All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,413 --> 00:00:15,826 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:18,713 --> 00:00:19,853 I like you. 3 00:00:37,133 --> 00:00:38,773 I said I like you. 4 00:00:50,743 --> 00:00:52,183 I know this is sudden. 5 00:00:52,813 --> 00:00:54,583 You can take your time to respond. 6 00:00:54,583 --> 00:00:56,153 - I can wait... - I like you, too. 7 00:00:59,153 --> 00:00:59,993 What? 8 00:01:02,423 --> 00:01:03,763 I said 9 00:01:04,293 --> 00:01:05,893 I like you, too. 10 00:01:20,772 --> 00:01:21,772 Ja-sung! 11 00:01:25,783 --> 00:01:27,683 Huh? Editor Na? 12 00:01:28,223 --> 00:01:29,723 What are you doing here? 13 00:01:29,723 --> 00:01:30,723 Oh... 14 00:01:32,123 --> 00:01:33,793 Oh, this. 15 00:01:33,793 --> 00:01:35,063 I came here for this. 16 00:01:35,063 --> 00:01:36,063 Yes. 17 00:01:36,393 --> 00:01:40,193 I left this in CEO Yoo's car while covering a story. 18 00:01:42,003 --> 00:01:43,833 What brings you here? 19 00:01:43,833 --> 00:01:45,373 I came because I was worried about you. 20 00:01:45,373 --> 00:01:47,673 You said you'd be home, but I couldn't reach you. 21 00:01:47,673 --> 00:01:48,673 I worried you were sick. 22 00:01:48,673 --> 00:01:49,743 Jeez. 23 00:01:49,943 --> 00:01:51,043 I'm fine. 24 00:01:51,043 --> 00:01:52,143 Good. 25 00:01:52,913 --> 00:01:53,943 Editor Na. 26 00:01:53,943 --> 00:01:56,842 Let's go have beer at Ja-sung's place. 27 00:01:56,842 --> 00:01:57,583 What? 28 00:01:57,743 --> 00:01:58,683 Oh, no, no. 29 00:01:58,683 --> 00:02:01,523 I have to go somewhere. 30 00:02:02,283 --> 00:02:03,583 Well, then. 31 00:02:03,583 --> 00:02:05,123 Goodbye. 32 00:02:09,263 --> 00:02:11,763 Monthly Magazine House #9 A Flower Blooming in a Ruined Heart 33 00:02:11,763 --> 00:02:15,563 Flowers Bloom in a Damaged House 34 00:02:19,803 --> 00:02:22,003 Did you sleep well last night? 35 00:02:31,583 --> 00:02:34,383 Yes, I'm having breakfast now. 36 00:02:36,653 --> 00:02:37,953 Yes, I'm having breakfast now. 37 00:02:45,293 --> 00:02:49,633 Then... Are we in a relationship now? 38 00:02:53,173 --> 00:02:53,873 Yes. 39 00:02:53,873 --> 00:02:55,643 Yes! 40 00:02:57,573 --> 00:02:59,143 You seem happy. 41 00:03:00,673 --> 00:03:03,043 You said you were looking to invest in Jejudo. 42 00:03:03,043 --> 00:03:04,513 Did you finally find something? 43 00:03:05,383 --> 00:03:06,283 No. 44 00:03:06,853 --> 00:03:09,253 I think I got something even better. 45 00:03:10,783 --> 00:03:13,353 Na Young-won's heart. 46 00:03:14,793 --> 00:03:16,293 Seeing you so happy, 47 00:03:16,623 --> 00:03:18,592 I guess you really hit the jackpot. 48 00:03:18,863 --> 00:03:19,863 Yeah, sure. 49 00:03:20,193 --> 00:03:21,963 It's hit and bursting alright. 50 00:03:23,833 --> 00:03:25,203 I, Yoo Ja-sung's 51 00:03:25,503 --> 00:03:26,833 heart. 52 00:03:33,573 --> 00:03:34,813 Hi, Editor Nam. 53 00:03:34,813 --> 00:03:35,813 Hello. 54 00:03:36,513 --> 00:03:38,213 Take a seat. 55 00:03:38,583 --> 00:03:39,853 How's your nose? Let me see. 56 00:03:39,853 --> 00:03:40,413 It's alright. 57 00:03:40,413 --> 00:03:41,583 - Don't say that. - Ow. 58 00:03:41,583 --> 00:03:43,253 It must've hurt real bad. 59 00:03:43,253 --> 00:03:44,583 No, I'm okay. 60 00:03:44,583 --> 00:03:45,623 How can you be? 61 00:03:45,623 --> 00:03:48,053 You got hit by a piece of a pig's bone. 62 00:03:48,662 --> 00:03:49,863 My love cutie pie 63 00:03:52,133 --> 00:03:52,963 Why aren't you picking up? 64 00:03:52,963 --> 00:03:55,263 I have to get ready for work. 65 00:03:55,733 --> 00:03:58,203 I'll take private calls later. 66 00:03:58,203 --> 00:04:00,333 What's up with you? 67 00:04:00,333 --> 00:04:02,873 Refusing to take your cutie pie's call? 68 00:04:02,873 --> 00:04:05,113 - Amazing. - Good morning! 69 00:04:05,113 --> 00:04:06,573 Oh, sir! 70 00:04:07,343 --> 00:04:09,513 Did something good happen? 71 00:04:09,513 --> 00:04:12,753 I've never heard you this cheery. 