All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 مرت سنتان على وصول الرائد 2 00:01:13,670 --> 00:01:18,470 وإرسال آلاف الطائرات بدون طيار التي دمرت كل بلد في العالم 3 00:01:18,630 --> 00:01:20,630 وتسبب في وفاة المليارات 4 00:01:21,680 --> 00:01:24,140 لكن الاختبار الحقيقي لم يأت بعد 5 00:01:24,600 --> 00:01:28,140 قوة غازية مصممة على القضاء على ما تبقى من البشرية 6 00:01:29,270 --> 00:01:31,810 بدون حفنة من الرجال الشجعان ، 7 00:01:31,980 --> 00:01:33,650 كانت ستنجح 8 00:01:34,650 --> 00:01:36,900 بعد نجاح استجابتنا ، 9 00:01:37,860 --> 00:01:41,610 انضم إلينا كائنات فضائية عاقدة العزم على إنهاء هذه الحرب 10 00:01:43,530 --> 00:01:44,910 لكن اليوم، 11 00:01:45,120 --> 00:01:47,500 الخناق يضيق ، نحن نفقد الأرض 12 00:01:47,660 --> 00:01:49,620 ويعانون من خسائر فادحة 13 00:01:51,790 --> 00:01:54,540 أخشى أن الأسوأ لم يأت بعد 14 00:02:00,170 --> 00:02:01,300 قف 15 00:02:05,470 --> 00:02:07,180 في بعض الأحيان تتحقق الأمنيات 16 00:02:14,440 --> 00:02:16,610 تعالوا إلى مكتبي ، يا رفاق 17 00:02:17,730 --> 00:02:19,110 والفتاة 18 00:02:19,570 --> 00:02:22,070 ما سأريكم إياه ، 19 00:02:22,240 --> 00:02:25,240 قلة من الناس يعرفون عنها 20 00:02:25,410 --> 00:02:28,290 حتى أقل من ذلك قد شاهده 21 00:02:29,410 --> 00:02:34,040 تم اكتشافه في قاع المحيط عام 1966 22 00:02:34,540 --> 00:02:36,380 ثم نقل هنا 23 00:02:37,210 --> 00:02:39,590 هنا هو مشروع Rainfall 24 00:02:41,010 --> 00:02:44,010 72 ساعة قبل ذلك 25 00:02:49,930 --> 00:02:52,810 اهدأ ، إنها مجرد شظايا 26 00:02:52,980 --> 00:02:56,230 مجموعة 3 الأذواق تأمين المنطقة 27 00:02:56,400 --> 00:02:59,650 انتظر هناك ، المجموعة 3 ، نحن قادمون 28 00:03:14,250 --> 00:03:16,460 علينا إخراجهم من هناك 29 00:03:17,750 --> 00:03:20,460 القسم الثاني معي الآخرون على اليسار 30 00:03:26,180 --> 00:03:28,720 المجموعة 3 هنا صن راي نحن هنا 31 00:03:28,890 --> 00:03:30,510 إخراجنا من هنا 32 00:03:35,640 --> 00:03:38,810 اختبئ واطلاق النار! 33 00:03:38,980 --> 00:03:40,520 الى اين تذهبون ؟ 34 00:03:40,690 --> 00:03:43,320 علينا أن نسير خلف خطوط العدو 35 00:03:43,490 --> 00:03:45,780 لقد كانوا يتهربون منا لمدة يومين 36 00:03:45,950 --> 00:03:49,780 اذهب إذا أردت ، لقد قمنا بتغطيتك لكنك ميت 37 00:04:05,670 --> 00:04:06,680 المجموعة 3؟ 38 00:04:11,060 --> 00:04:13,890 انتهى الأمر يا صن راي لقد حصلوا عليها 39 00:04:16,310 --> 00:04:19,520 لجميع الوحدات ، مهمة للخطر 40 00:04:19,690 --> 00:04:23,110 المصدر يقترب من المستعمرة الغربية 41 00:04:23,280 --> 00:04:26,110 ضحايا متعددون ينتظرون التهريب 42 00:04:26,280 --> 00:04:28,160 ويسكي 1 ، هنا قطرة الدب 43 00:04:28,320 --> 00:04:31,080 وصلت المستعمرة على استعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة 44 00:04:31,240 --> 00:04:32,830 استقبالا حسنا ، إسقاط الدب 45 00:04:32,990 --> 00:04:34,080 أحسنت 46 00:04:34,250 --> 00:04:36,120 نحن فقط معك 47 00:04:38,580 --> 00:04:40,710 ALIEN COLONY غرب سيدني 48 00:05:07,070 --> 00:05:09,280 نأمل أنه كان يستحق ذلك 49 00:05:10,360 --> 00:05:11,870 أو سينتهي بك الأمر مثل صديقك 50 00:05:18,250 --> 00:05:19,960 ويسكي 1 ، هنا قطرة الدب 51 00:05:20,120 --> 00:05:21,330 الذئب في الحظيرة 52 00:05:21,500 --> 00:05:23,420 قطرة الدب ، لديك الضوء الأخضر 53 00:05:24,420 --> 00:05:25,840 جهاز كمبيوتر إلى Zorro 54 00:05:26,300 --> 00:05:27,670 أبدي فعل 55 00:05:30,590 --> 00:05:32,510 إيصال ، ويسكي 1 ها نحن ذا 56 00:05:40,730 --> 00:05:41,900 هيا هيا ! 57 00:05:51,240 --> 00:05:54,490 ركز على الأهداف الموجودة على الأرض الصيادون معي 58 00:06:13,840 --> 00:06:15,640 اسقاطهم! 59 00:06:16,760 --> 00:06:18,390 خونة! 60 00:06:18,560 --> 00:06:19,730 إلى الأمام ! 61 00:06:32,780 --> 00:06:35,950 حريق كثيف اربحها ، إسقاط الدب 62 00:06:43,870 --> 00:06:44,790 اذهب! 63 00:07:13,280 --> 00:07:14,490 ويسكي 1 64 00:07:14,660 --> 00:07:17,530 المجموعة 1 تقترب من الهدف 65 00:07:17,700 --> 00:07:19,370 احترس من النيران الصديقة 66 00:08:26,270 --> 00:08:27,980 تقرير المجموعة 1 67 00:08:28,150 --> 00:08:30,360 أنجزت المهمة ، أطلق سراح السجناء 68 00:08:30,520 --> 00:08:32,360 سأحتفظ بزجاجة لك يا دروب بير 69 00:08:33,190 --> 00:08:34,440 جهاز كمبيوتر إلى Zorro 70 00:08:34,820 --> 00:08:36,570 دمر هذه المستعمرة 71 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 وجود الحلفاء في الموقع 72 00:08:39,870 --> 00:08:41,580 هذا أمر 73 00:08:41,740 --> 00:08:43,620 الرمادي لدينا أدناه 74 00:08:43,790 --> 00:08:45,160 ترك كل شيء والعودة إلى المنزل 75 00:08:45,330 --> 00:08:47,120 تم استلام الويسكي 1 76 00:09:10,520 --> 00:09:13,440 سيدني ، أستراليا اليوم 834 بعد الغزو 77 00:09:18,450 --> 00:09:20,780 خذها واستخدمها بشكل جيد 78 00:09:20,950 --> 00:09:21,700 أريد واحد 79 00:09:23,530 --> 00:09:25,700 خذها واستخدمها بشكل جيد 80 00:09:38,420 --> 00:09:40,220 مصاصة رمادي 81 00:09:40,380 --> 00:09:43,010 أتمنى أن أكون رائعًا مثلك 82 00:09:43,600 --> 00:09:44,640 تعال يا اميليا! 83 00:09:54,610 --> 00:09:56,780 هل تعرف ما الذي أفتقده ، أميليا؟ 84 00:09:56,940 --> 00:09:58,400 آيس كريم شوكولاته 85 00:09:59,530 --> 00:10:00,950 كان ذلك جيدا 86 00:10:02,280 --> 00:10:03,990 مباشرة تحت القوس 87 00:10:21,680 --> 00:10:23,840 إنه طفل ، هذا كل شيء 88 00:10:24,010 --> 00:10:26,180 كان يتجسس علينا 89 00:10:26,350 --> 00:10:27,470 شفقة 90 00:10:27,640 --> 00:10:29,060 هذه التكنولوجيا 91 00:10:29,230 --> 00:10:30,600 هي لأولئك من عرقي 92 00:10:31,690 --> 00:10:33,150 لقد وجدتنا 93 00:10:33,940 --> 00:10:36,650 فعلت هذا لأكل أنا جائع 94 00:10:39,570 --> 00:10:42,280 أنت تذكرني أكثر وأكثر بزوجتي السابقة 95 00:10:42,780 --> 00:10:44,240 غريزة الأمومة 96 00:10:44,620 --> 00:10:45,830 وأنت تشبهه 97 00:10:45,990 --> 00:10:47,030 دعنا نذهب على 98 00:11:06,390 --> 00:11:08,560 اميليا الانسان هي الاولى 99 00:11:08,720 --> 00:11:11,310 من نوعه في الرغبة في توحيد عرقنا 100 00:11:17,270 --> 00:11:19,190 مساعدتنا في مقابل مساعدتك 101 00:11:19,360 --> 00:11:20,860 كم عددكم ؟ 102 00:11:23,570 --> 00:11:25,160 يقول إنهم يبلغون من العمر 57 عامًا 103 00:11:26,370 --> 00:11:27,320 وكم 104 00:11:27,490 --> 00:11:29,620 المحاربون؟ 14 105 00:11:30,540 --> 00:11:33,540 12 صالح لم يعد المرضى والأطفال 106 00:11:33,710 --> 00:11:35,170 ليس سيئا وللأسلحة 107 00:11:35,330 --> 00:11:37,670 لا أسلحة أو طعام يلزمنا 108 00:11:37,840 --> 00:11:40,340 المعلومات ، نعم اميليا؟ 109 00:11:40,960 --> 00:11:41,920 لما؟ 110 00:11:42,340 --> 00:11:43,800 أنت تأخذ وقتا طويلا 111 00:11:45,470 --> 00:11:46,890 ماذا تعرف ؟ 112 00:11:51,770 --> 00:11:53,770 شيء ما يختمر 113 00:11:54,390 --> 00:11:55,730 الكالئي 114 00:11:56,770 --> 00:11:58,770 حماة الشيوخ 115 00:11:59,150 --> 00:12:00,320 انه خائف 116 00:12:02,280 --> 00:12:03,690 تعود كلمة Rainfall 117 00:12:06,360 --> 00:12:08,320 ما هو هطول الأمطار؟ 118 00:12:08,740 --> 00:12:10,410 اطلب أن يتم إجلاؤك 119 00:12:12,410 --> 00:12:14,460 سنخرجك من هنا 120 00:12:25,930 --> 00:12:29,470 RESISTANCE HQ Sydney Underground Network 121 00:12:56,040 --> 00:12:57,040 أي شيء جديد على Rainfall؟ 122 00:12:57,210 --> 00:12:59,170 نحن نعمل على ذلك ، عقيد 123 00:12:59,330 --> 00:13:01,290 - آسف - اميليا ، سيكون ذلك على ما يرام 124 00:13:03,380 --> 00:13:04,550 كيف الحال ؟ 125 00:13:05,630 --> 00:13:06,510 هل تنام بشكل أفضل؟ 126 00:13:07,300 --> 00:13:08,340 بعض الأحيان 127 00:13:09,220 --> 00:13:11,430 أحيانا أستيقظ وأنا أصرخ 128 00:13:12,100 --> 00:13:14,010 بسبب ما فعلوه بي 129 00:13:15,220 --> 00:13:16,640 لقد أنقذتنا 130 00:13:17,310 --> 00:13:19,190 أنت ، إبراهيم مات 131 00:13:22,570 --> 00:13:24,860 - تبا مات - لقد انتهى منذ فترة طويلة 132 00:13:25,030 --> 00:13:27,570 لا ، إنه حقاً مات 133 00:13:28,030 --> 00:13:29,160 سواريز! 134 00:13:30,200 --> 00:13:31,490 قم بتحليل ذلك 135 00:13:33,620 --> 00:13:35,580 ماثيو ، أين وجدت هذا؟ 136 00:13:35,750 --> 00:13:37,250 مستعمرة غربية ، أمس 137 00:13:37,410 --> 00:13:39,710 على سمين كبير Furax ، الرجل 138 00:13:41,420 --> 00:13:42,210 الأخت 139 00:13:43,460 --> 00:13:44,460 كيف الحال ؟ 140 00:13:45,210 --> 00:13:46,210 إني مرهق 141 00:13:46,380 --> 00:13:47,840 أعطني إياه 142 00:13:48,010 --> 00:13:49,090 أنت تحلم يا جاري 143 00:13:49,260 --> 00:13:51,010 ما هو غاري؟ 144 00:13:51,180 --> 00:13:52,890 لديك وجه غاري 145 00:13:53,050 --> 00:13:55,180 كنا نعرف غاري ، أليس كذلك؟ 146 00:13:56,140 --> 00:13:58,680 كان لديه زوجة وأطفال 147 00:13:59,100 --> 00:14:00,900 لقد قتلهم أصدقاؤك جميعًا 148 00:14:01,060 --> 00:14:02,940 أنا لم أقتل هذا الإنسان 149 00:14:03,110 --> 00:14:04,900 أنا أيضا أعرف جاكسون 150 00:14:05,360 --> 00:14:08,280 لكن ألست مثله يا جاري؟ 151 00:14:08,820 --> 00:14:12,070 - اسمي - ولماذا ليس راي؟ 152 00:14:12,240 --> 00:14:13,950 لديه وجه لاسع 153 00:14:17,870 --> 00:14:19,410 اعمل عليها يا جاري 154 00:14:22,250 --> 00:14:24,170 دعه يناديك جاري 155 00:14:24,880 --> 00:14:26,420 سوف تعيش لفترة أطول 156 00:14:28,170 --> 00:14:29,220 إلى اللقاء يا جازا 157 00:15:03,250 --> 00:15:05,460 اتصلنا بأوروبا 158 00:15:05,630 --> 00:15:09,670 والولايات المتحدة وقد تعرضوا لضربة شديدة 159 00:15:10,840 --> 00:15:12,880 استخدموا السلاح النووي 160 00:15:13,680 --> 00:15:14,840 بدون نجاح 161 00:15:16,180 --> 00:15:18,060 لم يتم اصابة اهداف 162 00:15:19,970 --> 00:15:22,020 الوضع يزداد سوءا 163 00:15:22,180 --> 00:15:25,600 مع وصول الرائد في نورث هيد 164 00:15:25,770 --> 00:15:29,650 تجمع Grays بين القوة الهائلة في كل الاتجاهات 165 00:15:29,820 --> 00:15:32,070 ونحن نتعرض لأضرار جسيمة 166 00:15:32,650 --> 00:15:33,990 فقدت سيدني 167 00:15:34,570 --> 00:15:35,740 نحن محاطون 168 00:15:35,910 --> 00:15:38,660 أقول لكم بصراحة كجندي 169 00:15:38,830 --> 00:15:42,330 يجب إجلاء مقاتلي المقاومة والمدنيين 170 00:15:42,500 --> 00:15:44,710 ما زلنا نبحث عن المزيد 171 00:15:45,540 --> 00:15:48,840 ستكون هناك خسائر جانبية لكن الحصة 172 00:15:49,000 --> 00:15:50,050 ضابط قيادي 173 00:15:50,210 --> 00:15:52,470 كيف هو الحال هناك؟ 