All language subtitles for Secrets.Of.Sulphur.Springs.S01E09.As.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,871 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,073 My dad said it was all his fault. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,940 That has to mean he did something to Savannah. 4 00:00:07,075 --> 00:00:09,077 Think it's Savannah? 5 00:00:09,210 --> 00:00:12,413 ** Here at dear Camp Tremont ** 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,848 Your brother is missing, and you're worried about a ghost? 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,016 This is serious! 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,051 So is this! 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 Not all my memories here were happy. 10 00:00:18,686 --> 00:00:20,020 What happened to Savannah 11 00:00:20,154 --> 00:00:22,123 is not something I've ever talked about with anyone. 12 00:00:22,256 --> 00:00:23,957 Hello? Can you hear me? 13 00:00:31,065 --> 00:00:32,900 I-- I dared her to spend the night... 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,368 alone in the basement. 15 00:00:34,502 --> 00:00:35,936 Savannah must have found the portal. 16 00:00:36,070 --> 00:00:38,372 Which means she could still be alive somewhere in time. 17 00:00:39,540 --> 00:00:40,408 1960? 18 00:00:41,342 --> 00:00:43,077 Big storm's coming. It's not safe here. 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,778 Wait. Someone's inside. 20 00:00:44,912 --> 00:00:46,247 Boy, am I glad to see you. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,381 Listen, we don't have a lot of time. 22 00:00:47,515 --> 00:00:49,150 I really need you to come with us. 23 00:00:49,283 --> 00:00:50,818 It could change everything. 24 00:00:50,951 --> 00:00:52,486 We need to get back to the hatch now. 25 00:00:53,121 --> 00:00:54,355 Go! 26 00:00:56,624 --> 00:00:58,559 Where is Savannah? -She was right behind me. 27 00:01:17,345 --> 00:01:19,280 -Mom, what happened? You okay? 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 I just wasn't looking. There was something-- 29 00:01:23,083 --> 00:01:25,753 You look like you saw... a ghost. 30 00:01:26,554 --> 00:01:27,421 No. 31 00:01:28,055 --> 00:01:29,056 It was right there... 32 00:01:30,023 --> 00:01:30,924 in the mirror. 33 00:01:35,229 --> 00:01:37,030 Come on. Let's get out of here. 34 00:01:39,400 --> 00:01:40,768 Let's go. Now! 35 00:01:42,670 --> 00:01:44,138 No more excuses, Ben. 36 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 No more finger pointing. Just tell me. 37 00:01:46,374 --> 00:01:47,941 What did you do to Savannah? 38 00:01:52,213 --> 00:01:53,181 Jess... 39 00:01:55,015 --> 00:01:56,884 I'm sorry I blamed you. 40 00:01:58,252 --> 00:02:00,788 Minute I got to town, it was the only thing I wanted to say-- 41 00:02:00,921 --> 00:02:03,491 Save the apology. I just want the truth. 42 00:02:06,660 --> 00:02:07,795 I found this for the cops. 43 00:02:07,928 --> 00:02:09,397 Harper wears it all the time. 44 00:02:11,732 --> 00:02:13,066 It's got her scent all over it. 45 00:02:14,635 --> 00:02:15,803 For the dogs? 46 00:02:15,936 --> 00:02:17,838 Like in the movies? 47 00:02:18,972 --> 00:02:20,073 That's great. 48 00:02:20,808 --> 00:02:22,042 Thank you, baby. 49 00:02:24,645 --> 00:02:25,679 It's Sarah. 50 00:02:27,215 --> 00:02:28,949 -Any news? I'm at the house... 