72 00:04:12,753 --> 00:04:14,283 Oh, sure. 73 00:04:14,283 --> 00:04:17,183 Should I make you feel even better? 74 00:04:17,183 --> 00:04:17,583 Huh? 75 00:04:17,583 --> 00:04:19,623 Oh, well, Editor Nam 76 00:04:19,623 --> 00:04:22,223 didn't take his girlfriend cutie pie's call 77 00:04:22,223 --> 00:04:25,763 since work hours are about to begin. 78 00:04:26,093 --> 00:04:27,563 I mean, showing off at work 79 00:04:27,563 --> 00:04:30,733 that you're in a relationship is so tacky. 80 00:04:30,733 --> 00:04:34,033 It's an ill-advised behavior that disregards 81 00:04:34,033 --> 00:04:36,543 your warning to keep things professional at work. 82 00:04:36,543 --> 00:04:37,603 Right? 83 00:04:37,603 --> 00:04:38,573 Yes, of course. 84 00:04:38,573 --> 00:04:39,413 What do you think 85 00:04:39,413 --> 00:04:41,683 about his excellent behavior? 86 00:04:41,943 --> 00:04:43,343 Good, right? 87 00:04:43,343 --> 00:04:45,683 Yes, very good. 88 00:04:45,683 --> 00:04:47,653 Quite excellent. I'll be off. 89 00:04:48,883 --> 00:04:49,723 Yes, sir. 90 00:04:50,353 --> 00:04:51,653 See you later. 91 00:04:54,393 --> 00:04:55,493 Right. 92 00:04:56,323 --> 00:04:58,193 I should own up to what I said. 93 00:04:58,193 --> 00:05:00,063 No ill-advised behavior. 94 00:05:00,063 --> 00:05:02,003 Keep things professional... 95 00:05:27,253 --> 00:05:28,663 Hello. 96 00:05:29,163 --> 00:05:30,623 Wow, amazing! 97 00:05:30,623 --> 00:05:32,463 Why do you look so different? 98 00:05:32,463 --> 00:05:33,993 She changed her style. 99 00:05:33,993 --> 00:05:35,263 It looks so good on you. 100 00:05:35,263 --> 00:05:36,203 Thanks. 101 00:05:36,203 --> 00:05:38,633 Doesn't Ui-joo have that dress, too? 102 00:05:38,633 --> 00:05:40,433 Wow, you have a sharp eye. 103 00:05:40,433 --> 00:05:41,773 I lent her my dress. 104 00:05:41,773 --> 00:05:44,003 Wow, I wouldn't have known. 105 00:05:44,203 --> 00:05:45,213 It fits you perfectly. 106 00:05:45,213 --> 00:05:47,013 Thank you. 107 00:05:47,973 --> 00:05:49,743 Oh! Editor Nam! 108 00:05:49,743 --> 00:05:51,843 I heard you won a subscription. 109 00:05:51,843 --> 00:05:53,653 Congratulations! 110 00:05:53,653 --> 00:05:54,553 Finally! 111 00:05:54,553 --> 00:05:55,553 Thanks. 112 00:06:01,753 --> 00:06:04,493 Okay. Let's all get to work. 113 00:06:04,493 --> 00:06:07,163 The CEO is glaring at us. 114 00:06:15,703 --> 00:06:18,643 MBTI is a personality test. 115 00:06:18,643 --> 00:06:21,113 It analyzes people into 16 types. 116 00:06:21,113 --> 00:06:22,883 People do it a lot nowadays. 117 00:06:22,883 --> 00:06:24,043 For this issue, 118 00:06:24,043 --> 00:06:25,753 I'd like to write an article 119 00:06:25,773 --> 00:06:27,863 on interior design preference by MBTI type. 120 00:06:27,883 --> 00:06:30,253 I need your test results as samples 121 00:06:30,253 --> 00:06:31,993 so please give the results to me by today. 122 00:06:31,993 --> 00:06:33,553 How long will the test take? 123 00:06:33,553 --> 00:06:34,993 10 minutes. 124 00:06:34,993 --> 00:06:37,163 You can see how compatible you are with others. 125 00:06:37,163 --> 00:06:39,533 - Is that so? - You look very pretty today. 126 00:06:39,533 --> 00:06:41,593 I wonder who will be compatible with me. 127 00:06:42,753 --> 00:06:43,803 I think 128 00:06:44,163 --> 00:06:46,903 the most compatible person 129 00:06:46,903 --> 00:06:48,433 is me, Choi Go. 130 00:06:49,303 --> 00:06:51,403 CEO Yoo Ja-sung 131 00:06:50,103 --> 00:06:51,843 Have lunch with me. 132 00:06:52,813 --> 00:06:53,813 Stop! 133 00:06:56,313 --> 00:06:57,913 What are you doing? 134 00:06:57,913 --> 00:06:58,413 Huh? 135 00:06:58,413 --> 00:07:00,413 Why are you on your phone during a meeting? 136 00:07:00,413 --> 00:07:03,153 I'm sorry. It was an important text. 137 00:07:03,153 --> 00:07:04,383 What is it? 138 00:07:04,383 --> 00:07:05,853 Is it work-related? Let me see. 139 00:07:05,853 --> 00:07:08,293 Oh, no, no. It's personal. 140 00:07:08,293 --> 00:07:09,493 I'm sorry. 