All language subtitles for Simon og Malou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,051 --> 00:00:59,124 - Fik du jobbet i K�benhavn? - Ja, og de s�ger ogs� en partner. 2 00:00:59,331 --> 00:01:03,324 S� er det jo synd, at du ikke er en mand. 3 00:01:03,531 --> 00:01:08,605 - S� m� jeg arbejde dobbelt s� h�rdt. - Partner? Det erjo fantastisk. 4 00:01:08,811 --> 00:01:12,599 Vi f�r se. F�rst skal jeg bare sidde med statsret. 5 00:01:16,371 --> 00:01:19,329 Skal vi ikke tage en sjov ny vej? 6 00:01:19,531 --> 00:01:23,080 - Her. - Du ved ikke, hvor den f�rer hen. 7 00:01:23,291 --> 00:01:26,761 Nej, det er jo det, der er det sjove. 8 00:01:27,611 --> 00:01:29,761 Gud, hvor er de bare flyvske. 9 00:01:31,451 --> 00:01:34,170 Der har vi v�ret heldige med hinanden. 10 00:01:34,371 --> 00:01:37,010 De harjo ingen id� om, hvor de havner. 11 00:02:48,691 --> 00:02:53,446 - Hvad er der? - Vi passer ikke sammen l�ngere. 12 00:02:53,651 --> 00:02:56,643 Det er alts� helt slut, Simon. 13 00:02:56,851 --> 00:02:59,843 - Jeg skal nok f� lavet den test. - Simon ... 14 00:03:01,571 --> 00:03:04,927 S� kommer der styr p� det, ikke? 15 00:03:14,971 --> 00:03:20,887 Senest en time, efter b�geret er fyldt, skal du komme tilbage. 16 00:03:21,091 --> 00:03:24,925 - Fyldt? - Nej, bare et enkelt skud. 17 00:03:25,131 --> 00:03:30,842 - Bum, f�rdig. - Okay, ja, selvf�lgelig. Bum. 18 00:03:31,051 --> 00:03:35,488 Er du sikker p�, at du gerne vil viderebringe de gener? 19 00:03:35,691 --> 00:03:39,730 - Du skal tr�kke i den. - Ja. 20 00:03:39,931 --> 00:03:42,729 - Godt ... - Hej. 21 00:04:00,251 --> 00:04:05,086 - Hej. - Din fiskestang. Tak for l�n. 22 00:04:05,291 --> 00:04:08,328 - Tak. - Hvad laver du? 23 00:04:08,531 --> 00:04:11,125 Ikke noget. 24 00:04:12,451 --> 00:04:16,683 - Skal vi ikke have kaffe? - Jeg er ved at skrive p� min bog. 25 00:04:16,891 --> 00:04:20,725 - Det bliver en anden dag. - Er der noget galt? 26 00:04:20,931 --> 00:04:24,685 Jeg har bare ikke tid i dag. 27 00:04:24,891 --> 00:04:28,645 - Jeg har jo ikke tid i dag! - Hvad er der galt? 28 00:04:28,851 --> 00:04:35,199 - Der er da ikke noget galt. - Hvad er det? 29 00:04:35,411 --> 00:04:38,403 - Jeg skal lave en s�dpr�ve. - Hvad? 30 00:04:38,611 --> 00:04:42,604 Jeg skal lave en s�dpr�ve. 31 00:04:49,851 --> 00:04:53,321 Her. 32 00:04:55,371 --> 00:04:59,649 - S� m� du jo ... l�gge klatten. - Det er faktisk ret alvorligt. 33 00:04:59,851 --> 00:05:04,367 Jeg har kraftedeme k�mpet i et par timer. 34 00:05:16,651 --> 00:05:22,089 Du er ikke medlem af nogen sekt, vild med krystalhealing, - 35 00:05:22,291 --> 00:05:26,443 - forelsket eller p� anden m�de psykisk ustabil? 36 00:05:26,651 --> 00:05:31,167 Og du har ikke lige k�bt bogen ''S�dan f�r du styr p� dit kaos''? 37 00:05:31,371 --> 00:05:36,047 - Jeg kunne godt have skrevet den. - Hvor meget er du briefet? 38 00:05:36,251 --> 00:05:41,245 Statsselskabsret, virksomhedsdeling og med mulighed for partnerandel. 39 00:05:41,451 --> 00:05:45,649 Du skal f� rig mulighed for at vise, hvad du dur til. 40 00:05:45,851 --> 00:05:51,483 Arne vil s�rge for bil, kontrakt, kontor og et sted at bo. Tuttelu. 41 00:05:52,531 --> 00:05:57,810 Bilen holder dernede. Lejligheden er din fra den f�rste. 42 00:06:16,051 --> 00:06:19,123 En kakao, v�rsgo. Ellers noget? 43 00:06:19,331 --> 00:06:23,643 Bor du her i n�rheden? Alts�, er det rart? 44 00:06:23,851 --> 00:06:30,689 Hvad tror du, jeg tjener som bartender? Her er sikkert rart. 45 00:06:35,011 --> 00:06:38,401 Yes! S�dan! 46 00:06:40,691 --> 00:06:44,081 - Hej, det er Simon? - Hvorn�r f�rjeg den bog? 47 00:06:44,291 --> 00:06:47,567 Jeg er er i fuld gang. Jeg ringer senere. 48 00:06:47,771 --> 00:06:52,401 Du har haft rigeligt med tid. Du f�r kun tre uger. 49 00:06:52,611 --> 00:06:57,639 - Du er n�dt til at blive f�rdig. - Det er ogs� det, jeg pr�ver p� ... 50 00:07:01,171 --> 00:07:04,402 - Fuck! Fuck! - Ja, i lige m�de. 51 00:07:07,091 --> 00:07:10,845 Hvad er det der? 52 00:07:11,051 --> 00:07:15,647 - Bliv st�ende. - Hvad er det? 53 00:07:15,851 --> 00:07:20,481 Har du en serviet? 54 00:07:20,691 --> 00:07:25,128 Du er n�dt til at fort�lle mig, hvad jeg har f�et p� mine st�vler. 55 00:07:25,331 --> 00:07:29,244 Det vil du ikke vide. S�. 56 00:07:29,451 --> 00:07:33,330 - Hvis det der er dressing ... - Det er det ikke. 57 00:07:33,531 --> 00:07:38,161 Men du skal bruge kold vand for at f� det af. 58 00:07:38,371 --> 00:07:43,843 - Er det noget med �g? - Det kan man godt sige. 59 00:07:50,091 --> 00:07:54,403 - Nej, det er da for fanden ikke ... - Jo. 60 00:07:54,611 --> 00:07:57,569 For fanden, hvor �kelt. 61 00:07:57,771 --> 00:08:02,799 Slap af. Er du klar over, hvor mange timer det har taget mig? 62 00:08:03,011 --> 00:08:09,041 - Er det ikke hurtigt? - Jo ... Nej. 63 00:08:09,251 --> 00:08:14,006 Det er f�rste gang. Det er, fordi ... jeg er s�ddonor. 64 00:08:14,211 --> 00:08:16,327 Det kan jeg ikke hj�lpe dig med. 65 00:08:16,531 --> 00:08:21,969 Nej tak. Det ville nok ogs� v�re i overkanten at bede om. 66 00:08:22,171 --> 00:08:26,528 - Held og lykke med dit nye arbejde. - Tak. 67 00:08:28,971 --> 00:08:33,362 - Svenskere! - Danskere! 68 00:08:33,571 --> 00:08:38,440 Man kan dele m�nds s�dkvalitet op i tre forskellige klasser. 69 00:08:38,651 --> 00:08:45,250 Porsche, BMW, Ferraris. Dem, der ligger her i yderbanen. 70 00:08:45,451 --> 00:08:52,721 S� er der Ford, Folkevogn og Toyota. De ligger her i midterbanen. 71 00:08:52,931 --> 00:08:59,723 S� er der de sm� koreanske biler. De ligger her i inderbanen. 72 00:08:59,931 --> 00:09:05,210 - Og det er s� mig? - Nej, du tilh�rer en s�rlig gruppe. 73 00:09:05,411 --> 00:09:12,487 Dem, som er g�et i st� i n�dsporet med alle advarselslamper t�ndt. 74 00:09:12,691 --> 00:09:18,004 S� de andre ikke k�rer op i r�ven p� mig? 75 00:09:20,931 --> 00:09:26,688 - Er du okay? - Man skal fokusere p� det positive. 76 00:09:26,891 --> 00:09:31,282 Vi kommer aldrig til at have s�dan en h�ngende. 77 00:09:31,491 --> 00:09:35,120 Ja, den er s�d. 78 00:09:36,571 --> 00:09:42,726 - Har du fortalt, at du ikke flytter? - Tina skal bare v�nne sig til det. 79 00:09:42,931 --> 00:09:48,005 - Hvis Tina vil have b�rn nu ... - Han sagde ikke, at jeg ikke kan. 80 00:09:48,211 --> 00:09:53,729 - Han sagde bare, at det blev sv�rt. - Han sagde, det kr�vede et mirakel. 