Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,051 --> 00:00:59,124
- Fik du jobbet i K�benhavn?
- Ja, og de s�ger ogs� en partner.
2
00:00:59,331 --> 00:01:03,324
S� er det jo synd,
at du ikke er en mand.
3
00:01:03,531 --> 00:01:08,605
- S� m� jeg arbejde dobbelt s� h�rdt.
- Partner? Det erjo fantastisk.
4
00:01:08,811 --> 00:01:12,599
Vi f�r se. F�rst skal jeg
bare sidde med statsret.
5
00:01:16,371 --> 00:01:19,329
Skal vi ikke tage en sjov ny vej?
6
00:01:19,531 --> 00:01:23,080
- Her.
- Du ved ikke, hvor den f�rer hen.
7
00:01:23,291 --> 00:01:26,761
Nej, det er jo det, der er det sjove.
8
00:01:27,611 --> 00:01:29,761
Gud, hvor er de bare flyvske.
9
00:01:31,451 --> 00:01:34,170
Der har vi v�ret heldige
med hinanden.
10
00:01:34,371 --> 00:01:37,010
De harjo ingen id� om,
hvor de havner.
11
00:02:48,691 --> 00:02:53,446
- Hvad er der?
- Vi passer ikke sammen l�ngere.
12
00:02:53,651 --> 00:02:56,643
Det er alts� helt slut, Simon.
13
00:02:56,851 --> 00:02:59,843
- Jeg skal nok f� lavet den test.
- Simon ...
14
00:03:01,571 --> 00:03:04,927
S� kommer der styr p� det, ikke?
15
00:03:14,971 --> 00:03:20,887
Senest en time, efter b�geret
er fyldt, skal du komme tilbage.
16
00:03:21,091 --> 00:03:24,925
- Fyldt?
- Nej, bare et enkelt skud.
17
00:03:25,131 --> 00:03:30,842
- Bum, f�rdig.
- Okay, ja, selvf�lgelig. Bum.
18
00:03:31,051 --> 00:03:35,488
Er du sikker p�, at du gerne
vil viderebringe de gener?
19
00:03:35,691 --> 00:03:39,730
- Du skal tr�kke i den.
- Ja.
20
00:03:39,931 --> 00:03:42,729
- Godt ...
- Hej.
21
00:04:00,251 --> 00:04:05,086
- Hej.
- Din fiskestang. Tak for l�n.
22
00:04:05,291 --> 00:04:08,328
- Tak.
- Hvad laver du?
23
00:04:08,531 --> 00:04:11,125
Ikke noget.
24
00:04:12,451 --> 00:04:16,683
- Skal vi ikke have kaffe?
- Jeg er ved at skrive p� min bog.
25
00:04:16,891 --> 00:04:20,725
- Det bliver en anden dag.
- Er der noget galt?
26
00:04:20,931 --> 00:04:24,685
Jeg har bare ikke tid i dag.
27
00:04:24,891 --> 00:04:28,645
- Jeg har jo ikke tid i dag!
- Hvad er der galt?
28
00:04:28,851 --> 00:04:35,199
- Der er da ikke noget galt.
- Hvad er det?
29
00:04:35,411 --> 00:04:38,403
- Jeg skal lave en s�dpr�ve.
- Hvad?
30
00:04:38,611 --> 00:04:42,604
Jeg skal lave en s�dpr�ve.
31
00:04:49,851 --> 00:04:53,321
Her.
32
00:04:55,371 --> 00:04:59,649
- S� m� du jo ... l�gge klatten.
- Det er faktisk ret alvorligt.
33
00:04:59,851 --> 00:05:04,367
Jeg har kraftedeme k�mpet
i et par timer.
34
00:05:16,651 --> 00:05:22,089
Du er ikke medlem af nogen sekt,
vild med krystalhealing, -
35
00:05:22,291 --> 00:05:26,443
- forelsket eller p� anden m�de
psykisk ustabil?
36
00:05:26,651 --> 00:05:31,167
Og du har ikke lige k�bt bogen
''S�dan f�r du styr p� dit kaos''?
37
00:05:31,371 --> 00:05:36,047
- Jeg kunne godt have skrevet den.
- Hvor meget er du briefet?
38
00:05:36,251 --> 00:05:41,245
Statsselskabsret, virksomhedsdeling
og med mulighed for partnerandel.
39
00:05:41,451 --> 00:05:45,649
Du skal f� rig mulighed for at vise,
hvad du dur til.
40
00:05:45,851 --> 00:05:51,483
Arne vil s�rge for bil, kontrakt,
kontor og et sted at bo. Tuttelu.
41
00:05:52,531 --> 00:05:57,810
Bilen holder dernede.
Lejligheden er din fra den f�rste.
42
00:06:16,051 --> 00:06:19,123
En kakao, v�rsgo. Ellers noget?
43
00:06:19,331 --> 00:06:23,643
Bor du her i n�rheden?
Alts�, er det rart?
44
00:06:23,851 --> 00:06:30,689
Hvad tror du, jeg tjener
som bartender? Her er sikkert rart.
45
00:06:35,011 --> 00:06:38,401
Yes! S�dan!
46
00:06:40,691 --> 00:06:44,081
- Hej, det er Simon?
- Hvorn�r f�rjeg den bog?
47
00:06:44,291 --> 00:06:47,567
Jeg er er i fuld gang.
Jeg ringer senere.
48
00:06:47,771 --> 00:06:52,401
Du har haft rigeligt med tid.
Du f�r kun tre uger.
49
00:06:52,611 --> 00:06:57,639
- Du er n�dt til at blive f�rdig.
- Det er ogs� det, jeg pr�ver p� ...
50
00:07:01,171 --> 00:07:04,402
- Fuck! Fuck!
- Ja, i lige m�de.
51
00:07:07,091 --> 00:07:10,845
Hvad er det der?
52
00:07:11,051 --> 00:07:15,647
- Bliv st�ende.
- Hvad er det?
53
00:07:15,851 --> 00:07:20,481
Har du en serviet?
54
00:07:20,691 --> 00:07:25,128
Du er n�dt til at fort�lle mig,
hvad jeg har f�et p� mine st�vler.
55
00:07:25,331 --> 00:07:29,244
Det vil du ikke vide. S�.
56
00:07:29,451 --> 00:07:33,330
- Hvis det der er dressing ...
- Det er det ikke.
57
00:07:33,531 --> 00:07:38,161
Men du skal bruge kold vand
for at f� det af.
58
00:07:38,371 --> 00:07:43,843
- Er det noget med �g?
- Det kan man godt sige.
59
00:07:50,091 --> 00:07:54,403
- Nej, det er da for fanden ikke ...
- Jo.
60
00:07:54,611 --> 00:07:57,569
For fanden, hvor �kelt.
61
00:07:57,771 --> 00:08:02,799
Slap af. Er du klar over,
hvor mange timer det har taget mig?
62
00:08:03,011 --> 00:08:09,041
- Er det ikke hurtigt?
- Jo ... Nej.
63
00:08:09,251 --> 00:08:14,006
Det er f�rste gang.
Det er, fordi ... jeg er s�ddonor.
64
00:08:14,211 --> 00:08:16,327
Det kan jeg ikke hj�lpe dig med.
65
00:08:16,531 --> 00:08:21,969
Nej tak. Det ville nok ogs� v�re
i overkanten at bede om.
66
00:08:22,171 --> 00:08:26,528
- Held og lykke med dit nye arbejde.
- Tak.
67
00:08:28,971 --> 00:08:33,362
- Svenskere!
- Danskere!
68
00:08:33,571 --> 00:08:38,440
Man kan dele m�nds s�dkvalitet
op i tre forskellige klasser.
69
00:08:38,651 --> 00:08:45,250
Porsche, BMW, Ferraris.
Dem, der ligger her i yderbanen.
70
00:08:45,451 --> 00:08:52,721
S� er der Ford, Folkevogn og Toyota.
De ligger her i midterbanen.
71
00:08:52,931 --> 00:08:59,723
S� er der de sm� koreanske biler.
De ligger her i inderbanen.
72
00:08:59,931 --> 00:09:05,210
- Og det er s� mig?
- Nej, du tilh�rer en s�rlig gruppe.
73
00:09:05,411 --> 00:09:12,487
Dem, som er g�et i st� i n�dsporet
med alle advarselslamper t�ndt.
74
00:09:12,691 --> 00:09:18,004
S� de andre ikke
k�rer op i r�ven p� mig?
75
00:09:20,931 --> 00:09:26,688
- Er du okay?
- Man skal fokusere p� det positive.
76
00:09:26,891 --> 00:09:31,282
Vi kommer aldrig til
at have s�dan en h�ngende.
77
00:09:31,491 --> 00:09:35,120
Ja, den er s�d.
78
00:09:36,571 --> 00:09:42,726
- Har du fortalt, at du ikke flytter?
- Tina skal bare v�nne sig til det.
79
00:09:42,931 --> 00:09:48,005
- Hvis Tina vil have b�rn nu ...
- Han sagde ikke, at jeg ikke kan.
80
00:09:48,211 --> 00:09:53,729
- Han sagde bare, at det blev sv�rt.
- Han sagde, det kr�vede et mirakel.
81
00:09:53,931 --> 00:09:56,491
Og?