174 00:15:52,630 --> 00:15:55,090 من النادر رؤية شخص ما 175 00:15:55,510 --> 00:15:58,510 نريد إنقاذ الناس ، لكن هايز على حق 176 00:15:59,010 --> 00:16:01,810 غرايز لا تحتاج إلى طيارين نحن نفعل 177 00:16:01,970 --> 00:16:03,230 المسلم به شكرا روبن 178 00:16:04,100 --> 00:16:05,940 نحن ندافع عن المدينة 179 00:16:06,480 --> 00:16:08,900 لمدة عام ، بنجاح في كثير من الأحيان 180 00:16:10,020 --> 00:16:11,730 500000 أسترالي 181 00:16:12,150 --> 00:16:14,280 أنت مدين لنفسك بأن تكون على قيد الحياة 182 00:16:14,900 --> 00:16:16,410 دعونا لا ننسى الآخرين 183 00:16:16,570 --> 00:16:19,530 لا يمكننا المخاطرة بحياة طيارينا أيضًا 184 00:16:19,700 --> 00:16:20,660 عندكم 185 00:16:22,120 --> 00:16:23,080 أنت حاولت 186 00:16:24,040 --> 00:16:25,330 كن شكراً 187 00:16:25,500 --> 00:16:26,790 لكن سأكون صريحا 188 00:16:28,580 --> 00:16:30,210 إذا كنت البقاء، 189 00:16:30,380 --> 00:16:32,000 سيكون بدون دعم جوي 190 00:16:32,590 --> 00:16:33,960 بسيط 191 00:16:38,050 --> 00:16:39,720 ابدأ الإخلاء 192 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 شيئ آخر 193 00:16:42,470 --> 00:16:46,190 ذكرت مصادرنا مرارًا وتكرارًا حدثًا ، 194 00:16:46,350 --> 00:16:47,350 هطول الأمطار 195 00:16:47,520 --> 00:16:49,270 هل هذا جديد؟ 196 00:16:50,310 --> 00:16:53,190 هل أخبرك غرايز بذلك؟ 197 00:16:53,360 --> 00:16:54,900 هم جاهزون لأي شيء 198 00:16:55,070 --> 00:16:56,200 هم موثوقون 199 00:16:56,360 --> 00:16:57,950 غير موجود 200 00:16:59,740 --> 00:17:01,030 رمادي موثوق 201 00:17:02,280 --> 00:17:04,740 أما رأيك ، فأنا أفعل بدونه 202 00:17:04,910 --> 00:17:07,540 نحن نعلم أن Rainfall كان على وحدة التحكم 203 00:17:07,710 --> 00:17:09,750 أن مات عاد 204 00:17:10,540 --> 00:17:12,040 الكلمة الوحيدة المفهومة 205 00:17:12,550 --> 00:17:14,630 Rainfall هو الاسم الرمزي لـ Pine Gap 206 00:17:15,760 --> 00:17:18,300 قاعدة أمريكية في وسط البلاد 207 00:17:18,470 --> 00:17:22,220 تأتي هذه الخوذة من Kal'i ، حماة القدماء 208 00:17:23,310 --> 00:17:24,850 إذا كانوا هنا ، 209 00:17:25,020 --> 00:17:26,680 ليس من أجل لا شيء 210 00:17:29,230 --> 00:17:30,650 عليك ان تعرف لماذا 211 00:17:30,810 --> 00:17:33,770 - أرسل فرقة - إنه انتحار 212 00:17:33,940 --> 00:17:35,570 الأولوية هي الإخلاء 213 00:17:35,740 --> 00:17:38,400 إنه محق يا أبي سيكون الجحيم هنا 214 00:17:38,570 --> 00:17:42,410 الأولوية هي منع غرايز من كسب الحرب 215 00:17:42,580 --> 00:17:45,120 أحتاج اثنين من المتطوعين 216 00:17:45,290 --> 00:17:47,790 للوصول إلى Pine Gap عن طريق البر 217 00:17:48,210 --> 00:17:49,250 سأذهب 218 00:17:52,710 --> 00:17:53,590 سأذهب 219 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 من ايضا ؟ 220 00:17:55,550 --> 00:17:56,920 انا سوف اذهب ايضا 221 00:17:57,420 --> 00:17:58,260 انها منجزة 222 00:18:00,130 --> 00:18:02,340 لن ترسل هذا 223 00:18:03,430 --> 00:18:04,970 يحتاج إلى مترجم 224 00:18:06,770 --> 00:18:09,810 لنبدأ في إجلاء اللاجئين 225 00:18:09,980 --> 00:18:12,270 سيمونز ، اذهب أولاً مع الرمادي 226 00:18:12,440 --> 00:18:13,690 حظا موفقا للجميع 227 00:18:16,570 --> 00:18:20,200 كلنا نذهب إلى نفس المكان خذ أول وسيلة نقل 228 00:18:20,360 --> 00:18:21,660 افعل ذلك من أجلي 229 00:18:21,820 --> 00:18:22,530 آسف 230 00:18:23,240 --> 00:18:24,740 لهذا تحبني 231 00:18:26,990 --> 00:18:29,210 ماذا تفعل ؟ احتاجك هنا 232 00:18:29,370 --> 00:18:32,460 كنت من أوائل من انضموا إليك 233 00:18:32,630 --> 00:18:35,130 معظم لي 234 00:18:35,290 --> 00:18:37,840 وأنت تتمنى موتي 235 00:18:38,670 --> 00:18:41,090 - بالفعل - إذا كان الكالئي هنا 236 00:18:41,380 --> 00:18:43,390 اريد ان اعرف لماذا 237 00:18:45,850 --> 00:18:46,720 حظا سعيدا 238 00:18:51,690 --> 00:18:52,810 أبدا 239 00:18:54,270 --> 00:18:55,770 انت ولد كبير 240 00:18:57,150 --> 00:18:58,900 أظهر له من هو الرئيس 241 00:18:59,070 --> 00:19:01,450 هم Vox بقي القليل 242 00:19:01,610 --> 00:19:03,530 هم مخلصون ونبلاء 243 00:19:05,120 --> 00:19:06,030 محبوب 244 00:19:06,200 --> 00:19:07,620 لا تقلق يا ماثيو 245 00:19:07,790 --> 00:19:10,370 كما نقول في الوطن ، "كن رجلاً" 246 00:19:10,540 --> 00:19:12,000 كرر يا جاري؟ 247 00:19:13,580 --> 00:19:14,710 كرر 248 00:19:15,080 --> 00:19:16,130 سيمونز 249 00:19:17,590 --> 00:19:19,130 آسف لتمسك هذا الشيء لك 250 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 كل شئ سيكون على ما يرام 251 00:19:21,090 --> 00:19:22,550 إذا كان ذكيًا 252 00:19:24,470 --> 00:19:25,390 مع ذلك 253 00:19:25,550 --> 00:19:28,060 - ستكون بخير - لدي خاصتي ، إنه جيد 254 00:19:28,470 --> 00:19:30,180 يمكنك أبدا أن نكون حذرين للغاية قلق ؟ 255 00:19:33,060 --> 00:19:34,850 المستعمرة ، أمس 256 00:19:35,690 --> 00:19:37,650 كان هناك أطفال 257 00:19:38,400 --> 00:19:39,730 لا تفكر في ذلك 258 00:19:39,900 --> 00:19:43,860 لقد اتبعت أوامري وأعدت شبابنا 259 00:19:45,990 --> 00:19:47,490 هناك أكثر أهمية 260 00:19:48,530 --> 00:19:50,200 ليس كل شيء 261 00:19:50,490 --> 00:19:51,830 لا تفكر في الأمر بعد الآن 262 00:19:52,410 --> 00:19:56,210 تعرف على المزيد حول Rainfall واتصل بي 263 00:19:57,000 --> 00:19:58,170 خذه 264 00:19:59,300 --> 00:20:00,210 ماثيو 265 00:20:00,380 --> 00:20:02,170 يجب الذهاب 266 00:20:06,090 --> 00:20:06,930 غير لامع 267 00:20:08,850 --> 00:20:10,720 تذكر من هو العدو 268 00:20:12,980 --> 00:20:14,060 في خدمتكم 269 00:20:34,710 --> 00:20:36,120 في العمل ، روميو 270 00:20:36,830 --> 00:20:38,080 روميو؟ 271 00:20:38,250 --> 00:20:39,460 جاري؟ 272 00:20:39,630 --> 00:20:42,050 لماذا تتصل بي هكذا؟ 273 00:20:42,210 --> 00:20:44,050 الاختلاف الثقافي ، رأس ثعبان البحر 274 00:20:44,220 --> 00:20:47,010 كلما كنا في ورطة ، ضحكنا أكثر 275 00:20:47,180 --> 00:20:48,430 ليس نحن 276 00:20:48,590 --> 00:20:50,760 سيكون لديك في النهاية روح الدعابة 277 00:20:52,180 --> 00:20:53,720 وإلا سأقتلك 278 00:20:55,850 --> 00:20:58,270 عليك أن تقلق 279 00:20:59,900 --> 00:21:00,650 احذر 280 00:21:03,570 --> 00:21:04,860 أنت أيضا 281 00:21:05,780 --> 00:21:07,150 أعود إلينا جميعًا 282 00:21:09,660 --> 00:21:11,240 هل ستقول وداعا لي؟ 283 00:21:11,830 --> 00:21:13,370 أنت تعقد اتفاقا مع العدو 284 00:21:14,160 --> 00:21:15,580 بينما نحن نقاتل 285 00:21:15,750 --> 00:21:17,830 - ونموت - اللعنة عليك 286 00:21:18,000 --> 00:21:20,880 أولئك الذين انضموا إلينا سئموا من هذه الحرب 287 00:21:21,040 --> 00:21:23,380 ولن يخوننا أي منهم؟ 288 00:21:24,090 --> 00:21:26,380 لقد نسيت "أميليا الإنسان" 289 00:21:26,970 --> 00:21:29,010 لحسن الحظ ، أنت مخطئ أبدًا 290 00:21:30,550 --> 00:21:31,850 في الطريق ، جاري 291 00:21:37,310 --> 00:21:39,060 هي فقط تفكر فيك 292 00:21:39,980 --> 00:21:41,310 إنها مشكلتك 293 00:21:43,480 --> 00:21:44,320 حظا سعيدا 294 00:21:45,230 --> 00:21:46,110 أنت أيضا 295 00:21:50,280 --> 00:21:53,580 تعال ، دعنا نركب إنه أمر جاد هذه المرة 296 00:21:54,240 --> 00:21:56,950 فحص المركبات والمعدات 297 00:21:58,160 --> 00:21:59,420 تفعيل الأسلحة 298 00:22:02,210 --> 00:22:05,550 قد يهتز قليلاً ، لذا كن حذرًا 299 00:22:08,090 --> 00:22:10,510 كن حذرا ومنتبها 300 00:22:13,550 --> 00:22:15,140 أنت معتاد على 301 00:22:16,640 --> 00:22:18,270 قافلة! 302 00:22:22,270 --> 00:22:23,110 البدء 303 00:22:45,630 --> 00:22:48,090 مساء الخير أنا كابتنك 304 00:22:48,880 --> 00:22:51,760 هذا النقل مخصص وغير مسموح بالتدخين 305 00:22:51,930 --> 00:22:53,470 ما لم ندخن الفضائيين 306 00:23:03,270 --> 00:23:05,360 المرافقة 1 ، نحن في طريقنا 307 00:23:22,500 --> 00:23:24,210 - حظا سعيدا - الى اللقاء 308 00:23:30,920 --> 00:23:32,130 هذا سيمونز ، 309 00:23:32,300 --> 00:23:34,470 جاري و القوارض 310 00:23:34,640 --> 00:23:35,470 نحن جاهزون 311 00:23:36,430 --> 00:23:37,430 الحافلة جاهزة 312 00:23:37,600 --> 00:23:39,350 دعم جاهز 313 00:23:39,770 --> 00:23:41,480 قافلة جاهزة 314 00:23:41,810 --> 00:23:42,980 فتح الأبواب 315 00:24:08,750 --> 00:24:10,210 انطلاق ! 316 00:24:31,360 --> 00:24:32,610 نقطع الاشتعال 317 00:24:33,780 --> 00:24:34,820 واحد اقل 318 00:24:43,580 --> 00:24:44,500 هذا جنون 319 00:24:44,660 --> 00:24:46,370 عليك أن تستدير 320 00:24:48,500 --> 00:24:49,710 بالطبع لا 321 00:24:49,880 --> 00:24:51,300 هيا بنا 322 00:24:57,300 --> 00:24:59,720 طعم القافلة زورو وبلاكبيرد ، 323 00:24:59,890 --> 00:25:00,810 تغطية القافلة 324 00:25:00,970 --> 00:25:03,930 - وصل - على يمينك 325 00:25:04,100 --> 00:25:06,390 إهبط وأعفيهم من الصيادين 326 00:25:06,560 --> 00:25:09,190 بلاك بيرد ، هارير ، كوبرا ، يصنعون تحويلاً 327 00:25:09,360 --> 00:25:10,270 استقبل ، زورو 328 00:25:11,690 --> 00:25:14,030 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الطائرات في الساعة 6 صباحًا - بذل قصارى جهدك 329 00:25:19,990 --> 00:25:23,330 غاري ، أهداف جوية في الساعة 2 صباحًا 330 00:25:27,250 --> 00:25:28,710 تعال يا حشرات! 331 00:25:41,260 --> 00:25:43,180 أعد إحكام ربط المركبات 332 00:25:48,600 --> 00:25:51,060 يبدو أن الرائد قد أقلعت 333 00:25:51,520 --> 00:25:53,520 سأهتم بذلك أعطني هذا 334 00:25:54,070 --> 00:25:55,570 سواريز ، هل أنت بخير؟ 335 00:25:56,320 --> 00:25:57,860 لا يمكننا فعل أي شيء من أجلهم 336 00:25:58,900 --> 00:26:00,070 سوف يخرجون منه 337 00:26:01,570 --> 00:26:02,870 لا يمكن العثور على ماركوس 338 00:26:20,130 --> 00:26:21,510 - ابق حيث أنت - سأساعدك 339 00:26:21,680 --> 00:26:23,350 ابق حيث أنت! 340 00:26:24,560 --> 00:26:26,220 جاري ، احمي Vox 341 00:26:37,820 --> 00:26:39,450 احترس من الظهر! 342 00:26:43,950 --> 00:26:46,040 الجميع في المقدمة! 343 00:26:53,880 --> 00:26:55,170 اجعلهم مشغولين 344 00:26:56,630 --> 00:26:58,630 انزل 345 00:27:02,470 --> 00:27:04,350 زورو ، أجب! 346 00:27:04,510 --> 00:27:06,060 هنا زورو ، من هو؟ 347 00:27:06,220 --> 00:27:09,600 روبن ، هذا أنا انفجرت حافلتنا 348 00:27:11,060 --> 00:27:12,190 يتمسك 349 00:27:12,350 --> 00:27:14,310 الآن او ابدا 350 00:27:14,480 --> 00:27:15,650 زورو ، أين أنت ذاهب؟ 351 00:27:23,910 --> 00:27:26,030 أحتاج إلى مساعدة ، لدي واحدة على عاتقي 352 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 أنا عليه 353 00:27:36,210 --> 00:27:37,040 روبن! 354 00:27:51,180 --> 00:27:52,270 انها ابنتي 355 00:27:54,400 --> 00:27:55,730 أحسنت يا زورو 356 00:27:55,900 --> 00:27:57,650 شكرا عقيد 357 00:27:58,110 --> 00:27:59,400 أحمق ! 358 00:28:00,150 --> 00:28:01,820 أختك سوف تكون غاضبة 359 00:28:02,950 --> 00:28:03,820 انسى اميليا ، 360 00:28:03,990 --> 00:28:06,570 لن أتركك وحدك في مواجهة الخطر 361 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 ليس لديك ما تفعله هنا 362 00:28:08,370 --> 00:28:12,330 لا علاقة له بها إنه افتقارك إلى السلطة 363 00:28:12,500 --> 00:28:14,170 مما يعرض مهمتنا للخطر 364 00:28:14,330 --> 00:28:15,620 لا تتورط في هذا 365 00:28:15,790 --> 00:28:16,670 لما لا ؟ 