Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,314 --> 00:00:23,816
Narrator: Long before
the heavens had taken form,
2
00:00:24,525 --> 00:00:28,279
there existed an angel-like
figure, a goddess,
3
00:00:28,488 --> 00:00:30,781
whom the ancients called imperia.
4
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
From within her came the
seed of fire and light
5
00:00:34,994 --> 00:00:39,540
that was to issue forth all
stars, planets and moons.
6
00:02:02,748 --> 00:02:04,917
Narrator:
From this great beginning
7
00:02:05,126 --> 00:02:07,128
the planet earth was formed,
8
00:02:07,336 --> 00:02:09,672
together with its satellite, the moon.
9
00:02:11,132 --> 00:02:13,968
Then, one day, the gods,
10
00:02:14,343 --> 00:02:16,137
the prime movers of the universe,
11
00:02:16,345 --> 00:02:19,015
gave life to an earthly creature.
12
00:02:19,265 --> 00:02:22,893
The mightiest,
the most heroic of all men.
13
00:02:23,102 --> 00:02:24,102
Hercules!
14
00:07:45,549 --> 00:07:47,676
Narrator: Many honors
were bestowed upon Hercules
15
00:07:47,927 --> 00:07:49,678
for his deeds on earth
16
00:07:49,887 --> 00:07:52,097
and he took his
rightful place on Olympus
17
00:07:52,306 --> 00:07:56,268
from where Zeus, king of
the gods, ruled peacefully
18
00:07:56,477 --> 00:07:59,229
thanks to his
seven mighty thunderbolts.
19
00:08:03,525 --> 00:08:06,320
Narrator: But one day,
foolish and envious gods
20
00:08:06,987 --> 00:08:09,198
stole the seven thunderbolts
21
00:08:10,449 --> 00:08:15,788
and unleashed the diabolical
forces of evil and chaos.
22
00:08:44,441 --> 00:08:46,026
Be quiet, maiden!
23
00:08:47,444 --> 00:08:49,154
You disturb the gods!
24
00:08:52,574 --> 00:08:54,368
The altar is set.
25
00:08:55,703 --> 00:08:57,997
The appointed hour has come.
26
00:09:03,752 --> 00:09:07,631
The fires await her silken flanks.
27
00:09:11,719 --> 00:09:13,929
To the altar! To the altar!
28
00:09:17,641 --> 00:09:20,060
Bind her in her chains.
29
00:09:20,269 --> 00:09:20,894
No!
30
00:09:21,103 --> 00:09:22,771
No, I've done nothing!
31
00:09:24,648 --> 00:09:26,150
Quiet! Be still!
32
00:09:36,160 --> 00:09:38,037
Girl: Untie me!
33
00:09:38,954 --> 00:09:40,039
Cry not!
34
00:09:40,247 --> 00:09:41,915
Tis an honor to be chosen.
35
00:09:42,124 --> 00:09:43,917
No! No!
36
00:09:44,126 --> 00:09:45,627
The moon is high.
37
00:09:45,836 --> 00:09:47,671
We are ready, my dear antaeus.
38
00:09:47,880 --> 00:09:49,131
The city of thajesta offers you
39
00:09:49,339 --> 00:09:50,924
another one of its daughters.
40
00:09:51,133 --> 00:09:53,469
No!
Don't give me to the fire monster!
41
00:09:53,677 --> 00:09:55,012
You're privileged.
42
00:09:55,220 --> 00:09:56,889
This is your destiny.
43
00:09:57,431 --> 00:10:00,350
You must die so that
your people will live on.
44
00:10:00,559 --> 00:10:02,811
No, don't let him take me.
45
00:10:02,978 --> 00:10:04,396
He is evil!
46
00:10:04,605 --> 00:10:06,732
She is yours, antaeus.
47
00:10:17,868 --> 00:10:19,745
No!
48
00:10:35,719 --> 00:10:37,805
Girl: No! No!
49
00:10:49,108 --> 00:10:50,943
No!
50
00:11:26,228 --> 00:11:27,437
Glaucia.
51
00:11:27,646 --> 00:11:28,646
Glaucia: What is it?
52
00:11:29,857 --> 00:11:32,067
Woman:
Antaeus, the fire monster.
53
00:11:32,985 --> 00:11:35,404
Ilia... ilia is dead.
54
00:11:36,113 --> 00:11:37,781
I was there.
55
00:11:37,948 --> 00:11:40,450
The ghoulish fiend
swallowed her in his flames.
56
00:11:40,659 --> 00:11:42,578
Consumed her slowly.
57
00:11:42,786 --> 00:11:44,288
Oh, it was horrible.
58
00:11:46,039 --> 00:11:47,583
Who gives him his power?
59
00:11:50,794 --> 00:11:53,172
He'll swallow us all, urania.
60
00:11:54,464 --> 00:11:56,466
One by one.
61
00:11:59,386 --> 00:12:01,513
Why do our gods permit it?
62
00:12:02,639 --> 00:12:06,018
Why has...
Has our clan been chosen for
63
00:12:06,226 --> 00:12:07,603
this... this horror.
64
00:12:07,811 --> 00:12:09,855
No, don't blame the gods.
65
00:12:10,439 --> 00:12:11,982
You must have faith.
66
00:12:12,191 --> 00:12:14,026
Please, be strong.
67
00:12:14,234 --> 00:12:16,570
I want to have faith, urania.
68
00:12:16,778 --> 00:12:18,197
It's difficult though.
69
00:12:18,405 --> 00:12:19,405
I know.
70
00:12:20,073 --> 00:12:21,158
I knew you went there.
71
00:12:21,325 --> 00:12:22,451
I wanted to stop you.
72
00:12:22,659 --> 00:12:24,828
You forget, you're our chosen sister.
73
00:12:25,037 --> 00:12:27,289
Our fate is in your destiny.
74
00:12:28,040 --> 00:12:29,917
Has it revealed itself?
75
00:12:30,125 --> 00:12:32,586
No, I think it's too early, my sister.
76
00:12:32,794 --> 00:12:34,296
I've only the power to predict.
77
00:12:34,504 --> 00:12:35,631
Not to prevent.
78
00:12:37,341 --> 00:12:38,341
It is said
79
00:12:39,968 --> 00:12:41,970
that you shall be the next victim.
80
00:12:43,764 --> 00:12:45,724
Urania: Ilia
had come to me in a dream.
81
00:12:45,933 --> 00:12:48,268
I went to her but it was too late.
82
00:12:49,228 --> 00:12:50,479
And now.
83
00:12:50,687 --> 00:12:52,481
I'd be willing to die
84
00:12:53,273 --> 00:12:55,192
to save our people.
85
00:12:56,485 --> 00:12:57,819
But what's the good?
86
00:12:58,028 --> 00:12:59,905
It will only be in vain.
87
00:13:01,365 --> 00:13:02,741
He'll consume us,
88
00:13:03,784 --> 00:13:05,160
like he did ilia.
89
00:13:06,119 --> 00:13:07,537
Antaeus is evil.
90
00:13:08,413 --> 00:13:10,290
He must be destroyed.
91
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
There is a way.
92
00:13:12,334 --> 00:13:13,335
What are you saying?
93
00:13:13,543 --> 00:13:14,903
That there's a way to destroy him.
94
00:13:15,087 --> 00:13:15,712
How?
95
00:13:15,921 --> 00:13:17,130
With cunning.
96
00:13:17,714 --> 00:13:19,007
I'll go to the little people.
97
00:13:19,216 --> 00:13:20,968
Yes, they use cunning to survive.
98
00:13:21,176 --> 00:13:23,262
And I'm sure they'll
give me the right answer.
99
00:13:24,096 --> 00:13:25,430
Have faith, glaucia.
100
00:13:25,639 --> 00:13:26,974
I'll be back by morning.
101
00:14:04,845 --> 00:14:06,430
Little people,
102
00:14:06,680 --> 00:14:08,098
friends of Zeus,
103
00:14:08,348 --> 00:14:10,809
oh please, listen to my prayer.
104
00:14:11,184 --> 00:14:13,144
Voice: Listen to her prayer.
Listen to her prayer.
105
00:14:13,228 --> 00:14:14,980
Listen to her prayer.
Listen to her prayer.
106
00:14:15,188 --> 00:14:16,898
Listen to her prayer.
Listen to her prayer.
107
00:14:17,107 --> 00:14:18,787
Listen to her prayer.
Listen to her prayer.
108
00:14:18,984 --> 00:14:20,664
Listen to her prayer.
Listen to her prayer.
109
00:14:20,777 --> 00:14:22,904
We know why you are here, urania.
110
00:14:23,113 --> 00:14:25,407
Terrible things are
happening in the universe,
111
00:14:25,615 --> 00:14:28,160
even the gods have been led astray.
112
00:14:28,410 --> 00:14:30,287
Four of them rebelled against Zeus
113
00:14:30,495 --> 00:14:33,332
and stole his
seven mighty thunderbolts.
114
00:14:33,540 --> 00:14:36,960
The secret, the key to all his powers.
115
00:14:37,169 --> 00:14:38,837
It is your fate that calls
116
00:14:39,046 --> 00:14:41,882
and your coming here
was already planned.
117
00:14:42,090 --> 00:14:44,384
The architects of the
universe have lost control
118
00:14:44,593 --> 00:14:45,927
of the heavenly bodies.
119
00:14:46,136 --> 00:14:48,096
Our moon is coming towards us.
120
00:14:48,347 --> 00:14:51,850
Your destiny is interwoven
in the celestial upheaval
121
00:14:52,059 --> 00:14:56,063
and it will lead you to the
one man who can help you.
122
00:14:56,271 --> 00:14:58,190
Who is he? Where can I find him?
123
00:14:58,440 --> 00:15:01,318
He's the strongest man who
has ever walked the earth.