82
00:10:04,811 --> 00:10:08,281
Hvad er der?
83
00:10:09,651 --> 00:10:14,122
Hun skal bare ikke
give op s� hurtigt.
84
00:10:14,331 --> 00:10:18,768
Blev du gravid i f�rste hug?
85
00:10:18,971 --> 00:10:23,249
- Ja.
- Ja. Men ...
86
00:11:14,891 --> 00:11:20,170
- Hvad laver du her?
- Pizza.
87
00:11:20,371 --> 00:11:25,081
- Hvad fanden laver du her?
- Det er min lejlighed.
88
00:11:27,131 --> 00:11:34,128
''Lejligheden er klar fra den f�rste.''
Og det er din underskrift.
89
00:11:34,331 --> 00:11:39,121
Er du hyret til at �del�gge mit liv?
F�rst smadrer du min s�dpr�ve.
90
00:11:39,331 --> 00:11:42,528
Nu bes�tter du min lejlighed.
91
00:11:42,731 --> 00:11:46,565
- Hvor vil du have den her?
- Det der skal slet ikke ind!
92
00:11:46,771 --> 00:11:52,209
Det er en fejl. Jeg har glemt
at fort�lle, at jeg flytter senere.
93
00:11:52,411 --> 00:11:57,724
Jeg er kommet fra Stockholm.
Hvad fanden skal jeg g�re?
94
00:11:57,931 --> 00:12:02,880
- Ja, det ved jeg sgu da ikke, vel?
- Du skal flytte nu.
95
00:12:04,411 --> 00:12:09,644
- Hvad s� hvis jeg ikke vil det?
- Aftaleloven er ganske enkel.
96
00:12:09,851 --> 00:12:13,400
Tilbud og svar er bindende
for afgiveren.
97
00:12:13,611 --> 00:12:17,763
Du taber retssagen og ender med
at skulle betale omkostninger -
98
00:12:17,971 --> 00:12:22,806
- plus udgifter s�som hotel,
transport og opmagasinering.
99
00:12:23,011 --> 00:12:26,924
S� jeg r�der dig til at finde
et andet sted nu.
100
00:12:32,211 --> 00:12:35,362
S� siger vi det.
101
00:12:40,651 --> 00:12:45,406
Det er mig igen.
Kan jeg ikke bare l�ne en sofa?
102
00:12:45,611 --> 00:12:50,526
Jeg bliver n�dt til at f� skrevet
bogen f�rdig. Hallo?
103
00:13:03,571 --> 00:13:10,090
Jeg har t�nkt over noget.
Kan vi ikke bare bo her begge to?
104
00:13:10,291 --> 00:13:14,921
Er det her Christiania? Hvad er
der galt med dansk ejendomsret?
105
00:13:15,131 --> 00:13:18,726
I fik da Sk�ne tilbage ...
106
00:13:20,451 --> 00:13:23,807
Hvor er det synd,
du ikke er en mand.
107
00:13:24,011 --> 00:13:29,165
S� havde du sagt: ''Bliv boende,
indtil du finder noget andet.''
108
00:13:29,371 --> 00:13:33,444
- N�, det havde jeg sagt?
- Det trorjeg faktisk.
109
00:13:33,651 --> 00:13:38,327
M�nd er mere mere loose.
Hvorfor skal alt v�re s� planlagt?
110
00:13:38,531 --> 00:13:43,605
- Det skal det bare for kvinder?
- Her er et godt eksempel:
111
00:13:43,811 --> 00:13:47,486
Mand: Det er 35 grader.
Skal vi ikke tage p� stranden?
112
00:13:47,691 --> 00:13:51,570
Kvinde: Det kan jeg ikke.
Jeg har en aftale med Kirsten.
113
00:13:51,771 --> 00:13:55,764
Vi skal drikke kaffe.
114
00:13:55,971 --> 00:14:00,203
Det er noget,
vi har aftalt for l�nge siden.
115
00:14:00,411 --> 00:14:04,848
S� er man jo n�dt til at hyggesnakke
den varmeste dag p� �ret.
116
00:14:05,051 --> 00:14:09,841
Det er bare det d�rligste eksempel,
jeg nogensinde har h�rt.
117
00:14:10,051 --> 00:14:13,885
Kvinder er i hvert fald
mindre spontane end m�nd.
118
00:14:14,091 --> 00:14:18,846
- I t�r simpelt hen ikke.
- Du f�r tre dage.
119
00:14:19,051 --> 00:14:21,884
Og du g�r i gang med at pakke nu.
120
00:14:22,091 --> 00:14:26,209
Jeg kan ikke efterlade mine ting
hos en fremmed mand.
121
00:14:28,411 --> 00:14:34,930
- Du skal have en krammer.
- Nej, det skal jeg ikke.
122
00:14:35,131 --> 00:14:39,409
Tak skal du have.
I er faktisk ret fede, I svenskere.
123
00:14:39,611 --> 00:14:43,047
S� skal der pakkes!
124
00:14:57,811 --> 00:15:02,248
Er du ved at v�re f�rdig i k�kkenet?
125
00:15:02,451 --> 00:15:08,890
- Jeg er ved at lave lidt mad til os.
- Jeg laver selv min mad.
126
00:15:24,331 --> 00:15:27,289
- Velbekomme.
- I lige m�de.
127
00:15:38,891 --> 00:15:43,840
S� ... Ned i kassen der.
128
00:15:45,451 --> 00:15:49,046
Og s� den n�ste.
129
00:16:24,091 --> 00:16:26,400
Fuck!
130
00:16:40,411 --> 00:16:44,450
Her. Det isolerer godt.
131
00:16:44,651 --> 00:16:50,726
- Det skal nok blive nyttigt herinde.
- Og sovepose.
132
00:16:52,851 --> 00:16:55,888
S� ...
133
00:17:07,811 --> 00:17:12,123
Tak for hj�lpen,
men du skal ikke rode i mine ting.
134
00:17:12,331 --> 00:17:16,449
Har du set s�dan en hvid creme
med gr�n tekst p�?
135
00:17:16,651 --> 00:17:22,487
Nej ... Skal jeg l�be ned
og k�be en p-billet til dig?
136
00:17:22,691 --> 00:17:27,640
- Nej, min billet g�lder til 7.
- S� er derjo styr p� det.
137
00:17:27,851 --> 00:17:31,048
- Sov godt.
- Tak. I lige m�de.
138
00:19:03,651 --> 00:19:08,441
- Hvad laver du? Ud!
- Nej. Jeg har ondt i ryggen!
139
00:19:08,651 --> 00:19:13,520
- Det er dit underlag.
- S� ligger jeg p� det.
140
00:19:13,731 --> 00:19:20,204
Nej, du skal p� arbejde,
s� du skal have din s�vn. S� ...
141
00:19:20,411 --> 00:19:25,531
- Hvad g�r vi?
- Ja, vi deler ikke seng.
142
00:19:26,611 --> 00:19:32,288
Der er en gammel film, hvor Clark
Gable deler v�relse med en kvinde.
143
00:19:32,491 --> 00:19:38,600
- S� ligger de i hver sin seng, ikke?
- Har du en motorsav? Nej.
144
00:19:38,811 --> 00:19:42,520
S� ... S�dan.
145
00:19:50,651 --> 00:19:55,930
- Er du stadig donor?
- Donor? N�, donor.
146
00:19:56,131 --> 00:20:02,764
Ja-ja.
Jeg holder bare fri i denne uge.
147
00:20:02,971 --> 00:20:06,930
- Skal jeg stille v�kkeuret?
- Jeg har sat det til 5.30.
148
00:20:07,131 --> 00:20:12,159
- 5.30? G�r du med aviser?
- Nej, jeg l�betr�ner inden arbejdet.
149
00:20:17,411 --> 00:20:21,927
- Sover du?
- Hvorfor?
150
00:20:22,131 --> 00:20:27,524
Fordi jeg ikke kan se dig.
S� kunne det v�re sjovt at vide.
151
00:20:27,731 --> 00:20:31,644
- Jeg sover.
- Okay.
152
00:21:17,771 --> 00:21:22,720
Fuck! Hvorfor er alarmen ikke
g�et i gang? Klokken er otte!
153
00:21:24,451 --> 00:21:29,366
Det kan godt v�re, at det er mig,
der er kommet til at slukke for den.
154
00:21:30,691 --> 00:21:33,524
- For fanden i helvede!
- Av for fanden.
155
00:21:33,731 --> 00:21:37,565
Fucking idiot!
156
00:21:38,971 --> 00:21:43,442
- Nu bliver jeg aldrig partner.
- Hvis du kommer for sent?
157
00:21:43,651 --> 00:21:47,929
Ja, og hvis h�ret sidder forkert,
eller hvis jeg taber en sag.
158
00:21:48,131 --> 00:21:50,645
Alt t�ller dobbelt,
n�r man er kvinde.
159
00:21:50,851 --> 00:21:53,729
Men du ser godt ud.
160
00:21:53,931 --> 00:21:58,527
Det gider man ikke h�re
fra en s�ddonor. Du m� flytte nu.
161
00:21:58,731 --> 00:22:02,326
Du sagde da tre dage.
Du har noget p� din skjorte.