366 00:28:16,830 --> 00:28:21,050 الطفل بالتأكيد لقطة جيدة إنه صغير وماكر مثل Huzkit 367 00:28:24,010 --> 00:28:25,680 سوف ينضم إلى القافلة 368 00:28:26,260 --> 00:28:29,560 هذا سيمونز أخبر أميليا أن لدي أخوها 369 00:28:30,140 --> 00:28:32,640 القوات الأجنبية تدخل القاعدة 370 00:28:43,360 --> 00:28:46,570 تعال بسرعة تعال! 371 00:28:46,740 --> 00:28:49,950 اتبع نفق الخروج دعها تذهب! 372 00:28:55,660 --> 00:28:56,460 كيف الحال ؟ 373 00:29:04,590 --> 00:29:07,720 خلوات المجموعة 2 امسك هذا النفق 374 00:29:07,890 --> 00:29:09,180 تواصل الاخلاء 375 00:29:09,350 --> 00:29:10,430 معذرة 376 00:29:10,600 --> 00:29:12,180 اصعد على متن الطائرة ، تعال! 377 00:29:15,480 --> 00:29:16,690 عليك أن تذهب ، تعال 378 00:29:16,850 --> 00:29:18,940 ننتظر البشر أولا 379 00:29:19,560 --> 00:29:21,270 هذه هي الأوامر 380 00:29:21,900 --> 00:29:23,030 إتبعوني 381 00:29:25,150 --> 00:29:26,030 السماح لهم بالمرور 382 00:29:26,610 --> 00:29:29,370 - لا فهذا مستحيل - طلب من من؟ 383 00:29:29,530 --> 00:29:30,780 العقيد هايز 384 00:29:30,950 --> 00:29:32,540 هذا هراء 385 00:29:36,620 --> 00:29:37,960 أذهب بالسيارة! 386 00:29:40,920 --> 00:29:43,090 بيلي ، افتح الأبواب 387 00:29:58,350 --> 00:30:00,230 سيدني لا تريدنا أن نذهب 388 00:30:00,400 --> 00:30:03,190 النزاهة للخطر تسريع عملية الإخلاء 389 00:30:03,360 --> 00:30:04,820 أسرع - بسرعة 390 00:30:11,320 --> 00:30:13,410 109 ، الجواب 391 00:30:13,580 --> 00:30:15,750 صفر ألفا ، هنا برافو 109 ، إليكم 392 00:30:15,910 --> 00:30:19,540 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ - الدخول في الغلاف الجوي - صفر ألفا ، كرر 393 00:30:19,710 --> 00:30:21,750 109 ، 394 00:30:21,920 --> 00:30:25,710 الدخول في الغلاف الجوي لجسم غير معروف بسرعة عالية 395 00:30:25,880 --> 00:30:28,340 من الرائد 396 00:30:28,880 --> 00:30:30,090 الوقت يمر 397 00:30:49,820 --> 00:30:52,910 الاتجاه 208 شرق وجنوب شرق 398 00:31:00,500 --> 00:31:01,750 تأثير وشيك 399 00:31:04,590 --> 00:31:06,460 أسرع - بسرعة 400 00:31:16,430 --> 00:31:17,600 تعال ، تسلق! 401 00:32:03,690 --> 00:32:05,900 سيمونز ، هل تراني؟ 402 00:32:07,570 --> 00:32:08,610 انا اسمع 403 00:32:09,650 --> 00:32:11,740 لقد دمروا سيدني 404 00:32:13,990 --> 00:32:15,410 أي جزء ؟ 405 00:32:16,120 --> 00:32:17,410 كل المدينة 406 00:32:18,330 --> 00:32:20,040 سوف يدفعون يا مات 407 00:32:20,540 --> 00:32:22,040 ركز على مهمتك 408 00:32:22,200 --> 00:32:24,210 اكتشف ما هو Rainfall 409 00:32:24,870 --> 00:32:27,040 ابق خارج المناطق المحتلة 410 00:32:27,750 --> 00:32:29,300 سوف نوصلك 411 00:32:29,710 --> 00:32:30,710 تم الاستلام 412 00:32:34,180 --> 00:32:35,970 جاري؟ ننزل 413 00:32:36,220 --> 00:32:38,800 مات ، بجدية ، ألا تتركني هنا؟ 414 00:32:39,180 --> 00:32:40,810 إنها أقل خطورة في الثالثة 415 00:32:42,060 --> 00:32:43,520 خذ أغراضك 416 00:32:44,310 --> 00:32:45,270 اصعد معه 417 00:32:45,440 --> 00:32:46,520 أنا ؟ 418 00:32:46,690 --> 00:32:49,360 كان فكرتك هذا يزعجك ؟ 419 00:32:49,520 --> 00:32:52,070 لا ، ولكن لا يزال ، 420 00:32:52,230 --> 00:32:53,900 لن تهتم 421 00:32:54,150 --> 00:32:55,570 يتعلم بسرعة 422 00:33:28,560 --> 00:33:30,650 أنت تجعل نفسك في المنزل ، أليس كذلك؟ 423 00:33:31,520 --> 00:33:34,650 لقد قرأت قصصًا عما كان عليه كوكبنا 424 00:33:34,820 --> 00:33:37,070 أتخيل أنها بدت هكذا 425 00:33:37,780 --> 00:33:39,820 كوكبك ميت ، لذا مهلا 426 00:33:40,660 --> 00:33:42,540 ماذا يفعلون ؟ 427 00:33:44,160 --> 00:33:45,330 انا لا اعلم 428 00:34:03,390 --> 00:34:05,220 هل سيكون دائما هكذا؟ 429 00:34:06,810 --> 00:34:09,980 اهرب ، قاتل ، اختبئ 430 00:34:10,690 --> 00:34:12,060 مرارا وتكرارا 431 00:34:12,770 --> 00:34:14,820 حتى نفد مني الحظ 432 00:34:15,400 --> 00:34:17,820 لا تبدأ في الشك بي 433 00:34:22,490 --> 00:34:24,370 كل هذا مؤقت 434 00:34:25,700 --> 00:34:28,250 الإنسانية موجودة هنا منذ 200 ألف عام 435 00:34:28,410 --> 00:34:30,290 لقد تحملنا الجليد ، 436 00:34:30,580 --> 00:34:31,880 الطاعون 437 00:34:32,750 --> 00:34:35,630 وديسكو ، وقد نجونا من كل ذلك 438 00:34:36,920 --> 00:34:39,800 لماذا تعتقد أن غرايز أتت إلى هنا؟ 439 00:34:40,260 --> 00:34:43,220 نحن نجوم درب التبانة 440 00:34:47,480 --> 00:34:51,560 قاعدة بلو ماونتين العسكرية 441 00:35:13,460 --> 00:35:14,540 انتباهك 442 00:35:16,050 --> 00:35:19,800 جميع الأفراد المشاركين في عملية الحربة 443 00:35:22,340 --> 00:35:24,680 يجب فحص كل جرايز 444 00:35:24,850 --> 00:35:26,720 لماذا ا ؟ إلى أين تأخذهم؟ 445 00:35:26,890 --> 00:35:29,430 مجرد إجراء أمني ، سيدي 446 00:35:29,600 --> 00:35:32,520 - سوف يعاملون بشكل جيد - هناك فائدة 447 00:35:32,690 --> 00:35:34,520 هم إلى جانبنا اتبعهم 448 00:35:40,780 --> 00:35:42,660 العقيد هايز يريد أن يراك 449 00:35:43,360 --> 00:35:46,950 هنا هايز نحن في المركز 2 450 00:35:48,620 --> 00:35:50,450 هل تخطط للنزول والنظر؟ 451 00:35:50,620 --> 00:35:54,710 هناك الآلاف من اللاجئين المذعورين الذين يريدون إجابات 452 00:35:54,880 --> 00:35:56,960 وظيفتي هي إنقاذ المدنيين 453 00:35:57,130 --> 00:35:59,760 لقد طلبت منك جرد في العمل ! 454 00:36:00,510 --> 00:36:02,300 قل لنفسك إنني أنا راعيك 455 00:36:02,470 --> 00:36:03,970 نحن لسنا خرافك 456 00:36:04,140 --> 00:36:05,800 هذا مؤكد 457 00:36:07,390 --> 00:36:10,180 سوف تعيدها لاحقًا ولكن الآن ، 458 00:36:11,140 --> 00:36:12,390 لدي اشياء افضل لفعلها 459 00:36:12,560 --> 00:36:13,690 نعم ؟ 460 00:36:13,850 --> 00:36:14,730 اخرجه من هنا 461 00:36:14,900 --> 00:36:16,270 لا تلمسني أنت 462 00:36:19,690 --> 00:36:21,690 الحمد لله أنك على قيد الحياة! 463 00:36:25,030 --> 00:36:26,410 - سعيد لرؤيتك - أنا أيضا 464 00:36:26,570 --> 00:36:27,320 هل هناك مشكلة؟ 465 00:36:27,830 --> 00:36:30,370 الكولونيل تيت دي كون فاشي كبير 466 00:36:30,540 --> 00:36:33,290 لديه أسبابه ، اهدأ 467 00:36:33,620 --> 00:36:36,960 أنا أحب تفاؤلك الطبيعي تجاه الناس 468 00:36:37,960 --> 00:36:40,210 أنزل لأرى المدنيين 469 00:36:40,840 --> 00:36:42,420 ابي كيف حالك 470 00:36:47,640 --> 00:36:49,600 لقد أفسدونا بشكل سيء 471 00:36:53,930 --> 00:36:56,100 - لكن لم يقتل - في الواقع 472 00:36:56,270 --> 00:36:57,770 اميليا 473 00:36:59,360 --> 00:37:00,900 - أعيديها؟ - طبعا 474 00:37:01,980 --> 00:37:02,690 مرحبا 475 00:37:06,450 --> 00:37:09,030 ستحب ما فعلناه هنا 476 00:37:10,910 --> 00:37:12,120 وظيفة عملاقة 477 00:37:12,870 --> 00:37:14,080 سأريكم حولها 478 00:37:15,920 --> 00:37:17,170 اين نحن ؟ 479 00:37:17,330 --> 00:37:19,590 يجب أن تعلم ، هذا هو وقتك 480 00:37:20,460 --> 00:37:22,300 كنت متقاعدا ، ولست متحجر 481 00:37:22,460 --> 00:37:24,670 إنه مجمع عسكري من الخمسينيات 482 00:37:24,840 --> 00:37:27,380 تم تحسينه بواسطة فريق من الباحثين 483 00:37:27,550 --> 00:37:29,010 مشروع سري للغاية 484 00:37:29,180 --> 00:37:31,220 كانت فارغة لمدة 10 سنوات 485 00:37:31,390 --> 00:37:33,680 استقرنا فيها وحصناها 486 00:37:33,850 --> 00:37:35,230 هناك كل ما تحتاجه 487 00:37:35,390 --> 00:37:38,600 المستوصفات ومحطات الطاقة الكهرومائية 488 00:37:38,770 --> 00:37:42,860 كان العقيد في مقر القوات الجوية قبل الغزو 489 00:37:43,400 --> 00:37:45,150 خلف مكتب ، أتخيل 490 00:37:45,320 --> 00:37:47,700 في الواقع ، الآنسة تشامبرز 491 00:37:49,070 --> 00:37:52,330 قيادة استراتيجية عالية إلام تلمح؟ 492 00:37:53,580 --> 00:37:56,660 بالكاد أستطيع أن أتخيل رجلاً على الأرض يخذل حلفائنا 493 00:37:56,830 --> 00:37:59,210 لم يكن في نيتي 494 00:37:59,380 --> 00:38:00,710 بم يتعلق الأمر ؟ 495 00:38:01,380 --> 00:38:03,880 لقد أعطى الأمر بالتخلي عن جرايز في سيدني 496 00:38:04,050 --> 00:38:05,050 هذا هو الإجراء 497 00:38:05,630 --> 00:38:08,340 الإجراء هكذا 498 00:38:08,510 --> 00:38:10,050 إنه عملي للغاية 499 00:38:10,220 --> 00:38:11,850 الأفراد الأساسيون أولاً 500 00:38:12,010 --> 00:38:14,600 بدأنا بشكل سيء ، أنا وأنت 501 00:38:16,640 --> 00:38:17,850 إتبعوني 502 00:38:22,520 --> 00:38:24,280 انتباهك 503 00:38:25,030 --> 00:38:28,200 يجب فحص جميع المركبات قبل كل دورية 504 00:38:28,360 --> 00:38:30,030 بأمر من الأمر 505 00:38:38,870 --> 00:38:39,960 ماذا يفعلون ؟ 506 00:38:40,120 --> 00:38:41,630 إنهم يستعدون للحرب 507 00:38:42,460 --> 00:38:46,380 الأمر الذي يتطلب الدقة والمعلومات الفنية المنقولة 508 00:38:47,010 --> 00:38:48,420 من غرايز 509 00:38:49,340 --> 00:38:52,090 إلى جانب تقنيتهم ​​، علاج حقيقي 510 00:38:55,560 --> 00:38:57,810 انزل بسرعة! 511 00:39:07,030 --> 00:39:08,360 يجب أن نساعدهم 512 00:39:08,780 --> 00:39:10,320 لا ، لقد أفسدوا 513 00:39:13,320 --> 00:39:15,240 لكن هذا يمكن أن يكون مفيدا 514 00:39:16,370 --> 00:39:17,330 تأتي 515 00:39:18,160 --> 00:39:19,250 اذا ذهبنا 516 00:39:19,790 --> 00:39:20,790 لقد ماتوا 517 00:39:23,630 --> 00:39:25,590 أنت وجاري على اليسار 518 00:39:25,750 --> 00:39:28,260 لي الحق نأخذهم في الرذيلة 519 00:39:28,420 --> 00:39:29,380 انطلاق 520 00:39:29,550 --> 00:39:30,720 الا اذا 521 00:39:31,340 --> 00:39:34,510 تتعرض للضرب من قبل المتعقبين في الشجرة 522 00:39:34,680 --> 00:39:35,890 كلنا موتى 523 00:39:36,180 --> 00:39:38,350 وسيظل هطول الأمطار لغزا 524 00:39:38,520 --> 00:39:40,270 يجب أن تكون أكثر ذكاء 525 00:39:40,430 --> 00:39:43,400 - هذه هي أجهزة Kal'i - كل هذا سبب لأخذهم 526 00:39:45,400 --> 00:39:48,860 سأفتح النار ولفت انتباههم 527 00:39:49,030 --> 00:39:50,070 وثم ؟ 528 00:39:50,240 --> 00:39:51,610 نحن نعيدك 529 00:39:51,780 --> 00:39:52,910 جاري؟ 530 00:39:53,070 --> 00:39:55,200 ضمان بقاء الطفل 531 00:39:56,120 --> 00:39:57,870 وخذهم 532 00:39:58,040 --> 00:39:59,580 في الخلف 533 00:40:00,120 --> 00:40:01,710 إذا كان يرضيك 534 00:40:02,580 --> 00:40:05,580 دعنا نذهب للحصول على معداتنا ونكون يقظين 535 00:40:14,050 --> 00:40:15,390 اذهب 536 00:40:20,600 --> 00:40:22,140 ابق ورائي 537 00:40:22,310 --> 00:40:24,100 لماذا نخاطر بشرتنا؟ 538 00:40:24,270 --> 00:40:25,810 يمكننا استجوابهم 539 00:40:25,980 --> 00:40:27,150 إنهم كثيرون جدًا 540 00:40:31,030 --> 00:40:33,150 ما لم يكن لديك فكرة أفضل 541 00:40:34,360 --> 00:40:35,870 لدي واحدة 542 00:40:37,450 --> 00:40:38,450 لديه واحدة 543 00:40:47,380 --> 00:40:49,040 ماذا تفعل يا جاري؟ 544 00:40:51,960 --> 00:40:53,670 - انه من الغباء - دعه يفعل ذلك 545 00:41:00,470 --> 00:41:02,390 والقرف تحرك! 546 00:41:13,780 --> 00:41:14,450 اذهب للأعلى! 547 00:41:27,710 --> 00:41:28,670 لقد وصلوا 548 00:41:28,830 --> 00:41:31,050 أراهم كالي 549 00:41:38,930 --> 00:41:40,010 احمينا ، أطلق النار! 