Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:06,465 --> 00:00:09,509
{\an8}So what are you saying?
That it's part of the job?
3
00:00:10,911 --> 00:00:12,412
{\an8}Here we go again.
4
00:00:13,539 --> 00:00:14,665
{\an8}I knew it.
5
00:00:15,123 --> 00:00:16,791
{\an8}I should've just stayed home.
6
00:00:17,126 --> 00:00:18,919
{\an8}I know how this goes, Dan.
7
00:00:19,670 --> 00:00:21,421
{\an8}It's gonna be another argument.
8
00:00:22,732 --> 00:00:23,983
{\an8}Isn't that what you always want?
9
00:00:24,008 --> 00:00:28,343
{\an8}You'd rather stay behind and be free of me.
10
00:00:28,577 --> 00:00:33,517
{\an8}So you can do all the bullshit
that you do while I'm away.
11
00:00:35,328 --> 00:00:37,121
In case you forgot,
I have work, Dan.
12
00:00:37,146 --> 00:00:38,063
So?
13
00:00:38,873 --> 00:00:46,047
But I took some time off so I could be
with you and your damn friends.
14
00:00:46,072 --> 00:00:47,631
And this is the thanks I get?
15
00:00:47,656 --> 00:00:49,575
Now you think I'm a slacker?
16
00:00:50,242 --> 00:00:51,369
We've been over this, haven't we?
17
00:00:51,369 --> 00:00:52,411
I'm sorry, alright?
18
00:00:52,411 --> 00:00:54,121
This is all temporary,
19
00:00:54,121 --> 00:00:55,718
I'm bound to get some work soon.
20
00:00:56,906 --> 00:00:57,906
Seriously?
21
00:00:57,931 --> 00:00:59,460
Temporary...
22
00:00:59,460 --> 00:01:01,837
Your shitty band's no good
for anything anyway.
23
00:01:01,837 --> 00:01:04,465
What? What did you say?
24
00:01:06,300 --> 00:01:07,843
What did you say?
25
00:01:07,843 --> 00:01:09,512
I said I'm not giving you a lecture,
26
00:01:09,512 --> 00:01:11,097
I'm just trying to make you understand.
27
00:01:11,097 --> 00:01:12,890
Oh, right, sure, sorry!
28
00:01:12,890 --> 00:01:16,560
Sorry I'm an idiot.
I'm slow on the uptake.
29
00:01:16,560 --> 00:01:18,354
That's what you meant.
30
00:01:20,248 --> 00:01:21,374
Shit.
31
00:01:21,399 --> 00:01:22,942
I don't know what
you want from me, Dan.
32
00:01:25,486 --> 00:01:28,085
What is it that you want, Dan?
33
00:01:32,002 --> 00:01:33,212
Well?
34
00:01:34,805 --> 00:01:37,054
I want us to have a proper conversation.
35
00:01:37,437 --> 00:01:39,078
Tell me the truth.
36
00:01:39,576 --> 00:01:41,366
A conversation?
37
00:01:41,727 --> 00:01:42,937
Then talk to me like you mean it!
38
00:01:42,962 --> 00:01:44,304
Just admit it!
39
00:01:46,315 --> 00:01:48,025
Admit?
Admit what?
40
00:01:48,050 --> 00:01:50,886
Woman, I'm trying to level with
you but you want to play dumb!
41
00:01:50,886 --> 00:01:55,199
Fine! Fine! You have
nothing to admit!
42
00:01:55,224 --> 00:01:56,892
What, is this about that text
a while ago?
43
00:01:56,917 --> 00:01:58,602
Didn't you read it yourself?!
44
00:02:00,140 --> 00:02:01,686
Did you find anything?!
45
00:02:02,165 --> 00:02:03,554
Something wrong with it?
46
00:02:03,850 --> 00:02:05,890
I don't know what
you want from me!
47
00:02:06,378 --> 00:02:07,588
It's always like this!
48
00:02:07,613 --> 00:02:09,077
You're making shit up!
49
00:02:14,927 --> 00:02:16,710
You're all the same.
50
00:02:18,123 --> 00:02:22,226
People like you. Accountants of whatever.
51
00:02:22,251 --> 00:02:23,586
Some bank's account manager--
52
00:02:23,611 --> 00:02:26,632
You'll do anything just
to get a large account.
53
00:02:27,064 --> 00:02:29,483
Including whoring yourself off
to your clients.
54
00:02:29,508 --> 00:02:32,257
- Where is that damn lighter?
- What did you say to me?
55
00:02:32,653 --> 00:02:35,156
I said you're all the same,
son of a bitch!
56
00:02:35,181 --> 00:02:36,912
- I'm driving, you bitch!
- You asshole!
57
00:02:36,937 --> 00:02:39,030
You're going to get us killed, dipshit!
58
00:02:39,326 --> 00:02:40,661
You asshole! Let's just go home!
59
00:02:40,686 --> 00:02:41,921
This is pointless!
60
00:02:42,395 --> 00:02:44,480
Jesus Christ.
61
00:02:46,721 --> 00:02:48,218
I'm too ambitious.
62
00:02:49,707 --> 00:02:51,882
Where's the goddamn lighter?!
63
00:03:04,812 --> 00:03:05,878
Shit!
64
00:03:06,616 --> 00:03:07,630
Ouch!
65
00:03:35,026 --> 00:03:36,241
Are you staying here?
66
00:03:46,940 --> 00:03:48,358
Shit!
67
00:04:00,349 --> 00:04:01,141
Hi ma'am!
68
00:04:01,141 --> 00:04:02,935
One bulalo, two cups of rice,
69
00:04:02,935 --> 00:04:04,982
and a bottle of soda.
70
00:04:06,069 --> 00:04:07,481
Anything else?
71
00:04:07,481 --> 00:04:08,649
What do you want?
72
00:04:08,649 --> 00:04:10,150
Anything.
73
00:04:10,150 --> 00:04:10,985
Just that for now.
74
00:04:10,985 --> 00:04:11,902
Okay.
75
00:04:17,908 --> 00:04:19,694
- Thanks.
- Thank you.
76
00:04:23,163 --> 00:04:24,456
Yeah?
77
00:04:24,456 --> 00:04:25,165
Yeah, we're almost there,
78
00:04:25,165 --> 00:04:27,167
about four hours away.
79
00:04:27,167 --> 00:04:29,545
But we'll see, it's raining a bit.
80
00:04:29,545 --> 00:04:30,921
We'll see.
81
00:04:30,921 --> 00:04:32,089
Watch it!
82
00:04:32,089 --> 00:04:33,382
I'm sorry, sir! Sorry!
83
00:04:33,382 --> 00:04:34,967
Yeah, sorry you're a dumbass!
84
00:04:34,967 --> 00:04:36,218
Hey, man! I said sorry, didn't I?
85
00:04:36,218 --> 00:04:37,261
Some half-assed apology that was!
86
00:04:37,286 --> 00:04:40,322
- These tourists, man!
- Come on, come on.
87
00:04:40,347 --> 00:04:42,391
Walking around like
you own the place!
88
00:04:42,391 --> 00:04:43,642
I was apologizing, wasn't I?!
89
00:04:43,642 --> 00:04:45,102
- What do you want?
- Dan!
90
00:04:45,102 --> 00:04:45,895
Dan!
91
00:04:45,895 --> 00:04:48,046
You cocky son of a bitch!
92
00:04:49,206 --> 00:04:50,708
Dan!
93
00:04:50,733 --> 00:04:52,067
Dan stop it!
94
00:04:52,067 --> 00:04:54,528
You son of a bitch!
95
00:04:54,528 --> 00:04:55,529
That all you got?!
96
00:04:55,529 --> 00:04:56,363
Dan!
97
00:04:56,363 --> 00:04:57,865
Let's go, just leave it, Dan!
98
00:04:57,890 --> 00:05:00,034
- Not so tough now, are you?!
- Stop it!
99
00:05:00,059 --> 00:05:02,437
Cut it out, Dan!
100
00:05:04,138 --> 00:05:05,264
I told you to stop it!
101
00:05:05,289 --> 00:05:06,640
Screw you, asshole!
Serves you right!
102
00:05:06,665 --> 00:05:07,812
Shut up, Dan!!
103
00:05:08,559 --> 00:05:09,852
We're leaving!
104
00:05:09,877 --> 00:05:12,023
Screw you! I said sorry!
105
00:05:12,857 --> 00:05:14,273
- Asshole!
- Stop it!
106
00:05:14,298 --> 00:05:15,343
Alright!
107
00:05:22,963 --> 00:05:24,015
Dan.
108
00:05:24,825 --> 00:05:26,660
What the hell's your problem?
109
00:05:26,685 --> 00:05:28,437
You almost beat that man to death!
110
00:05:28,437 --> 00:05:29,938
Are you even thinking?
111
00:05:29,938 --> 00:05:31,523
His fault for acting like a dipshit!
112
00:05:31,523 --> 00:05:33,400
I apologized, didn’t I?!
You heard me!
113
00:05:33,400 --> 00:05:34,610
I know!
114
00:05:34,610 --> 00:05:36,111
But he apologized to you, too, didn’t he?!
115
00:05:36,111 --> 00:05:37,321
What the hell do you want me to do?
116
00:05:37,321 --> 00:05:38,572
Dan, please!
117
00:05:38,572 --> 00:05:39,865
Watch your temper!
118
00:05:39,865 --> 00:05:42,951
What, you want me to roll
over and take that shit?
119
00:05:42,951 --> 00:05:44,828
Screw him! No way!
120
00:05:44,828 --> 00:05:46,330
He should be glad I didn't
smash his head in!
121
00:05:46,330 --> 00:05:47,956
Stop, pull over.
122
00:05:47,981 --> 00:05:49,923
Stop car!
123
00:06:50,039 --> 00:06:51,428
Jesus Christ, Dan.
124
00:06:52,351 --> 00:06:54,343
How many times has this happened?
125
00:06:54,945 --> 00:06:56,163
I'm sorry.
126
00:06:57,155 --> 00:06:59,351
I couldn't help myself.
127
00:06:59,756 --> 00:07:00,952
I'm sorry.
128
00:07:01,326 --> 00:07:03,421
Think about me for a second.
129
00:07:04,519 --> 00:07:06,655
Can't you try to be more patient?
130
00:07:10,538 --> 00:07:11,701
I'm sorry…
131
00:07:21,613 --> 00:07:23,163
I love you.
132
00:07:23,836 --> 00:07:25,787
You're just shameless,
is what you are.
133
00:07:26,101 --> 00:07:27,155
Well?
134
00:07:34,192 --> 00:07:35,819
Ouch!
135
00:07:37,820 --> 00:07:38,999
Let's do it.
136
00:07:41,631 --> 00:07:44,038
Looks like there's no one around!
137
00:10:26,005 --> 00:10:28,341
- You're crazy.
- I'm crazy?
138
00:10:28,366 --> 00:10:29,909
I told you I was just kidding,
139
00:10:29,909 --> 00:10:31,768
you're the one who took it seriously!