124
00:15:01,485 --> 00:15:03,528
A man called Hercules.
125
00:15:03,737 --> 00:15:04,780
Hercules is still...
126
00:15:04,946 --> 00:15:08,367
Yes, the invincible son of Zeus.
127
00:15:08,575 --> 00:15:11,286
It was he who divided the continents,
128
00:15:11,495 --> 00:15:14,456
as it was he who had
formed the constellations
129
00:15:14,831 --> 00:15:18,460
and who defeated king
minos and his vast empire.
130
00:15:18,668 --> 00:15:20,712
Yes, Hercules the invincible.
131
00:15:20,921 --> 00:15:22,714
And yet, nothing's
been heard from him.
132
00:15:22,923 --> 00:15:26,968
For ages, they say that Zeus
sent him up to the heavens
133
00:15:27,177 --> 00:15:28,970
and placed him among
the brightest stars.
134
00:15:29,179 --> 00:15:32,474
Destiny says it is
you who must seek him.
135
00:15:32,682 --> 00:15:35,352
Go with glaucia
to the forbidden valley.
136
00:15:35,560 --> 00:15:37,062
That's where you shall meet him.
137
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
Hercules.
138
00:15:38,480 --> 00:15:39,940
Voice: Yes, the invincible.
139
00:15:40,190 --> 00:15:41,274
Hercules!
140
00:16:04,923 --> 00:16:07,968
They are crying for Hercules, oh Zeus.
141
00:16:08,176 --> 00:16:10,429
And we seem immune to their suffering.
142
00:16:10,637 --> 00:16:12,013
I have hesitated
143
00:16:12,931 --> 00:16:16,560
because man must learn to
stand on his own two feet.
144
00:16:17,436 --> 00:16:20,856
I blame our own gods
if man has failed.
145
00:16:21,398 --> 00:16:24,151
There has been wickedness
here, in Olympus,
146
00:16:24,359 --> 00:16:26,319
and I am powerless.
147
00:16:26,528 --> 00:16:27,779
The moon is wild.
148
00:16:27,988 --> 00:16:29,531
It looms bigger every day
149
00:16:29,739 --> 00:16:31,992
as it moves in on its mother planet.
150
00:16:32,200 --> 00:16:34,744
The foolish gods who stole
my seven thunderbolts
151
00:16:34,911 --> 00:16:36,663
are the cause of this disorder.
152
00:16:36,913 --> 00:16:38,874
There is no other hope but to summon
153
00:16:39,082 --> 00:16:41,376
the greatest warrior ever known.
154
00:16:41,585 --> 00:16:43,837
He will stop the rebel gods
155
00:16:44,463 --> 00:16:47,507
and recover my seven thunderbolts.
156
00:16:50,927 --> 00:16:51,970
Hercules!
157
00:16:53,847 --> 00:16:54,973
Hercules!
158
00:16:56,057 --> 00:16:57,434
Return to earth!
159
00:16:58,226 --> 00:17:00,103
Retrieve my seven thunderbolts
160
00:17:00,312 --> 00:17:02,230
which allow me to maintain order.
161
00:17:02,772 --> 00:17:04,149
Make haste, Hercules.
162
00:17:04,357 --> 00:17:07,777
Lest the planets destroy
themselves and all living things.
163
00:19:54,986 --> 00:19:57,030
Hercules is here on earth
164
00:19:57,238 --> 00:20:00,575
and had already converted one
of the seven thunderbolts.
165
00:20:01,534 --> 00:20:03,244
Should he find all seven,
166
00:20:03,453 --> 00:20:04,829
our plans will be shattered.
167
00:20:05,038 --> 00:20:06,038
Woman: No.
168
00:20:06,331 --> 00:20:08,458
The lightening lies in
the bellies of monsters
169
00:20:08,708 --> 00:20:11,461
and they roam in places
inaccessible to man.
170
00:20:11,670 --> 00:20:13,380
I hope you're right, hera.
171
00:20:13,546 --> 00:20:16,007
Zeus will be destroyed
and as for Hercules,
172
00:20:17,008 --> 00:20:20,053
someone has waited
many years for revenge.
173
00:20:21,429 --> 00:20:22,429
Am I right, flora?
174
00:20:22,597 --> 00:20:24,891
I've arranged it all, dear hera.
175
00:20:26,184 --> 00:20:29,145
I've called upon
the warrior, gorus.
176
00:20:30,105 --> 00:20:32,482
He's ambitious, has few scruples
177
00:20:32,774 --> 00:20:35,360
and will consent to any request.
178
00:20:35,860 --> 00:20:38,363
The fool seeks
the status of a demigod,
179
00:20:38,530 --> 00:20:40,448
but lacks the gentility.
180
00:20:41,574 --> 00:20:43,326
He will serve us well.
181
00:20:46,454 --> 00:20:47,454
Gorus: Flora!
182
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
Flora!
183
00:21:09,352 --> 00:21:10,395
Ah,
184
00:21:10,603 --> 00:21:11,646
there you are.
185
00:21:12,689 --> 00:21:14,524
First you nearly blind me,
186
00:21:15,567 --> 00:21:17,444
then you hide in shadow.
187
00:21:18,820 --> 00:21:21,656
Why have you summoned me
to such a dreary place?
188
00:21:21,865 --> 00:21:25,118
You always wanted to know
the secrets of darkness.
189
00:21:25,285 --> 00:21:29,581
And now, your wish
is about to be answered.
190
00:21:29,956 --> 00:21:30,957
Come.
191
00:21:55,231 --> 00:21:56,232
This is...
192
00:22:00,278 --> 00:22:02,697
It's the secret tomb
of king minos of thera.
193
00:22:02,906 --> 00:22:04,282
Flora: Good for you, gorus.
194
00:22:04,491 --> 00:22:06,034
His cursed ashes lie here.
195
00:22:06,242 --> 00:22:07,827
But his knowledge and power
196
00:22:08,036 --> 00:22:09,746
can not be imprisoned forever.
197
00:22:10,872 --> 00:22:11,872
Release them.
198
00:22:48,993 --> 00:22:50,370
He's nothing but bones.
199
00:22:50,620 --> 00:22:51,620
Of course.
200
00:22:51,663 --> 00:22:52,789
But through resurrection,
201
00:22:52,997 --> 00:22:54,666
he shall rise again,
202
00:22:54,874 --> 00:22:57,544
but in order to have life
203
00:22:57,752 --> 00:22:59,420
one must take life.
204
00:22:59,629 --> 00:23:00,629
Yours.
205
00:23:07,095 --> 00:23:08,095
Poseidon.
206
00:23:10,807 --> 00:23:11,807
Aphrodite.
207
00:23:14,519 --> 00:23:15,519
Hera.
208
00:23:17,939 --> 00:23:21,484
Minos can now be stirred
from his eternal sleep.
209
00:23:21,943 --> 00:23:23,903
I have my misgivings, flora.
210
00:23:24,112 --> 00:23:27,031
Minos was always up to
mischief and deception.
211
00:23:27,282 --> 00:23:29,576
But we've the power to handle him.
212
00:23:29,784 --> 00:23:33,162
Flora did well
to slay the warrior, gorus.
213
00:23:44,507 --> 00:23:47,010
Now, the blood of this man
214
00:23:47,635 --> 00:23:50,305
will give life back to minos.
215
00:24:49,113 --> 00:24:50,740
Minos: Who awakens me?
216
00:25:00,249 --> 00:25:02,126
Tis you three.
217
00:25:06,255 --> 00:25:08,132
What do you want, hera?
218
00:25:09,008 --> 00:25:12,095
Zeus has brought
Hercules back to life.
219
00:25:12,929 --> 00:25:13,721
We need your help.
220
00:25:13,930 --> 00:25:15,640
He must be eliminated.
221
00:25:16,641 --> 00:25:18,977
And whatever you wish will be yours.
222
00:25:20,061 --> 00:25:21,061
Now, minos!
223
00:25:24,232 --> 00:25:27,527
You know I've never put much
stock in the promises of gods.
224
00:25:29,445 --> 00:25:32,615
But it's not often that
fulfilling one's obligations
225
00:25:33,616 --> 00:25:35,201
can be such pleasure.
226
00:26:50,985 --> 00:26:51,778
Help!
227
00:26:51,986 --> 00:26:52,612
Help me!
228
00:26:52,820 --> 00:26:53,446
Easy.
229
00:26:53,654 --> 00:26:54,322
Oh, I beg you help me.
230
00:26:54,530 --> 00:26:56,010
Calm down.
Calm down and I shall help.
231
00:26:56,115 --> 00:26:57,408
They thought I was dead.
232
00:26:57,617 --> 00:26:59,786
But they took my friend
urania with them.
233
00:26:59,994 --> 00:27:00,994
Who took her?
234
00:27:01,079 --> 00:27:02,455
The slime people.
235
00:27:02,663 --> 00:27:03,663
They ambushed us.
236
00:27:03,831 --> 00:27:05,708
They rise out of the mud and mire
237
00:27:05,917 --> 00:27:07,460
and hold you by suction.
238
00:27:07,668 --> 00:27:08,788
Hercules: Where did they go?
239
00:27:09,796 --> 00:27:11,047
Through the wild.
240
00:27:11,255 --> 00:27:13,591
Towards the great mouth of stone.
241
00:27:13,800 --> 00:27:15,051
The forbidden valley.
242
00:27:15,259 --> 00:27:17,637
You should know that this
is a very dangerous region.
243
00:27:28,523 --> 00:27:29,523
This way.
244
00:27:46,958 --> 00:27:48,209
Glaucia?
245
00:27:52,213 --> 00:27:53,213
Urania.
246
00:27:55,675 --> 00:27:56,801
- Hercules.
- Yes.