550 00:41:46,350 --> 00:41:47,770 أنت تغضب يا جاري 551 00:41:53,980 --> 00:41:55,740 لدي فكرة جيدة 552 00:42:18,840 --> 00:42:19,840 خذهم الى الائسفل 553 00:42:34,480 --> 00:42:35,650 لقد فهمت 554 00:43:30,410 --> 00:43:32,420 اقتل هذا الجهاز 555 00:43:44,890 --> 00:43:45,550 عاهرة 556 00:43:53,230 --> 00:43:54,190 حسن 557 00:44:09,160 --> 00:44:10,200 حظا سعيدا 558 00:45:09,350 --> 00:45:10,810 هم يأكلون اللحم 559 00:45:11,220 --> 00:45:13,180 يأكلون كل شيء 560 00:45:13,560 --> 00:45:15,560 رأيت أحدهم يأكل صخرة 561 00:45:16,400 --> 00:45:18,400 إنهم يحبون المعدن 562 00:45:18,730 --> 00:45:21,730 قلت لك إنهم مخلصون 563 00:45:22,230 --> 00:45:24,150 هل رأيت أنني كنت على متن الطائرة؟ 564 00:45:24,320 --> 00:45:25,110 آسف 565 00:45:25,280 --> 00:45:26,570 فرصة أن تطلق النار بشكل سيء 566 00:45:27,950 --> 00:45:30,030 كنت قادرا على الدردشة مع أصدقائك 567 00:45:30,200 --> 00:45:31,660 ومعرفة المزيد؟ 568 00:45:31,830 --> 00:45:33,660 كنت سأعرف أكثر 569 00:45:33,830 --> 00:45:36,790 إذا لم تكن قد أطلقت عليهم النار وأنا 570 00:45:38,170 --> 00:45:39,590 انزلق لي إصبع 571 00:45:39,750 --> 00:45:42,550 لحسن الحظ ، لقد تمكنت من الابتعاد ، أيها الحشرات 572 00:45:43,010 --> 00:45:44,420 في الواقع 573 00:45:45,930 --> 00:45:48,720 هذه Kal'i تبحث أيضًا عن هطول الأمطار 574 00:45:50,140 --> 00:45:51,680 يجب أن يبطئهم 575 00:46:30,930 --> 00:46:32,180 أرق؟ 576 00:46:33,180 --> 00:46:34,560 أنا أيضا 577 00:46:43,900 --> 00:46:45,740 هل أبقوك طويلا؟ 578 00:46:46,240 --> 00:46:47,450 ستة اسابيع 579 00:46:54,490 --> 00:46:55,750 كانت زوجتي ممرضة 580 00:46:57,870 --> 00:47:01,380 في بعض الأحيان كانت في الرابعة أو الخامسة مساءً 581 00:47:01,540 --> 00:47:04,460 كان يقودني للجنون ، لعنة 582 00:47:06,460 --> 00:47:09,550 تراجعت وانهارت على الأريكة 583 00:47:09,970 --> 00:47:11,470 لكن قبل ذلك ، 584 00:47:11,640 --> 00:47:14,180 كان علي أن أقوم بتدليك قدميها 585 00:47:16,520 --> 00:47:17,980 كاثرين 586 00:47:18,140 --> 00:47:19,560 المقدسة كاثرين 587 00:47:21,400 --> 00:47:23,440 قالت "بيرة وبرغر ، 588 00:47:23,610 --> 00:47:25,820 "هذه هي مفاتيح الجنة" 589 00:47:27,280 --> 00:47:28,610 إنها أشياء مضحكة 590 00:47:28,780 --> 00:47:30,490 التي تبقيها معك 591 00:47:34,200 --> 00:47:36,490 قضيت 9 أشهر في حفرة الجحيم هذه 592 00:47:37,830 --> 00:47:39,370 مع الفكرة المجنونة 593 00:47:39,540 --> 00:47:41,250 للعثور على زوجتي 594 00:47:42,250 --> 00:47:44,790 9 أشهر لكسر الشركة 595 00:47:44,960 --> 00:47:47,880 لهذه الطفيليات القذرة 596 00:47:48,670 --> 00:47:51,880 واخرج من هذا الكابوس عندما وجدتها 597 00:47:56,600 --> 00:47:57,970 لم أتمكن من العثور عليه 598 00:48:01,100 --> 00:48:04,230 ما وجدته لم يكن كاثرين الخاص بي 599 00:48:11,400 --> 00:48:12,780 فقط 600 00:48:12,950 --> 00:48:14,660 قطع منه 601 00:48:22,000 --> 00:48:23,460 رأسه 602 00:48:25,330 --> 00:48:26,630 ساقيه 603 00:48:28,710 --> 00:48:30,010 أقدامه 604 00:48:32,930 --> 00:48:36,300 يبدو أننا كنا محظوظين لأننا نجحنا على قيد الحياة 605 00:48:41,850 --> 00:48:43,480 لست متأكدا 606 00:48:44,190 --> 00:48:45,350 عقيدتي 607 00:48:48,270 --> 00:48:50,190 كل تعازيّ 608 00:48:58,370 --> 00:49:00,410 ما رأيك في هايز؟ 609 00:49:01,450 --> 00:49:02,200 هو أمين 610 00:49:03,290 --> 00:49:05,790 لماذا عبثت معه؟ 611 00:49:07,170 --> 00:49:08,210 احكي لي 612 00:49:12,630 --> 00:49:13,800 أنا متشكك في ذلك 613 00:49:15,840 --> 00:49:17,470 توقف عن البحث عن القتال 614 00:49:17,640 --> 00:49:19,140 قل لي هذا؟ 615 00:49:19,470 --> 00:49:21,520 هايز في صالحنا 616 00:49:21,680 --> 00:49:23,810 إنه عبقري عسكري 617 00:49:27,770 --> 00:49:29,980 هناك مسكنات في العدة 618 00:49:30,780 --> 00:49:32,860 قل لي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر 619 00:49:52,880 --> 00:49:55,930 في طريقنا إلى Rainfall Kal'i على خطانا 620 00:50:00,890 --> 00:50:04,930 تم الاستلام استمر في إعداد تقرير "التالي" في غضون 10 ساعات 621 00:50:08,480 --> 00:50:11,270 ناجون في سيدني؟ 622 00:50:13,480 --> 00:50:16,320 نفي 623 00:50:53,900 --> 00:50:54,650 جاري؟ 624 00:50:57,240 --> 00:50:58,950 هل يحبون الشوكولاتة؟ 625 00:51:00,950 --> 00:51:01,780 الشوكولاطة 626 00:51:04,030 --> 00:51:05,790 حبوب الكاكاو المحمصة 627 00:51:05,950 --> 00:51:08,160 ويخلط مع السكر 628 00:51:09,670 --> 00:51:10,920 وأود أن أقول نعم 629 00:51:14,800 --> 00:51:17,130 كان إبراهيم سيقتلني إذا رآني 630 00:51:19,720 --> 00:51:22,430 انتظر دورك طالما أنهم لا يأكلونني 631 00:51:22,600 --> 00:51:25,770 على الاغلب لا يبدو أنها ترغب في ذلك 632 00:51:25,930 --> 00:51:27,020 على الاغلب لا؟ 633 00:51:27,270 --> 00:51:28,680 نحن هنا فقط 634 00:51:28,850 --> 00:51:30,560 سيجدون صعوبة في العثور علينا 635 00:51:30,730 --> 00:51:32,270 سأسميها كادبوري 636 00:51:32,440 --> 00:51:34,980 لا ، هذه هي الطريقة التي نرتبط بها 637 00:51:35,150 --> 00:51:37,320 نتخلص منه في أسرع وقت ممكن 638 00:51:37,490 --> 00:51:38,780 لقد أنقذوا حياتك 639 00:51:40,240 --> 00:51:41,110 كنت أدير 640 00:51:41,280 --> 00:51:42,780 نعم هذا كل شيء 641 00:51:43,620 --> 00:51:45,030 اجعل نفسك مفيدًا 642 00:51:45,200 --> 00:51:46,910 حبوب لك ولي 643 00:51:47,790 --> 00:51:49,290 وهذه الأشياء لك 644 00:51:50,120 --> 00:51:53,500 مزيج من Xandos و Zracion 645 00:51:54,000 --> 00:51:55,630 برافيكور ويالسا 646 00:51:56,380 --> 00:51:58,300 يبدو وكأنه حبوب تحتوي على شتلة 647 00:51:59,760 --> 00:52:02,050 - الشتلة؟ - أتركها 648 00:52:05,300 --> 00:52:06,720 معجم ؟ 649 00:52:07,060 --> 00:52:09,100 أحاول تعلم لغتك 650 00:52:09,270 --> 00:52:12,020 هل تعرف كلمة واحدة لي؟ 651 00:52:13,850 --> 00:52:15,310 أعطتني أميليا 652 00:52:17,020 --> 00:52:18,860 لا يهمني لغتك وعرقك 653 00:52:20,110 --> 00:52:21,490 انا افضل البشر 654 00:52:22,320 --> 00:52:25,200 أولئك الذين يتبعونني ، أنا أحميهم أولئك الذين يساعدونني ، 655 00:52:25,910 --> 00:52:27,080 أنا أحترمهم 656 00:52:28,290 --> 00:52:30,000 أولئك الذين يواجهونني 657 00:52:31,330 --> 00:52:34,330 الأمر متروك لك لمعرفة مكانك في السلسلة 658 00:52:35,500 --> 00:52:36,670 يكذب ! 659 00:52:42,470 --> 00:52:43,590 ماذا أيضا ؟ 660 00:52:45,340 --> 00:52:46,180 زيليك 661 00:52:47,930 --> 00:52:49,890 جيد جدا ما هو Zylik؟ 662 00:52:50,060 --> 00:52:51,770 المفترس الخارق 663 00:52:52,270 --> 00:52:53,940 هل أحضرته إلى هنا؟ 664 00:52:54,100 --> 00:52:56,110 لقد أحضرنا كل ما تبقى لدينا 665 00:52:56,270 --> 00:52:57,520 أغبياء 666 00:52:58,020 --> 00:52:59,400 وماذا تأكل؟ 667 00:52:59,690 --> 00:53:00,400 فوكس 668 00:53:00,570 --> 00:53:02,190 أنهم يحبون ذلك 669 00:53:03,360 --> 00:53:05,110 هذا مثالي 670 00:53:05,280 --> 00:53:07,780 لا ، الوضع حرج 671 00:53:22,880 --> 00:53:24,260 القرف 672 00:53:29,390 --> 00:53:30,390 اسحب نفسك! 673 00:53:40,980 --> 00:53:41,940 يبتعد ! 674 00:54:09,050 --> 00:54:09,930 الوقوف 675 00:54:18,270 --> 00:54:19,770 ماركوس ، لجأ 676 00:54:25,070 --> 00:54:26,320 سوف يأكلهم 677 00:54:26,490 --> 00:54:27,240 سويا 678 00:54:31,410 --> 00:54:33,330 اذهب لمساعدة ماركوس 679 00:54:35,660 --> 00:54:36,580 ماركوس! 680 00:54:41,880 --> 00:54:43,550 أين هطول الأمطار؟ 681 00:56:55,340 --> 00:56:56,930 استيقظ يا فتى 682 00:57:13,610 --> 00:57:14,740 غير لامع! 683 00:57:15,990 --> 00:57:17,580 رائع 684 00:57:27,920 --> 00:57:29,460 لن تعرف المزيد 685 00:57:29,630 --> 00:57:32,300 أين كل غرايز إذن؟ أنا لم أر أي شيء 686 00:57:32,470 --> 00:57:33,920 سوف يتم إصلاحنا بسرعة 687 00:57:41,890 --> 00:57:43,060 معذرة 688 00:57:43,230 --> 00:57:44,560 أنت مدين لي بالعشاء 689 00:57:47,020 --> 00:57:48,060 اميليا 690 00:57:49,270 --> 00:57:50,690 بأي شرف ؟ 691 00:57:51,230 --> 00:57:52,780 الأمر يتعلق بالعقيد 692 00:57:53,570 --> 00:57:54,700 ماذا ، العقيد؟ 693 00:57:55,200 --> 00:57:56,200 إنه محارب قديم 694 00:57:57,280 --> 00:58:00,330 ليس لدي وصول إلى غرايز الذين رافقونا 695 00:58:01,120 --> 00:58:03,080 لدي شعور سيء 696 00:58:04,580 --> 00:58:06,210 هل تريد أن تعرف خاصتي؟ 697 00:58:06,580 --> 00:58:09,340 قصف فريق Grays الأكاديمية بمجرد وصولهم 698 00:58:09,500 --> 00:58:12,250 أمي أبي كلبي 699 00:58:12,420 --> 00:58:13,590 في ذمة الله تعالى 700 00:58:14,050 --> 00:58:16,340 في عائلتي ، نطير منذ 40 عامًا 701 00:58:17,220 --> 00:58:19,180 أعادني هايز إلى قمرة القيادة 702 00:58:19,930 --> 00:58:23,720 إنه أب لنا بفضله يمكننا الانتقام 703 00:58:25,560 --> 00:58:28,060 لسنا جميعًا في حملة صليبية من أجل السلام 704 00:58:29,860 --> 00:58:31,150 أعرف 705 00:58:32,690 --> 00:58:34,610 اختر أصدقاءك جيدًا 706 00:58:34,940 --> 00:58:35,820 طفل 707 00:58:37,030 --> 00:58:38,320 روبن! 708 00:58:38,820 --> 00:58:39,870 و الآن ؟ 709 00:58:46,370 --> 00:58:47,580 هل أنت متأكد من نفسك؟ 710 00:58:48,420 --> 00:58:50,130 إنهم يخفون شيئًا 711 00:58:52,550 --> 00:58:55,510 إنه يزعجني لالتقاط جيوب صديقتي 712 00:58:55,670 --> 00:58:57,340 إذا عدنا إلى الوراء ، فهو الآن 713 00:58:57,630 --> 00:59:00,970 آمل أن أكون مخطئًا ، لكن يجب أن أتأكد 714 00:59:04,560 --> 00:59:06,520 ليس عليك فعل أي شيء هنا قف! 715 00:59:06,680 --> 00:59:08,390 تراجع لا تتحرك 716 00:59:09,100 --> 00:59:11,520 هذه المنطقة مغلقة للجمهور 717 00:59:18,610 --> 00:59:20,990 - إلى أين عليك أن تذهب؟ - أنا أفكر 718 00:59:21,450 --> 00:59:22,580 في بلوك H 719 00:59:23,830 --> 00:59:26,000 الكل إلى اليسار في النهاية ، ثم إلى اليمين 720 00:59:26,160 --> 00:59:27,580 الأبواب الزرقاء 721 00:59:27,750 --> 00:59:29,120 أزرق؟ 722 00:59:29,580 --> 00:59:31,670 هذه المنطقة محظورة لا تلمسني 723 00:59:31,830 --> 00:59:34,210 اخرج! نعم ، الأبواب الزرقاء 724 00:59:37,010 --> 00:59:38,630 يحظر الوصول إلى الأشخاص غير المصرح لهم 725 01:00:07,200 --> 01:00:08,870 يجب أن أمضي قدما 726 01:00:09,790 --> 01:00:11,040 أبلغ يعقوب 727 01:00:11,670 --> 01:00:13,080 هو سيتفهم 728 01:00:13,670 --> 01:00:14,920 أشك 729 01:00:22,220 --> 01:00:24,140 هل تثق بهم؟ 730 01:00:24,640 --> 01:00:25,640 تماما 731 01:00:26,560 --> 01:00:28,770 قاتل بيت وبيلا بجانبي 732 01:00:31,350 --> 01:00:32,940 إنه مضحك ، يتبعنا Kal'i في كل مكان 733 01:00:33,730 --> 01:00:35,900 لا أجده مضحكا 734 01:00:36,440 --> 01:00:39,650 يجب أن يمنحهم Gray في HQ منصبنا 735 01:00:40,070 --> 01:00:41,530 صديق لك؟ 736 01:00:41,700 --> 01:00:44,620 هل تعتقد حقًا أنه كان واحدًا مني؟ 