Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,054 --> 00:00:16,144
* That someone else
Was in the mirror *
2
00:00:16,182 --> 00:00:19,192
* Another voice
Simply wanting to be heard *
3
00:00:19,227 --> 00:00:22,517
* In this world
In this world *
4
00:00:23,273 --> 00:00:24,523
* Let's take a chance *
5
00:00:24,566 --> 00:00:27,276
* And run together
Through this world *
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,568
* We’ll run free *
7
00:00:30,572 --> 00:00:34,242
* And nothing
Will keep us apart *
8
00:00:34,284 --> 00:00:36,374
* In this world *
9
00:00:37,704 --> 00:00:39,374
[music]
10
00:00:41,291 --> 00:00:42,331
[Mischa]
It doesn't seem right.
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,091
[Jessa]
Reese is dead,
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,877
but the Four is just what?
13
00:00:45,920 --> 00:00:46,710
Resting? In a time out?
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,549
You would have preferred
we killed him?
15
00:00:50,091 --> 00:00:51,471
-Yes!
-Jessa!
16
00:00:52,093 --> 00:00:53,353
You don’t mean that!
17
00:00:53,386 --> 00:00:55,176
The Fae don’t kill
unless we have to.
18
00:00:55,221 --> 00:00:57,141
But, we do punish.
19
00:00:57,974 --> 00:00:59,814
You mean
he’s awake under there?
20
00:00:59,851 --> 00:01:02,561
[gags]
Buried alive?
21
00:01:02,604 --> 00:01:04,064
He killed Reese.
22
00:01:04,105 --> 00:01:05,725
So, we’re safe from the Four.
23
00:01:06,733 --> 00:01:08,403
But Kristov is still out there.
24
00:01:09,319 --> 00:01:13,739
[music]
25
00:01:15,575 --> 00:01:16,075
[Kristov gasps]
26
00:01:17,035 --> 00:01:19,155
[Yufon]
You've captured Kristov!
27
00:01:20,997 --> 00:01:21,407
Thank you.
28
00:01:22,374 --> 00:01:23,754
[Max]
They didn’t capture him.
29
00:01:24,501 --> 00:01:24,831
[Brax]
We did!
30
00:01:25,960 --> 00:01:28,300
We did this...
when no one else would.
31
00:01:29,339 --> 00:01:32,089
And I suppose
you want something in return?
32
00:01:33,718 --> 00:01:34,798
We do.
33
00:01:34,844 --> 00:01:35,264
But not for us.
34
00:01:36,513 --> 00:01:39,143
For Jessa and Mischa.
They should come home.
35
00:01:40,100 --> 00:01:44,480
[music]
36
00:01:45,355 --> 00:01:47,315
[Santra]
What are you doing in here?
37
00:01:48,441 --> 00:01:50,241
Do you mind?
I’m trying to study.
38
00:01:51,069 --> 00:01:52,859
I applaud
your good study habits,
39
00:01:53,947 --> 00:01:55,117
however I’m afraid you’ll need
40
00:01:55,156 --> 00:01:57,116
to find another place
to do your homework.
41
00:01:57,659 --> 00:01:58,829
I have work to do.
42
00:01:58,868 --> 00:01:59,868
But I always study here.
43
00:02:00,870 --> 00:02:02,410
I’ve made arrangements for you
44
00:02:02,455 --> 00:02:04,205
to live in the Dorms
and finish out the school year.
45
00:02:05,166 --> 00:02:06,836
[Elda laughs]
But, the Tower is my home!
46
00:02:08,128 --> 00:02:10,458
The Tower is designated
for the Head of School.
47
00:02:11,214 --> 00:02:13,304
Which means it’s my home now.
48
00:02:13,967 --> 00:02:15,887
You can’t kick me out!
49
00:02:16,594 --> 00:02:19,474
[magical buzzing]
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,270
Don’t test me, child.
51
00:02:23,018 --> 00:02:23,768
I’ll have your things moved.
52
00:02:29,315 --> 00:02:30,815
We can’t hide out
in this apartment forever.
53
00:02:31,818 --> 00:02:33,608
We need to get out of New York,
54
00:02:33,653 --> 00:02:34,613
find some place new,
55
00:02:34,654 --> 00:02:36,954
somewhere
Kristov can’t find us.
56
00:02:36,990 --> 00:02:38,620
-[knock on the door]
-[all shout]
57
00:02:39,909 --> 00:02:41,159
[Mischa sighs]
58
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
[sighs]
59
00:02:46,291 --> 00:02:47,921
-[Jae laughs] Max!
-Brax!
60
00:02:49,252 --> 00:02:50,672
I’m so glad you’re safe.
61
00:02:52,714 --> 00:02:55,264
Hi, uhm. Missed you!
62
00:02:56,009 --> 00:02:56,929
Uhm... Me too!