141 00:07:09,493 --> 00:07:10,693 Jeez. 142 00:07:11,493 --> 00:07:12,563 I don't know who it is, 143 00:07:12,563 --> 00:07:14,333 but tell them to stop texting during work hours. 144 00:07:14,333 --> 00:07:16,903 You're at work. Why do they keep texting? 145 00:07:16,903 --> 00:07:17,833 So rude! 146 00:07:17,833 --> 00:07:19,633 They must be out of their mind. 147 00:07:19,633 --> 00:07:21,033 Remember! 148 00:07:21,033 --> 00:07:24,573 CEO Yoo said to focus on work during work hours! 149 00:07:25,103 --> 00:07:26,113 Got it? 150 00:07:26,113 --> 00:07:27,113 Yes. 151 00:07:28,713 --> 00:07:30,393 I did well, right? 152 00:07:31,083 --> 00:07:33,883 Yes, you did well. Very well. 153 00:07:34,913 --> 00:07:37,683 So when will you send in your results? 154 00:07:37,683 --> 00:07:38,723 What results? 155 00:07:41,153 --> 00:07:42,863 The MB whatever... 156 00:07:47,793 --> 00:07:50,663 Here's the revised storyboard for the second home. 157 00:07:50,663 --> 00:07:52,103 I'm sorry about earlier. 158 00:07:52,103 --> 00:07:53,303 It's okay. 159 00:07:54,333 --> 00:07:56,643 I know I shouldn't, 160 00:07:56,673 --> 00:07:59,273 but I can't control my feelings. 161 00:08:00,013 --> 00:08:01,773 Should we just go public? 162 00:08:01,773 --> 00:08:03,413 Tell them we're dating? 163 00:08:03,413 --> 00:08:04,413 What? 164 00:08:05,113 --> 00:08:07,682 No, let's not. 165 00:08:08,552 --> 00:08:10,583 You said to keep things professional. 166 00:08:10,613 --> 00:08:12,463 If we date openly, 167 00:08:12,493 --> 00:08:14,922 I'm worried what people might think. 168 00:08:14,922 --> 00:08:19,263 And they'll also be uncomfortable around me. 169 00:08:19,263 --> 00:08:20,593 Right. 170 00:08:22,303 --> 00:08:23,863 You have a point. 171 00:08:23,863 --> 00:08:25,733 Then I'll be more careful from now on. 172 00:08:25,733 --> 00:08:28,843 I'll do my best so people won't find out. 173 00:08:28,843 --> 00:08:29,643 Okay. 174 00:08:29,643 --> 00:08:30,903 On that note, 175 00:08:30,903 --> 00:08:32,343 let's go get lunch 176 00:08:32,343 --> 00:08:33,843 secretly. 177 00:08:33,843 --> 00:08:36,843 That's not a good idea. 178 00:08:36,843 --> 00:08:37,943 Why not? 179 00:08:42,683 --> 00:08:43,683 Sir. 180 00:08:43,953 --> 00:08:44,953 Let's go. 181 00:08:45,623 --> 00:08:46,853 Where? 182 00:08:47,193 --> 00:08:49,363 We were invited to an advertiser's franchise. 183 00:08:49,363 --> 00:08:51,423 We have to have lunch there. 184 00:08:51,423 --> 00:08:54,063 I told you that in the meeting earlier. 185 00:08:54,063 --> 00:08:55,063 I know, I know. 186 00:08:55,063 --> 00:08:57,203 Alright, I'll go. 187 00:08:58,773 --> 00:09:00,273 Here. 188 00:09:02,803 --> 00:09:04,473 Editor Nam isn't coming? 189 00:09:04,473 --> 00:09:06,413 He has an interview with an architect. 190 00:09:06,413 --> 00:09:08,343 He's having lunch there. 191 00:09:10,713 --> 00:09:11,713 Stop. 192 00:09:13,153 --> 00:09:15,453 Don't sit there. Sit somewhere else. 193 00:09:15,453 --> 00:09:16,323 Sir? 194 00:09:16,323 --> 00:09:19,453 This is what's wrong with you. You are tactless. 195 00:09:19,823 --> 00:09:20,993 What do you mean...? 196 00:09:20,993 --> 00:09:22,813 You have many opportunities 197 00:09:22,833 --> 00:09:24,673 to talk with me during covers. 198 00:09:24,693 --> 00:09:26,493 I want to talk to other people 199 00:09:26,523 --> 00:09:28,123 during informal meetings. 200 00:09:28,433 --> 00:09:30,533 Yes, sir. 201 00:09:30,763 --> 00:09:32,133 I'm sorry. 202 00:09:35,073 --> 00:09:37,603 Anyone who'd like to talk with me, please sit. 203 00:09:37,603 --> 00:09:39,013 First come, first serve. 204 00:09:46,683 --> 00:09:49,723 They're hesitating because they all want to sit. 205 00:09:49,723 --> 00:09:53,253 The competition is fierce. 206 00:09:53,253 --> 00:09:55,923 You must feel so great, sir. 207 00:10:02,003 --> 00:10:04,433 This is such an honor. 208 00:10:21,693 --> 00:10:23,593 Here we go. 209 00:10:23,613 --> 00:10:26,393 I'll serve you first. 210 00:10:26,693 --> 00:10:27,693 Give that to me. 211 00:10:27,693 --> 00:10:28,763 I'll serve. 