247
00:27:57,009 --> 00:27:57,718
I thought you were still...
248
00:27:57,927 --> 00:27:59,345
Hurry, there's no time now.
249
00:28:26,539 --> 00:28:27,539
Hold on!
250
00:28:29,083 --> 00:28:30,083
Good girl!
251
00:28:31,711 --> 00:28:32,711
Come on!
252
00:28:50,688 --> 00:28:52,398
Quick, inside the stone mouth.
253
00:28:52,607 --> 00:28:53,607
They're coming.
254
00:28:54,275 --> 00:28:55,401
Hercules: Inside! Inside!
255
00:29:11,292 --> 00:29:12,292
What was that?
256
00:29:12,335 --> 00:29:14,795
It could be the work of gods.
Careful.
257
00:29:15,004 --> 00:29:17,298
But the gods always
forewarn earthly people.
258
00:29:17,548 --> 00:29:19,091
There are evil gods.
259
00:29:19,634 --> 00:29:20,760
How can we tell?
260
00:29:21,010 --> 00:29:22,010
Don't worry.
261
00:29:23,304 --> 00:29:25,223
For now, no one's bothering us.
262
00:29:25,431 --> 00:29:27,516
They seemed afraid of this place,
263
00:29:27,725 --> 00:29:28,925
and yet they brought you here.
264
00:29:29,060 --> 00:29:31,479
They were going to
sacrifice me to something.
265
00:29:32,396 --> 00:29:33,689
Something that lives in here.
266
00:29:35,066 --> 00:29:37,485
The currents change
direction at this point.
267
00:29:38,569 --> 00:29:40,446
The airflow takes this way.
268
00:29:40,655 --> 00:29:41,864
Come, follow me.
269
00:29:43,407 --> 00:29:44,033
Where do you...
270
00:29:44,242 --> 00:29:45,242
Quiet.
271
00:29:59,423 --> 00:30:01,217
It is we who trespass.
272
00:30:02,635 --> 00:30:04,553
Welcome, earthlings.
273
00:30:05,638 --> 00:30:08,140
Tis a rare pleasure to have you
274
00:30:08,349 --> 00:30:09,600
in our midst.
275
00:30:13,104 --> 00:30:14,480
Hercules: Who art thou?
276
00:30:15,273 --> 00:30:17,149
I am euryale.
277
00:30:17,900 --> 00:30:19,527
Come into my palace.
278
00:30:39,380 --> 00:30:40,715
They look real.
279
00:30:45,428 --> 00:30:46,428
These statues.
280
00:30:46,470 --> 00:30:49,765
They look as quiet
and still as mummies.
281
00:30:49,974 --> 00:30:52,893
As if the sculptor caught
his subjects unaware.
282
00:30:54,854 --> 00:30:57,106
They have a very
realistic look in the eye.
283
00:30:57,315 --> 00:30:59,025
They seem to be tense, quivering.
284
00:30:59,191 --> 00:31:02,653
There is nothing more
beautiful than the human body,
285
00:31:02,862 --> 00:31:05,031
caught in a moment of tension
286
00:31:05,239 --> 00:31:08,909
and sculpt forever in stone,
287
00:31:09,243 --> 00:31:11,120
immortalized.
288
00:31:11,329 --> 00:31:13,789
Great deeds make us immortal.
289
00:31:14,540 --> 00:31:17,001
We can't all be so fortunate.
290
00:31:18,419 --> 00:31:19,419
Come.
291
00:31:26,302 --> 00:31:28,054
Where do you take us, euryale?
292
00:31:28,804 --> 00:31:30,097
To safety.
293
00:31:30,306 --> 00:31:31,682
These caves are a labyrinth.
294
00:31:31,891 --> 00:31:34,185
It is very easy to get lost.
295
00:31:34,810 --> 00:31:37,271
Beyond these columns lies the way out.
296
00:31:37,480 --> 00:31:39,315
We didn't come in through here.
297
00:31:40,274 --> 00:31:43,486
You will find another
way out down there.
298
00:31:43,694 --> 00:31:46,864
Visitors on these lands are forbidden.
299
00:31:47,156 --> 00:31:49,033
I've led you safely, underground,
300
00:31:49,241 --> 00:31:51,369
through the forbidden valley.
301
00:31:52,036 --> 00:31:54,747
We thank you for your help.
302
00:32:03,631 --> 00:32:05,174
Fight them! Fight them!
303
00:32:29,532 --> 00:32:30,532
Glaucia: Hercules!
304
00:32:42,253 --> 00:32:43,796
Glaucia: Euryale is gone.
305
00:32:44,004 --> 00:32:45,548
She's one of the gorgon monsters
306
00:32:45,756 --> 00:32:48,384
who turn men into
stone at a single glance.
307
00:32:48,592 --> 00:32:50,553
She's one of the gods
I'm looking for.
308
00:32:50,886 --> 00:32:52,489
Now that we 're passed
the forbidden valley,
309
00:32:52,513 --> 00:32:53,593
we'll continue the journey,
310
00:32:53,722 --> 00:32:55,599
but you must leave this dungeon now.
311
00:32:55,808 --> 00:32:56,434
But.
312
00:32:56,642 --> 00:32:59,270
Don't tempt the gods, you must go now!
313
00:33:03,816 --> 00:33:04,816
Wait for me.
314
00:33:04,859 --> 00:33:06,152
I shan't be long.
315
00:33:30,259 --> 00:33:31,469
Euryale: I'm over here.
316
00:33:35,181 --> 00:33:36,932
Poor Hercules.
317
00:33:37,266 --> 00:33:40,311
King Zeus sent you
on a long journey.
318
00:33:40,519 --> 00:33:42,897
What a shame it must end here.
319
00:33:44,064 --> 00:33:46,108
Be stilled forever,
320
00:33:46,317 --> 00:33:47,318
like stone.
321
00:33:48,527 --> 00:33:49,570
With me.
322
00:33:51,113 --> 00:33:52,656
I will find you.
323
00:33:52,907 --> 00:33:53,699
I'm c o m I n 9!
324
00:33:53,908 --> 00:33:55,618
Yes, do come.
325
00:33:56,869 --> 00:33:58,412
Let me look at you.
326
00:34:11,634 --> 00:34:12,634
Hercules.
327
00:34:21,352 --> 00:34:22,603
Hercules.
328
00:34:23,437 --> 00:34:25,272
I'm over here.
329
00:34:29,902 --> 00:34:31,612
I'm over here.
330
00:34:38,494 --> 00:34:40,162
I'm over here.
331
00:34:40,829 --> 00:34:42,581
Come look at me.
332
00:34:43,874 --> 00:34:46,460
Hercules:
Look at yourself, dear euryale
333
00:34:46,669 --> 00:34:49,213
and use my shield as a mirror.
334
00:34:55,302 --> 00:34:56,679
Hercules.
335
00:35:39,722 --> 00:35:41,849
The second thunderbolt.
336
00:35:47,479 --> 00:35:50,190
Hercules has discovered
the second thunderbolt.
337
00:35:50,399 --> 00:35:51,025
No!
338
00:35:51,191 --> 00:35:53,152
And minos, disappeared.
339
00:35:53,360 --> 00:35:55,404
For three days and three nights,
340
00:35:55,904 --> 00:35:57,615
minos has been sailing east.
341
00:35:57,823 --> 00:36:00,909
I know, I followed him to
the edge of time and space.
342
00:36:01,118 --> 00:36:03,203
Aphrodite:
You could've changed the winds.
343
00:36:03,412 --> 00:36:05,372
His science changed them back.
344
00:36:05,581 --> 00:36:08,042
He uses science against godly powers.
345
00:36:08,250 --> 00:36:09,376
I don't trust him.
346
00:36:09,543 --> 00:36:11,670
Our purpose is the same.
347
00:36:11,879 --> 00:36:14,298
That is to kill Hercules.
348
00:36:15,132 --> 00:36:16,925
I must find a way to overcome
349
00:36:17,134 --> 00:36:19,386
the fire monster's radiant heat.
350
00:36:19,553 --> 00:36:22,181
I am not immune to the
energy antaeus releases.
351
00:36:22,389 --> 00:36:24,350
The little people use
cunning against power.
352
00:36:24,516 --> 00:36:25,976
I think they will listen to me.
353
00:36:26,143 --> 00:36:27,770
Then let us go to the little people.
354
00:36:28,020 --> 00:36:28,646
But to reach them
355
00:36:28,854 --> 00:36:30,356
we'll have to cross the doomed forest
356
00:36:30,564 --> 00:36:31,982
where the demon, tartaros, razed.
357
00:36:32,191 --> 00:36:33,859
We can't go back now.
358
00:36:34,068 --> 00:36:35,944
Then you'll save the
maidens of thajesta.
359
00:36:36,445 --> 00:36:38,113
Fate has already willed it.
360
00:36:38,322 --> 00:36:41,492
Zeus has sent me here to
find his mighty thunderbolts.
361
00:36:42,284 --> 00:36:45,496
And one of them is
inside antaeus' belly.
362
00:37:00,511 --> 00:37:02,096
Hercules: It's so gloomy here.
363
00:37:02,513 --> 00:37:04,014
Like a land of lost souls.
364
00:37:04,223 --> 00:37:05,432
Urania: That's what they are.
365
00:37:07,017 --> 00:37:09,478
They're dolls.
Hundreds of thousands.
366
00:37:11,605 --> 00:37:13,357
Urania:
It's the work of a fiend.
367
00:37:15,025 --> 00:37:17,319
Once they were humans, or demigods.
368
00:37:18,445 --> 00:37:21,198
This resembles hell on earth.
369
00:37:21,573 --> 00:37:24,660
And to think that tartaros was
once a favorite of king Zeus,
370
00:37:24,868 --> 00:37:28,497
until one day, he offended
the king and was banished.