51 00:02:29,082 --> 00:02:31,252 Something very strange is going on here, Ben. 52 00:02:31,385 --> 00:02:32,753 We're getting out now. 53 00:02:32,886 --> 00:02:34,222 Sarah, what's wrong? 54 00:02:34,355 --> 00:02:36,224 -Sarah? 55 00:03:05,085 --> 00:03:06,287 Sorry, Ms. Campbell. 56 00:03:06,420 --> 00:03:07,788 No one answered, so I let myself in. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,057 Oh, it's fine. 58 00:03:10,190 --> 00:03:11,992 You just scared me, that's all. 59 00:03:12,125 --> 00:03:12,926 Do you have news? 60 00:03:13,060 --> 00:03:14,928 Yes. We may have found something. 61 00:03:15,062 --> 00:03:17,431 Sarah? Sarah, what's wrong? 62 00:03:18,366 --> 00:03:19,867 Dad, are you there? 63 00:03:20,000 --> 00:03:21,569 Yeah, you've got to get here fast. 64 00:03:25,005 --> 00:03:27,308 Savannah! Hold on, we're coming! 65 00:03:27,441 --> 00:03:28,876 Pull harder. We have to get it open! 66 00:03:29,009 --> 00:03:30,678 I'm pulling as hard as I can! 67 00:03:33,414 --> 00:03:34,315 Savannah! 68 00:03:34,448 --> 00:03:35,949 Griffin... 69 00:03:36,083 --> 00:03:38,118 Griffin, stop pushing and listen. We have to go! 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,354 What? Why? 71 00:03:40,488 --> 00:03:42,089 Because there's no point. 72 00:03:42,222 --> 00:03:44,492 The hatch is stuck. That tree must've fallen on it. 73 00:03:44,625 --> 00:03:46,360 -Come on. -No! 74 00:03:46,494 --> 00:03:47,928 Savannah was right behind us. She could be hurt. 75 00:03:48,061 --> 00:03:49,997 Exactly. Which is why we have to get out of here 76 00:03:50,130 --> 00:03:52,165 and go back though the portal again, then home. 77 00:03:52,300 --> 00:03:54,268 Home? How's that going to help her? 78 00:03:54,402 --> 00:03:55,636 That was a huge storm. 79 00:03:55,769 --> 00:03:57,971 The second we get back, we'll check records from 1960. 80 00:03:58,105 --> 00:04:01,041 Old newspapers, anything that can tell us if a girl was found. 81 00:04:01,174 --> 00:04:04,177 You mean, if she was injured or... 82 00:04:05,178 --> 00:04:07,315 There's no time to think about it. Let's go. 83 00:04:18,225 --> 00:04:19,627 Once we get past the camp office, 84 00:04:19,760 --> 00:04:21,362 it's a straight shot to the hatch. 85 00:04:43,517 --> 00:04:44,985 Got here as fast as we could. 86 00:04:45,118 --> 00:04:46,920 What is it? I couldn't tell. 87 00:04:47,054 --> 00:04:48,422 But I thought maybe you can. 88 00:04:48,556 --> 00:04:50,624 Boot print. Fairly fresh. 89 00:04:50,758 --> 00:04:52,460 Do you recognize the brand, the tread? 90 00:04:54,261 --> 00:04:56,096 Size looks close. 91 00:04:56,229 --> 00:04:57,665 Maybe Harper's from last night? 92 00:04:57,798 --> 00:04:59,066 What I was thinking. 93 00:05:00,167 --> 00:05:01,369 You asked for something of Harper's. 94 00:05:01,502 --> 00:05:02,770 Ah, that's perfect. 95 00:05:06,374 --> 00:05:07,307 Go! 96 00:05:08,175 --> 00:05:09,343 He's got something. 97 00:05:30,197 --> 00:05:31,865 Wait, everyone-- I know where they are. 98 00:05:38,071 --> 00:05:39,373 -Griffin? -Harper? 99 00:05:39,507 --> 00:05:41,475 Back here. -Oh! 100 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 You called the police? 101 00:05:47,147 --> 00:05:49,282 -Mom, I'm so sorry-- -Are you okay? 102 00:05:49,417 --> 00:05:51,419 We were so worried. -Where were you? 103 00:05:51,552 --> 00:05:53,153 Uh, we walked to Rayville, 104 00:05:53,286 --> 00:05:54,422 to catch a bus. 105 00:05:54,555 --> 00:05:55,689 Yeah. 106 00:05:55,823 --> 00:05:57,157 So you were trying to run away? 107 00:05:57,290 --> 00:05:58,225 Um... 108 00:05:59,192 --> 00:06:00,761 Kind of, yeah. 109 00:06:00,894 --> 00:06:01,862 Sorry. 