737 01:00:44,780 --> 01:00:47,370 لقد رأيت في كثير من الأحيان البشر يتصالحون 738 01:00:49,040 --> 01:00:50,000 رأيتك تقاتل 739 01:00:51,330 --> 01:00:52,920 أنت تخفي شيئًا عني 740 01:00:53,670 --> 01:00:55,540 أنا جندي يا ماثيو 741 01:00:56,290 --> 01:00:57,590 مثلك تماما 742 01:01:15,400 --> 01:01:18,690 هطول الأمطار ، هذا كل ما لدينا ونحن هنا 743 01:01:18,860 --> 01:01:20,030 في مهمة سرية 744 01:01:22,280 --> 01:01:23,200 أي نوع ؟ 745 01:01:24,070 --> 01:01:25,700 بيتر ، لا تفكر في ذلك حتى 746 01:01:29,950 --> 01:01:31,200 وأنت في كل هذا؟ 747 01:01:34,330 --> 01:01:36,380 أساعد ماثيو 748 01:01:36,540 --> 01:01:37,920 في مهمتنا 749 01:01:38,630 --> 01:01:39,800 قالوا لي عنك 750 01:01:42,050 --> 01:01:43,090 من هذا ؟ 751 01:01:43,260 --> 01:01:45,380 اميليا الانسان 752 01:01:47,470 --> 01:01:49,100 هل هذا لقبه الجديد؟ 753 01:01:49,640 --> 01:01:50,890 كيف حالها ؟ 754 01:02:03,490 --> 01:02:05,110 أنت مثبت بشكل جيد 755 01:02:05,280 --> 01:02:09,120 أردنا الابتعاد عن الاشتباكات 756 01:02:10,580 --> 01:02:12,330 انضم إلينا آخرون 757 01:02:12,910 --> 01:02:13,910 وولدت هذه القرية 758 01:02:14,660 --> 01:02:15,660 في هذا الموضوع 759 01:02:18,630 --> 01:02:21,090 احتراما لجيراننا 760 01:02:22,050 --> 01:02:24,090 سأعيد لك أسلحتك عندما أغادر 761 01:02:29,350 --> 01:02:30,260 شكرا لك 762 01:02:47,700 --> 01:02:49,200 دعونا لا نتسكع ، ماثيو 763 01:02:49,370 --> 01:02:51,080 الكالي يتبعوننا 764 01:02:51,740 --> 01:02:53,040 لن يستسلموا 765 01:02:53,200 --> 01:02:55,540 راداراتهم لا تكتشفنا 766 01:02:55,700 --> 01:02:57,750 هل ترى ؟ اهدأ يا جاري 767 01:02:58,870 --> 01:03:00,840 - هذا ليس اسمي - نعم غاري 768 01:03:01,590 --> 01:03:03,210 لا تسيء إلى مضيفنا 769 01:03:03,380 --> 01:03:05,420 أنت لا تريد أن ترى بيت غاضبًا 770 01:03:22,110 --> 01:03:23,480 انا ميت ؟ 771 01:03:24,860 --> 01:03:25,940 ليس بعد 772 01:03:26,610 --> 01:03:28,030 أبي وأنا وجدتك 773 01:03:28,200 --> 01:03:30,780 إنه جنون ، لم نر بعضنا البعض منذ عام 774 01:03:32,320 --> 01:03:33,490 تواجه الوحوش 775 01:03:34,240 --> 01:03:35,490 نحن نجوع 776 01:03:35,660 --> 01:03:36,790 افهم 777 01:03:36,950 --> 01:03:39,870 شاركت في حصار سيدني 778 01:03:41,380 --> 01:03:42,590 سوف تخبرني 779 01:03:43,090 --> 01:03:44,800 سأرفع المزالق انت تعال ؟ 780 01:03:47,260 --> 01:03:48,260 علي الطريق 781 01:04:41,810 --> 01:04:43,480 دينيس ، هل تسمعني؟ 782 01:04:43,650 --> 01:04:45,360 أميليا ، هل أنت بخير؟ 783 01:04:45,520 --> 01:04:48,940 لديهم السلاح الكيميائي الغريب الذي سرقه مات 784 01:04:49,110 --> 01:04:50,030 لماذا ا ؟ 785 01:04:50,190 --> 01:04:51,450 لا أعرف 786 01:04:52,030 --> 01:04:53,490 حذروا إبراهيم 787 01:04:54,780 --> 01:04:55,620 القرف ! 788 01:04:56,410 --> 01:04:57,830 ليس عليك فعل أي شيء هناك 789 01:04:58,160 --> 01:05:00,540 ماذا تفعلون ؟ افتح الباب ، اخرج! 790 01:05:02,160 --> 01:05:03,210 اخرج! 791 01:05:04,830 --> 01:05:06,090 اميليا 792 01:05:59,510 --> 01:06:01,470 أخبرتني أميليا بما فعلت 793 01:06:01,970 --> 01:06:04,980 لواحد من الألغام التي استولت عليها 794 01:06:19,240 --> 01:06:20,700 حطمت رأسه 795 01:06:26,830 --> 01:06:30,210 لقد كان وقتًا عصيبًا بالنسبة لنا جميعًا 796 01:06:32,550 --> 01:06:34,420 أنا لست فخورًا بذلك 797 01:06:34,590 --> 01:06:36,380 لقد كان وقتًا مظلمًا 798 01:06:37,180 --> 01:06:38,390 الضوء 799 01:06:39,260 --> 01:06:40,810 جاء من أميليا 800 01:06:52,400 --> 01:06:54,070 هل أنقذك؟ 801 01:06:55,780 --> 01:06:58,320 لقد سامحتني 802 01:07:07,750 --> 01:07:09,630 سوف أخرجك 803 01:07:09,790 --> 01:07:11,130 هي هناك 804 01:07:11,290 --> 01:07:12,290 شخص ما قادم 805 01:07:54,880 --> 01:07:56,260 كل شيء ذهب إلى الدوران 806 01:07:57,010 --> 01:07:58,220 اميليا 807 01:07:58,380 --> 01:07:59,760 هذه الحرب 808 01:08:02,470 --> 01:08:04,140 لماذا أقاتل في القاع؟ 809 01:08:05,350 --> 01:08:07,020 ما حدث لك ؟ 810 01:08:08,060 --> 01:08:10,310 أراد غرايز التحدث مع أميليا 811 01:08:10,900 --> 01:08:12,610 لاستحضار هدنة 812 01:08:13,690 --> 01:08:14,770 نتن 813 01:08:14,940 --> 01:08:16,650 شعرت بالسوء ولكن مهلا ، 814 01:08:16,820 --> 01:08:19,150 لقد أقامت تحالفًا بعد كل شيء 815 01:08:20,650 --> 01:08:22,820 كلنا هناك ، حول الطاولة ، 816 01:08:22,990 --> 01:08:24,660 ويقترب طفل فضائي 817 01:08:25,370 --> 01:08:28,240 إنها تحمل سلة زهور بلاستيكية 818 01:08:32,080 --> 01:08:34,750 لم ينتظروا خروجها 819 01:08:36,630 --> 01:08:38,010 أحد أطفالهم 820 01:08:39,010 --> 01:08:40,880 كنت بين أميليا والانفجار 821 01:08:41,680 --> 01:08:43,760 من اين فمي الشمعة 822 01:08:45,640 --> 01:08:47,180 يحسن ملف التعريف الخاص بك 823 01:08:49,350 --> 01:08:50,980 الاشياء المتطورة 824 01:08:51,390 --> 01:08:53,480 مصممة لإحداث أقصى قدر من الضرر 825 01:08:54,150 --> 01:08:57,150 وهي تجرؤ على أن تسأل ما الخطأ الذي ارتكبناه 826 01:09:17,210 --> 01:09:18,800 ماذا يحدث ؟ 827 01:09:22,930 --> 01:09:24,680 نحن هنا من أجل الفضائي 828 01:09:24,840 --> 01:09:26,050 اشنقه! 829 01:09:30,930 --> 01:09:32,310 مستحيل يا يعقوب 830 01:09:33,350 --> 01:09:34,980 أنت تؤوي عدوًا 831 01:09:35,520 --> 01:09:36,520 أنت تعرف القواعد 832 01:09:36,690 --> 01:09:38,690 لقد كتبتهم معك 833 01:09:39,230 --> 01:09:41,650 وهو عضو في المقاومة في مهمة 834 01:09:42,150 --> 01:09:45,110 قم بتسليمها إلينا وسوف نتركك وشأنك 835 01:09:45,820 --> 01:09:47,200 كادبوري! 836 01:09:49,080 --> 01:09:50,620 Vox بحاجة لي 837 01:09:56,290 --> 01:09:57,130 ارجع للخلف! 838 01:10:01,010 --> 01:10:03,550 لم يفعلوا لك أي شيء ، ابتعد! 839 01:10:11,560 --> 01:10:12,890 اخرج تلك الحشرات 840 01:10:13,730 --> 01:10:16,230 لن أسلمها لك 841 01:10:16,400 --> 01:10:18,020 هو ضيفي 842 01:10:18,560 --> 01:10:19,400 اذهب للمنزل 843 01:10:20,690 --> 01:10:22,030 اذهب! 844 01:10:22,530 --> 01:10:24,110 أنا آسف يا بيتر 845 01:10:24,990 --> 01:10:26,950 أنت لا تترك لنا أي خيار 846 01:10:27,110 --> 01:10:28,820 أظهر نفسك أيها الوسخ! 847 01:10:29,580 --> 01:10:32,620 عامل بطرس وأهل بيته باحترام 848 01:10:34,210 --> 01:10:36,670 ولكن اذهب واحضر لي تلك الحشرات! 849 01:10:43,380 --> 01:10:46,470 ابتعد عن هذا المنزل 850 01:10:48,260 --> 01:10:51,810 أنت لا تلاحق هؤلاء البشر 851 01:10:52,770 --> 01:10:54,310 لكن من بعدي 852 01:10:55,770 --> 01:10:56,940 الأجنبي! 853 01:10:58,560 --> 01:11:00,650 ماركوس ، ابق هنا 854 01:11:02,360 --> 01:11:03,860 كيف حالكم يا شباب؟ 855 01:11:04,400 --> 01:11:06,610 لا اريد سفك الدماء 856 01:11:07,950 --> 01:11:09,820 لكن إذا كنت تريدني ، 857 01:11:11,450 --> 01:11:13,160 تعال وخذني 858 01:11:16,290 --> 01:11:18,580 جرب حظك 859 01:11:25,460 --> 01:11:26,840 إمسكها! 860 01:11:36,520 --> 01:11:38,100 قبض عليه ، تعال! 861 01:11:40,900 --> 01:11:41,560 اذهب! 862 01:12:00,000 --> 01:12:01,040 اتركها 863 01:12:10,130 --> 01:12:11,340 افرج عنه 864 01:12:12,430 --> 01:12:13,140 هيا 865 01:12:14,720 --> 01:12:17,100 أول من نظر إليه يأكل كرة 866 01:12:17,270 --> 01:12:18,230 هل هذا مناسب لك ؟ 867 01:12:18,390 --> 01:12:21,900 إنه قادم معنا لن تراهم مرة أخرى 868 01:12:22,060 --> 01:12:23,900 اعدك 869 01:12:25,520 --> 01:12:26,730 إذا رأيته مرة أخرى 870 01:12:27,940 --> 01:12:29,360 لقد مات 871 01:12:30,570 --> 01:12:32,570 لن تراه مرة أخرى 872 01:12:33,530 --> 01:12:35,280 عندما أعود ، علينا التحدث 873 01:12:37,330 --> 01:12:39,710 تعال الآن 874 01:12:39,870 --> 01:12:41,000 اذهب للمنزل 875 01:12:43,250 --> 01:12:44,380 هيا بنا 876 01:12:49,800 --> 01:12:50,800 أنت بحاجة للمساعدة 877 01:12:51,630 --> 01:12:53,260 لتنفيذ مهمتك 878 01:12:54,800 --> 01:12:56,510 لقد هربت من هذه الحرب بما فيه الكفاية 879 01:12:57,680 --> 01:12:58,890 أنا أيضا 880 01:12:59,890 --> 01:13:02,520 إذا لزم الأمر ، استدعاء سلاح الفرسان 881 01:13:04,270 --> 01:13:05,770 انت متفاجئ 882 01:13:05,940 --> 01:13:07,730 لا تنجرف ، أنا في حالة سكر 883 01:13:13,110 --> 01:13:14,120 هل أنت بخير يا جاري؟ 884 01:13:18,700 --> 01:13:20,250 أنت محترق ، أنت 885 01:13:21,460 --> 01:13:22,420 هل تفهم المعنى؟ 886 01:13:23,750 --> 01:13:24,750 لنذهب إلى المنزل 887 01:13:43,350 --> 01:13:45,270 ضع نفسك في رأسك 888 01:13:45,440 --> 01:13:47,570 تلك الحرب قذرة 889 01:13:47,730 --> 01:13:49,110 وهي برية 890 01:13:49,280 --> 01:13:51,740 لا توجد عصا دبلوماسية سحرية 891 01:13:54,030 --> 01:13:57,450 أنت مشدود ، هايز لقد رأيت كل شيء 892 01:13:58,950 --> 01:14:01,950 اربطها في زنزانة في القبو 893 01:14:02,410 --> 01:14:04,540 - أنا لا أحتاجها - نحن نفعل 894 01:14:06,040 --> 01:14:06,920 ابي 895 01:14:07,080 --> 01:14:08,840 شاهد أطفالك 896 01:14:09,500 --> 01:14:11,170 يقتلون كل غرايز 897 01:14:11,340 --> 01:14:13,470 التعذيب والتجارب 898 01:14:13,800 --> 01:14:14,970 بالمئات 899 01:14:15,930 --> 01:14:17,510 إنه وحش 900 01:14:21,720 --> 01:14:22,770 تشارلز؟ 901 01:14:24,230 --> 01:14:25,310 عرف نفسك 902 01:14:25,850 --> 01:14:26,900 لما لا 903 01:14:28,400 --> 01:14:30,730 تفوقنا Grays في كل شيء 904 01:14:30,900 --> 01:14:32,320 عليك أن تكون بلا رحمة ، 905 01:14:32,490 --> 01:14:36,280 حتى لو كان ذلك يعني التضحية بالبعض لإيجاد نقطة ضعف 906 01:14:36,700 --> 01:14:38,070 تتحدث عن الإبادة 907 01:14:38,240 --> 01:14:42,160 أنت تتجاهل الآثار التي قد تحدثها الأسلحة الكيميائية الغريبة 908 01:14:43,080 --> 01:14:45,290 إنها تسمى ميزة تكتيكية 909 01:14:45,870 --> 01:14:47,790 ميزة تكتيكية 910 01:14:48,420 --> 01:14:49,840 استمع لي بعناية 911 01:14:50,000 --> 01:14:52,420 أنتم جميعا ، استمعوا إلي 912 01:14:54,760 --> 01:14:57,510 مع عالمنا المحطم ، ضاعت آمالنا 913 01:14:57,680 --> 01:14:59,890 أنا على علم بذلك ، تشارلز 914 01:15:00,050 --> 01:15:01,970 لكن قوتنا 915 01:15:02,470 --> 01:15:05,640 ما الذي يميز جنسنا البشري ، 916 01:15:06,310 --> 01:15:07,850 لا تسقط 917 01:15:08,020 --> 01:15:11,480 بل أن ننهض أنفسنا ، في كل مرة ، مرارًا وتكرارًا 918 01:15:12,610 --> 01:15:13,480 على الرحب والسعة 919 01:15:15,570 --> 01:15:19,320 لن نضحي بهذه الفرصة 920 01:15:19,490 --> 01:15:20,830 ضربة رءسية 921 01:15:21,530 --> 01:15:22,910 فوات الاوان 922 01:15:23,910 --> 01:15:24,580 لماذا ا ؟ 923 01:15:24,750 --> 01:15:27,120 لأنهم يتبعوننا من سيدني 924 01:15:27,460 --> 01:15:29,540 سفنهم تقترب 925 01:15:29,710 --> 01:15:32,000 نحن في طريقنا للهجوم 926 01:15:32,750 --> 01:15:34,920 هذا السلاح لن يميز 927 01:15:35,090 --> 01:15:37,840 سيتم القضاء على كل غرايز ، ستكون إبادة جماعية 928 01:15:38,010 --> 01:15:40,390 هل هناك واحد يمكن الاعتماد عليه؟ 