371
00:37:29,248 --> 00:37:30,833
He's been living in this forest
372
00:37:31,542 --> 00:37:33,544
for thousands of years.
373
00:37:33,752 --> 00:37:35,129
It is said he poisons the trees
374
00:37:35,337 --> 00:37:37,047
and that the
splinters are deadly.
375
00:37:37,256 --> 00:37:39,800
If we go another way, we lose time.
376
00:37:40,259 --> 00:37:40,884
But...
377
00:37:41,093 --> 00:37:42,612
He could have attacked us
had he wanted.
378
00:37:42,636 --> 00:37:44,471
There's little else we
can do but face him.
379
00:37:44,638 --> 00:37:45,638
Wait here.
380
00:37:49,351 --> 00:37:50,519
Urania,
381
00:37:50,728 --> 00:37:51,728
I'm scared.
382
00:37:52,396 --> 00:37:53,480
I'm terrified.
383
00:38:57,044 --> 00:38:58,253
Show yourself!
384
00:38:58,462 --> 00:38:59,462
Man: I'm here.
385
00:38:59,922 --> 00:39:02,049
Let us cross the forest in peace.
386
00:39:06,011 --> 00:39:08,806
Man:
I rule the world of the dead.
387
00:39:10,849 --> 00:39:14,645
I have sent many a
Valiant soul to Hades.
388
00:39:16,730 --> 00:39:17,898
Hercules!
389
00:39:20,651 --> 00:39:23,028
Did I frighten the son of Zeus?
390
00:39:29,743 --> 00:39:31,245
You are doomed!
391
00:39:33,580 --> 00:39:34,580
Die!
392
00:39:35,916 --> 00:39:36,916
Die!
393
00:39:38,335 --> 00:39:41,797
You will join my forest
of dangling souls.
394
00:39:42,840 --> 00:39:44,049
Where are you?
395
00:39:44,258 --> 00:39:45,258
Here!
396
00:39:45,926 --> 00:39:48,428
Your death shall free the souls.
397
00:39:56,186 --> 00:39:58,272
H erc u les:
The third thunderbolt.
398
00:40:03,026 --> 00:40:05,070
All beings but us will perish
399
00:40:05,279 --> 00:40:08,282
and I shall regenerate
mankind to my own likeness.
400
00:40:08,490 --> 00:40:10,200
I am chaos.
401
00:40:11,118 --> 00:40:14,663
The sword of ice has existed
from the beginning of time
402
00:40:14,913 --> 00:40:18,292
and with it, you will have
the gods at your feet.
403
00:40:18,500 --> 00:40:19,918
I'll have the gods at my feet?
404
00:40:20,127 --> 00:40:21,128
Yes, minos.
405
00:40:21,336 --> 00:40:24,464
The sword was forged for
kronos at the time of creation
406
00:40:24,673 --> 00:40:26,758
and later, when Zeus conquered kronos,
407
00:40:26,967 --> 00:40:30,762
I stole the sword and
hid it for this occasion.
408
00:40:31,346 --> 00:40:34,141
The gods have always
underestimated me, dedalos.
409
00:40:34,349 --> 00:40:36,143
And they will be punished for it.
410
00:40:36,351 --> 00:40:37,811
For the sake of my honor.
411
00:40:39,646 --> 00:40:42,441
With this sward, science shall triumph.
412
00:40:46,653 --> 00:40:48,322
I give it to you now.
413
00:40:48,530 --> 00:40:50,782
It is to be used only once.
414
00:41:05,255 --> 00:41:06,798
M I nos: Beware, ye gods
415
00:41:07,007 --> 00:41:08,926
of the science of minos!
416
00:41:13,138 --> 00:41:14,138
Here we are.
417
00:41:14,431 --> 00:41:15,871
That's the way to the little people.
418
00:41:16,016 --> 00:41:17,851
Through the ancient naos of lecunt.
419
00:41:18,602 --> 00:41:20,145
They see and hear what we can not.
420
00:41:20,354 --> 00:41:21,355
And you'll wait here?
421
00:41:21,521 --> 00:41:22,521
Yes.
422
00:41:22,773 --> 00:41:24,066
Glaucia: Good luck, urania.
423
00:41:24,274 --> 00:41:25,651
I won't be long.
424
00:41:42,501 --> 00:41:44,378
Where the fires are high,
425
00:41:44,586 --> 00:41:45,754
I invoke you.
426
00:41:45,963 --> 00:41:47,506
Clotho and lachesis.
427
00:41:48,632 --> 00:41:51,009
Woman:
What brings thee here, urania?
428
00:41:52,094 --> 00:41:53,929
You have made your choice.
429
00:41:54,137 --> 00:41:57,933
You found Hercules and
destiny is being fulfilled.
430
00:41:58,475 --> 00:42:01,186
Yes and we thank you for
it and would ask you this,
431
00:42:01,687 --> 00:42:03,271
how can Hercules stand up to antaeus
432
00:42:03,480 --> 00:42:04,523
and not meet his death?
433
00:42:04,731 --> 00:42:07,192
To your question,
we do know the answer.
434
00:42:07,401 --> 00:42:09,486
But first, urania, you must find
435
00:42:09,695 --> 00:42:11,780
the one and only substance
436
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
that can give protection
to man against
437
00:42:15,033 --> 00:42:18,453
the flames of
the fire monster, antaeus.
438
00:42:18,662 --> 00:42:21,873
It is the healing
secret balm of nonacril.
439
00:42:22,457 --> 00:42:26,378
Made out of drops of water
from the river styx.
440
00:42:26,586 --> 00:42:27,796
Where is it?
441
00:42:28,005 --> 00:42:30,340
You and Hercules must reach the sea
442
00:42:30,549 --> 00:42:33,593
and find, there,
the sanctuary of thetis.
443
00:42:33,802 --> 00:42:36,763
She will tell you what
Hercules and you must do
444
00:42:36,972 --> 00:42:38,849
to face antaeus.
445
00:42:39,141 --> 00:42:42,436
Fire can only be defeated by water.
446
00:42:42,811 --> 00:42:44,604
Yes, but how can we find her sanctuary
447
00:42:44,813 --> 00:42:46,273
under such deep water?
448
00:42:46,481 --> 00:42:48,025
Woman:
You will have gills like fish
449
00:42:48,233 --> 00:42:50,485
if you swallow these precious herbs.
450
00:42:50,902 --> 00:42:53,447
And you will breathe like
the inhabitants of the sea.
451
00:42:53,655 --> 00:42:55,240
Take these golden leaves
452
00:42:55,449 --> 00:42:58,326
of the consecrated gardens of hespa.
453
00:43:09,463 --> 00:43:10,464
Hercules.
454
00:43:10,672 --> 00:43:12,090
I've got the secret.
455
00:43:12,299 --> 00:43:14,384
Hercules: Tell me.
How can we stop the fire monster?
456
00:43:14,593 --> 00:43:15,593
We'll have to journey.
457
00:43:15,677 --> 00:43:16,303
Where to?
458
00:43:16,511 --> 00:43:17,888
No, you must stay here, glaucia.
459
00:43:18,096 --> 00:43:20,098
Don't you think
we should stay together?
460
00:43:20,307 --> 00:43:21,987
The little people
speak in the name of Zeus
461
00:43:22,184 --> 00:43:23,977
and we will have to do what they say.
462
00:43:24,186 --> 00:43:26,980
Their words reflect the
faithfulness of the gods.
463
00:43:27,189 --> 00:43:28,940
They only speak the truth.
464
00:43:29,149 --> 00:43:30,734
Urania: It is best, glaucia.
465
00:43:30,942 --> 00:43:33,111
Wait for us here.
And don't worry.
466
00:43:33,862 --> 00:43:35,155
We'll not be long.
467
00:43:43,622 --> 00:43:45,415
You say the little people spoke of
468
00:43:45,624 --> 00:43:47,000
thetis and the sea kingdom?
469
00:43:47,209 --> 00:43:48,209
Yes.
470
00:43:48,502 --> 00:43:50,545
And the door to it lies below there.
471
00:43:50,754 --> 00:43:52,547
That's many leagues beneath the sea.
472
00:43:52,756 --> 00:43:53,756
We needn't fear.
473
00:43:54,132 --> 00:43:56,218
We shall breathe like water creatures.
474
00:43:56,426 --> 00:43:57,928
Thanks to this.
475
00:43:58,136 --> 00:44:00,097
The little people gave them to me.
476
00:44:00,305 --> 00:44:01,431
What is that?
477
00:44:01,598 --> 00:44:02,682
Time is short.
478
00:44:02,891 --> 00:44:03,891
Take it.
479
00:44:05,143 --> 00:44:08,188
Urania: Didn't you say the little
people always spoke the truth?
480
00:44:54,609 --> 00:44:55,652
Look there.
481
00:44:58,530 --> 00:44:59,530
Yes.
482
00:44:59,573 --> 00:45:02,159
It's the temple of thetis,
the nereid.
483
00:45:28,810 --> 00:45:30,645
Welcome, my friends.
484
00:45:30,854 --> 00:45:32,230
Do not be alarmed.
485
00:45:32,439 --> 00:45:34,399
You don't see me speak but you hear
486
00:45:34,608 --> 00:45:36,610
the projection of my thought.
487
00:45:36,860 --> 00:45:38,403
You've come in the name of Zeus.
488
00:45:38,653 --> 00:45:39,653
I know.
489
00:45:39,779 --> 00:45:42,282
We have very little time
and we need your help.
490
00:45:42,490 --> 00:45:44,826
It shall not be denied.
491
00:45:45,118 --> 00:45:47,954
The sacred balm the little
people spoke to you about
492
00:45:48,455 --> 00:45:51,333
was made with three drops
taken from the river styx
493
00:45:51,541 --> 00:45:53,543
that flows through Hades.