140
00:10:31,970 --> 00:10:33,925
All it took was 'I love you'!
141
00:10:35,306 --> 00:10:38,251
- So, you didn't want it?
- I didn't say that!
142
00:10:38,276 --> 00:10:39,569
We already did it.
143
00:10:40,103 --> 00:10:42,814
- Wipe yourself down!
- Hey, it'll get wet!
144
00:10:42,839 --> 00:10:44,090
- Hello, bro?
- Hello?
145
00:10:44,115 --> 00:10:47,038
Yeah, we're going to drop by
to see dad.
146
00:10:47,063 --> 00:10:48,404
He'll be happy
to see you guys.
147
00:10:48,428 --> 00:10:49,752
Yeah, but we won't stay long.
148
00:10:49,777 --> 00:10:51,417
That's too bad!
149
00:10:51,442 --> 00:10:53,930
We have a gig to get to.
150
00:10:53,955 --> 00:10:56,714
- How is he?
- He's doing good.
151
00:10:56,739 --> 00:10:58,298
He can walk now?!
152
00:10:58,323 --> 00:11:01,002
Well, that's good!
I'll call later, alright?
153
00:11:01,027 --> 00:11:02,045
Okay, okay.
154
00:11:02,070 --> 00:11:03,104
Bye.
155
00:11:03,129 --> 00:11:04,329
Take care, bro.
156
00:11:18,987 --> 00:11:20,556
Turn back. Turn your vehicle around!
157
00:11:20,895 --> 00:11:22,705
You can't pass through here.
158
00:11:25,311 --> 00:11:27,096
Go back around, please.
159
00:11:27,664 --> 00:11:29,190
You can't pass through here.
160
00:11:32,073 --> 00:11:33,315
Alright, alright.
161
00:11:39,330 --> 00:11:40,623
Go back around, please.
162
00:11:40,623 --> 00:11:42,208
You can't pass through here.
163
00:11:42,208 --> 00:11:43,459
Sir, what's going on?
164
00:11:43,459 --> 00:11:45,419
Sir, you can't pass through here.
165
00:11:45,419 --> 00:11:47,296
We've got an operation going on.
166
00:11:47,964 --> 00:11:49,173
Sir,
167
00:11:49,173 --> 00:11:50,174
maybe you could let us through.
168
00:11:50,174 --> 00:11:52,291
We just need to get
to the next barangay.
169
00:11:52,718 --> 00:11:54,470
There's a reroute you could take, sir.
170
00:11:54,470 --> 00:11:56,514
That's where we ask everyone to go.
171
00:11:56,514 --> 00:11:57,598
Where would that be?
172
00:11:57,598 --> 00:11:58,641
It's through the new highway,
173
00:11:58,641 --> 00:12:00,643
you're going to have to go back to town.
174
00:12:01,310 --> 00:12:02,478
Sir, that's way too far.
175
00:12:02,478 --> 00:12:05,481
If we go back, we'll be
delayed till tomorrow!
176
00:12:05,481 --> 00:12:07,066
We really can't let you through,
sir, I'm really sorry.
177
00:12:07,066 --> 00:12:08,346
But you're going to have to turn back.
178
00:12:08,693 --> 00:12:10,049
We're really sorry, sir.
179
00:12:10,277 --> 00:12:11,904
Sir, I don't think you're hearing me.
180
00:12:11,904 --> 00:12:14,612
If we pass through here, we'll
be there in five minutes!
181
00:12:15,508 --> 00:12:17,354
We really can't let you.
We're sorry, sir.
182
00:12:17,379 --> 00:12:18,916
You're going to have to go around.
183
00:12:20,012 --> 00:12:21,597
Alright, thank you, sir.
184
00:12:21,622 --> 00:12:22,915
Unbelievable.
185
00:12:29,563 --> 00:12:31,080
- This way, sir.
- Thanks.
186
00:12:31,340 --> 00:12:32,633
Thanks!
187
00:12:40,790 --> 00:12:42,330
Move forward!
188
00:12:43,842 --> 00:12:46,762
You can't pass through here, sorry!
189
00:12:53,295 --> 00:12:55,548
Are you sure this is the right way?
190
00:12:55,573 --> 00:12:56,340
Of course.
191
00:12:56,365 --> 00:12:58,784
We used to take this road
when we were kids.
192
00:12:58,809 --> 00:13:01,353
Me and my friends, driving
around on our motorcycles.
193
00:13:07,101 --> 00:13:08,769
I think this is it. Hang on.
194
00:13:08,794 --> 00:13:10,087
This is it.
195
00:13:14,647 --> 00:13:16,273
Roll it down, I can't see.
196
00:13:39,950 --> 00:13:41,368
Dan.
197
00:13:42,036 --> 00:13:44,413
You sure about where we're going?
198
00:13:45,247 --> 00:13:46,332
Yeah!
199
00:13:46,332 --> 00:13:47,458
Why?
200
00:13:47,458 --> 00:13:49,272
This place looks deserted.
201
00:13:51,066 --> 00:13:53,903
I can't even get a signal.
202
00:13:56,981 --> 00:13:59,843
If we can find another way,
we'll take it.
203
00:14:00,575 --> 00:14:03,619
Let me ask for directions,
just to be sure.
204
00:14:03,644 --> 00:14:05,257
You really grew up here?
205
00:14:08,079 --> 00:14:09,246
I told you!
206
00:14:09,271 --> 00:14:11,774
Look, we'll ask someone if
you're not convinced, okay?
207
00:14:11,799 --> 00:14:13,592
There's someone up ahead.
208
00:14:25,738 --> 00:14:27,031
Sir!
209
00:14:29,456 --> 00:14:31,217
Can we ask for directions?
210
00:14:32,128 --> 00:14:34,280
Sure, no problem.
211
00:14:35,147 --> 00:14:37,874
Sir, this is the road going
to Morinda, right?
212
00:14:38,622 --> 00:14:40,499
- Morinda?
- Yes.
213
00:14:42,196 --> 00:14:43,864
Well, yes, it is,
214
00:14:43,889 --> 00:14:46,022
but you've still got some ways to go.
215
00:14:47,201 --> 00:14:48,786
Yes but--
216
00:14:48,811 --> 00:14:50,538
we're along Sampaloc, right?
217
00:14:50,563 --> 00:14:52,038
Yes, sir, you're right.
218
00:14:52,314 --> 00:14:54,218
This is Sampaloc, but...
219
00:14:54,608 --> 00:14:55,858
if I were you,
220
00:14:56,777 --> 00:14:58,421
you'd best just turn around now.
221
00:14:58,988 --> 00:15:00,858
You're on private property.
222
00:15:01,017 --> 00:15:02,796
We'll take it from here!
223
00:15:04,410 --> 00:15:07,580
Nah, it's fine.
Don't worry about it.
224
00:15:09,415 --> 00:15:11,375
I don't like the sound of that.
225
00:15:16,967 --> 00:15:18,218
There we go!
226
00:15:22,321 --> 00:15:23,656
Thank you!
227
00:15:39,552 --> 00:15:41,513
Dan, let's turn back.
228
00:15:41,714 --> 00:15:43,174
That's what the man said, too.
229
00:15:43,199 --> 00:15:44,671
We should turn back right now.
230
00:15:44,884 --> 00:15:46,802
Yeah, but this way is faster.
231
00:15:46,827 --> 00:15:50,055
If we turn back now it'll take
twice as long to get there!
232
00:15:50,080 --> 00:15:52,766
Dan he said this was private
property, remember?
233
00:15:52,791 --> 00:15:54,077
Yeah,
234
00:15:54,102 --> 00:15:55,913
but it's night time.
235
00:15:57,075 --> 00:15:58,731
What if someone arrests us
for tresspassing?
236
00:15:58,756 --> 00:16:00,633
No one's going to arrest us!
237
00:16:00,633 --> 00:16:02,132
At this time of the night?
238
00:16:02,207 --> 00:16:03,500
Dan!
239
00:16:03,594 --> 00:16:04,720
What?
240
00:16:04,720 --> 00:16:06,765
You're putting us in danger.
241
00:16:06,889 --> 00:16:08,641
I know this place!
242
00:16:08,641 --> 00:16:11,171
Seriously, it's fine.
243
00:16:11,285 --> 00:16:12,411
We're just going to pass through,
244
00:16:12,436 --> 00:16:13,562
and then we're done!
245
00:16:13,587 --> 00:16:14,600
That's it!
246
00:16:22,356 --> 00:16:24,149
Dan, what's happening?
247
00:16:24,174 --> 00:16:26,200
I don't know!
248
00:16:36,210 --> 00:16:36,835
What happened?
249
00:16:36,835 --> 00:16:38,170
How should I know?
250
00:16:43,014 --> 00:16:45,225
Goddamn it.
251
00:16:45,545 --> 00:16:47,207
Shit!
252
00:16:48,246 --> 00:16:51,291
Here we go, goddamn it!
253
00:16:54,787 --> 00:16:56,455
Goddamn it!
254
00:16:56,480 --> 00:16:57,564
Is it the battery?
255
00:16:57,589 --> 00:17:01,653
I don't know but if it's the battery
it won't be smoking like that.
256
00:17:17,736 --> 00:17:20,238
Well?
257
00:17:22,756 --> 00:17:26,010
I don't even know
what I'm looking at!
258
00:17:26,010 --> 00:17:28,403
- Hand it over.
- Check the fusebox!
259
00:17:28,428 --> 00:17:29,596
Hand over the, the…
260
00:17:29,621 --> 00:17:32,302
- The what?
- Hand over the flashlight.
261
00:17:42,943 --> 00:17:45,398
I don't know what the problem is.
262
00:17:47,239 --> 00:17:48,882
I don't even know what
I'm trying to look for,
263
00:17:48,907 --> 00:17:50,219
Damn it.
264
00:17:51,201 --> 00:17:52,859
Check the fusebox!
265
00:17:54,342 --> 00:17:55,726
No, no.
266
00:17:57,141 --> 00:17:58,475
I think it's coming from the other side.
267
00:17:58,500 --> 00:17:59,992
I can't smell anything.
268
00:18:01,020 --> 00:18:02,297
What do we do?
269
00:18:02,438 --> 00:18:04,516
- Dunno.
- Should you push?
270
00:18:05,049 --> 00:18:06,797
Push this? Uphill?
271
00:18:07,067 --> 00:18:08,694
Are you serious right now?
272
00:18:08,719 --> 00:18:10,220
Then how the hell are we
supposed to get out of here!
273
00:18:10,220 --> 00:18:10,929
Wait.
274
00:18:10,929 --> 00:18:12,914
I'm trying to find a way,
alright? Give me a minute.
275
00:18:13,198 --> 00:18:14,867
Dan, there's no cell service!
276
00:18:15,223 --> 00:18:16,808
Just try it.
277
00:18:18,854 --> 00:18:21,453
- Try what, there's nothing!
- Hand me the cigarettes.
278
00:18:28,505 --> 00:18:29,923
Dan, there's no service!
