All language subtitles for The.Adventures.of.Hercules.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,314 --> 00:00:23,816 Narrator: Long before the heavens had taken form, 2 00:00:24,525 --> 00:00:28,279 there existed an angel-like figure, a goddess, 3 00:00:28,488 --> 00:00:30,781 whom the ancients called imperia. 4 00:00:31,365 --> 00:00:34,785 From within her came the seed of fire and light 5 00:00:34,994 --> 00:00:39,540 that was to issue forth all stars, planets and moons. 6 00:02:02,748 --> 00:02:04,917 Narrator: From this great beginning 7 00:02:05,126 --> 00:02:07,128 the planet earth was formed, 8 00:02:07,336 --> 00:02:09,672 together with its satellite, the moon. 9 00:02:11,132 --> 00:02:13,968 Then, one day, the gods, 10 00:02:14,343 --> 00:02:16,137 the prime movers of the universe, 11 00:02:16,345 --> 00:02:19,015 gave life to an earthly creature. 12 00:02:19,265 --> 00:02:22,893 The mightiest, the most heroic of all men. 13 00:02:23,102 --> 00:02:24,102 Hercules! 14 00:07:45,549 --> 00:07:47,676 Narrator: Many honors were bestowed upon Hercules 15 00:07:47,927 --> 00:07:49,678 for his deeds on earth 16 00:07:49,887 --> 00:07:52,097 and he took his rightful place on Olympus 17 00:07:52,306 --> 00:07:56,268 from where Zeus, king of the gods, ruled peacefully 18 00:07:56,477 --> 00:07:59,229 thanks to his seven mighty thunderbolts. 19 00:08:03,525 --> 00:08:06,320 Narrator: But one day, foolish and envious gods 20 00:08:06,987 --> 00:08:09,198 stole the seven thunderbolts 21 00:08:10,449 --> 00:08:15,788 and unleashed the diabolical forces of evil and chaos. 22 00:08:44,441 --> 00:08:46,026 Be quiet, maiden! 23 00:08:47,444 --> 00:08:49,154 You disturb the gods! 24 00:08:52,574 --> 00:08:54,368 The altar is set. 25 00:08:55,703 --> 00:08:57,997 The appointed hour has come. 26 00:09:03,752 --> 00:09:07,631 The fires await her silken flanks. 27 00:09:11,719 --> 00:09:13,929 To the altar! To the altar! 28 00:09:17,641 --> 00:09:20,060 Bind her in her chains. 29 00:09:20,269 --> 00:09:20,894 No! 30 00:09:21,103 --> 00:09:22,771 No, I've done nothing! 31 00:09:24,648 --> 00:09:26,150 Quiet! Be still! 32 00:09:36,160 --> 00:09:38,037 Girl: Untie me! 33 00:09:38,954 --> 00:09:40,039 Cry not! 34 00:09:40,247 --> 00:09:41,915 Tis an honor to be chosen. 35 00:09:42,124 --> 00:09:43,917 No! No! 36 00:09:44,126 --> 00:09:45,627 The moon is high. 37 00:09:45,836 --> 00:09:47,671 We are ready, my dear antaeus. 38 00:09:47,880 --> 00:09:49,131 The city of thajesta offers you 39 00:09:49,339 --> 00:09:50,924 another one of its daughters. 40 00:09:51,133 --> 00:09:53,469 No! Don't give me to the fire monster! 41 00:09:53,677 --> 00:09:55,012 You're privileged. 42 00:09:55,220 --> 00:09:56,889 This is your destiny. 43 00:09:57,431 --> 00:10:00,350 You must die so that your people will live on. 44 00:10:00,559 --> 00:10:02,811 No, don't let him take me. 45 00:10:02,978 --> 00:10:04,396 He is evil! 46 00:10:04,605 --> 00:10:06,732 She is yours, antaeus. 47 00:10:17,868 --> 00:10:19,745 No! 48 00:10:35,719 --> 00:10:37,805 Girl: No! No! 49 00:10:49,108 --> 00:10:50,943 No! 50 00:11:26,228 --> 00:11:27,437 Glaucia. 51 00:11:27,646 --> 00:11:28,646 Glaucia: What is it? 52 00:11:29,857 --> 00:11:32,067 Woman: Antaeus, the fire monster. 53 00:11:32,985 --> 00:11:35,404 Ilia... ilia is dead. 54 00:11:36,113 --> 00:11:37,781 I was there. 55 00:11:37,948 --> 00:11:40,450 The ghoulish fiend swallowed her in his flames. 56 00:11:40,659 --> 00:11:42,578 Consumed her slowly. 57 00:11:42,786 --> 00:11:44,288 Oh, it was horrible. 58 00:11:46,039 --> 00:11:47,583 Who gives him his power? 59 00:11:50,794 --> 00:11:53,172 He'll swallow us all, urania. 60 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 One by one. 61 00:11:59,386 --> 00:12:01,513 Why do our gods permit it? 62 00:12:02,639 --> 00:12:06,018 Why has... Has our clan been chosen for 63 00:12:06,226 --> 00:12:07,603 this... this horror. 64 00:12:07,811 --> 00:12:09,855 No, don't blame the gods. 65 00:12:10,439 --> 00:12:11,982 You must have faith. 66 00:12:12,191 --> 00:12:14,026 Please, be strong. 67 00:12:14,234 --> 00:12:16,570 I want to have faith, urania. 68 00:12:16,778 --> 00:12:18,197 It's difficult though. 69 00:12:18,405 --> 00:12:19,405 I know. 70 00:12:20,073 --> 00:12:21,158 I knew you went there. 71 00:12:21,325 --> 00:12:22,451 I wanted to stop you. 72 00:12:22,659 --> 00:12:24,828 You forget, you're our chosen sister. 73 00:12:25,037 --> 00:12:27,289 Our fate is in your destiny. 74 00:12:28,040 --> 00:12:29,917 Has it revealed itself? 75 00:12:30,125 --> 00:12:32,586 No, I think it's too early, my sister. 76 00:12:32,794 --> 00:12:34,296 I've only the power to predict. 77 00:12:34,504 --> 00:12:35,631 Not to prevent. 78 00:12:37,341 --> 00:12:38,341 It is said 79 00:12:39,968 --> 00:12:41,970 that you shall be the next victim. 80 00:12:43,764 --> 00:12:45,724 Urania: Ilia had come to me in a dream. 81 00:12:45,933 --> 00:12:48,268 I went to her but it was too late. 82 00:12:49,228 --> 00:12:50,479 And now. 83 00:12:50,687 --> 00:12:52,481 I'd be willing to die 84 00:12:53,273 --> 00:12:55,192 to save our people. 85 00:12:56,485 --> 00:12:57,819 But what's the good? 86 00:12:58,028 --> 00:12:59,905 It will only be in vain. 87 00:13:01,365 --> 00:13:02,741 He'll consume us, 88 00:13:03,784 --> 00:13:05,160 like he did ilia. 89 00:13:06,119 --> 00:13:07,537 Antaeus is evil. 90 00:13:08,413 --> 00:13:10,290 He must be destroyed. 91 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 There is a way. 92 00:13:12,334 --> 00:13:13,335 What are you saying? 93 00:13:13,543 --> 00:13:14,903 That there's a way to destroy him. 94 00:13:15,087 --> 00:13:15,712 How? 95 00:13:15,921 --> 00:13:17,130 With cunning. 96 00:13:17,714 --> 00:13:19,007 I'll go to the little people. 97 00:13:19,216 --> 00:13:20,968 Yes, they use cunning to survive. 98 00:13:21,176 --> 00:13:23,262 And I'm sure they'll give me the right answer. 99 00:13:24,096 --> 00:13:25,430 Have faith, glaucia. 100 00:13:25,639 --> 00:13:26,974 I'll be back by morning. 101 00:14:04,845 --> 00:14:06,430 Little people, 102 00:14:06,680 --> 00:14:08,098 friends of Zeus, 103 00:14:08,348 --> 00:14:10,809 oh please, listen to my prayer. 104 00:14:11,184 --> 00:14:13,144 Voice: Listen to her prayer. Listen to her prayer. 105 00:14:13,228 --> 00:14:14,980 Listen to her prayer. Listen to her prayer. 106 00:14:15,188 --> 00:14:16,898 Listen to her prayer. Listen to her prayer. 107 00:14:17,107 --> 00:14:18,787 Listen to her prayer. Listen to her prayer. 108 00:14:18,984 --> 00:14:20,664 Listen to her prayer. Listen to her prayer. 109 00:14:20,777 --> 00:14:22,904 We know why you are here, urania. 110 00:14:23,113 --> 00:14:25,407 Terrible things are happening in the universe, 111 00:14:25,615 --> 00:14:28,160 even the gods have been led astray. 112 00:14:28,410 --> 00:14:30,287 Four of them rebelled against Zeus 113 00:14:30,495 --> 00:14:33,332 and stole his seven mighty thunderbolts. 114 00:14:33,540 --> 00:14:36,960 The secret, the key to all his powers. 115 00:14:37,169 --> 00:14:38,837 It is your fate that calls 116 00:14:39,046 --> 00:14:41,882 and your coming here was already planned. 117 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 The architects of the universe have lost control 118 00:14:44,593 --> 00:14:45,927 of the heavenly bodies. 119 00:14:46,136 --> 00:14:48,096 Our moon is coming towards us. 120 00:14:48,347 --> 00:14:51,850 Your destiny is interwoven in the celestial upheaval 121 00:14:52,059 --> 00:14:56,063 and it will lead you to the one man who can help you. 122 00:14:56,271 --> 00:14:58,190 Who is he? Where can I find him? 123 00:14:58,440 --> 00:15:01,318 He's the strongest man who has ever walked the earth. 