494
00:45:53,752 --> 00:45:55,837
If you spread the balm
from head to toe,
495
00:45:56,046 --> 00:45:58,215
you shall, for a short while,
496
00:45:58,423 --> 00:46:01,760
resist the incinerating
flames ofantaeus,
497
00:46:02,177 --> 00:46:03,511
the fire monster.
498
00:46:04,471 --> 00:46:07,057
If I'm able to resist the
heat for the time it takes
499
00:46:07,307 --> 00:46:08,725
to discover his secret,
500
00:46:08,934 --> 00:46:10,894
then thajesta will be free.
501
00:46:11,102 --> 00:46:14,606
Yes, the maidens of thajesta
shall be free of danger,
502
00:46:14,814 --> 00:46:16,691
but not for long.
503
00:46:17,400 --> 00:46:19,861
The thunderbolts that
were stolen from Zeus
504
00:46:20,070 --> 00:46:22,781
have caused havoc in the skies.
505
00:46:23,365 --> 00:46:25,575
The moon no longer obeys the earth.
506
00:46:25,784 --> 00:46:28,078
The tides have swollen the seas.
507
00:46:28,286 --> 00:46:30,538
You must find the
remaining thunderbolts
508
00:46:30,747 --> 00:46:33,166
or our planet shall
surely be crushed.
509
00:46:33,375 --> 00:46:34,542
We'll be crushed.
510
00:46:34,751 --> 00:46:35,751
The moon.
511
00:46:35,794 --> 00:46:37,921
Yes, it is coming upon us.
512
00:46:38,129 --> 00:46:40,048
The meridians have been changed.
513
00:46:40,257 --> 00:46:42,717
Unless cosmic balance
is reestablished,
514
00:46:42,926 --> 00:46:45,929
it will mean the annihilation
of all living things.
515
00:46:46,137 --> 00:46:47,931
Perhaps even the gods.
516
00:46:48,139 --> 00:46:49,474
We can not let this happen.
517
00:46:49,683 --> 00:46:51,184
We must stop it now.
518
00:46:51,393 --> 00:46:53,228
Hercules and urania,
519
00:46:54,104 --> 00:46:56,398
you hold the fate of all
that has been created
520
00:46:56,606 --> 00:46:57,899
in your hands.
521
00:46:58,942 --> 00:47:02,070
I give you the sacred
balm you have come for.
522
00:47:02,529 --> 00:47:03,529
Go
523
00:47:04,572 --> 00:47:07,409
And face the fire monster at once.
524
00:47:12,163 --> 00:47:13,163
Are you all right?
525
00:47:13,206 --> 00:47:14,416
Yes, yes, let's go!
526
00:47:25,010 --> 00:47:26,094
Where is she?
527
00:47:26,303 --> 00:47:27,303
I don't know.
528
00:47:28,054 --> 00:47:29,054
Glaucia?
529
00:47:35,020 --> 00:47:36,021
Glaucia?
530
00:47:39,065 --> 00:47:40,945
Hercules: Would she
have gone around that point?
531
00:47:41,318 --> 00:47:43,069
It's not like her.
532
00:47:43,278 --> 00:47:44,278
It's strange.
533
00:47:45,947 --> 00:47:46,948
Strange.
534
00:47:51,661 --> 00:47:52,661
Look there.
535
00:48:01,755 --> 00:48:03,048
It's a shield.
536
00:48:14,559 --> 00:48:16,186
I know this shield.
537
00:48:16,936 --> 00:48:18,188
Hercules: Whose is it?
538
00:48:18,396 --> 00:48:22,275
It belongs to the high
priest and to his soldiers.
539
00:48:22,484 --> 00:48:24,736
The priest who invokes
the fire monster.
540
00:48:25,278 --> 00:48:27,906
That means they came here to
get her and to sacrifice her.
541
00:48:28,114 --> 00:48:29,674
Hercules:
They can't be far ahead of us.
542
00:48:29,991 --> 00:48:31,076
We'll reach her in time.
543
00:48:31,284 --> 00:48:33,370
Great gods, don't let me die!
544
00:48:33,578 --> 00:48:34,746
Oh, I beg.
545
00:48:35,038 --> 00:48:36,915
Please, please, help me!
546
00:48:37,165 --> 00:48:38,625
Help me!
547
00:48:38,958 --> 00:48:41,294
No, don't let me die!
548
00:48:42,337 --> 00:48:44,798
High priest:
I invoke, thee, antaeus.
549
00:48:46,216 --> 00:48:51,096
Lord of fire, we offer you
the last daughter of thajesta.
550
00:48:53,014 --> 00:48:54,014
High priest: Come.
551
00:48:54,641 --> 00:48:56,184
Here is your victim.
552
00:49:05,944 --> 00:49:08,279
It's ghastly.
553
00:49:09,364 --> 00:49:10,532
No!
554
00:49:10,740 --> 00:49:11,783
No!
555
00:49:16,913 --> 00:49:18,373
It's hell!
556
00:49:18,540 --> 00:49:19,707
Hell on earth!
557
00:49:19,916 --> 00:49:21,918
Take it away!
558
00:49:25,964 --> 00:49:26,714
No!
559
00:49:26,923 --> 00:49:27,923
No!
560
00:49:31,594 --> 00:49:33,138
It's antaeus.
561
00:49:33,763 --> 00:49:35,014
Help!
562
00:49:35,223 --> 00:49:36,307
Hercules: Antaeus!
563
00:49:38,184 --> 00:49:40,019
I am ready for you!
564
00:49:40,228 --> 00:49:41,228
Hercules!
565
00:51:20,703 --> 00:51:22,330
Antaeus is dead.
566
00:51:22,539 --> 00:51:23,748
We've been set free.
567
00:51:23,998 --> 00:51:26,251
Hercules has found the
fourth lightning bolt.
568
00:51:26,751 --> 00:51:28,253
But this is only the beginning.
569
00:51:28,461 --> 00:51:29,461
The beginning?
570
00:51:30,129 --> 00:51:31,714
We're rid of the monster.
571
00:51:31,923 --> 00:51:34,008
The problem is not just antaeus.
572
00:51:34,217 --> 00:51:36,594
Our mother earth
is in great danger
573
00:51:36,803 --> 00:51:40,306
and mankind will perish
unless we can help Hercules
574
00:51:40,515 --> 00:51:43,309
find the three remaining thunderbolts.
575
00:51:46,020 --> 00:51:48,106
I think minos is up
to his old tricks again.
576
00:51:48,314 --> 00:51:49,732
Always experimenting.
577
00:51:49,941 --> 00:51:51,401
We did not rebel against Zeus
578
00:51:51,609 --> 00:51:54,445
only to join forces with disaster.
579
00:51:54,654 --> 00:51:58,157
No, we rebelled
against Zeus to be free.
580
00:51:58,366 --> 00:51:59,576
Completely free.
581
00:52:00,368 --> 00:52:03,413
Should he succeed in
collecting all his thunderbolts,
582
00:52:03,746 --> 00:52:05,623
Zeus will be back in full force.
583
00:52:05,832 --> 00:52:08,126
Why hasn't minos stopped him yet?
584
00:52:08,543 --> 00:52:10,878
Minos doesn't need our advice.
585
00:52:11,087 --> 00:52:12,964
The clashing of these two enemies
586
00:52:13,506 --> 00:52:14,299
is unavoidable.
587
00:52:14,507 --> 00:52:17,844
Minos is preparing a nice
little surprise for Hercules.
588
00:52:18,052 --> 00:52:18,678
Hera: Oh, is he?
589
00:52:18,845 --> 00:52:20,805
At this very moment.
590
00:52:21,014 --> 00:52:23,725
Meanwhile, flora is
keeping minos in check.
591
00:52:23,975 --> 00:52:26,728
Hera: Yes, in fact he asked
that I appear before him.
592
00:52:26,936 --> 00:52:28,730
Perhaps the three of us should appear.
593
00:52:28,980 --> 00:52:30,565
He's diabolically clever.
594
00:52:30,773 --> 00:52:31,834
Aphrodite: But flora is the one
595
00:52:31,858 --> 00:52:33,484
who brought him back
from eternal sleep.
596
00:52:33,985 --> 00:52:35,445
He seems to trust her most.
597
00:52:35,695 --> 00:52:37,363
Hera: He trusts no one.
598
00:52:37,572 --> 00:52:39,115
Let us hope for the best.
599
00:52:39,324 --> 00:52:40,992
The stars be with you, flora.
600
00:52:41,200 --> 00:52:42,702
Flora: Thank you, hera.
601
00:53:08,353 --> 00:53:10,647
You're late in answering my call.
602
00:53:10,855 --> 00:53:13,107
The gods have done
what you wanted, minos.
603
00:53:13,316 --> 00:53:15,276
Yet, Hercules succeeds in his mission.
604
00:53:15,485 --> 00:53:17,445
He's found four thunderbolts
while you,
605
00:53:18,029 --> 00:53:19,113
you just disappear.
606
00:53:19,614 --> 00:53:21,616
You're acting as though
you were a god.
607
00:53:21,824 --> 00:53:23,993
I am much more than a god, flora.
608
00:53:24,202 --> 00:53:25,370
You're mad, minos.
609
00:53:26,162 --> 00:53:28,998
The time has come to
dissolve the bond that ties me
610
00:53:29,207 --> 00:53:32,335
with foolish gods
unworthy of my talents.
611
00:53:33,336 --> 00:53:35,338
Those gods will annihilate you, minos.
612
00:53:35,546 --> 00:53:36,546
Be careful.
613
00:53:37,215 --> 00:53:39,092
Your concern for me is touching.