279
00:18:29,948 --> 00:18:31,575
I know, damn it!
280
00:18:31,600 --> 00:18:33,056
but let me try!
281
00:18:33,327 --> 00:18:34,787
What else are we going to do?!
282
00:18:37,873 --> 00:18:39,906
Why didn't you check this earlier?
283
00:18:50,594 --> 00:18:52,221
You never think about these things.
284
00:18:52,221 --> 00:18:53,055
Check what?
285
00:18:53,055 --> 00:18:54,851
What was there to check, tell me?
286
00:18:56,725 --> 00:18:59,133
I don't even know what I'm
supposed to look for in there!
287
00:19:04,900 --> 00:19:06,726
Goddamn it, guess we're stuck here.
288
00:19:44,523 --> 00:19:45,937
Screw you, too!
289
00:20:06,795 --> 00:20:08,797
Tins, I'm going to go look for help.
290
00:20:08,822 --> 00:20:11,117
Can't get this pile of junk to work.
291
00:20:49,528 --> 00:20:50,851
Anybody home?
292
00:20:56,970 --> 00:20:58,570
Anybody home?
293
00:22:11,295 --> 00:22:12,539
Do you need help?
294
00:22:15,382 --> 00:22:17,258
- Yes, sir.
- Are you alone?
295
00:22:18,010 --> 00:22:19,617
I have someone with me.
296
00:22:41,664 --> 00:22:42,873
Tina!
297
00:22:43,927 --> 00:22:45,262
I still couldn't get any service,
298
00:22:45,287 --> 00:22:47,492
we're in the Sahara!
299
00:22:48,746 --> 00:22:49,914
What?
300
00:22:52,544 --> 00:22:55,555
Sir! Could you help us
push the car?
301
00:23:02,946 --> 00:23:05,490
Could you help us push the car, sir?
302
00:23:05,515 --> 00:23:07,684
Huh? Where?
Until where?
303
00:23:08,310 --> 00:23:09,594
Just until the exit.
304
00:23:10,145 --> 00:23:14,047
But if you know a mechanic
nearby that'd be helpful.
305
00:23:14,583 --> 00:23:15,876
It's too far.
306
00:23:15,901 --> 00:23:17,422
It's going to be difficult.
307
00:23:20,155 --> 00:23:21,266
I was about to go home.
308
00:23:24,451 --> 00:23:25,773
If you want,
309
00:23:26,578 --> 00:23:28,258
we can push it towards my house.
310
00:23:30,974 --> 00:23:35,145
Then I can radio for a mechanic.
311
00:23:35,170 --> 00:23:36,505
Sure, sounds like a plan.
312
00:23:36,530 --> 00:23:38,657
My house isn't that far from here.
313
00:23:40,436 --> 00:23:41,860
- Sure, let's get moving.
- Okay!
314
00:23:41,885 --> 00:23:43,512
You stay inside.
315
00:23:54,715 --> 00:23:56,926
Can I load this at the back?
316
00:23:58,461 --> 00:24:00,171
Yeah, sure.
317
00:24:49,995 --> 00:24:50,996
Push!
318
00:24:57,882 --> 00:24:59,033
Push!
319
00:25:07,541 --> 00:25:09,891
The door!
320
00:25:10,455 --> 00:25:12,320
Tina, the keys!
321
00:25:34,331 --> 00:25:35,874
Come on!
322
00:25:53,809 --> 00:25:55,310
Lala!
323
00:26:07,687 --> 00:26:08,695
Come in.
324
00:26:14,496 --> 00:26:15,562
Lala!
325
00:26:35,350 --> 00:26:36,935
Well? Come in.
326
00:26:37,769 --> 00:26:38,898
My wife.
327
00:26:39,312 --> 00:26:41,982
La, can you fix something?
328
00:27:11,954 --> 00:27:13,456
Thank you.
329
00:27:31,794 --> 00:27:33,713
I'm good, thanks.
330
00:27:35,844 --> 00:27:36,970
You're from Manila?
331
00:27:36,995 --> 00:27:38,163
Yes, sir.
332
00:27:39,998 --> 00:27:41,770
Where were you headed?
333
00:27:42,058 --> 00:27:43,727
We were on our way to Morinda.
334
00:27:43,752 --> 00:27:45,545
But we didn't know
there was a roadblock,
335
00:27:45,570 --> 00:27:47,358
and the reroute was too far.
336
00:27:47,689 --> 00:27:49,024
So we didn't go through there.
337
00:27:49,049 --> 00:27:51,278
We decided to take the shortcut.
338
00:27:51,359 --> 00:27:52,652
I know the way,
339
00:27:52,677 --> 00:27:55,153
but the car broke down.
340
00:27:56,448 --> 00:27:57,532
No one passes through here anymore.
341
00:27:57,557 --> 00:27:59,043
This is private property.
342
00:28:00,310 --> 00:28:01,387
That so?
343
00:28:02,871 --> 00:28:05,332
Back when I was younger,
344
00:28:05,357 --> 00:28:07,942
my friends and I would
drive through here.
345
00:28:08,068 --> 00:28:10,820
We would ride through
here on our motorcycles.
346
00:28:12,739 --> 00:28:14,115
You're from Morinda?
347
00:28:14,115 --> 00:28:14,950
Yes,
348
00:28:14,950 --> 00:28:16,618
I grew up there.
349
00:28:16,618 --> 00:28:18,286
I have family there.
350
00:28:18,286 --> 00:28:20,205
My mother,
351
00:28:20,205 --> 00:28:21,915
she's gone…
352
00:28:21,915 --> 00:28:24,084
but my dad…
353
00:28:25,794 --> 00:28:26,378
he's still alive.
354
00:28:26,378 --> 00:28:27,963
We're going to visit him.
355
00:28:31,091 --> 00:28:32,592
What's your father's last name?
356
00:28:32,592 --> 00:28:34,427
Perilla, sir.
357
00:28:37,180 --> 00:28:38,765
Perilla.
358
00:28:52,612 --> 00:28:53,715
Perilla.
359
00:28:56,491 --> 00:28:57,731
Are you familiar with that name?
360
00:28:59,219 --> 00:29:00,428
What's your name?
361
00:29:00,453 --> 00:29:01,788
Rodante, sir.
362
00:29:01,813 --> 00:29:03,137
They call me Dan.
363
00:29:14,114 --> 00:29:16,636
Alpha one to zero zero,
364
00:29:16,820 --> 00:29:18,488
Alpha one to zero zero, over?
365
00:29:18,513 --> 00:29:21,725
- I'm good, you should drink yours.
- I have a message from Omega.
366
00:29:21,750 --> 00:29:25,068
- Don't you have any cell service yet?
- I repeat: a message from Omega.
367
00:29:25,370 --> 00:29:29,418
10-25 a.s.a.p. at
the usual meet-up point.
368
00:29:29,858 --> 00:29:33,611
You have an urgent mission.
Please acknowledge.
369
00:29:34,337 --> 00:29:35,338
Zero Zero.
370
00:29:35,363 --> 00:29:36,856
Zero Zero to Alpha One,
371
00:29:37,090 --> 00:29:38,049
come in. Over.
372
00:29:38,074 --> 00:29:40,317
Urgent message from Omega.
373
00:29:40,635 --> 00:29:43,805
Confirm if you'll join the operation.
Please acknowledge.
374
00:29:43,830 --> 00:29:45,192
Zero Zero to Alpha One,
375
00:29:45,582 --> 00:29:47,434
come in. Over.
376
00:29:47,459 --> 00:29:51,168
I repeat: Omega requests confirmation
if you will take on the job.
377
00:29:51,199 --> 00:29:52,951
Sir?
378
00:30:04,002 --> 00:30:05,462
What is it?
379
00:30:06,269 --> 00:30:10,168
I wonder if you could ask for
a mechanic on the radio.
380
00:30:13,026 --> 00:30:14,694
Sure. Wait.
381
00:30:23,453 --> 00:30:24,370
Buddy.
382
00:30:25,246 --> 00:30:27,793
Could you send over a mechanic here?
383
00:30:28,266 --> 00:30:30,268
Someone's car broke down,
I just want to help.
384
00:30:30,293 --> 00:30:31,417
To your area?
385
00:30:31,442 --> 00:30:33,630
That's tresspassing, man.
386
00:30:33,655 --> 00:30:34,748
I know.
387
00:30:34,881 --> 00:30:36,551
They seem like good folk,
388
00:30:36,800 --> 00:30:38,184
just got lost.
389
00:30:38,651 --> 00:30:40,403
If possible, send them tonight.
390
00:30:40,428 --> 00:30:42,745
We might get in trouble for that.
391
00:30:42,770 --> 00:30:45,676
Sir, maybe you could
say it's an emergency?
392
00:30:49,979 --> 00:30:51,856
They say it's an emergency.
393
00:30:52,690 --> 00:30:53,483
Fat chance tonight.
394
00:30:53,508 --> 00:30:57,333
I'll call you tomorrow
morning if I can find one.
395
00:30:58,905 --> 00:31:01,043
They said they'll call us tomorrow
if they find someone.
396
00:31:01,533 --> 00:31:03,451
Is no one available tonight?
397
00:31:04,994 --> 00:31:07,981
They said they'll call us tomorrow
if they find someone.
398
00:31:09,057 --> 00:31:10,183
Zeta Zero.
399
00:31:10,208 --> 00:31:12,127
Zeta Zero to Alpha One,
400
00:31:12,127 --> 00:31:12,769
over.
401
00:31:12,794 --> 00:31:14,170
I hate this shit.
402
00:31:14,170 --> 00:31:16,422
I give up.
I wanna go to sleep.
403
00:31:16,422 --> 00:31:17,715
You're not the only one.
404
00:31:17,715 --> 00:31:19,551
You couldn't just stick to the right road.
405
00:31:20,401 --> 00:31:22,654
That would take us farther away, remember?
406
00:31:22,679 --> 00:31:24,264
That's why we took this road.
407
00:31:24,289 --> 00:31:26,325
And then that checkpoint.
408
00:31:26,350 --> 00:31:28,309
We didn't need to go here
in the first place.
409
00:31:28,309 --> 00:31:29,811
I don't know what we're going to do.
410
00:31:29,811 --> 00:31:31,121
Why are you blaming me?
411
00:31:31,146 --> 00:31:32,747
How should I know that
the car would break down?
412
00:31:32,772 --> 00:31:34,879
You don't know because you didn't check.
413
00:31:35,550 --> 00:31:36,856
Fine, I'm sorry.
414
00:31:36,964 --> 00:31:39,838
- Yeah, that's what I thought.
- I didn't know this would happen.
415
00:31:39,863 --> 00:31:41,781
- We'll miss everything when we get there.
- This is your fault.
416
00:31:41,781 --> 00:31:43,637
I got someone.
417
00:31:44,576 --> 00:31:46,161
Said they'll be here tomorrow.
418
00:31:47,787 --> 00:31:49,330
Thank you, sir.
419
00:31:50,540 --> 00:31:51,825
Would you like a drink?
