Inggris sangat menyarankan agar kita tidak melakukan apa-apa 132 00:24:26,640 --> 00:24:31,680 ingat bagaimana pangeran george dulu menikmati itu ketika ibu bahasa Inggris Anda dan bahasa Inggrisnya 133 00:24:31,680 --> 00:24:39,680 dokter menyiksamu, george menggodamu tentang kelainan bentukmu ya 134 00:24:40,640 --> 00:24:45,840 Anda dan jangan lupa bahwa tertawa terbahak-bahak sisinya adalah sepupu Rusia kecilmu 135 00:24:48,880 --> 00:24:53,520 sepupu george memohon untuk menahan diri melawan sepupu kita yang lain, kaiser tolol 136 00:24:54,560 --> 00:24:56,960 raja george selalu melindungi kepentingan kita 137 00:24:57,760 --> 00:25:02,160 mengapa kita berperang untuk sesuatu? sangat berat karena kami memberi Serbia kata-kata kami 138 00:25:02,720 --> 00:25:08,320 dan selain itu aku benci kaizen itu akan bagus untuk ego pengawasannya agar sesuai dengan tangannya yang terlalu kecil 139 00:25:11,120 --> 00:25:16,960 keputusan yang bijak anakku jiwa rusia aman di tangan Anda 140 00:25:19,680 --> 00:25:23,680 dunia akan menertawakanmu karena tidak menjaga kata-kata Anda dan berdiri di samping austria 141 00:25:25,360 --> 00:25:27,840 abaikan raja inggris 142 00:25:40,960 --> 00:25:46,480 sebagai sekutu rusia, kami tidak punya pilihan selain bergabung perang ini saya tidak mengerti bahwa kaiser dan 143 00:25:46,480 --> 00:25:52,080 tsar keduanya mengabaikan keinginan raja mengapa itu pertanyaan yang bagus saya semua menghormati pak 144 00:25:52,800 --> 00:25:56,560 perdebatan ini harus terjadi setelah kita memenangkan perang, perdana menteri sedang menunggu 145 00:25:56,560 --> 00:26:01,840 dan kita terlambat benar tuanku itu akan menjadi kehormatan saya untuk menjadi sukarelawan 146 00:26:03,360 --> 00:26:10,880 oh tidak ada kata bagus john conrad tapi di situlah letak masalah secara hukum Anda belum cukup umur untuk bergabung 147 00:26:11,840 --> 00:26:16,000 tapi masih cukup muda untuk percaya itu adalah Hal terhormat mati untuk negara 148 00:26:17,040 --> 00:26:23,840 objek perang bukanlah untuk mati demi seseorang negara tetapi untuk membuat musuh mati untuk mereka 149 00:27:02,880 --> 00:27:08,000 bahkan aku tidak bisa membayangkan perang seperti ini 150 00:27:11,120 --> 00:27:19,840 apa yang saya pikir akan memakan waktu satu dekade untuk yang kita capai membutuhkan waktu dua tahun yang singkat 151 00:27:24,400 --> 00:27:30,560 kami telah menguras eropa sumber daya dan jutaan telah mati 152 00:27:31,680 --> 00:27:36,000 sia-sia kita telah merusak kepercayaan 153 00:27:36,640 --> 00:27:43,760 antara rakyat dan raja bawaan yang hanya memerintah karena kekayaan kelahiran mereka 154 00:27:46,080 --> 00:27:55,440 tahukah kamu siapa yang membenci raja george? lebih dari kaiser me the english 155 00:27:55,440 --> 00:28:04,000 monarki telah mengesankan skotlandia tercinta untuk lebih dari 700 tahun dan pada waktunya untuk pembalasan 156 00:28:05,520 --> 00:28:14,400 kita akan menarik rusia keluar dari perang kita dan melepaskan kekuatan penuh jerman untuk menghancurkan inggris 157 00:28:17,840 --> 00:28:29,840 apakah Anda siap untuk memulai kehancuran raja george saya akan dilakukan oleh shannon 158 00:28:31,840 --> 00:28:39,040 mereka sudah mulai wajib militer ya saya sangat sadar dari conrad itu dan itu cukup buruk, saya tidak melakukannya 159 00:28:39,040 --> 00:28:44,080 bergabunglah ketika itu adalah conrad yang kejam, ini bukan perang, apakah Anda mengerti itu tidak seperti perang? 160 00:28:44,080 --> 00:28:48,720 yang pernah kita lihat saya tidak peduli saya harus berjuang itu tidak berjuang itu sekarat 161 00:28:51,120 --> 00:28:52,320 sangat menyukai percakapan ini 162 00:28:55,840 --> 00:28:57,840 katakan itu dapur ya 163 00:29:12,400 --> 00:29:14,160 kamu masih terlalu muda conrad 164 00:29:17,200 --> 00:29:22,560 tapi semua orang berbohong tentang usia mereka semua berlalu aku tahu dan aku tahu kamu mau 165 00:29:22,560 --> 00:29:29,280 melawan itu adalah bukti karaktermu dan aku bangga padamu untuk itu ya tapi lihat apa yang aku berikan 166 00:29:30,960 --> 00:29:37,040 di desa itu simbol pengecut dan saya harus menderita penghinaan seperti itu 167 00:29:38,960 --> 00:29:44,960 reputasi adalah apa yang orang pikirkan karakter kamu adalah kamu apa adanya 168 00:29:51,600 --> 00:30:01,440 victoria menyeberang apakah itu milikmu ya saat aku masih muda sepertimu aku ingin mengabdi pada negaraku 169 00:30:04,320 --> 00:30:10,320 tapi segera saya mulai mempertanyakan apa benar kita harus mengambil kekayaan tanah 170 00:30:11,520 --> 00:30:16,000 dan kehidupan orang-orang yang hanya membela tanah air mereka 171 00:30:19,200 --> 00:30:24,320 setiap orang yang saya bunuh, saya membunuh sebagian dari diri saya sendiri 172 00:30:31,680 --> 00:30:40,000 mungkin memiliki bulu akan lebih baik jadi hari berikutnya saya meletakkan senapan saya dan saya mengambil 173 00:30:40,000 --> 00:30:44,720 tandu yang seharusnya saya berikan salib untuk menyelamatkan nyawa bukan mengambilnya 174 00:30:47,600 --> 00:30:52,640 segera setelah saya mengganti ini dengan saya medali sendiri saya akan bergabung dengan korps medis 175 00:30:56,320 --> 00:30:59,200 Saya sudah memberi tahu dapur tentang niat anda untuk bergabung 176 00:31:00,000 --> 00:31:03,840 dan dia telah meyakinkan saya bahwa dia tidak akan membiarkan Anda lolos 177 00:31:45,440 --> 00:31:51,360 saya memiliki visi anak laki-laki ini adalah simbol jiwa rusia 178 00:31:54,240 --> 00:31:55,840 kamu harus menyelamatkan rusia 179 00:31:58,160 --> 00:32:02,400 kamu harus keluar dari perang untuk menyelamatkan nyawa anakmu 180 00:32:02,960 --> 00:32:09,280 ini omong kosong kamu berani mempertanyakan kapal tuan 181 00:32:12,240 --> 00:32:27,840 kamu mati untuk mempertaruhkan nyawa anakmu kamu baru sadar sekarang 182 00:32:33,040 --> 00:32:38,320 sepupuku tersayang conrad sudah terlalu lama sejak terakhir kita bertemu dan aku minta maaf 183 00:32:38,320 --> 00:32:44,160 saya hanya menulis kepada Anda sekarang tetapi dalam ini masa-masa sulit saya tidak yakin siapa yang bisa saya percaya 184 00:32:51,520 --> 00:32:52,480 selamat datang disana 185 00:32:55,040 --> 00:33:02,320 