162
00:22:02,531 --> 00:22:06,729
Nej, det er rigtigt.
Du har alts� noget p� din skjorte.
163
00:22:06,931 --> 00:22:10,810
Det m� jeg s� leve med. For satan.
164
00:22:20,691 --> 00:22:23,967
K�r, for helvede!
165
00:22:26,371 --> 00:22:31,764
Hvad fanden? S�dan noget pis!
166
00:23:02,891 --> 00:23:07,726
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Vi andre er f�rdige her.
167
00:23:07,931 --> 00:23:14,245
Det er s� Malou, som skal sidde med
arbejdsret. Og det er s� Claus.
168
00:23:14,531 --> 00:23:19,366
Han valgte at g� p� barsel
i stedet for at blive partner.
169
00:23:19,571 --> 00:23:24,201
Tom Hasselhave, Poul Hartmann.
''Dupont og Dupond.''
170
00:23:24,411 --> 00:23:28,370
Ja, de ligner overhovedet
ikke hinanden.
171
00:23:29,491 --> 00:23:32,642
De er ogs� partnere i firmaet.
172
00:23:32,851 --> 00:23:37,879
Det er os tre, man skal imponere,
hvis man vil v�re partner.
173
00:23:38,091 --> 00:23:42,448
- Claus kan vise dig rundt.
- Ja, selvf�lgelig.
174
00:23:42,651 --> 00:23:46,166
Ja, tak for i dag.
175
00:23:50,731 --> 00:23:53,609
G� du bare.
176
00:24:09,891 --> 00:24:13,804
For min skyld er det fint.
Jeg m� bare sp�rge Lotte f�rst.
177
00:24:14,011 --> 00:24:20,086
Det er bare, indtil Tina og jeg
finder sammen igen, ikke?
178
00:24:20,291 --> 00:24:24,728
Hvad med hende Malou der?
Hvordan ser hun ud?
179
00:24:26,451 --> 00:24:31,605
- Hun er meget s�d.
- Men kunne der blive noget?
180
00:24:33,331 --> 00:24:38,803
Hun er svensker. Hun stiller sit
v�kkeur 5.30 for at l�be sig en tur.
181
00:24:39,011 --> 00:24:42,003
- Og?
- Og?
182
00:24:44,851 --> 00:24:50,209
- Klarer du den?
- Jeg f�ler mig som en fad�lsfustage.
183
00:24:50,411 --> 00:24:54,723
- Sp�rg hende nu. Sp�rg ...
- Lotte ...
184
00:25:08,851 --> 00:25:13,083
Det der skete ogs� altid for mig.
Hvor gammel er bebsen?
185
00:25:13,291 --> 00:25:16,806
- N�, nej, jeg har ikke b�rn.
- N�, okay ...
186
00:25:17,011 --> 00:25:20,970
Og s� p� skulderen.
Der er sgu nogen, der kan, hva'?
187
00:25:21,171 --> 00:25:24,880
Der er kommet natcreme p� ...
S�dan en rynkecreme.
188
00:25:25,091 --> 00:25:29,687
Rynkecreme? S� beh�ver du
i hvert fald ikke stryge den.
189
00:25:31,131 --> 00:25:35,727
Undskyld, jeg har
bare haft en lortedag.
190
00:25:35,971 --> 00:25:40,169
- Dav. S�s.
- Malou.
191
00:25:41,291 --> 00:25:45,842
EU-ret, anden sal. Skilt. Han skred
med drengenes trampolinl�rer.
192
00:25:46,051 --> 00:25:48,770
Men nu kan han godt blive v�k.
193
00:25:48,971 --> 00:25:54,489
Man jager ikke gaflen i br�dristeren,
selvom der ligger et godt br�d.
194
00:25:54,691 --> 00:25:58,923
- Eller ... Hyggeligt at m�de dig.
- I lige m�de.
195
00:26:05,451 --> 00:26:09,888
Malou? Tag en ren skjorte i mit skab.
Det er nummer tre.
196
00:26:10,091 --> 00:26:12,047
Tak.
197
00:26:15,371 --> 00:26:18,647
- Du harjo ikke pakket.
- Lige et �jeblik.
198
00:26:18,851 --> 00:26:21,524
Du harjo slet ikke pakket.
199
00:26:23,091 --> 00:26:27,607
- S� er der kanelsnegle.
- Du f�r alts� ikke lov til at blive.
200
00:26:27,811 --> 00:26:32,680
Det er okay. Jeg flytter hjem
til en af mine venner.
201
00:26:32,891 --> 00:26:36,167
Har du spist aftensmad?
202
00:26:37,691 --> 00:26:39,886
Godt. Jeg har lavet and.
203
00:26:50,051 --> 00:26:55,444
- Med hensyn til flytningen ...
- Det hele er ude i morgen.
204
00:26:59,291 --> 00:27:02,567
Fin skjorte.
205
00:27:02,771 --> 00:27:06,605
Det er bare en, jeg har l�nt.
Der var kommet creme p� min.
206
00:27:06,811 --> 00:27:11,487
- Jeg fatter det ikke ...
- Nej ...
207
00:27:19,291 --> 00:27:24,604
- Det var mig.
- Hvad?
208
00:27:24,811 --> 00:27:29,407
Jeg ville have fortalt det til dig,
men du havde s� travlt.
209
00:27:29,611 --> 00:27:33,365
- Det �delagde vel ikke noget?
- Det var ikke s� godt.
210
00:27:33,571 --> 00:27:37,883
Nej, det var ikke s� godt.
211
00:27:46,491 --> 00:27:50,370
Hvor er det alts� godt.
212
00:27:50,571 --> 00:27:54,280
Tak for mad.
213
00:28:00,051 --> 00:28:04,010
- Jeg er lige ved at ordne noget.
- Jeg vil ikke h�re det.
214
00:28:07,411 --> 00:28:09,367
S�.
215
00:28:18,411 --> 00:28:21,448
S� er pletten kommet af.
216
00:28:21,651 --> 00:28:25,644
S�. Godnat.
217
00:28:29,171 --> 00:28:32,402
Tak.
218
00:28:32,611 --> 00:28:36,320
Hvad er det for en bog,
du skriver p�?
219
00:28:36,531 --> 00:28:41,889
Den handler om nogle s�de kaniner,
derjager en gigantisk gulerod.
220
00:28:42,091 --> 00:28:46,767
S� de l�gger ikke m�rke til
alt det gode, der sker for dem.
221
00:28:46,971 --> 00:28:50,930
En gulerod? Okay ...
222
00:28:51,131 --> 00:28:55,966
Ja, det lyder dumt,
men det handler om, -
223
00:28:56,171 --> 00:29:00,722
- at hvis vi kun t�nker p� i morgen,
s� glemmer vi helt at leve.
224
00:29:00,931 --> 00:29:02,887
Ikke?
225
00:29:03,091 --> 00:29:07,323
Det kan jeg godt forst�.
Bliver den god?
226
00:29:07,531 --> 00:29:12,366
Det h�berjeg.
Den vil bare ikke blive f�rdig.
227
00:29:12,571 --> 00:29:18,089
- Er det ikke en b�rnebog?
- Jo, men det er ret sv�rt.
228
00:29:18,291 --> 00:29:22,682
De voksne skal ogs� synes,
at det er en god historie.
229
00:29:22,891 --> 00:29:26,520
Har du selv b�rn?
230
00:29:26,731 --> 00:29:32,203
Nej ... Det har jeg ikke.
231
00:29:33,571 --> 00:29:37,723
- Har du?
- Det g�r sgu ikke med mit arbejde.
232
00:29:37,931 --> 00:29:43,403
Okay. Skal du s� aldrig
have b�rn?
233
00:29:45,491 --> 00:29:49,689
Det er detjob,
jeg altid har dr�mt om.
234
00:29:49,891 --> 00:29:54,681
Det er skidesp�ndende,
udfordrende arbejdsm�ssigt.
235
00:29:54,891 --> 00:29:58,725
Man tjener en bondeg�rd,
og hvis jeg bliver partner, -
236
00:29:58,931 --> 00:30:03,083
- s� har jeg bare r�d til
at g�re de ting, jeg har lyst til.
237
00:30:03,291 --> 00:30:09,321
- Kan du blive lykkelig uden b�rn?
- Ja.
238
00:30:14,891 --> 00:30:17,849
Hvorfor?
239
00:30:18,051 --> 00:30:23,842
Ikke for noget.
Jeg kom bare til at t�nke p� noget.
240
00:30:24,051 --> 00:30:28,681
Ja, s� k�ber du nok aldrig min bog
om den store gulerod.
241
00:30:28,891 --> 00:30:32,725
Det overleverjeg nok. Godnat.
242
00:30:37,571 --> 00:30:40,688
Godnat.
243
00:30:49,051 --> 00:30:51,360
Hej.
244
00:30:59,611 --> 00:31:01,567
Malou!
245
00:31:04,051 --> 00:31:09,330
Har du k�bt p-billet?
Der g�r en parkeringsvagt dernede!
246
00:31:09,531 --> 00:31:14,082
- Hvordan kunne jeg glemme det?
- Jeg l�ber bare ned og k�ber en.
247
00:31:14,291 --> 00:31:18,079
- Hej, Carsten. Hvad sagde Lotte?