124 00:15:01,485 --> 00:15:03,528 A man called Hercules. 125 00:15:03,737 --> 00:15:04,780 Hercules is still... 126 00:15:04,946 --> 00:15:08,367 Yes, the invincible son of Zeus. 127 00:15:08,575 --> 00:15:11,286 It was he who divided the continents, 128 00:15:11,495 --> 00:15:14,456 as it was he who had formed the constellations 129 00:15:14,831 --> 00:15:18,460 and who defeated king minos and his vast empire. 130 00:15:18,668 --> 00:15:20,712 Yes, Hercules the invincible. 131 00:15:20,921 --> 00:15:22,714 And yet, nothing's been heard from him. 132 00:15:22,923 --> 00:15:26,968 For ages, they say that Zeus sent him up to the heavens 133 00:15:27,177 --> 00:15:28,970 and placed him among the brightest stars. 134 00:15:29,179 --> 00:15:32,474 Destiny says it is you who must seek him. 135 00:15:32,682 --> 00:15:35,352 Go with glaucia to the forbidden valley. 136 00:15:35,560 --> 00:15:37,062 That's where you shall meet him. 137 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Hercules. 138 00:15:38,480 --> 00:15:39,940 Voice: Yes, the invincible. 139 00:15:40,190 --> 00:15:41,274 Hercules! 140 00:16:04,923 --> 00:16:07,968 They are crying for Hercules, oh Zeus. 141 00:16:08,176 --> 00:16:10,429 And we seem immune to their suffering. 142 00:16:10,637 --> 00:16:12,013 I have hesitated 143 00:16:12,931 --> 00:16:16,560 because man must learn to stand on his own two feet. 144 00:16:17,436 --> 00:16:20,856 I blame our own gods if man has failed. 145 00:16:21,398 --> 00:16:24,151 There has been wickedness here, in Olympus, 146 00:16:24,359 --> 00:16:26,319 and I am powerless. 147 00:16:26,528 --> 00:16:27,779 The moon is wild. 148 00:16:27,988 --> 00:16:29,531 It looms bigger every day 149 00:16:29,739 --> 00:16:31,992 as it moves in on its mother planet. 150 00:16:32,200 --> 00:16:34,744 The foolish gods who stole my seven thunderbolts 151 00:16:34,911 --> 00:16:36,663 are the cause of this disorder. 152 00:16:36,913 --> 00:16:38,874 There is no other hope but to summon 153 00:16:39,082 --> 00:16:41,376 the greatest warrior ever known. 154 00:16:41,585 --> 00:16:43,837 He will stop the rebel gods 155 00:16:44,463 --> 00:16:47,507 and recover my seven thunderbolts. 156 00:16:50,927 --> 00:16:51,970 Hercules! 157 00:16:53,847 --> 00:16:54,973 Hercules! 158 00:16:56,057 --> 00:16:57,434 Return to earth! 159 00:16:58,226 --> 00:17:00,103 Retrieve my seven thunderbolts 160 00:17:00,312 --> 00:17:02,230 which allow me to maintain order. 161 00:17:02,772 --> 00:17:04,149 Make haste, Hercules. 162 00:17:04,357 --> 00:17:07,777 Lest the planets destroy themselves and all living things. 163 00:19:54,986 --> 00:19:57,030 Hercules is here on earth 164 00:19:57,238 --> 00:20:00,575 and had already converted one of the seven thunderbolts. 165 00:20:01,534 --> 00:20:03,244 Should he find all seven, 166 00:20:03,453 --> 00:20:04,829 our plans will be shattered. 167 00:20:05,038 --> 00:20:06,038 Woman: No. 168 00:20:06,331 --> 00:20:08,458 The lightening lies in the bellies of monsters 169 00:20:08,708 --> 00:20:11,461 and they roam in places inaccessible to man. 170 00:20:11,670 --> 00:20:13,380 I hope you're right, hera. 171 00:20:13,546 --> 00:20:16,007 Zeus will be destroyed and as for Hercules, 172 00:20:17,008 --> 00:20:20,053 someone has waited many years for revenge. 173 00:20:21,429 --> 00:20:22,429 Am I right, flora? 174 00:20:22,597 --> 00:20:24,891 I've arranged it all, dear hera. 175 00:20:26,184 --> 00:20:29,145 I've called upon the warrior, gorus. 176 00:20:30,105 --> 00:20:32,482 He's ambitious, has few scruples 177 00:20:32,774 --> 00:20:35,360 and will consent to any request. 178 00:20:35,860 --> 00:20:38,363 The fool seeks the status of a demigod, 179 00:20:38,530 --> 00:20:40,448 but lacks the gentility. 180 00:20:41,574 --> 00:20:43,326 He will serve us well. 181 00:20:46,454 --> 00:20:47,454 Gorus: Flora! 182 00:20:48,540 --> 00:20:49,540 Flora! 183 00:21:09,352 --> 00:21:10,395 Ah, 184 00:21:10,603 --> 00:21:11,646 there you are. 185 00:21:12,689 --> 00:21:14,524 First you nearly blind me, 186 00:21:15,567 --> 00:21:17,444 then you hide in shadow. 187 00:21:18,820 --> 00:21:21,656 Why have you summoned me to such a dreary place? 188 00:21:21,865 --> 00:21:25,118 You always wanted to know the secrets of darkness. 189 00:21:25,285 --> 00:21:29,581 And now, your wish is about to be answered. 190 00:21:29,956 --> 00:21:30,957 Come. 191 00:21:55,231 --> 00:21:56,232 This is... 192 00:22:00,278 --> 00:22:02,697 It's the secret tomb of king minos of thera. 193 00:22:02,906 --> 00:22:04,282 Flora: Good for you, gorus. 194 00:22:04,491 --> 00:22:06,034 His cursed ashes lie here. 195 00:22:06,242 --> 00:22:07,827 But his knowledge and power 196 00:22:08,036 --> 00:22:09,746 can not be imprisoned forever. 197 00:22:10,872 --> 00:22:11,872 Release them. 198 00:22:48,993 --> 00:22:50,370 He's nothing but bones. 199 00:22:50,620 --> 00:22:51,620 Of course. 200 00:22:51,663 --> 00:22:52,789 But through resurrection, 201 00:22:52,997 --> 00:22:54,666 he shall rise again, 202 00:22:54,874 --> 00:22:57,544 but in order to have life 203 00:22:57,752 --> 00:22:59,420 one must take life. 204 00:22:59,629 --> 00:23:00,629 Yours. 205 00:23:07,095 --> 00:23:08,095 Poseidon. 206 00:23:10,807 --> 00:23:11,807 Aphrodite. 207 00:23:14,519 --> 00:23:15,519 Hera. 208 00:23:17,939 --> 00:23:21,484 Minos can now be stirred from his eternal sleep. 209 00:23:21,943 --> 00:23:23,903 I have my misgivings, flora. 210 00:23:24,112 --> 00:23:27,031 Minos was always up to mischief and deception. 211 00:23:27,282 --> 00:23:29,576 But we've the power to handle him. 212 00:23:29,784 --> 00:23:33,162 Flora did well to slay the warrior, gorus. 213 00:23:44,507 --> 00:23:47,010 Now, the blood of this man 214 00:23:47,635 --> 00:23:50,305 will give life back to minos. 215 00:24:49,113 --> 00:24:50,740 Minos: Who awakens me? 216 00:25:00,249 --> 00:25:02,126 Tis you three. 217 00:25:06,255 --> 00:25:08,132 What do you want, hera? 218 00:25:09,008 --> 00:25:12,095 Zeus has brought Hercules back to life. 219 00:25:12,929 --> 00:25:13,721 We need your help. 220 00:25:13,930 --> 00:25:15,640 He must be eliminated. 221 00:25:16,641 --> 00:25:18,977 And whatever you wish will be yours. 222 00:25:20,061 --> 00:25:21,061 Now, minos! 223 00:25:24,232 --> 00:25:27,527 You know I've never put much stock in the promises of gods. 224 00:25:29,445 --> 00:25:32,615 But it's not often that fulfilling one's obligations 225 00:25:33,616 --> 00:25:35,201 can be such pleasure. 226 00:26:50,985 --> 00:26:51,778 Help! 227 00:26:51,986 --> 00:26:52,612 Help me! 228 00:26:52,820 --> 00:26:53,446 Easy. 229 00:26:53,654 --> 00:26:54,322 Oh, I beg you help me. 230 00:26:54,530 --> 00:26:56,010 Calm down. Calm down and I shall help. 231 00:26:56,115 --> 00:26:57,408 They thought I was dead. 232 00:26:57,617 --> 00:26:59,786 But they took my friend urania with them. 233 00:26:59,994 --> 00:27:00,994 Who took her? 234 00:27:01,079 --> 00:27:02,455 The slime people. 235 00:27:02,663 --> 00:27:03,663 They ambushed us. 236 00:27:03,831 --> 00:27:05,708 They rise out of the mud and mire 237 00:27:05,917 --> 00:27:07,460 and hold you by suction. 238 00:27:07,668 --> 00:27:08,788 Hercules: Where did they go? 239 00:27:09,796 --> 00:27:11,047 Through the wild. 240 00:27:11,255 --> 00:27:13,591 Towards the great mouth of stone. 241 00:27:13,800 --> 00:27:15,051 The forbidden valley. 242 00:27:15,259 --> 00:27:17,637 You should know that this is a very dangerous region. 243 00:27:28,523 --> 00:27:29,523 This way. 244 00:27:46,958 --> 00:27:48,209 Glaucia? 