untuk sementara waktu sekarang saya memendam kecurigaan saya tentang yang disebut pendeta rasputin dia punya waktu di bawah 186 00:33:02,320 --> 00:33:10,400 mantranya baik secara spiritual maupun melalui opium dan telah membujuknya untuk mundur dari perang 187 00:33:12,640 --> 00:33:16,320 tsar bermaksud mengumumkan ini dalam pidato tahun barunya 188 00:33:17,280 --> 00:33:23,840 sepupu felix mengirimkan salamnya oh i semoga pengaruh bapak bisa membantu 189 00:33:24,960 --> 00:33:33,680 terus ada ide ada apa menurut saya ini situasi yang sangat serius yang sama sekali tidak bisa kita percayai 190 00:33:33,680 --> 00:33:39,360 satu saya sarankan kita berkumpul dan memimpin pasukan laki-laki kita pergi ke rusia kita mencari diri kita sendiri 191 00:33:39,360 --> 00:33:45,440 rahasia yang disetujui segera karena saya tidak diizinkan untuk bergabung sekarang bolehkah saya setidaknya pergi bersamamu 192 00:33:47,200 --> 00:33:52,160 Tuhan aku tahu ayahmu membuatku bersumpah bahwa saya akan melindungi putra saya dengan cara apa pun 193 00:33:54,880 --> 00:33:56,400 kemana kamu ingin pergi conrad 194 00:33:59,040 --> 00:34:02,480 rusia mengapa membantu sepupu yusuf menangani rasputin 195 00:34:03,520 --> 00:34:08,160 dia akan memaksa rusia keluar dari perang juru masak apakah Anda telah membunuh begitu banyak pria? 196 00:34:08,160 --> 00:34:12,400 Anda sekarang mengandalkan anak laki-laki untuk menjalankan militer Anda intelijen beraninya kamu berbicara bodoh 197 00:34:15,440 --> 00:34:16,400 conrad kita pergi 198 00:34:18,800 --> 00:34:19,840 sekarang 199 00:34:30,480 --> 00:34:34,400 ya bukan begitu, mereka baru saja mengatakan kami tidak melakukannya membuat kekacauan seperti itu di rusia 200 00:34:44,720 --> 00:34:51,200 satu lagi kotak kiriman untuk malam ini nak Sialan, betapa kamu mengharapkan seorang pria 201 00:34:51,200 --> 00:34:56,720 untuk membaca sangat maaf, tuanku, saya akan membantu tapi saya pasti lebih 202 00:34:56,720 --> 00:35:01,840 dari seorang prajurit dari luar biasa kita akan pergi orang luar dan dapatkan udara segar 203 00:36:07,360 --> 00:36:08,480 lima juta mati 204 00:36:10,800 --> 00:36:11,840 semoga tuhan memaafkanku 205 00:36:34,800 --> 00:36:41,600 ferdinand pertama dan sekarang kitchener ini bukan dapur kecelakaan adalah temanmu belum lagi 206 00:36:41,600 --> 00:36:48,400 rumah terakhir negara ini bagaimana kamu bisa begitu tenang oxford sayangku, aku ingin meminta maaf untuk kami 207 00:36:48,400 --> 00:36:54,560 pelacak terbaru menurut saya conrad baik-baik saja anak muda dia dikhianati kita harus melakukan sesuatu 208 00:36:55,600 --> 00:37:01,040 yang siap menghadapi dunia jangan abaikan saya ayah Anda tahu itu benar Anda tidak bisa menjaga 209 00:37:01,040 --> 00:37:07,440 melarikan diri dari masalah tetapi tentu saja saya akan melakukannya hargai keinginanmu dan lakukan semua yang aku bisa 210 00:37:07,440 --> 00:37:11,920 untuk menjauhkannya dari bahaya, saya tidak percaya itu adalah pikiran Jerman ada sesuatu yang lebih terjadi 211 00:37:15,040 --> 00:37:18,640 dan bagaimana jika Anda berhasil? bagaimana jika Anda berhasil dan 212 00:37:18,640 --> 00:37:21,200 membuat Anda terkunci saat dunia terbakar 213 00:37:24,800 --> 00:37:35,840 tapi sampai hari itu tiba aku tidak akan ragu tetap sibuk saya ingatkan temanmu nak 214 00:37:37,840 --> 00:37:42,320 kebutuhanmu yang tak henti-hentinya untuk melindungiku tidak akan menebus kegagalanmu sendiri untuk melindungi ibu 215 00:37:48,560 --> 00:38:03,840 maafkan aku ayah 216 00:38:07,040 --> 00:38:07,680 Maafkan saya 217 00:38:13,120 --> 00:38:17,840 ikuti aku 218 00:38:49,040 --> 00:38:56,480 baik tentang waktu selamat datang di klub apakah dia bagian dari pengarahan ya 219 00:38:59,200 --> 00:38:59,840 Lihatlah 220 00:39:06,320 --> 00:39:12,160 Anda lihat perang ini telah membuat saya sadar bahwa kita tidak bisa mengandalkan politisi untuk melakukan pekerjaan mereka 221 00:39:12,160 --> 00:39:21,120 benar jadi saya memutuskan bahwa kita harus melakukan sesuatu tentang hal ini, ini tidak masuk akal bagiku, biarkan aku 222 00:39:21,120 --> 00:39:28,880 jelaskan reputasiku adalah pria yang tidak mau untuk terlibat yang berarti bahwa karakter saya 223 00:39:28,880 --> 00:39:36,080 merasa jauh lebih mudah untuk terlibat tanpa diketahui seperti pembantu rumah tangga dimanapun berada 224 00:39:36,080 --> 00:39:43,120 terlihat tetapi tidak terdengar pada dasarnya tidak terlihat kecuali mereka bagian dari keluarga oxford tentu saja 225 00:39:44,160 --> 00:39:51,120 chola dan polly telah mengumpulkan jaringan rumah tangga seperti dunia belum pernah melihat 226 00:39:52,000 --> 00:40:00,960 sementara intelijen Inggris mendengarkan lubang kunci adalah orang-orang yang sebenarnya di dalam ruangan sangat pintar 227 00:40:01,840 --> 00:40:09,840 sekarang setelah pembunuhan ferdinand saya mengunjungi gerald princip di penjaranya di sarajevo 228 00:40:25,120 --> 00:40:26,720 Terima kasih 229 00:40:32,000 --> 00:40:37,840 kenapa kamu membunuh temanku itu adalah alkohol yang saya atasi 230 00:40:41,200 --> 00:40:44,720 pelek yang sangat mahal untuk orang Serbia yang begitu sederhana 231 00:40:46,240 --> 00:40:50,080 ah dan kompartemen rahasia bau almond karena itu 232 00:40:51,280 --> 00:40:59,040 Cincin prinsip sianida membuktikan bahwa dia tidak bertindak sendirian ada seperti yang Anda katakan conrad lebih terjadi memang 233 00:41:01,120 --> 00:41:04,240 surat sepupumu membuat kita perluas jaringan kami ke rusia 234 00:41:04,240 --> 00:41:12,720 dan itu terbayar dengan penjualan, pengasuh menemukan sebuah cincin di kamar rasputin identik dengan putri 235 00:41:12,720 --> 00:41:18,000 tapi dengan kura-kura bukannya beruang dan saya pikir kita harus segera pergi ke rusia dan mencari jalan 236 00:41:18,000 --> 00:41:24,560 untuk menginterogasi biksu ini tetapi bagaimanapun juga rasputin tidak bisa dipecahkan selama dia masih hidup 237 00:41:25,280 --> 00:41:33,840 sel tidak akan pernah berubah pikiran dan dengan rusia keluar dari perang inggris ditakdirkan tuanku 238 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 satu nyawa untuk menyelamatkan