81 00:09:53,931 --> 00:09:56,491 Og? 82 00:10:04,811 --> 00:10:08,281 Hvad er der? 83 00:10:09,651 --> 00:10:14,122 Hun skal bare ikke give op s� hurtigt. 84 00:10:14,331 --> 00:10:18,768 Blev du gravid i f�rste hug? 85 00:10:18,971 --> 00:10:23,249 - Ja. - Ja. Men ... 86 00:11:14,891 --> 00:11:20,170 - Hvad laver du her? - Pizza. 87 00:11:20,371 --> 00:11:25,081 - Hvad fanden laver du her? - Det er min lejlighed. 88 00:11:27,131 --> 00:11:34,128 ''Lejligheden er klar fra den f�rste.'' Og det er din underskrift. 89 00:11:34,331 --> 00:11:39,121 Er du hyret til at �del�gge mit liv? F�rst smadrer du min s�dpr�ve. 90 00:11:39,331 --> 00:11:42,528 Nu bes�tter du min lejlighed. 91 00:11:42,731 --> 00:11:46,565 - Hvor vil du have den her? - Det der skal slet ikke ind! 92 00:11:46,771 --> 00:11:52,209 Det er en fejl. Jeg har glemt at fort�lle, at jeg flytter senere. 93 00:11:52,411 --> 00:11:57,724 Jeg er kommet fra Stockholm. Hvad fanden skal jeg g�re? 94 00:11:57,931 --> 00:12:02,880 - Ja, det ved jeg sgu da ikke, vel? - Du skal flytte nu. 95 00:12:04,411 --> 00:12:09,644 - Hvad s� hvis jeg ikke vil det? - Aftaleloven er ganske enkel. 96 00:12:09,851 --> 00:12:13,400 Tilbud og svar er bindende for afgiveren. 97 00:12:13,611 --> 00:12:17,763 Du taber retssagen og ender med at skulle betale omkostninger - 98 00:12:17,971 --> 00:12:22,806 - plus udgifter s�som hotel, transport og opmagasinering. 99 00:12:23,011 --> 00:12:26,924 S� jeg r�der dig til at finde et andet sted nu. 100 00:12:32,211 --> 00:12:35,362 S� siger vi det. 101 00:12:40,651 --> 00:12:45,406 Det er mig igen. Kan jeg ikke bare l�ne en sofa? 102 00:12:45,611 --> 00:12:50,526 Jeg bliver n�dt til at f� skrevet bogen f�rdig. Hallo? 103 00:13:03,571 --> 00:13:10,090 Jeg har t�nkt over noget. Kan vi ikke bare bo her begge to? 104 00:13:10,291 --> 00:13:14,921 Er det her Christiania? Hvad er der galt med dansk ejendomsret? 105 00:13:15,131 --> 00:13:18,726 I fik da Sk�ne tilbage ... 106 00:13:20,451 --> 00:13:23,807 Hvor er det synd, du ikke er en mand. 107 00:13:24,011 --> 00:13:29,165 S� havde du sagt: ''Bliv boende, indtil du finder noget andet.'' 108 00:13:29,371 --> 00:13:33,444 - N�, det havde jeg sagt? - Det trorjeg faktisk. 109 00:13:33,651 --> 00:13:38,327 M�nd er mere mere loose. Hvorfor skal alt v�re s� planlagt? 110 00:13:38,531 --> 00:13:43,605 - Det skal det bare for kvinder? - Her er et godt eksempel: 111 00:13:43,811 --> 00:13:47,486 Mand: Det er 35 grader. Skal vi ikke tage p� stranden? 112 00:13:47,691 --> 00:13:51,570 Kvinde: Det kan jeg ikke. Jeg har en aftale med Kirsten. 113 00:13:51,771 --> 00:13:55,764 Vi skal drikke kaffe. 114 00:13:55,971 --> 00:14:00,203 Det er noget, vi har aftalt for l�nge siden. 115 00:14:00,411 --> 00:14:04,848 S� er man jo n�dt til at hyggesnakke den varmeste dag p� �ret. 116 00:14:05,051 --> 00:14:09,841 Det er bare det d�rligste eksempel, jeg nogensinde har h�rt. 117 00:14:10,051 --> 00:14:13,885 Kvinder er i hvert fald mindre spontane end m�nd. 118 00:14:14,091 --> 00:14:18,846 - I t�r simpelt hen ikke. - Du f�r tre dage. 119 00:14:19,051 --> 00:14:21,884 Og du g�r i gang med at pakke nu. 120 00:14:22,091 --> 00:14:26,209 Jeg kan ikke efterlade mine ting hos en fremmed mand. 121 00:14:28,411 --> 00:14:34,930 - Du skal have en krammer. - Nej, det skal jeg ikke. 122 00:14:35,131 --> 00:14:39,409 Tak skal du have. I er faktisk ret fede, I svenskere. 123 00:14:39,611 --> 00:14:43,047 S� skal der pakkes! 124 00:14:57,811 --> 00:15:02,248 Er du ved at v�re f�rdig i k�kkenet? 125 00:15:02,451 --> 00:15:08,890 - Jeg er ved at lave lidt mad til os. - Jeg laver selv min mad. 126 00:15:24,331 --> 00:15:27,289 - Velbekomme. - I lige m�de. 127 00:15:38,891 --> 00:15:43,840 S� ... Ned i kassen der. 128 00:15:45,451 --> 00:15:49,046 Og s� den n�ste. 129 00:16:24,091 --> 00:16:26,400 Fuck! 130 00:16:40,411 --> 00:16:44,450 Her. Det isolerer godt. 131 00:16:44,651 --> 00:16:50,726 - Det skal nok blive nyttigt herinde. - Og sovepose. 132 00:16:52,851 --> 00:16:55,888 S� ... 133 00:17:07,811 --> 00:17:12,123 Tak for hj�lpen, men du skal ikke rode i mine ting. 134 00:17:12,331 --> 00:17:16,449 Har du set s�dan en hvid creme med gr�n tekst p�? 135 00:17:16,651 --> 00:17:22,487 Nej ... Skal jeg l�be ned og k�be en p-billet til dig? 136 00:17:22,691 --> 00:17:27,640 - Nej, min billet g�lder til 7. - S� er derjo styr p� det. 137 00:17:27,851 --> 00:17:31,048 - Sov godt. - Tak. I lige m�de. 138 00:19:03,651 --> 00:19:08,441 - Hvad laver du? Ud! - Nej. Jeg har ondt i ryggen! 139 00:19:08,651 --> 00:19:13,520 - Det er dit underlag. - S� ligger jeg p� det. 140 00:19:13,731 --> 00:19:20,204 Nej, du skal p� arbejde, s� du skal have din s�vn. S� ... 141 00:19:20,411 --> 00:19:25,531 - Hvad g�r vi? - Ja, vi deler ikke seng. 142 00:19:26,611 --> 00:19:32,288 Der er en gammel film, hvor Clark Gable deler v�relse med en kvinde. 143 00:19:32,491 --> 00:19:38,600 - S� ligger de i hver sin seng, ikke? - Har du en motorsav? Nej. 144 00:19:38,811 --> 00:19:42,520 S� ... S�dan. 145 00:19:50,651 --> 00:19:55,930 - Er du stadig donor? - Donor? N�, donor. 146 00:19:56,131 --> 00:20:02,764 Ja-ja. Jeg holder bare fri i denne uge. 147 00:20:02,971 --> 00:20:06,930 - Skal jeg stille v�kkeuret? - Jeg har sat det til 5.30. 148 00:20:07,131 --> 00:20:12,159 - 5.30? G�r du med aviser? - Nej, jeg l�betr�ner inden arbejdet. 149 00:20:17,411 --> 00:20:21,927 - Sover du? - Hvorfor? 150 00:20:22,131 --> 00:20:27,524 Fordi jeg ikke kan se dig. S� kunne det v�re sjovt at vide. 151 00:20:27,731 --> 00:20:31,644 - Jeg sover. - Okay. 152 00:21:17,771 --> 00:21:22,720 Fuck! Hvorfor er alarmen ikke g�et i gang? Klokken er otte! 153 00:21:24,451 --> 00:21:29,366 Det kan godt v�re, at det er mig, der er kommet til at slukke for den. 154 00:21:30,691 --> 00:21:33,524 - For fanden i helvede! - Av for fanden. 155 00:21:33,731 --> 00:21:37,565 Fucking idiot! 156 00:21:38,971 --> 00:21:43,442 - Nu bliver jeg aldrig partner. - Hvis du kommer for sent? 157 00:21:43,651 --> 00:21:47,929 Ja, og hvis h�ret sidder forkert, eller hvis jeg taber en sag. 158 00:21:48,131 --> 00:21:50,645 Alt t�ller dobbelt, n�r man er kvinde. 159 00:21:50,851 --> 00:21:53,729 Men du ser godt ud. 160 00:21:53,931 --> 00:21:58,527 Det gider man ikke h�re fra en s�ddonor. Du m� flytte nu. 161 00:21:58,731 --> 00:22:02,326 Du sagde da tre dage. Du har noget p� din skjorte. 