212 00:10:28,763 --> 00:10:30,293 It's okay. I'll do it. 213 00:10:30,293 --> 00:10:31,893 I'll do it. 214 00:10:32,393 --> 00:10:35,703 I want to serve you all today. 215 00:10:36,663 --> 00:10:37,513 Okay. 216 00:10:37,533 --> 00:10:39,203 Here you go, Chief Editor Choi Go. 217 00:10:39,203 --> 00:10:41,773 You work so hard all the time. 218 00:10:41,773 --> 00:10:43,373 I appreciate that. 219 00:10:43,373 --> 00:10:45,003 Your articles are always spot on, Editor Yeo. 220 00:10:45,003 --> 00:10:46,613 I look forward to your work. 221 00:10:46,613 --> 00:10:48,543 Oh, thank you. 222 00:10:49,313 --> 00:10:50,843 Joo-hee. 223 00:10:51,383 --> 00:10:52,653 Mi-ra. 224 00:10:52,653 --> 00:10:56,453 The office is running thanks to our assistants. 225 00:10:56,453 --> 00:10:57,723 Thank you for your hard work. 226 00:10:57,723 --> 00:10:58,623 Oh. 227 00:10:58,623 --> 00:11:00,193 - Thank you. - Thank you. 228 00:11:00,193 --> 00:11:01,723 Hold out your dish. 229 00:11:05,593 --> 00:11:07,463 You all received one, right? 230 00:11:07,893 --> 00:11:10,533 Eat up and let's fight on! 231 00:11:14,103 --> 00:11:15,583 Sir. 232 00:11:16,013 --> 00:11:17,403 You left out Young-won. 233 00:11:17,403 --> 00:11:18,243 What? 234 00:11:19,213 --> 00:11:20,743 Oh, dear. 235 00:11:20,743 --> 00:11:22,683 I forgot about Editor Na Zero-won. 236 00:11:22,683 --> 00:11:23,883 Oh, well. 237 00:11:23,883 --> 00:11:25,113 It's okay. I'll do it... 238 00:11:25,113 --> 00:11:26,953 This is what's wrong with you! 239 00:11:26,953 --> 00:11:28,413 You have no presence! 240 00:11:28,413 --> 00:11:28,923 Sir? 241 00:11:28,923 --> 00:11:31,253 If you didn't get one, you should've spoken up. 242 00:11:31,253 --> 00:11:32,853 Why didn't you say anything? 243 00:11:32,853 --> 00:11:34,393 This is what I don't like about you. 244 00:11:35,493 --> 00:11:36,993 There's one left here. 245 00:11:38,663 --> 00:11:39,693 Eat. 246 00:11:41,593 --> 00:11:42,803 Thank you. 247 00:11:42,803 --> 00:11:44,763 You were going to give it to her anyway. 248 00:11:44,763 --> 00:11:46,673 You could've given it to her nicely. 249 00:11:47,473 --> 00:11:51,403 Well, she ended up getting the biggest one. 250 00:11:51,403 --> 00:11:52,473 It's weird how 251 00:11:52,473 --> 00:11:54,873 the biggest abalone was left. 252 00:11:56,913 --> 00:11:57,913 Eat up. 253 00:12:04,323 --> 00:12:05,763 Did you have meat? 254 00:12:06,253 --> 00:12:07,653 Even abalone gets stuck in my teeth. 255 00:12:07,653 --> 00:12:09,193 I'm sorry about earlier. 256 00:12:09,323 --> 00:12:12,023 I was cold to you so they wouldn't know about us. 257 00:12:12,023 --> 00:12:14,263 I hope you're not upset. 258 00:12:14,563 --> 00:12:17,033 Oh, no. I'm not. 259 00:12:17,433 --> 00:12:18,663 You did well. 260 00:12:18,663 --> 00:12:20,343 If you keep this going, 261 00:12:20,603 --> 00:12:22,403 no one will suspect anything. 262 00:12:22,403 --> 00:12:23,443 See? 263 00:12:23,573 --> 00:12:26,043 I get things done when I set my mind to it. 264 00:12:26,543 --> 00:12:28,883 Sir, what are you doing there with Editor Na? 265 00:12:29,643 --> 00:12:30,543 What? 266 00:12:32,483 --> 00:12:33,483 Editor Na! 267 00:12:33,753 --> 00:12:36,583 This is what's wrong with you! Stop pestering me! 268 00:12:36,583 --> 00:12:38,423 It's lunch time! 269 00:12:38,423 --> 00:12:39,593 Talk about work during work hours! 270 00:12:39,593 --> 00:12:41,523 Why interfere with my private time? 271 00:12:41,523 --> 00:12:44,863 This is what I don't like about you. This! 272 00:12:53,073 --> 00:12:55,643 Why is he so harsh on you today? 273 00:12:55,643 --> 00:12:58,443 You must've done something wrong. 274 00:12:59,113 --> 00:13:00,073 No. 275 00:13:00,073 --> 00:13:01,373 I didn't do anything wrong. 276 00:13:01,373 --> 00:13:02,713 Then why's he like that? 277 00:13:02,843 --> 00:13:05,553 He has such a temper. 278 00:13:07,153 --> 00:13:10,583 And why walk like that like an old man? 279 00:13:16,523 --> 00:13:17,523 Hey. 280 00:13:17,623 --> 00:13:19,333 How long are you going to haul that bag around? 