245 00:27:52,213 --> 00:27:53,213 Urania. 246 00:27:55,675 --> 00:27:56,801 - Hercules. - Yes. 247 00:27:57,009 --> 00:27:57,718 I thought you were still... 248 00:27:57,927 --> 00:27:59,345 Hurry, there's no time now. 249 00:28:26,539 --> 00:28:27,539 Hold on! 250 00:28:29,083 --> 00:28:30,083 Good girl! 251 00:28:31,711 --> 00:28:32,711 Come on! 252 00:28:50,688 --> 00:28:52,398 Quick, inside the stone mouth. 253 00:28:52,607 --> 00:28:53,607 They're coming. 254 00:28:54,275 --> 00:28:55,401 Hercules: Inside! Inside! 255 00:29:11,292 --> 00:29:12,292 What was that? 256 00:29:12,335 --> 00:29:14,795 It could be the work of gods. Careful. 257 00:29:15,004 --> 00:29:17,298 But the gods always forewarn earthly people. 258 00:29:17,548 --> 00:29:19,091 There are evil gods. 259 00:29:19,634 --> 00:29:20,760 How can we tell? 260 00:29:21,010 --> 00:29:22,010 Don't worry. 261 00:29:23,304 --> 00:29:25,223 For now, no one's bothering us. 262 00:29:25,431 --> 00:29:27,516 They seemed afraid of this place, 263 00:29:27,725 --> 00:29:28,925 and yet they brought you here. 264 00:29:29,060 --> 00:29:31,479 They were going to sacrifice me to something. 265 00:29:32,396 --> 00:29:33,689 Something that lives in here. 266 00:29:35,066 --> 00:29:37,485 The currents change direction at this point. 267 00:29:38,569 --> 00:29:40,446 The airflow takes this way. 268 00:29:40,655 --> 00:29:41,864 Come, follow me. 269 00:29:43,407 --> 00:29:44,033 Where do you... 270 00:29:44,242 --> 00:29:45,242 Quiet. 271 00:29:59,423 --> 00:30:01,217 It is we who trespass. 272 00:30:02,635 --> 00:30:04,553 Welcome, earthlings. 273 00:30:05,638 --> 00:30:08,140 Tis a rare pleasure to have you 274 00:30:08,349 --> 00:30:09,600 in our midst. 275 00:30:13,104 --> 00:30:14,480 Hercules: Who art thou? 276 00:30:15,273 --> 00:30:17,149 I am euryale. 277 00:30:17,900 --> 00:30:19,527 Come into my palace. 278 00:30:39,380 --> 00:30:40,715 They look real. 279 00:30:45,428 --> 00:30:46,428 These statues. 280 00:30:46,470 --> 00:30:49,765 They look as quiet and still as mummies. 281 00:30:49,974 --> 00:30:52,893 As if the sculptor caught his subjects unaware. 282 00:30:54,854 --> 00:30:57,106 They have a very realistic look in the eye. 283 00:30:57,315 --> 00:30:59,025 They seem to be tense, quivering. 284 00:30:59,191 --> 00:31:02,653 There is nothing more beautiful than the human body, 285 00:31:02,862 --> 00:31:05,031 caught in a moment of tension 286 00:31:05,239 --> 00:31:08,909 and sculpt forever in stone, 287 00:31:09,243 --> 00:31:11,120 immortalized. 288 00:31:11,329 --> 00:31:13,789 Great deeds make us immortal. 289 00:31:14,540 --> 00:31:17,001 We can't all be so fortunate. 290 00:31:18,419 --> 00:31:19,419 Come. 291 00:31:26,302 --> 00:31:28,054 Where do you take us, euryale? 292 00:31:28,804 --> 00:31:30,097 To safety. 293 00:31:30,306 --> 00:31:31,682 These caves are a labyrinth. 294 00:31:31,891 --> 00:31:34,185 It is very easy to get lost. 295 00:31:34,810 --> 00:31:37,271 Beyond these columns lies the way out. 296 00:31:37,480 --> 00:31:39,315 We didn't come in through here. 297 00:31:40,274 --> 00:31:43,486 You will find another way out down there. 298 00:31:43,694 --> 00:31:46,864 Visitors on these lands are forbidden. 299 00:31:47,156 --> 00:31:49,033 I've led you safely, underground, 300 00:31:49,241 --> 00:31:51,369 through the forbidden valley. 301 00:31:52,036 --> 00:31:54,747 We thank you for your help. 302 00:32:03,631 --> 00:32:05,174 Fight them! Fight them! 303 00:32:29,532 --> 00:32:30,532 Glaucia: Hercules! 304 00:32:42,253 --> 00:32:43,796 Glaucia: Euryale is gone. 305 00:32:44,004 --> 00:32:45,548 She's one of the gorgon monsters 306 00:32:45,756 --> 00:32:48,384 who turn men into stone at a single glance. 307 00:32:48,592 --> 00:32:50,553 She's one of the gods I'm looking for. 308 00:32:50,886 --> 00:32:52,489 Now that we 're passed the forbidden valley, 309 00:32:52,513 --> 00:32:53,593 we'll continue the journey, 310 00:32:53,722 --> 00:32:55,599 but you must leave this dungeon now. 311 00:32:55,808 --> 00:32:56,434 But. 312 00:32:56,642 --> 00:32:59,270 Don't tempt the gods, you must go now! 313 00:33:03,816 --> 00:33:04,816 Wait for me. 314 00:33:04,859 --> 00:33:06,152 I shan't be long. 315 00:33:30,259 --> 00:33:31,469 Euryale: I'm over here. 316 00:33:35,181 --> 00:33:36,932 Poor Hercules. 317 00:33:37,266 --> 00:33:40,311 King Zeus sent you on a long journey. 318 00:33:40,519 --> 00:33:42,897 What a shame it must end here. 319 00:33:44,064 --> 00:33:46,108 Be stilled forever, 320 00:33:46,317 --> 00:33:47,318 like stone. 321 00:33:48,527 --> 00:33:49,570 With me. 322 00:33:51,113 --> 00:33:52,656 I will find you. 323 00:33:52,907 --> 00:33:53,699 I'm c o m I n 9! 324 00:33:53,908 --> 00:33:55,618 Yes, do come. 325 00:33:56,869 --> 00:33:58,412 Let me look at you. 326 00:34:11,634 --> 00:34:12,634 Hercules. 327 00:34:21,352 --> 00:34:22,603 Hercules. 328 00:34:23,437 --> 00:34:25,272 I'm over here. 329 00:34:29,902 --> 00:34:31,612 I'm over here. 330 00:34:38,494 --> 00:34:40,162 I'm over here. 331 00:34:40,829 --> 00:34:42,581 Come look at me. 332 00:34:43,874 --> 00:34:46,460 Hercules: Look at yourself, dear euryale 333 00:34:46,669 --> 00:34:49,213 and use my shield as a mirror. 334 00:34:55,302 --> 00:34:56,679 Hercules. 335 00:35:39,722 --> 00:35:41,849 The second thunderbolt. 336 00:35:47,479 --> 00:35:50,190 Hercules has discovered the second thunderbolt. 337 00:35:50,399 --> 00:35:51,025 No! 338 00:35:51,191 --> 00:35:53,152 And minos, disappeared. 339 00:35:53,360 --> 00:35:55,404 For three days and three nights, 340 00:35:55,904 --> 00:35:57,615 minos has been sailing east. 341 00:35:57,823 --> 00:36:00,909 I know, I followed him to the edge of time and space. 342 00:36:01,118 --> 00:36:03,203 Aphrodite: You could've changed the winds. 343 00:36:03,412 --> 00:36:05,372 His science changed them back. 344 00:36:05,581 --> 00:36:08,042 He uses science against godly powers. 345 00:36:08,250 --> 00:36:09,376 I don't trust him. 346 00:36:09,543 --> 00:36:11,670 Our purpose is the same. 347 00:36:11,879 --> 00:36:14,298 That is to kill Hercules. 348 00:36:15,132 --> 00:36:16,925 I must find a way to overcome 349 00:36:17,134 --> 00:36:19,386 the fire monster's radiant heat. 350 00:36:19,553 --> 00:36:22,181 I am not immune to the energy antaeus releases. 351 00:36:22,389 --> 00:36:24,350 The little people use cunning against power. 352 00:36:24,516 --> 00:36:25,976 I think they will listen to me. 353 00:36:26,143 --> 00:36:27,770 Then let us go to the little people. 354 00:36:28,020 --> 00:36:28,646 But to reach them 355 00:36:28,854 --> 00:36:30,356 we'll have to cross the doomed forest 356 00:36:30,564 --> 00:36:31,982 where the demon, tartaros, razed. 357 00:36:32,191 --> 00:36:33,859 We can't go back now. 358 00:36:34,068 --> 00:36:35,944 Then you'll save the maidens of thajesta. 359 00:36:36,445 --> 00:36:38,113 Fate has already willed it. 360 00:36:38,322 --> 00:36:41,492 Zeus has sent me here to find his mighty thunderbolts. 361 00:36:42,284 --> 00:36:45,496 And one of them is inside antaeus' belly. 362 00:37:00,511 --> 00:37:02,096 Hercules: It's so gloomy here. 363 00:37:02,513 --> 00:37:04,014 Like a land of lost souls. 364 00:37:04,223 --> 00:37:05,432 Urania: That's what they are. 365 00:37:07,017 --> 00:37:09,478 They're dolls. Hundreds of thousands. 366 00:37:11,605 --> 00:37:13,357 Urania: It's the work of a fiend. 367 00:37:15,025 --> 00:37:17,319 Once they were humans, or demigods. 368 00:37:18,445 --> 00:37:21,198 This resembles hell on earth. 369 00:37:21,573 --> 00:37:24,660 And to think that tartaros was once a favorite of king Zeus, 370 00:37:24,868 --> 00:37:28,497 until one day, he offended the king and was banished. 