110 00:06:01,995 --> 00:06:03,363 It was mostly my idea. 111 00:06:03,497 --> 00:06:05,265 I just wanted to get out of here. 112 00:06:05,399 --> 00:06:06,734 We both did. 113 00:06:06,867 --> 00:06:08,335 Because we were keeping you apart? 114 00:06:09,069 --> 00:06:10,438 Or is it because of your dad? 115 00:06:11,338 --> 00:06:13,574 A little of both, I guess. 116 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Why did you come back? 117 00:06:16,209 --> 00:06:17,344 Well, I, um... 118 00:06:17,478 --> 00:06:19,279 Because Griffin talked me into it. 119 00:06:20,514 --> 00:06:21,381 Yep. 120 00:06:22,483 --> 00:06:23,851 You know what? I'm gonna need another hug. 121 00:06:28,288 --> 00:06:29,757 Can we go home now? 122 00:06:29,890 --> 00:06:32,726 There's an important... assignment I have to finish. 123 00:06:33,694 --> 00:06:36,564 Fine, but we've got a stop to make first. 124 00:06:56,750 --> 00:06:58,251 Why are we here? 125 00:07:02,956 --> 00:07:04,291 When we were looking for you, 126 00:07:04,424 --> 00:07:05,993 Topher said you come here a lot... 127 00:07:06,126 --> 00:07:07,895 to feel closer to your dad. 128 00:07:09,262 --> 00:07:11,031 I thought maybe that's why you ran away... 129 00:07:12,099 --> 00:07:14,034 because I kept you away from him... 130 00:07:14,167 --> 00:07:14,968 and the memories. 131 00:07:15,102 --> 00:07:16,436 That's not why we left. 132 00:07:16,570 --> 00:07:19,640 Even so, I realize it was wrong, what I was doing. 133 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 Not talking about it. 134 00:07:25,078 --> 00:07:26,113 You want to lead the way? 135 00:07:27,080 --> 00:07:28,115 I'll do it. 136 00:07:41,394 --> 00:07:43,363 Toph, I know you don't really remember your dad, 137 00:07:43,497 --> 00:07:46,233 but you look and sound more like him each day. 138 00:07:46,366 --> 00:07:47,801 Figured that's where I got my good looks. 139 00:07:47,935 --> 00:07:49,737 It's true, you did. 140 00:07:49,870 --> 00:07:51,304 Very handsome. 141 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 I've always wondered... 142 00:07:54,675 --> 00:07:56,209 what made you fall in love with Dad? 143 00:07:56,977 --> 00:07:59,012 Well, a lot of things, 144 00:07:59,146 --> 00:08:01,248 but mostly because... 145 00:08:02,382 --> 00:08:04,151 he could make me laugh like no one else. 146 00:08:05,753 --> 00:08:07,921 He also knew exactly what to say to tick me off. 147 00:08:08,055 --> 00:08:10,658 He used to love pushing my buttons. 148 00:08:12,159 --> 00:08:13,627 Kinda like someone else I know. 149 00:08:14,895 --> 00:08:16,163 How did you meet? 150 00:08:17,698 --> 00:08:20,000 When we were kids... 151 00:08:21,301 --> 00:08:22,502 at Camp Tremont, believe it or not. 152 00:08:23,971 --> 00:08:26,607 Guess you could say, he was the one good thing to come out of that place. 153 00:08:26,740 --> 00:08:28,441 Really? That long ago? 154 00:08:28,576 --> 00:08:30,243 It was the last day. 155 00:08:30,377 --> 00:08:32,980 I was going home, and my duffel was huge. 156 00:08:33,113 --> 00:08:34,047 He offered to help. 157 00:08:35,282 --> 00:08:37,785 Darn thing must've weighed more than he did. 158 00:08:38,752 --> 00:08:41,021 He had this goofy grin on his face, 159 00:08:41,154 --> 00:08:43,223 and he stuck his hand out and he said, 160 00:08:43,356 --> 00:08:44,925 "Hi, I'm Chris." 