jutaan 239 00:41:46,880 --> 00:41:55,920 jadi satu-satunya cara untuk menghormati sumpah yang kubuat untukmu ibu adalah untuk melanggar sumpah yang saya buat untuk diri saya sendiri 240 00:41:58,240 --> 00:42:05,840 aku khawatir kita tidak punya pilihan lain itu saatnya bagi kita untuk membunuh gregory rasputin 241 00:42:12,320 --> 00:42:16,720 rasputin telah menerima undangan ke mangkuk natal sepupumu 242 00:42:17,440 --> 00:42:25,680 pengasuh sars memberi tahu saya tentang rasputin's kelemahan untuk kue manis dan bahkan anak laki-laki yang lebih manis 243 00:42:27,520 --> 00:42:34,160 jadi setelah hidangan utama disajikan conrad akan memikat kecantikan kuningan 244 00:42:35,120 --> 00:42:43,840 ke makanan penutup pribadi di ruang musim panas di mana handuk kertas legendaris naomi yang dicampur dengan racun 245 00:42:56,240 --> 00:43:04,000 mulai makan kuenya mengerti ya kakak baik malam ini kita akan bangkit bukan oxfords 246 00:43:10,080 --> 00:43:25,840 tamu kami dari ayah rasputin 247 00:43:59,280 --> 00:44:01,200 apakah Anda pelayan atau orang Inggris? 248 00:44:02,480 --> 00:44:07,840 apa pun yang Anda dapatkan, berikan saya minuman [ __ ] apakah Anda seorang biksu atau penari balet? 249 00:44:14,000 --> 00:44:16,560 Saya melihat Anda telah menguasai oscar glide 250 00:44:17,520 --> 00:44:21,840 kenapa kamu tidak meluncur ke sana dan ambilkan saya minuman [ __ ] 251 00:44:28,240 --> 00:44:31,440 orang inggris aku suka bahasa inggris 252 00:44:33,920 --> 00:44:39,520 tapi masih jauh untuk datang untuk natal pesta untukku ya tapi tidak untuk anakku 253 00:44:40,480 --> 00:44:44,400 kita pasti jauh lebih menyenangkan daripada saya di hari-hari yang gelap ini 254 00:44:48,880 --> 00:44:54,400 saya mencari seseorang yang dapat membantu saya mendapatkan audiensi dengan tsar mungkin Anda bisa 255 00:44:54,400 --> 00:45:03,840 bantuan tetapi saya hanya seorang biarawan yang rendah hati yang rendah hati biarawan bahwa seluruh ruangan ini lebih menghormati ketakutan 256 00:45:09,040 --> 00:45:16,560 saya hanya membuat keputusan ketika perut saya penuh atau bola saya kosong ya syukurlah makan malam sedang 257 00:45:16,560 --> 00:45:27,840 disajikan sehingga ayahmu memberi tahu saya bahwa Anda ingin memiliki menyenangkan ya saya percaya saya cukup berpikiran terbuka 258 00:45:29,040 --> 00:45:32,320 apa yang kamu orang rusia? lakukan itu yang bisa dinikmati orang Inggris 259 00:45:33,440 --> 00:45:46,320 semuanya makanan musik menunda seni latar belakang tetapi yang terpenting 260 00:45:46,320 --> 00:45:49,920 kami suka [ __ ] menyukai harimau 261 00:45:59,520 --> 00:46:02,800 apakah itu sesuatu yang mungkin dinikmati anak laki-laki Inggris? 262 00:46:06,400 --> 00:46:13,840 ya tapi malam ini saya tidak mau mengajar 263 00:46:14,880 --> 00:46:16,240 pindah tempat duduk dengan ayahmu 264 00:46:20,000 --> 00:46:27,840 saya sangat menyesal jika saya telah menyinggung Anda hanya jika Anda pertimbangkan untuk menjadi ofensif yang membosankan bukan dengan pembicaraan Anda 265 00:46:36,080 --> 00:46:41,840 tempat 266 00:46:55,520 --> 00:46:56,320 kutukan yang menakutkan 267 00:46:58,480 --> 00:47:04,960 Anda tahu jika saya tidak tahu lebih baik, saya akan mengatakan anak Anda mencoba untuk [ __ ] saya lebih mungkin 268 00:47:04,960 --> 00:47:10,720 Anda mencoba untuk [ __ ] dia reputasi Anda mendahului Anda atau jika Anda tahu banyak tentang saya 269 00:47:10,720 --> 00:47:23,840 reputasi meletakkan kakimu di pangkuanku, aku mungkin bisa perbaiki ya tapi di sini di suatu tempat pribadi tentu saja 270 00:47:29,920 --> 00:47:30,480 di sini kita 271 00:47:36,080 --> 00:47:39,840 kamu mengharapkan seseorang ya pengasuh kami adalah juru masak yang luar biasa 272 00:47:39,840 --> 00:47:42,960 jadi dia membuat kue ini sebagai hadiah untuk tuan rumah kami sang pangeran 273 00:47:45,840 --> 00:47:55,040 tolong buka celanamu dan duduk pasti saya akan membuat ruangan hangat untuk 274 00:47:55,040 --> 00:48:05,840 Anda datang ke sini 275 00:48:16,640 --> 00:48:19,840 ah celana kita lepas 276 00:48:31,360 --> 00:48:36,960 darah adalah kehidupan, alirannya adalah penyembuhan 277 00:48:39,280 --> 00:48:47,840 dan saya bisa mengajarinya ke mana harus mengalir 278 00:48:50,240 --> 00:48:55,840 oh lukamu telah diperbaiki secara dangkal dan dengan pekerjaan jarum yang sangat buruk 279 00:49:00,560 --> 00:49:06,560 kue ini enak sekarang ya kue tar roti itu favorit saya 280 00:49:07,280 --> 00:49:15,840 kita bisa memakannya bersama saat aku menaruhnya celana kembali tidak ingin melakukan ini dengan benar 281 00:49:16,960 --> 00:49:29,840 saya akan membutuhkan energi 282 00:49:42,000 --> 00:49:57,840 sangat inggris ya sangat inggris 283 00:50:17,920 --> 00:50:25,840 bunuh aku 284 00:50:37,760 --> 00:50:41,280 biarkan aku menjilat lukamu ya percayalah oh tuhan 285 00:50:41,280 --> 00:50:45,920 oh tuhan jangan khawatir aku akan bantu kamu dan kamu akan membantuku 286 00:50:49,200 --> 00:50:57,680 mengapa Anda ingin melihat tanda-tanda kebutuhan tetap? di dinding apa yang membuat Anda berpikir Anda ingin 287 00:50:59,200 --> 00:51:06,560 saya diberitahu dia telah dipengaruhi tuhan sekarang kita pergi ke suatu tempat jadi jika Anda benar-benar menginginkan kaki Anda 288 00:51:06,560 --> 00:51:21,840 tetap katakan yang sebenarnya mengapa kamu ada di sini saya di sini karena karena mobil akan datang 289 00:51:29,920 --> 00:51:36,480 aku minta maaf anakmu 290 00:51:42,640 --> 00:51:49,840 tidak setuju dengan saya 291 00:51:54,320 --> 00:52:03,840 kita harus membekukan kakimu hanya dua menit di air dingin dan Anda akan menjadi seperti manusia baru 292 00:52:06,320 --> 00:52:11,360 kaki saya ya sudah sembuh ya ya berjalan ke saya 293 00:52:13,680 --> 00:52:17,840 tidak tidak tidak tidak raja meninggalkan raja 294 00:52:30,880 --> 00:52:31,380 itu 295 00:52:56,240 --> 00:53:13,840 dua menit dua menit dan kamu akan sembuh kamu akan sembuh 296 00:53:35,680 --> 00:53:43,840 beri tahu saya banyak almond dalam pemikiran bakewell bahan apa lagi di big well done tidak tahu 297 00:53:45,920 --> 00:53:55,840 baik saya dan saya juga tahu apa lagi baunya seperti