162 00:22:02,531 --> 00:22:06,729 Nej, det er rigtigt. Du har alts� noget p� din skjorte. 163 00:22:06,931 --> 00:22:10,810 Det m� jeg s� leve med. For satan. 164 00:22:20,691 --> 00:22:23,967 K�r, for helvede! 165 00:22:26,371 --> 00:22:31,764 Hvad fanden? S�dan noget pis! 166 00:23:02,891 --> 00:23:07,726 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Vi andre er f�rdige her. 167 00:23:07,931 --> 00:23:14,245 Det er s� Malou, som skal sidde med arbejdsret. Og det er s� Claus. 168 00:23:14,531 --> 00:23:19,366 Han valgte at g� p� barsel i stedet for at blive partner. 169 00:23:19,571 --> 00:23:24,201 Tom Hasselhave, Poul Hartmann. ''Dupont og Dupond.'' 170 00:23:24,411 --> 00:23:28,370 Ja, de ligner overhovedet ikke hinanden. 171 00:23:29,491 --> 00:23:32,642 De er ogs� partnere i firmaet. 172 00:23:32,851 --> 00:23:37,879 Det er os tre, man skal imponere, hvis man vil v�re partner. 173 00:23:38,091 --> 00:23:42,448 - Claus kan vise dig rundt. - Ja, selvf�lgelig. 174 00:23:42,651 --> 00:23:46,166 Ja, tak for i dag. 175 00:23:50,731 --> 00:23:53,609 G� du bare. 176 00:24:09,891 --> 00:24:13,804 For min skyld er det fint. Jeg m� bare sp�rge Lotte f�rst. 177 00:24:14,011 --> 00:24:20,086 Det er bare, indtil Tina og jeg finder sammen igen, ikke? 178 00:24:20,291 --> 00:24:24,728 Hvad med hende Malou der? Hvordan ser hun ud? 179 00:24:26,451 --> 00:24:31,605 - Hun er meget s�d. - Men kunne der blive noget? 180 00:24:33,331 --> 00:24:38,803 Hun er svensker. Hun stiller sit v�kkeur 5.30 for at l�be sig en tur. 181 00:24:39,011 --> 00:24:42,003 - Og? - Og? 182 00:24:44,851 --> 00:24:50,209 - Klarer du den? - Jeg f�ler mig som en fad�lsfustage. 183 00:24:50,411 --> 00:24:54,723 - Sp�rg hende nu. Sp�rg ... - Lotte ... 184 00:25:08,851 --> 00:25:13,083 Det der skete ogs� altid for mig. Hvor gammel er bebsen? 185 00:25:13,291 --> 00:25:16,806 - N�, nej, jeg har ikke b�rn. - N�, okay ... 186 00:25:17,011 --> 00:25:20,970 Og s� p� skulderen. Der er sgu nogen, der kan, hva'? 187 00:25:21,171 --> 00:25:24,880 Der er kommet natcreme p� ... S�dan en rynkecreme. 188 00:25:25,091 --> 00:25:29,687 Rynkecreme? S� beh�ver du i hvert fald ikke stryge den. 189 00:25:31,131 --> 00:25:35,727 Undskyld, jeg har bare haft en lortedag. 190 00:25:35,971 --> 00:25:40,169 - Dav. S�s. - Malou. 191 00:25:41,291 --> 00:25:45,842 EU-ret, anden sal. Skilt. Han skred med drengenes trampolinl�rer. 192 00:25:46,051 --> 00:25:48,770 Men nu kan han godt blive v�k. 193 00:25:48,971 --> 00:25:54,489 Man jager ikke gaflen i br�dristeren, selvom der ligger et godt br�d. 194 00:25:54,691 --> 00:25:58,923 - Eller ... Hyggeligt at m�de dig. - I lige m�de. 195 00:26:05,451 --> 00:26:09,888 Malou? Tag en ren skjorte i mit skab. Det er nummer tre. 196 00:26:10,091 --> 00:26:12,047 Tak. 197 00:26:15,371 --> 00:26:18,647 - Du harjo ikke pakket. - Lige et �jeblik. 198 00:26:18,851 --> 00:26:21,524 Du harjo slet ikke pakket. 199 00:26:23,091 --> 00:26:27,607 - S� er der kanelsnegle. - Du f�r alts� ikke lov til at blive. 200 00:26:27,811 --> 00:26:32,680 Det er okay. Jeg flytter hjem til en af mine venner. 201 00:26:32,891 --> 00:26:36,167 Har du spist aftensmad? 202 00:26:37,691 --> 00:26:39,886 Godt. Jeg har lavet and. 203 00:26:50,051 --> 00:26:55,444 - Med hensyn til flytningen ... - Det hele er ude i morgen. 204 00:26:59,291 --> 00:27:02,567 Fin skjorte. 205 00:27:02,771 --> 00:27:06,605 Det er bare en, jeg har l�nt. Der var kommet creme p� min. 206 00:27:06,811 --> 00:27:11,487 - Jeg fatter det ikke ... - Nej ... 207 00:27:19,291 --> 00:27:24,604 - Det var mig. - Hvad? 208 00:27:24,811 --> 00:27:29,407 Jeg ville have fortalt det til dig, men du havde s� travlt. 209 00:27:29,611 --> 00:27:33,365 - Det �delagde vel ikke noget? - Det var ikke s� godt. 210 00:27:33,571 --> 00:27:37,883 Nej, det var ikke s� godt. 211 00:27:46,491 --> 00:27:50,370 Hvor er det alts� godt. 212 00:27:50,571 --> 00:27:54,280 Tak for mad. 213 00:28:00,051 --> 00:28:04,010 - Jeg er lige ved at ordne noget. - Jeg vil ikke h�re det. 214 00:28:07,411 --> 00:28:09,367 S�. 215 00:28:18,411 --> 00:28:21,448 S� er pletten kommet af. 216 00:28:21,651 --> 00:28:25,644 S�. Godnat. 217 00:28:29,171 --> 00:28:32,402 Tak. 218 00:28:32,611 --> 00:28:36,320 Hvad er det for en bog, du skriver p�? 219 00:28:36,531 --> 00:28:41,889 Den handler om nogle s�de kaniner, derjager en gigantisk gulerod. 220 00:28:42,091 --> 00:28:46,767 S� de l�gger ikke m�rke til alt det gode, der sker for dem. 221 00:28:46,971 --> 00:28:50,930 En gulerod? Okay ... 222 00:28:51,131 --> 00:28:55,966 Ja, det lyder dumt, men det handler om, - 223 00:28:56,171 --> 00:29:00,722 - at hvis vi kun t�nker p� i morgen, s� glemmer vi helt at leve. 224 00:29:00,931 --> 00:29:02,887 Ikke? 225 00:29:03,091 --> 00:29:07,323 Det kan jeg godt forst�. Bliver den god? 226 00:29:07,531 --> 00:29:12,366 Det h�berjeg. Den vil bare ikke blive f�rdig. 227 00:29:12,571 --> 00:29:18,089 - Er det ikke en b�rnebog? - Jo, men det er ret sv�rt. 228 00:29:18,291 --> 00:29:22,682 De voksne skal ogs� synes, at det er en god historie. 229 00:29:22,891 --> 00:29:26,520 Har du selv b�rn? 230 00:29:26,731 --> 00:29:32,203 Nej ... Det har jeg ikke. 231 00:29:33,571 --> 00:29:37,723 - Har du? - Det g�r sgu ikke med mit arbejde. 232 00:29:37,931 --> 00:29:43,403 Okay. Skal du s� aldrig have b�rn? 233 00:29:45,491 --> 00:29:49,689 Det er detjob, jeg altid har dr�mt om. 234 00:29:49,891 --> 00:29:54,681 Det er skidesp�ndende, udfordrende arbejdsm�ssigt. 235 00:29:54,891 --> 00:29:58,725 Man tjener en bondeg�rd, og hvis jeg bliver partner, - 236 00:29:58,931 --> 00:30:03,083 - s� har jeg bare r�d til at g�re de ting, jeg har lyst til. 237 00:30:03,291 --> 00:30:09,321 - Kan du blive lykkelig uden b�rn? - Ja. 238 00:30:14,891 --> 00:30:17,849 Hvorfor? 239 00:30:18,051 --> 00:30:23,842 Ikke for noget. Jeg kom bare til at t�nke p� noget. 240 00:30:24,051 --> 00:30:28,681 Ja, s� k�ber du nok aldrig min bog om den store gulerod. 241 00:30:28,891 --> 00:30:32,725 Det overleverjeg nok. Godnat. 242 00:30:37,571 --> 00:30:40,688 Godnat. 243 00:30:49,051 --> 00:30:51,360 Hej. 244 00:30:59,611 --> 00:31:01,567 Malou! 245 00:31:04,051 --> 00:31:09,330 Har du k�bt p-billet? Der g�r en parkeringsvagt dernede! 246 00:31:09,531 --> 00:31:14,082 - Hvordan kunne jeg glemme det? - Jeg l�ber bare ned og k�ber en. 247 00:31:14,291 --> 00:31:18,079 - Hej, Carsten. Hvad sagde Lotte? - Tak. 248 00:31:23,691 --> 00:31:29,004 En pige? Hvor er det fantastisk! Hold da op. Hvad skal hun hedde? 