371 00:37:29,248 --> 00:37:30,833 He's been living in this forest 372 00:37:31,542 --> 00:37:33,544 for thousands of years. 373 00:37:33,752 --> 00:37:35,129 It is said he poisons the trees 374 00:37:35,337 --> 00:37:37,047 and that the splinters are deadly. 375 00:37:37,256 --> 00:37:39,800 If we go another way, we lose time. 376 00:37:40,259 --> 00:37:40,884 But... 377 00:37:41,093 --> 00:37:42,612 He could have attacked us had he wanted. 378 00:37:42,636 --> 00:37:44,471 There's little else we can do but face him. 379 00:37:44,638 --> 00:37:45,638 Wait here. 380 00:37:49,351 --> 00:37:50,519 Urania, 381 00:37:50,728 --> 00:37:51,728 I'm scared. 382 00:37:52,396 --> 00:37:53,480 I'm terrified. 383 00:38:57,044 --> 00:38:58,253 Show yourself! 384 00:38:58,462 --> 00:38:59,462 Man: I'm here. 385 00:38:59,922 --> 00:39:02,049 Let us cross the forest in peace. 386 00:39:06,011 --> 00:39:08,806 Man: I rule the world of the dead. 387 00:39:10,849 --> 00:39:14,645 I have sent many a Valiant soul to Hades. 388 00:39:16,730 --> 00:39:17,898 Hercules! 389 00:39:20,651 --> 00:39:23,028 Did I frighten the son of Zeus? 390 00:39:29,743 --> 00:39:31,245 You are doomed! 391 00:39:33,580 --> 00:39:34,580 Die! 392 00:39:35,916 --> 00:39:36,916 Die! 393 00:39:38,335 --> 00:39:41,797 You will join my forest of dangling souls. 394 00:39:42,840 --> 00:39:44,049 Where are you? 395 00:39:44,258 --> 00:39:45,258 Here! 396 00:39:45,926 --> 00:39:48,428 Your death shall free the souls. 397 00:39:56,186 --> 00:39:58,272 H erc u les: The third thunderbolt. 398 00:40:03,026 --> 00:40:05,070 All beings but us will perish 399 00:40:05,279 --> 00:40:08,282 and I shall regenerate mankind to my own likeness. 400 00:40:08,490 --> 00:40:10,200 I am chaos. 401 00:40:11,118 --> 00:40:14,663 The sword of ice has existed from the beginning of time 402 00:40:14,913 --> 00:40:18,292 and with it, you will have the gods at your feet. 403 00:40:18,500 --> 00:40:19,918 I'll have the gods at my feet? 404 00:40:20,127 --> 00:40:21,128 Yes, minos. 405 00:40:21,336 --> 00:40:24,464 The sword was forged for kronos at the time of creation 406 00:40:24,673 --> 00:40:26,758 and later, when Zeus conquered kronos, 407 00:40:26,967 --> 00:40:30,762 I stole the sword and hid it for this occasion. 408 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 The gods have always underestimated me, dedalos. 409 00:40:34,349 --> 00:40:36,143 And they will be punished for it. 410 00:40:36,351 --> 00:40:37,811 For the sake of my honor. 411 00:40:39,646 --> 00:40:42,441 With this sward, science shall triumph. 412 00:40:46,653 --> 00:40:48,322 I give it to you now. 413 00:40:48,530 --> 00:40:50,782 It is to be used only once. 414 00:41:05,255 --> 00:41:06,798 M I nos: Beware, ye gods 415 00:41:07,007 --> 00:41:08,926 of the science of minos! 416 00:41:13,138 --> 00:41:14,138 Here we are. 417 00:41:14,431 --> 00:41:15,871 That's the way to the little people. 418 00:41:16,016 --> 00:41:17,851 Through the ancient naos of lecunt. 419 00:41:18,602 --> 00:41:20,145 They see and hear what we can not. 420 00:41:20,354 --> 00:41:21,355 And you'll wait here? 421 00:41:21,521 --> 00:41:22,521 Yes. 422 00:41:22,773 --> 00:41:24,066 Glaucia: Good luck, urania. 423 00:41:24,274 --> 00:41:25,651 I won't be long. 424 00:41:42,501 --> 00:41:44,378 Where the fires are high, 425 00:41:44,586 --> 00:41:45,754 I invoke you. 426 00:41:45,963 --> 00:41:47,506 Clotho and lachesis. 427 00:41:48,632 --> 00:41:51,009 Woman: What brings thee here, urania? 428 00:41:52,094 --> 00:41:53,929 You have made your choice. 429 00:41:54,137 --> 00:41:57,933 You found Hercules and destiny is being fulfilled. 430 00:41:58,475 --> 00:42:01,186 Yes and we thank you for it and would ask you this, 431 00:42:01,687 --> 00:42:03,271 how can Hercules stand up to antaeus 432 00:42:03,480 --> 00:42:04,523 and not meet his death? 433 00:42:04,731 --> 00:42:07,192 To your question, we do know the answer. 434 00:42:07,401 --> 00:42:09,486 But first, urania, you must find 435 00:42:09,695 --> 00:42:11,780 the one and only substance 436 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 that can give protection to man against 437 00:42:15,033 --> 00:42:18,453 the flames of the fire monster, antaeus. 438 00:42:18,662 --> 00:42:21,873 It is the healing secret balm of nonacril. 439 00:42:22,457 --> 00:42:26,378 Made out of drops of water from the river styx. 440 00:42:26,586 --> 00:42:27,796 Where is it? 441 00:42:28,005 --> 00:42:30,340 You and Hercules must reach the sea 442 00:42:30,549 --> 00:42:33,593 and find, there, the sanctuary of thetis. 443 00:42:33,802 --> 00:42:36,763 She will tell you what Hercules and you must do 444 00:42:36,972 --> 00:42:38,849 to face antaeus. 445 00:42:39,141 --> 00:42:42,436 Fire can only be defeated by water. 446 00:42:42,811 --> 00:42:44,604 Yes, but how can we find her sanctuary 447 00:42:44,813 --> 00:42:46,273 under such deep water? 448 00:42:46,481 --> 00:42:48,025 Woman: You will have gills like fish 449 00:42:48,233 --> 00:42:50,485 if you swallow these precious herbs. 450 00:42:50,902 --> 00:42:53,447 And you will breathe like the inhabitants of the sea. 451 00:42:53,655 --> 00:42:55,240 Take these golden leaves 452 00:42:55,449 --> 00:42:58,326 of the consecrated gardens of hespa. 453 00:43:09,463 --> 00:43:10,464 Hercules. 454 00:43:10,672 --> 00:43:12,090 I've got the secret. 455 00:43:12,299 --> 00:43:14,384 Hercules: Tell me. How can we stop the fire monster? 456 00:43:14,593 --> 00:43:15,593 We'll have to journey. 457 00:43:15,677 --> 00:43:16,303 Where to? 458 00:43:16,511 --> 00:43:17,888 No, you must stay here, glaucia. 459 00:43:18,096 --> 00:43:20,098 Don't you think we should stay together? 460 00:43:20,307 --> 00:43:21,987 The little people speak in the name of Zeus 461 00:43:22,184 --> 00:43:23,977 and we will have to do what they say. 462 00:43:24,186 --> 00:43:26,980 Their words reflect the faithfulness of the gods. 463 00:43:27,189 --> 00:43:28,940 They only speak the truth. 464 00:43:29,149 --> 00:43:30,734 Urania: It is best, glaucia. 465 00:43:30,942 --> 00:43:33,111 Wait for us here. And don't worry. 466 00:43:33,862 --> 00:43:35,155 We'll not be long. 467 00:43:43,622 --> 00:43:45,415 You say the little people spoke of 468 00:43:45,624 --> 00:43:47,000 thetis and the sea kingdom? 469 00:43:47,209 --> 00:43:48,209 Yes. 470 00:43:48,502 --> 00:43:50,545 And the door to it lies below there. 471 00:43:50,754 --> 00:43:52,547 That's many leagues beneath the sea. 472 00:43:52,756 --> 00:43:53,756 We needn't fear. 473 00:43:54,132 --> 00:43:56,218 We shall breathe like water creatures. 474 00:43:56,426 --> 00:43:57,928 Thanks to this. 475 00:43:58,136 --> 00:44:00,097 The little people gave them to me. 476 00:44:00,305 --> 00:44:01,431 What is that? 477 00:44:01,598 --> 00:44:02,682 Time is short. 478 00:44:02,891 --> 00:44:03,891 Take it. 479 00:44:05,143 --> 00:44:08,188 Urania: Didn't you say the little people always spoke the truth? 480 00:44:54,609 --> 00:44:55,652 Look there. 481 00:44:58,530 --> 00:44:59,530 Yes. 482 00:44:59,573 --> 00:45:02,159 It's the temple of thetis, the nereid. 483 00:45:28,810 --> 00:45:30,645 Welcome, my friends. 484 00:45:30,854 --> 00:45:32,230 Do not be alarmed. 485 00:45:32,439 --> 00:45:34,399 You don't see me speak but you hear 486 00:45:34,608 --> 00:45:36,610 the projection of my thought. 487 00:45:36,860 --> 00:45:38,403 You've come in the name of Zeus. 488 00:45:38,653 --> 00:45:39,653 I know. 489 00:45:39,779 --> 00:45:42,282 We have very little time and we need your help. 490 00:45:42,490 --> 00:45:44,826 It shall not be denied. 