281 00:13:19,333 --> 00:13:21,663 I can't keep it in the studio. 282 00:13:21,663 --> 00:13:22,703 Someone might see. 283 00:13:22,703 --> 00:13:24,663 Then send it to Editor Na's house. 284 00:13:24,663 --> 00:13:25,533 And tell her how you feel. 285 00:13:25,533 --> 00:13:26,533 We're at work. 286 00:13:26,533 --> 00:13:27,573 Someone might hear you. 287 00:13:27,573 --> 00:13:28,633 - No one will... - Hear what? 288 00:13:30,043 --> 00:13:31,373 Editor Na! 289 00:13:31,373 --> 00:13:32,913 Who shouldn't hear what? 290 00:13:32,913 --> 00:13:35,113 Oh, nothing. 291 00:13:35,113 --> 00:13:37,943 You must have an important appointment. 292 00:13:37,943 --> 00:13:38,583 Huh? 293 00:13:38,583 --> 00:13:40,653 Yeah, your look is awesome. 294 00:13:40,653 --> 00:13:41,913 You look like a movie star. 295 00:13:41,913 --> 00:13:43,883 Aw, shucks. 296 00:13:43,883 --> 00:13:46,493 I was at Ui-joo's last night and... 297 00:13:47,053 --> 00:13:48,353 Never mind. 298 00:13:48,353 --> 00:13:50,093 I'll be going in now. Bye. 299 00:13:50,363 --> 00:13:51,363 Bye. 300 00:13:56,833 --> 00:13:57,903 Get a grip. 301 00:14:00,263 --> 00:14:01,773 What a shame. 302 00:14:01,773 --> 00:14:04,003 For that look, that bag in there is perfect. 303 00:14:04,003 --> 00:14:05,003 Shut up. 304 00:14:05,003 --> 00:14:07,043 I almost got caught because of you. 305 00:14:07,043 --> 00:14:08,443 Let's just go. 306 00:14:10,913 --> 00:14:12,253 Why's it because of me? 307 00:14:12,453 --> 00:14:15,183 My love cutie pie 308 00:14:18,653 --> 00:14:19,993 Editor Nam. 309 00:14:20,823 --> 00:14:23,263 Oh, Editor Nam. Oh, dear. 310 00:14:23,263 --> 00:14:26,193 You must be exhausted from the interview. 311 00:14:26,193 --> 00:14:27,733 Did you have lunch? 312 00:14:27,733 --> 00:14:29,533 Yes, I did. 313 00:14:30,003 --> 00:14:31,403 Just a sec. 314 00:14:31,403 --> 00:14:34,573 I have something to give you. 315 00:14:36,903 --> 00:14:38,573 What's this? 316 00:14:38,773 --> 00:14:42,283 20% discount coupon for Shinna Hotel Wedding Hall. 317 00:14:43,313 --> 00:14:45,783 Don't be moved just yet. 318 00:14:46,113 --> 00:14:47,473 20% discount for 319 00:14:47,493 --> 00:14:49,523 Jung Ongdal Saem-mool bridal makeup. 320 00:14:49,723 --> 00:14:51,823 Wait, there's more. 321 00:14:51,823 --> 00:14:54,153 20% discount for Park Sul-nam wedding hanbok. 322 00:14:55,353 --> 00:14:56,763 What are these for? 323 00:14:56,763 --> 00:14:57,963 What do you mean? 324 00:14:57,963 --> 00:15:00,463 You got an apartment and you proposed. 325 00:15:00,463 --> 00:15:03,003 You're getting married soon, right? 326 00:15:03,003 --> 00:15:04,833 So I prepared these gifts. 327 00:15:04,833 --> 00:15:06,533 What do you think? You're so moved, right? 328 00:15:06,533 --> 00:15:07,933 Oh, right. 329 00:15:08,103 --> 00:15:08,903 I'm so moved. 330 00:15:08,903 --> 00:15:10,403 That's incredible. 331 00:15:10,403 --> 00:15:12,373 They're big names in the wedding business. 332 00:15:12,373 --> 00:15:14,943 I used to work at a wedding magazine. 333 00:15:14,943 --> 00:15:17,283 I used all my contacts there for this. 334 00:15:17,283 --> 00:15:20,953 I bent over backwards to get these coupons. 335 00:15:20,953 --> 00:15:23,723 Why go to all that trouble? 336 00:15:23,723 --> 00:15:24,523 What? 337 00:15:24,523 --> 00:15:26,223 How can you say that? 338 00:15:26,223 --> 00:15:27,053 Why do you think? 339 00:15:27,053 --> 00:15:28,893 Editor Nam and I are very close. 340 00:15:28,893 --> 00:15:32,063 He's like a brother to me. 341 00:15:32,063 --> 00:15:34,323 I prepared this as his brother. 342 00:15:35,033 --> 00:15:36,103 Thank you. 343 00:15:37,503 --> 00:15:38,603 Don't thank me yet. 344 00:15:38,603 --> 00:15:39,173 Huh? 345 00:15:39,173 --> 00:15:40,973 I'll help you get the cheapest prices 346 00:15:40,973 --> 00:15:43,443 on everything wedding-related. 347 00:15:43,443 --> 00:15:44,803 Stop that. 348 00:15:44,803 --> 00:15:47,273 Why give him gifts he doesn't want? 349 00:15:47,273 --> 00:15:49,583 Why are you dampening the mood? 350 00:15:49,583 --> 00:15:50,583 Are you jealous? 