- Tak.
248
00:31:23,691 --> 00:31:29,004
En pige? Hvor er det fantastisk!
Hold da op. Hvad skal hun hedde?
249
00:31:29,211 --> 00:31:33,807
Ved du det ikke? Vent lige lidt.
Pr�v lige at h�re, Carsten ...
250
00:31:34,011 --> 00:31:38,084
- Skynd dig!
- Jeg bliver n�dt til at l�be nu.
251
00:31:38,291 --> 00:31:43,001
Ja-ja, jeg n�r det! Tag det roligt!
252
00:31:53,851 --> 00:31:57,446
Du har v�ret heldig.
Du har ikke br�kket noget.
253
00:31:57,651 --> 00:32:03,328
Men du har en distortio clavicula,
en forvridning af dit kraveben.
254
00:32:03,531 --> 00:32:07,001
Undskyld. Jeg er s� ked af det.
255
00:32:07,211 --> 00:32:11,045
Du m� ikke bruge dine arme
og h�nder i nogle dage.
256
00:32:12,651 --> 00:32:17,281
Men du skal finde en,
der kan hj�lpe dig. Er det dig?
257
00:32:17,491 --> 00:32:22,485
- Alts� ...
- Jeg skal aflevere i den her uge.
258
00:32:26,171 --> 00:32:32,644
- Hvor meget s�d drejer det sig om?
- Nej. Jeg snakker om min bog.
259
00:32:34,091 --> 00:32:38,209
Tillykke! Hvordan er det?
260
00:32:38,411 --> 00:32:43,804
- Nej, hvor er hun s�d.
- Hej, Malou.
261
00:32:49,571 --> 00:32:54,167
- Hvordan er det?
- Det erjo helt vildt stort.
262
00:32:56,171 --> 00:33:00,926
- Hvis der er noget, jeg kan g�re ...
- Vil du pr�ve at holde hende?
263
00:33:01,131 --> 00:33:05,409
- Det kan jeg ikke.
- Hvad fanden er der sket?
264
00:33:05,611 --> 00:33:10,731
- Ja, jeg er blevet k�rt ned.
- Okay.
265
00:33:10,931 --> 00:33:15,721
Vil du pr�ve at holde hende?
Du m� godt.
266
00:33:15,931 --> 00:33:17,967
Ja ...
267
00:33:35,771 --> 00:33:40,162
Nej, hvor er du s�d.
268
00:33:44,571 --> 00:33:49,440
- Hun gr�der slet ikke.
- Nej, men det g�r jeg.
269
00:33:49,651 --> 00:33:53,200
Hun er fandeme s� s�d.
270
00:33:53,411 --> 00:33:56,721
Hej-hej.
271
00:33:59,891 --> 00:34:04,089
Undskyld, jeg kommer for sent igen.
Jeg har v�ret p� skadestuen.
272
00:34:04,291 --> 00:34:09,729
Og alt er godt nu?
Godt, s� g�r vi i gang ...
273
00:34:10,891 --> 00:34:15,328
To sekunder. Undskyld.
274
00:34:20,371 --> 00:34:27,004
Hej, Simon. Hvad for noget?
Du m� vente, til jeg kommer hjem.
275
00:34:27,211 --> 00:34:27,491
- Skal det v�re en eller to?
- Det kommer an p� styrken.
276
00:34:27,491 --> 00:34:31,803
- Skal det v�re en eller to?
- Det kommer an p� styrken.
277
00:34:32,011 --> 00:34:36,402
Jeg har en vigtig sag i morgen.
Jeg har ikke tid til det her.
278
00:34:36,611 --> 00:34:40,047
Kan du ikke bare sige
en eller to?
279
00:34:40,251 --> 00:34:44,130
Okay, s� bliver det to.
S� g�r vi videre til det n�ste.
280
00:34:44,331 --> 00:34:47,129
Kan man bare ...
Ja, det kan man da.
281
00:35:18,851 --> 00:35:22,639
For varmt eller for st�rkt?
282
00:35:22,851 --> 00:35:27,925
Det smager godt. Jeg skal bare
lige have lidt vand. I munden.
283
00:35:44,171 --> 00:35:50,360
- Jeg har et problem.
- Ja.
284
00:35:57,811 --> 00:36:04,159
- Det der kan du godt glemme.
- Lad nu v�re at v�re s� sippet.
285
00:36:07,691 --> 00:36:14,369
- F� dem af! F� dem af!
- Hvad fanden snakker du om?
286
00:36:14,571 --> 00:36:21,010
Hvis ikke du vil have �delagt gulvet,
s� knapper du de bukser op.
287
00:36:21,211 --> 00:36:25,602
Jeg er ked af det, Carsten,
men han ville ikke lade mig g�re ...
288
00:36:25,811 --> 00:36:29,599
Hurtigt! F� dem af!
Knap s� de bukser op!
289
00:36:30,811 --> 00:36:35,327
- Hej, Simon.
- Hej, Lotte.
290
00:36:35,531 --> 00:36:39,126
- Hvad laver I?
- Det vil du ikke vide.
291
00:36:42,131 --> 00:36:45,009
- Hurtigt!
- Det er simpelthen l�gn, det her.
292
00:36:45,211 --> 00:36:47,600
Det kunne ogs� ske for dig, ikke?
293
00:36:56,531 --> 00:37:02,083
Hej, Sveske. Jeg flyttede et m�de
og tog et tidligere fly.
294
00:37:02,291 --> 00:37:06,762
Her er jo rigtig fint.
Hvem fanden er det?
295
00:37:06,971 --> 00:37:11,681
- Simon. Hej.
- Jeg kan forklare.
296
00:37:18,411 --> 00:37:22,290
Da jeg kom, boede han her.
297
00:37:22,491 --> 00:37:25,563
Bor han her nu?
298
00:37:25,771 --> 00:37:29,764
Ja, for han er kommet til skade,
og det var min skyld.
299
00:37:29,971 --> 00:37:33,247
- Han skal ud herfra.
- Absolut. Han skal flytte.
300
00:37:33,451 --> 00:37:37,364
- Hvorn�r?
- N�r han kan bruge armene igen.
301
00:37:39,531 --> 00:37:41,999
Hvad har du gang i?
302
00:37:42,211 --> 00:37:46,329
Jeg troede, m�nd var lidt mere:
''Ja, okay, s� bor han her.''
303
00:37:46,531 --> 00:37:48,522
Hvem fanden har sagt det?
304
00:37:50,691 --> 00:37:56,004
Vi havde jo aftalt,
at vi skulle hygge os lidt.
305
00:37:56,211 --> 00:37:59,442
Ja. Jeg g�r ud og snakker med ham.
306
00:38:03,811 --> 00:38:05,767
Simon?
307
00:38:05,971 --> 00:38:11,364
Kunne du t�nke dig
at g� en lille tur nu?
308
00:38:11,571 --> 00:38:14,608
Nej, det har jeg ikke lyst til.
309
00:38:14,811 --> 00:38:19,760
- Vi havde en aftale om, at vi ...
- Hvad?
310
00:38:23,331 --> 00:38:27,290
- Gider du ikke lige ...
- N� ...
311
00:38:28,891 --> 00:38:31,121
Selvf�lgelig.
312
00:38:32,531 --> 00:38:36,524
- Tak. S� er du klar.
- Hvor lang tid tager det cirka?
313
00:38:36,731 --> 00:38:40,485
- Det ved jeg ikke. To timer.
- Skal I have noget med?
314
00:39:07,971 --> 00:39:12,761
- Ja?
- Hej. M� jeg f� en regnfrakke?
315
00:39:12,971 --> 00:39:15,326
Ja, v�rsgo at komme op.
316
00:39:15,531 --> 00:39:18,523
S�dan.
317
00:39:40,331 --> 00:39:42,287
Hvad er der?
318
00:39:42,491 --> 00:39:49,203
Jeg t�nker p�, om han er okay.
Jeg skal bare lige kigge.
319
00:39:52,091 --> 00:39:54,241
Glem ikke sutten.
320
00:39:58,731 --> 00:40:03,009
Bare kom op.
321
00:40:09,811 --> 00:40:12,803
- Hvad nu?
- Jeg kan ikke koncentrere mig.
322
00:40:13,011 --> 00:40:18,483
Han sidder sikkert og gokker den af
og t�nker p� os og lytter.
323
00:40:20,971 --> 00:40:23,724
Han kan jo ikke bruge armene.
324
00:40:26,291 --> 00:40:31,445
Jeg er virkelig ked af
at forstyrre igen, men ...
325
00:40:32,491 --> 00:40:36,450
- Det g�r du bare ikke.
- Han skal bare tisse.
326
00:40:36,651 --> 00:40:39,961
- Du laver pis.
- Han kan ikke knappe sine bukser.
327
00:40:40,171 --> 00:40:44,005
- Det er sgu da ikke dit problem.
- Det er min skyld.
328
00:40:45,411 --> 00:40:48,483
Hvem skulle ellers hj�lpe ham?
329
00:40:52,051 --> 00:40:56,442
Du skal skynde dig lidt.
330
00:41:01,731 --> 00:41:05,041
Kom s�.
331
00:41:06,611 --> 00:41:11,924
Jeg er virkelig ked af,
hvis jeg er til besv�r. S�.