63
00:02:58,386 --> 00:03:00,256
Hey, where’s Terra?
Why didn’t she come with you?
64
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
Terra’s home in Stratford,
65
00:03:02,766 --> 00:03:04,176
but we were in Berlin.
66
00:03:05,268 --> 00:03:07,688
Breaking into a Cloister...
Capturing Kristov.
67
00:03:08,229 --> 00:03:09,559
You caught Kristov?
68
00:03:09,606 --> 00:03:12,476
We did! We turned him over
to the Council for trial.
69
00:03:12,525 --> 00:03:14,275
And we got you Hub passes home!
70
00:03:15,070 --> 00:03:17,360
Now, that’s what I call epic!
71
00:03:17,781 --> 00:03:19,621
[laughter]
72
00:03:22,327 --> 00:03:23,867
Supernaturals of Stratford!
73
00:03:24,996 --> 00:03:27,666
We have captured the fugitive
Headmaster, Kristov.
74
00:03:28,541 --> 00:03:31,211
He will stand trial
for his crimes!
75
00:03:32,212 --> 00:03:35,882
It’s so unfortunate
that Yufon is in charge,
76
00:03:35,924 --> 00:03:38,344
you're obviously much stronger
77
00:03:38,385 --> 00:03:40,255
and more powerful than she is.
78
00:03:40,929 --> 00:03:43,009
You’re a true leader.
79
00:03:43,056 --> 00:03:45,556
A visionary who
could lead this enclave
80
00:03:45,600 --> 00:03:47,270
to its rightful place
in history...
81
00:03:48,144 --> 00:03:50,154
[snorts]
I wasn't whelped yesterday.
82
00:03:50,188 --> 00:03:51,398
[Kristov shouts]
83
00:03:52,190 --> 00:03:54,230
[cell locked]
84
00:03:57,987 --> 00:04:00,487
[Mischa] So, it’s finally
safe for us to go home.
85
00:04:01,408 --> 00:04:03,538
Not gonna lie,
I’m gonna miss you.
86
00:04:03,993 --> 00:04:05,123
A lot.
87
00:04:05,161 --> 00:04:06,791
I’m gonna miss you, too.
88
00:04:06,830 --> 00:04:09,370
At least this time
we get to say good-bye.
89
00:04:10,583 --> 00:04:11,713
Oh!
I have something for you, too.
90
00:04:12,460 --> 00:04:14,590
I found it in a thrift shop.
91
00:04:15,255 --> 00:04:16,415
It reminded me of you,
92
00:04:17,090 --> 00:04:18,470
and your dragon drawings.
93
00:04:19,217 --> 00:04:21,637
It’s beautiful, thank you.
94
00:04:23,096 --> 00:04:24,426
[soft music]
95
00:04:25,640 --> 00:04:28,270
I’m staying in New York
for Reese’s Grieving.
96
00:04:28,309 --> 00:04:30,309
But, then you’ll come back,
right?
97
00:04:30,854 --> 00:04:32,064
I don’t know.
98
00:04:32,105 --> 00:04:34,185
-Maybe.
-But we’re your pack!
99
00:04:34,232 --> 00:04:35,652
We want you home.
100
00:04:35,692 --> 00:04:36,942
Look, we all know
101
00:04:36,985 --> 00:04:39,065
I’ve been different
since the Faerie Realm.
102
00:04:39,112 --> 00:04:40,702
[Jessa]
But you’re getting better!
103
00:04:40,739 --> 00:04:42,699
[Jae] I’m better,
but I’m still not me.
104
00:04:43,950 --> 00:04:46,750
Spending time with the Faeries
of New York is helping me.
105
00:04:47,454 --> 00:04:49,254
-But...
-Jessa, Jae knows
106
00:04:49,289 --> 00:04:50,369
what’s best for them.
107
00:04:50,415 --> 00:04:53,165
Yufon gave us Hub passes
and human money.
108
00:04:53,209 --> 00:04:54,209
There are Hub doors
109
00:04:54,252 --> 00:04:54,842
at Times Square
or Yankee Stadium.
110
00:04:56,004 --> 00:04:58,214
-Take your pick.
-Yankee Stadium is closer,
111
00:04:58,256 --> 00:05:01,376
but you can’t leave New York
without visiting Times Square!
112
00:05:01,426 --> 00:05:04,386
Keep all your wings
and fangs tucked in, please.
113
00:05:05,638 --> 00:05:07,928
Cab fare for us,
you keep the rest.
114
00:05:08,600 --> 00:05:09,770
Just don’t get mugged.
115
00:05:10,435 --> 00:05:12,305
[clicks tongue]
As if!
116
00:05:13,438 --> 00:05:15,478
[whistles]
Taxi!
117
00:05:18,068 --> 00:05:20,028
Nicely done, sis!