161 00:08:46,126 --> 00:08:48,295 His voice broke. I remember it so clearly. 162 00:08:48,428 --> 00:08:49,797 We just laughed. 163 00:08:55,202 --> 00:08:58,038 I'm sorry I haven't talked more about your father. 164 00:08:59,640 --> 00:09:01,208 It's just-- 165 00:09:01,341 --> 00:09:03,944 After the accident, when we lost him, 166 00:09:04,077 --> 00:09:06,780 I... didn't know what to say... 167 00:09:08,816 --> 00:09:09,650 to anyone. 168 00:09:12,820 --> 00:09:14,588 You guys became my rock. 169 00:09:17,725 --> 00:09:19,292 And I love you both so much. 170 00:09:25,265 --> 00:09:27,200 I'm sorry, Ben. It's just too much. 171 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 I can't do this anymore. 172 00:09:28,936 --> 00:09:30,137 Do what? What are you talking about? 173 00:09:30,270 --> 00:09:31,438 What do you think? 174 00:09:31,571 --> 00:09:33,106 I've had enough. I'm done. 175 00:09:34,074 --> 00:09:35,943 The kids and I are moving back to Chicago. 176 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Okay, wait. 177 00:09:37,210 --> 00:09:38,545 I know it seems like nothing's going right 178 00:09:38,679 --> 00:09:40,347 -since we moved here. Seems like? 179 00:09:40,480 --> 00:09:42,582 That's an understatement. 180 00:09:42,716 --> 00:09:44,251 Look, Ben, I've tried, 181 00:09:44,384 --> 00:09:47,354 but I'm starting to believe this place really is haunted. 182 00:09:48,488 --> 00:09:51,324 Fine, then we'll fix it. We'll bring someone in or-- 183 00:09:51,458 --> 00:09:53,326 No. This ends now. 184 00:09:53,460 --> 00:09:55,162 The secrets, 185 00:09:55,295 --> 00:09:57,164 the conversations with Jess. 186 00:09:57,297 --> 00:09:59,700 I mean, you lied to me about knowing Savannah. 187 00:09:59,833 --> 00:10:01,168 What else are you hiding? 188 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 Wait, Dad told you he knew Savannah? 189 00:10:14,447 --> 00:10:15,849 Griff, uh... 190 00:10:15,983 --> 00:10:17,751 Just go to bed. 191 00:10:43,343 --> 00:10:45,112 You are two hours early. 192 00:10:45,245 --> 00:10:47,514 Yes! I thought I'd get a jump on the day. 193 00:10:48,148 --> 00:10:49,382 By breaking and entering? 194 00:10:49,516 --> 00:10:51,651 So I could do some extra research 195 00:10:51,785 --> 00:10:53,586 -for a history project. -Mm-hmm? 196 00:10:54,421 --> 00:10:55,756 What's this project about? 197 00:10:55,889 --> 00:10:57,490 -The Great Storm of 1960. -Oh. 198 00:10:57,624 --> 00:10:58,926 The internet has a zillion links 199 00:10:59,059 --> 00:11:00,127 but not enough pictures. 200 00:11:00,260 --> 00:11:03,596 But lucky for you, before there was the internet, 201 00:11:03,731 --> 00:11:05,132 before there were laptops, 202 00:11:05,265 --> 00:11:07,968 there was this neat little thing 203 00:11:08,101 --> 00:11:09,036 called microfilm. 204 00:11:09,169 --> 00:11:10,971 Newspapers, periodicals, 205 00:11:11,104 --> 00:11:13,340 all squeezed down into these little rolls. 206 00:11:14,407 --> 00:11:16,609 -The school has some? -Oh, going way, way back. 207 00:11:17,778 --> 00:11:20,413 The Great Storm of 1960... 