332
00:41:13,171 --> 00:41:18,199
Det er sk�nt at have sex,
n�r man har holdt en pik i h�nden.
333
00:41:18,411 --> 00:41:24,680
Forbandede danskere. Barseb�ck
og Muhammedtegninger ...
334
00:41:24,891 --> 00:41:28,281
Og her st�rjeg med din pik i h�nden.
335
00:41:28,491 --> 00:41:33,804
Det er da bedre, end hvis jeg
havde spurgt din k�reste, ikke?
336
00:41:35,811 --> 00:41:39,201
- Respektl�se svin.
- S�, s�.
337
00:41:39,411 --> 00:41:42,642
Nu tror jeg, jeg er ved at v�re der.
338
00:41:44,051 --> 00:41:49,045
Det m� du undskylde. Hvis du lige
gider tr�kke bukserne op.
339
00:41:55,131 --> 00:41:58,760
Giv mig lige to minutter.
340
00:42:40,611 --> 00:42:43,842
- For helvede, han er irriterende.
- Ignorer ham.
341
00:42:44,051 --> 00:42:47,839
- Hvad laver han derinde?
- Det er da ogs� lidt sjovt.
342
00:42:48,051 --> 00:42:50,519
Nej, det er det fandeme ikke.
343
00:42:50,731 --> 00:42:54,440
- Manden er handicappet.
- Ja, det skal jeg love for.
344
00:43:14,451 --> 00:43:18,160
Er du interesseret i hende
eller hvad?
345
00:43:22,051 --> 00:43:26,488
Du m� udnytte en anden pige.
Du skal ud herfra nu.
346
00:43:26,691 --> 00:43:30,604
Du skal ud, s� jeg kan bolle
min k�reste i fred.
347
00:43:30,811 --> 00:43:33,279
G�r det ondt?
348
00:43:33,491 --> 00:43:36,324
Slap nu af.
Vi g�r det en anden dag.
349
00:43:36,531 --> 00:43:40,922
- Du kender jo min kalender.
- S� slemt er det vel heller ikke.
350
00:43:41,131 --> 00:43:43,122
Hold din k�ft!
351
00:43:44,931 --> 00:43:49,766
- Du skider p� vores aftaler.
- Nej, det beh�ver vi da ikke.
352
00:43:49,971 --> 00:43:53,441
Selvf�lgelig ikke,
men det her er bare lidt underligt.
353
00:43:53,651 --> 00:43:57,929
S� nu er det mig,
der er forkert p� den.
354
00:43:58,131 --> 00:44:03,683
Du flytter sammen med en invalid
hashnisse fra Christiania.
355
00:44:03,891 --> 00:44:07,201
Og det er mig, der er galt p� den?
Okay.
356
00:44:07,411 --> 00:44:12,280
F� den cirkusmongol til at fatte,
at hans hjemmehj�lper har fri.
357
00:44:12,491 --> 00:44:16,450
- Hun skal bolle med sin k�reste.
- Cirkusmongol?
358
00:44:16,651 --> 00:44:20,690
Hvad betyder det?
Sagde du ''mongol''?
359
00:44:20,891 --> 00:44:25,248
- Mongol.
- Kaldte han mig mongol? Er det det?
360
00:44:25,451 --> 00:44:28,249
Det beh�verjeg ikke finde mig i.
361
00:44:33,771 --> 00:44:38,561
Skat. Du ved, hvilken vigtig dag
det er for mig i morgen.
362
00:44:38,771 --> 00:44:42,650
Og jeg har sv�rt ved at sove,
hvis ikke vi lige ...
363
00:44:44,651 --> 00:44:49,930
Jeg vil hellere v�re hjemmehj�lper
end din skide godnatquickie.
364
00:44:50,131 --> 00:44:55,569
- Du tager hans parti.
- Det var ikke n�dvendigt. Kom igen.
365
00:44:55,771 --> 00:44:58,922
Kom igen? Fandeme nej.
366
00:45:05,731 --> 00:45:09,519
Du kan jo ringe,
n�r du har samlet dig lidt.
367
00:45:19,851 --> 00:45:24,208
Hold da op en hidsigprop.
368
00:45:28,971 --> 00:45:34,045
Det er sv�rt for ham, n�r han skal
st� med en anden mands tisser.
369
00:45:34,251 --> 00:45:38,642
Stefan harjo ret.
Jeg har ikke tid til Simon.
370
00:45:38,851 --> 00:45:44,130
- Han skal nok komme igen.
- Tror du det?
371
00:45:44,331 --> 00:45:48,449
Eller det ved jeg jo ikke,
men jeg skal jo sige et eller andet.
372
00:45:48,651 --> 00:45:52,405
Tillykke med dambrugssagen.
Hvad er det der?
373
00:45:52,611 --> 00:45:58,481
Det er arbejdsskadesagen.
Domf�ldelsen er fra f�r 1971.
374
00:45:58,691 --> 00:46:03,128
- Der er ikke meget at komme efter.
- Det er godt t�nkt.
375
00:46:03,331 --> 00:46:05,128
Tak. Var der andet?
376
00:46:05,331 --> 00:46:11,201
Ja, men da jeg kan se,
at du stadig sidder med den der ...
377
00:46:11,411 --> 00:46:17,850
Sagen tr�kker t�nder ud.
Det er Claus', men hans s�n er syg.
378
00:46:18,051 --> 00:46:22,442
- Hans datter har m�slinger.
- Skoldkopper.
379
00:46:22,651 --> 00:46:27,600
- Nej, jeg finder en anden.
- Jeg skal nok kigge p� den.
380
00:47:49,091 --> 00:47:52,049
Hej, Malou.
Se, jeg kan bruge armene igen!
381
00:47:52,251 --> 00:47:56,881
- Har du lavet mad?
- Ja, jeg er ved det. Osso bucco.
382
00:47:57,091 --> 00:48:02,085
Jeg havde t�nkt mig at lave mad.
S�s kommer, og s� skulle vi hygge.
383
00:48:02,291 --> 00:48:07,365
- Det g�r nok. Hvad skal du lave?
- Coq au vin.
384
00:48:07,571 --> 00:48:11,041
Coq au vin? Fantastisk.
385
00:48:11,251 --> 00:48:16,200
- S� er vi her.
- Hej, Carsten.
386
00:48:16,411 --> 00:48:20,689
- Hvor har du gjort af dine ...
- Det g�r meget bedre nu.
387
00:48:23,971 --> 00:48:29,728
Jeg kan godt forst�, hvis Stefan
er jaloux. Simon er da ret sk�n.
388
00:48:29,931 --> 00:48:33,003
Han er en tosse.
389
00:48:33,211 --> 00:48:37,841
Har I gjort det? Jamen har I?
390
00:48:39,611 --> 00:48:44,526
Overhovedet ikke! Vi t�nker slet ikke
p� hinanden p� den m�de.
391
00:48:44,731 --> 00:48:50,044
M�nd t�nker kun p� den m�de.
Kan det �des, eller kan det kneppes?
392
00:48:50,251 --> 00:48:55,723
Selv n�r de er ude at k�be
vaskepulver og gr�ntsager, -
393
00:48:55,931 --> 00:49:01,608
- t�nker de p� det. Der sidder
en lille skaldet mand i deres hjerne:
394
00:49:01,811 --> 00:49:06,487
''Har du set et par st�nger derovre?
Eller hvad med den r�v der?''
395
00:49:06,691 --> 00:49:10,127
Det sker konstant.
Kan det kneppes? Kan det �des?
396
00:49:10,331 --> 00:49:13,880
Knep, knep, �de, �de.
�d, knep.
397
00:49:17,731 --> 00:49:22,122
Hva' s�? Kan det �des?
398
00:49:32,571 --> 00:49:35,927
S� er der hjemmelavede kanelsnegle.
399
00:49:37,051 --> 00:49:41,727
Hvad er klokken? Jeg tror,
jeg springer de kanelsnegle over.
400
00:49:41,931 --> 00:49:45,844
Vi skal tidligt op i morgen.
401
00:49:48,091 --> 00:49:51,925
- Vi ses.
- Jeg skal ogs� tidligt op.
402
00:49:52,131 --> 00:49:56,090
Men du bliver bare, ikke?
Vi ses i morgen.
403
00:49:56,291 --> 00:49:58,361
Sov godt.
404
00:50:01,611 --> 00:50:04,330
Jeg siger ikke nej til en kanelsnegl.
405
00:50:09,051 --> 00:50:12,009
Sk�l.
406
00:50:17,451 --> 00:50:21,683
Vi skal lave noget glasur, ikke?
Flormelissen st�r der.
407
00:50:21,891 --> 00:50:27,249
Du skal bruge den dims, noget vand,
og s� ryster du den godt og grundigt.
408
00:50:46,811 --> 00:50:50,360
Jeg kan ikke f� den op.
Hvad har du lavet?
409
00:50:50,571 --> 00:50:54,803
- Jeg har bare rystet.
- Det er helt vildt.
410
00:50:57,171 --> 00:51:00,322
Jeg kan ikke f� den op.
411
00:51:00,531 --> 00:51:04,319
Godt, s� k�rer vi.
412
00:51:10,531 --> 00:51:16,242
Det m� du sgu undskylde.