almond, apakah kamu akan mati? 298 00:54:00,480 --> 00:54:09,840 untuk menjaga diriku kebal 299 00:54:11,120 --> 00:54:12,480 sekarang itu lebih seperti 300 00:54:14,720 --> 00:54:18,880 waktu untuk menari di kuburanmu 301 00:54:36,960 --> 00:54:51,840 Baik 302 00:55:00,480 --> 00:55:05,840 Oh 303 00:55:16,800 --> 00:55:19,840 luar negeri 304 00:55:24,560 --> 00:55:33,840 uh 305 00:55:54,960 --> 00:56:01,840 Hmm 306 00:56:03,600 --> 00:56:15,840 Hmm 307 00:56:19,280 --> 00:56:19,840 haruskah kita? 308 00:56:23,440 --> 00:56:25,200 tolong bunuh saya 309 00:56:29,280 --> 00:56:43,840 anak laki-laki yang cantik 310 00:56:45,760 --> 00:56:57,840 um 311 00:56:59,680 --> 00:57:11,840 saya memperbaiki kaki Anda yang lebih daripada yang bisa saya katakan untuk leher set Anda 312 00:57:54,000 --> 00:58:07,840 terima kasih untuk kaki baruku ya 313 00:58:15,040 --> 00:58:22,480 apakah kamu baik-baik saja aku baik-baik saja terima kasih tidak, terima kasih kamu telah menyelamatkan hidupku 314 00:58:25,920 --> 00:58:26,640 dan kamu milikku 315 00:58:28,800 --> 00:58:35,840 bagaimana dengan sherlock tidak, kamu akan menjadi segalanya benar dia hanya perlu menidurkannya 316 00:58:51,120 --> 00:59:03,840 kenapa cowok selalu begitu berantakan menjemputnya saatnya untuk pergi 317 00:59:13,040 --> 00:59:22,080 saya ingin Anda mengambil tempat di mana rasputin gagal saya jangan pedulikan ideologimu atau politikmu 318 00:59:22,080 --> 00:59:29,520 mulai saja revolusi [ __ ] Anda dan keluarkan rusia dari kawan perangku lenin 319 00:59:29,520 --> 00:59:36,160 ya saya menggigil ketika revolusi saya adalah lengkapi kawanan yang tersisa akan sangat kuat 320 00:59:36,800 --> 00:59:45,840 masalah Anda akan menemukan saya sama dengan keseimbangan dari kanan 321 00:59:48,880 --> 00:59:53,600 ada apa dengan dia hari ini kamu ayah mematahkan kekuatan pasifismenya 322 00:59:55,440 --> 00:59:59,840 tapi itu adalah hal yang benar untuk dilakukan dengan benar atau salah itu tidak membuatnya lebih mudah 323 01:00:01,920 --> 01:00:27,840 selamat ulang tahun untukmu selamat ulang tahun untuk kamu selamat ulang tahun selamat ulang tahun untukmu 324 01:00:32,960 --> 01:00:33,680 untuk anakku 325 01:00:37,520 --> 01:00:44,080 terima kasih hari ini kamu buktikan sendiri seorang pria dan Anda telah membuat kita semua 326 01:00:44,720 --> 01:00:55,840 sangat bangga bersulang untuk kami misi sukses dan kaki baruku 327 01:00:57,520 --> 01:01:00,320 selamat ulang tahun conrad selamat ulang tahun 328 01:01:03,200 --> 01:01:09,840 Terima kasih ayah 329 01:01:18,960 --> 01:01:23,760 aku senang akhirnya kita bisa lihat mata ke mata dengan baik saya sekarang bisa 330 01:01:27,360 --> 01:01:32,160 sekarang saya sudah meniup 19 lilin, saya yakin Anda akan memberi saya restu Anda saat saya bergabung 331 01:01:32,160 --> 01:01:40,480 dan akhirnya memenuhi tugas saya untuk negara saya conrad Anda baru saja melampaui tugas Anda ke negara Anda 332 01:01:42,080 --> 01:01:47,440 keinginanku tidak ada hubungannya dengan usiamu ayah keinginanmu hanya dikabulkan karena usiaku 333 01:01:49,120 --> 01:01:55,120 tidak ada yang bisa kamu lakukan untuk menghentikanku sekarang apa yang saya minta adalah restu Anda setidaknya 334 01:01:58,560 --> 01:02:05,840 maafkan aku conrad tapi kamu meminta yang itu hal yang saya tidak bisa dan saya tidak akan memberikan Anda 335 01:02:59,120 --> 01:03:04,640 blokade angkatan laut kami di sekitar Inggris telah tenggelam kapal penumpang amerika lainnya amerika 336 01:03:04,640 --> 01:03:08,800 presiden bisa cepat habis kesabaran dan jika mereka bergabung dalam perang di pihak inggris 337 01:03:09,920 --> 01:03:17,360 kita akan dikalahkan tidak ada aturan dalam perang dan membuat inggris mulai mati itulah resikonya 338 01:03:19,200 --> 01:03:23,200 tetapi jika Anda mengirim ini, itu akan mengurangi risikonya 339 01:03:29,680 --> 01:03:32,320 apakah kamu yakin ya geyserku? 340 01:03:36,800 --> 01:03:37,520 dapatkan saya zoomer 341 01:03:40,560 --> 01:03:43,840 telegraf mengikuti 342 01:03:48,720 --> 01:03:52,800 kirim ini segera gunakan pengkodean tingkat atas kaiser 343 01:03:57,360 --> 01:04:01,120 Tuan-tuan, kami memiliki prioritas satu pencegatan 344 01:04:01,120 --> 01:04:05,520 apapun yang kamu lakukan berhenti sekarang kita membutuhkan kode ini untuk di-crack terlebih dahulu 345 01:04:09,440 --> 01:04:11,840 tolong teh 346 01:04:19,840 --> 01:04:23,680 kerja bagus rita kode ini adalah apa yang kaiser telah gunakan 347 01:04:23,680 --> 01:04:26,400 itu pasti sangat penting, bisakah kamu menghancurkannya 348 01:04:31,680 --> 01:04:39,840 saya akan membutuhkan lebih banyak informasi 349 01:04:41,120 --> 01:04:53,840 apa yang membuat rumput? 350 01:05:05,360 --> 01:05:07,840 adalah 351 01:05:17,600 --> 01:05:21,840 maksudnya itu apa 352 01:05:24,480 --> 01:05:35,840 langsung dari jerman 353 01:05:43,920 --> 01:05:49,840 Terima kasih 354 01:05:55,680 --> 01:05:59,680 Saya telah memecahkan dingin itu luar biasa zimmerman sekretaris negara jerman 355 01:05:59,680 --> 01:06:05,040 di berlin kepada duta besar mereka di meksiko kota dia mengusulkan aliansi dengan meksiko 356 01:06:05,040 --> 01:06:10,480 jerman ingin mengalihkan perhatian amerika jadi mereka meminta meksiko untuk menyerang amerika 357 01:06:10,480 --> 01:06:14,480 cetak itu jadi ketika presiden wilson melihat ini maka dia tidak punya pilihan selain 358 01:06:15,600 --> 01:06:23,440 dia harus memasuki perang dan perang akan terjadi selesai dengan baik oh tubuhku tersayang, bagus untukmu 359 01:06:25,760 --> 01:06:31,840 kamu luar biasa dan ada harapan untuk conrad 360 01:06:34,880 --> 01:06:40,080 bagus sekali oxford sepupu idiotku itu kaiser akhirnya menembak dirinya sendiri di kaki 361 01:06:40,800 --> 01:06:46,000 Anda telah memukul kami berenam dengan telegramnya oh anak dapur pasti bangga 362 01:06:46,000 --> 01:06:51,600 baik saya pikir sampanye sudah dipesan uh terima kasih Yang Mulia tapi saya bersumpah untuk tidak minum sampai 363 01:06:51,600 --> 01:06:58,160 kawan telah kembali dengan selamat dari dinding mengapa tidakkah kamu menyebutkan itu sebelumnya aku akan memastikan 364 