420
00:31:53,334 --> 00:31:54,794
Nah, sir. I'm beat.
421
00:31:54,819 --> 00:31:55,981
Think I'll just get some shut-eye.
422
00:32:04,095 --> 00:32:05,597
I don't drink,
423
00:32:05,622 --> 00:32:07,081
but thank you for the offer.
424
00:32:21,905 --> 00:32:24,403
You can sleep in my house if you want.
425
00:32:24,924 --> 00:32:28,176
No, thank you, sir. We're used
to sleeping in the car.
426
00:32:28,299 --> 00:32:29,759
We'll be fine.
427
00:32:29,929 --> 00:32:31,389
Yes, sir, it's no problem at all.
428
00:32:31,414 --> 00:32:32,465
We'll just sleep there.
429
00:32:32,874 --> 00:32:34,989
Are you sure?
430
00:32:36,961 --> 00:32:38,934
Yes, we've given you
too much trouble as it is.
431
00:32:39,878 --> 00:32:41,255
Something for it.
432
00:32:45,595 --> 00:32:47,012
If there's a problem,
433
00:32:47,555 --> 00:32:49,098
just call me.
434
00:32:49,849 --> 00:32:51,122
Okay sir, thank you.
435
00:32:57,692 --> 00:32:59,611
What was that? You were
seriously giving him 200 PHP?
436
00:32:59,751 --> 00:33:00,793
Why not?
437
00:33:00,818 --> 00:33:01,986
That's embarrassing!
438
00:33:01,986 --> 00:33:04,697
Why? That's everything I had in my wallet!
439
00:33:04,722 --> 00:33:06,436
At least I gave something!
440
00:33:06,958 --> 00:33:07,972
You idiot!
441
00:33:07,997 --> 00:33:09,786
Just think of something
to get us out of here!
442
00:33:09,811 --> 00:33:11,020
I already am.
443
00:33:13,414 --> 00:33:14,207
Hurry up,
444
00:33:14,232 --> 00:33:15,481
- open the car!
- Hang on!
445
00:33:19,259 --> 00:33:21,011
It's muddy!
446
00:33:28,154 --> 00:33:29,447
That was creepy.
447
00:33:29,472 --> 00:33:30,770
That Lala lady's creepy.
448
00:33:31,032 --> 00:33:32,450
You noticed?
449
00:33:32,909 --> 00:33:34,285
The way she was looking at us!
450
00:33:34,310 --> 00:33:35,436
They're both weird!
451
00:33:35,436 --> 00:33:36,354
You can't talk to them properly.
452
00:33:36,354 --> 00:33:37,480
Especially the guy!
453
00:33:37,505 --> 00:33:39,424
Hand me the towel.
454
00:33:39,881 --> 00:33:41,674
They're both weird!
455
00:33:45,278 --> 00:33:46,589
Let's just sleep.
456
00:33:46,614 --> 00:33:48,473
You go first.
457
00:39:50,144 --> 00:39:51,896
Shit!
458
00:40:10,876 --> 00:40:12,602
- What? What?!
- There's someone there!
459
00:40:12,844 --> 00:40:14,954
Shit! Shit!
460
00:40:17,413 --> 00:40:19,374
- Shit!
- Are you sure?!
461
00:41:01,048 --> 00:41:02,758
There's no one there!
462
00:41:12,435 --> 00:41:14,103
You okay?
463
00:41:25,411 --> 00:41:28,164
Breakfast is ready if you want to eat.
464
00:41:29,134 --> 00:41:31,053
Is sir awake?
465
00:41:31,704 --> 00:41:32,955
Yes.
466
00:41:32,955 --> 00:41:34,248
Was he able to talk to…
467
00:41:34,248 --> 00:41:35,332
the guy from last night?
468
00:41:35,357 --> 00:41:37,568
He's out at the back.
Ask him yourself.
469
00:41:40,301 --> 00:41:41,552
Friends and listeners,
470
00:41:41,589 --> 00:41:44,572
this missing person case
is creating a big buzz
471
00:41:44,597 --> 00:41:49,721
because it's a foreigner working
within that area,
472
00:41:49,746 --> 00:41:52,958
there've been many reports
of missing persons
473
00:41:52,983 --> 00:41:55,424
that end up getting brushed over, right?
474
00:41:55,911 --> 00:41:59,707
A few short mentions here
and there but never reaching national news.
475
00:41:59,732 --> 00:42:04,721
If you think about it,
people became active online only recently.
476
00:42:05,004 --> 00:42:08,966
The number of cases cranked up
around the time local operations began.
477
00:42:08,991 --> 00:42:10,846
We can no longer if
we're dealing with killers
478
00:42:10,871 --> 00:42:14,047
for hire, authorities,
riding-in-tandem,
479
00:42:14,072 --> 00:42:15,963
or it's the work of individual killers.
480
00:42:16,307 --> 00:42:18,976
Sometimes, even local officials
are probable suspects.
481
00:42:19,001 --> 00:42:21,221
The cost of one human's life
is nothing to you
482
00:42:21,395 --> 00:42:23,057
if you want someone dead--
483
00:42:23,354 --> 00:42:25,689
Did you eat yet?
484
00:42:25,906 --> 00:42:30,205
Just came to ask
if there's an update.
485
00:42:30,752 --> 00:42:33,399
This is one of the animals I keep
around here, but it escaped.
486
00:42:33,424 --> 00:42:37,269
I hunted it down
and found it over yonder.
487
00:42:37,269 --> 00:42:38,646
It got too far so I killed it.
488
00:42:38,646 --> 00:42:41,273
Probably realized I was
going to butcher it,
489
00:42:41,273 --> 00:42:43,359
so it tried to escape.
490
00:42:43,359 --> 00:42:45,152
He won't call until later.
491
00:42:45,152 --> 00:42:47,154
You should eat first.
492
00:42:47,154 --> 00:42:49,297
Or do you want to wait for this instead?
493
00:42:50,118 --> 00:42:52,246
I think I'll just wait inside, sir.
494
00:42:52,535 --> 00:42:53,385
Thanks.
495
00:42:53,410 --> 00:42:55,938
…among the trees, with their guns,
496
00:42:56,414 --> 00:42:59,500
they'll set up barracks.
You can't make them leave.
497
00:42:59,525 --> 00:43:03,641
Imagine if you happen
to pass through there.
498
00:43:05,478 --> 00:43:10,149
No matter how hard you try to lose them,
you might be dealing with a killer!
499
00:43:13,960 --> 00:43:14,961
You should eat.
500
00:43:14,986 --> 00:43:16,780
I lost my appetite.
501
00:43:18,435 --> 00:43:19,562
This will do.
502
00:43:25,693 --> 00:43:27,903
I'll go check the car.
503
00:43:38,664 --> 00:43:40,499
Thank you.
504
00:43:48,703 --> 00:43:50,371
What is sir's name, by the way?
505
00:43:50,582 --> 00:43:51,852
Gemo.
506
00:43:53,843 --> 00:43:55,289
He used to be a soldier.
507
00:43:56,073 --> 00:43:59,243
He had a wife and child,
508
00:43:59,268 --> 00:44:01,399
but they both died.
509
00:44:02,021 --> 00:44:04,250
They were from Morinda, too.
510
00:44:04,671 --> 00:44:08,805
His kid, Ariana,
511
00:44:08,830 --> 00:44:10,391
got pregnant.
512
00:44:11,283 --> 00:44:12,969
The guy left her.
513
00:44:14,125 --> 00:44:16,919
Ariana's mom brought her
to a witch doctor
514
00:44:16,944 --> 00:44:18,137
to have the baby aborted.
515
00:44:18,162 --> 00:44:19,371
A couple of days later, Ariana died.
516
00:44:19,371 --> 00:44:21,332
She had a flu.
517
00:44:21,357 --> 00:44:23,876
She was so young when she died.
518
00:44:23,876 --> 00:44:25,491
She was just 16.
519
00:44:25,516 --> 00:44:27,421
His wife hung herself after.
520
00:44:27,446 --> 00:44:29,406
I guess she blamed herself.
521
00:44:30,934 --> 00:44:33,604
Ariana was his daughter's name?
522
00:44:33,736 --> 00:44:34,445
Yes.
523
00:44:34,470 --> 00:44:35,500
She was so beautiful.
524
00:44:35,763 --> 00:44:37,514
There's a photo of her there.
525
00:44:40,059 --> 00:44:41,710
He loved her so much.
526
00:44:41,735 --> 00:44:47,875
He told me he's always wanted revenge…
527
00:44:47,900 --> 00:44:50,452
That he'll kill
528
00:44:50,477 --> 00:44:52,780
whoever got his child pregnant.
529
00:44:52,805 --> 00:44:56,225
But he doesn't know where he's gone.
530
00:45:06,908 --> 00:45:09,369
Screw this.
531
00:45:09,394 --> 00:45:11,021
Piece of shit!
532
00:45:11,046 --> 00:45:12,077
How's it going?
533
00:45:12,102 --> 00:45:15,899
I don't even know where
this is attached to!
534
00:45:16,570 --> 00:45:17,738
Dan.
535
00:45:17,763 --> 00:45:19,047
Does this look like--
536
00:45:20,532 --> 00:45:22,326
Is that a cut cable or what?
537
00:45:22,351 --> 00:45:23,435
What the...
538
00:45:23,435 --> 00:45:24,186
Dan.
539
00:45:24,186 --> 00:45:25,020
Screw all of this.
540
00:45:25,045 --> 00:45:26,055
What?!
541
00:45:26,997 --> 00:45:29,416
I heard what happened to Gemo's
daughter was pretty tragic.
542
00:45:29,441 --> 00:45:30,516
Yeah?
543
00:45:30,985 --> 00:45:32,031
So?
544
00:45:33,996 --> 00:45:37,242
Someone from Morinda knocked
up Gemo's daughter.
545
00:45:42,096 --> 00:45:43,430
Well, that's just how things happen.
546
00:45:43,455 --> 00:45:45,508
The girl must have been asking for it.
547
00:45:45,891 --> 00:45:46,934
No.
548
00:45:46,959 --> 00:45:50,227
What's worse is that
his daughter killed herself.
549
00:45:57,361 --> 00:46:01,531
Since then Gemo's been looking for
the guy who screwed her over.
550
00:46:02,683 --> 00:46:06,020
Men really are shit.
551
00:46:09,106 --> 00:46:10,399
Dan!
552
00:46:11,150 --> 00:46:12,399
Leave that for now.
553
00:46:13,652 --> 00:46:14,750
It's time to eat!
554
00:46:16,131 --> 00:46:19,499
Then we'll go and fetch the mechanic.
555
00:46:49,104 --> 00:46:50,314
You should eat. You haven't
eaten anything yet.
556
00:46:50,314 --> 00:46:51,690
Oh, yeah, I'm eating.
557
00:47:01,258 --> 00:47:03,144
Dig in while it's warm!
558
00:47:03,402 --> 00:47:05,571
Thank you, sir.