491 00:45:45,118 --> 00:45:47,954 The sacred balm the little people spoke to you about 492 00:45:48,455 --> 00:45:51,333 was made with three drops taken from the river styx 493 00:45:51,541 --> 00:45:53,543 that flows through Hades. 494 00:45:53,752 --> 00:45:55,837 If you spread the balm from head to toe, 495 00:45:56,046 --> 00:45:58,215 you shall, for a short while, 496 00:45:58,423 --> 00:46:01,760 resist the incinerating flames ofantaeus, 497 00:46:02,177 --> 00:46:03,511 the fire monster. 498 00:46:04,471 --> 00:46:07,057 If I'm able to resist the heat for the time it takes 499 00:46:07,307 --> 00:46:08,725 to discover his secret, 500 00:46:08,934 --> 00:46:10,894 then thajesta will be free. 501 00:46:11,102 --> 00:46:14,606 Yes, the maidens of thajesta shall be free of danger, 502 00:46:14,814 --> 00:46:16,691 but not for long. 503 00:46:17,400 --> 00:46:19,861 The thunderbolts that were stolen from Zeus 504 00:46:20,070 --> 00:46:22,781 have caused havoc in the skies. 505 00:46:23,365 --> 00:46:25,575 The moon no longer obeys the earth. 506 00:46:25,784 --> 00:46:28,078 The tides have swollen the seas. 507 00:46:28,286 --> 00:46:30,538 You must find the remaining thunderbolts 508 00:46:30,747 --> 00:46:33,166 or our planet shall surely be crushed. 509 00:46:33,375 --> 00:46:34,542 We'll be crushed. 510 00:46:34,751 --> 00:46:35,751 The moon. 511 00:46:35,794 --> 00:46:37,921 Yes, it is coming upon us. 512 00:46:38,129 --> 00:46:40,048 The meridians have been changed. 513 00:46:40,257 --> 00:46:42,717 Unless cosmic balance is reestablished, 514 00:46:42,926 --> 00:46:45,929 it will mean the annihilation of all living things. 515 00:46:46,137 --> 00:46:47,931 Perhaps even the gods. 516 00:46:48,139 --> 00:46:49,474 We can not let this happen. 517 00:46:49,683 --> 00:46:51,184 We must stop it now. 518 00:46:51,393 --> 00:46:53,228 Hercules and urania, 519 00:46:54,104 --> 00:46:56,398 you hold the fate of all that has been created 520 00:46:56,606 --> 00:46:57,899 in your hands. 521 00:46:58,942 --> 00:47:02,070 I give you the sacred balm you have come for. 522 00:47:02,529 --> 00:47:03,529 Go 523 00:47:04,572 --> 00:47:07,409 And face the fire monster at once. 524 00:47:12,163 --> 00:47:13,163 Are you all right? 525 00:47:13,206 --> 00:47:14,416 Yes, yes, let's go! 526 00:47:25,010 --> 00:47:26,094 Where is she? 527 00:47:26,303 --> 00:47:27,303 I don't know. 528 00:47:28,054 --> 00:47:29,054 Glaucia? 529 00:47:35,020 --> 00:47:36,021 Glaucia? 530 00:47:39,065 --> 00:47:40,945 Hercules: Would she have gone around that point? 531 00:47:41,318 --> 00:47:43,069 It's not like her. 532 00:47:43,278 --> 00:47:44,278 It's strange. 533 00:47:45,947 --> 00:47:46,948 Strange. 534 00:47:51,661 --> 00:47:52,661 Look there. 535 00:48:01,755 --> 00:48:03,048 It's a shield. 536 00:48:14,559 --> 00:48:16,186 I know this shield. 537 00:48:16,936 --> 00:48:18,188 Hercules: Whose is it? 538 00:48:18,396 --> 00:48:22,275 It belongs to the high priest and to his soldiers. 539 00:48:22,484 --> 00:48:24,736 The priest who invokes the fire monster. 540 00:48:25,278 --> 00:48:27,906 That means they came here to get her and to sacrifice her. 541 00:48:28,114 --> 00:48:29,674 Hercules: They can't be far ahead of us. 542 00:48:29,991 --> 00:48:31,076 We'll reach her in time. 543 00:48:31,284 --> 00:48:33,370 Great gods, don't let me die! 544 00:48:33,578 --> 00:48:34,746 Oh, I beg. 545 00:48:35,038 --> 00:48:36,915 Please, please, help me! 546 00:48:37,165 --> 00:48:38,625 Help me! 547 00:48:38,958 --> 00:48:41,294 No, don't let me die! 548 00:48:42,337 --> 00:48:44,798 High priest: I invoke, thee, antaeus. 549 00:48:46,216 --> 00:48:51,096 Lord of fire, we offer you the last daughter of thajesta. 550 00:48:53,014 --> 00:48:54,014 High priest: Come. 551 00:48:54,641 --> 00:48:56,184 Here is your victim. 552 00:49:05,944 --> 00:49:08,279 It's ghastly. 553 00:49:09,364 --> 00:49:10,532 No! 554 00:49:10,740 --> 00:49:11,783 No! 555 00:49:16,913 --> 00:49:18,373 It's hell! 556 00:49:18,540 --> 00:49:19,707 Hell on earth! 557 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 Take it away! 558 00:49:25,964 --> 00:49:26,714 No! 559 00:49:26,923 --> 00:49:27,923 No! 560 00:49:31,594 --> 00:49:33,138 It's antaeus. 561 00:49:33,763 --> 00:49:35,014 Help! 562 00:49:35,223 --> 00:49:36,307 Hercules: Antaeus! 563 00:49:38,184 --> 00:49:40,019 I am ready for you! 564 00:49:40,228 --> 00:49:41,228 Hercules! 565 00:51:20,703 --> 00:51:22,330 Antaeus is dead. 566 00:51:22,539 --> 00:51:23,748 We've been set free. 567 00:51:23,998 --> 00:51:26,251 Hercules has found the fourth lightning bolt. 568 00:51:26,751 --> 00:51:28,253 But this is only the beginning. 569 00:51:28,461 --> 00:51:29,461 The beginning? 570 00:51:30,129 --> 00:51:31,714 We're rid of the monster. 571 00:51:31,923 --> 00:51:34,008 The problem is not just antaeus. 572 00:51:34,217 --> 00:51:36,594 Our mother earth is in great danger 573 00:51:36,803 --> 00:51:40,306 and mankind will perish unless we can help Hercules 574 00:51:40,515 --> 00:51:43,309 find the three remaining thunderbolts. 575 00:51:46,020 --> 00:51:48,106 I think minos is up to his old tricks again. 576 00:51:48,314 --> 00:51:49,732 Always experimenting. 577 00:51:49,941 --> 00:51:51,401 We did not rebel against Zeus 578 00:51:51,609 --> 00:51:54,445 only to join forces with disaster. 579 00:51:54,654 --> 00:51:58,157 No, we rebelled against Zeus to be free. 580 00:51:58,366 --> 00:51:59,576 Completely free. 581 00:52:00,368 --> 00:52:03,413 Should he succeed in collecting all his thunderbolts, 582 00:52:03,746 --> 00:52:05,623 Zeus will be back in full force. 583 00:52:05,832 --> 00:52:08,126 Why hasn't minos stopped him yet? 584 00:52:08,543 --> 00:52:10,878 Minos doesn't need our advice. 585 00:52:11,087 --> 00:52:12,964 The clashing of these two enemies 586 00:52:13,506 --> 00:52:14,299 is unavoidable. 587 00:52:14,507 --> 00:52:17,844 Minos is preparing a nice little surprise for Hercules. 588 00:52:18,052 --> 00:52:18,678 Hera: Oh, is he? 589 00:52:18,845 --> 00:52:20,805 At this very moment. 590 00:52:21,014 --> 00:52:23,725 Meanwhile, flora is keeping minos in check. 591 00:52:23,975 --> 00:52:26,728 Hera: Yes, in fact he asked that I appear before him. 592 00:52:26,936 --> 00:52:28,730 Perhaps the three of us should appear. 593 00:52:28,980 --> 00:52:30,565 He's diabolically clever. 594 00:52:30,773 --> 00:52:31,834 Aphrodite: But flora is the one 595 00:52:31,858 --> 00:52:33,484 who brought him back from eternal sleep. 596 00:52:33,985 --> 00:52:35,445 He seems to trust her most. 597 00:52:35,695 --> 00:52:37,363 Hera: He trusts no one. 598 00:52:37,572 --> 00:52:39,115 Let us hope for the best. 599 00:52:39,324 --> 00:52:40,992 The stars be with you, flora. 600 00:52:41,200 --> 00:52:42,702 Flora: Thank you, hera. 601 00:53:08,353 --> 00:53:10,647 You're late in answering my call. 602 00:53:10,855 --> 00:53:13,107 The gods have done what you wanted, minos. 603 00:53:13,316 --> 00:53:15,276 Yet, Hercules succeeds in his mission. 604 00:53:15,485 --> 00:53:17,445 He's found four thunderbolts while you, 605 00:53:18,029 --> 00:53:19,113 you just disappear. 606 00:53:19,614 --> 00:53:21,616 You're acting as though you were a god. 607 00:53:21,824 --> 00:53:23,993 I am much more than a god, flora. 608 00:53:24,202 --> 00:53:25,370 You're mad, minos. 609 00:53:26,162 --> 00:53:28,998 The time has come to dissolve the bond that ties me 610 00:53:29,207 --> 00:53:32,335 with foolish gods unworthy of my talents. 611 00:53:33,336 --> 00:53:35,338 Those gods will annihilate you, minos. 612 00:53:35,546 --> 00:53:36,546 Be careful. 613 00:53:37,215 --> 00:53:39,092 Your concern for me is touching. 