118
00:05:20,070 --> 00:05:22,200
-[driver] Where to?
-Times Square.
119
00:05:22,238 --> 00:05:27,118
[music]
120
00:05:27,160 --> 00:05:28,580
-Mom!
-Dad!
121
00:05:28,953 --> 00:05:33,713
[music]
122
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
I’m so glad you’re back!
123
00:05:37,212 --> 00:05:38,672
Dad, come on! Get in on this!
124
00:05:39,464 --> 00:05:41,344
Can’t. You need to come to me.
125
00:05:41,383 --> 00:05:43,013
You’re still
under house arrest?
126
00:05:43,677 --> 00:05:44,757
I am indeed.
127
00:05:45,261 --> 00:05:46,931
So get over here!
128
00:05:46,971 --> 00:05:51,641
[music]
129
00:05:51,685 --> 00:05:53,895
Are you really OK
with being locked inside?
130
00:05:54,437 --> 00:05:55,017
My Wolf isn’t.
131
00:05:56,189 --> 00:05:56,939
But, I’m enjoying
time with your mother.
132
00:05:58,274 --> 00:06:00,404
And we’ve had Terra to keep us
company, too.
133
00:06:00,443 --> 00:06:01,363
Terra, how’s your mom?
134
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
She’s still in the infirmary,
135
00:06:03,655 --> 00:06:05,405
but she’s getting better...
136
00:06:05,990 --> 00:06:07,120
We owe her so much.
137
00:06:07,951 --> 00:06:08,791
And we owe you even more.
138
00:06:10,036 --> 00:06:12,496
This really isn’t much
of a thank you gift,
139
00:06:12,539 --> 00:06:14,579
-but...
-they were sold out of the ones
140
00:06:14,624 --> 00:06:17,004
that said “Thanks
for saving our lives”.
141
00:06:20,422 --> 00:06:22,422
[Terra laughs]
I love it!
142
00:06:22,465 --> 00:06:24,375
I can’t wait to show it to mom.
143
00:06:27,095 --> 00:06:28,505
It should be safe there.
144
00:06:28,555 --> 00:06:30,555
And we’re finally safe here.
145
00:06:31,016 --> 00:06:33,016
[glass broken]
146
00:06:33,643 --> 00:06:35,023
[Eric] Go away, wolves!
147
00:06:35,729 --> 00:06:36,859
[Mezzy]
We don’t want
148
00:06:36,896 --> 00:06:39,016
your Dragon-marked asses
in Stratford!
149
00:06:39,065 --> 00:06:42,735
[suspense music]
150
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
[laughter]
151
00:06:50,326 --> 00:06:51,826
[applause]
152
00:06:51,870 --> 00:06:53,460
Very impressive.
153
00:06:53,496 --> 00:06:56,326
Headmaster Kristov!
We were just, ah...
154
00:06:56,374 --> 00:06:59,714
Tormenting the Dragon-marked
shifter twins.
155
00:07:00,128 --> 00:07:01,758
Uhm, yes?
156
00:07:01,796 --> 00:07:04,046
Shut up, doofus.
You’ll get us in trouble!
157
00:07:04,090 --> 00:07:07,090
You do realize that I am
no longer the Headmaster?
158
00:07:08,261 --> 00:07:10,811
Right! You’re supposed
to be in prison!
159
00:07:11,473 --> 00:07:12,683
How come they let you out?
160
00:07:12,724 --> 00:07:15,354
As far as
Stratford’s leaders know,
161
00:07:15,393 --> 00:07:18,233
I’m sitting in my holding cell
right now,
162
00:07:18,271 --> 00:07:19,691
patiently awaiting my trial.
163
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
How can you be in your cell,
if you’re out here with us?
164
00:07:25,195 --> 00:07:26,985
Because he’s a Sorcerer, Eric.
165
00:07:27,614 --> 00:07:29,164
That’s right, Mezzy.
166
00:07:29,199 --> 00:07:30,949
I am a Sorcerer.
167
00:07:30,992 --> 00:07:33,082
A very powerful magic user.
168
00:07:33,995 --> 00:07:35,745
You could be powerful, too.
169
00:07:36,164 --> 00:07:37,544
How?
170
00:07:37,582 --> 00:07:39,672
Jessa and Mischa are the key!
171
00:07:39,709 --> 00:07:41,669
Help me capture them,
and together
172
00:07:41,711 --> 00:07:44,301
we will raise the Dragon King!
173
00:07:44,339 --> 00:07:46,379
Wait... What? No way!
174
00:07:46,424 --> 00:07:48,014
The Dragon King is dangerous.
175
00:07:48,760 --> 00:07:49,640
He’s gonna destroy the world.