614
00:53:39,300 --> 00:53:40,760
Especially since it comes
615
00:53:41,344 --> 00:53:44,222
at the moment when you should
be afraid for yourself.
616
00:53:44,430 --> 00:53:46,724
Flora, goddess of spring,
617
00:53:47,767 --> 00:53:50,687
I deliver you into the land of frost.
618
00:53:51,729 --> 00:53:52,729
Of ice!
619
00:54:15,837 --> 00:54:18,047
The little people used
to appear in this temple
620
00:54:18,256 --> 00:54:20,258
before the fire monster destroyed it.
621
00:54:22,260 --> 00:54:24,053
If only I can call them back.
622
00:54:27,682 --> 00:54:29,058
Glaucia: What is it, urania?
623
00:54:31,144 --> 00:54:32,770
I feel another presence.
624
00:54:33,730 --> 00:54:34,730
It's strange.
625
00:54:35,565 --> 00:54:36,565
As if...
626
00:54:39,694 --> 00:54:40,694
Urania.
627
00:54:41,362 --> 00:54:43,197
Are you certain this is the place?
628
00:54:43,406 --> 00:54:46,075
The temple has always meant
a lot to the little people.
629
00:54:46,826 --> 00:54:47,577
I've always talked to them,
630
00:54:47,785 --> 00:54:49,620
but now I can't feel their presence.
631
00:54:50,371 --> 00:54:51,122
There is another way,
632
00:54:51,330 --> 00:54:53,583
although it's difficult
and very dangerous.
633
00:54:53,791 --> 00:54:54,500
How is that?
634
00:54:54,709 --> 00:54:55,749
I shall consult an oracle.
635
00:54:55,918 --> 00:54:56,918
What oracle?
636
00:54:56,961 --> 00:54:58,296
The oracle of death.
637
00:54:58,504 --> 00:55:00,381
Let me go now. I'll be back.
638
00:55:00,548 --> 00:55:01,883
Why the oracle of death?
639
00:55:02,091 --> 00:55:03,509
The little people are spirits.
640
00:55:03,718 --> 00:55:05,178
They're not of this world.
641
00:55:05,678 --> 00:55:08,181
Have faith in me, Hercules,
and wait for me.
642
00:55:21,527 --> 00:55:24,363
Man: Take this
magic potion in your hands
643
00:55:24,989 --> 00:55:27,450
and transmit your thought to me.
644
00:55:28,284 --> 00:55:30,036
I shall hear it.
645
00:55:31,078 --> 00:55:33,206
Urania: Sweet oracle of death,
646
00:55:33,414 --> 00:55:36,250
help me to reach the little people.
647
00:55:36,459 --> 00:55:38,211
Man: Drink the potion.
648
00:56:03,694 --> 00:56:05,339
Little people: We are sorry
we couldn't come to you,
649
00:56:05,363 --> 00:56:06,697
dear urania.
650
00:56:07,156 --> 00:56:10,201
But the earth is a difficult
place, even for spirits.
651
00:56:10,785 --> 00:56:13,371
It's much safer here,
in the astral world.
652
00:56:13,579 --> 00:56:16,624
Amidst the stars,
moons and planets.
653
00:56:23,256 --> 00:56:26,342
Little people: They say
there is chaos here, too.
654
00:56:26,551 --> 00:56:29,595
Where shall we ever take
our poor spirits?
655
00:57:14,432 --> 00:57:17,018
We know that you have
come here, urania,
656
00:57:17,226 --> 00:57:19,020
to find out where the goddess, hera,
657
00:57:19,270 --> 00:57:20,646
and her rebellious sisters
658
00:57:20,897 --> 00:57:23,441
have hidden the rest
of Zeus' thunderbolts.
659
00:57:23,733 --> 00:57:25,735
Not even the gods
have secrets from us.
660
00:57:25,985 --> 00:57:27,265
We could tell you
where they are,
661
00:57:27,361 --> 00:57:29,989
but your search will
be extremely difficult.
662
00:57:30,197 --> 00:57:31,741
You've been chosen to help Hercules
663
00:57:31,949 --> 00:57:33,576
retrieve the thunderbolts,
664
00:57:33,784 --> 00:57:36,621
but you weren't told of the
risks that are involved.
665
00:57:36,829 --> 00:57:38,706
Zeus knows that for universal peace
666
00:57:38,915 --> 00:57:40,875
you are ready to sacrifice all.
667
00:57:41,083 --> 00:57:43,169
Yes, it will mean your life.
668
00:57:51,177 --> 00:57:53,638
There's something strange
about this old temple.
669
00:57:53,846 --> 00:57:56,057
Urania and I have been here before.
670
00:57:56,265 --> 00:57:58,267
And she'd come to consult the oracle?
671
00:57:58,476 --> 00:57:59,476
Yes.
672
00:57:59,769 --> 00:58:02,605
She inherited her powers
from her mother.
673
00:58:02,813 --> 00:58:03,940
Her adopted mother,
674
00:58:04,106 --> 00:58:05,775
a priestess of corinth.
675
00:58:06,025 --> 00:58:07,193
And her father?
676
00:58:07,401 --> 00:58:08,778
We don't know.
677
00:58:08,986 --> 00:58:10,071
But when her mother died,
678
00:58:10,279 --> 00:58:13,032
she was taken in by my
parents in thajesta.
679
00:58:13,240 --> 00:58:14,240
And they've since died?
680
00:58:14,367 --> 00:58:15,785
We have had a hard life
681
00:58:16,035 --> 00:58:18,704
and that is why
urania and I are so close.
682
00:58:19,372 --> 00:58:21,832
My family and ancestors
had lived in thajesta
683
00:58:22,166 --> 00:58:23,292
since time forgotten.
684
00:58:24,752 --> 00:58:26,253
But after antaeus descended upon us,
685
00:58:26,462 --> 00:58:27,129
all changed.
686
00:58:27,338 --> 00:58:29,840
Now we only live to
defend ourselves. We're...
687
00:58:32,385 --> 00:58:33,386
What was that?
688
00:58:34,053 --> 00:58:35,221
What did you hear?
689
00:58:35,429 --> 00:58:36,764
Glaucia:
Something that came from
690
00:58:37,306 --> 00:58:38,432
that direction.
691
00:58:42,061 --> 00:58:43,771
Are you certain, glaucia?
692
00:58:45,731 --> 00:58:47,650
Well, I thought I did.
693
00:58:50,611 --> 00:58:53,072
I already told you
I had my misgivings.
694
00:59:03,249 --> 00:59:04,351
Hercules: Who are these people?
695
00:59:04,375 --> 00:59:05,375
Glaucia: Women warriors!
696
00:59:05,543 --> 00:59:07,169
The Amazons of scythia.
697
00:59:16,554 --> 00:59:18,723
Glaucia: Be careful
of the queen, Hercules.
698
00:59:18,931 --> 00:59:20,933
She is the most evil of all.
699
00:59:56,052 --> 00:59:57,052
G lau CIA: Hercules!
700
01:00:09,565 --> 01:00:10,566
Woman: The net!
701
01:00:10,775 --> 01:00:12,526
Lower the net on him!
702
01:00:24,789 --> 01:00:25,789
What will we do with her?
703
01:00:25,873 --> 01:00:27,249
We come back for her later.
704
01:00:28,209 --> 01:00:29,209
Yes, captain.
705
01:00:56,362 --> 01:00:58,280
Woman: Rise, your majesty.
706
01:00:58,864 --> 01:01:01,075
Rise up from the fires, my queen.
707
01:01:01,450 --> 01:01:04,995
Rise and let your burning
flesh meld together
708
01:01:05,704 --> 01:01:07,998
with the body of your victim.
709
01:01:16,715 --> 01:01:19,051
Woman: You've a
choice prize in your net,
710
01:01:19,260 --> 01:01:21,887
oh queen of spiders.
711
01:01:27,685 --> 01:01:29,228
Queen: Hercules?
712
01:01:30,813 --> 01:01:33,482
Hercules awaits you, my queen.
713
01:01:37,945 --> 01:01:39,613
Go. Leave me.
714
01:02:10,227 --> 01:02:11,228
Urania!
715
01:02:13,772 --> 01:02:14,772
Oh, urania.
716
01:02:14,899 --> 01:02:16,150
Glaucia, what happened?
717
01:02:16,358 --> 01:02:17,568
You've bruised your head.
718
01:02:17,735 --> 01:02:18,777
We've been attacked
719
01:02:18,986 --> 01:02:20,154
and they took Hercules.
720
01:02:20,362 --> 01:02:22,323
And they left me there,
thinking that I was dead.
721
01:02:22,531 --> 01:02:23,741
Who? Who did it?
722
01:02:24,116 --> 01:02:25,492
While fighting the Amazons.
723
01:02:25,701 --> 01:02:27,244
The spider queen.
724
01:02:27,453 --> 01:02:28,453
Yes.
725
01:02:28,746 --> 01:02:29,955
He's at her mercy.
726
01:02:30,164 --> 01:02:31,790
Caught in her magnetic web.
727
01:02:36,420 --> 01:02:39,632
Glaucia: She's a monster who has
assumed the likeness of a human.
728
01:02:40,549 --> 01:02:42,301
There's little we can do, urania.
729
01:02:44,803 --> 01:02:47,806
I call to thee, powers of light,
730
01:02:48,432 --> 01:02:50,434
transfer unto Hercules
731
01:02:50,809 --> 01:02:52,561
thy energy to win.
732
01:02:55,439 --> 01:02:56,774
Urania: Her love is evil.
733
01:02:56,982 --> 01:02:59,235
He must kill her or he will die.
734
01:03:44,738 --> 01:03:46,156
The fifth thunderbolt.
735
01:03:47,157 --> 01:03:49,159
I deliver it to you, Zeus.