614 00:53:39,300 --> 00:53:40,760 Especially since it comes 615 00:53:41,344 --> 00:53:44,222 at the moment when you should be afraid for yourself. 616 00:53:44,430 --> 00:53:46,724 Flora, goddess of spring, 617 00:53:47,767 --> 00:53:50,687 I deliver you into the land of frost. 618 00:53:51,729 --> 00:53:52,729 Of ice! 619 00:54:15,837 --> 00:54:18,047 The little people used to appear in this temple 620 00:54:18,256 --> 00:54:20,258 before the fire monster destroyed it. 621 00:54:22,260 --> 00:54:24,053 If only I can call them back. 622 00:54:27,682 --> 00:54:29,058 Glaucia: What is it, urania? 623 00:54:31,144 --> 00:54:32,770 I feel another presence. 624 00:54:33,730 --> 00:54:34,730 It's strange. 625 00:54:35,565 --> 00:54:36,565 As if... 626 00:54:39,694 --> 00:54:40,694 Urania. 627 00:54:41,362 --> 00:54:43,197 Are you certain this is the place? 628 00:54:43,406 --> 00:54:46,075 The temple has always meant a lot to the little people. 629 00:54:46,826 --> 00:54:47,577 I've always talked to them, 630 00:54:47,785 --> 00:54:49,620 but now I can't feel their presence. 631 00:54:50,371 --> 00:54:51,122 There is another way, 632 00:54:51,330 --> 00:54:53,583 although it's difficult and very dangerous. 633 00:54:53,791 --> 00:54:54,500 How is that? 634 00:54:54,709 --> 00:54:55,749 I shall consult an oracle. 635 00:54:55,918 --> 00:54:56,918 What oracle? 636 00:54:56,961 --> 00:54:58,296 The oracle of death. 637 00:54:58,504 --> 00:55:00,381 Let me go now. I'll be back. 638 00:55:00,548 --> 00:55:01,883 Why the oracle of death? 639 00:55:02,091 --> 00:55:03,509 The little people are spirits. 640 00:55:03,718 --> 00:55:05,178 They're not of this world. 641 00:55:05,678 --> 00:55:08,181 Have faith in me, Hercules, and wait for me. 642 00:55:21,527 --> 00:55:24,363 Man: Take this magic potion in your hands 643 00:55:24,989 --> 00:55:27,450 and transmit your thought to me. 644 00:55:28,284 --> 00:55:30,036 I shall hear it. 645 00:55:31,078 --> 00:55:33,206 Urania: Sweet oracle of death, 646 00:55:33,414 --> 00:55:36,250 help me to reach the little people. 647 00:55:36,459 --> 00:55:38,211 Man: Drink the potion. 648 00:56:03,694 --> 00:56:05,339 Little people: We are sorry we couldn't come to you, 649 00:56:05,363 --> 00:56:06,697 dear urania. 650 00:56:07,156 --> 00:56:10,201 But the earth is a difficult place, even for spirits. 651 00:56:10,785 --> 00:56:13,371 It's much safer here, in the astral world. 652 00:56:13,579 --> 00:56:16,624 Amidst the stars, moons and planets. 653 00:56:23,256 --> 00:56:26,342 Little people: They say there is chaos here, too. 654 00:56:26,551 --> 00:56:29,595 Where shall we ever take our poor spirits? 655 00:57:14,432 --> 00:57:17,018 We know that you have come here, urania, 656 00:57:17,226 --> 00:57:19,020 to find out where the goddess, hera, 657 00:57:19,270 --> 00:57:20,646 and her rebellious sisters 658 00:57:20,897 --> 00:57:23,441 have hidden the rest of Zeus' thunderbolts. 659 00:57:23,733 --> 00:57:25,735 Not even the gods have secrets from us. 660 00:57:25,985 --> 00:57:27,265 We could tell you where they are, 661 00:57:27,361 --> 00:57:29,989 but your search will be extremely difficult. 662 00:57:30,197 --> 00:57:31,741 You've been chosen to help Hercules 663 00:57:31,949 --> 00:57:33,576 retrieve the thunderbolts, 664 00:57:33,784 --> 00:57:36,621 but you weren't told of the risks that are involved. 665 00:57:36,829 --> 00:57:38,706 Zeus knows that for universal peace 666 00:57:38,915 --> 00:57:40,875 you are ready to sacrifice all. 667 00:57:41,083 --> 00:57:43,169 Yes, it will mean your life. 668 00:57:51,177 --> 00:57:53,638 There's something strange about this old temple. 669 00:57:53,846 --> 00:57:56,057 Urania and I have been here before. 670 00:57:56,265 --> 00:57:58,267 And she'd come to consult the oracle? 671 00:57:58,476 --> 00:57:59,476 Yes. 672 00:57:59,769 --> 00:58:02,605 She inherited her powers from her mother. 673 00:58:02,813 --> 00:58:03,940 Her adopted mother, 674 00:58:04,106 --> 00:58:05,775 a priestess of corinth. 675 00:58:06,025 --> 00:58:07,193 And her father? 676 00:58:07,401 --> 00:58:08,778 We don't know. 677 00:58:08,986 --> 00:58:10,071 But when her mother died, 678 00:58:10,279 --> 00:58:13,032 she was taken in by my parents in thajesta. 679 00:58:13,240 --> 00:58:14,240 And they've since died? 680 00:58:14,367 --> 00:58:15,785 We have had a hard life 681 00:58:16,035 --> 00:58:18,704 and that is why urania and I are so close. 682 00:58:19,372 --> 00:58:21,832 My family and ancestors had lived in thajesta 683 00:58:22,166 --> 00:58:23,292 since time forgotten. 684 00:58:24,752 --> 00:58:26,253 But after antaeus descended upon us, 685 00:58:26,462 --> 00:58:27,129 all changed. 686 00:58:27,338 --> 00:58:29,840 Now we only live to defend ourselves. We're... 687 00:58:32,385 --> 00:58:33,386 What was that? 688 00:58:34,053 --> 00:58:35,221 What did you hear? 689 00:58:35,429 --> 00:58:36,764 Glaucia: Something that came from 690 00:58:37,306 --> 00:58:38,432 that direction. 691 00:58:42,061 --> 00:58:43,771 Are you certain, glaucia? 692 00:58:45,731 --> 00:58:47,650 Well, I thought I did. 693 00:58:50,611 --> 00:58:53,072 I already told you I had my misgivings. 694 00:59:03,249 --> 00:59:04,351 Hercules: Who are these people? 695 00:59:04,375 --> 00:59:05,375 Glaucia: Women warriors! 696 00:59:05,543 --> 00:59:07,169 The Amazons of scythia. 697 00:59:16,554 --> 00:59:18,723 Glaucia: Be careful of the queen, Hercules. 698 00:59:18,931 --> 00:59:20,933 She is the most evil of all. 699 00:59:56,052 --> 00:59:57,052 G lau CIA: Hercules! 700 01:00:09,565 --> 01:00:10,566 Woman: The net! 701 01:00:10,775 --> 01:00:12,526 Lower the net on him! 702 01:00:24,789 --> 01:00:25,789 What will we do with her? 703 01:00:25,873 --> 01:00:27,249 We come back for her later. 704 01:00:28,209 --> 01:00:29,209 Yes, captain. 705 01:00:56,362 --> 01:00:58,280 Woman: Rise, your majesty. 706 01:00:58,864 --> 01:01:01,075 Rise up from the fires, my queen. 707 01:01:01,450 --> 01:01:04,995 Rise and let your burning flesh meld together 708 01:01:05,704 --> 01:01:07,998 with the body of your victim. 709 01:01:16,715 --> 01:01:19,051 Woman: You've a choice prize in your net, 710 01:01:19,260 --> 01:01:21,887 oh queen of spiders. 711 01:01:27,685 --> 01:01:29,228 Queen: Hercules? 712 01:01:30,813 --> 01:01:33,482 Hercules awaits you, my queen. 713 01:01:37,945 --> 01:01:39,613 Go. Leave me. 714 01:02:10,227 --> 01:02:11,228 Urania! 715 01:02:13,772 --> 01:02:14,772 Oh, urania. 716 01:02:14,899 --> 01:02:16,150 Glaucia, what happened? 717 01:02:16,358 --> 01:02:17,568 You've bruised your head. 718 01:02:17,735 --> 01:02:18,777 We've been attacked 719 01:02:18,986 --> 01:02:20,154 and they took Hercules. 720 01:02:20,362 --> 01:02:22,323 And they left me there, thinking that I was dead. 721 01:02:22,531 --> 01:02:23,741 Who? Who did it? 722 01:02:24,116 --> 01:02:25,492 While fighting the Amazons. 723 01:02:25,701 --> 01:02:27,244 The spider queen. 724 01:02:27,453 --> 01:02:28,453 Yes. 725 01:02:28,746 --> 01:02:29,955 He's at her mercy. 726 01:02:30,164 --> 01:02:31,790 Caught in her magnetic web. 727 01:02:36,420 --> 01:02:39,632 Glaucia: She's a monster who has assumed the likeness of a human. 728 01:02:40,549 --> 01:02:42,301 There's little we can do, urania. 729 01:02:44,803 --> 01:02:47,806 I call to thee, powers of light, 730 01:02:48,432 --> 01:02:50,434 transfer unto Hercules 731 01:02:50,809 --> 01:02:52,561 thy energy to win. 732 01:02:55,439 --> 01:02:56,774 Urania: Her love is evil. 733 01:02:56,982 --> 01:02:59,235 He must kill her or he will die. 734 01:03:44,738 --> 01:03:46,156 The fifth thunderbolt. 