929 01:15:41,390 --> 01:15:43,810 غرايز الذين انضموا إلى المقاومة ، 930 01:15:43,970 --> 01:15:46,890 كانت مساعدتهم لا تقدر بثمن جاري ، فيدارغ 931 01:15:47,560 --> 01:15:50,350 إنهم لا يساويون شيئًا ، لا اليوم ولا غدًا 932 01:15:50,520 --> 01:15:51,480 ليس مثلنا 933 01:15:51,650 --> 01:15:54,320 تشارلز ، أنت رجل طيب 934 01:15:57,110 --> 01:15:58,530 هناك طريقة أخرى ممكنة 935 01:15:58,700 --> 01:15:59,820 دائما لدينا الخيار 936 01:16:02,530 --> 01:16:03,620 بالفعل 937 01:16:04,830 --> 01:16:06,370 الذي هو معي ؟ 938 01:16:08,000 --> 01:16:09,750 دينيس ، ساعدني 939 01:16:13,590 --> 01:16:14,340 لا 940 01:16:14,500 --> 01:16:16,050 ليس هكذا 941 01:16:16,550 --> 01:16:17,380 مثل ماذا ؟ 942 01:16:18,720 --> 01:16:20,470 كولونيل ، أنت رهن الاعتقال 943 01:16:23,760 --> 01:16:24,810 لا تحاول أي شيء 944 01:16:26,060 --> 01:16:27,770 إنه بشع 945 01:16:28,980 --> 01:16:30,190 ليس لديك سلطة 946 01:16:30,350 --> 01:16:31,690 العدو علينا 947 01:16:31,850 --> 01:16:35,440 وسواء أعجبك ذلك أم لا ، فهذا السلاح هو الحل 948 01:16:36,360 --> 01:16:39,610 الكابتن بيلي ، أرجوك نزع سلاح العقيد 949 01:16:40,450 --> 01:16:41,610 اخفض بندقيتك 950 01:16:46,950 --> 01:16:48,160 أنا أسقط بشدة؟ 951 01:16:48,330 --> 01:16:49,870 الكابتن ويسيكس 952 01:16:50,790 --> 01:16:52,670 نزع سلاحهم أو إطلاق النار 953 01:16:52,830 --> 01:16:54,880 - الكابتن بيلي - ويسيكس 954 01:16:55,040 --> 01:16:57,960 ويسيكس ، هايز يريد ارتكاب إبادة جماعية 955 01:16:58,130 --> 01:17:00,420 نزع سلاح العقيد على الفور 956 01:17:00,590 --> 01:17:03,510 سوف نخسر هذه الحرب ، هل فهمت؟ 957 01:17:03,680 --> 01:17:05,510 سوف نخسر 958 01:17:05,680 --> 01:17:09,140 ويسيكس ، أنت جندي افعل ما يمليه عليه واجبك 959 01:17:09,730 --> 01:17:11,270 صدقني ، إنه مخطئ 960 01:17:11,440 --> 01:17:12,900 الكابتن ويسيكس 961 01:17:17,400 --> 01:17:18,980 العقيد هايز 962 01:17:20,900 --> 01:17:23,240 أنت رهن الاعتقال ربط عنها 963 01:17:23,410 --> 01:17:24,530 انزل 964 01:17:24,700 --> 01:17:26,740 على الأرض بسرعة 965 01:17:28,700 --> 01:17:30,200 راكع 966 01:17:36,460 --> 01:17:37,750 لا تتحرك 967 01:17:38,420 --> 01:17:40,630 سفن العدو انهم هنا 968 01:17:54,940 --> 01:17:55,940 تراجع! 969 01:18:12,330 --> 01:18:13,330 عانت 970 01:18:14,370 --> 01:18:15,710 لكن ليس مؤخرًا 971 01:18:16,290 --> 01:18:17,710 الاعتداء الأول بلا شك 972 01:18:18,630 --> 01:18:20,460 لا توجد علامة على الحياة 973 01:18:20,630 --> 01:18:22,590 لقد زرعنا الكالي 974 01:18:23,050 --> 01:18:24,880 إنهم ما زالوا يتبعوننا 975 01:18:25,050 --> 01:18:26,430 إنهم لا يستسلمون أبدا 976 01:18:30,310 --> 01:18:32,020 في كلتا الحالتين ، عليك أن تذهب 977 01:18:41,980 --> 01:18:45,150 قاعدة باين جاب العسكرية الأمريكية 978 01:19:25,780 --> 01:19:27,200 لدينا قلق 979 01:19:27,950 --> 01:19:30,700 أحتاج مشروبا 980 01:19:33,330 --> 01:19:36,500 ساعدني ، فودكا كينوبي ، أنت أملي الوحيد 981 01:19:39,040 --> 01:19:41,380 افتح الثلاجة يا هال 982 01:19:41,540 --> 01:19:44,670 افتح تلك الثلاجة ، سيد جورباتشوف 983 01:19:47,220 --> 01:19:48,430 قلت لك ذلك، 984 01:19:48,590 --> 01:19:50,640 أنت لا تحتفظ بالكحول 985 01:19:50,800 --> 01:19:52,970 شكرا لك عزيزي الجمهور والازدهار! 986 01:19:56,430 --> 01:19:57,980 ما هذا ؟ 987 01:19:58,140 --> 01:20:00,310 توقف عن قول "Et bim"! 988 01:20:00,480 --> 01:20:03,820 أنت لست جديرًا بالمصداقية كن راضيا مع المؤثرات الصوتية السخيفة 989 01:20:04,650 --> 01:20:05,530 القرف 990 01:20:07,070 --> 01:20:08,320 نحن مسالمون 991 01:20:08,490 --> 01:20:10,820 لا نريد أي مشكلة 992 01:20:10,990 --> 01:20:11,950 من انت ؟ 993 01:20:14,490 --> 01:20:16,580 سأعيد السؤال لك 994 01:20:18,120 --> 01:20:19,120 أنا سألت أولا 995 01:20:19,790 --> 01:20:20,670 صحيح 996 01:20:22,500 --> 01:20:25,710 اسمي بود ميلر ونحن على استعداد للتعاون 997 01:20:25,880 --> 01:20:27,590 أما بالنسبة له 998 01:20:27,970 --> 01:20:29,590 إنه ستيفن 999 01:20:29,760 --> 01:20:31,640 مرحبًا ، إنه ستيف 1000 01:20:31,800 --> 01:20:33,970 لست متأكدًا من أنني أريد التعاون 1001 01:20:34,140 --> 01:20:36,470 - نعم نحن نتعاون - حسنًا ، أنا أتعاون 1002 01:20:36,640 --> 01:20:38,020 ستيف هو اسم غبي 1003 01:20:39,190 --> 01:20:39,850 أليس كذلك ؟ 1004 01:20:41,060 --> 01:20:42,190 إذا قلت ذلك ، جاري 1005 01:20:43,730 --> 01:20:45,020 حسنًا برعم 1006 01:20:46,780 --> 01:20:48,490 - من أين أتيت؟ - حررني 1007 01:20:49,200 --> 01:20:51,860 لا تقلها هكذا أنا أطلق سراحه 1008 01:20:52,030 --> 01:20:54,030 هذا ما قلته 1009 01:20:54,200 --> 01:20:55,740 هل قادك شبابنا إلى هنا؟ 1010 01:20:56,410 --> 01:20:57,450 لا 1011 01:20:57,620 --> 01:21:01,370 واحد فقط كان يمكن أن يذهب طلبا للمساعدة ولكن لا ، 1012 01:21:01,540 --> 01:21:03,460 لقد ذهبوا جميعا 1013 01:21:03,630 --> 01:21:04,920 هل أنت بخير دمية؟ 1014 01:21:06,590 --> 01:21:08,630 هل سبق لك أن اصطدمت بكائن فضائي؟ 1015 01:21:09,840 --> 01:21:11,800 لدي احتياجات ، لا يمكنني مساعدتها 1016 01:21:11,970 --> 01:21:14,760 أنت لا تريد القيام ببعض التنظيف ، قم بتشغيله وتشغيله 1017 01:21:14,930 --> 01:21:16,140 ساعدني ماذا! 1018 01:21:16,310 --> 01:21:17,390 - أنا أساعدك - كيف ؟ 1019 01:21:17,560 --> 01:21:19,270 أنا أخرج القمامة 1020 01:21:19,430 --> 01:21:22,480 ترمي الحقيبة في صومعة الإطلاق 1021 01:21:22,650 --> 01:21:25,560 لقد صنعت هذا لحمايتنا من الفضائيين! 1022 01:21:25,730 --> 01:21:29,400 ولا بد لي من الاعتناء بك عندما يكون لديك هجوم خلايا النحل 1023 01:21:29,570 --> 01:21:31,990 خلايا بلدي؟ هل ستفعل هذا مرة أخرى؟ 1024 01:21:32,150 --> 01:21:34,160 نعم ، لقد كادت أن تختنق مرة أخرى 1025 01:21:34,320 --> 01:21:36,240 أثناء تناول الفستق 1026 01:21:36,410 --> 01:21:38,490 أنت تعرف 1027 01:21:38,660 --> 01:21:40,960 لكنك تواصل أكلها 1028 01:21:41,120 --> 01:21:42,750 لأنها جيدة جدا! 1029 01:21:42,920 --> 01:21:44,080 أغلق 1030 01:21:46,210 --> 01:21:49,510 لم نأت إلى هنا للاستماع إليك صرخة 1031 01:21:49,670 --> 01:21:52,430 - إنه يعرف فقط كيف يفعل ذلك - توقف عن الهمس 1032 01:21:52,590 --> 01:21:55,050 لقد كنت أتحمل هذا الهراء لمدة عامين 1033 01:21:55,760 --> 01:21:58,470 تفجيره في الغواص 1034 01:21:58,640 --> 01:21:59,600 او ملكي 1035 01:21:59,770 --> 01:22:01,520 فكرة جيدة 1036 01:22:02,640 --> 01:22:03,640 هطول الأمطار؟ 1037 01:22:03,810 --> 01:22:05,520 ماا نعرفه 1038 01:22:05,690 --> 01:22:06,900 الاسم الرمزي Rainfall 1039 01:22:07,060 --> 01:22:08,150 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 1040 01:22:08,320 --> 01:22:09,900 أنا في الحمام 1041 01:22:10,070 --> 01:22:11,690 كنت أنت من تبعني 1042 01:22:12,360 --> 01:22:16,620 هذا هو اسم القاعدة فجوة الصنوبر ، هطول الأمطار كن أكثر تحديدًا 1043 01:22:16,780 --> 01:22:19,240 ماا نعرفه 1044 01:22:19,950 --> 01:22:20,950 جاري 1045 01:22:22,330 --> 01:22:24,620 يمكن أن يبقى واحد فقط 1046 01:22:25,580 --> 01:22:26,790 هل أنا مؤلم جدا؟ 1047 01:22:28,880 --> 01:22:30,880 يجب أن تعرف جيدًا 1048 01:22:31,050 --> 01:22:32,630 ما الذي يثير اهتمامهم هنا 1049 01:22:32,800 --> 01:22:34,800 أنتم الأمريكيون ، اللعنة! 1050 01:22:34,970 --> 01:22:38,180 لا يوجد المزيد من الأمريكيين أنا وحيد 1051 01:22:38,350 --> 01:22:40,890 وهو ؟ ربما هذا ما يريدون 1052 01:22:41,060 --> 01:22:42,270 ضعها في أسفل 1053 01:22:42,930 --> 01:22:44,730 أنت لا تعرف ما هو 1054 01:22:44,890 --> 01:22:47,480 من الآن فصاعدا ، لا تلمس أي شيء 1055 01:22:47,650 --> 01:22:50,440 يمكن أن تنفجر فقط عن طريق 1056 01:22:51,110 --> 01:22:52,610 إنه ضوء الليل لستيف 1057 01:22:52,780 --> 01:22:54,240 يمكنك الاحتفاظ بها 1058 01:22:54,740 --> 01:22:58,070 من سيكون بعد ستيف؟ انظر الى 1059 01:22:58,240 --> 01:22:59,740 إنه معتوه 1060 01:22:59,910 --> 01:23:03,120 إنه كشاف اصطدم بالأرض 1061 01:23:03,290 --> 01:23:05,000 طردوه من روزويل 1062 01:23:05,160 --> 01:23:07,790 لا يوجد شيء هنا ، لا شيء على الإطلاق ، 1063 01:23:07,960 --> 01:23:09,460 هذا مفيد لك 1064 01:23:09,960 --> 01:23:11,500 حسنا، اتبعني 1065 01:23:12,210 --> 01:23:13,760 حسنا يا رفاق 1066 01:23:14,220 --> 01:23:15,260 معذرة 1067 01:23:15,510 --> 01:23:17,220 هل لدينا فيلم يا جاري؟ 1068 01:23:19,100 --> 01:23:20,180 برعم منزعج 1069 01:23:20,350 --> 01:23:21,680 اخرس ، ستيفن 1070 01:23:21,850 --> 01:23:22,890 إنه ستيف 1071 01:23:23,220 --> 01:23:24,680 انزع هذا الشارب 1072 01:23:24,850 --> 01:23:26,060 أنا أزرعها 1073 01:23:26,230 --> 01:23:27,310 غبى ! 1074 01:23:28,060 --> 01:23:29,610 انت منحط 1075 01:23:32,940 --> 01:23:34,400 ارجع إلى أجهزتك 1076 01:23:34,570 --> 01:23:37,200 يجب أن نحتفظ بهم قدر الإمكان 1077 01:23:37,360 --> 01:23:40,030 دينيس ، إبدأ الإخلاء 1078 01:23:40,200 --> 01:23:42,240 أنت ترتكب خطأ فادحًا يا أبي 1079 01:23:42,410 --> 01:23:44,160 انت في البيك اب 1080 01:23:44,750 --> 01:23:46,830 العودة إلى مشاركاتك ، طاعة! 1081 01:23:47,000 --> 01:23:48,540 الجنود 1082 01:23:50,790 --> 01:23:52,040 ماذا أيضا ؟ 1083 01:23:53,380 --> 01:23:55,710 لا أحد يستمع إليك بعد الآن يا هايز 1084 01:23:56,260 --> 01:23:59,510 سوف يستمعون إلي عندما نخسر بسببك 1085 01:24:00,590 --> 01:24:03,010 سنرى ما سوف يتذكره التاريخ 1086 01:24:05,470 --> 01:24:07,060 البؤرة الاستيطانية ، هل تستقبلني؟ 1087 01:24:07,890 --> 01:24:09,900 زورو ، هل تراني؟ 1088 01:24:10,650 --> 01:24:11,610 لا طيار يستجيب 1089 01:24:12,770 --> 01:24:13,980 أنت قلت ؟ 1090 01:24:14,150 --> 01:24:16,360 الفضائيون يتولون زمام الأمور 1091 01:24:19,450 --> 01:24:20,740 أنت محاط 1092 01:24:22,660 --> 01:24:25,330 انتصارك مستحيل 1093 01:24:25,490 --> 01:24:28,500 سنوفر لك إذا أرسلت 1094 01:24:28,660 --> 01:24:31,330 أميليا الإنسان تواجهنا 1095 01:24:32,080 --> 01:24:33,590 يطيع 1096 01:24:33,750 --> 01:24:35,300 أو تموت 1097 01:24:38,590 --> 01:24:41,510 أميليا ليس عليك ذلك 1098 01:24:43,550 --> 01:24:44,640 نعم 1099 01:24:59,530 --> 01:25:00,740 يتمسك 1100 01:25:11,790 --> 01:25:13,290 أنت مجنون 1101 01:25:29,930 --> 01:25:31,390 هل أنت جاهز أيها الجندي؟ 1102 01:25:32,730 --> 01:25:34,360 شغل المنصب 1103 01:25:47,330 --> 01:25:48,540 انت تستقبلني 1104 01:25:49,040 --> 01:25:49,870 اثبات 1105 01:26:27,120 --> 01:26:28,910 ستصل إلى هناك ، أميليا 1106 01:26:37,330 --> 01:26:39,590 أشعر وكأن كاستر يواجه الهنود 1107 01:26:39,750 --> 01:26:40,960 هل ترى ؟ 