351 00:15:50,583 --> 00:15:51,883 But I have bad news. 352 00:15:51,883 --> 00:15:53,553 I can't do this for you when you get married. 353 00:15:53,553 --> 00:15:54,313 Why? 354 00:15:54,313 --> 00:15:58,053 Because he's the only one I think of as a brother. 355 00:15:58,053 --> 00:15:59,123 My brother, Editor Nam. 356 00:15:59,123 --> 00:16:00,323 I love you. 357 00:16:01,353 --> 00:16:02,323 Your big brother 358 00:16:02,663 --> 00:16:04,793 loves you a lot. 359 00:16:04,793 --> 00:16:05,863 Thanks. 360 00:16:10,603 --> 00:16:12,433 Oh. 361 00:16:15,643 --> 00:16:17,773 Jeez. 362 00:16:19,743 --> 00:16:22,913 She seems to be happy with my acting. 363 00:16:23,283 --> 00:16:26,513 Is it this easy to make a woman happy? 364 00:16:33,053 --> 00:16:34,893 - Hello? - Hello, sir. 365 00:16:34,893 --> 00:16:37,323 The water leak repair work has just finished. 366 00:16:37,323 --> 00:16:40,163 Your tenant can come back right away. 367 00:16:40,163 --> 00:16:42,063 What? Already? 368 00:16:42,503 --> 00:16:44,763 Wasn't it going to take a few more days? 369 00:16:44,763 --> 00:16:45,763 Yes. 370 00:16:45,763 --> 00:16:47,132 It was supposed to. 371 00:16:47,132 --> 00:16:51,673 But I nagged them to work faster for you. 372 00:16:51,673 --> 00:16:53,342 Why? 373 00:16:53,342 --> 00:16:56,283 I'm not special. You didn't have to nag them. 374 00:16:56,283 --> 00:16:58,213 I'll tell my tenant 375 00:16:58,213 --> 00:17:00,183 so don't contact her. 376 00:17:07,623 --> 00:17:09,663 I just got word 377 00:17:09,663 --> 00:17:12,363 that the repair work on your place 378 00:17:12,533 --> 00:17:14,563 will take longer. 379 00:17:17,533 --> 00:17:19,033 Oh, no. 380 00:17:19,273 --> 00:17:22,033 I'm sorry. I don't want to inconvenience you more. 381 00:17:22,843 --> 00:17:24,303 You're not. 382 00:17:24,303 --> 00:17:25,673 I'm ecstatic 383 00:17:25,873 --> 00:17:28,013 that we can be together longer. 384 00:17:28,743 --> 00:17:31,643 He's making me blush. 385 00:17:31,643 --> 00:17:33,183 Let's have dinner. 386 00:17:33,553 --> 00:17:34,713 Just the two of us. 387 00:17:34,713 --> 00:17:35,713 Alone. 388 00:17:36,453 --> 00:17:37,453 Sure. 389 00:17:42,863 --> 00:17:45,063 It's the long-awaited first date. 390 00:17:47,293 --> 00:17:50,263 Should I put my hair down? 391 00:17:55,603 --> 00:17:56,603 No. 392 00:17:57,003 --> 00:17:58,743 It's better up. 393 00:18:04,283 --> 00:18:05,813 What the? 394 00:18:06,083 --> 00:18:07,083 Huh? 395 00:18:07,783 --> 00:18:08,683 Huh? 396 00:18:09,323 --> 00:18:10,443 Ow, that hurts. 397 00:18:10,953 --> 00:18:12,323 What's going on? 398 00:18:32,243 --> 00:18:35,743 Square-neck detail black dress KRW 1.05 mil. 399 00:18:34,773 --> 00:18:35,783 KRW 1.05 mil.? 400 00:18:35,783 --> 00:18:37,343 KRW 1.05 mil.? 401 00:18:39,883 --> 00:18:41,513 This is insane. 402 00:18:45,952 --> 00:18:48,952 Even with my remaining living expenses, 403 00:18:48,952 --> 00:18:50,632 I only have KRW 500,000. 404 00:18:52,582 --> 00:18:55,092 How will I get KRW 1.05 mil.? 405 00:18:55,092 --> 00:18:56,692 Darn it. 406 00:19:00,532 --> 00:19:01,962 Monthly rent payment day 407 00:19:02,332 --> 00:19:03,332 Huh? 408 00:19:03,462 --> 00:19:05,702 Right. My monthly rent. 409 00:19:08,272 --> 00:19:12,972 CEO Yoo Ja-sung 410 00:19:08,342 --> 00:19:13,472 Could I pay this month's rent next month? 411 00:19:13,472 --> 00:19:16,342 There's an emergency and I need the money. 412 00:19:18,612 --> 00:19:20,482 How can I ask him that? 413 00:19:20,852 --> 00:19:22,852 Even if it's urgent, how can I humiliate myself 414 00:19:22,852 --> 00:19:24,822 like that in front of my boyfriend? 415 00:19:32,222 --> 00:19:33,692 I'm sorry. 416 00:19:34,592 --> 00:19:36,602 I ruined your expensive designer dress. 417 00:19:36,602 --> 00:19:37,662 Yeah. 418 00:19:38,132 --> 00:19:39,572 I don't think I can get it fixed. 419 00:19:39,572 --> 00:19:40,852 I'll pay for it. 420 00:19:42,072 --> 00:19:43,072 But 421 00:19:43,072 --> 00:19:44,972 can I pay by installment? 