735 01:03:47,157 --> 01:03:49,159 I deliver it to you, Zeus. 736 01:04:02,464 --> 01:04:04,049 The goddess, hera, was the instrument 737 01:04:04,258 --> 01:04:05,258 of my return to earth, 738 01:04:05,426 --> 01:04:07,052 but not the cause. 739 01:04:07,386 --> 01:04:09,930 Fate needed me here, now! 740 01:04:10,139 --> 01:04:15,686 Dedalos, this is surely an important moment for science. 741 01:04:16,145 --> 01:04:17,896 For me, the goal of science 742 01:04:18,105 --> 01:04:19,898 is to release chaos and disorder. 743 01:04:20,107 --> 01:04:23,902 Dedalos, make me the ally of trickery 744 01:04:24,278 --> 01:04:25,321 and of chaos. 745 01:04:27,531 --> 01:04:29,074 It will serve you well. 746 01:04:35,080 --> 01:04:39,084 I bestow cunning, connivance and chaos. 747 01:04:48,719 --> 01:04:51,138 We four gods are doomed, hera. 748 01:04:51,388 --> 01:04:54,433 It was a grave mistake to rebel against Zeus. 749 01:04:54,683 --> 01:04:55,851 Poseidon is right. 750 01:04:56,060 --> 01:04:58,270 Hercules has discovered the fifth thunderbolt 751 01:04:58,479 --> 01:05:00,356 and soon Zeus will shatter minos. 752 01:05:00,564 --> 01:05:02,775 No, Hercules can not compete with minos. 753 01:05:02,941 --> 01:05:04,568 His science is invincible. 754 01:05:04,818 --> 01:05:06,570 And once Hercules is defeated, 755 01:05:06,779 --> 01:05:08,906 we shall rid ourselves of minos. 756 01:05:09,114 --> 01:05:09,907 Invincible? 757 01:05:10,115 --> 01:05:11,367 Not from the looks of things. 758 01:05:11,575 --> 01:05:14,203 Flora was instantly felled by the sword of ice. 759 01:05:14,411 --> 01:05:18,165 You carry on so and yet would consider yourselves gods. 760 01:05:18,874 --> 01:05:22,211 You're like ordinary mortals without dignity. 761 01:05:26,715 --> 01:05:29,051 M I nos: Yes, without dignity. 762 01:05:29,968 --> 01:05:32,721 Science and chaos have given me the power 763 01:05:32,930 --> 01:05:34,556 to eliminate you all. 764 01:05:42,356 --> 01:05:43,857 Flee, Aphrodite! 765 01:05:44,066 --> 01:05:45,066 Hera! 766 01:06:08,340 --> 01:06:09,716 Hera: Beware, minos. 767 01:06:12,970 --> 01:06:14,638 Beware of what? 768 01:06:14,847 --> 01:06:17,266 Of your quivering frame, mmm? 769 01:06:20,519 --> 01:06:22,312 A goddess in my power. 770 01:06:24,189 --> 01:06:25,691 You did not conquer us. 771 01:06:25,899 --> 01:06:28,819 I admit, we were all divided by jealousy, 772 01:06:29,027 --> 01:06:31,405 but Zeus will have his day. 773 01:06:31,613 --> 01:06:32,613 Zeus? 774 01:06:34,491 --> 01:06:37,703 Zeus is nil without his thunderbolts 775 01:06:37,911 --> 01:06:39,663 and with Hercules' help, 776 01:06:39,913 --> 01:06:41,623 they'll all soon be mine. 777 01:06:41,832 --> 01:06:43,250 He'll not agree to that. 778 01:06:43,459 --> 01:06:45,502 Oh no, you're wrong, my dear hera. 779 01:06:45,711 --> 01:06:48,964 Hercules works for me, though he is not aware of it. 780 01:06:49,173 --> 01:06:52,551 But now you shall tell me where the last thunderbolt is hidden. 781 01:06:54,761 --> 01:06:55,888 Neven 782 01:06:56,096 --> 01:06:57,514 minos: Oh, I can wait. 783 01:06:58,432 --> 01:07:00,142 Never is only a question of time. 784 01:07:01,894 --> 01:07:02,894 Urania: Follow me. 785 01:07:03,020 --> 01:07:04,122 Hercules: Where does this lead? 786 01:07:04,146 --> 01:07:05,481 Urania to the edge of the world, 787 01:07:05,689 --> 01:07:07,399 but we needn't fear, Hercules. 788 01:07:07,608 --> 01:07:09,860 Then these are the wastelands of hesperia. 789 01:07:10,068 --> 01:07:12,988 The last bulwark before ascending mount Olympus. 790 01:07:14,239 --> 01:07:16,533 Urania: Our destiny takes us up through there. 791 01:07:16,742 --> 01:07:17,826 Hercules: Then lead on. 792 01:07:18,577 --> 01:07:20,245 Zeus: There are still two thunderbolts 793 01:07:20,454 --> 01:07:22,915 for you to uncover, oh Hercules. 794 01:07:23,165 --> 01:07:24,583 Be patient my son. 795 01:07:25,083 --> 01:07:26,752 Ishall guide you to them. 796 01:07:33,800 --> 01:07:34,800 Where are we? 797 01:07:36,428 --> 01:07:37,428 Quiet. 798 01:07:39,097 --> 01:07:41,308 We're in the temple of echoes. 799 01:07:41,558 --> 01:07:44,603 Where the words of men reflect those of the gods. 800 01:07:45,270 --> 01:07:49,316 Where everything reflects itself. 801 01:08:21,515 --> 01:08:22,599 Hercules: Look there. 802 01:08:22,891 --> 01:08:25,435 The reflected light of a thunderbolt. 803 01:08:25,644 --> 01:08:27,896 The foolish gods have repented. 804 01:08:29,314 --> 01:08:31,608 Yes, the gods have been graced. 805 01:08:34,570 --> 01:08:35,988 Now, Zeus. 806 01:08:36,196 --> 01:08:38,532 It's time to crush the forces of chaos. 807 01:08:38,740 --> 01:08:42,661 The time to fulfill our destinies. 808 01:08:56,883 --> 01:08:57,883 Glaucia! 809 01:08:58,760 --> 01:08:59,511 Glaucia! 810 01:08:59,720 --> 01:09:01,346 One move and she dies. 811 01:09:01,513 --> 01:09:03,223 The moment of truth is here. 812 01:09:03,432 --> 01:09:05,434 I'm not who you think I am. 813 01:09:05,642 --> 01:09:07,102 Glaucia is dead. 814 01:09:07,311 --> 01:09:08,604 Minos: Yes, thanks to glaucia, 815 01:09:08,812 --> 01:09:10,606 I knew your every move, Hercules. 816 01:09:10,814 --> 01:09:12,733 Now that you've found the sixth thunderbolt, 817 01:09:12,941 --> 01:09:14,693 it's time we faced each other. 818 01:09:15,569 --> 01:09:17,571 Minos, not again. 819 01:09:17,779 --> 01:09:19,781 Yes. I'm back. 820 01:09:20,324 --> 01:09:21,867 Thanks to the gods. 821 01:09:22,993 --> 01:09:26,079 Actually, I've been back for awhile. 822 01:09:27,289 --> 01:09:28,707 From that time at that lonely beach 823 01:09:28,915 --> 01:09:31,501 when you lost sight of glaucia, remember? 824 01:09:31,752 --> 01:09:33,045 I had called upon Poseidon 825 01:09:33,211 --> 01:09:35,505 and he commanded that the waters drain the life 826 01:09:35,714 --> 01:09:37,090 out of the real glaucia. 827 01:09:58,695 --> 01:10:01,073 Urania: Glaucia, it's not possible. 828 01:10:01,573 --> 01:10:02,573 How can it be? 829 01:10:02,658 --> 01:10:06,495 We created an exact replica of the original. 830 01:10:06,745 --> 01:10:08,163 Better than the original. 831 01:10:08,413 --> 01:10:09,623 At least for us. 832 01:10:11,708 --> 01:10:15,629 Her emotional and mental responses appear to be the same, 833 01:10:16,088 --> 01:10:19,633 but we scientifically altered the course of her destiny. 834 01:10:19,841 --> 01:10:22,719 She was not aware of it until this very moment. 835 01:10:24,429 --> 01:10:26,682 Hercules, there's no need for us to fight. 836 01:10:28,266 --> 01:10:28,975 With the aid of chaos, 837 01:10:29,184 --> 01:10:31,520 I have subdued the gods who rebelled against Zeus. 838 01:10:31,770 --> 01:10:34,106 Alone, without the full array of his thunderbolts, 839 01:10:34,314 --> 01:10:36,441 Zeus is no match for chaos. 840 01:10:37,609 --> 01:10:41,154 The future belongs to chaos and to science. 841 01:10:42,906 --> 01:10:44,116 Join us, Hercules. 842 01:10:44,324 --> 01:10:45,324 Come! 843 01:10:45,742 --> 01:10:46,742 Nevefl 844 01:10:46,910 --> 01:10:47,910 very well. 845 01:10:54,793 --> 01:10:56,795 Those foolish gods wanted him destroyed. 846 01:10:57,003 --> 01:10:59,673 Instead, I shall use him. 847 01:10:59,881 --> 01:11:04,511 Can you imagine a mankind created in his image, 848 01:11:04,720 --> 01:11:07,431 but scientifically programmed? 849 01:11:07,639 --> 01:11:08,639 No error. 850 01:11:12,185 --> 01:11:14,187 Glaucia, my dear. 851 01:11:16,148 --> 01:11:17,733 We no longer need you. 852 01:11:18,984 --> 01:11:20,569 Get rid of yourself. 853 01:11:37,461 --> 01:11:38,795 Minos: Excellent. 854 01:11:39,129 --> 01:11:42,299 I'm sure, urania, you know the way. 855 01:11:45,385 --> 01:11:48,513 One must accept inevitable defeat. 