249 00:31:29,211 --> 00:31:33,807 Ved du det ikke? Vent lige lidt. Pr�v lige at h�re, Carsten ... 250 00:31:34,011 --> 00:31:38,084 - Skynd dig! - Jeg bliver n�dt til at l�be nu. 251 00:31:38,291 --> 00:31:43,001 Ja-ja, jeg n�r det! Tag det roligt! 252 00:31:53,851 --> 00:31:57,446 Du har v�ret heldig. Du har ikke br�kket noget. 253 00:31:57,651 --> 00:32:03,328 Men du har en distortio clavicula, en forvridning af dit kraveben. 254 00:32:03,531 --> 00:32:07,001 Undskyld. Jeg er s� ked af det. 255 00:32:07,211 --> 00:32:11,045 Du m� ikke bruge dine arme og h�nder i nogle dage. 256 00:32:12,651 --> 00:32:17,281 Men du skal finde en, der kan hj�lpe dig. Er det dig? 257 00:32:17,491 --> 00:32:22,485 - Alts� ... - Jeg skal aflevere i den her uge. 258 00:32:26,171 --> 00:32:32,644 - Hvor meget s�d drejer det sig om? - Nej. Jeg snakker om min bog. 259 00:32:34,091 --> 00:32:38,209 Tillykke! Hvordan er det? 260 00:32:38,411 --> 00:32:43,804 - Nej, hvor er hun s�d. - Hej, Malou. 261 00:32:49,571 --> 00:32:54,167 - Hvordan er det? - Det erjo helt vildt stort. 262 00:32:56,171 --> 00:33:00,926 - Hvis der er noget, jeg kan g�re ... - Vil du pr�ve at holde hende? 263 00:33:01,131 --> 00:33:05,409 - Det kan jeg ikke. - Hvad fanden er der sket? 264 00:33:05,611 --> 00:33:10,731 - Ja, jeg er blevet k�rt ned. - Okay. 265 00:33:10,931 --> 00:33:15,721 Vil du pr�ve at holde hende? Du m� godt. 266 00:33:15,931 --> 00:33:17,967 Ja ... 267 00:33:35,771 --> 00:33:40,162 Nej, hvor er du s�d. 268 00:33:44,571 --> 00:33:49,440 - Hun gr�der slet ikke. - Nej, men det g�r jeg. 269 00:33:49,651 --> 00:33:53,200 Hun er fandeme s� s�d. 270 00:33:53,411 --> 00:33:56,721 Hej-hej. 271 00:33:59,891 --> 00:34:04,089 Undskyld, jeg kommer for sent igen. Jeg har v�ret p� skadestuen. 272 00:34:04,291 --> 00:34:09,729 Og alt er godt nu? Godt, s� g�r vi i gang ... 273 00:34:10,891 --> 00:34:15,328 To sekunder. Undskyld. 274 00:34:20,371 --> 00:34:27,004 Hej, Simon. Hvad for noget? Du m� vente, til jeg kommer hjem. 275 00:34:27,211 --> 00:34:27,491 - Skal det v�re en eller to? - Det kommer an p� styrken. 276 00:34:27,491 --> 00:34:31,803 - Skal det v�re en eller to? - Det kommer an p� styrken. 277 00:34:32,011 --> 00:34:36,402 Jeg har en vigtig sag i morgen. Jeg har ikke tid til det her. 278 00:34:36,611 --> 00:34:40,047 Kan du ikke bare sige en eller to? 279 00:34:40,251 --> 00:34:44,130 Okay, s� bliver det to. S� g�r vi videre til det n�ste. 280 00:34:44,331 --> 00:34:47,129 Kan man bare ... Ja, det kan man da. 281 00:35:18,851 --> 00:35:22,639 For varmt eller for st�rkt? 282 00:35:22,851 --> 00:35:27,925 Det smager godt. Jeg skal bare lige have lidt vand. I munden. 283 00:35:44,171 --> 00:35:50,360 - Jeg har et problem. - Ja. 284 00:35:57,811 --> 00:36:04,159 - Det der kan du godt glemme. - Lad nu v�re at v�re s� sippet. 285 00:36:07,691 --> 00:36:14,369 - F� dem af! F� dem af! - Hvad fanden snakker du om? 286 00:36:14,571 --> 00:36:21,010 Hvis ikke du vil have �delagt gulvet, s� knapper du de bukser op. 287 00:36:21,211 --> 00:36:25,602 Jeg er ked af det, Carsten, men han ville ikke lade mig g�re ... 288 00:36:25,811 --> 00:36:29,599 Hurtigt! F� dem af! Knap s� de bukser op! 289 00:36:30,811 --> 00:36:35,327 - Hej, Simon. - Hej, Lotte. 290 00:36:35,531 --> 00:36:39,126 - Hvad laver I? - Det vil du ikke vide. 291 00:36:42,131 --> 00:36:45,009 - Hurtigt! - Det er simpelthen l�gn, det her. 292 00:36:45,211 --> 00:36:47,600 Det kunne ogs� ske for dig, ikke? 293 00:36:56,531 --> 00:37:02,083 Hej, Sveske. Jeg flyttede et m�de og tog et tidligere fly. 294 00:37:02,291 --> 00:37:06,762 Her er jo rigtig fint. Hvem fanden er det? 295 00:37:06,971 --> 00:37:11,681 - Simon. Hej. - Jeg kan forklare. 296 00:37:18,411 --> 00:37:22,290 Da jeg kom, boede han her. 297 00:37:22,491 --> 00:37:25,563 Bor han her nu? 298 00:37:25,771 --> 00:37:29,764 Ja, for han er kommet til skade, og det var min skyld. 299 00:37:29,971 --> 00:37:33,247 - Han skal ud herfra. - Absolut. Han skal flytte. 300 00:37:33,451 --> 00:37:37,364 - Hvorn�r? - N�r han kan bruge armene igen. 301 00:37:39,531 --> 00:37:41,999 Hvad har du gang i? 302 00:37:42,211 --> 00:37:46,329 Jeg troede, m�nd var lidt mere: ''Ja, okay, s� bor han her.'' 303 00:37:46,531 --> 00:37:48,522 Hvem fanden har sagt det? 304 00:37:50,691 --> 00:37:56,004 Vi havde jo aftalt, at vi skulle hygge os lidt. 305 00:37:56,211 --> 00:37:59,442 Ja. Jeg g�r ud og snakker med ham. 306 00:38:03,811 --> 00:38:05,767 Simon? 307 00:38:05,971 --> 00:38:11,364 Kunne du t�nke dig at g� en lille tur nu? 308 00:38:11,571 --> 00:38:14,608 Nej, det har jeg ikke lyst til. 309 00:38:14,811 --> 00:38:19,760 - Vi havde en aftale om, at vi ... - Hvad? 310 00:38:23,331 --> 00:38:27,290 - Gider du ikke lige ... - N� ... 311 00:38:28,891 --> 00:38:31,121 Selvf�lgelig. 312 00:38:32,531 --> 00:38:36,524 - Tak. S� er du klar. - Hvor lang tid tager det cirka? 313 00:38:36,731 --> 00:38:40,485 - Det ved jeg ikke. To timer. - Skal I have noget med? 314 00:39:07,971 --> 00:39:12,761 - Ja? - Hej. M� jeg f� en regnfrakke? 315 00:39:12,971 --> 00:39:15,326 Ja, v�rsgo at komme op. 316 00:39:15,531 --> 00:39:18,523 S�dan. 317 00:39:40,331 --> 00:39:42,287 Hvad er der? 318 00:39:42,491 --> 00:39:49,203 Jeg t�nker p�, om han er okay. Jeg skal bare lige kigge. 319 00:39:52,091 --> 00:39:54,241 Glem ikke sutten. 320 00:39:58,731 --> 00:40:03,009 Bare kom op. 321 00:40:09,811 --> 00:40:12,803 - Hvad nu? - Jeg kan ikke koncentrere mig. 322 00:40:13,011 --> 00:40:18,483 Han sidder sikkert og gokker den af og t�nker p� os og lytter. 323 00:40:20,971 --> 00:40:23,724 Han kan jo ikke bruge armene. 324 00:40:26,291 --> 00:40:31,445 Jeg er virkelig ked af at forstyrre igen, men ... 325 00:40:32,491 --> 00:40:36,450 - Det g�r du bare ikke. - Han skal bare tisse. 326 00:40:36,651 --> 00:40:39,961 - Du laver pis. - Han kan ikke knappe sine bukser. 327 00:40:40,171 --> 00:40:44,005 - Det er sgu da ikke dit problem. - Det er min skyld. 328 00:40:45,411 --> 00:40:48,483 Hvem skulle ellers hj�lpe ham? 329 00:40:52,051 --> 00:40:56,442 Du skal skynde dig lidt. 330 00:41:01,731 --> 00:41:05,041 Kom s�. 331 00:41:06,611 --> 00:41:11,924 Jeg er virkelig ked af, hvis jeg er til besv�r. S�. 