422 00:19:45,502 --> 00:19:48,772 I'll pay KRW 100,000 every month without fail. 423 00:19:49,512 --> 00:19:50,782 I'm sorry. 424 00:19:51,042 --> 00:19:53,312 But that won't do. 425 00:19:53,512 --> 00:19:54,912 Right. 426 00:19:56,020 --> 00:19:57,080 Of course. 427 00:19:57,165 --> 00:19:58,535 Of course it won't do. 428 00:19:58,535 --> 00:20:00,505 That dress doesn't even cost KRW 100,000. 429 00:20:00,505 --> 00:20:01,205 What? 430 00:20:01,205 --> 00:20:02,505 That's an ST. 431 00:20:02,505 --> 00:20:04,305 It's not designer. It's styled after it. 432 00:20:04,305 --> 00:20:05,505 An imitation. 433 00:20:05,505 --> 00:20:06,245 You know? 434 00:20:06,245 --> 00:20:06,715 What? 435 00:20:06,715 --> 00:20:08,645 I can't wear designer clothes all the time. 436 00:20:09,585 --> 00:20:11,685 Wow, I had no clue. 437 00:20:11,945 --> 00:20:13,755 I died and got resurrected. 438 00:20:13,755 --> 00:20:14,485 Right. 439 00:20:14,485 --> 00:20:17,855 Since you got resurrected, live well. 440 00:20:19,995 --> 00:20:21,195 Ui-joo. 441 00:20:22,455 --> 00:20:23,965 I love you. 442 00:20:30,135 --> 00:20:32,265 Here's the revised article. 443 00:20:32,265 --> 00:20:33,705 Thank you. 444 00:20:34,475 --> 00:20:35,905 What shall we have for dinner? 445 00:20:35,905 --> 00:20:37,445 Korean? Western? 446 00:20:38,105 --> 00:20:38,905 Japanese! 447 00:20:38,905 --> 00:20:40,845 Sir. 448 00:20:41,415 --> 00:20:43,915 I don't think I can have dinner tonight. 449 00:20:43,915 --> 00:20:44,645 What? 450 00:20:44,645 --> 00:20:47,185 I have plans with Ui-joo. 451 00:20:47,185 --> 00:20:48,455 I'm sorry. 452 00:20:53,155 --> 00:20:54,795 Why all of a sudden? 453 00:20:54,795 --> 00:20:55,955 She drops me 454 00:20:56,295 --> 00:20:57,995 and makes plans with Editor Yeo? 455 00:20:57,995 --> 00:20:58,995 Why? 456 00:21:01,995 --> 00:21:03,675 What do you mean "why"? 457 00:21:04,205 --> 00:21:08,835 Editor Yeo must've clung on, saying she's bored. 458 00:21:09,645 --> 00:21:10,805 Darn it. 459 00:21:18,345 --> 00:21:21,385 Editor Yeo, do you have time tonight? 460 00:21:21,585 --> 00:21:22,455 Why do you ask? 461 00:21:22,455 --> 00:21:24,285 If it's because of work, 462 00:21:24,285 --> 00:21:26,995 I have other plans tonight. 463 00:21:26,995 --> 00:21:29,055 Really? 464 00:21:29,665 --> 00:21:32,165 Then what should I do about this invitation? 465 00:21:32,865 --> 00:21:34,065 Invitation? 466 00:21:34,365 --> 00:21:36,505 Oh, dear. 467 00:21:35,265 --> 00:21:36,765 5th Anniversary of Gorgeous Magazine VVIP Secret Party Invitation 468 00:21:38,465 --> 00:21:40,035 Oh, that's Gorgeous. 469 00:21:40,035 --> 00:21:41,635 The high-end fashion magazine 470 00:21:41,665 --> 00:21:42,945 targeting the upper class. 471 00:21:42,975 --> 00:21:44,975 They're famous for being snooty. 472 00:21:44,975 --> 00:21:46,615 Yes, that's probably why 473 00:21:46,615 --> 00:21:48,945 they chose guests extremely carefully. 474 00:21:48,945 --> 00:21:50,185 But I have a previous engagement. 475 00:21:50,185 --> 00:21:53,215 I was hoping you would go instead. 476 00:21:53,215 --> 00:21:54,015 Me? 477 00:21:54,015 --> 00:21:54,855 Yes. 478 00:21:54,855 --> 00:21:58,495 The only one to go to this dignified event 479 00:21:58,785 --> 00:22:01,155 in my stead is you. 480 00:22:01,155 --> 00:22:02,725 Oh, well. 481 00:22:02,725 --> 00:22:04,095 That is true. 482 00:22:04,765 --> 00:22:06,195 But I have other plans. 483 00:22:06,195 --> 00:22:07,335 I'm sorry. 484 00:22:07,335 --> 00:22:08,665 Stop. Stop. 485 00:22:09,535 --> 00:22:11,435 I heard that 486 00:22:11,435 --> 00:22:16,075 actor Gong Yoo will be there. Is he that famous? 487 00:22:16,245 --> 00:22:17,245 What? 488 00:22:17,775 --> 00:22:18,505 Gong Yoo? 489 00:22:18,505 --> 00:22:19,445 Yes. 490 00:22:19,445 --> 00:22:21,775 I don't know celebrities that well. 491 00:22:21,775 --> 00:22:23,245 Oh, and who else... 492 00:22:23,245 --> 00:22:25,445 Oh, oh. Actor Hyun Bin. 493 00:22:26,255 --> 00:22:27,785 I'll go. I'm going. 