736
01:04:02,464 --> 01:04:04,049
The goddess, hera, was the instrument
737
01:04:04,258 --> 01:04:05,258
of my return to earth,
738
01:04:05,426 --> 01:04:07,052
but not the cause.
739
01:04:07,386 --> 01:04:09,930
Fate needed me here, now!
740
01:04:10,139 --> 01:04:15,686
Dedalos, this is surely an
important moment for science.
741
01:04:16,145 --> 01:04:17,896
For me, the goal of science
742
01:04:18,105 --> 01:04:19,898
is to release chaos and disorder.
743
01:04:20,107 --> 01:04:23,902
Dedalos, make me the ally of trickery
744
01:04:24,278 --> 01:04:25,321
and of chaos.
745
01:04:27,531 --> 01:04:29,074
It will serve you well.
746
01:04:35,080 --> 01:04:39,084
I bestow cunning,
connivance and chaos.
747
01:04:48,719 --> 01:04:51,138
We four gods are doomed, hera.
748
01:04:51,388 --> 01:04:54,433
It was a grave mistake
to rebel against Zeus.
749
01:04:54,683 --> 01:04:55,851
Poseidon is right.
750
01:04:56,060 --> 01:04:58,270
Hercules has discovered
the fifth thunderbolt
751
01:04:58,479 --> 01:05:00,356
and soon Zeus will shatter minos.
752
01:05:00,564 --> 01:05:02,775
No, Hercules can not
compete with minos.
753
01:05:02,941 --> 01:05:04,568
His science is invincible.
754
01:05:04,818 --> 01:05:06,570
And once Hercules is defeated,
755
01:05:06,779 --> 01:05:08,906
we shall rid ourselves of minos.
756
01:05:09,114 --> 01:05:09,907
Invincible?
757
01:05:10,115 --> 01:05:11,367
Not from the looks of things.
758
01:05:11,575 --> 01:05:14,203
Flora was instantly felled
by the sword of ice.
759
01:05:14,411 --> 01:05:18,165
You carry on so and yet
would consider yourselves gods.
760
01:05:18,874 --> 01:05:22,211
You're like ordinary
mortals without dignity.
761
01:05:26,715 --> 01:05:29,051
M I nos: Yes, without dignity.
762
01:05:29,968 --> 01:05:32,721
Science and chaos
have given me the power
763
01:05:32,930 --> 01:05:34,556
to eliminate you all.
764
01:05:42,356 --> 01:05:43,857
Flee, Aphrodite!
765
01:05:44,066 --> 01:05:45,066
Hera!
766
01:06:08,340 --> 01:06:09,716
Hera: Beware, minos.
767
01:06:12,970 --> 01:06:14,638
Beware of what?
768
01:06:14,847 --> 01:06:17,266
Of your quivering frame, mmm?
769
01:06:20,519 --> 01:06:22,312
A goddess in my power.
770
01:06:24,189 --> 01:06:25,691
You did not conquer us.
771
01:06:25,899 --> 01:06:28,819
I admit, we were all
divided by jealousy,
772
01:06:29,027 --> 01:06:31,405
but Zeus will have his day.
773
01:06:31,613 --> 01:06:32,613
Zeus?
774
01:06:34,491 --> 01:06:37,703
Zeus is nil without his thunderbolts
775
01:06:37,911 --> 01:06:39,663
and with Hercules' help,
776
01:06:39,913 --> 01:06:41,623
they'll all soon be mine.
777
01:06:41,832 --> 01:06:43,250
He'll not agree to that.
778
01:06:43,459 --> 01:06:45,502
Oh no, you're wrong, my dear hera.
779
01:06:45,711 --> 01:06:48,964
Hercules works for me,
though he is not aware of it.
780
01:06:49,173 --> 01:06:52,551
But now you shall tell me where
the last thunderbolt is hidden.
781
01:06:54,761 --> 01:06:55,888
Neven
782
01:06:56,096 --> 01:06:57,514
minos: Oh, I can wait.
783
01:06:58,432 --> 01:07:00,142
Never is only a question of time.
784
01:07:01,894 --> 01:07:02,894
Urania: Follow me.
785
01:07:03,020 --> 01:07:04,122
Hercules: Where does this lead?
786
01:07:04,146 --> 01:07:05,481
Urania to the edge of the world,
787
01:07:05,689 --> 01:07:07,399
but we needn't fear, Hercules.
788
01:07:07,608 --> 01:07:09,860
Then these are the
wastelands of hesperia.
789
01:07:10,068 --> 01:07:12,988
The last bulwark before
ascending mount Olympus.
790
01:07:14,239 --> 01:07:16,533
Urania: Our destiny
takes us up through there.
791
01:07:16,742 --> 01:07:17,826
Hercules: Then lead on.
792
01:07:18,577 --> 01:07:20,245
Zeus: There are
still two thunderbolts
793
01:07:20,454 --> 01:07:22,915
for you to uncover, oh Hercules.
794
01:07:23,165 --> 01:07:24,583
Be patient my son.
795
01:07:25,083 --> 01:07:26,752
Ishall guide you to them.
796
01:07:33,800 --> 01:07:34,800
Where are we?
797
01:07:36,428 --> 01:07:37,428
Quiet.
798
01:07:39,097 --> 01:07:41,308
We're in the temple of echoes.
799
01:07:41,558 --> 01:07:44,603
Where the words of men
reflect those of the gods.
800
01:07:45,270 --> 01:07:49,316
Where everything reflects itself.
801
01:08:21,515 --> 01:08:22,599
Hercules: Look there.
802
01:08:22,891 --> 01:08:25,435
The reflected light
of a thunderbolt.
803
01:08:25,644 --> 01:08:27,896
The foolish gods have repented.
804
01:08:29,314 --> 01:08:31,608
Yes, the gods have been graced.
805
01:08:34,570 --> 01:08:35,988
Now, Zeus.
806
01:08:36,196 --> 01:08:38,532
It's time to crush
the forces of chaos.
807
01:08:38,740 --> 01:08:42,661
The time to fulfill our destinies.
808
01:08:56,883 --> 01:08:57,883
Glaucia!
809
01:08:58,760 --> 01:08:59,511
Glaucia!
810
01:08:59,720 --> 01:09:01,346
One move and she dies.
811
01:09:01,513 --> 01:09:03,223
The moment of truth is here.
812
01:09:03,432 --> 01:09:05,434
I'm not who you think I am.
813
01:09:05,642 --> 01:09:07,102
Glaucia is dead.
814
01:09:07,311 --> 01:09:08,604
Minos: Yes, thanks to glaucia,
815
01:09:08,812 --> 01:09:10,606
I knew your every move, Hercules.
816
01:09:10,814 --> 01:09:12,733
Now that you've found
the sixth thunderbolt,
817
01:09:12,941 --> 01:09:14,693
it's time we faced each other.
818
01:09:15,569 --> 01:09:17,571
Minos, not again.
819
01:09:17,779 --> 01:09:19,781
Yes. I'm back.
820
01:09:20,324 --> 01:09:21,867
Thanks to the gods.
821
01:09:22,993 --> 01:09:26,079
Actually, I've been back for awhile.
822
01:09:27,289 --> 01:09:28,707
From that time at that lonely beach
823
01:09:28,915 --> 01:09:31,501
when you lost sight
of glaucia, remember?
824
01:09:31,752 --> 01:09:33,045
I had called upon Poseidon
825
01:09:33,211 --> 01:09:35,505
and he commanded that
the waters drain the life
826
01:09:35,714 --> 01:09:37,090
out of the real glaucia.
827
01:09:58,695 --> 01:10:01,073
Urania:
Glaucia, it's not possible.
828
01:10:01,573 --> 01:10:02,573
How can it be?
829
01:10:02,658 --> 01:10:06,495
We created an exact
replica of the original.
830
01:10:06,745 --> 01:10:08,163
Better than the original.
831
01:10:08,413 --> 01:10:09,623
At least for us.
832
01:10:11,708 --> 01:10:15,629
Her emotional and mental
responses appear to be the same,
833
01:10:16,088 --> 01:10:19,633
but we scientifically altered
the course of her destiny.
834
01:10:19,841 --> 01:10:22,719
She was not aware of it
until this very moment.
835
01:10:24,429 --> 01:10:26,682
Hercules, there's no
need for us to fight.
836
01:10:28,266 --> 01:10:28,975
With the aid of chaos,
837
01:10:29,184 --> 01:10:31,520
I have subdued the gods
who rebelled against Zeus.
838
01:10:31,770 --> 01:10:34,106
Alone, without the full
array of his thunderbolts,
839
01:10:34,314 --> 01:10:36,441
Zeus is no match for chaos.
840
01:10:37,609 --> 01:10:41,154
The future belongs to
chaos and to science.
841
01:10:42,906 --> 01:10:44,116
Join us, Hercules.
842
01:10:44,324 --> 01:10:45,324
Come!
843
01:10:45,742 --> 01:10:46,742
Nevefl
844
01:10:46,910 --> 01:10:47,910
very well.
845
01:10:54,793 --> 01:10:56,795
Those foolish gods
wanted him destroyed.
846
01:10:57,003 --> 01:10:59,673
Instead, I shall use him.
847
01:10:59,881 --> 01:11:04,511
Can you imagine a mankind
created in his image,
848
01:11:04,720 --> 01:11:07,431
but scientifically programmed?
849
01:11:07,639 --> 01:11:08,639
No error.
850
01:11:12,185 --> 01:11:14,187
Glaucia, my dear.
851
01:11:16,148 --> 01:11:17,733
We no longer need you.
852
01:11:18,984 --> 01:11:20,569
Get rid of yourself.
853
01:11:37,461 --> 01:11:38,795
Minos: Excellent.