332 00:41:13,171 --> 00:41:18,199 Det er sk�nt at have sex, n�r man har holdt en pik i h�nden. 333 00:41:18,411 --> 00:41:24,680 Forbandede danskere. Barseb�ck og Muhammedtegninger ... 334 00:41:24,891 --> 00:41:28,281 Og her st�rjeg med din pik i h�nden. 335 00:41:28,491 --> 00:41:33,804 Det er da bedre, end hvis jeg havde spurgt din k�reste, ikke? 336 00:41:35,811 --> 00:41:39,201 - Respektl�se svin. - S�, s�. 337 00:41:39,411 --> 00:41:42,642 Nu tror jeg, jeg er ved at v�re der. 338 00:41:44,051 --> 00:41:49,045 Det m� du undskylde. Hvis du lige gider tr�kke bukserne op. 339 00:41:55,131 --> 00:41:58,760 Giv mig lige to minutter. 340 00:42:40,611 --> 00:42:43,842 - For helvede, han er irriterende. - Ignorer ham. 341 00:42:44,051 --> 00:42:47,839 - Hvad laver han derinde? - Det er da ogs� lidt sjovt. 342 00:42:48,051 --> 00:42:50,519 Nej, det er det fandeme ikke. 343 00:42:50,731 --> 00:42:54,440 - Manden er handicappet. - Ja, det skal jeg love for. 344 00:43:14,451 --> 00:43:18,160 Er du interesseret i hende eller hvad? 345 00:43:22,051 --> 00:43:26,488 Du m� udnytte en anden pige. Du skal ud herfra nu. 346 00:43:26,691 --> 00:43:30,604 Du skal ud, s� jeg kan bolle min k�reste i fred. 347 00:43:30,811 --> 00:43:33,279 G�r det ondt? 348 00:43:33,491 --> 00:43:36,324 Slap nu af. Vi g�r det en anden dag. 349 00:43:36,531 --> 00:43:40,922 - Du kender jo min kalender. - S� slemt er det vel heller ikke. 350 00:43:41,131 --> 00:43:43,122 Hold din k�ft! 351 00:43:44,931 --> 00:43:49,766 - Du skider p� vores aftaler. - Nej, det beh�ver vi da ikke. 352 00:43:49,971 --> 00:43:53,441 Selvf�lgelig ikke, men det her er bare lidt underligt. 353 00:43:53,651 --> 00:43:57,929 S� nu er det mig, der er forkert p� den. 354 00:43:58,131 --> 00:44:03,683 Du flytter sammen med en invalid hashnisse fra Christiania. 355 00:44:03,891 --> 00:44:07,201 Og det er mig, der er galt p� den? Okay. 356 00:44:07,411 --> 00:44:12,280 F� den cirkusmongol til at fatte, at hans hjemmehj�lper har fri. 357 00:44:12,491 --> 00:44:16,450 - Hun skal bolle med sin k�reste. - Cirkusmongol? 358 00:44:16,651 --> 00:44:20,690 Hvad betyder det? Sagde du ''mongol''? 359 00:44:20,891 --> 00:44:25,248 - Mongol. - Kaldte han mig mongol? Er det det? 360 00:44:25,451 --> 00:44:28,249 Det beh�verjeg ikke finde mig i. 361 00:44:33,771 --> 00:44:38,561 Skat. Du ved, hvilken vigtig dag det er for mig i morgen. 362 00:44:38,771 --> 00:44:42,650 Og jeg har sv�rt ved at sove, hvis ikke vi lige ... 363 00:44:44,651 --> 00:44:49,930 Jeg vil hellere v�re hjemmehj�lper end din skide godnatquickie. 364 00:44:50,131 --> 00:44:55,569 - Du tager hans parti. - Det var ikke n�dvendigt. Kom igen. 365 00:44:55,771 --> 00:44:58,922 Kom igen? Fandeme nej. 366 00:45:05,731 --> 00:45:09,519 Du kan jo ringe, n�r du har samlet dig lidt. 367 00:45:19,851 --> 00:45:24,208 Hold da op en hidsigprop. 368 00:45:28,971 --> 00:45:34,045 Det er sv�rt for ham, n�r han skal st� med en anden mands tisser. 369 00:45:34,251 --> 00:45:38,642 Stefan harjo ret. Jeg har ikke tid til Simon. 370 00:45:38,851 --> 00:45:44,130 - Han skal nok komme igen. - Tror du det? 371 00:45:44,331 --> 00:45:48,449 Eller det ved jeg jo ikke, men jeg skal jo sige et eller andet. 372 00:45:48,651 --> 00:45:52,405 Tillykke med dambrugssagen. Hvad er det der? 373 00:45:52,611 --> 00:45:58,481 Det er arbejdsskadesagen. Domf�ldelsen er fra f�r 1971. 374 00:45:58,691 --> 00:46:03,128 - Der er ikke meget at komme efter. - Det er godt t�nkt. 375 00:46:03,331 --> 00:46:05,128 Tak. Var der andet? 376 00:46:05,331 --> 00:46:11,201 Ja, men da jeg kan se, at du stadig sidder med den der ... 377 00:46:11,411 --> 00:46:17,850 Sagen tr�kker t�nder ud. Det er Claus', men hans s�n er syg. 378 00:46:18,051 --> 00:46:22,442 - Hans datter har m�slinger. - Skoldkopper. 379 00:46:22,651 --> 00:46:27,600 - Nej, jeg finder en anden. - Jeg skal nok kigge p� den. 380 00:47:49,091 --> 00:47:52,049 Hej, Malou. Se, jeg kan bruge armene igen! 381 00:47:52,251 --> 00:47:56,881 - Har du lavet mad? - Ja, jeg er ved det. Osso bucco. 382 00:47:57,091 --> 00:48:02,085 Jeg havde t�nkt mig at lave mad. S�s kommer, og s� skulle vi hygge. 383 00:48:02,291 --> 00:48:07,365 - Det g�r nok. Hvad skal du lave? - Coq au vin. 384 00:48:07,571 --> 00:48:11,041 Coq au vin? Fantastisk. 385 00:48:11,251 --> 00:48:16,200 - S� er vi her. - Hej, Carsten. 386 00:48:16,411 --> 00:48:20,689 - Hvor har du gjort af dine ... - Det g�r meget bedre nu. 387 00:48:23,971 --> 00:48:29,728 Jeg kan godt forst�, hvis Stefan er jaloux. Simon er da ret sk�n. 388 00:48:29,931 --> 00:48:33,003 Han er en tosse. 389 00:48:33,211 --> 00:48:37,841 Har I gjort det? Jamen har I? 390 00:48:39,611 --> 00:48:44,526 Overhovedet ikke! Vi t�nker slet ikke p� hinanden p� den m�de. 391 00:48:44,731 --> 00:48:50,044 M�nd t�nker kun p� den m�de. Kan det �des, eller kan det kneppes? 392 00:48:50,251 --> 00:48:55,723 Selv n�r de er ude at k�be vaskepulver og gr�ntsager, - 393 00:48:55,931 --> 00:49:01,608 - t�nker de p� det. Der sidder en lille skaldet mand i deres hjerne: 394 00:49:01,811 --> 00:49:06,487 ''Har du set et par st�nger derovre? Eller hvad med den r�v der?'' 395 00:49:06,691 --> 00:49:10,127 Det sker konstant. Kan det kneppes? Kan det �des? 396 00:49:10,331 --> 00:49:13,880 Knep, knep, �de, �de. �d, knep. 397 00:49:17,731 --> 00:49:22,122 Hva' s�? Kan det �des? 398 00:49:32,571 --> 00:49:35,927 S� er der hjemmelavede kanelsnegle. 399 00:49:37,051 --> 00:49:41,727 Hvad er klokken? Jeg tror, jeg springer de kanelsnegle over. 400 00:49:41,931 --> 00:49:45,844 Vi skal tidligt op i morgen. 401 00:49:48,091 --> 00:49:51,925 - Vi ses. - Jeg skal ogs� tidligt op. 402 00:49:52,131 --> 00:49:56,090 Men du bliver bare, ikke? Vi ses i morgen. 403 00:49:56,291 --> 00:49:58,361 Sov godt. 404 00:50:01,611 --> 00:50:04,330 Jeg siger ikke nej til en kanelsnegl. 405 00:50:09,051 --> 00:50:12,009 Sk�l. 406 00:50:17,451 --> 00:50:21,683 Vi skal lave noget glasur, ikke? Flormelissen st�r der. 407 00:50:21,891 --> 00:50:27,249 Du skal bruge den dims, noget vand, og s� ryster du den godt og grundigt. 408 00:50:46,811 --> 00:50:50,360 Jeg kan ikke f� den op. Hvad har du lavet? 409 00:50:50,571 --> 00:50:54,803 - Jeg har bare rystet. - Det er helt vildt. 410 00:50:57,171 --> 00:51:00,322 Jeg kan ikke f� den op. 411 00:51:00,531 --> 00:51:04,319 Godt, s� k�rer vi. 412 00:51:10,531 --> 00:51:16,242 Det m� du sgu undskylde. Du har det hele i hovedet. 