208 00:11:20,547 --> 00:11:22,582 Uh, you may or may not know, 209 00:11:22,716 --> 00:11:26,386 but I am an expert on local history and lore. 210 00:11:26,519 --> 00:11:27,654 So you remember it? 211 00:11:28,789 --> 00:11:31,658 1960? Honey, do I look that old? 212 00:11:31,792 --> 00:11:34,661 I know of it and about it. 213 00:11:34,795 --> 00:11:36,263 But I'll tell you this, 214 00:11:36,396 --> 00:11:39,800 that storm changed a lot of lives in this town. 215 00:11:48,708 --> 00:11:50,477 Is Dad back? 216 00:11:51,544 --> 00:11:52,712 Not yet. 217 00:11:52,846 --> 00:11:55,082 Zoey? Wyatt? Breakfast. 218 00:11:57,717 --> 00:11:59,052 Have you tried calling him yet? 219 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 I'm sure your dad will be home soon. 220 00:12:01,955 --> 00:12:03,423 Just sit. Eat. 221 00:12:06,459 --> 00:12:09,229 He... He seemed pretty upset last night. 222 00:12:09,797 --> 00:12:11,031 I mean, you both did. 223 00:12:11,164 --> 00:12:13,433 Everything will be fine once we're back in Chicago. 224 00:12:13,566 --> 00:12:14,667 Wait, that's definite? 225 00:12:15,568 --> 00:12:17,270 Yeah, I thought you'd be excited. 226 00:12:17,404 --> 00:12:19,739 Well... Yeah, but... 227 00:12:21,141 --> 00:12:23,343 things have changed now. Kinda like it here. 228 00:12:24,211 --> 00:12:26,513 -Because of Harper? -And you know... 229 00:12:26,646 --> 00:12:28,248 all of it. 230 00:12:29,850 --> 00:12:31,151 Well, it's what's best for this family. 231 00:12:32,152 --> 00:12:33,453 It'll all work out. 232 00:12:33,586 --> 00:12:35,688 Exactly what you said when we moved in. 233 00:12:36,323 --> 00:12:37,157 And it almost did. 234 00:12:38,325 --> 00:12:39,993 After you eat, you need to start packing up your room. 235 00:12:40,127 --> 00:12:42,495 Now? What about school? 236 00:12:42,629 --> 00:12:44,397 I already called and told 'em you're not coming. 237 00:12:44,531 --> 00:12:45,966 You'll start back at your old school next week. 238 00:12:46,099 --> 00:12:46,934 -No, but I-- -Hey! 239 00:12:47,835 --> 00:12:49,336 Just pack. 240 00:12:49,469 --> 00:12:51,271 Wyatt? Zoey? 241 00:13:02,916 --> 00:13:04,651 -Still at it? -Uh-huh. 242 00:13:05,853 --> 00:13:07,687 1962? 243 00:13:07,821 --> 00:13:09,522 I thought you were researching the storm. 244 00:13:09,656 --> 00:13:12,725 Yes, but I'm also interested in how the community rebuilt. 245 00:13:12,860 --> 00:13:14,394 Like what happened to people. 246 00:13:14,527 --> 00:13:16,396 Some moved away. Some stayed. 247 00:13:17,197 --> 00:13:19,166 You've developed quite a passion 248 00:13:19,299 --> 00:13:20,500 for Sulphur Springs history. 249 00:13:21,534 --> 00:13:24,437 Yes, it's just fun to imagine what it was like, 250 00:13:24,571 --> 00:13:25,638 being a kid back then. 251 00:13:27,274 --> 00:13:30,143 Well, finish up. Classes are about to start. 252 00:13:33,413 --> 00:13:34,614 Savannah. 253 00:13:44,391 --> 00:13:46,393 Griffin, what's going on? Why aren't you at school? 254 00:13:46,526 --> 00:13:48,161 Trust me, it's not my choice. 255 00:13:48,295 --> 00:13:49,496 What's up? 256 00:13:49,629 --> 00:13:50,864 Amazing news. 257 00:13:50,998 --> 00:13:52,065 You're not gonna believe this. 258 00:13:52,199 --> 00:13:53,133 Look! 259 00:13:54,734 --> 00:13:55,768 Whoa! 260 00:13:55,903 --> 00:13:57,304 Is that Savannah? 261 00:13:57,437 --> 00:14:00,673 At the grand re-opening of The Tremont in 1962. 262 00:14:00,807 --> 00:14:02,309 That's two years after the storm. 263 00:14:02,442 --> 00:14:03,410 Exactly. 264 00:14:04,711 --> 00:14:07,114 -That's great. -I know, right? 