Du har det hele i hovedet.
413
00:51:40,811 --> 00:51:46,249
Kan du g�re s�dan her? Og den her
har du vel �vet hele natten?
414
00:51:46,451 --> 00:51:51,479
Den beh�ver vi ikke teste.
Godt, s� har du ikke brug for mig.
415
00:51:51,691 --> 00:51:58,324
Du kan finde et hotel,
hvor du kan skrive bogen f�rdig.
416
00:52:01,291 --> 00:52:06,126
Hej, Malou. Planen var jo egentlig,
at vi skulle ans�tte dig som partner.
417
00:52:06,331 --> 00:52:12,088
Men efter at vi har fortalt Claus om
komplikationerne ved for�ldreorlov, -
418
00:52:12,291 --> 00:52:14,247
- har han besluttet at blive.
419
00:52:14,451 --> 00:52:18,205
- I har ikke v�ret tilfredse med mig?
- Jo, meget.
420
00:52:18,411 --> 00:52:23,007
- Men?
- Vi har ikke sagt, der er et ''men''.
421
00:52:24,011 --> 00:52:26,479
- Er det, fordi jeg er kvinde?
- Nej.
422
00:52:26,691 --> 00:52:31,242
Men det er jo et faktum,
at kvinder er en ustabil gruppe.
423
00:52:31,451 --> 00:52:36,366
- Jeg f�r ikke lige pludselig b�rn.
- Det har vi h�rt lidt for tid.
424
00:52:36,571 --> 00:52:40,769
- Vi ses til personalefesten i aften.
- Det er med ledsager.
425
00:52:40,971 --> 00:52:43,804
S� nu forventer vi
at m�de din k�reste.
426
00:52:44,011 --> 00:52:48,641
- Var der mere?
- Nej.
427
00:52:50,331 --> 00:52:55,724
- S� jeg skal forestille din k�reste?
- Ja, kun for i aften, ikke?
428
00:52:57,811 --> 00:53:02,601
Jamen du har lige smidt mig ud.
Plejer k�rester ikke at bo sammen?
429
00:53:07,331 --> 00:53:11,722
- Hvor l�nge har du brug for?
- Indtil bogen er f�rdig.
430
00:53:11,931 --> 00:53:16,527
- Okay, men det er kun for i aften.
- Selvf�lgelig.
431
00:53:24,011 --> 00:53:29,290
- Skal vi ikke holde i h�nd?
- Jo. Men vi m� ikke overspille.
432
00:53:29,491 --> 00:53:32,961
- Ved at holde i h�nden?
- Vi erjo ikke nyforelskede.
433
00:53:33,171 --> 00:53:38,040
Vi beh�ver ikke bekr�fte,
at vi er vilde med hinanden.
434
00:53:38,251 --> 00:53:43,564
Vi kunne ogs�
v�re helt vilde med hinanden.
435
00:53:46,371 --> 00:53:50,523
- Hej. Og tak for sidst.
- Selv tak.
436
00:53:50,731 --> 00:53:57,489
- Det her er slet ikke, hvad du tror.
- Okay. Eller hvad er det, jeg tror?
437
00:53:57,691 --> 00:54:04,130
Jeg skal ikke blande mig i,
hvis I to har v�ret i seng ...
438
00:54:04,331 --> 00:54:07,482
Hold op. Det kunne jeg
sgu da aldrig finde op.
439
00:54:07,691 --> 00:54:13,368
Jeg kunne have lyst. Men jeg
kunne have lyst til hvem som helst.
440
00:54:13,571 --> 00:54:16,039
Hej ...
441
00:55:02,011 --> 00:55:05,890
- Hvorfor inviterede du p� natmad?
- Det r�g bare ud.
442
00:55:06,091 --> 00:55:10,084
- Jeg har giftet mig med en idiot.
- Vi er kun forlovede.
443
00:55:10,291 --> 00:55:14,842
Godt, s� er der ost,
og kanelsneglene er i ovnen.
444
00:55:15,051 --> 00:55:17,645
Har I alle sammen noget at drikke?
445
00:55:22,611 --> 00:55:26,763
Jeg t�nkte, at jeg ville give dig
chancen for at sige undskyld.
446
00:55:26,971 --> 00:55:30,088
Skal jeg?
447
00:55:30,291 --> 00:55:32,964
Vi m� tale om det en anden dag.
448
00:55:33,171 --> 00:55:37,323
En anden dag? Jeg har flyttet
et m�de for at komme herned.
449
00:55:37,531 --> 00:55:41,046
Jeg har bes�g af bestyrelsen.
450
00:55:41,251 --> 00:55:46,371
Kom indenfor og f� et glas vin.
Vi fejrer hendes forlovelse.
451
00:55:47,451 --> 00:55:50,727
Malou og Simon skal giftes.
452
00:55:50,931 --> 00:55:54,765
Er det en joke eller hvad?
453
00:55:56,731 --> 00:56:01,725
Nej, den er god nok. Vi skal giftes.
454
00:56:03,651 --> 00:56:08,805
Hun k�rer rundt med dig.
Hun er min k�reste.
455
00:56:09,011 --> 00:56:13,050
- Fjern den h�nd.
- Hun er alts� ikke din k�reste.
456
00:56:13,251 --> 00:56:16,687
Det kan jeg love dig for, at hun er.
457
00:56:16,891 --> 00:56:21,521
- Er det dig eller mig, der bor her?
- Det er Malou.
458
00:56:21,731 --> 00:56:25,644
Men det er sjovt nok ogs� mit navn,
der st�r p� d�ren.
459
00:56:25,851 --> 00:56:29,161
Jeg forklarer det en anden dag.
Du m� hellere g� nu.
460
00:56:29,371 --> 00:56:33,080
Hvad fanden skal du med ham?
Han ligner en idiot.
461
00:56:33,291 --> 00:56:37,569
Hvad siger han?
462
00:56:41,411 --> 00:56:45,086
Hallo! Hvad fanden ...
463
00:56:46,891 --> 00:56:51,885
Sig s�, hvad der sker her.
Ellers ser du mig aldrig igen.
464
00:56:55,051 --> 00:56:57,519
Forst�r du?
465
00:57:08,691 --> 00:57:14,368
- Det var s� Stefan.
- Hold da op.
466
00:57:18,811 --> 00:57:22,281
- Godt. Hygger I?
- Ja, bestemt.
467
00:58:39,371 --> 00:58:44,525
- S�, jeg skal ud at l�be.
- Nu?
468
00:58:44,731 --> 00:58:47,484
Det g�rjeg da hver morgen.
469
00:58:47,691 --> 00:58:51,969
Kunne du ikke springe over
efter en nats kvalitetssex -
470
00:58:52,171 --> 00:58:57,484
- med en fantastisk forfatter,
som slet ikke er f�rdig endnu?
471
00:59:02,131 --> 00:59:04,645
Malou?
472
00:59:04,851 --> 00:59:07,365
Ja.
473
00:59:23,211 --> 00:59:25,884
Hej.
474
00:59:39,651 --> 00:59:42,449
Hvad fanden sker der?
475
00:59:45,131 --> 00:59:47,167
Nej, fuck!
476
00:59:47,371 --> 00:59:50,966
Og med hensyn til st�berisagen ...
477
00:59:51,171 --> 00:59:55,449
Hej. Der er kommet
en lille ting til Malou.
478
00:59:57,891 --> 01:00:03,170
Med hensyn til st�berisagen
skal vi v�re klar ...
479
01:00:06,771 --> 01:00:09,683
Der er s�reme kommet en til.
480
01:00:11,331 --> 01:00:15,643
Med hensyn til st�berisagen ...
481
01:00:15,851 --> 01:00:16,931
Ja, Arne?
482
01:00:16,931 --> 01:00:17,920
Ja, Arne?
483
01:00:19,331 --> 01:00:22,926
- Jeg er s�dan fra at blive fyret.
- Det var en fejl.
484
01:00:23,131 --> 01:00:27,841
- 24 �sker med chokolade?
- Jeg pr�vede bare at g�re dig glad.
485
01:00:28,051 --> 01:00:30,770
Men computeren satte sig fast.
486
01:00:30,971 --> 01:00:34,964
Du skal bare s�rge for at skrive
din bog f�rdig.
487
01:00:35,171 --> 01:00:38,004
- Hvor meget mangler du?
- Rigtig meget.
488
01:00:38,211 --> 01:00:41,681
- Og hvor l�nge har du?
- En uge.
489
01:00:43,011 --> 01:00:49,325
Okay ... Er der noget,
som du altid har dr�mt om?
490
01:00:49,531 --> 01:00:55,447
Det skulle da lige v�re
at komme ud p� en lang og vild rejse.
491
01:00:55,651 --> 01:00:59,360
S�dan noget Interrail?
492
01:00:59,571 --> 01:01:03,405
Lidt mere eksotisk m�ske. Men ja.
493
01:01:03,611 --> 01:01:08,731
S� giv dig selv den bel�nning,
hvis du skriver bogen f�rdig.
494
01:01:10,411 --> 01:01:14,643
Du bliver n�dt til at v�re fokuseret.
495
01:01:21,651 --> 01:01:24,768
Simon ...
496
01:01:24,971 --> 01:01:30,250
Det her med os to, ikke?