176
00:07:50,637 --> 00:07:52,007
That’s a lie you’ve been taught
177
00:07:52,055 --> 00:07:53,805
because your leaders know
if the Dragon King rises,
178
00:07:54,766 --> 00:07:57,136
they will lose their
power and prestige.
179
00:07:58,186 --> 00:08:00,056
The Dragon King
will replace them
180
00:08:00,105 --> 00:08:01,855
with more worthy leaders...
181
00:08:02,232 --> 00:08:03,782
like you.
182
00:08:05,777 --> 00:08:07,067
This is so mean.
183
00:08:07,696 --> 00:08:09,196
Do you know who did it?
184
00:08:09,239 --> 00:08:11,069
It sounded like Mezzy and Eric.
185
00:08:11,116 --> 00:08:12,366
We can’t prove it.
186
00:08:12,409 --> 00:08:13,989
Well, let's get this fix first.
187
00:08:15,120 --> 00:08:20,790
[magical buzzing]
188
00:08:25,296 --> 00:08:27,126
[Terra]
There. Good as new.
189
00:08:28,633 --> 00:08:30,513
-[wind gust]
-[crickets chirping]
190
00:08:32,429 --> 00:08:34,679
[Kristov]
Breaking curfew again, I see...
191
00:08:35,557 --> 00:08:37,517
Headmaster Kristov,
I was just...
192
00:08:38,476 --> 00:08:40,896
Hey! You’re supposed
to be locked up!
193
00:08:41,896 --> 00:08:44,976
When you are
as powerful a Sorcerer as I am
194
00:08:45,025 --> 00:08:46,685
there are no limitations.
195
00:08:47,277 --> 00:08:49,487
No cage can hold me.
196
00:08:51,239 --> 00:08:52,369
[sighs]
197
00:08:52,407 --> 00:08:53,987
I hate cages.
198
00:08:54,492 --> 00:08:56,292
Of course you do!
199
00:08:56,327 --> 00:08:57,867
Harpies are meant to fly free!
200
00:08:58,621 --> 00:09:00,581
But our leaders are too soft,
201
00:09:00,623 --> 00:09:03,133
too concerned with protecting
the weakling Humans.
202
00:09:03,793 --> 00:09:05,003
That’s why they lock you
203
00:09:05,045 --> 00:09:07,255
and your nest-mates
inside the Boundary.
204
00:09:08,173 --> 00:09:10,593
[exhales]
It’s not fair!
205
00:09:11,343 --> 00:09:13,473
Help me raise the Dragon King,
206
00:09:13,511 --> 00:09:15,971
and you and all harpies
will finally be free!
207
00:09:17,182 --> 00:09:21,562
Free to fly as far and high
as your wings will take you.
208
00:09:22,228 --> 00:09:23,898
[crickets chirping]
209
00:09:24,564 --> 00:09:26,614
What do you need me to do?
210
00:09:27,275 --> 00:09:27,855
Follow the LeBron Twins.
211
00:09:29,110 --> 00:09:31,200
Make sure you know where
they are at all times.
212
00:09:32,238 --> 00:09:35,028
And be ready to take them
when I give the word.
213
00:09:35,075 --> 00:09:38,535
[music]
214
00:09:41,373 --> 00:09:43,003
Mischa and Jessa, welcome back.
215
00:09:43,041 --> 00:09:45,001
We’re so happy
you’re home safe.
216
00:09:45,877 --> 00:09:47,997
[laughs sarcastically]
Yeah, right.
217
00:09:49,798 --> 00:09:53,548
You should be locked up with
the rest of the Dragon-marked.
218
00:09:54,094 --> 00:09:55,554
Why aren’t you?
219
00:09:55,595 --> 00:09:57,175
Because we didn’t do
anything wrong!
220
00:09:57,889 --> 00:09:59,389
That’s enough, all of you.
221
00:09:59,432 --> 00:10:02,312
It’s time to put all the recent
unpleasantness behind us
222
00:10:02,352 --> 00:10:04,102
and focus on the future.
223
00:10:06,231 --> 00:10:09,361
[laughs] Sure,
let’s focus on the future
224
00:10:09,401 --> 00:10:13,201
and just ignore how everything
is so screwed up and awful!
225
00:10:14,823 --> 00:10:16,663
This must be tough on you.
226
00:10:17,992 --> 00:10:18,792
I don’t need your sympathy!
227
00:10:20,120 --> 00:10:23,000
You and Jessa are
the reason my whole life sucks!
228
00:10:23,748 --> 00:10:24,248
[laughs sarcastically]
Us?
229
00:10:25,667 --> 00:10:28,037
Pretty sure your dad’s the one
to blame for that.
230
00:10:30,422 --> 00:10:33,882
[music]
231
00:10:33,925 --> 00:10:37,595
Hello, Cake! I’ve missed you.
232
00:10:38,263 --> 00:10:39,563
Careful there, Darby.