265 00:14:07,247 --> 00:14:09,016 Okay, give me a few minutes and I'll be right over. 266 00:14:09,149 --> 00:14:10,150 What? 267 00:14:10,283 --> 00:14:11,851 Wait. No, no. I-- 268 00:14:11,985 --> 00:14:13,954 Griffin, we have to go back. Now. 269 00:14:14,087 --> 00:14:16,256 I know, and I would, 270 00:14:16,389 --> 00:14:17,790 -but I, uh-- -If you're grounded, it's fine. 271 00:14:17,925 --> 00:14:20,293 -We'll just figure out-- -Harper, my family's moving. 272 00:14:21,061 --> 00:14:21,995 What? 273 00:14:22,862 --> 00:14:23,897 We're going back to Chicago. 274 00:14:24,932 --> 00:14:26,466 But that's crazy. You literally just got here. 275 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 Oh, you think I don't know that? 276 00:14:29,569 --> 00:14:31,038 Sorry, it's just-- 277 00:14:32,940 --> 00:14:34,807 My dad told my mom that he lied, 278 00:14:34,942 --> 00:14:36,543 that he did know Savannah as a kid. 279 00:14:37,477 --> 00:14:38,711 Oh. 280 00:14:38,845 --> 00:14:40,580 They had this huge fight last night, 281 00:14:40,713 --> 00:14:42,315 and my dad left, 282 00:14:42,449 --> 00:14:44,117 and he hasn't come back yet. 283 00:14:44,251 --> 00:14:45,818 So as soon as he does, 284 00:14:46,486 --> 00:14:47,921 we're moving. 285 00:14:48,055 --> 00:14:48,888 Forever. 286 00:14:49,789 --> 00:14:51,091 This is so messed up. 287 00:14:52,192 --> 00:14:54,127 -Yeah, tell me about it. Griffin! 288 00:14:54,962 --> 00:14:57,297 We need more boxes from the garage. 289 00:14:57,430 --> 00:14:58,198 Griffin. 290 00:14:58,331 --> 00:15:00,133 -I--I gotta go. -Wait. 291 00:15:12,079 --> 00:15:13,947 Sarah, hi. Listen, I'm a little-- 292 00:15:14,081 --> 00:15:15,148 Is Ben with you? 293 00:15:16,283 --> 00:15:17,985 -Excuse me? -Ben. 294 00:15:18,651 --> 00:15:19,686 Is he there? 295 00:15:19,819 --> 00:15:21,721 No. Why would he be? 296 00:15:21,854 --> 00:15:22,922 You're friends. 297 00:15:23,923 --> 00:15:25,458 Were friends. 298 00:15:27,094 --> 00:15:28,461 And, uh... 299 00:15:29,462 --> 00:15:31,264 you seem to know a lot about each other. 300 00:15:33,700 --> 00:15:36,103 What's wrong, Sarah? You can't find him? 301 00:15:38,638 --> 00:15:41,108 Um... No. 302 00:15:41,241 --> 00:15:43,076 Look, I'm-- I'm sorry I bothered you. 303 00:15:43,210 --> 00:15:44,044 Wait. 304 00:15:45,145 --> 00:15:46,479 There is a place. 305 00:15:46,613 --> 00:15:48,148 It's a long shot, 306 00:15:48,281 --> 00:15:49,649 but it's somewhere he used to go. 307 00:15:57,157 --> 00:15:58,191 Why aren't you guys packing? 308 00:15:58,325 --> 00:16:00,360 We're on strike. We don't want to move. 309 00:16:00,493 --> 00:16:02,262 Chicago will seem boring now. 310 00:16:02,395 --> 00:16:03,763 No ghosts. 311 00:16:04,731 --> 00:16:06,499 Thought you guys were scared of ghosts. 312 00:16:06,633 --> 00:16:08,801 We were, but now we're kind of into hunting them. 313 00:16:08,935 --> 00:16:10,603 You know Mom thinks she saw one. 314 00:16:10,737 --> 00:16:11,671 And we heard the singing. 315 00:16:11,804 --> 00:16:12,705 What-- 316 00:16:13,540 --> 00:16:14,941 What singing? 317 00:16:15,075 --> 00:16:16,176 The girl on the tape. 318 00:16:16,776 --> 00:16:17,810 In the boarded-up room? 319 00:16:18,978 --> 00:16:20,680 That's impossible. Are you sure? 320 00:16:20,813 --> 00:16:22,415 Yeah, freaked out Dad too. 321 00:16:22,549 --> 00:16:24,751 Maybe that's why we're moving. 