413 00:51:40,811 --> 00:51:46,249 Kan du g�re s�dan her? Og den her har du vel �vet hele natten? 414 00:51:46,451 --> 00:51:51,479 Den beh�ver vi ikke teste. Godt, s� har du ikke brug for mig. 415 00:51:51,691 --> 00:51:58,324 Du kan finde et hotel, hvor du kan skrive bogen f�rdig. 416 00:52:01,291 --> 00:52:06,126 Hej, Malou. Planen var jo egentlig, at vi skulle ans�tte dig som partner. 417 00:52:06,331 --> 00:52:12,088 Men efter at vi har fortalt Claus om komplikationerne ved for�ldreorlov, - 418 00:52:12,291 --> 00:52:14,247 - har han besluttet at blive. 419 00:52:14,451 --> 00:52:18,205 - I har ikke v�ret tilfredse med mig? - Jo, meget. 420 00:52:18,411 --> 00:52:23,007 - Men? - Vi har ikke sagt, der er et ''men''. 421 00:52:24,011 --> 00:52:26,479 - Er det, fordi jeg er kvinde? - Nej. 422 00:52:26,691 --> 00:52:31,242 Men det er jo et faktum, at kvinder er en ustabil gruppe. 423 00:52:31,451 --> 00:52:36,366 - Jeg f�r ikke lige pludselig b�rn. - Det har vi h�rt lidt for tid. 424 00:52:36,571 --> 00:52:40,769 - Vi ses til personalefesten i aften. - Det er med ledsager. 425 00:52:40,971 --> 00:52:43,804 S� nu forventer vi at m�de din k�reste. 426 00:52:44,011 --> 00:52:48,641 - Var der mere? - Nej. 427 00:52:50,331 --> 00:52:55,724 - S� jeg skal forestille din k�reste? - Ja, kun for i aften, ikke? 428 00:52:57,811 --> 00:53:02,601 Jamen du har lige smidt mig ud. Plejer k�rester ikke at bo sammen? 429 00:53:07,331 --> 00:53:11,722 - Hvor l�nge har du brug for? - Indtil bogen er f�rdig. 430 00:53:11,931 --> 00:53:16,527 - Okay, men det er kun for i aften. - Selvf�lgelig. 431 00:53:24,011 --> 00:53:29,290 - Skal vi ikke holde i h�nd? - Jo. Men vi m� ikke overspille. 432 00:53:29,491 --> 00:53:32,961 - Ved at holde i h�nden? - Vi erjo ikke nyforelskede. 433 00:53:33,171 --> 00:53:38,040 Vi beh�ver ikke bekr�fte, at vi er vilde med hinanden. 434 00:53:38,251 --> 00:53:43,564 Vi kunne ogs� v�re helt vilde med hinanden. 435 00:53:46,371 --> 00:53:50,523 - Hej. Og tak for sidst. - Selv tak. 436 00:53:50,731 --> 00:53:57,489 - Det her er slet ikke, hvad du tror. - Okay. Eller hvad er det, jeg tror? 437 00:53:57,691 --> 00:54:04,130 Jeg skal ikke blande mig i, hvis I to har v�ret i seng ... 438 00:54:04,331 --> 00:54:07,482 Hold op. Det kunne jeg sgu da aldrig finde op. 439 00:54:07,691 --> 00:54:13,368 Jeg kunne have lyst. Men jeg kunne have lyst til hvem som helst. 440 00:54:13,571 --> 00:54:16,039 Hej ... 441 00:55:02,011 --> 00:55:05,890 - Hvorfor inviterede du p� natmad? - Det r�g bare ud. 442 00:55:06,091 --> 00:55:10,084 - Jeg har giftet mig med en idiot. - Vi er kun forlovede. 443 00:55:10,291 --> 00:55:14,842 Godt, s� er der ost, og kanelsneglene er i ovnen. 444 00:55:15,051 --> 00:55:17,645 Har I alle sammen noget at drikke? 445 00:55:22,611 --> 00:55:26,763 Jeg t�nkte, at jeg ville give dig chancen for at sige undskyld. 446 00:55:26,971 --> 00:55:30,088 Skal jeg? 447 00:55:30,291 --> 00:55:32,964 Vi m� tale om det en anden dag. 448 00:55:33,171 --> 00:55:37,323 En anden dag? Jeg har flyttet et m�de for at komme herned. 449 00:55:37,531 --> 00:55:41,046 Jeg har bes�g af bestyrelsen. 450 00:55:41,251 --> 00:55:46,371 Kom indenfor og f� et glas vin. Vi fejrer hendes forlovelse. 451 00:55:47,451 --> 00:55:50,727 Malou og Simon skal giftes. 452 00:55:50,931 --> 00:55:54,765 Er det en joke eller hvad? 453 00:55:56,731 --> 00:56:01,725 Nej, den er god nok. Vi skal giftes. 454 00:56:03,651 --> 00:56:08,805 Hun k�rer rundt med dig. Hun er min k�reste. 455 00:56:09,011 --> 00:56:13,050 - Fjern den h�nd. - Hun er alts� ikke din k�reste. 456 00:56:13,251 --> 00:56:16,687 Det kan jeg love dig for, at hun er. 457 00:56:16,891 --> 00:56:21,521 - Er det dig eller mig, der bor her? - Det er Malou. 458 00:56:21,731 --> 00:56:25,644 Men det er sjovt nok ogs� mit navn, der st�r p� d�ren. 459 00:56:25,851 --> 00:56:29,161 Jeg forklarer det en anden dag. Du m� hellere g� nu. 460 00:56:29,371 --> 00:56:33,080 Hvad fanden skal du med ham? Han ligner en idiot. 461 00:56:33,291 --> 00:56:37,569 Hvad siger han? 462 00:56:41,411 --> 00:56:45,086 Hallo! Hvad fanden ... 463 00:56:46,891 --> 00:56:51,885 Sig s�, hvad der sker her. Ellers ser du mig aldrig igen. 464 00:56:55,051 --> 00:56:57,519 Forst�r du? 465 00:57:08,691 --> 00:57:14,368 - Det var s� Stefan. - Hold da op. 466 00:57:18,811 --> 00:57:22,281 - Godt. Hygger I? - Ja, bestemt. 467 00:58:39,371 --> 00:58:44,525 - S�, jeg skal ud at l�be. - Nu? 468 00:58:44,731 --> 00:58:47,484 Det g�rjeg da hver morgen. 469 00:58:47,691 --> 00:58:51,969 Kunne du ikke springe over efter en nats kvalitetssex - 470 00:58:52,171 --> 00:58:57,484 - med en fantastisk forfatter, som slet ikke er f�rdig endnu? 471 00:59:02,131 --> 00:59:04,645 Malou? 472 00:59:04,851 --> 00:59:07,365 Ja. 473 00:59:23,211 --> 00:59:25,884 Hej. 474 00:59:39,651 --> 00:59:42,449 Hvad fanden sker der? 475 00:59:45,131 --> 00:59:47,167 Nej, fuck! 476 00:59:47,371 --> 00:59:50,966 Og med hensyn til st�berisagen ... 477 00:59:51,171 --> 00:59:55,449 Hej. Der er kommet en lille ting til Malou. 478 00:59:57,891 --> 01:00:03,170 Med hensyn til st�berisagen skal vi v�re klar ... 479 01:00:06,771 --> 01:00:09,683 Der er s�reme kommet en til. 480 01:00:11,331 --> 01:00:15,643 Med hensyn til st�berisagen ... 481 01:00:15,851 --> 01:00:16,931 Ja, Arne? 482 01:00:16,931 --> 01:00:17,920 Ja, Arne? 483 01:00:19,331 --> 01:00:22,926 - Jeg er s�dan fra at blive fyret. - Det var en fejl. 484 01:00:23,131 --> 01:00:27,841 - 24 �sker med chokolade? - Jeg pr�vede bare at g�re dig glad. 485 01:00:28,051 --> 01:00:30,770 Men computeren satte sig fast. 486 01:00:30,971 --> 01:00:34,964 Du skal bare s�rge for at skrive din bog f�rdig. 487 01:00:35,171 --> 01:00:38,004 - Hvor meget mangler du? - Rigtig meget. 488 01:00:38,211 --> 01:00:41,681 - Og hvor l�nge har du? - En uge. 489 01:00:43,011 --> 01:00:49,325 Okay ... Er der noget, som du altid har dr�mt om? 490 01:00:49,531 --> 01:00:55,447 Det skulle da lige v�re at komme ud p� en lang og vild rejse. 491 01:00:55,651 --> 01:00:59,360 S�dan noget Interrail? 492 01:00:59,571 --> 01:01:03,405 Lidt mere eksotisk m�ske. Men ja. 493 01:01:03,611 --> 01:01:08,731 S� giv dig selv den bel�nning, hvis du skriver bogen f�rdig. 494 01:01:10,411 --> 01:01:14,643 Du bliver n�dt til at v�re fokuseret. 495 01:01:21,651 --> 01:01:24,768 Simon ... 496 01:01:24,971 --> 01:01:30,250 Det her med os to, ikke? Det var rigtig dejligt. 