856 01:11:48,722 --> 01:11:51,308 I can only accept it as a challenge, minos. 857 01:11:54,186 --> 01:11:55,729 Very amusing. 858 01:12:12,037 --> 01:12:13,037 Zeus. 859 01:12:13,705 --> 01:12:16,041 You are viewing my sacred domain. 860 01:12:16,249 --> 01:12:17,250 Dear dedalos, 861 01:12:18,543 --> 01:12:21,421 I'm simply returning the favor. 862 01:12:21,588 --> 01:12:23,548 No, you can do nothing, Zeus. 863 01:12:23,757 --> 01:12:24,966 For though you are the light, 864 01:12:25,217 --> 01:12:26,426 I am the darkness. 865 01:12:26,593 --> 01:12:28,220 Thus, we are alike. 866 01:12:28,386 --> 01:12:30,472 Except for one thing. 867 01:12:30,972 --> 01:12:32,599 I possess time. 868 01:12:33,099 --> 01:12:35,018 For I am the son of kronos. 869 01:12:37,521 --> 01:12:39,940 Oh father time! 870 01:13:20,897 --> 01:13:22,732 I have failed, Athena, 871 01:13:22,941 --> 01:13:25,318 and allowed minos to trick me. 872 01:13:30,365 --> 01:13:32,242 It's yours, Hercules. 873 01:13:37,289 --> 01:13:39,332 This shield will protect you from minos 874 01:13:39,875 --> 01:13:41,084 and evil science. 875 01:13:41,918 --> 01:13:44,129 But only if you can save yourself. 876 01:13:45,046 --> 01:13:47,716 The moon shall crush the earth if minos has his way. 877 01:13:48,216 --> 01:13:51,970 He will sacrifice us all so as to rein in the name of chaos. 878 01:13:52,178 --> 01:13:53,178 Hercules. 879 01:13:54,556 --> 01:13:55,599 Go! 880 01:13:55,807 --> 01:13:57,809 On to olympic skies. 881 01:13:59,978 --> 01:14:02,689 I've the gods in the palm of my hand. 882 01:14:02,898 --> 01:14:06,985 My science has turned pure energy into battling warriors. 883 01:14:07,193 --> 01:14:10,906 But we have the greatest warrior of all time, minos. 884 01:14:15,994 --> 01:14:18,330 Suddenly you're for Hercules? 885 01:14:21,207 --> 01:14:23,710 We doubt he can change the earth's course. 886 01:14:24,336 --> 01:14:25,462 Watch this. 887 01:15:17,097 --> 01:15:18,497 There's one thing your magic shield 888 01:15:18,682 --> 01:15:20,809 won't protect you from, Hercules. 889 01:15:21,017 --> 01:15:22,102 Pure energy. 890 01:15:27,732 --> 01:15:29,275 Minos: Cosmic light! 891 01:15:35,198 --> 01:15:36,908 The sun's fire. 892 01:15:38,576 --> 01:15:40,662 Take this, Hercules. 893 01:15:44,457 --> 01:15:46,501 Athena: It is of the same energy 894 01:15:46,710 --> 01:15:49,421 and you shall be infused with it. 895 01:15:49,629 --> 01:15:53,967 You are the heart and the force of the universe. 896 01:15:54,175 --> 01:15:55,385 Hercules! 897 01:18:24,659 --> 01:18:26,661 Minos challenged the universe 898 01:18:26,870 --> 01:18:28,746 and the very secret of life. 899 01:18:29,914 --> 01:18:32,834 His savagery has been canceled. 900 01:18:33,042 --> 01:18:35,044 The maiden, urania, is free 901 01:18:35,253 --> 01:18:38,131 and the goddess, hera, has repented. 902 01:18:39,549 --> 01:18:42,468 Hercules did what no other man could have done. 903 01:18:42,677 --> 01:18:45,346 But danger still lurks in the skies. 904 01:18:45,597 --> 01:18:50,268 It could all be resolved by finding the last thunderbolt. 905 01:18:50,435 --> 01:18:52,604 The oracles say it was hidden up here, 906 01:18:52,812 --> 01:18:53,938 on Olympus. 907 01:18:54,147 --> 01:18:55,899 But that's not so. 908 01:18:56,107 --> 01:18:58,026 How can the oracles lie? 909 01:18:58,234 --> 01:18:59,903 It is here. 910 01:19:00,904 --> 01:19:03,489 Urania: Your secret was revealed to me. 911 01:19:03,948 --> 01:19:06,784 You, hera, are my mother and you hid 912 01:19:06,993 --> 01:19:09,204 the last thunderbolt within me. 913 01:19:10,455 --> 01:19:11,706 In my heart. 914 01:19:13,583 --> 01:19:17,754 And I am a final hiding place. 915 01:19:19,255 --> 01:19:21,633 You are my mother, hera. 916 01:19:22,967 --> 01:19:24,177 Yes, it's true. 917 01:19:24,969 --> 01:19:29,015 I created you from light and I breathed life into you. 918 01:19:30,225 --> 01:19:33,102 I had you formed with beauty and goodness. 919 01:19:33,311 --> 01:19:36,022 But only to conceal what was hidden within you. 920 01:19:36,439 --> 01:19:39,192 Yet I grew fond of you and often asked myself, 921 01:19:40,443 --> 01:19:41,443 can she, 922 01:19:42,237 --> 01:19:44,197 would she ever feel love for me? 923 01:19:45,949 --> 01:19:46,949 And now... 924 01:19:49,744 --> 01:19:50,954 And now, mother, 925 01:19:51,162 --> 01:19:53,373 you must do what fate demands of you. 926 01:19:55,875 --> 01:19:57,919 I gave you life, my child. 927 01:19:58,127 --> 01:20:01,005 I never thought I would have to take it from you. 928 01:20:01,214 --> 01:20:01,923 Urania: You must. 929 01:20:02,131 --> 01:20:03,131 Please, don't. 930 01:20:03,925 --> 01:20:04,925 Mother, 931 01:20:05,635 --> 01:20:07,011 there's little time. 932 01:20:07,220 --> 01:20:07,845 But isn't there... 933 01:20:08,054 --> 01:20:08,680 Urania: Hurry. 934 01:20:08,888 --> 01:20:11,015 How else can we save the world, my child? 935 01:20:13,059 --> 01:20:14,059 Mother, 936 01:20:14,644 --> 01:20:17,313 give me the kiss of death. 937 01:20:26,948 --> 01:20:28,074 Oh, love. 938 01:20:29,993 --> 01:20:31,619 My beloved daughter. 939 01:21:40,188 --> 01:21:42,106 Chaos has been defeated. 940 01:21:42,815 --> 01:21:44,817 But if another threat arises, 941 01:21:45,568 --> 01:21:47,945 the earth is surely doomed. 942 01:21:48,154 --> 01:21:50,656 Can mankind withstand the dangers? 943 01:21:50,865 --> 01:21:53,826 Only our fear can defeat us. 944 01:21:54,077 --> 01:21:56,037 Man always finds a way to conquer. 945 01:21:56,245 --> 01:21:57,405 Athena: Not without the gods. 946 01:21:57,580 --> 01:21:59,457 But I am here, am I not? 947 01:21:59,665 --> 01:22:03,211 How can a man stop the earth from colliding with the moon? 948 01:22:03,419 --> 01:22:06,964 The way Atlantis did at the beginning of time. 949 01:22:07,173 --> 01:22:10,426 My newfound powers shall belong to him, 950 01:22:10,593 --> 01:22:11,594 Hercules. 951 01:22:12,762 --> 01:22:14,263 Grow Hercules! 952 01:22:14,472 --> 01:22:15,515 Grow! 953 01:22:34,659 --> 01:22:37,870 Zeus: Hercules, block the moon! 954 01:22:38,996 --> 01:22:40,581 Stop the earth. 955 01:22:41,332 --> 01:22:44,001 Save mankind! 956 01:24:07,210 --> 01:24:10,713 Now order is reestablished. 957 01:24:12,548 --> 01:24:16,135 Hera, you sacrificed what was dearest to you 958 01:24:16,344 --> 01:24:18,304 to save the universe. 959 01:24:18,513 --> 01:24:22,183 And so I forgive you and forgive those gods 960 01:24:22,391 --> 01:24:24,685 who had lost faith and rebelled against me. 961 01:24:25,311 --> 01:24:28,773 Let peace reign again and forever on Olympus 962 01:24:28,981 --> 01:24:29,981 and on earth. 963 01:24:30,942 --> 01:24:31,942 So be it. 964 01:24:32,693 --> 01:24:33,945 Forevermore. 965 01:24:34,737 --> 01:24:37,365 To reward you for your sacrifice 966 01:24:37,615 --> 01:24:39,158 and urania for hers, 967 01:24:40,535 --> 01:24:43,955 I decree that she become one of the muses, 968 01:24:44,121 --> 01:24:47,875 granting wisdom from this time on to man 969 01:24:48,084 --> 01:24:49,794 and to the gods. 970 01:24:50,002 --> 01:24:53,798 Urania, goddess and muse of space. 971 01:24:54,340 --> 01:24:56,217 Patron of astrology. 972 01:24:58,678 --> 01:25:00,388 And you too, Hercules, 973 01:25:01,097 --> 01:25:04,600 greatest of men and savior of the universe. 974 01:25:04,809 --> 01:25:07,645 You, too, shall dwell among the immortal gods 975 01:25:08,813 --> 01:25:10,773 and the example of your courage 976 01:25:10,982 --> 01:25:14,610 will shine in the heavens until the end of time. 62619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.