322 00:16:26,653 --> 00:16:28,021 Hey. 323 00:16:33,426 --> 00:16:34,561 We should go. 324 00:16:34,694 --> 00:16:36,929 The lovebirds probably need some alone time. 325 00:16:37,630 --> 00:16:38,498 To do what? 326 00:16:39,532 --> 00:16:40,667 Oh. 327 00:16:45,072 --> 00:16:46,306 Wow. 328 00:16:46,439 --> 00:16:47,807 So this is really happening. 329 00:16:48,341 --> 00:16:49,942 Yup. 330 00:16:50,077 --> 00:16:52,245 My mom wants us to leave as soon as we're packed. 331 00:16:53,246 --> 00:16:54,847 See, all this stuff with our parents 332 00:16:54,981 --> 00:16:55,648 is just... 333 00:16:56,549 --> 00:16:57,917 Last night, I couldn't stop thinking, 334 00:16:58,051 --> 00:16:59,319 if we could just find Savannah... 335 00:16:59,452 --> 00:17:00,487 You could stay. 336 00:17:00,620 --> 00:17:02,055 Yeah. 337 00:17:02,189 --> 00:17:04,324 Okay, so we've got a few minutes. 338 00:17:04,457 --> 00:17:06,659 Maybe there's something we're missing. 339 00:17:06,793 --> 00:17:09,562 Like what? Savannah's in 1962, 340 00:17:09,696 --> 00:17:12,699 and the portal only takes us back 30 years at a time, so... 341 00:17:13,866 --> 00:17:15,802 Unless you want to go back to 1960 and wait two years-- 342 00:17:15,935 --> 00:17:17,470 Of course not, but... 343 00:17:17,604 --> 00:17:19,472 maybe there's a way to control it. 344 00:17:19,606 --> 00:17:21,608 And as long as she's alive, there's hope, right? 345 00:17:22,809 --> 00:17:24,043 What? 346 00:17:25,112 --> 00:17:25,978 The thing is... 347 00:17:26,679 --> 00:17:28,248 if Savannah was alive, 348 00:17:28,381 --> 00:17:29,682 she wouldn't be a ghost. 349 00:17:29,816 --> 00:17:31,818 She wouldn't still be haunting The Tremont, 350 00:17:31,951 --> 00:17:33,420 but... she is. 351 00:17:33,553 --> 00:17:34,754 She is? 352 00:17:35,488 --> 00:17:36,423 How do you know? 353 00:17:36,556 --> 00:17:37,957 There's something I need to show you. 354 00:17:38,091 --> 00:17:39,392 Come on. 355 00:17:46,433 --> 00:17:48,335 Get any sleep last night? 356 00:17:52,339 --> 00:17:53,273 Not much. 357 00:17:54,141 --> 00:17:55,108 Me neither. 358 00:17:58,678 --> 00:18:00,480 I'm sorry I walked out like that. 359 00:18:13,160 --> 00:18:14,594 I love you. 360 00:18:16,129 --> 00:18:17,964 And you can tell me anything. 361 00:18:26,739 --> 00:18:28,475 We were in camp here together. 362 00:18:30,643 --> 00:18:31,944 Me, Jess, and Savannah. 363 00:18:33,413 --> 00:18:35,648 Back then around the campfire, the scariest ghost stories 364 00:18:35,782 --> 00:18:37,350 were about the basement in the hotel. 365 00:18:40,853 --> 00:18:42,389 So one night... 366 00:18:43,723 --> 00:18:45,792 Jess dared Savannah to stay down there... 367 00:18:45,925 --> 00:18:47,360 till morning. 368 00:18:50,397 --> 00:18:52,031 I thought I'd convinced her... 369 00:18:53,065 --> 00:18:54,133 not to do it. 370 00:18:55,935 --> 00:18:56,936 We camped out... 371 00:18:58,338 --> 00:18:59,239 up there. 372 00:19:00,039 --> 00:19:01,408 The tree house. 373 00:19:09,282 --> 00:19:10,750 But after I fell asleep... 374 00:19:14,554 --> 00:19:15,388 she snuck out. 375 00:19:16,989 --> 00:19:19,359 -To go to the basement? -Yeah. 376 00:19:27,099 --> 00:19:29,202 -So I did too. -Ben. 377 00:19:29,336 --> 00:19:31,771 It was dark and creepy, 378 00:19:32,505 --> 00:19:34,073 but we told each other jokes 379 00:19:34,207 --> 00:19:36,175 and tried to laugh our way through it. 380 00:19:37,244 --> 00:19:39,712 We were fine until we heard a noise. 