233
00:10:39,597 --> 00:10:43,937
-[magical buzzing]
-[expressions of shock]
234
00:10:45,645 --> 00:10:47,895
-Terra! Don’t!
-[Darby shouts]
235
00:10:48,398 --> 00:10:52,068
[magical buzzing]
236
00:10:52,110 --> 00:10:53,070
What?
237
00:10:54,195 --> 00:10:56,945
[laughs]
Better work on your aim, witch!
238
00:10:59,617 --> 00:11:02,247
I... Uhm... Sorry?
239
00:11:03,997 --> 00:11:05,787
We’re all feeling
a little on edge.
240
00:11:06,624 --> 00:11:09,794
We sure are.
And Darby is an ass!
241
00:11:10,462 --> 00:11:11,712
Let’s get out of here.
242
00:11:11,755 --> 00:11:14,085
Good idea. I... uh...
243
00:11:14,132 --> 00:11:15,302
want to check on mom.
244
00:11:15,342 --> 00:11:16,222
And see how she’s doing.
245
00:11:16,801 --> 00:11:18,181
Tell her we said hi.
246
00:11:21,514 --> 00:11:23,684
It was definitely
Headmaster Kristov!
247
00:11:24,225 --> 00:11:24,975
And he has a plan!
248
00:11:26,102 --> 00:11:27,402
[laughs]
You’re all a bunch of idiots.
249
00:11:28,730 --> 00:11:31,820
The rise of the Dragon King
will destroy everyone.
250
00:11:32,484 --> 00:11:34,194
But we’re not everyone!
251
00:11:34,235 --> 00:11:34,895
We’re special.
252
00:11:35,528 --> 00:11:36,318
Special kind of idiots.
253
00:11:37,572 --> 00:11:40,032
Now get out of the
way so Dante can sit down.
254
00:11:45,205 --> 00:11:49,165
[music]
255
00:11:49,209 --> 00:11:51,589
[deep inhale]
I can’t remember the last time
256
00:11:51,628 --> 00:11:53,168
I ran my Wolf
just for the fun of it.
257
00:11:54,172 --> 00:11:56,422
I’ve never run my Wolf
just for fun.
258
00:11:57,175 --> 00:11:57,965
-Whoa!
-Never?
259
00:11:59,094 --> 00:12:00,264
[Jessa]
Then what are you waiting for?
260
00:12:00,679 --> 00:12:02,259
Let’s go!
261
00:12:04,516 --> 00:12:06,686
[howl]
262
00:12:07,102 --> 00:12:11,822
[growl]
263
00:12:21,616 --> 00:12:23,026
[howl]
264
00:12:24,035 --> 00:12:25,325
[growl]
265
00:12:28,665 --> 00:12:33,245
[howl and growl]
266
00:12:36,715 --> 00:12:38,715
[Dante pants]
267
00:12:39,634 --> 00:12:41,724
[growl]
268
00:12:47,142 --> 00:12:48,982
[grunt]
269
00:12:49,436 --> 00:12:52,356
[flapping]
270
00:12:57,193 --> 00:12:58,953
[Brax shouts]
271
00:13:00,113 --> 00:13:01,913
[Brax laughs]
Hey, no fair!
272
00:13:02,782 --> 00:13:05,792
[Jessa laughs]
You were flying too low!
273
00:13:06,578 --> 00:13:08,198
I wouldn’t have to fly so low,
274
00:13:08,246 --> 00:13:10,116
if your Dragon would come
fly with me.
275
00:13:13,251 --> 00:13:15,381
I haven’t let her out
since the dance.
276
00:13:16,296 --> 00:13:18,876
My Dragon Fire
almost fried Kristov.
277
00:13:19,507 --> 00:13:20,007
He deserved it!
278
00:13:21,426 --> 00:13:22,886
But I could have hurt a lot
of innocent people too.
279
00:13:23,970 --> 00:13:25,430
That’s why you need to practice
your powers now.
280
00:13:26,306 --> 00:13:28,056
So you know
how to fry the villains
281
00:13:28,099 --> 00:13:29,309
without singeing their victims.
282
00:13:30,268 --> 00:13:32,768
Come on, Jessa,
give your Dragon a chance
283
00:13:32,812 --> 00:13:34,272
to get out and fly!
284
00:13:34,314 --> 00:13:35,774
You make it sound so easy.
285
00:13:36,232 --> 00:13:36,982
It is easy!
286
00:13:37,484 --> 00:13:38,444
[fire crackles]
287
00:13:39,611 --> 00:13:40,991
[Jessa]
Of course it’s easy for you!
288
00:13:41,029 --> 00:13:42,029
You’re a Dragon shifter!
289
00:13:42,739 --> 00:13:43,779
-[flapping]
-So are you.
290
00:13:44,657 --> 00:13:46,737
No. No.