559
00:47:08,540 --> 00:47:10,292
Let us pray.
560
00:47:11,627 --> 00:47:12,753
We give praise and thanks
561
00:47:12,778 --> 00:47:15,809
for the life You have given us
562
00:47:16,148 --> 00:47:19,464
We thank You for
the food on our table,
563
00:47:19,985 --> 00:47:24,031
May it nourish and strengthen us every day.
564
00:47:24,056 --> 00:47:27,354
We hope and pray that
565
00:47:27,804 --> 00:47:35,167
You guide us and deliver us from evil.
566
00:47:36,401 --> 00:47:38,534
All these are offerings,
567
00:47:39,755 --> 00:47:44,510
praises, thanks, and prayers
we make in Your name,
568
00:47:44,535 --> 00:47:52,542
and in the name of Jesus Christ,
who lives on forever and ever
569
00:47:53,502 --> 00:47:54,920
Amen.
570
00:47:57,464 --> 00:47:59,133
Amen.
571
00:48:01,652 --> 00:48:02,778
Want some rice?
572
00:48:02,803 --> 00:48:04,104
No, you go ahead.
573
00:48:07,570 --> 00:48:09,656
You don't have a child yet?
574
00:48:09,977 --> 00:48:11,645
No, sir. We don't.
575
00:48:14,340 --> 00:48:17,636
That means your seminal
fluids do not match.
576
00:48:23,323 --> 00:48:25,120
You should eat, Dan.
577
00:48:25,909 --> 00:48:27,401
You'll need your strength later.
578
00:48:32,791 --> 00:48:35,335
What about you, sir?
Don't you have any kids?
579
00:48:42,759 --> 00:48:44,542
I heard you were a soldier.
580
00:48:49,693 --> 00:48:51,028
ARMY.
581
00:48:53,593 --> 00:48:56,763
And that you were assigned in Mindanao?
582
00:49:04,781 --> 00:49:07,925
What else did she tell you about me?
583
00:49:08,308 --> 00:49:10,120
That's it.
584
00:49:10,915 --> 00:49:13,526
Just about you being a soldier.
585
00:49:24,638 --> 00:49:26,514
Pull it together!
586
00:49:27,346 --> 00:49:28,839
What do you want me to do?
587
00:49:31,325 --> 00:49:32,451
Let's just get out of here!
588
00:49:32,476 --> 00:49:33,852
Yeah!
589
00:49:33,877 --> 00:49:36,838
We've been trying since yesterday!
590
00:49:39,066 --> 00:49:40,317
I'm just going to eat.
591
00:49:40,342 --> 00:49:42,094
Then let's find a way.
592
00:49:43,754 --> 00:49:46,298
Getting cell reception yet?
593
00:49:46,323 --> 00:49:48,650
What's taking him so goddamned long?!
594
00:49:48,675 --> 00:49:51,690
Our friends are still waiting for us!
595
00:50:04,716 --> 00:50:05,948
Well, let's go.
596
00:50:05,973 --> 00:50:07,173
Let's go.
597
00:50:07,219 --> 00:50:08,870
You should stay behind, Trina.
598
00:50:09,137 --> 00:50:10,573
It's a long way from here,
where we're going.
599
00:50:12,237 --> 00:50:13,280
Let's go.
600
00:50:16,095 --> 00:50:17,287
Wait for us.
601
00:50:17,312 --> 00:50:18,397
Hurry.
602
00:50:32,711 --> 00:50:33,815
If I were you,
603
00:50:34,162 --> 00:50:35,292
I'd leave now.
604
00:50:53,724 --> 00:50:55,058
It's down here.
605
00:50:58,478 --> 00:50:59,644
Over here.
606
00:51:06,103 --> 00:51:08,064
Have you lived here long?
607
00:51:08,275 --> 00:51:09,693
Yes.
608
00:51:11,133 --> 00:51:12,843
Who owns the land?
609
00:51:12,868 --> 00:51:16,571
A general owns it,
I'm just watching over the land.
610
00:51:16,596 --> 00:51:17,894
That's lucky.
611
00:51:18,957 --> 00:51:20,542
Not really.
612
00:51:46,897 --> 00:51:50,386
Why can't you get your wife pregnant, Dan?
613
00:51:51,089 --> 00:51:52,464
Are you infertile?
614
00:51:55,055 --> 00:51:57,600
You're not infertile are you?
615
00:52:02,748 --> 00:52:05,300
Maybe you don't make love with her.
616
00:52:06,438 --> 00:52:08,565
Why are we talking about this?
617
00:52:08,590 --> 00:52:11,901
Maybe you make love
with someone else.
618
00:52:14,471 --> 00:52:16,014
Shit.
619
00:52:16,239 --> 00:52:18,308
Your wife is beautiful, Dan.
620
00:52:18,352 --> 00:52:20,550
Would you like me to help you?
621
00:52:21,295 --> 00:52:23,047
- Well?
- Huh?
622
00:52:24,523 --> 00:52:27,651
Would you like me to help
get your wife pregnant?
623
00:52:30,212 --> 00:52:32,925
Do you know why my child died?
624
00:52:34,007 --> 00:52:37,719
Sir, I have no idea what
you're talking about.
625
00:52:37,744 --> 00:52:39,400
My daughter was beautiful, Dan.
626
00:52:39,495 --> 00:52:41,251
I took such good care of her.
627
00:52:41,276 --> 00:52:42,624
She was absolutely beautiful
628
00:52:42,624 --> 00:52:43,834
and I did not touch her
629
00:52:43,834 --> 00:52:47,437
because my faith in God was strong
630
00:52:47,462 --> 00:52:49,214
but you tainted her, you bastard!
631
00:52:49,214 --> 00:52:50,090
You asshole!
632
00:52:50,090 --> 00:52:51,216
Holy shit!
633
00:52:51,216 --> 00:52:53,510
- You son of a bitch!
- Screw you!
634
00:53:01,736 --> 00:53:03,488
Dan?
635
00:53:11,778 --> 00:53:12,821
Shit!
636
00:53:12,821 --> 00:53:13,655
You son of a bitch!
637
00:53:13,655 --> 00:53:15,026
Asshole!
638
00:53:23,957 --> 00:53:25,417
Bastard!
639
00:53:32,591 --> 00:53:33,717
Screw you!
640
00:53:36,970 --> 00:53:39,389
You asshole!
641
00:54:27,284 --> 00:54:29,286
Animals! That's what you are!
642
00:54:30,368 --> 00:54:32,328
Monsters!
643
00:54:58,593 --> 00:55:01,429
You violated my child!
644
00:55:01,454 --> 00:55:03,897
You disgraced her!
645
00:55:06,893 --> 00:55:08,864
So let me return the favor!
646
00:55:08,889 --> 00:55:11,106
Hey!
647
00:55:11,131 --> 00:55:13,133
See how it feels like!
648
00:55:17,649 --> 00:55:19,692
You pig!
649
00:55:21,533 --> 00:55:23,118
Asshole!
650
00:55:24,469 --> 00:55:26,346
If you're a monster
651
00:55:26,371 --> 00:55:28,582
I am a demon!
652
00:55:28,582 --> 00:55:30,333
I'm not like you.
653
00:55:30,333 --> 00:55:31,376
You animal!
654
00:55:31,376 --> 00:55:32,644
Filthy pig!
655
00:55:32,669 --> 00:55:34,396
Filthy pig!
656
00:55:34,421 --> 00:55:36,464
Filthy, disgusting swine!
657
00:55:36,489 --> 00:55:38,825
You filthy animals!
658
00:55:38,850 --> 00:55:40,719
Animals!
659
00:55:40,719 --> 00:55:41,511
You animal!
660
00:55:41,511 --> 00:55:43,722
You animal!
661
00:55:43,722 --> 00:55:45,515
You're disgusting!
662
00:55:45,515 --> 00:55:48,310
You animal!
663
00:55:49,060 --> 00:55:50,061
Animal!
664
00:55:50,353 --> 00:55:51,354
Animal!
665
00:55:51,771 --> 00:55:53,264
Animal!
666
00:55:53,898 --> 00:55:54,899
Animal!
667
00:55:55,317 --> 00:55:56,318
Animal!
668
00:55:56,776 --> 00:55:57,777
Animal!
669
00:57:36,751 --> 00:57:38,133
Sir?
670
00:57:39,462 --> 00:57:41,339
Where's Dan?
671
00:57:47,971 --> 00:57:49,472
Sir!
672
00:58:06,646 --> 00:58:08,125
Sir?
673
01:00:19,414 --> 01:00:20,623
Dan?!
674
01:00:21,875 --> 01:00:23,620
Dan!
675
01:00:27,630 --> 01:00:29,987
Dan!
676
01:00:31,863 --> 01:00:33,657
Dan!
677
01:00:34,554 --> 01:00:36,306
Help me!
678
01:00:36,890 --> 01:00:38,391
Help!
679
01:01:27,865 --> 01:01:31,578
What happened to you?
680
01:01:39,384 --> 01:01:40,885
Calm down.
681
01:01:40,910 --> 01:01:42,746
Tell me what happened.
682
01:01:44,908 --> 01:01:46,868
He killed…
683
01:01:47,101 --> 01:01:50,980
Gemo killed my husband!
684
01:01:51,005 --> 01:01:52,173
What?
685
01:01:53,758 --> 01:01:55,343
Gemo?
686
01:01:56,761 --> 01:01:58,137
Alicia!
687
01:01:59,722 --> 01:02:01,516
Alicia, come here!
688
01:02:06,189 --> 01:02:08,623
- Alicia, look after her.
- Help me!
689
01:02:08,648 --> 01:02:11,609
- I'm going to the barangay!
- Help me! My husband…
690
01:03:03,628 --> 01:03:07,974
Please don't give me to him!
691
01:03:07,999 --> 01:03:10,334
Come on, come on.
692
01:03:10,359 --> 01:03:11,294
Don't!
693
01:03:11,294 --> 01:03:13,504
Come on, come on.
694
01:03:13,529 --> 01:03:15,753
My husband!
695
01:03:16,229 --> 01:03:19,177
Please, have mercy!
696
01:03:20,253 --> 01:03:22,422
Don't give me to him!
697
01:03:27,300 --> 01:03:29,328
Stop fighting, come on.
698
01:03:29,353 --> 01:03:31,272
- My husband!
- Come on, come on.
699
01:03:31,272 --> 01:03:32,482
My husband!
700
01:03:32,482 --> 01:03:34,317
Stop. Stop struggling.
701
01:03:34,317 --> 01:03:36,069
This is for your own good.
702
01:03:36,069 --> 01:03:37,462
Stand up.
703
01:03:37,487 --> 01:03:39,653
This is for your own good.
704
01:03:39,678 --> 01:03:42,042
Please, have mercy!
705
01:03:42,967 --> 01:03:44,761
- This is for your own good, child.
- Please have mercy!
706
01:03:44,786 --> 01:03:46,300
Please have mercy!
707
01:03:46,325 --> 01:03:49,140
- Come on, come on.
- I don't want to!