381 00:19:41,047 --> 00:19:42,582 It was all around us. 382 00:19:43,216 --> 00:19:44,217 I took off. 383 00:19:46,753 --> 00:19:49,289 I thought she followed, but she didn't. 384 00:19:50,257 --> 00:19:51,258 She stayed. 385 00:19:55,895 --> 00:19:57,364 And I didn't know... 386 00:19:59,499 --> 00:20:00,700 till the next morning. 387 00:20:01,801 --> 00:20:03,069 The police were there. 388 00:20:04,103 --> 00:20:05,238 Search parties. 389 00:20:10,310 --> 00:20:11,678 Kind of like today. 390 00:20:15,715 --> 00:20:17,149 You were just a kid. 391 00:20:19,652 --> 00:20:21,521 The only kid who could have saved her life. 392 00:20:28,861 --> 00:20:30,730 Griff was right. 393 00:20:31,798 --> 00:20:34,467 He said I came here to make bad memories better. 394 00:20:36,669 --> 00:20:37,737 But the truth is I can't... 395 00:20:37,870 --> 00:20:39,639 and never will. 396 00:20:41,674 --> 00:20:43,543 Savannah is gone 397 00:20:43,676 --> 00:20:45,412 'cause I ran away. 398 00:20:49,115 --> 00:20:50,950 So this is where the singing came from, 399 00:20:52,151 --> 00:20:53,686 an unplugged tape machine. 400 00:20:54,854 --> 00:20:56,789 Yesterday, which means... 401 00:20:57,457 --> 00:20:58,658 She's still a ghost. 402 00:21:02,094 --> 00:21:03,363 Did you hear that? 403 00:21:03,496 --> 00:21:05,131 It looks like the radio in the bunker. 404 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 Whatever this is, 405 00:21:18,778 --> 00:21:19,946 it doesn't look like it belongs. 406 00:21:24,584 --> 00:21:26,653 -No, won't budge. -Let me try. 407 00:21:36,228 --> 00:21:38,331 -A code? -Maybe. 408 00:21:38,465 --> 00:21:40,767 Or a combination. 409 00:21:41,901 --> 00:21:43,336 Let's find out. 410 00:21:53,980 --> 00:21:55,782 There has to be a screwdriver here. 411 00:22:01,654 --> 00:22:03,022 -Here. -Thank you. 412 00:22:09,429 --> 00:22:09,996 Bingo. 413 00:22:11,263 --> 00:22:13,700 Go ahead. Dial it to the same numbers from the one upstairs. 414 00:22:13,833 --> 00:22:14,867 Me? 415 00:22:15,001 --> 00:22:17,036 Yeah. It seems to respond to you. 416 00:22:37,390 --> 00:22:39,225 -This is really weird. -Yeah, no kidding. 417 00:22:40,159 --> 00:22:41,894 What do you think it wants us to do? 418 00:22:42,028 --> 00:22:44,063 First of all, I don't think it's an "it." 419 00:22:44,731 --> 00:22:46,799 It's her. It's Savannah. 420 00:22:46,933 --> 00:22:48,535 And she's trying to help us find her. 421 00:22:52,672 --> 00:22:55,007 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 422 00:22:55,141 --> 00:22:57,076 Maybe this little dial... Choose any year. 423 00:22:57,209 --> 00:22:58,244 Try 1962. 424 00:22:58,377 --> 00:22:59,946 That picture I found of Savannah, 425 00:23:00,079 --> 00:23:01,113 that's the year it was taken. 426 00:23:01,247 --> 00:23:02,749 What if something goes wrong again? 427 00:23:02,882 --> 00:23:04,651 I can be stuck there forever. 428 00:23:04,784 --> 00:23:06,052 This is crazy. 429 00:23:06,185 --> 00:23:08,054 A wall of cold spots and now... 430 00:23:08,621 --> 00:23:09,589 No. No frost. 431 00:23:10,557 --> 00:23:11,924 You don't think Savannah's hiding, do you? 432 00:23:12,859 --> 00:23:14,260 What if she finally got what she wanted? 433 00:23:14,393 --> 00:23:16,128 Mr. Campbell, you have to come quick. 434 00:23:16,262 --> 00:23:17,664 -What's wrong? -It's Griffin. 435 00:23:17,797 --> 00:23:19,098 He fell. 29570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.