I’m not a Dragon shifter.
291
00:13:46,785 --> 00:13:48,115
I’m a Dual shifter.
292
00:13:48,161 --> 00:13:49,951
Apparently the only one
that’s ever existed!
293
00:13:50,663 --> 00:13:51,963
I know how to call up my Wolf.
294
00:13:52,415 --> 00:13:53,415
I know her.
295
00:13:53,458 --> 00:13:54,708
I trust her.
296
00:13:54,751 --> 00:13:56,461
But, this Dragon inside me
is still a stranger!
297
00:13:57,295 --> 00:13:58,835
She’s strong and she’s powerful
298
00:13:58,880 --> 00:14:00,840
and she scares
the hell out of me!
299
00:14:01,341 --> 00:14:04,971
[sad music]
300
00:14:07,097 --> 00:14:08,887
So much
for our nice relaxing run.
301
00:14:09,933 --> 00:14:12,393
-I’ll see you all later.
-[magical buzzing]
302
00:14:15,063 --> 00:14:17,443
[gallop]
303
00:14:22,862 --> 00:14:24,412
We could take her now!
304
00:14:24,447 --> 00:14:25,737
No, we can’t.
305
00:14:25,782 --> 00:14:27,952
Kristov said to wait
until Jessa’s Dragon
306
00:14:27,992 --> 00:14:29,372
comes out to play.
307
00:14:31,121 --> 00:14:31,961
[steps]
308
00:14:32,622 --> 00:14:36,882
-[music]
-[nocks the door]
309
00:14:38,878 --> 00:14:40,798
I’ve been trying
to catch you for hours,
310
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
but you’re both really fast!
311
00:14:42,674 --> 00:14:43,384
And, well, I’m not.
312
00:14:44,718 --> 00:14:47,388
And that’s when you saw Shan
following Brax?
313
00:14:49,055 --> 00:14:50,595
I wouldn’t worry about Shan,
314
00:14:50,640 --> 00:14:52,060
she’s always had a crush
on Brax.
315
00:14:52,809 --> 00:14:54,189
But what about Mezzy and Eric?
316
00:14:55,145 --> 00:14:56,515
We already knew
they don’t like us.
317
00:14:57,522 --> 00:14:58,942
Jessa, it’s more than that.
318
00:14:58,982 --> 00:15:01,152
Dante says they were
working with Kristov.
319
00:15:01,901 --> 00:15:04,111
So what? Kristov is behind bars
320
00:15:04,154 --> 00:15:06,364
and we can deal
with those three idiots.
321
00:15:07,073 --> 00:15:08,413
[sighs]
You’re sure?
322
00:15:08,867 --> 00:15:10,157
I’m sure.
323
00:15:10,535 --> 00:15:15,915
[music]
324
00:15:16,750 --> 00:15:19,380
We have come to Grieve
for Reese.
325
00:15:20,086 --> 00:15:21,626
And send him home again.
326
00:15:22,630 --> 00:15:23,380
[Jae]
As the Youngest among us,
327
00:15:24,716 --> 00:15:27,886
it is my honor to speak
the words of Remembrance.
328
00:15:28,887 --> 00:15:32,057
With Sacred Crystals
and Flowering Plants,
329
00:15:32,682 --> 00:15:34,312
we weave a Faerie Ring
330
00:15:34,351 --> 00:15:37,021
symbolizing
our ancient homeland.
331
00:15:38,438 --> 00:15:40,568
[eldest faerie]
The Faerie Ring is complete.
332
00:15:41,483 --> 00:15:46,113
[music]
333
00:15:49,282 --> 00:15:51,992
[eldest faerie] Let the earth
of our adopted land
334
00:15:52,035 --> 00:15:56,205
enfold you in its arms
and hold your magic safe.
335
00:15:56,247 --> 00:15:57,867
[faerie sound]
336
00:15:57,916 --> 00:15:59,416
Wait! Do you hear it?
337
00:15:59,918 --> 00:16:01,208
It’s Faerie.
338
00:16:01,252 --> 00:16:03,092
It’s inviting us
to bring Reese home.
339
00:16:03,713 --> 00:16:05,093
It’s not possible.
340
00:16:05,131 --> 00:16:08,091
The Faerie Realm has been lost
for a thousand years.
341
00:16:08,468 --> 00:16:09,758
Until now.
342
00:16:09,803 --> 00:16:12,263
I’ve been there!
It’s beautiful!
343
00:16:15,308 --> 00:16:18,348
If you can hear it,
the Faerie Ring can take us.
344
00:16:19,187 --> 00:16:22,227
Wait here.
We will take Reese home.
345
00:16:22,273 --> 00:16:25,323
[music]
346
00:16:25,360 --> 00:16:29,660
[both sing]
347
00:16:30,365 --> 00:16:35,035
[soft music]
348
00:16:39,749 --> 00:16:42,589
Our Ancestral Realm!