1108 01:26:41,420 --> 01:26:43,630 بالإيجاب ، لدينا الصورة 1109 01:26:45,760 --> 01:26:46,800 لا تتحرك 1110 01:26:53,180 --> 01:26:54,810 احسنت 1111 01:27:22,460 --> 01:27:23,420 ثم ؟ 1112 01:27:43,980 --> 01:27:46,320 اميليا الانسان 1113 01:27:46,490 --> 01:27:47,860 كان لديك الشجاعة 1114 01:27:48,030 --> 01:27:50,830 لمغادرة حصنك 1115 01:27:50,990 --> 01:27:54,200 أنت تستحق أن تأمر شعبك 1116 01:27:54,370 --> 01:27:55,410 أنا لا أطلب 1117 01:27:55,580 --> 01:27:57,710 هذه هي الطريقة التي تعرف بها أنت 1118 01:27:57,870 --> 01:28:00,380 لقد خان الكثير مني 1119 01:28:00,540 --> 01:28:01,380 في اسمك 1120 01:28:01,540 --> 01:28:03,090 جئت للتفاوض 1121 01:28:04,000 --> 01:28:05,380 لقد حاولت بالفعل 1122 01:28:06,220 --> 01:28:08,380 لقد فقد جنسنا الأمل 1123 01:28:08,550 --> 01:28:10,090 عالمنا لم يعد موجودًا 1124 01:28:10,260 --> 01:28:13,470 لقد جئنا إلى هنا لنبدأ من جديد 1125 01:28:13,640 --> 01:28:14,720 مات الكثير 1126 01:28:14,890 --> 01:28:17,690 أنا واحد من كبار السن ، إنها مسؤوليتي 1127 01:28:17,850 --> 01:28:18,690 أعرف 1128 01:28:19,440 --> 01:28:20,940 لقد عانت شعوبنا بما فيه الكفاية 1129 01:28:21,110 --> 01:28:24,280 عرقك هو حادث تطوري 1130 01:28:24,900 --> 01:28:26,650 ولكن مع قوة عظيمة 1131 01:28:27,240 --> 01:28:31,030 التضحيات ضرورية يجب أن تنتهي هذه الحرب 1132 01:28:31,200 --> 01:28:32,990 أو سأتحمل المسؤولية 1133 01:28:33,160 --> 01:28:35,120 إذا لم نستطع صنع السلام ، 1134 01:28:36,290 --> 01:28:38,370 لن يكون هناك كوكب آخر لمشاركته 1135 01:28:42,080 --> 01:28:43,500 دعونا نعمل معا 1136 01:28:44,800 --> 01:28:46,760 أعرف ما هي الفظائع 1137 01:28:46,920 --> 01:28:49,300 على زملائي 1138 01:28:49,470 --> 01:28:51,180 من قبل شركائك 1139 01:28:51,340 --> 01:28:53,720 الذين يختبئون من الخوف والعار 1140 01:28:53,890 --> 01:28:57,890 قد تكون قدوة لشعبك 1141 01:28:58,060 --> 01:28:59,270 أنت قائدهم 1142 01:28:59,440 --> 01:29:01,020 وسوف تموت 1143 01:29:09,110 --> 01:29:10,030 اركض يا أميليا 1144 01:29:13,990 --> 01:29:14,990 الطبقات ! 1145 01:29:16,040 --> 01:29:17,410 إطلاق النار! 1146 01:29:25,540 --> 01:29:27,380 اقتلهم جميعا 1147 01:29:48,110 --> 01:29:50,110 عليك أن تعرف أين دينيس 1148 01:29:50,570 --> 01:29:52,150 اتصل بزعيم السرب 1149 01:29:52,320 --> 01:29:54,780 يجب علينا الصمود حتى الإخلاء 1150 01:29:54,950 --> 01:29:56,030 نحن نشيطون! 1151 01:29:58,200 --> 01:29:59,410 آخر فرصة 1152 01:29:59,580 --> 01:30:02,250 انضم إلي أو ستموت هنا 1153 01:30:05,170 --> 01:30:06,790 أنا أعرف ما مررت به 1154 01:30:06,960 --> 01:30:08,590 انا مثلك 1155 01:30:09,590 --> 01:30:10,760 لا تفعل ذلك 1156 01:30:12,720 --> 01:30:15,390 لم أهرب منهم لأموت هنا 1157 01:30:16,260 --> 01:30:17,180 أيتها الملازم، 1158 01:30:17,350 --> 01:30:19,680 تضمين السم على الأجهزة المتبقية 1159 01:30:19,850 --> 01:30:21,270 وجعلها تقلع 1160 01:30:22,310 --> 01:30:23,690 الآخرون 1161 01:30:26,860 --> 01:30:28,440 عد الى العمل 1162 01:30:36,070 --> 01:30:37,910 هجوم وشيك 1163 01:30:38,080 --> 01:30:42,500 يجب على جميع الأفراد المدنيين الانضمام إلى المستويات الأدنى 1164 01:30:45,330 --> 01:30:46,960 سنخرج من هنا 1165 01:30:47,130 --> 01:30:48,960 هناك ، ابقوا معًا 1166 01:30:49,130 --> 01:30:51,260 والصفوف المتقاربة ، تعال! 1167 01:31:02,890 --> 01:31:05,060 20 دقيقة قبل التوغل 1168 01:31:14,740 --> 01:31:15,820 جمال، 1169 01:31:15,990 --> 01:31:17,450 يجب ألا تبقى هناك 1170 01:31:20,370 --> 01:31:21,240 ابي 1171 01:31:22,750 --> 01:31:24,790 لقد حرر هايز نفسه ، وسوف يسقط السم 1172 01:31:25,370 --> 01:31:27,370 هل تعتقد أن إبراهيم سيرغب في ذلك؟ 1173 01:31:27,920 --> 01:31:29,420 أميليا ، انظر إلي! 1174 01:31:32,250 --> 01:31:32,880 أنا معك 1175 01:31:33,960 --> 01:31:35,130 أنا معك 1176 01:31:43,310 --> 01:31:44,310 قف 1177 01:31:47,190 --> 01:31:48,810 في بعض الأحيان تتحقق الأمنيات 1178 01:31:53,190 --> 01:31:55,030 لقد قمت بتركيب المصابيح بنفسي 1179 01:31:55,360 --> 01:31:57,450 تعالوا إلى مكتبي ، يا رفاق 1180 01:31:58,610 --> 01:31:59,620 والفتاة 1181 01:31:59,780 --> 01:32:01,740 ما سأريكم إياه ، 1182 01:32:01,910 --> 01:32:04,500 قلة من الناس يعرفون عنها 1183 01:32:04,660 --> 01:32:07,160 حتى أقل من ذلك قد شاهده 1184 01:32:07,330 --> 01:32:09,330 بحسب الأمن القومي 1185 01:32:09,500 --> 01:32:12,040 هل يمكنك التوقف عن وضعه في صندوق؟ 1186 01:32:12,210 --> 01:32:14,420 تسمحون ؟ يعتمد الناس علينا 1187 01:32:14,590 --> 01:32:17,220 أنا فقط أحاول أن أجعلك تفهم 1188 01:32:17,380 --> 01:32:20,300 انس الأمر ، فأنت لا تستحق الحديث 1189 01:32:20,470 --> 01:32:21,390 ستيفن؟ 1190 01:32:23,930 --> 01:32:24,890 شكرا لك 1191 01:32:32,770 --> 01:32:34,480 - والازدهار! - أنيق 1192 01:32:57,340 --> 01:32:59,880 تم اكتشافه في قاع المحيط 1193 01:33:00,050 --> 01:33:01,510 في عام 1966 1194 01:33:01,680 --> 01:33:05,560 ثم تم نقله إلى هنا ، حيث لم يأخذه أحد 1195 01:33:05,720 --> 01:33:07,140 فجوة الصنوبر 1196 01:33:07,310 --> 01:33:08,520 انا لم افهم 1197 01:33:09,310 --> 01:33:11,020 إنها مجرد صخرة كبيرة 1198 01:33:12,150 --> 01:33:13,270 كويكب 1199 01:33:13,440 --> 01:33:16,570 سقطت على الأرض منذ 65 مليون سنة 1200 01:33:18,150 --> 01:33:20,110 من قتل الديناصورات؟ 1201 01:33:20,280 --> 01:33:23,620 لا ، توقف عن لمس كل شيء ما هذا الهوس؟ 1202 01:33:24,200 --> 01:33:26,490 إنه جزء من سلاحهم 1203 01:33:26,660 --> 01:33:29,960 أرسلوه هنا ليحدد هذا الكوكب 1204 01:33:30,120 --> 01:33:33,080 وابدأ من جديد هذا هو مشروع Rainfall 1205 01:33:35,840 --> 01:33:37,590 يجب أن أشير إلى ذلك 1206 01:33:39,010 --> 01:33:41,380 - حالا - وكيف ؟ 1207 01:33:41,550 --> 01:33:44,680 بدون الرموز؟ نحن نحاول منذ عامين 1208 01:33:45,260 --> 01:33:47,390 لديه الرموز كان بإمكاني أن أجده بنفسي 1209 01:33:49,560 --> 01:33:51,560 انها ليست غلطتك 1210 01:33:52,440 --> 01:33:54,020 نعم ، هذا خطؤه 1211 01:33:54,190 --> 01:33:55,770 أنا ، ليس لدي ما أفعله 1212 01:33:58,110 --> 01:34:00,110 هل يمكنني التحقق من رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بي؟ 1213 01:34:00,780 --> 01:34:02,320 الأمريكيون 1214 01:34:02,990 --> 01:34:05,570 مكالمة ذات أولوية من مات سيمونز 1215 01:34:07,790 --> 01:34:08,700 سيمونز؟ 1216 01:34:10,500 --> 01:34:12,500 على الأقل هو مخلص 1217 01:34:14,080 --> 01:34:16,170 سيمونز ، نحن نستمع إليك 1218 01:34:17,040 --> 01:34:20,210 اكتشفنا هطول الأمطار انها كبيرة 1219 01:34:20,800 --> 01:34:22,970 دعنا نقول ضخمة 1220 01:34:23,130 --> 01:34:24,090 اشرح له 1221 01:34:24,260 --> 01:34:26,180 انا اشعر بتوتر إنه مدمر للكواكب 1222 01:34:26,350 --> 01:34:29,100 أرسل إلى الأرض منذ ملايين السنين 1223 01:34:29,270 --> 01:34:32,140 لقد شكلت التكنولوجيا المدمجة عالمنا 1224 01:34:32,310 --> 01:34:33,850 تم إطلاقه بسرعة كافية ، 1225 01:34:34,020 --> 01:34:35,560 ستبدأ من جديد 1226 01:34:35,730 --> 01:34:37,020 هذا ما كانوا يبحثون عنه 1227 01:34:37,190 --> 01:34:38,570 إذا استعادوها ، 1228 01:34:38,730 --> 01:34:39,780 مطوية 1229 01:34:43,650 --> 01:34:44,860 سنقوم بتسليمها لهم 1230 01:34:46,160 --> 01:34:50,200 نملأه بالسم ، ويمتصونه ونفجره 1231 01:34:50,790 --> 01:34:52,750 عقيدتي وماذا عن غرايز الأخرى؟ 1232 01:34:53,620 --> 01:34:55,250 إنه الثمن الذي يجب دفعه 1233 01:34:55,750 --> 01:34:57,960 كيف سنجعلهم يعضون الخطاف؟ 1234 01:35:01,710 --> 01:35:03,340 أعد إنشاء الاتصال 1235 01:35:03,920 --> 01:35:05,720 توقف عن ذلك! 1236 01:35:06,180 --> 01:35:08,050 قلت لا ألمس أي شيء! 1237 01:35:08,220 --> 01:35:09,430 عليك اللعنة 1238 01:35:09,930 --> 01:35:11,680 عليك أن تمنعه ​​من فعل ذلك 1239 01:35:11,850 --> 01:35:12,770 الهوام! 1240 01:35:12,930 --> 01:35:14,850 كيف سنتصل بهم؟ 1241 01:35:27,820 --> 01:35:29,490 كيف يمكن هذا ؟ 1242 01:35:30,450 --> 01:35:33,250 لقد كان خاملًا لمدة 50 عامًا 1243 01:35:33,410 --> 01:35:36,120 إنه كالي قام حمضه النووي بتنشيطه 1244 01:35:36,920 --> 01:35:39,380 ألا تعرف ذلك؟ عليك ان تعلم ذلك 1245 01:35:54,680 --> 01:35:58,440 أنا أفهم أفضل الخوذة ، وجودك هنا ، 1246 01:35:58,940 --> 01:36:01,270 أصدقاء كالي الذين كانوا يتابعوننا 1247 01:36:01,440 --> 01:36:03,030 كنت كالئي 1248 01:36:04,530 --> 01:36:05,780 ليس بعد الآن 1249 01:36:06,950 --> 01:36:08,070 لا تفعل هذا 1250 01:36:08,240 --> 01:36:09,070 إبتعد عن الطريق 1251 01:36:09,240 --> 01:36:11,740 كان يمكن أن يقتلنا 10 مرات لن أتحرك 1252 01:36:11,910 --> 01:36:13,790 أردت أن أجده قبلهم 1253 01:36:14,620 --> 01:36:16,000 هناك واحد فقط 1254 01:36:16,160 --> 01:36:18,370 إنهم غير قادرين على إعادة إنتاجها 1255 01:36:19,290 --> 01:36:20,710 اريد انهاءه 1256 01:36:23,630 --> 01:36:26,920 لقد خاطرت بحياتي وحياة عائلتي 1257 01:36:27,510 --> 01:36:30,470 لحشدني لقضية جنسك 1258 01:36:31,300 --> 01:36:33,140 لا أستطيع أن أستدير 1259 01:36:33,680 --> 01:36:35,770 إذا كنت لا تثق بي 1260 01:36:40,020 --> 01:36:41,900 من الأفضل أن تقتلني 1261 01:36:47,110 --> 01:36:48,650 يا رفاق مثيرة 1262 01:36:48,820 --> 01:36:49,950 انتظر 1263 01:36:50,110 --> 01:36:53,080 إذا استخدموه ، فسيكون الكوكب غير صالح للسكنى 1264 01:36:53,950 --> 01:36:56,330 سنبقى في سبات 1265 01:36:56,830 --> 01:36:59,710 كما لو كنا قد غادرنا كوكبنا أمس 1266 01:36:59,870 --> 01:37:02,630 لقد دمروا كل المدن الأمريكية 1267 01:37:02,790 --> 01:37:04,460 بهذا النوع من الحجر 1268 01:37:05,500 --> 01:37:06,340 وسيدني 1269 01:37:06,510 --> 01:37:07,880 دمرت سيدني؟ 1270 01:37:09,130 --> 01:37:12,800 تم جمع الناجين في القاعدة في هايز 1271 01:37:12,970 --> 01:37:14,970 كيف يمكنك أن تعرف كل هذا؟ 1272 01:37:15,970 --> 01:37:19,310 لأنني الأمريكيون ، اللعنة! 1273 01:37:19,770 --> 01:37:22,940 ولديه حق الوصول إلى قمر صناعي تجسس في المدار 1274 01:37:23,900 --> 01:37:25,150 ليس صحيح 1275 01:37:25,320 --> 01:37:26,150 ليس صحيح 1276 01:37:31,950 --> 01:37:33,160 لا رائحة طيبة 1277 01:37:33,320 --> 01:37:34,370 انهم هنا 1278 01:37:36,660 --> 01:37:37,620 غير لامع 1279 01:37:37,790 --> 01:37:39,120 ماركوس على حق 1280 01:37:39,790 --> 01:37:42,290 لديه شجاعة وهو إلى جانبنا 1281 01:37:42,460 --> 01:37:44,290 ثق بالناس قليلاً 1282 01:37:45,090 --> 01:37:47,300 هم ، من ناحية أخرى ، لا أعرف حقًا 1283 01:37:48,710 --> 01:37:50,050 ماذا نفعل ؟ 1284 01:37:50,220 --> 01:37:52,890 هايز يهاجم الضعفاء 1285 01:37:54,180 --> 01:37:56,310 انت لست ضعيفا 1286 01:38:01,140 --> 01:38:03,600 هل هو حقا الوحيد من هذا النوع؟ 