708
01:03:49,165 --> 01:03:51,681
This is to keep you safe.
709
01:03:51,706 --> 01:03:55,088
- I don't want to!
- This is to keep you safe, come on.
710
01:03:55,113 --> 01:03:56,923
This is for you.
711
01:04:03,071 --> 01:04:05,157
Calm down, stay there.
712
01:04:06,407 --> 01:04:07,450
Sir!
713
01:04:07,475 --> 01:04:09,644
Get in!
714
01:04:10,269 --> 01:04:11,643
Get in!
715
01:04:15,191 --> 01:04:17,151
- Sir!
- Get in!
716
01:04:17,693 --> 01:04:18,861
Get in!
717
01:04:26,077 --> 01:04:27,620
Sir!
718
01:04:28,064 --> 01:04:29,305
Sir!
719
01:04:29,330 --> 01:04:30,206
Quiet down.
720
01:04:30,231 --> 01:04:33,768
Please, please have mercy!
721
01:04:33,793 --> 01:04:35,044
- Please quiet down.
- Sir!
722
01:04:35,069 --> 01:04:36,347
Keep it down.
723
01:04:39,257 --> 01:04:41,551
Quiet! Quiet down!
724
01:04:42,677 --> 01:04:45,409
Quiet! Quiet down!
725
01:04:48,683 --> 01:04:51,190
My husband!
726
01:04:51,215 --> 01:04:53,511
Please, have mercy!
727
01:04:59,163 --> 01:05:02,416
Please, have mercy!
728
01:06:02,831 --> 01:06:04,793
Get back in!
729
01:06:06,260 --> 01:06:07,386
Get back inside!
730
01:06:07,667 --> 01:06:08,724
Get back in!
731
01:06:10,014 --> 01:06:10,932
Get me out of here!
732
01:06:10,957 --> 01:06:12,653
You stubborn bitch!
733
01:06:13,184 --> 01:06:14,185
You stubborn bitch!
734
01:06:16,709 --> 01:06:19,151
Get me out of here!
735
01:06:19,176 --> 01:06:22,073
You want to starve to death.
736
01:06:24,378 --> 01:06:25,755
Go and die from hunger!
737
01:06:25,780 --> 01:06:27,386
Get me out of here!
738
01:06:27,411 --> 01:06:28,299
Shut up!
739
01:06:28,324 --> 01:06:29,492
Shut up!
740
01:06:30,004 --> 01:06:32,173
You don't want to listen to me!
741
01:06:32,198 --> 01:06:34,245
Stay there and starve!
742
01:06:34,689 --> 01:06:36,550
Don't feed her!
743
01:06:38,150 --> 01:06:39,860
Go and die from hunger!
744
01:06:43,589 --> 01:06:45,441
Get me out of here!
745
01:06:45,466 --> 01:06:47,176
Get me out of here!
746
01:06:47,201 --> 01:06:48,995
Dan!
747
01:06:51,806 --> 01:06:54,475
My husband!
748
01:09:31,820 --> 01:09:34,941
Do you know why I killed your boyfriend?
749
01:09:47,748 --> 01:09:50,084
Because he got my daughter pregnant.
750
01:09:50,109 --> 01:09:51,527
She was so young…
751
01:09:51,552 --> 01:09:53,512
so beautiful…
752
01:09:55,030 --> 01:09:56,723
He got her pregnant,
753
01:09:56,924 --> 01:09:58,259
and then left her
754
01:09:58,284 --> 01:10:00,355
after toying with her.
755
01:10:11,130 --> 01:10:13,832
That's the kind of asshole
your boyfriend was.
756
01:10:18,679 --> 01:10:20,598
A criminal!
757
01:10:22,057 --> 01:10:24,810
A wolf in sheep's clothing.
758
01:10:27,104 --> 01:10:29,482
I was far from home back then.
759
01:10:29,507 --> 01:10:31,099
It only happened because I wasn't here.
760
01:10:33,068 --> 01:10:35,707
I looked everywhere for him,
but I couldn't find him.
761
01:10:36,155 --> 01:10:40,574
Now, the spirit of my daughter
brought him here.
762
01:10:45,664 --> 01:10:47,926
But his life isn't enough
763
01:10:48,893 --> 01:10:51,979
for what he did to my child.
764
01:10:52,004 --> 01:10:53,176
It's not enough.
765
01:11:00,804 --> 01:11:03,816
Perhaps the reason why
you're here is so you can fill the gap.
766
01:11:29,307 --> 01:11:30,766
I'll take her.
767
01:11:55,878 --> 01:11:56,930
Here, child.
768
01:11:58,185 --> 01:11:59,186
Come on.
769
01:12:06,704 --> 01:12:09,832
Let's dry your hair, child.
770
01:12:11,328 --> 01:12:12,488
Come on,
771
01:12:12,898 --> 01:12:15,066
we need to dry your hair.
772
01:12:17,673 --> 01:12:18,757
There.
773
01:12:20,426 --> 01:12:21,802
There we go.
774
01:12:27,000 --> 01:12:28,168
There.
775
01:12:32,730 --> 01:12:33,848
There.
776
01:12:34,248 --> 01:12:35,541
Stay there, alright?
777
01:12:35,566 --> 01:12:37,151
Just stay put.
778
01:13:20,467 --> 01:13:22,094
Here, my darling.
779
01:13:23,505 --> 01:13:26,133
I kept this for your birthday!
780
01:13:26,158 --> 01:13:27,387
Look how pretty it is!
781
01:13:28,994 --> 01:13:30,652
It is very pretty.
782
01:13:31,205 --> 01:13:32,998
This was for your birthday!
783
01:13:35,542 --> 01:13:36,660
There.
784
01:13:37,895 --> 01:13:40,481
Go, put it on, my child, put it on!
785
01:13:40,506 --> 01:13:41,840
There we go.
786
01:13:42,299 --> 01:13:43,384
There we go.
787
01:13:43,801 --> 01:13:44,718
There we go.
788
01:13:51,767 --> 01:13:54,269
There.
789
01:13:55,437 --> 01:13:56,438
There.
790
01:14:09,409 --> 01:14:13,413
There you are.
See, it fits perfectly!
791
01:14:23,173 --> 01:14:25,004
This is supposed to fit.
792
01:14:25,509 --> 01:14:27,191
This should fit you.
793
01:14:32,057 --> 01:14:34,393
This will fit you, darling. It will.
794
01:14:52,211 --> 01:14:54,546
There, what did I tell you.
795
01:15:02,004 --> 01:15:03,714
I've missed you so much, my daughter.
796
01:15:04,631 --> 01:15:07,801
I've missed you so much, my daughter.
797
01:15:08,819 --> 01:15:10,112
I've missed you so much, my daughter.
798
01:15:10,137 --> 01:15:11,722
So, so much.
799
01:15:13,599 --> 01:15:15,273
I've missed you so much.
800
01:15:38,441 --> 01:15:40,527
Have a seat.
801
01:15:45,999 --> 01:15:47,000
Lala.
802
01:15:47,107 --> 01:15:49,234
Hurry up with the food.
803
01:15:49,259 --> 01:15:50,359
Sit down.
804
01:15:51,952 --> 01:15:54,037
Lala, where's the food?
805
01:16:06,960 --> 01:16:08,796
Let us pray.
806
01:16:08,821 --> 01:16:10,726
We give thanks and praise
807
01:16:11,406 --> 01:16:13,844
for the food on our table
808
01:16:14,041 --> 01:16:15,656
this evening.
809
01:16:16,411 --> 01:16:20,656
May it nourish our bodies every day.
810
01:16:21,375 --> 01:16:30,258
We ask this through Christ, our lord,
811
01:16:30,300 --> 01:16:34,513
who lives and reigns forever and ever,
812
01:16:34,513 --> 01:16:36,098
Amen.
813
01:16:39,226 --> 01:16:41,895
Bring the rice closer.
814
01:16:41,895 --> 01:16:43,313
Lala,
815
01:16:43,313 --> 01:16:44,314
why is the…
816
01:16:44,314 --> 01:16:45,524
Put this…
817
01:16:45,549 --> 01:16:46,967
Eat up, my dear.
818
01:16:48,733 --> 01:16:50,735
Put the rice here.
819
01:16:52,698 --> 01:16:54,086
Dear, go on and eat.
820
01:16:54,258 --> 01:16:57,261
Let's eat, my child, come on.
821
01:16:57,286 --> 01:16:58,787
Where's the water?
822
01:16:59,454 --> 01:17:02,165
Prepare everything, Lala!
823
01:17:03,876 --> 01:17:05,719
Do I have to tell you one by one?
824
01:17:06,128 --> 01:17:08,672
It should already be on the table.
825
01:17:10,382 --> 01:17:11,800
Here it is.
826
01:17:19,600 --> 01:17:21,101
Do it properly.
827
01:17:28,358 --> 01:17:29,945
Get a rag for this.
828
01:17:30,611 --> 01:17:31,648
Get a rag!
829
01:17:35,894 --> 01:17:37,146
Do it over.
830
01:17:44,055 --> 01:17:46,432
Lala, you better behave yourself.
831
01:17:46,457 --> 01:17:48,086
Behave yourself, Lala!
832
01:17:49,129 --> 01:17:50,547
Replace this!
833
01:17:59,431 --> 01:18:00,682
Lala, hurry up.
834
01:18:00,707 --> 01:18:02,459
The food is waiting.
835
01:18:03,268 --> 01:18:05,687
You're embarrassing us
in front of my daughter.
836
01:18:08,925 --> 01:18:10,134
Be careful.
837
01:18:11,639 --> 01:18:13,349
Good, go back to your seat.
838
01:18:15,190 --> 01:18:16,900
Alright, my darling, let's eat!
839
01:18:16,925 --> 01:18:18,551
Here's some rice.
840
01:18:18,576 --> 01:18:20,745
Come and sit down, Lala!
841
01:18:23,121 --> 01:18:25,123
Eat up, my dear.
842
01:18:27,751 --> 01:18:30,320
Come on, my child. Eat up!
843
01:18:30,687 --> 01:18:32,314
Eat up, this is good!
844
01:18:32,339 --> 01:18:33,340
Eat.
845
01:18:34,508 --> 01:18:36,426
Eat, Lala.
846
01:18:36,426 --> 01:18:37,511
Eat.
847
01:18:40,671 --> 01:18:41,672
Let's eat, my child.
848
01:18:41,697 --> 01:18:43,991
It's really good, dear,
849
01:18:44,633 --> 01:18:47,678
This is your favorite part, isn't it?
850
01:18:48,705 --> 01:18:50,081
Eat up, my little darling.
851
01:18:51,817 --> 01:18:54,069
Come on, try it, it's great!
852
01:18:54,094 --> 01:18:56,596
Look at this sauce, it's really good!
853
01:18:58,240 --> 01:19:00,450
Come on, eat up!
854
01:19:00,450 --> 01:19:02,452
Eat up, my dear.
855
01:19:02,452 --> 01:19:03,829
Go on!