497 01:01:32,771 --> 01:01:36,810 Men det g�r bare ikke. Det trorjeg ogs�, du ved. 498 01:01:50,331 --> 01:01:53,243 Ja, det er fint med mig. 499 01:02:11,611 --> 01:02:15,570 - Er den f�rdig? - Ja. 500 01:02:15,771 --> 01:02:19,764 - Hvad er der? - Nej, s� er det fint. 501 01:02:19,971 --> 01:02:24,442 - Kom nu, hvad? - Jamen det er bare ... 502 01:02:24,651 --> 01:02:28,929 Den er m�ske lidt urealistisk. 503 01:02:29,131 --> 01:02:32,441 - Urealistisk? - Ja. 504 01:02:33,611 --> 01:02:37,684 Den handler om kaniner, der taler og render rundt med t�j. 505 01:02:37,891 --> 01:02:42,089 Og de har endda en cykel. Hvad mener du med ''urealistisk''? 506 01:02:42,291 --> 01:02:47,524 Det er bare det med, at det dejlige og fantastiske st�r lige foran dem. 507 01:02:47,731 --> 01:02:50,450 Hvis det virkelig var s� tydeligt, - 508 01:02:50,651 --> 01:02:54,439 - s� ville de jo ikke muse rundt og lede efter det. 509 01:02:56,811 --> 01:02:59,723 Jamen ... 510 01:02:59,931 --> 01:03:04,402 Vel? T�nkerjeg. 511 01:03:12,211 --> 01:03:14,167 N� ... 512 01:03:18,771 --> 01:03:23,401 - Pis! Det holder bare slet ikke. - Hvorfor det? 513 01:03:23,611 --> 01:03:30,528 Jeg skal bevise, at en dame vidste noget, som ben�gter. 514 01:03:41,211 --> 01:03:46,080 Ved du hvad? Jeg tror, vi tr�nger til noget luftforandring, os to. 515 01:03:47,651 --> 01:03:51,326 Kommer du? 516 01:03:59,331 --> 01:04:03,802 - Det er komplet spild af tid. - Kom nu. Sl�s nu, for helvede. 517 01:04:04,011 --> 01:04:08,084 Hvis jeg bare kunne bevise, at hun vidste det. 518 01:04:12,571 --> 01:04:16,200 Jeg skal bevise, at hun vidste det! 519 01:04:37,691 --> 01:04:40,683 Hvor fanden skal du hen? 520 01:04:46,531 --> 01:04:48,487 Hej. 521 01:04:51,771 --> 01:04:56,367 - Er du p� vej ind eller ud? - Ud. 522 01:04:57,411 --> 01:04:59,367 To sekunder. 523 01:05:14,651 --> 01:05:19,361 Hvad er der? Kom s�. 524 01:05:19,571 --> 01:05:21,960 Nu! 525 01:05:23,931 --> 01:05:27,480 S� er deres julefrokost reddet. Hej-hej! 526 01:05:30,611 --> 01:05:34,763 Vent lidt! Tak. Tak. 527 01:05:34,971 --> 01:05:40,250 Billedet her er taget af receptionens overv�gningskamera, da hun ankom. 528 01:05:40,451 --> 01:05:44,330 Hvad er det, hun har over skulderen? Sin taske med brevet. 529 01:05:44,531 --> 01:05:49,480 I politirapporten fremg�r det kun, at gerningstidspunktet er morgen. 530 01:05:49,691 --> 01:05:52,967 - Ikke f�r samtalen. - Godt, Malou. 531 01:05:53,171 --> 01:05:57,926 Hvorn�r er sagen berammet? 532 01:05:59,251 --> 01:06:02,129 Hej. 533 01:06:02,331 --> 01:06:07,485 Lotte har brug for ro. Du har sagt, at jeg bare kunne sige til. 534 01:06:07,691 --> 01:06:10,967 Selvf�lgelig. Er det okay med dig, Malou? 535 01:06:11,171 --> 01:06:14,083 Selvf�lgelig. 536 01:06:53,331 --> 01:06:56,926 - Hvor meget? - Det er fint. 537 01:06:57,131 --> 01:07:01,170 Hvis du lige tager ... Se, hvor s�d hun er. 538 01:07:02,931 --> 01:07:06,321 S�dan der. 539 01:07:06,531 --> 01:07:09,204 Sk�l. 540 01:07:09,411 --> 01:07:13,802 S� tager vi den her. 541 01:07:14,011 --> 01:07:17,003 - Forstyrrerjeg? - N�, overhovedet ikke. 542 01:07:17,211 --> 01:07:21,966 Jeg har glemt at fort�lle, at jeg har fundet en lejlighed til Simon. 543 01:07:22,171 --> 01:07:26,323 N�, det er jo perfekt. Det kunne ikke passe bedre. 544 01:07:26,531 --> 01:07:31,286 - Bogen er snart f�rdig. - Det er bare s� godt, Carsten. 545 01:07:31,531 --> 01:07:35,001 - Dejligt, ikke? - Jo. 546 01:07:36,611 --> 01:07:42,686 Hvis du har det s�dan med hende, hvorfor bliver I s� ikke k�rester? 547 01:07:42,891 --> 01:07:45,724 Fordi hun overhovedet ikke er min type. 548 01:07:45,931 --> 01:07:50,925 Han er ligesom en mojito: Et lille glas, men det smager godt. 549 01:07:51,131 --> 01:07:57,400 Men n�r du kommer ned til bunden, er glasset tomt, - 550 01:07:57,611 --> 01:08:02,685 - og s� skal du lige bestille en til. Og s� kan du ikke komme op. 551 01:08:02,891 --> 01:08:05,644 - Det lyder sgu da dejligt. - Nej. 552 01:08:05,851 --> 01:08:12,404 Hun er vildt l�kker, men vi passer ikke sammen. 553 01:08:12,611 --> 01:08:15,808 Jo. Jeg b�rer ikke det lort op igen i overmorgen. 554 01:08:16,011 --> 01:08:18,525 Hvem har l�rt dig dansk? 555 01:08:18,731 --> 01:08:22,167 Vi kalder det ''rocker-r�vhamrende-skide forelsket''. 556 01:08:22,371 --> 01:08:27,604 Jeg har ikke tid til at v�re rocker-r�v-skidehamrende forelsket. 557 01:08:27,811 --> 01:08:32,362 Du kan ikke lave b�rn. Hun vil ikke have nogen. Perfekt. 558 01:08:32,571 --> 01:08:38,009 Du har pligt til at blive hos hende. Ved hun, hvordan du har det? 559 01:08:38,211 --> 01:08:41,681 - Har du sagt det til hende? - Nej, men ... 560 01:08:41,891 --> 01:08:46,407 - Jeg ved ikke engang, om han ... - Om han er vild med dig? 561 01:08:46,611 --> 01:08:52,527 - Vild med mig p� den m�de, ja. - Tro mig, det er han. 562 01:08:52,731 --> 01:08:58,169 - Du bliver radiseagtig i den kjole. - Hvordan kan du vide det? 563 01:08:58,371 --> 01:09:02,762 - At han har det s�dan? - Det kan jeg s�dan set heller ikke. 564 01:09:02,971 --> 01:09:08,728 Men den der vover, mister fodf�stet for en tid. Den, der intet vover ... 565 01:09:08,931 --> 01:09:14,403 Den, der vover, mister fodf�stet. Den, der intet vover, taber ... 566 01:09:14,611 --> 01:09:17,762 - Jeg forst�r det godt. - S� sig det til ham. 567 01:09:17,971 --> 01:09:22,601 Det erjo det, jeg ikke t�r. Jeg aner ikke, hvor jeg ender henne. 568 01:09:22,811 --> 01:09:27,441 Nej. Og er det ikke bare det, der er fantastisk? 569 01:09:27,651 --> 01:09:31,724 G� nu bare ind og fort�l hende, hvad du f�ler. 570 01:09:31,931 --> 01:09:36,482 Jeg garanterer dig for, at det virker. 571 01:09:39,651 --> 01:09:42,882 Hvis hun ville have b�rn, var det noget andet. 572 01:09:44,851 --> 01:09:47,729 - Okay. - Okay. 573 01:09:47,931 --> 01:09:51,207 - Godt. - Okay. 574 01:10:00,291 --> 01:10:04,603 Gr�der du? S�dan. Hej. 575 01:10:05,651 --> 01:10:10,406 Og du skal ikke have b�rn? Det ser man tydeligt. 576 01:10:10,611 --> 01:10:14,399 Er du helt vidunderlig? Ja, du er. 577 01:10:14,611 --> 01:10:19,401 Du er da skruk. Du skal da have nogle unger. 578 01:10:19,611 --> 01:10:23,729 Skal jeg have nogle krapyler, du kan babysitte? 579 01:10:32,771 --> 01:10:38,004 Hej, Simon. Der var lige noget, jeg skulle ... 580 01:10:38,211 --> 01:10:41,283 - Hvad er der galt? - Der er ikke noget. 