854
01:11:39,129 --> 01:11:42,299
I'm sure, urania, you know the way.
855
01:11:45,385 --> 01:11:48,513
One must accept inevitable defeat.
856
01:11:48,722 --> 01:11:51,308
I can only accept it
as a challenge, minos.
857
01:11:54,186 --> 01:11:55,729
Very amusing.
858
01:12:12,037 --> 01:12:13,037
Zeus.
859
01:12:13,705 --> 01:12:16,041
You are viewing my sacred domain.
860
01:12:16,249 --> 01:12:17,250
Dear dedalos,
861
01:12:18,543 --> 01:12:21,421
I'm simply returning the favor.
862
01:12:21,588 --> 01:12:23,548
No, you can do nothing, Zeus.
863
01:12:23,757 --> 01:12:24,966
For though you are the light,
864
01:12:25,217 --> 01:12:26,426
I am the darkness.
865
01:12:26,593 --> 01:12:28,220
Thus, we are alike.
866
01:12:28,386 --> 01:12:30,472
Except for one thing.
867
01:12:30,972 --> 01:12:32,599
I possess time.
868
01:12:33,099 --> 01:12:35,018
For I am the son of kronos.
869
01:12:37,521 --> 01:12:39,940
Oh father time!
870
01:13:20,897 --> 01:13:22,732
I have failed, Athena,
871
01:13:22,941 --> 01:13:25,318
and allowed minos to trick me.
872
01:13:30,365 --> 01:13:32,242
It's yours, Hercules.
873
01:13:37,289 --> 01:13:39,332
This shield will
protect you from minos
874
01:13:39,875 --> 01:13:41,084
and evil science.
875
01:13:41,918 --> 01:13:44,129
But only if you can save yourself.
876
01:13:45,046 --> 01:13:47,716
The moon shall crush the
earth if minos has his way.
877
01:13:48,216 --> 01:13:51,970
He will sacrifice us all so as
to rein in the name of chaos.
878
01:13:52,178 --> 01:13:53,178
Hercules.
879
01:13:54,556 --> 01:13:55,599
Go!
880
01:13:55,807 --> 01:13:57,809
On to olympic skies.
881
01:13:59,978 --> 01:14:02,689
I've the gods in the palm of my hand.
882
01:14:02,898 --> 01:14:06,985
My science has turned pure
energy into battling warriors.
883
01:14:07,193 --> 01:14:10,906
But we have the greatest
warrior of all time, minos.
884
01:14:15,994 --> 01:14:18,330
Suddenly you're for Hercules?
885
01:14:21,207 --> 01:14:23,710
We doubt he can change
the earth's course.
886
01:14:24,336 --> 01:14:25,462
Watch this.
887
01:15:17,097 --> 01:15:18,497
There's one thing your magic shield
888
01:15:18,682 --> 01:15:20,809
won't protect you from, Hercules.
889
01:15:21,017 --> 01:15:22,102
Pure energy.
890
01:15:27,732 --> 01:15:29,275
Minos: Cosmic light!
891
01:15:35,198 --> 01:15:36,908
The sun's fire.
892
01:15:38,576 --> 01:15:40,662
Take this, Hercules.
893
01:15:44,457 --> 01:15:46,501
Athena: It is of the same energy
894
01:15:46,710 --> 01:15:49,421
and you shall be infused with it.
895
01:15:49,629 --> 01:15:53,967
You are the heart and the
force of the universe.
896
01:15:54,175 --> 01:15:55,385
Hercules!
897
01:18:24,659 --> 01:18:26,661
Minos challenged the universe
898
01:18:26,870 --> 01:18:28,746
and the very secret of life.
899
01:18:29,914 --> 01:18:32,834
His savagery has been canceled.
900
01:18:33,042 --> 01:18:35,044
The maiden, urania, is free
901
01:18:35,253 --> 01:18:38,131
and the goddess, hera, has repented.
902
01:18:39,549 --> 01:18:42,468
Hercules did what no
other man could have done.
903
01:18:42,677 --> 01:18:45,346
But danger still lurks in the skies.
904
01:18:45,597 --> 01:18:50,268
It could all be resolved by
finding the last thunderbolt.
905
01:18:50,435 --> 01:18:52,604
The oracles say it was
hidden up here,
906
01:18:52,812 --> 01:18:53,938
on Olympus.
907
01:18:54,147 --> 01:18:55,899
But that's not so.
908
01:18:56,107 --> 01:18:58,026
How can the oracles lie?
909
01:18:58,234 --> 01:18:59,903
It is here.
910
01:19:00,904 --> 01:19:03,489
Urania: Your secret
was revealed to me.
911
01:19:03,948 --> 01:19:06,784
You, hera, are my mother and you hid
912
01:19:06,993 --> 01:19:09,204
the last thunderbolt within me.
913
01:19:10,455 --> 01:19:11,706
In my heart.
914
01:19:13,583 --> 01:19:17,754
And I am a final hiding place.
915
01:19:19,255 --> 01:19:21,633
You are my mother, hera.
916
01:19:22,967 --> 01:19:24,177
Yes, it's true.
917
01:19:24,969 --> 01:19:29,015
I created you from light and
I breathed life into you.
918
01:19:30,225 --> 01:19:33,102
I had you formed with
beauty and goodness.
919
01:19:33,311 --> 01:19:36,022
But only to conceal what
was hidden within you.
920
01:19:36,439 --> 01:19:39,192
Yet I grew fond of you
and often asked myself,
921
01:19:40,443 --> 01:19:41,443
can she,
922
01:19:42,237 --> 01:19:44,197
would she ever feel love for me?
923
01:19:45,949 --> 01:19:46,949
And now...
924
01:19:49,744 --> 01:19:50,954
And now, mother,
925
01:19:51,162 --> 01:19:53,373
you must do what fate demands of you.
926
01:19:55,875 --> 01:19:57,919
I gave you life, my child.
927
01:19:58,127 --> 01:20:01,005
I never thought I would
have to take it from you.
928
01:20:01,214 --> 01:20:01,923
Urania: You must.
929
01:20:02,131 --> 01:20:03,131
Please, don't.
930
01:20:03,925 --> 01:20:04,925
Mother,
931
01:20:05,635 --> 01:20:07,011
there's little time.
932
01:20:07,220 --> 01:20:07,845
But isn't there...
933
01:20:08,054 --> 01:20:08,680
Urania: Hurry.
934
01:20:08,888 --> 01:20:11,015
How else can we save
the world, my child?
935
01:20:13,059 --> 01:20:14,059
Mother,
936
01:20:14,644 --> 01:20:17,313
give me the kiss of death.
937
01:20:26,948 --> 01:20:28,074
Oh, love.
938
01:20:29,993 --> 01:20:31,619
My beloved daughter.
939
01:21:40,188 --> 01:21:42,106
Chaos has been defeated.
940
01:21:42,815 --> 01:21:44,817
But if another threat arises,
941
01:21:45,568 --> 01:21:47,945
the earth is surely doomed.
942
01:21:48,154 --> 01:21:50,656
Can mankind withstand the dangers?
943
01:21:50,865 --> 01:21:53,826
Only our fear can defeat us.
944
01:21:54,077 --> 01:21:56,037
Man always finds a way to conquer.
945
01:21:56,245 --> 01:21:57,405
Athena: Not without the gods.
946
01:21:57,580 --> 01:21:59,457
But I am here, am I not?
947
01:21:59,665 --> 01:22:03,211
How can a man stop the earth
from colliding with the moon?
948
01:22:03,419 --> 01:22:06,964
The way Atlantis did
at the beginning of time.
949
01:22:07,173 --> 01:22:10,426
My newfound powers
shall belong to him,
950
01:22:10,593 --> 01:22:11,594
Hercules.
951
01:22:12,762 --> 01:22:14,263
Grow Hercules!
952
01:22:14,472 --> 01:22:15,515
Grow!
953
01:22:34,659 --> 01:22:37,870
Zeus: Hercules, block the moon!
954
01:22:38,996 --> 01:22:40,581
Stop the earth.
955
01:22:41,332 --> 01:22:44,001
Save mankind!
956
01:24:07,210 --> 01:24:10,713
Now order is reestablished.
957
01:24:12,548 --> 01:24:16,135
Hera, you sacrificed
what was dearest to you
958
01:24:16,344 --> 01:24:18,304
to save the universe.
959
01:24:18,513 --> 01:24:22,183
And so I forgive you
and forgive those gods
960
01:24:22,391 --> 01:24:24,685
who had lost faith and
rebelled against me.
961
01:24:25,311 --> 01:24:28,773
Let peace reign again
and forever on Olympus
962
01:24:28,981 --> 01:24:29,981
and on earth.
963
01:24:30,942 --> 01:24:31,942
So be it.
964
01:24:32,693 --> 01:24:33,945
Forevermore.
965
01:24:34,737 --> 01:24:37,365
To reward you for your sacrifice
966
01:24:37,615 --> 01:24:39,158
and urania for hers,
967
01:24:40,535 --> 01:24:43,955
I decree that she become
one of the muses,
968
01:24:44,121 --> 01:24:47,875
granting wisdom
from this time on to man
969
01:24:48,084 --> 01:24:49,794
and to the gods.
970
01:24:50,002 --> 01:24:53,798
Urania, goddess and muse of space.
971
01:24:54,340 --> 01:24:56,217
Patron of astrology.
972
01:24:58,678 --> 01:25:00,388
And you too, Hercules,
973
01:25:01,097 --> 01:25:04,600
greatest of men and
savior of the universe.
974
01:25:04,809 --> 01:25:07,645
You, too, shall dwell
among the immortal gods
975
01:25:08,813 --> 01:25:10,773
and the example of your courage
976
01:25:10,982 --> 01:25:14,610
will shine in the heavens
until the end of time.
62619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.