01:06:58,160 --> 01:07:04,000 satu-satunya tindakan yang dilihat anak laki-laki Anda adalah mengasah pensil jenderal saya tidak yakin itu jangkrik 365 01:07:08,560 --> 01:07:13,840 orlando Anda tahu berapa banyak anak laki-laki yang hidup Anda disimpan ke telegram ini, izinkan saya menyimpannya 366 01:07:18,320 --> 01:07:22,080 pak sekarang keamanan conrad terjamin 367 01:07:24,880 --> 01:07:28,560 damai di zaman kita damai di zaman kita 368 01:07:30,800 --> 01:07:34,880 raja george sedang menunggumu tanggapan pak presiden tapi bagaimana ini 369 01:07:34,880 --> 01:07:39,600 telegram menjadi nyata bahkan bukan orang jerman akan sebodoh ini tapi pak saya tidak 370 01:07:39,600 --> 01:07:46,960 melakukan hal sialan sampai saya tidak dapat disangkal bukti douglas negarawan di atas batu tolong 371 01:07:55,360 --> 01:07:57,520 letnan oxford melapor untuk tugas pak 372 01:07:58,960 --> 01:08:04,640 ah ya, oxford, pria yang beruntung, kamu telah telah ditugaskan kembali ke london 373 01:08:07,840 --> 01:08:14,800 pak pasti ada kesalahan rejeki pemberani atau mereka yang berada di bawah tatapan raja 374 01:08:19,280 --> 01:08:23,840 Pak 375 01:08:50,960 --> 01:08:51,840 ikuti aku 376 01:09:18,880 --> 01:09:25,760 pertanyaan yang bagus itu jawaban yang rumit saya hanya bisa memberi tahu adipati dan orang dengan baik 377 01:09:25,760 --> 01:09:31,440 itu masih dalam nama dia akan terdengar bodoh menurut conrad aku lancelot 378 01:09:32,400 --> 01:09:38,640 kamu merlin dan aku meminta audiensi dengan raja arthur alonso 379 01:09:42,400 --> 01:09:49,440 keraguan tetap ada untuk keaslian telegram khawatir wilson tidak akan pergi berperang, idiot 380 01:09:49,440 --> 01:09:56,880 bodoh tidak ada yang tersisa untuk memperdebatkan polly kan? pikir kami dapat memperluas jaringan kami ke gedung putih 381 01:09:57,520 --> 01:10:00,960 sebagian besar staf rumah tangga mereka dilatih di Inggris jadi seharusnya tidak menjadi masalah 382 01:10:00,960 --> 01:10:04,160 baiklah ayo pergi bekerja aku akan langsung aja terima kasih 383 01:10:10,640 --> 01:10:11,360 ya masuk 384 01:10:13,840 --> 01:10:20,960 yo yunani kami memiliki pengunjung yang a teman conrad mengatakan dia longsor 385 01:10:20,960 --> 01:10:29,840 meminta untuk melihat raja yang membawa kembali kenangan asing um tutup dia 386 01:10:39,680 --> 01:10:43,840 jadi kenapa kamu memakai seragam perwira grenadier 387 01:10:45,040 --> 01:10:45,600 ini uh 388 01:10:48,000 --> 01:10:57,840 ini akan menjelaskannya lebih baik daripada saya bisa itu sedikit tidak nyata jadi 389 01:11:07,440 --> 01:11:13,760 sayang ayah aku juga bisa main game saya sudah bertukar tempat dengan archie reed 390 01:11:14,880 --> 01:11:21,680 pria di depanmu sebenarnya dia baik man ya pak yang hanya mengikuti perintah saya 391 01:11:21,680 --> 01:11:27,680 dan mungkin sama bingungnya denganmu pastikan tindakanku tidak membuatnya mendapat masalah 392 01:11:28,880 --> 01:11:35,040 besok saya akhirnya memenuhi keinginan saya untuk pergi ke bagian depan dan sementara itu saya lampirkan sebuah puisi 393 01:11:36,080 --> 01:11:44,720 yang saya pikir Anda mungkin menghargai membungkuk ganda seperti pengemis tua di bawah karung 394 01:11:47,120 --> 01:11:54,000 ketuk lutut batuk seperti tas yang kami kutuk melalui lumpur 395 01:11:55,760 --> 01:12:07,840 sampai pada suar yang menghantui kami membalikkan punggung kami dan menuju peristirahatan kami yang jauh mulai berjalan dengan susah payah 396 01:12:11,280 --> 01:12:21,840 laki-laki berbaris tertidur banyak yang hilang sepatu bot mereka tetapi terpincang-pincang karena darah 397 01:12:22,720 --> 01:12:36,320 semua menjadi lumpuh semua buta mabuk dengan kematian kelelahan bahkan sampai teriakan lelah dilucuti lima sembilan 398 01:12:36,960 --> 01:12:38,080 yang tertinggal di belakang 399 01:12:46,560 --> 01:13:03,840 kalian, selamat datang di garis depan ini parit akan menjadi rumahmu untuk selanjutnya 400 01:13:06,880 --> 01:13:17,840 Ayo 401 01:13:33,680 --> 01:13:37,680 jadilah pria yang satu ini tidak pernah berhenti mengejutkanku 402 01:13:38,560 --> 01:13:45,840 seorang jerman melambaikan union jack apa selanjutnya izinkan saya menjawab sersan mayor itu 403 01:13:48,880 --> 01:13:53,200 Pelari itu sebenarnya adalah mata-mata Inggris dia membawakanku informasi penting 404 01:13:54,000 --> 01:13:57,360 negara kita membutuhkan apa yang dia bawa dan karena itu saya membutuhkan enam sukarelawan 405 01:13:58,240 --> 01:14:01,360 Anda akan menemani saya untuk mengambil apa yang tersisa darinya begitu hari sudah gelap 406 01:14:06,240 --> 01:14:09,280 anak yang sangat baik siapa lagi? 407 01:14:12,000 --> 01:14:27,840 sersan Anda berjuang satu langkah maju lebih banyak lima sukarelawan pemberani luar biasa kami pindah dari tengah malam 408 01:15:05,520 --> 01:15:23,840 tahan api Anda jika para pahlawan dari parit akan ditembakkan dari kedua sisi 409 01:15:47,200 --> 01:15:51,840 jadi 410 01:15:53,200 --> 01:16:05,840 ugh 411 01:16:47,120 --> 01:17:01,840 silakan 412 01:17:16,960 --> 01:17:29,840 Ayo 413 01:17:34,560 --> 01:17:43,840 Oh 414 01:17:48,000 --> 01:17:57,840 jadi 415 01:18:00,160 --> 01:18:11,840 di sana 416 01:18:47,360 --> 01:18:53,840 jadi 417 01:18:56,560 --> 01:19:07,840 Hah 418 01:19:13,040 --> 01:19:13,840 pertama kali kesini 419 01:19:19,440 --> 01:19:22,880 dewa sisi yang sama untuk union jack eh 420 01:19:27,440 --> 01:19:30,560 saya bisa jujur ​​mengatakan bahwa saya pertama waktu lebih buruk daripada kehilangan kaki ini 421 01:19:34,080 --> 01:19:40,080 maafkan aku yang seharusnya tidak menangis datang ke sini dan bantu aku, aku kedinginan 422 01:19:46,080 --> 01:19:49,840 sayang 423 01:19:58,400 --> 01:20:03,840 saya pikir saya tahu apa yang saya inginkan 424 01:20:15,200 --> 01:20:17,840 dan sekarang masuk akal 425 01:20:25,360 --> 01:20:32,320 baik saya sarankan kita menyelesaikan kedua masalah kita ya 426 01:20:32,320 --> 01:20:36,720 saya perlu mendapatkan ini ke perintah tinggi isinya bisa membantu mengakhiri perang berdarah ini 427 01:20:38,160 --> 01:20:45,840 karena saya tidak akan berjalan dalam waktu dekat saya sarankan Anda menyelesaikan