856
01:19:03,829 --> 01:19:04,663
Please, come on.
857
01:19:04,663 --> 01:19:05,747
Eat, Lala.
858
01:19:05,747 --> 01:19:06,703
Eat!
859
01:19:07,457 --> 01:19:08,792
Eat!
860
01:19:09,720 --> 01:19:11,221
Come on, my child, let's eat.
861
01:19:11,478 --> 01:19:13,730
Look, it's your favorite!
862
01:19:13,755 --> 01:19:16,209
I cooked your favorite just for you.
863
01:19:16,234 --> 01:19:18,820
Go on, my child.
864
01:19:18,845 --> 01:19:20,597
Go on, come on.
865
01:19:22,739 --> 01:19:24,241
Yes, that's good.
866
01:19:24,266 --> 01:19:25,851
There.
867
01:19:26,000 --> 01:19:26,959
There we go!
868
01:19:27,052 --> 01:19:28,429
There.
869
01:19:28,662 --> 01:19:30,414
Very good, my child, very good.
870
01:19:30,439 --> 01:19:31,815
What a good and obedient
daughter you are,
871
01:19:31,815 --> 01:19:33,066
listening to father!
872
01:19:33,066 --> 01:19:34,250
Such a good girl!
873
01:19:34,275 --> 01:19:35,360
Very good!
874
01:19:35,736 --> 01:19:36,781
Very good!
875
01:19:37,638 --> 01:19:39,015
Take another bite.
876
01:19:40,507 --> 01:19:42,092
Go on, eat some more.
877
01:19:42,117 --> 01:19:43,410
Have some more!
878
01:19:43,410 --> 01:19:44,911
Have another bite, my child.
879
01:19:44,911 --> 01:19:46,413
Go on, dear, just eat.
880
01:20:36,171 --> 01:20:37,631
Sit down.
881
01:20:37,631 --> 01:20:40,008
We'll pray, my child,
882
01:20:40,008 --> 01:20:42,746
just sit down.
883
01:20:42,886 --> 01:20:45,824
Almighty God who created all,
884
01:20:47,516 --> 01:20:51,497
Grace us with Your presence this evening.
885
01:20:52,437 --> 01:20:55,960
Send your angels to watch over us.
886
01:20:57,250 --> 01:21:04,257
Ten of Archangel Gabriel's soldiers,
887
01:21:04,282 --> 01:21:09,179
to protect us from demons and
those who would harm us.
888
01:21:09,204 --> 01:21:19,024
Strengthen my heart and
mind so that I may defeat
889
01:21:19,631 --> 01:21:27,408
whomsoever that would lead
this household into darkness.
890
01:21:28,406 --> 01:21:34,955
You, Almighty God, are
my power and strength.
891
01:21:34,980 --> 01:21:39,962
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit,
892
01:21:41,341 --> 01:21:43,301
amen.
893
01:21:44,823 --> 01:21:46,992
Shhh, my dear.
894
01:21:48,743 --> 01:21:50,871
You'll sleep here, okay?
895
01:21:54,981 --> 01:21:58,610
You'll be here, and we'll lie
together, alright, my child?
896
01:21:58,812 --> 01:22:00,480
But don't worry.
897
01:22:00,505 --> 01:22:02,315
I'll take care of you.
898
01:22:02,340 --> 01:22:03,758
You won't get hurt,
899
01:22:03,783 --> 01:22:05,619
I promise you.
900
01:22:06,736 --> 01:22:08,655
You'll feel no pain.
I'll take care of you.
901
01:22:08,680 --> 01:22:11,349
Just be good to father, okay?
902
01:22:12,777 --> 01:22:14,369
Just be good.
903
01:22:14,394 --> 01:22:17,583
Be good to father, my child.
904
01:22:20,504 --> 01:22:21,877
Calm down.
905
01:22:21,902 --> 01:22:23,278
Calm down, calm down.
906
01:22:23,303 --> 01:22:25,263
Just calm down.
907
01:22:45,901 --> 01:22:48,195
Shh, you're not going to get hurt,
908
01:22:48,220 --> 01:22:50,472
you're not going to get hurt, my dear.
909
01:23:05,862 --> 01:23:07,049
It's quiet here, my child.
910
01:23:07,189 --> 01:23:10,526
In Manila there's nothing
but noise and pollution.
911
01:23:10,634 --> 01:23:14,221
Here, you'll hear nothing but
the sound of flowing waters
912
01:23:14,246 --> 01:23:15,455
the whistling wind
913
01:23:15,455 --> 01:23:16,998
and the chorus of crickets!
914
01:23:16,998 --> 01:23:18,291
- Noy!
- Yes?
915
01:23:18,750 --> 01:23:20,001
- Coffee.
- Yes, sir.
916
01:23:21,086 --> 01:23:22,254
Let's sit here.
917
01:23:25,315 --> 01:23:27,234
It's so beautiful here, see?
918
01:23:27,259 --> 01:23:29,051
I planted all that!
919
01:23:29,076 --> 01:23:30,619
That's ginger.
920
01:23:31,012 --> 01:23:31,972
There's so many!
921
01:23:31,972 --> 01:23:33,682
It took me so long to plant all that, dear.
922
01:23:33,682 --> 01:23:36,017
These vegetables here are taro,
923
01:23:36,017 --> 01:23:39,231
squash, sweet potatoes…
924
01:23:39,256 --> 01:23:42,113
We can pick and cook them
fresh from the field.
925
01:23:46,653 --> 01:23:47,779
Wait, my child.
926
01:23:47,804 --> 01:23:48,902
Wait here.
927
01:24:50,432 --> 01:24:51,711
Hey! Hey!
928
01:24:51,796 --> 01:24:52,809
Hey!
929
01:24:56,006 --> 01:24:57,024
Hey!
930
01:24:57,182 --> 01:24:58,600
Catch her!
931
01:25:14,986 --> 01:25:17,214
Hold her! Hold her!
932
01:25:18,164 --> 01:25:19,415
Come on!
933
01:25:26,169 --> 01:25:28,496
Come on!
934
01:25:29,539 --> 01:25:31,269
Let go of me!
935
01:25:32,801 --> 01:25:36,004
Come on! Hold her!
936
01:25:40,301 --> 01:25:43,495
Let go of me!
937
01:25:43,520 --> 01:25:44,813
Hold her!
938
01:25:44,838 --> 01:25:45,762
Don't let go!
939
01:25:51,976 --> 01:25:53,152
My child.
940
01:25:55,573 --> 01:25:56,741
Stop trying to leave,
941
01:25:56,741 --> 01:25:57,826
just stay here with father.
942
01:25:57,826 --> 01:26:00,082
You'll get yourself in trouble again.
943
01:26:00,362 --> 01:26:01,697
Come closer.
944
01:26:08,557 --> 01:26:10,935
Fix your hair.
945
01:26:11,756 --> 01:26:14,300
This is what you've always wanted,
my dear, am I right?
946
01:26:14,759 --> 01:26:17,777
You used to tell me that
you wanted to be a writer.
947
01:26:18,279 --> 01:26:24,160
Here, you can write in peace,
free of demons preying on you.
948
01:26:24,334 --> 01:26:26,222
And they wouldn't dare come near you,
949
01:26:26,329 --> 01:26:29,488
because I've buried demons in this land.
950
01:26:30,585 --> 01:26:32,957
Dan knows this all too well.
951
01:26:37,340 --> 01:26:39,217
You will be safe here, my child.
952
01:26:39,242 --> 01:26:42,120
No one will bother us here anymore.
953
01:26:42,470 --> 01:26:45,265
And should anyone trespass,
954
01:26:45,290 --> 01:26:47,887
I will make sure they won't
be coming back
955
01:26:48,585 --> 01:26:51,296
because they will never
get out of this place.
956
01:26:56,468 --> 01:26:57,910
It is all for you.
957
01:27:03,366 --> 01:27:05,076
So, my dear,
958
01:27:05,101 --> 01:27:07,353
that is why you must always
obey Father, okay?
959
01:27:08,031 --> 01:27:09,949
Okay?
960
01:27:19,011 --> 01:27:20,845
You remember this, dear?
961
01:27:22,973 --> 01:27:24,449
Do you remember this?
962
01:27:25,430 --> 01:27:27,348
This was when you went out
963
01:27:27,373 --> 01:27:29,184
to go to your aunt's house.
964
01:27:30,557 --> 01:27:33,393
This was you with your cousins.
965
01:27:33,563 --> 01:27:35,356
We were so happy then!
966
01:27:35,607 --> 01:27:37,973
You were so beautiful even when
you were younger, weren’t you?
967
01:27:38,485 --> 01:27:40,528
You remember?
968
01:27:40,553 --> 01:27:41,418
This,
969
01:27:41,746 --> 01:27:44,265
this was when
your other cousin was born,
970
01:27:44,265 --> 01:27:45,731
Your uncle took a picture of him with you.
971
01:27:45,992 --> 01:27:47,577
This was you with all of your cousins.
972
01:27:47,602 --> 01:27:49,437
We were so happy there!
973
01:27:49,462 --> 01:27:51,566
We went swimming in the river.
974
01:27:54,651 --> 01:27:57,332
We were so happy then, my child,
975
01:27:57,499 --> 01:27:58,667
weren't we?
976
01:28:00,031 --> 01:28:01,199
This was you with your classmates--
977
01:28:01,224 --> 01:28:03,162
here's your best friend, you remember?
978
01:28:08,014 --> 01:28:10,433
We were so happy then!
979
01:28:10,458 --> 01:28:12,502
That's why I'm happy you're here now.
980
01:28:29,602 --> 01:28:30,937
Where's the--
981
01:28:35,984 --> 01:28:37,318
Where's the--
982
01:28:38,628 --> 01:28:40,755
Where's the picture
when you were 16?
983
01:28:40,780 --> 01:28:41,948
On your birthday?
984
01:28:41,973 --> 01:28:42,856
La!
985
01:28:44,033 --> 01:28:44,701
La!
986
01:28:46,369 --> 01:28:49,455
Where's the picture
where she was 16?
987
01:28:52,417 --> 01:28:53,879
Why isn't it here?
988
01:28:55,169 --> 01:28:57,171
Did you touch this again?
989
01:29:00,341 --> 01:29:02,212
No one else would touch this!
990
01:29:03,269 --> 01:29:05,021
You messed with it again!
991
01:29:05,046 --> 01:29:07,075
You're the only one
who could've taken it!
992
01:29:10,285 --> 01:29:13,413
I can't find other pictures of her,
you know that.
993
01:29:13,438 --> 01:29:17,502
Here, this was from your first communion.
994
01:29:17,698 --> 01:29:19,588
Do you remember?
995
01:29:20,397 --> 01:29:22,649
Your mother and I loved you so much.
996
01:29:22,674 --> 01:29:25,383
Here--your mother was so beautiful.
997
01:29:25,408 --> 01:29:26,909
You're as beautiful as your mother.
998
01:29:26,909 --> 01:29:29,097
Like two peas in a pod.