1287 01:38:05,190 --> 01:38:06,570 بالضبط 1288 01:38:08,690 --> 01:38:10,190 سنجعله يطلق الريح 1289 01:38:12,030 --> 01:38:13,950 لدينا بنزين ومبيض 1290 01:38:14,120 --> 01:38:17,160 خليط الاثنين سوف تشتعل فيه النيران 1291 01:38:17,830 --> 01:38:19,410 أنا أصنع المفجر 1292 01:38:19,950 --> 01:38:22,580 أنا ، لدي مسدس مثبت في الخلف 1293 01:38:22,750 --> 01:38:23,670 الصمت 1294 01:38:23,830 --> 01:38:25,580 سيد ، ماذا يمكنك أن تفعل في 60 دقيقة؟ 1295 01:38:25,750 --> 01:38:28,500 يمكنني الوصول إلى الموقع بالكامل من جهاز الكمبيوتر 1296 01:38:28,670 --> 01:38:30,300 - أبطئهم - هيا 1297 01:38:30,460 --> 01:38:32,090 جاري ، بيلا ، ماركوس معي 1298 01:38:32,930 --> 01:38:33,760 بكل سرور 1299 01:38:34,470 --> 01:38:35,550 احذر 1300 01:38:37,560 --> 01:38:38,760 أحتاج إلى بطارية 1301 01:38:38,930 --> 01:38:40,850 اتبعني هنا 1302 01:38:41,020 --> 01:38:42,480 ومفتاح 1303 01:38:42,640 --> 01:38:43,640 عندي هذا 1304 01:38:46,400 --> 01:38:48,650 طلب تعزيزات في الزنازين 1305 01:38:48,820 --> 01:38:51,820 حالات طوارئ متعددة إصابات الدرجة الأولى والثانية 1306 01:38:57,660 --> 01:38:59,740 اقتحام بلوك ألفا 1307 01:39:18,550 --> 01:39:20,180 نحن بحاجة إلى تعزيزات 1308 01:39:21,390 --> 01:39:23,890 صفر 1 ، هناك الكثير منهم 1309 01:39:41,490 --> 01:39:42,540 الوقوف 1310 01:39:42,910 --> 01:39:43,830 كيف الحال ؟ 1311 01:40:05,140 --> 01:40:07,190 تراجع! 1312 01:40:17,950 --> 01:40:20,160 انسحبت إحدى سفنهم 1313 01:40:20,570 --> 01:40:22,950 على جميع الأجهزة ، استهدف السفن المتبقية 1314 01:40:23,120 --> 01:40:24,700 لديهم الأولوية 1315 01:40:26,910 --> 01:40:29,040 نحن هنا يا شباب 1316 01:40:33,380 --> 01:40:35,300 أميليا ، ما الذي يحدث؟ 1317 01:40:35,460 --> 01:40:36,880 ألست غاضبة من فتاتك؟ 1318 01:40:37,050 --> 01:40:39,180 - آمل - هذا أفضل بكثير ، تعال 1319 01:41:03,370 --> 01:41:04,660 إطلاق النار! 1320 01:41:20,840 --> 01:41:21,760 ابق هنا ! 1321 01:41:44,080 --> 01:41:45,120 على اليسار ! 1322 01:42:10,600 --> 01:42:13,440 زورو لجهاز الكمبيوتر الهدف في نطاق دقيقتين 1323 01:42:16,320 --> 01:42:17,230 راديو محلي 1324 01:42:17,400 --> 01:42:18,230 سلام 1325 01:42:18,940 --> 01:42:19,780 تسمحون ؟ 1326 01:42:21,030 --> 01:42:22,150 على الرحب والسعة 1327 01:42:27,580 --> 01:42:29,040 هل تعلم شيئا عن ذلك؟ 1328 01:42:29,200 --> 01:42:30,870 لا بد لي من إيجاد التردد 1329 01:42:33,210 --> 01:42:34,130 أسراب 1330 01:42:34,290 --> 01:42:35,540 هذا هو ؟ 1331 01:42:36,460 --> 01:42:38,420 - تعال ، دينيس - انا هناك 1332 01:42:39,590 --> 01:42:41,090 أنا أتصل بـ Zorro لكم 1333 01:42:41,260 --> 01:42:42,930 يقترب الصيادون 1334 01:42:43,090 --> 01:42:45,430 في الساعة 3 ، هو معك 1335 01:42:46,970 --> 01:42:48,100 زورو ، أجب 1336 01:42:48,260 --> 01:42:49,390 من هذا ؟ 1337 01:42:50,020 --> 01:42:50,770 عرف عن نفسك 1338 01:42:51,680 --> 01:42:52,980 روبن ، هذا أنا 1339 01:42:53,140 --> 01:42:56,520 لا تسقط صواريخك قم بإلغاء مهمتك 1340 01:43:08,030 --> 01:43:09,370 زورو ، أجب 1341 01:43:09,540 --> 01:43:10,450 قطع الاتصال 1342 01:43:10,620 --> 01:43:13,250 يستخدم هذا التردد من قبل الجيش 1343 01:43:13,410 --> 01:43:14,370 أنت تتدخل 1344 01:43:14,540 --> 01:43:15,370 زورو 1345 01:43:15,540 --> 01:43:18,340 - الهدف ضمن النطاق؟ - في 45 ثانية 1346 01:43:18,500 --> 01:43:19,880 احترس من تبادل إطلاق النار 1347 01:43:20,050 --> 01:43:21,800 روبن ، إنها أميليا هل تسمعني ؟ 1348 01:43:23,300 --> 01:43:24,090 روبن! 1349 01:43:26,260 --> 01:43:29,220 يجب ألا تكون هذه العاهرة بعيدة جدها 1350 01:43:29,760 --> 01:43:30,600 تنفيذ ! 1351 01:43:32,060 --> 01:43:34,190 روبن ، عليك أن تعرف 1352 01:43:34,350 --> 01:43:37,690 هايز يذبح حلفائنا الأجانب 1353 01:43:37,860 --> 01:43:39,400 السلاح الذي تحمله 1354 01:43:39,570 --> 01:43:41,320 سوف تمحو كل الرمادي 1355 01:43:41,480 --> 01:43:43,150 لا يهم أي جانب هم 1356 01:43:44,030 --> 01:43:46,740 زورو ، لا تمانع في ذلك اتبع أوامري 1357 01:43:47,490 --> 01:43:49,080 افتح النار في أسرع وقت ممكن 1358 01:43:49,240 --> 01:43:51,410 أتعرض لإطلاق نار كثيف 1359 01:43:54,370 --> 01:43:56,500 روبن ، أعلم أنه يمكنك سماعنا 1360 01:43:56,670 --> 01:43:58,460 ثق بأميليا 1361 01:43:59,040 --> 01:44:01,710 الطريقة الوحيدة للقضاء على العدو هي إطلاق النار 1362 01:44:01,880 --> 01:44:03,300 تم الاستلام 30 ثانية أخرى 1363 01:44:04,050 --> 01:44:04,840 ابراهيم 1364 01:44:05,010 --> 01:44:06,510 مات من أجل قضيتنا 1365 01:44:06,680 --> 01:44:08,050 لقد ضحى بحياته 1366 01:44:08,220 --> 01:44:09,720 وأقسم أن حلفاءنا 1367 01:44:09,890 --> 01:44:11,390 تريد أن تنقذ هذا العالم 1368 01:44:11,970 --> 01:44:13,850 فكر جيداً يا روبن! 1369 01:44:14,020 --> 01:44:16,600 تذكر عائلتك المهلكة 1370 01:44:16,770 --> 01:44:19,310 هؤلاء هم النساء والأطفال 1371 01:44:20,900 --> 01:44:22,860 لن يجلب لنا السلام 1372 01:44:23,030 --> 01:44:24,690 سنجد طريقة أخرى 1373 01:44:24,860 --> 01:44:26,530 هذا ليس الحل 1374 01:44:28,160 --> 01:44:29,700 زورو لجهاز الكمبيوتر 1375 01:44:29,870 --> 01:44:31,660 أنا أنفصل 1376 01:44:32,280 --> 01:44:33,160 انهم هنا، 1377 01:44:33,330 --> 01:44:34,330 إطلاق النار! 1378 01:44:36,710 --> 01:44:39,000 تم إلغاء المهمة 1379 01:44:39,170 --> 01:44:41,540 لجميع الاجهزة تم إلغاء المهمة 1380 01:44:41,790 --> 01:44:43,380 وصل 1381 01:44:44,590 --> 01:44:45,800 زعيم زورو؟ 1382 01:44:45,970 --> 01:44:47,010 عقيدتي 1383 01:44:47,170 --> 01:44:48,590 الاستمرار في 1384 01:44:57,770 --> 01:45:00,230 بلاكبيرد ، قلت إلغاء! 1385 01:45:16,540 --> 01:45:18,120 أحسنت ! 1386 01:45:25,420 --> 01:45:26,380 انطلاق 1387 01:45:27,010 --> 01:45:27,800 الان 1388 01:45:35,890 --> 01:45:37,100 حماية العقيد 1389 01:45:47,070 --> 01:45:48,610 أميليا ، الكمبيوتر الشخصي هو ملكنا 1390 01:45:49,650 --> 01:45:52,070 - سواريز في حالة سيئة - اضغط هناك 1391 01:45:52,240 --> 01:45:54,120 هايز خرج من الجحيم 1392 01:45:58,200 --> 01:45:59,710 ابحث عن هايز ، سأتذكرهم 1393 01:45:59,870 --> 01:46:01,040 غطيني 1394 01:46:25,610 --> 01:46:26,570 على اليمين ! 1395 01:46:28,190 --> 01:46:29,110 هل هذا يذكرك بأي شيء؟ 1396 01:46:29,570 --> 01:46:30,860 من كان يصدق ذلك ؟ 1397 01:47:22,200 --> 01:47:24,670 مات ، اثنان من الأجانب في الممر الغربي 1398 01:47:24,830 --> 01:47:28,290 إنها سيئة ، سيجدونني وبعد ذلك 1399 01:47:28,460 --> 01:47:29,500 ستيف! 1400 01:47:29,670 --> 01:47:30,880 ابق هادئ 1401 01:47:32,050 --> 01:47:34,300 أترون هؤلاء الكلعي في نفق الخدمة؟ 1402 01:47:34,970 --> 01:47:38,050 يمكنك تصريف نظام تكييف الهواء 1403 01:47:38,220 --> 01:47:39,060 الشواء 1404 01:47:43,180 --> 01:47:44,140 والازدهار! 1405 01:47:45,060 --> 01:47:47,310 - هذا كل شيئ ؟ - سنقوم بتدخينك! 1406 01:47:48,610 --> 01:47:51,110 - نحن ذاهبون - كان لطيفا 1407 01:47:51,280 --> 01:47:53,440 افتح ، اسمح لي بالدخول 1408 01:47:54,650 --> 01:47:55,450 بين 1409 01:48:16,630 --> 01:48:17,680 أسراب 1410 01:48:49,250 --> 01:48:50,460 على الرحب و السعة 1411 01:48:59,640 --> 01:49:00,640 في وجهك 1412 01:49:08,350 --> 01:49:10,520 اذهب وساعد بيت في تفجير الكويكب 1413 01:49:13,480 --> 01:49:14,480 اذهب! 1414 01:49:35,250 --> 01:49:37,050 انج بحياتك ! 1415 01:49:43,260 --> 01:49:44,810 الوحوش الشجاعة 1416 01:49:44,970 --> 01:49:46,140 على الرحب و السعة 1417 01:49:51,230 --> 01:49:52,860 في الطريق إلى باين جاب 1418 01:49:53,020 --> 01:49:56,150 عقيد ، لقد وصل السبريد إلى حده الأقصى 1419 01:49:56,320 --> 01:49:57,860 قطرها كيلومتر واحد 1420 01:49:58,030 --> 01:49:59,780 تفضله الرياح السائدة 1421 01:49:59,950 --> 01:50:01,820 - العدو في الخارج يسقط - والطابق السفلي؟ 1422 01:50:01,990 --> 01:50:02,990 لا يوجد إشارة 1423 01:50:03,160 --> 01:50:06,040 نحن تحت الأرض قد يستغرق وقتا طويلا 1424 01:50:06,200 --> 01:50:07,330 ليس لدينا أي منها 1425 01:50:17,420 --> 01:50:18,380 انتباهك 1426 01:50:19,420 --> 01:50:21,590 صدور الأمر 1811 1427 01:50:21,760 --> 01:50:24,350 اقتل كل غير البشر أكرر، 1428 01:50:24,510 --> 01:50:28,520 يجب قتل جميع غير البشر بمجرد رؤيتهم 1429 01:50:29,890 --> 01:50:31,890 لم تعد بادرة لا تتحرك 1430 01:50:33,230 --> 01:50:35,230 ابق حيث أنت انتهى 1431 01:50:35,980 --> 01:50:37,110 أتظن ؟ 1432 01:50:54,000 --> 01:50:55,750 هل هذا ما تريد؟ 1433 01:50:57,040 --> 01:50:59,960 تموت من أجل قضيتك الغبية 1434 01:51:26,740 --> 01:51:29,410 وأنت ، من أجل أي سبب سوف تموت؟ 1435 01:52:17,370 --> 01:52:19,790 هنا ويسيكس أنا أتولى القيادة 1436 01:52:20,500 --> 01:52:22,590 الكولونيل هايز مات 1437 01:52:22,760 --> 01:52:23,800 ارجع إلى الكمبيوتر الشخصي 1438 01:52:24,590 --> 01:52:26,720 استعد للإخلاء 1439 01:52:27,680 --> 01:52:28,760 تراجع 1440 01:52:54,870 --> 01:52:56,000 اين ابي 1441 01:52:56,410 --> 01:52:58,620 أين الصواعق؟ القنبلة ؟ 1442 01:53:06,170 --> 01:53:08,090 لديك وجه سيء ​​يا ماثيو 1443 01:53:08,470 --> 01:53:09,970 هذه دعابة 1444 01:53:34,290 --> 01:53:35,410 كم عددهم ؟ 1445 01:53:56,100 --> 01:53:57,140 ماذا 1446 01:53:57,520 --> 01:54:00,190 إنه مقرف ، لقد رأيت هذا الفيلم من قبل 1447 01:54:00,770 --> 01:54:01,650 مستحيل 1448 01:54:03,610 --> 01:54:04,570 والقرف 1449 01:54:12,780 --> 01:54:13,780 بيلا 1450 01:54:46,770 --> 01:54:47,570 إلتقطه 1451 01:54:59,950 --> 01:55:01,330 قبض على جاري! 1452 01:55:06,960 --> 01:55:08,710 ساعدني يا ماثيو 1453 01:55:09,130 --> 01:55:10,170 جاري 1454 01:55:23,640 --> 01:55:25,270 لن أدعك تموت 1455 01:56:19,660 --> 01:56:20,990 بيلا! 1456 01:56:28,170 --> 01:56:29,920 دعونا الحصول على الجحيم من هنا! 1457 01:56:31,300 --> 01:56:33,590 إجلاء جميع اللاجئين 1458 01:56:38,430 --> 01:56:39,550 اميليا 1459 01:57:26,640 --> 01:57:30,230 استخدم البشر سلاحهم 1460 01:57:35,190 --> 01:57:37,700 لجميع الأجهزة ، مهمة جديدة 1461 01:57:37,860 --> 01:57:39,780 قم بتغطية البالوعة 1462 01:57:46,290 --> 01:57:48,960 صد هؤلاء الغزاة! 1463 01:57:49,920 --> 01:57:53,040 قتال حتى النهاية للعقيد! 1464 01:57:54,630 --> 01:57:57,970 سوف تكونون أبطال الإنسانية 1465 01:57:58,630 --> 01:58:00,380 صد الغزاة 1466 01:58:13,810 --> 01:58:15,190 شكرا روبن 1467 01:58:15,730 --> 01:58:17,530 - لقد اتخذت القرار الصائب - أتمنى ذلك 1468 01:58:18,490 --> 01:58:20,320 آمل أن تكون أميليا قد فهمتها بشكل صحيح 1469 02:00:08,600 --> 02:00:10,810 مات وماركوس ، كانوا هناك 1470 02:00:14,140 --> 02:00:15,480 أخذوهم 1471 02:00:16,980 --> 02:00:18,110 أخذوهم 1472 02:01:37,810 --> 02:01:41,110 سقوط المطر الفصل 1 110288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.