misi 428 01:20:47,840 --> 01:20:59,840 dan pulang ke rumah untuk menyambut pahlawan tidak, tidak, kita pergi ke jalan pahlawan 429 01:21:27,120 --> 01:21:27,840 [ __ ] ya 430 01:21:43,280 --> 01:21:55,840 terlihat bagus 431 01:22:13,760 --> 01:22:23,840 jadi 432 01:22:28,720 --> 01:22:37,840 jadi 433 01:22:39,680 --> 01:22:44,480 baiklah kamu baik-baik saja yesus kristus kamu luar biasa 434 01:22:44,480 --> 01:22:51,840 aku belum pernah melihat yang seperti itu berdarah atas yang Anda lakukan di sana sejak awal 435 01:22:53,200 --> 01:22:59,600 dia akan menjelaskan semua yang dia ambil dengan kekuatan penuh dari ledakan itu pak ya saya berharap Anda berhasil kembali 436 01:22:59,600 --> 01:23:06,000 nak, saya beri tahu Anda apakah saya layak untuk truk victoria i Entah apa yang selalu kujalani misi 437 01:23:06,000 --> 01:23:10,880 saya harus segera mendapatkan perintah tag-nya, saya akan memberitahumu di sana sendiri siapa namamu prajurit 438 01:23:12,560 --> 01:23:22,160 archie, itulah yang sebenarnya Anda baca Anda mengatakan ya itu benar kopral tombak sebenarnya 439 01:23:23,360 --> 01:23:26,720 jangan peleton batalion pertama jam tangan hitam oke 440 01:23:29,600 --> 01:23:32,880 apakah itu bahasa skotlandia terbaikmu? aksen kamu sebenarnya bukan 441 01:23:33,600 --> 01:23:36,880 panahan kopral tombak adalah teman saya dan aku sudah mencarinya sepanjang malam 442 01:23:39,200 --> 01:23:47,840 Anda benar ada yang sederhana penjelasan saya tidak berdebat mata-mata jerman 443 01:24:06,240 --> 01:24:15,840 anakmu terbunuh dalam aksi 444 01:25:05,440 --> 01:25:11,840 suci 445 01:25:48,000 --> 01:25:56,240 jika dalam beberapa mimpi yang mencekik kamu juga bisa langkah di belakang gerobak yang kami lemparkan padanya 446 01:25:57,680 --> 01:26:01,440 dan perhatikan mata putih menggeliat di wajahnya 447 01:26:04,880 --> 01:26:15,200 wajahnya yang menggantung seperti iblis yang muak dengan dosa jika Anda bisa mendengar di setiap pekerjaan darah 448 01:26:15,200 --> 01:26:21,840 datang berkumur dari buih paru-paru rusak cabul seperti kanker 449 01:26:23,680 --> 01:26:36,080 pahit seperti pelepah luka keji yang tak tersembuhkan dengan lidah yang tidak bersalah, teman saya, Anda tidak akan melakukannya 450 01:26:36,080 --> 01:26:49,200 ceritakan dengan semangat tinggi kepada anak-anak yang bersemangat untuk beberapa kemuliaan putus asa kebohongan lama dubshay 451 01:26:57,280 --> 01:27:03,840 manis dan pantas mati demi negara 452 01:27:22,240 --> 01:27:30,480 saya nikolai alexandrovich romanov kaisar rusia untuk dengan ini menyatakan tekad saya yang dapat dibatalkan 453 01:27:30,480 --> 01:27:36,480 untuk meninggalkan takhta untuk diriku sendiri dan keturunan melalui instrumen turun takhta ini 454 01:27:39,120 --> 01:27:45,840 langsung 455 01:27:48,800 --> 01:27:59,840 uh 456 01:28:06,720 --> 01:28:12,320 dokumen conrad pulih ternyata menjadi duta besar jerman yang asli 457 01:28:12,320 --> 01:28:18,080 telegram tulisan tangan yang saya retak itu adalah bukti nyata yang dibutuhkan amerika 458 01:28:19,200 --> 01:28:27,840 amerika tidak harus ikut perang conrad berhasil di mana kita semua gagal 459 01:28:38,560 --> 01:28:43,120 ada kode kehormatan dan penggunaan gangguan untuk keuntungan Anda sendiri 460 01:28:43,120 --> 01:28:49,680 memecahkan kode itu, maaf gembala saya tapi aku punya berita yang mengganggu rencanamu 461 01:28:49,680 --> 01:28:55,840 untuk rusia telah sukses besar rencana saya untuk menjauhkan Amerika dari perang telah menjadi bumerang 462 01:28:56,480 --> 01:29:01,360 presiden amerika akan segera diberikan telegram yang sebenarnya saya paksa kaiser untuk mengirim 463 01:29:01,360 --> 01:29:09,840 bukti tak terbantahkan seperti itu bisa memprovokasi amerika untuk memasuki perang 464 01:29:11,360 --> 01:29:25,200 bunker aku seperti orang yang mengakui kesalahannya saya lakukan tetapi saya suka lebih banyak wanita yang bisa memperbaikinya 465 01:29:26,080 --> 01:29:31,760 minta dupont teman amerika kita mendapatkan mata ke gedung putih waktu bagi Anda untuk bekerja 466 01:29:31,760 --> 01:29:52,320 sihirmu pada presiden mata sekarang ayo ambil sepatu presiden melalui kekuatan nyata 467 01:29:52,320 --> 01:29:53,680 maukah Anda memberi saya teh? 468 01:29:57,120 --> 01:30:05,840 waktu scotch 24 jam sehari 469 01:30:21,280 --> 01:30:33,840 um 470 01:30:41,920 --> 01:30:47,840 saya juga tidak 471 01:30:48,800 --> 01:30:51,440 sepertinya kamu bisa menggunakan yang kuat untuk sadar 472 01:30:53,360 --> 01:30:58,480 saya khawatir itu akan memakan waktu lebih dari itu jadi oh baik mungkin ini akan berhasil russia's 473 01:30:58,480 --> 01:31:05,920 ditarik keluar dari tembok yang dihadapi kerajaan Inggris kekalahan dekat amerika masih menolak untuk bergabung 474 01:31:07,680 --> 01:31:14,720 saya pribadi menelepon presiden wilson dia tidak berkenan menerima telepon saya jadi mereka 475 01:31:15,520 --> 01:31:26,000 sampai ke dia juga memang blokade kaiser sedang bekerja orang-orang lapar revolusi berikutnya 476 01:31:26,880 --> 01:31:36,320 mungkin di sini saya bahkan telah disarankan untuk mengubah saya nama keluarga jerman sax coburg ke windsor lebih inggris 477 01:31:39,120 --> 01:31:43,840 saya lebih takut daripada tuan bahwa inggris akan hancur 478 01:31:50,960 --> 01:31:52,080 aku ingin memberimu ini 479 01:31:54,160 --> 01:31:57,840 untuk conrad pahlawan sejati 480 01:32:00,720 --> 01:32:11,840 seorang pria yang tahu tugasnya 481 01:32:14,320 --> 01:32:20,880 cukup poppycock mengasihani diri sendiri ini jika hanya kamu kamu dan aku 482 01:32:21,680 --> 01:32:30,560 dalam kesedihan kami, saya akan mengatakan lakukan seperti yang Anda akan tenggelam dalam minuman dan saya akan bergabung dengan Anda tetapi dia menonton 483 01:32:33,360 --> 01:32:39,840 dan dia akan menjadi pria yang lebih baik 484 01:32:40,480 --> 01:32:51,280 tapi dia tidak bisa dia tidak akan seperti itu lagi jadi kamu harus menggantikannya 485 01:32:53,440 --> 01:32:55,600 jadilah pria yang akan menjadi putramu 486 01:33:03,360 --> 01:33:09,200 sayangnya aku tidak bisa lagi tinggal dalam pelayananmu maafkan aku nonaku 487 01:33:18,480 --> 