349
00:16:43,837 --> 00:16:48,087
-[soft music]
-[growing vines]
350
00:16:50,802 --> 00:16:53,512
In life
you were my greatest joy,
351
00:16:54,055 --> 00:16:55,345
my dearest friend.
352
00:16:56,474 --> 00:17:00,274
And now you return
to the Realm of our Ancestors.
353
00:17:00,895 --> 00:17:02,475
Feed it your magic.
354
00:17:03,064 --> 00:17:04,694
Help it to flourish.
355
00:17:06,401 --> 00:17:11,111
[soft music]
356
00:17:11,489 --> 00:17:12,699
[exhales]
357
00:17:14,784 --> 00:17:16,244
Jae!
358
00:17:16,286 --> 00:17:17,616
Jae!
359
00:17:23,752 --> 00:17:24,962
How dare you!
360
00:17:25,003 --> 00:17:26,503
You tricked me
into bringing you here!
361
00:17:26,546 --> 00:17:28,916
And I thought you wanted
to honor Reese!
362
00:17:28,965 --> 00:17:31,175
But what you really wanted
was this!
363
00:17:31,801 --> 00:17:32,641
It wasn’t a trick!
364
00:17:33,219 --> 00:17:34,719
Faerie was calling me!
365
00:17:34,763 --> 00:17:35,683
I had to come!
366
00:17:36,306 --> 00:17:38,096
This is where I belong.
367
00:17:38,558 --> 00:17:40,188
Faerie needs me.
368
00:17:40,852 --> 00:17:43,192
I should let it have you.
369
00:17:44,981 --> 00:17:50,611
[sings]
370
00:17:54,324 --> 00:17:56,204
You selfish stupid child!
371
00:17:56,993 --> 00:17:58,793
Jae didn’t want to honor Reese,
372
00:17:58,828 --> 00:18:00,208
they only wanted
Faerie’s magic.
373
00:18:01,122 --> 00:18:04,042
[Jae]
No! I was giving Faerie magic,
374
00:18:04,084 --> 00:18:05,464
not taking it!
375
00:18:05,502 --> 00:18:07,252
It’s so thirsty!
376
00:18:08,046 --> 00:18:10,046
[Louis]
Is there a problem?
377
00:18:13,051 --> 00:18:14,341
Louis!
378
00:18:14,844 --> 00:18:16,054
[Jae]
Louis?
379
00:18:16,096 --> 00:18:17,716
The Grand Enchanter?
380
00:18:18,431 --> 00:18:19,721
Indeed!
381
00:18:19,766 --> 00:18:20,766
What are you doing here?
382
00:18:21,559 --> 00:18:22,729
I heard that the Four
383
00:18:22,769 --> 00:18:24,269
tracked the Wolf Shifter Twins
to New York.
384
00:18:24,979 --> 00:18:26,269
I have come to protect them.
385
00:18:27,190 --> 00:18:29,570
We’ve already
taken care of that.
386
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Well done.
387
00:18:31,403 --> 00:18:33,703
So,
where are the LeBron sisters?
388
00:18:34,489 --> 00:18:35,569
Safe in Stratford.
389
00:18:36,408 --> 00:18:39,328
Youngest,
you must take me to them.
390
00:18:40,036 --> 00:18:41,156
Why should I do that?
391
00:18:42,455 --> 00:18:45,415
Because I know how
to destroy the Dragon King!
392
00:18:46,918 --> 00:18:48,418
[Jae moans]
393
00:18:51,715 --> 00:18:53,165
-No way!
-We’re going!
394
00:18:53,758 --> 00:18:55,008
It could be dangerous,
395
00:18:55,051 --> 00:18:57,141
especially if Kristov
is found guilty.
396
00:18:57,178 --> 00:18:58,638
What do you mean ‘if’?
397
00:18:58,680 --> 00:18:59,930
Of course he will be!
398
00:18:59,973 --> 00:19:02,393
Kristov was trying
to raise the Dragon King!
399
00:19:02,934 --> 00:19:03,814
And we stopped him.
400
00:19:04,728 --> 00:19:06,768
OK, if you insist on going,
401
00:19:06,813 --> 00:19:07,443
I’m coming with you.
402
00:19:08,523 --> 00:19:10,613
I’m so glad
you’re finally home.
403
00:19:11,192 --> 00:19:13,242
[Fern sighs] Me too.
404
00:19:13,737 --> 00:19:16,157
[magical buzzing]
405
00:19:16,197 --> 00:19:17,567
[porcelain broken]
406
00:19:18,074 --> 00:19:19,414
[laughs]
Oops!
407
00:19:19,451 --> 00:19:20,411
[Fern]
Are you feeling okay?