999
01:29:29,418 --> 01:29:30,503
There.
1000
01:29:32,307 --> 01:29:34,267
We were so happy then, my child!
1001
01:29:34,292 --> 01:29:36,210
So very happy. All of us.
1002
01:29:59,275 --> 01:30:04,989
♪ Oh, light, ♪
1003
01:30:04,989 --> 01:30:10,682
♪ In this night so dark, ♪
1004
01:30:11,329 --> 01:30:17,831
♪ You look just like ♪
1005
01:30:17,976 --> 01:30:25,275
♪ A star in the sky ♪
1006
01:30:25,300 --> 01:30:30,638
♪ Oh, light, ♪
1007
01:30:30,848 --> 01:30:36,979
♪ In this night so quiet ♪
1008
01:30:36,979 --> 01:30:43,820
♪ Your image brings ♪
1009
01:30:43,820 --> 01:30:50,368
♪ nothing but pain ♪
1010
01:30:57,417 --> 01:30:59,690
I was assigned in Mindanao
for a long time.
1011
01:31:03,389 --> 01:31:07,456
We had our work cut out for us.
1012
01:31:08,319 --> 01:31:10,154
If it wasn't the Muslims,
1013
01:31:10,179 --> 01:31:11,264
it was the rain, the heat,
1014
01:31:11,289 --> 01:31:14,114
or the insect bites
that were our enemies.
1015
01:31:15,243 --> 01:31:16,911
One time,
1016
01:31:16,936 --> 01:31:18,229
we had a skirmish
1017
01:31:18,254 --> 01:31:19,832
and three of ours
1018
01:31:20,707 --> 01:31:22,526
dropped dead immediately.
1019
01:31:22,798 --> 01:31:25,009
My friend was one of them.
1020
01:31:29,782 --> 01:31:31,576
Your godfather.
1021
01:31:32,733 --> 01:31:34,735
Yana, do you remember?
1022
01:31:36,581 --> 01:31:38,120
He owned this.
1023
01:31:40,573 --> 01:31:42,354
A dead man's guitar.
1024
01:31:55,241 --> 01:32:01,873
♪ Rise and shine, ♪
1025
01:32:01,898 --> 01:32:08,004
♪ from your gentle slumber, ♪
1026
01:32:08,029 --> 01:32:14,660
♪ from your restful sleep, ♪
1027
01:32:14,660 --> 01:32:19,999
♪ so warm and deep. ♪
1028
01:32:21,834 --> 01:32:29,509
♪ Open the windows, ♪
1029
01:32:29,509 --> 01:32:38,267
♪ and gaze down upon me ♪
1030
01:32:38,267 --> 01:32:45,691
♪ so you may realize ♪
1031
01:32:45,691 --> 01:32:52,824
♪ my true love for you ♪
1032
01:33:14,529 --> 01:33:15,823
Yana, come with me.
1033
01:33:17,710 --> 01:33:19,221
Come,
1034
01:33:19,718 --> 01:33:22,432
we're going to do something.
1035
01:33:25,731 --> 01:33:26,983
Let's go.
1036
01:33:31,529 --> 01:33:32,613
Very good.
1037
01:33:33,484 --> 01:33:34,573
Let's go.
1038
01:34:04,682 --> 01:34:06,600
Yana, Yana, come on.
1039
01:34:06,625 --> 01:34:08,252
We're going to do something,
1040
01:34:08,277 --> 01:34:09,278
come on.
1041
01:34:10,521 --> 01:34:11,573
Let's go.
1042
01:34:58,400 --> 01:35:00,128
Well, did you buy everything?
1043
01:35:03,527 --> 01:35:05,779
Dear, your new clothes have arrived.
1044
01:35:06,098 --> 01:35:07,729
Where's the red ribbon?
1045
01:35:07,754 --> 01:35:09,339
The one I asked you to get?
1046
01:35:11,128 --> 01:35:13,346
The red ribbon that I asked you to get?
1047
01:35:13,371 --> 01:35:14,651
I forgot--
1048
01:35:14,676 --> 01:35:16,432
How could you forget?
1049
01:35:16,915 --> 01:35:18,792
What do you mean you forgot?
1050
01:35:18,817 --> 01:35:19,846
Well?
1051
01:35:22,003 --> 01:35:26,432
Listen here, I don't believe you forgot.
1052
01:35:26,894 --> 01:35:28,292
You're doing this on purpose!
1053
01:35:28,579 --> 01:35:30,971
You're doing this all on purpose!
1054
01:35:31,123 --> 01:35:32,643
You're doing this on purpose!
1055
01:36:15,276 --> 01:36:20,197
Alpha one to zero zero.
1056
01:36:20,506 --> 01:36:23,384
Bravo says 10-12.
1057
01:36:23,409 --> 01:36:26,799
There's trouble with
the target's 10-20.
1058
01:36:27,079 --> 01:36:31,208
Subject is currently being pursued
and under investigation.
1059
01:36:31,684 --> 01:36:35,688
I repeat, operation is on hold.
1060
01:36:35,713 --> 01:36:38,581
Standby for further instructions.
1061
01:36:41,177 --> 01:36:45,848
Alpha one to zero zero.
1062
01:36:46,265 --> 01:36:50,227
About the car that broke down,
what's the status?
1063
01:36:50,995 --> 01:36:53,873
There should be no contact
between you and the civilian.
1064
01:36:53,898 --> 01:36:58,903
I repeat no contact from other civilian.
1065
01:36:59,904 --> 01:37:04,492
Please acknowledge, over.
1066
01:40:17,952 --> 01:40:19,203
Be quiet!
1067
01:40:19,228 --> 01:40:21,063
You should get away.
1068
01:41:05,644 --> 01:41:06,937
Thank you.
1069
01:41:08,610 --> 01:41:10,529
I'm not doing this for you.
1070
01:41:12,114 --> 01:41:14,010
You're my replacement.
1071
01:41:15,565 --> 01:41:17,763
I was like you, once.
1072
01:41:18,279 --> 01:41:20,766
Imprisoned and then bedded.
1073
01:41:23,167 --> 01:41:26,754
All I want is to be rid of you.
1074
01:41:55,866 --> 01:41:57,618
What are you doing, Lala?
1075
01:41:58,469 --> 01:42:01,263
Lala, you bitch.
1076
01:42:01,288 --> 01:42:03,724
What are you doing?
1077
01:42:03,749 --> 01:42:04,975
You idiot.
1078
01:42:05,000 --> 01:42:07,355
Where are you going?
1079
01:42:08,325 --> 01:42:10,816
Where are you taking Yana?
1080
01:42:12,356 --> 01:42:14,066
You bitch!
1081
01:42:15,948 --> 01:42:17,780
We can stay here.
1082
01:42:17,805 --> 01:42:19,515
I'll take care of you!
1083
01:42:20,800 --> 01:42:23,052
Am I not enough for you?
1084
01:42:35,546 --> 01:42:36,756
Gemo!
1085
01:42:41,829 --> 01:42:43,163
Go on!
1086
01:42:43,496 --> 01:42:44,831
Go on!
1087
01:42:45,869 --> 01:42:48,646
Kill me, beat me up if
that's what you want!
1088
01:42:49,962 --> 01:42:51,808
Just don't replace me!
1089
01:42:52,796 --> 01:42:54,402
Father!
1090
01:42:58,637 --> 01:42:59,888
Father…
1091
01:43:01,723 --> 01:43:02,975
Father…
1092
01:43:03,976 --> 01:43:05,227
Father…
1093
01:43:06,395 --> 01:43:07,646
Father…
1094
01:43:08,800 --> 01:43:11,621
Father…
1095
01:43:12,148 --> 01:43:13,244
Father…
1096
01:43:14,253 --> 01:43:17,381
Don't you remember?
I'm Yana!
1097
01:43:17,406 --> 01:43:18,657
Right?!
1098
01:43:18,682 --> 01:43:20,601
Remember? I'm Yana!
1099
01:43:22,302 --> 01:43:24,682
I want you to call me Yana again!
1100
01:43:25,889 --> 01:43:29,101
- Yana!
- Father! Father!
1101
01:43:29,126 --> 01:43:30,711
- Father!
- Yana!
1102
01:43:33,046 --> 01:43:33,964
Father!
1103
01:43:33,964 --> 01:43:36,091
Yana!
1104
01:43:41,263 --> 01:43:43,223
Yana!
1105
01:43:43,223 --> 01:43:44,975
Father?
1106
01:43:44,975 --> 01:43:47,519
Yana!
1107
01:43:48,187 --> 01:43:50,731
Yana!
1108
01:43:55,569 --> 01:43:57,548
Yana!
1109
01:43:58,956 --> 01:44:01,500
Yana!
1110
01:44:06,911 --> 01:44:08,611
Yana!
1111
01:44:10,459 --> 01:44:11,711
Yana!
1112
01:44:13,224 --> 01:44:14,475
Yana!
1113
01:44:16,757 --> 01:44:18,008
Yana!
1114
01:44:19,259 --> 01:44:20,511
Yana!
1115
01:44:22,763 --> 01:44:24,014
Yana!
1116
01:44:39,949 --> 01:44:41,200
Yana!
1117
01:44:56,487 --> 01:44:58,229
Yana!
1118
01:45:34,570 --> 01:45:35,571
Father!
1119
01:45:41,800 --> 01:45:44,261
Father!
1120
01:45:45,262 --> 01:45:47,097
Father!
1121
01:45:47,097 --> 01:45:48,784
Stop it, Father!
1122
01:45:48,809 --> 01:45:52,413
I'm so tired, Father!
1123
01:45:58,708 --> 01:46:02,462
I'm so tired…
1124
01:46:05,563 --> 01:46:07,970
You're always going against me.
1125
01:46:10,996 --> 01:46:13,434
You never listen to me.
1126
01:46:16,814 --> 01:46:19,398
All I ever wanted
was to care for you
1127
01:46:24,262 --> 01:46:26,363
so you won't get hurt.
1128
01:46:30,875 --> 01:46:32,335
Look!
1129
01:46:34,186 --> 01:46:36,332
Dan ruined your life!
1130
01:46:38,390 --> 01:46:40,920
He ruined our lives.
1131
01:46:45,368 --> 01:46:47,635
Come back to me, Yana!
1132
01:46:49,910 --> 01:46:52,515
Come back, Yana!
1133
01:46:54,933 --> 01:46:58,144
He ruined our lives.
1134
01:46:58,810 --> 01:47:02,274
Come on, come back to me Yana.
1135
01:47:03,066 --> 01:47:04,443
Come back, Yana.
1136
01:47:04,468 --> 01:47:06,053
Father.
1137
01:47:07,282 --> 01:47:08,867
Father.
1138
01:47:11,431 --> 01:47:14,101
I'm not Yana!
1139
01:47:16,408 --> 01:47:20,459
Ariana is gone.
She's dead, Father!
1140
01:47:22,821 --> 01:47:25,574
You need to accept that…
1141
01:47:26,754 --> 01:47:30,884
So we can all be free!
75011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.