01:33:23,200 hatiku juga hancur holly holly 488 01:33:25,920 --> 01:33:27,760 saya tidak menerima pengunduran diri anda 489 01:33:30,400 --> 01:33:30,900 tetapi 490 01:33:32,880 --> 01:33:49,840 saya akan menerima secangkir teh yang sangat kuat 491 01:34:09,920 --> 01:34:14,160 terlihat lebih baik Anda anggun merasa lebih baik polly 492 01:34:16,560 --> 01:34:22,560 jadi apa yang saya lewatkan, kami mengikuti yang terakhir Anda ketertiban dan memperluas jaringan kami ke 493 01:34:22,560 --> 01:34:28,560 gedung putih kepala pelayan presiden memberi tahu kami bahwa sejak menerima telegram conrad pulih 494 01:34:28,560 --> 01:34:32,640 presiden belum menjadi dirinya sendiri ini mungkin bukti yang saya minta 495 01:34:32,640 --> 01:34:37,200 tapi ingat janji pemilihan saya dari perang bukan di douglas, beri saya pernyataan tentang 496 01:34:37,200 --> 01:34:42,960 batu sekarang terus-menerus terlibat dalam rahasia percakapan dengan kedutaannya di london 497 01:34:42,960 --> 01:34:49,760 dan mengabaikan semua saran untuk berperang dan apakah kita memiliki seseorang di kedutaan tentu saja mr presiden 498 01:34:50,560 --> 01:34:56,720 saya tidak tahu bagaimana untuk melanjutkan kita bertemu untuk mendiskusikan tuntutan baru Anda, saya mengerti dan dia 499 01:34:56,720 --> 01:35:13,840 menyarankan agar kami melakukan kunjungan mendadak di jam tiga tepat, lebih baik kamu melanjutkan 500 01:35:17,200 --> 01:35:21,440 selamat siang mohon informasikan kepada duta besar adipati oxford ada di sini untuk menemuinya 501 01:35:23,520 --> 01:35:27,840 Ya 502 01:35:39,120 --> 01:35:41,840 terima kasih atas waktunya pak duta besar 503 01:35:48,560 --> 01:35:53,600 jika Anda tidak keberatan saya minta maaf mau tak mau mengagumi bekas lukamu 504 01:35:54,640 --> 01:36:00,640 kasmir yang indah ya sangat jarang kan? tahu ujian tangkapan yang benar-benar murni 505 01:36:02,400 --> 01:36:09,840 sebuah cincin namun dengan senang hati kamu tidak memakainya apa adanya 506 01:36:11,920 --> 01:36:17,840 salah sekarang itu mengecewakan tapi ini 507 01:36:20,480 --> 01:36:23,840 tidak 508 01:36:36,960 --> 01:36:39,200 dalam keseimbangan saya akan membengkokkan aturan sekarang katakan 509 01:36:39,200 --> 01:36:51,840 saya yang di belakang ini juga membantu aku kamu tidak akan pernah bernafas lagi 510 01:36:55,760 --> 01:36:57,520 ah duta besar 511 01:36:59,920 --> 01:37:04,000 apakah dia mati, tidak, dia memiliki kasus hipoksia yang ekstrem 512 01:37:04,800 --> 01:37:08,800 dia akan baik-baik saja dan begitu juga kamu selama kita memiliki percakapan yang jujur 513 01:37:17,520 --> 01:37:24,320 apa yang kamu lihat adalah wanita yang kamu cekik dia memfilmkan dirinya merayu presiden dan 514 01:37:24,320 --> 01:37:30,240 sekarang memeras kami untuk tidak memikirkannya memasuki perang kita tidak bisa mengambil risiko integritas 515 01:37:30,240 --> 01:37:38,640 dari kepresidenan AS saya yakin sekarang jika kita bisa mendapatkan negatif itu maka kita akan dengan senang hati bergabung dengan inggris 516 01:37:38,640 --> 01:37:47,840 dan membuat jerman keluar dari bisnis dengan baik saya sarankan Anda menginterogasinya dan saya akan menindaklanjuti ini 517 01:37:49,280 --> 01:37:51,840 ini kasmir dari kambing camaliro 518 01:37:53,360 --> 01:38:02,240 sangat jarang dari mana asalnya mr collins tolong tangkap aku buku nomor satu 519 01:38:02,240 --> 01:38:10,560 terima kasih itu datang dari sini satu-satunya tempat di dunia tempat kambing camellia berkembang biak 520 01:38:11,280 --> 01:38:15,840 chola yang luar biasa kita akan pergi ke dalam bisnis kasmir 521 01:38:33,680 --> 01:38:42,480 saya bisa melihat enam pria menjaga lift yang Anda bisa sebut saja itu memberi mereka dan nomor mereka akan 522 01:38:42,480 --> 01:38:49,360 dikurangi oh no poll negatif filmnya adalah akan berada di atas sana dan itulah hadiah kami yang sebenarnya jika 523 01:38:49,360 --> 01:38:57,840 penjaga ini diperingatkan maka saya tidak berpikir kita akan menebusnya, sangat penting bagi kita untuk mengontrol lift ini 524 01:39:00,160 --> 01:39:06,640 ini namanya parasut artinya bahwa seseorang dapat melompat keluar dari pesawat dengan aman 525 01:39:08,480 --> 01:39:15,920 jadi besok saat fajar aku akan menerbangkan pesawat di atas gunung dan bahu akan melompat keluar Anda mendarat dengan 526 01:39:15,920 --> 01:39:23,840 parasut mengendalikan lift dan kemudian Anda menembakkan suar ini, itu adalah sinyal bagi saya yang dengannya 527 01:39:23,840 --> 01:39:28,960 waktu saya akan mendarat, pesawat itu menuju ke bagian bawah lift sementara polly menyediakan penutup 528 01:39:30,160 --> 01:39:36,800 jadi aku bisa melakukan apapun untukmu tapi aku tidak bisa melompat keluar dari pesawat dan bukan itu 529 01:39:36,800 --> 01:39:44,960 saya tidak akan mencobanya di sana saya tahu saya akan mengecewakan Anda uh ya, saya menghargai ketakutan Anda akan ketinggian tapi 530 01:39:45,680 --> 01:39:51,200 hanya aku yang bisa terbang, tapi kamu tidak harus mendaratkan permainan, Anda hanya perlu mendarat 531 01:39:51,200 --> 01:40:01,440 diri sendiri hmm baik itu um akan menjadi bentuk yang buruk untuk bertanya seorang pria untuk melakukan sesuatu yang tidak akan saya lakukan sendiri 532 01:40:02,880 --> 01:40:21,840 baiklah mandi bersiaplah untuk sinyal saya, kita pergi fajar 533 01:41:53,200 --> 01:41:59,840 Oh 534 01:42:21,440 --> 01:42:27,840 um 535 01:42:28,480 --> 01:42:41,840 Oh 536 01:43:11,280 --> 01:43:23,840 Hah 537 01:43:28,240 --> 01:43:37,840 Oh 538 01:44:21,840 --> 01:44:47,840 ya hmm 539 01:44:51,040 --> 01:45:01,840 Lihat itu 540 01:45:15,360 --> 01:45:19,760 dan dia tidak melihat [ __ ] 541 01:45:19,760 --> 01:45:26,960 apakah Anda melihat ini jika presiden amerika berpikir dia bisa [ __ ] saya dia sangat keliru 542 01:45:26,960 --> 01:45:34,240 bawa negatif ini ke pers dan itu akan merusak reputasinya, perang akan menganiaya 543 01:45:34,240 --> 01:45:42,800 pikiran orang Amerika dan ketika skandal itu berakhir pastikan presiden baru ada di kantong kita kan 544 01:46:05,600 --> 01:46:11,840 Hai 545 01:46:23,200 --> 01:46:25,840 tahan 546 01:46:34,320 --> 01:46:39,840 ada