Det var rigtig dejligt.
497
01:01:32,771 --> 01:01:36,810
Men det g�r bare ikke.
Det trorjeg ogs�, du ved.
498
01:01:50,331 --> 01:01:53,243
Ja, det er fint med mig.
499
01:02:11,611 --> 01:02:15,570
- Er den f�rdig?
- Ja.
500
01:02:15,771 --> 01:02:19,764
- Hvad er der?
- Nej, s� er det fint.
501
01:02:19,971 --> 01:02:24,442
- Kom nu, hvad?
- Jamen det er bare ...
502
01:02:24,651 --> 01:02:28,929
Den er m�ske lidt urealistisk.
503
01:02:29,131 --> 01:02:32,441
- Urealistisk?
- Ja.
504
01:02:33,611 --> 01:02:37,684
Den handler om kaniner,
der taler og render rundt med t�j.
505
01:02:37,891 --> 01:02:42,089
Og de har endda en cykel.
Hvad mener du med ''urealistisk''?
506
01:02:42,291 --> 01:02:47,524
Det er bare det med, at det dejlige
og fantastiske st�r lige foran dem.
507
01:02:47,731 --> 01:02:50,450
Hvis det virkelig var s� tydeligt, -
508
01:02:50,651 --> 01:02:54,439
- s� ville de jo ikke muse rundt
og lede efter det.
509
01:02:56,811 --> 01:02:59,723
Jamen ...
510
01:02:59,931 --> 01:03:04,402
Vel? T�nkerjeg.
511
01:03:12,211 --> 01:03:14,167
N� ...
512
01:03:18,771 --> 01:03:23,401
- Pis! Det holder bare slet ikke.
- Hvorfor det?
513
01:03:23,611 --> 01:03:30,528
Jeg skal bevise, at en dame
vidste noget, som ben�gter.
514
01:03:41,211 --> 01:03:46,080
Ved du hvad? Jeg tror, vi tr�nger
til noget luftforandring, os to.
515
01:03:47,651 --> 01:03:51,326
Kommer du?
516
01:03:59,331 --> 01:04:03,802
- Det er komplet spild af tid.
- Kom nu. Sl�s nu, for helvede.
517
01:04:04,011 --> 01:04:08,084
Hvis jeg bare kunne bevise,
at hun vidste det.
518
01:04:12,571 --> 01:04:16,200
Jeg skal bevise, at hun vidste det!
519
01:04:37,691 --> 01:04:40,683
Hvor fanden skal du hen?
520
01:04:46,531 --> 01:04:48,487
Hej.
521
01:04:51,771 --> 01:04:56,367
- Er du p� vej ind eller ud?
- Ud.
522
01:04:57,411 --> 01:04:59,367
To sekunder.
523
01:05:14,651 --> 01:05:19,361
Hvad er der? Kom s�.
524
01:05:19,571 --> 01:05:21,960
Nu!
525
01:05:23,931 --> 01:05:27,480
S� er deres julefrokost reddet.
Hej-hej!
526
01:05:30,611 --> 01:05:34,763
Vent lidt! Tak. Tak.
527
01:05:34,971 --> 01:05:40,250
Billedet her er taget af receptionens
overv�gningskamera, da hun ankom.
528
01:05:40,451 --> 01:05:44,330
Hvad er det, hun har over skulderen?
Sin taske med brevet.
529
01:05:44,531 --> 01:05:49,480
I politirapporten fremg�r det kun,
at gerningstidspunktet er morgen.
530
01:05:49,691 --> 01:05:52,967
- Ikke f�r samtalen.
- Godt, Malou.
531
01:05:53,171 --> 01:05:57,926
Hvorn�r er sagen berammet?
532
01:05:59,251 --> 01:06:02,129
Hej.
533
01:06:02,331 --> 01:06:07,485
Lotte har brug for ro. Du har sagt,
at jeg bare kunne sige til.
534
01:06:07,691 --> 01:06:10,967
Selvf�lgelig.
Er det okay med dig, Malou?
535
01:06:11,171 --> 01:06:14,083
Selvf�lgelig.
536
01:06:53,331 --> 01:06:56,926
- Hvor meget?
- Det er fint.
537
01:06:57,131 --> 01:07:01,170
Hvis du lige tager ...
Se, hvor s�d hun er.
538
01:07:02,931 --> 01:07:06,321
S�dan der.
539
01:07:06,531 --> 01:07:09,204
Sk�l.
540
01:07:09,411 --> 01:07:13,802
S� tager vi den her.
541
01:07:14,011 --> 01:07:17,003
- Forstyrrerjeg?
- N�, overhovedet ikke.
542
01:07:17,211 --> 01:07:21,966
Jeg har glemt at fort�lle, at jeg
har fundet en lejlighed til Simon.
543
01:07:22,171 --> 01:07:26,323
N�, det er jo perfekt.
Det kunne ikke passe bedre.
544
01:07:26,531 --> 01:07:31,286
- Bogen er snart f�rdig.
- Det er bare s� godt, Carsten.
545
01:07:31,531 --> 01:07:35,001
- Dejligt, ikke?
- Jo.
546
01:07:36,611 --> 01:07:42,686
Hvis du har det s�dan med hende,
hvorfor bliver I s� ikke k�rester?
547
01:07:42,891 --> 01:07:45,724
Fordi hun overhovedet ikke
er min type.
548
01:07:45,931 --> 01:07:50,925
Han er ligesom en mojito:
Et lille glas, men det smager godt.
549
01:07:51,131 --> 01:07:57,400
Men n�r du kommer ned til bunden,
er glasset tomt, -
550
01:07:57,611 --> 01:08:02,685
- og s� skal du lige bestille en til.
Og s� kan du ikke komme op.
551
01:08:02,891 --> 01:08:05,644
- Det lyder sgu da dejligt.
- Nej.
552
01:08:05,851 --> 01:08:12,404
Hun er vildt l�kker,
men vi passer ikke sammen.
553
01:08:12,611 --> 01:08:15,808
Jo. Jeg b�rer ikke det lort
op igen i overmorgen.
554
01:08:16,011 --> 01:08:18,525
Hvem har l�rt dig dansk?
555
01:08:18,731 --> 01:08:22,167
Vi kalder det
''rocker-r�vhamrende-skide forelsket''.
556
01:08:22,371 --> 01:08:27,604
Jeg har ikke tid til at v�re
rocker-r�v-skidehamrende forelsket.
557
01:08:27,811 --> 01:08:32,362
Du kan ikke lave b�rn.
Hun vil ikke have nogen. Perfekt.
558
01:08:32,571 --> 01:08:38,009
Du har pligt til at blive hos hende.
Ved hun, hvordan du har det?
559
01:08:38,211 --> 01:08:41,681
- Har du sagt det til hende?
- Nej, men ...
560
01:08:41,891 --> 01:08:46,407
- Jeg ved ikke engang, om han ...
- Om han er vild med dig?
561
01:08:46,611 --> 01:08:52,527
- Vild med mig p� den m�de, ja.
- Tro mig, det er han.
562
01:08:52,731 --> 01:08:58,169
- Du bliver radiseagtig i den kjole.
- Hvordan kan du vide det?
563
01:08:58,371 --> 01:09:02,762
- At han har det s�dan?
- Det kan jeg s�dan set heller ikke.
564
01:09:02,971 --> 01:09:08,728
Men den der vover, mister fodf�stet
for en tid. Den, der intet vover ...
565
01:09:08,931 --> 01:09:14,403
Den, der vover, mister fodf�stet.
Den, der intet vover, taber ...
566
01:09:14,611 --> 01:09:17,762
- Jeg forst�r det godt.
- S� sig det til ham.
567
01:09:17,971 --> 01:09:22,601
Det erjo det, jeg ikke t�r.
Jeg aner ikke, hvor jeg ender henne.
568
01:09:22,811 --> 01:09:27,441
Nej. Og er det ikke bare det,
der er fantastisk?
569
01:09:27,651 --> 01:09:31,724
G� nu bare ind og fort�l hende,
hvad du f�ler.
570
01:09:31,931 --> 01:09:36,482
Jeg garanterer dig for,
at det virker.
571
01:09:39,651 --> 01:09:42,882
Hvis hun ville have b�rn,
var det noget andet.
572
01:09:44,851 --> 01:09:47,729
- Okay.
- Okay.
573
01:09:47,931 --> 01:09:51,207
- Godt.
- Okay.
574
01:10:00,291 --> 01:10:04,603
Gr�der du? S�dan. Hej.
575
01:10:05,651 --> 01:10:10,406
Og du skal ikke have b�rn?
Det ser man tydeligt.
576
01:10:10,611 --> 01:10:14,399
Er du helt vidunderlig? Ja, du er.
577
01:10:14,611 --> 01:10:19,401
Du er da skruk.
Du skal da have nogle unger.
578
01:10:19,611 --> 01:10:23,729
Skal jeg have nogle krapyler,
du kan babysitte?
579
01:10:32,771 --> 01:10:38,004
Hej, Simon.
Der var lige noget, jeg skulle ...
580
01:10:38,211 --> 01:10:41,283
- Hvad er der galt?
- Der er ikke noget.
581
01:10:41,491 --> 01:10:44,563
Men der ...