408
00:19:21,119 --> 00:19:22,659
Your magic seems a little off?
409
00:19:23,163 --> 00:19:25,213
Me? I feel great!
410
00:19:28,084 --> 00:19:31,424
-[gavel]
-Archibald Ulysses Kristov,
411
00:19:31,921 --> 00:19:33,011
you are charged
412
00:19:33,048 --> 00:19:35,128
with attempted murder
and treason.
413
00:19:35,175 --> 00:19:36,675
How do you plead?
414
00:19:36,718 --> 00:19:38,348
I plead...
415
00:19:38,762 --> 00:19:39,642
guilty!
416
00:19:40,263 --> 00:19:41,813
[Kristov] I am guilty!
417
00:19:41,848 --> 00:19:44,598
I broke the Dragon-marked
out of the Stratford Cloister
418
00:19:45,518 --> 00:19:47,558
and from all
of the other cloisters!
419
00:19:48,271 --> 00:19:50,441
But not to hurt Supernaturals.
420
00:19:51,066 --> 00:19:53,486
I was trying to save you.
421
00:19:53,526 --> 00:19:54,776
All of you!
422
00:19:54,819 --> 00:19:56,449
I’m the one with the vision,
423
00:19:57,364 --> 00:19:59,164
the one who rescued
the Dragon-marked.
424
00:20:00,200 --> 00:20:01,790
Is Yufon out of her
mind broadcasting this?
425
00:20:02,994 --> 00:20:05,124
[Mezzy] They can’t silence him.
He’s too powerful.
426
00:20:06,164 --> 00:20:08,674
I am the only one who can raise
the Dragon King.
427
00:20:10,043 --> 00:20:14,133
But, I don't follow the Ancient
Prophecy for my personal power.
428
00:20:15,215 --> 00:20:18,755
I do it for every Supernatural
around the world.
429
00:20:19,594 --> 00:20:20,804
We're tired
of living in hiding,
430
00:20:22,180 --> 00:20:25,600
It's time to announce
our existence to the humans!
431
00:20:26,309 --> 00:20:28,849
It's time to take their world!
432
00:20:30,230 --> 00:20:32,650
That’s not a confession,
it’s a call to action.
433
00:20:33,483 --> 00:20:36,533
We can have
a Supernatural Utopia!
434
00:20:37,404 --> 00:20:40,954
But only
if we free the Dragon-marked
435
00:20:40,990 --> 00:20:43,370
and Raise the Dragon King.
436
00:20:44,285 --> 00:20:46,905
Your confession
leaves us no choice.
437
00:20:46,955 --> 00:20:48,955
The verdict is guilty!
438
00:20:48,998 --> 00:20:50,128
[high fives]
439
00:20:50,166 --> 00:20:51,536
That seemed way too easy!
440
00:20:52,335 --> 00:20:53,875
Let’s go talk to your father.
441
00:20:57,173 --> 00:20:58,513
-Ah!
-[commotion]
442
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
We want Kristov released!
443
00:21:01,761 --> 00:21:04,681
We want the new world
Kristov promised!
444
00:21:10,437 --> 00:21:12,017
[growl]
445
00:21:12,063 --> 00:21:14,323
We want to raise
the Dragon King!
446
00:21:14,941 --> 00:21:16,691
[all]
We want... them!
447
00:21:17,485 --> 00:21:19,235
[crowd]
Them! Them! Them!
448
00:21:20,280 --> 00:21:22,490
* Wasted seconds
Wasted minutes *
449
00:21:23,533 --> 00:21:27,503
* In a life
Where I kept drifting *
450
00:21:27,537 --> 00:21:30,997
* Away, all day I could
Feel a hole in me *
451
00:21:31,041 --> 00:21:34,211
* It was you and
The clock kept ticking *
452
00:21:34,252 --> 00:21:36,592
* ‘Cause we were lost
In the distance *
453
00:21:36,629 --> 00:21:38,299
* In the past
It felt endless *
454
00:21:38,340 --> 00:21:40,880
* Yeah
We felt the other missing *
455
00:21:42,093 --> 00:21:45,353
* And if they come
To break us *
456
00:21:45,388 --> 00:21:47,848
* We'll stand side by side *
457
00:21:47,891 --> 00:21:49,231
* Now, I know why *
458
00:21:49,267 --> 00:21:50,307
* I always knew *
459
00:21:50,352 --> 00:21:50,602
* That you were missing *
460
00:21:52,020 --> 00:21:56,020
* A life. Oh! Oh! Oh!
That we can call our own *
461
00:21:56,066 --> 00:21:59,526
* A life. Oh! Oh! Oh! That
we can call our home *
462
00:21:59,569 --> 00:22:03,909
* A life, a life
That we can call our own *
463
00:22:03,959 --> 00:22:08,509
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.