sinyal sampai ke lift aku akan melindungimu 547 01:47:14,960 --> 01:47:21,840 uh 548 01:47:37,280 --> 01:47:49,840 um 549 01:48:20,080 --> 01:48:31,840 tunggu 550 01:48:35,440 --> 01:48:45,840 Oh 551 01:49:06,720 --> 01:49:13,840 terima kasih tuhan kau ada di sini rencana ini belum benar-benar pergi dengan angka 552 01:49:17,760 --> 01:49:21,520 sayang kamu punya film yang aku punya yang negatif di tanganku rahmatmu 553 01:49:22,400 --> 01:49:28,240 dilakukan dengan baik jadi kami memiliki tujuan kami datang ya tapi penyebab semua kekacauan ini masih ada di sana 554 01:49:29,200 --> 01:49:41,840 cukup berurusan dengan perak tentakel saatnya untuk memenggal kepala ada baiknya Anda kembali pak 555 01:50:18,720 --> 01:50:23,840 jadi 556 01:50:31,600 --> 01:50:42,400 kamu pasti [ __ ] bercanda denganku durinya sisi saya baru saja menjadi mawar Inggris yang cinta damai 557 01:50:43,040 --> 01:50:46,160 duke of oxford selamat siang untuk anda pak 558 01:50:48,000 --> 01:50:54,480 kamu adalah simbol dari segalanya aku mencoba menghancurkan bangsawan seperti yang kamu curi 559 01:50:54,480 --> 01:51:00,640 orang tua saya bekerja di skotlandia ketika saya masih kecil hak memiliki judul di dalamnya karena suatu alasan tidak 560 01:51:02,720 --> 01:51:20,160 saya akan [ __ ] suka menelepon Anda datang ke anak anjing Anda lelucon panci 561 01:51:20,160 --> 01:51:33,840 saya keluar 562 01:51:37,440 --> 01:51:50,160 suara keheningan itu pemahaman saya bahwa Anda adipati pendekar pedang yang tangguh apa yang mengatakan kita berakhir 563 01:51:50,160 --> 01:52:15,840 omong kosong ini sebagai tuan-tuan setelah semua sopan santun dibuat pria seorang pria tidak bersembunyi di bayang-bayang i 564 01:52:17,040 --> 01:52:17,920 kejutan 565 01:52:27,040 --> 01:52:35,280 bodoh, Anda melihat sedikit kepercayaan yang salah tempat memungkinkan seseorang lolos dari pembunuhan ini 566 01:52:35,280 --> 01:52:42,480 perdebatan harus terjadi setelah kita memenangkan perang saya sarankan kita pergi ke rusia kita memilah diri kita sendiri 567 01:52:54,400 --> 01:52:57,840 sejauh yang saya ketahui darahnya 568 01:53:00,000 --> 01:53:01,760 saya sudah mendapatkan Anda akan menjadi keras 569 01:53:04,880 --> 01:53:11,840 dua lawan satu berperilaku seperti pria sejati 570 01:53:14,000 --> 01:53:39,840 Anda delusi ketika Anda telah membunuh jutaan apa lihat satu lagi untuk ukuran yang baik uh 571 01:54:00,880 --> 01:54:07,840 ayo oh tuhan bangun aku bilang bangun 572 01:54:27,840 --> 01:54:35,840 Transkrip Oleh SHIBAMOON alias CryptoPay 573 01:54:40,640 --> 01:54:49,840 mohon izin jika ingin mengubah subtitle ini 574 01:55:07,760 --> 01:55:17,840 Transkrip Oleh SHIBAMOON alias CryptoPay 575 01:55:27,920 --> 01:55:32,840 mohon izin jika ingin mengubah subtitle ini 576 01:56:41,600 --> 01:56:55,840 hai salam saya untuk dapur tua 577 01:57:04,080 --> 01:57:10,000 dia tidak bisa melakukannya dia tidak bisa membiarkanku jatuh he bertentangan dengan setiap keyakinan Anda 578 01:57:10,560 --> 01:57:17,680 seorang pasifis saya sekarang benar-benar bergantung atas belas kasihanmu oh nak, kau benar 579 01:57:18,480 --> 01:57:37,840 aku seharusnya tidak membiarkanmu jatuh hanya sekarang aku punya menjadi pria seperti anakku 580 01:58:01,520 --> 01:58:05,840 apakah kamu baik-baik saja, kami telah memperburuk kasih karuniamu 581 01:58:07,520 --> 01:58:14,640 Pak Anda akan melompat di depan peluru untuk saya tapi tidak keluar dari pesawat jadi aku akan melihatmu 582 01:58:16,800 --> 01:58:33,840 terima kasih temanku kesenanganku begitu bahu bagaimana kita akan turun dari sini 583 01:58:40,720 --> 01:59:01,840 mr presiden chef telah membuat Anda kue selai kacang favorit terima kasih 584 01:59:10,160 --> 01:59:29,840 segera kita datang berperang 585 01:59:34,160 --> 01:59:39,920 kemenangan ini semua karena Anda dan putra Anda yang baik, conrad 586 01:59:41,280 --> 01:59:45,280 dan keberanian begitu banyak orang lain tentu saja 587 01:59:47,440 --> 01:59:53,600 inggris terima kasih dan saya terima kasih untuk memastikan bahwa saya tidak bernasib sama dengan sepupu saya 588 01:59:55,200 --> 02:00:00,400 aplikasi wilhelm bisa dimengerti tapi apa yang terjadi pada nicholas 589 02:00:03,840 --> 02:00:11,840 tercela itu saya mendengar Anda hebat hutang pribadi bahwa saya masih memiliki mahkota saya 590 02:00:14,000 --> 02:00:18,160 dalam hal ini akankah kamu bertemu saya besok di kingsman 591 02:00:18,160 --> 02:00:25,840 jam tiga toko taylor ya pak putaran pelana nomor 11 592 02:00:29,360 --> 02:00:35,760 kita semua di sini hari ini bersatu sedih kehilangan putra dan teman kita 593 02:00:36,480 --> 02:00:42,560 dalam perang yang mengerikan ini apa yang terjadi dengan ini generasi pemuda tidak boleh terjadi lagi 594 02:00:43,840 --> 02:00:50,160 saya percaya istilah versailles terlalu serius terlalu ekstrim dan bisa memicu perang lagi 595 02:00:51,840 --> 02:00:58,720 apa yang dibutuhkan dunia adalah sebuah organisasi yang dapat menyalurkan sumber dayanya untuk memelihara perdamaian dan 596 02:00:58,720 --> 02:01:07,120 melindungi kehidupan sebuah badan intelijen independen beroperasi pada tingkat kebijaksanaan tertinggi di atas 597 02:01:07,120 --> 02:01:15,840 politik dan birokrasi yang dijalankan pemerintah organisasi mata-mata untuk itu saya telah memperoleh 598 02:01:16,720 --> 02:01:25,600 toko ini dan saya mengusulkan agar kita menjadi anggota pendiri agensi kingsman 599 02:01:28,000 --> 02:01:29,280 nama kode saya adalah 600 02:01:31,600 --> 02:01:35,200 arthur dan jika Anda setuju untuk bergabung dengan saya, Anda dapat berbalik 601 02:01:35,200 --> 02:01:38,480 atas kartu tempat Anda di mana Anda akan menemukan nama kode Anda sendiri 602 02:01:41,760 --> 02:01:43,040 saya galahad 603 02:01:47,840 --> 02:01:53,200 saya dulu banyak saya kepala di sini 604 02:01:57,120 --> 02:02:06,400 saya hebat dan ini merlin siapa yang akan menjadi quartermaster kami 605 02:02:08,640 --> 02:02:14,480 semoga putra dan teman kita beristirahat dalam damai dan panjang umur 606 02:02:17,040 --> 02:02:17,840 terima kasih kingsman 66498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.