581 01:10:41,491 --> 01:10:44,563 Men der ... 582 01:10:44,771 --> 01:10:50,767 Jeg ville bare sige tak for, at du har hjulpet mig med bogen. 583 01:10:50,971 --> 01:10:52,927 Det ... 584 01:10:56,531 --> 01:10:58,487 Simon ... 585 01:11:08,491 --> 01:11:11,130 Vi ses. 586 01:11:18,171 --> 01:11:22,244 - Hva' s�? - Tja ... 587 01:11:29,011 --> 01:11:31,730 Simon ... 588 01:12:59,811 --> 01:13:01,767 Hej. 589 01:13:03,491 --> 01:13:06,130 Hvad laver du her? 590 01:13:06,331 --> 01:13:12,042 Jeg skulle bare ... Jeg ville bare sige hej. 591 01:13:16,731 --> 01:13:21,327 - Hvor skal du hen? - Jeg er p� vej ud til lufthavnen. 592 01:13:23,971 --> 01:13:29,728 - Til ... - Jeg tager ud at rejse. 593 01:13:33,211 --> 01:13:35,679 Ja ... 594 01:13:36,451 --> 01:13:42,128 - M� jeg ikke give dig et lift? - Meget gerne. 595 01:13:43,051 --> 01:13:48,000 - Hvorn�r kommer du tilbage? - Jeg ved det ikke. Om lang tid. 596 01:13:55,571 --> 01:13:58,210 V�rsgo. 597 01:13:58,411 --> 01:14:03,644 - Skal du have det tjekket ind? - Nej, jeg har kun h�ndbagage med. 598 01:14:53,091 --> 01:14:56,606 Tillykke. Du klarede den. 599 01:14:57,971 --> 01:15:01,600 Vi har indstillet dig som partner. 600 01:15:01,811 --> 01:15:08,205 Sid ned og nyd udsigten til din nye lovende og lykkelige fremtid. 601 01:15:16,691 --> 01:15:20,320 Jeg er sikker p�, at du vil n� meget langt. 602 01:15:21,451 --> 01:15:23,407 Sk�l. 603 01:15:36,811 --> 01:15:40,929 - Mere? - Ja tak. 604 01:15:47,131 --> 01:15:50,089 - Tillykke. - Hvad? 605 01:15:50,291 --> 01:15:55,126 Svensk ... ''Grattis. Du �r pregnant.'' 606 01:16:00,251 --> 01:16:05,530 - Det mener du ikke. - Jo, du er i sjette uge. 607 01:16:05,731 --> 01:16:09,246 Jeg har jo ikke v�ret sammen med nogen. 608 01:16:09,451 --> 01:16:14,002 Hvis det er tilf�ldet med dig, m� intervallet v�re omkring 2000 �r. 609 01:16:17,171 --> 01:16:21,244 Det er supers�dt af dig, men jeg skal ikke v�re enlig mor. 610 01:16:21,451 --> 01:16:25,603 Jeg er enlig mor. Jeg ville ikke bytte det v�k. 611 01:16:25,811 --> 01:16:29,167 Nej, men du er bedre til s�dan noget. 612 01:16:29,371 --> 01:16:33,649 Det er da rigtigt. Du er bedre til at tage livet, som det kommer. 613 01:16:33,851 --> 01:16:37,924 Det er du da! Jeg gider ikke at l�re det. 614 01:16:38,131 --> 01:16:43,603 Du har f�et den fineste gave. Den stod ikke p� �nskesedlen ... 615 01:16:43,811 --> 01:16:48,521 Jeg har besluttet mig. Simon er ude af mit liv. 616 01:16:58,371 --> 01:17:01,443 Har du set her? ''Tak til Malou.'' 617 01:17:02,891 --> 01:17:07,203 Og s� er der en tegning af et hjerte med to sm� t�rer. 618 01:17:07,411 --> 01:17:10,209 Lidt vild m� han have v�ret med dig. 619 01:17:12,651 --> 01:17:15,484 Hvorfor fanden rejste han s�? 620 01:18:39,771 --> 01:18:45,482 Jeg er ked af det, men jeg vil beholde barnet. 621 01:18:45,691 --> 01:18:50,560 Jeg vidste det. Det er det samme hver gang. 622 01:18:50,771 --> 01:18:54,366 Er du helt sikker? 623 01:18:54,571 --> 01:18:58,530 Mange vil give deres h�jre arm for de muligheder, du har her. 624 01:18:58,731 --> 01:19:01,882 Ja. 625 01:19:02,611 --> 01:19:07,639 M�ske kan vi v�re lidt fleksible med hensyn til arbejdstiderne. 626 01:19:07,851 --> 01:19:11,844 Jeg er ikke sammen med Simon l�ngere. Jeg skal v�re enlig mor. 627 01:19:12,051 --> 01:19:15,680 S� fleksible tror jeg desv�rre ikke, vi kan v�re. 628 01:20:27,251 --> 01:20:33,963 - Ved du, hvem faderen er? - Nej, det ved jeg sgu ikke. 629 01:20:35,131 --> 01:20:38,168 Simon, det erjeg rigtig ked af. 630 01:20:40,531 --> 01:20:44,080 Jeg er s� ked af ... 631 01:20:46,651 --> 01:20:49,768 Det er godt at se dig. 632 01:20:53,331 --> 01:20:56,323 Hvordan g�r det? 633 01:20:56,531 --> 01:21:03,004 - Hvad har du lavet? - Jeg har savnet dig. 634 01:21:03,731 --> 01:21:08,805 - Det var derfor, jeg ringede. - Jeg har ogs� savnet dig. 635 01:21:15,011 --> 01:21:17,684 Det er m�rkeligt. 636 01:21:17,891 --> 01:21:22,123 At sidde her. 637 01:21:22,331 --> 01:21:27,610 Skal vi ikke bare tage en taxa og se, hvor den k�rer os hen? 638 01:21:42,051 --> 01:21:46,920 Hej. Poul. Firmafesten. Kanelsnegle. 639 01:21:48,091 --> 01:21:52,050 Ja, det var synd med Malou, hva'? 640 01:21:52,251 --> 01:21:58,326 Ja, at hun ikke blev partner. Men vi er utroligt glade for hende. 641 01:21:58,531 --> 01:22:03,764 Hun g�r p� med mod og det hele. Og har valgt at blive enlig mor. 642 01:22:03,971 --> 01:22:07,122 Skal hun v�re alene med barnet? 643 01:22:07,331 --> 01:22:11,370 M�ske harjeg talt over mig? Jeg troede da, at du vidste det. 644 01:22:11,571 --> 01:22:17,203 - Hvem med faderen? - Det ved jeg ikke. 645 01:22:18,211 --> 01:22:21,840 N�, men fortsat god aften. 646 01:22:24,731 --> 01:22:26,687 Okay. 647 01:22:46,251 --> 01:22:50,403 - Hej, S�s! - Hej, Simon. 648 01:22:51,971 --> 01:22:56,965 - Er du kommet hjem? - Har du set Malou? 649 01:22:57,171 --> 01:23:03,963 Jeres mand tr�kker jer rundt i bassinet. 650 01:23:04,891 --> 01:23:09,362 Luk �jnene og nyd det, mens han tr�kker jer rundt. 651 01:23:22,891 --> 01:23:25,121 Malou! 652 01:23:27,491 --> 01:23:30,403 Malou? Hej ... 653 01:23:31,971 --> 01:23:37,921 Kan nogen fort�lle mig, hvor graviditetssv�mning er? 654 01:24:06,291 --> 01:24:10,842 Hej. L�nge siden. 655 01:24:11,051 --> 01:24:14,760 Jeg vil sige noget, jeg skulle have sagt for l�nge siden. 656 01:24:14,971 --> 01:24:19,328 Jeg er fuldst�ndig vild med dig. Jeg kan ikke f� dig ud af hovedet. 657 01:24:19,531 --> 01:24:24,286 Jeg er ligeglad med, hvis du skal have et barn med en anden mand. 658 01:24:24,491 --> 01:24:27,801 Vi to skal v�re sammen lige meget hvad. 659 01:24:28,011 --> 01:24:33,131 Hvis jeg ikke indg�r i dine planer, s� kan du godt glemme det. 660 01:24:33,331 --> 01:24:36,960 Jeg elsker dig. 661 01:24:38,451 --> 01:24:40,806 Det er det. 662 01:24:41,731 --> 01:24:44,689 Jeg elsker ogs� dig, Simon. 663 01:25:00,691 --> 01:25:05,890 - S� er det ud, du! - Vent lige lidt. 664 01:25:06,091 --> 01:25:09,561 - Det er min k�reste. - Simon, det er dit barn. 665 01:25:09,771 --> 01:25:13,241 - Perverse stodder! - Vent lidt. To sekunder. 666 01:25:13,451 --> 01:25:16,284 To sekunder ... Hvad? 667 01:25:25,571 --> 01:25:29,007 H�rte du det? Det er mig, der er faderen. 668 01:25:31,131 --> 01:25:34,089 Er det mit barn? 669 01:26:04,771 --> 01:26:07,729 SIMON & MALOU [2009] DVD Rip Xvid [StB] 56119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.