582
01:10:44,771 --> 01:10:50,767
Jeg ville bare sige tak for,
at du har hjulpet mig med bogen.
583
01:10:50,971 --> 01:10:52,927
Det ...
584
01:10:56,531 --> 01:10:58,487
Simon ...
585
01:11:08,491 --> 01:11:11,130
Vi ses.
586
01:11:18,171 --> 01:11:22,244
- Hva' s�?
- Tja ...
587
01:11:29,011 --> 01:11:31,730
Simon ...
588
01:12:59,811 --> 01:13:01,767
Hej.
589
01:13:03,491 --> 01:13:06,130
Hvad laver du her?
590
01:13:06,331 --> 01:13:12,042
Jeg skulle bare ...
Jeg ville bare sige hej.
591
01:13:16,731 --> 01:13:21,327
- Hvor skal du hen?
- Jeg er p� vej ud til lufthavnen.
592
01:13:23,971 --> 01:13:29,728
- Til ...
- Jeg tager ud at rejse.
593
01:13:33,211 --> 01:13:35,679
Ja ...
594
01:13:36,451 --> 01:13:42,128
- M� jeg ikke give dig et lift?
- Meget gerne.
595
01:13:43,051 --> 01:13:48,000
- Hvorn�r kommer du tilbage?
- Jeg ved det ikke. Om lang tid.
596
01:13:55,571 --> 01:13:58,210
V�rsgo.
597
01:13:58,411 --> 01:14:03,644
- Skal du have det tjekket ind?
- Nej, jeg har kun h�ndbagage med.
598
01:14:53,091 --> 01:14:56,606
Tillykke. Du klarede den.
599
01:14:57,971 --> 01:15:01,600
Vi har indstillet dig som partner.
600
01:15:01,811 --> 01:15:08,205
Sid ned og nyd udsigten til din nye
lovende og lykkelige fremtid.
601
01:15:16,691 --> 01:15:20,320
Jeg er sikker p�,
at du vil n� meget langt.
602
01:15:21,451 --> 01:15:23,407
Sk�l.
603
01:15:36,811 --> 01:15:40,929
- Mere?
- Ja tak.
604
01:15:47,131 --> 01:15:50,089
- Tillykke.
- Hvad?
605
01:15:50,291 --> 01:15:55,126
Svensk ... ''Grattis. Du �r pregnant.''
606
01:16:00,251 --> 01:16:05,530
- Det mener du ikke.
- Jo, du er i sjette uge.
607
01:16:05,731 --> 01:16:09,246
Jeg har jo ikke
v�ret sammen med nogen.
608
01:16:09,451 --> 01:16:14,002
Hvis det er tilf�ldet med dig,
m� intervallet v�re omkring 2000 �r.
609
01:16:17,171 --> 01:16:21,244
Det er supers�dt af dig,
men jeg skal ikke v�re enlig mor.
610
01:16:21,451 --> 01:16:25,603
Jeg er enlig mor.
Jeg ville ikke bytte det v�k.
611
01:16:25,811 --> 01:16:29,167
Nej, men du er bedre
til s�dan noget.
612
01:16:29,371 --> 01:16:33,649
Det er da rigtigt. Du er bedre til
at tage livet, som det kommer.
613
01:16:33,851 --> 01:16:37,924
Det er du da!
Jeg gider ikke at l�re det.
614
01:16:38,131 --> 01:16:43,603
Du har f�et den fineste gave.
Den stod ikke p� �nskesedlen ...
615
01:16:43,811 --> 01:16:48,521
Jeg har besluttet mig.
Simon er ude af mit liv.
616
01:16:58,371 --> 01:17:01,443
Har du set her? ''Tak til Malou.''
617
01:17:02,891 --> 01:17:07,203
Og s� er der en tegning
af et hjerte med to sm� t�rer.
618
01:17:07,411 --> 01:17:10,209
Lidt vild m� han have v�ret med dig.
619
01:17:12,651 --> 01:17:15,484
Hvorfor fanden rejste han s�?
620
01:18:39,771 --> 01:18:45,482
Jeg er ked af det,
men jeg vil beholde barnet.
621
01:18:45,691 --> 01:18:50,560
Jeg vidste det.
Det er det samme hver gang.
622
01:18:50,771 --> 01:18:54,366
Er du helt sikker?
623
01:18:54,571 --> 01:18:58,530
Mange vil give deres h�jre arm
for de muligheder, du har her.
624
01:18:58,731 --> 01:19:01,882
Ja.
625
01:19:02,611 --> 01:19:07,639
M�ske kan vi v�re lidt fleksible
med hensyn til arbejdstiderne.
626
01:19:07,851 --> 01:19:11,844
Jeg er ikke sammen med Simon
l�ngere. Jeg skal v�re enlig mor.
627
01:19:12,051 --> 01:19:15,680
S� fleksible tror jeg desv�rre ikke,
vi kan v�re.
628
01:20:27,251 --> 01:20:33,963
- Ved du, hvem faderen er?
- Nej, det ved jeg sgu ikke.
629
01:20:35,131 --> 01:20:38,168
Simon, det erjeg rigtig ked af.
630
01:20:40,531 --> 01:20:44,080
Jeg er s� ked af ...
631
01:20:46,651 --> 01:20:49,768
Det er godt at se dig.
632
01:20:53,331 --> 01:20:56,323
Hvordan g�r det?
633
01:20:56,531 --> 01:21:03,004
- Hvad har du lavet?
- Jeg har savnet dig.
634
01:21:03,731 --> 01:21:08,805
- Det var derfor, jeg ringede.
- Jeg har ogs� savnet dig.
635
01:21:15,011 --> 01:21:17,684
Det er m�rkeligt.
636
01:21:17,891 --> 01:21:22,123
At sidde her.
637
01:21:22,331 --> 01:21:27,610
Skal vi ikke bare tage en taxa
og se, hvor den k�rer os hen?
638
01:21:42,051 --> 01:21:46,920
Hej. Poul. Firmafesten. Kanelsnegle.
639
01:21:48,091 --> 01:21:52,050
Ja, det var synd med Malou, hva'?
640
01:21:52,251 --> 01:21:58,326
Ja, at hun ikke blev partner.
Men vi er utroligt glade for hende.
641
01:21:58,531 --> 01:22:03,764
Hun g�r p� med mod og det hele.
Og har valgt at blive enlig mor.
642
01:22:03,971 --> 01:22:07,122
Skal hun v�re alene med barnet?
643
01:22:07,331 --> 01:22:11,370
M�ske harjeg talt over mig?
Jeg troede da, at du vidste det.
644
01:22:11,571 --> 01:22:17,203
- Hvem med faderen?
- Det ved jeg ikke.
645
01:22:18,211 --> 01:22:21,840
N�, men fortsat god aften.
646
01:22:24,731 --> 01:22:26,687
Okay.
647
01:22:46,251 --> 01:22:50,403
- Hej, S�s!
- Hej, Simon.
648
01:22:51,971 --> 01:22:56,965
- Er du kommet hjem?
- Har du set Malou?
649
01:22:57,171 --> 01:23:03,963
Jeres mand tr�kker jer
rundt i bassinet.
650
01:23:04,891 --> 01:23:09,362
Luk �jnene og nyd det,
mens han tr�kker jer rundt.
651
01:23:22,891 --> 01:23:25,121
Malou!
652
01:23:27,491 --> 01:23:30,403
Malou? Hej ...
653
01:23:31,971 --> 01:23:37,921
Kan nogen fort�lle mig,
hvor graviditetssv�mning er?
654
01:24:06,291 --> 01:24:10,842
Hej. L�nge siden.
655
01:24:11,051 --> 01:24:14,760
Jeg vil sige noget, jeg skulle
have sagt for l�nge siden.
656
01:24:14,971 --> 01:24:19,328
Jeg er fuldst�ndig vild med dig.
Jeg kan ikke f� dig ud af hovedet.
657
01:24:19,531 --> 01:24:24,286
Jeg er ligeglad med, hvis du skal
have et barn med en anden mand.
658
01:24:24,491 --> 01:24:27,801
Vi to skal v�re sammen
lige meget hvad.
659
01:24:28,011 --> 01:24:33,131
Hvis jeg ikke indg�r i dine planer,
s� kan du godt glemme det.
660
01:24:33,331 --> 01:24:36,960
Jeg elsker dig.
661
01:24:38,451 --> 01:24:40,806
Det er det.
662
01:24:41,731 --> 01:24:44,689
Jeg elsker ogs� dig, Simon.
663
01:25:00,691 --> 01:25:05,890
- S� er det ud, du!
- Vent lige lidt.
664
01:25:06,091 --> 01:25:09,561
- Det er min k�reste.
- Simon, det er dit barn.
665
01:25:09,771 --> 01:25:13,241
- Perverse stodder!
- Vent lidt. To sekunder.
666
01:25:13,451 --> 01:25:16,284
To sekunder ... Hvad?
667
01:25:25,571 --> 01:25:29,007
H�rte du det?
Det er mig, der er faderen.
668
01:25:31,131 --> 01:25:34,089
Er det mit barn?
669
01:26:04,771 --> 01:26:07,729
SIMON & MALOU [2009] DVD Rip Xvid [StB]
56119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.