494 00:22:27,785 --> 00:22:29,255 I will go. 495 00:22:29,255 --> 00:22:30,685 What about your plans? 496 00:22:30,685 --> 00:22:33,625 That doesn't mean anything. 497 00:22:33,625 --> 00:22:35,895 It's Gong Yoo and Hyun Bin, after all. 498 00:22:37,325 --> 00:22:39,465 I don't want the others to know. 499 00:22:39,465 --> 00:22:41,395 They might feel hurt. 500 00:22:41,395 --> 00:22:43,405 Of course. 501 00:22:43,405 --> 00:22:45,665 Thank you, sir. 502 00:22:59,755 --> 00:23:02,055 What shall we eat for dinner later? 503 00:23:02,055 --> 00:23:04,555 I meant to tell you. 504 00:23:04,555 --> 00:23:06,425 I don't think I can do dinner tonight. 505 00:23:06,425 --> 00:23:06,895 Why? 506 00:23:06,895 --> 00:23:11,295 I forgot I must give the CEO some data by today. 507 00:23:11,295 --> 00:23:12,465 Oh, really? 508 00:23:12,465 --> 00:23:13,695 Then I'll help you. 509 00:23:13,695 --> 00:23:14,335 What? 510 00:23:14,335 --> 00:23:16,535 Editor Na, Editor Na, Editor Na! 511 00:23:17,965 --> 00:23:19,535 This is what's wrong with you. 512 00:23:19,535 --> 00:23:20,635 You have so many problems. 513 00:23:20,635 --> 00:23:21,175 Sir? 514 00:23:21,175 --> 00:23:23,305 Just focus on your own work! 515 00:23:23,305 --> 00:23:25,845 If you nosily help others and tire yourself, 516 00:23:25,845 --> 00:23:28,345 you can't write the important promo article. 517 00:23:28,515 --> 00:23:30,715 For tomorrow's work, go home right now and rest. 518 00:23:30,715 --> 00:23:33,245 Maintain the best condition! 519 00:23:33,915 --> 00:23:34,785 Yeah. 520 00:23:34,785 --> 00:23:36,585 Just go home. 521 00:23:36,585 --> 00:23:37,725 I'm okay. 522 00:23:37,725 --> 00:23:38,725 Okay. 523 00:23:39,155 --> 00:23:41,055 There are so many things wrong with you. 524 00:23:41,055 --> 00:23:43,165 You're just chock-full of problems. 525 00:23:43,495 --> 00:23:46,835 I have no idea how much I have to fix you! 526 00:23:54,235 --> 00:23:56,805 Editor Na, think hard. 527 00:23:56,805 --> 00:23:58,475 You must've done something wrong. 528 00:23:58,475 --> 00:23:59,345 Yeah. 529 00:23:59,345 --> 00:24:02,475 I wouldn't treat my parents' enemies like that. 530 00:24:07,515 --> 00:24:08,515 Editor Na. 531 00:24:08,755 --> 00:24:10,055 - Go home quick. - Go. 532 00:24:10,055 --> 00:24:12,425 Look. He's glaring at you. 533 00:24:12,425 --> 00:24:13,425 Go. Quick. 534 00:24:18,225 --> 00:24:19,225 Well, then. 535 00:24:20,065 --> 00:24:21,565 I'll see you tomorrow. 536 00:24:21,565 --> 00:24:22,565 Bye. 537 00:24:38,515 --> 00:24:39,515 Editor Na! 538 00:24:46,825 --> 00:24:47,355 Get in. 539 00:24:47,355 --> 00:24:48,325 What? 540 00:24:48,455 --> 00:24:50,565 Let's go get dinner. 541 00:24:51,025 --> 00:24:52,965 I'm sorry, but... 542 00:24:53,135 --> 00:24:55,665 I suddenly have something important to do. 543 00:24:55,665 --> 00:24:56,835 I'm sorry. 544 00:24:57,165 --> 00:24:58,565 Editor Na! 545 00:25:01,435 --> 00:25:02,535 What the? 546 00:25:10,145 --> 00:25:11,185 Ui-joo. 547 00:25:12,385 --> 00:25:13,815 I love you. 548 00:25:14,355 --> 00:25:15,355 (Me too.) 549 00:25:20,155 --> 00:25:22,055 It'll be our first date, 550 00:25:22,655 --> 00:25:24,195 but I nearly cried a river. 551 00:25:29,395 --> 00:25:30,395 You happy? 552 00:25:31,005 --> 00:25:32,235 You've become happy so quickly? 553 00:25:35,405 --> 00:25:36,405 What? 554 00:25:36,645 --> 00:25:38,645 That's ridiculous! 555 00:25:38,645 --> 00:25:42,015 He's over 30 and he doesn't have KRW 1 mil? 556 00:25:45,015 --> 00:25:47,085 What a relief I didn't send that text! 557 00:25:47,485 --> 00:25:51,285 If I had, that would've been so humiliating. 558 00:25:54,995 --> 00:25:56,495 I'm sorry, but can I pay this month's rent next month? There's an emergency and I need to use that money. 559 00:25:56,495 --> 00:25:57,765 What the? 560 00:25:59,595 --> 00:26:00,735 Why was this sent? 561 00:26:00,735 --> 00:26:02,335 I didn't press send. 562 00:26:02,865 --> 00:26:06,235 Give him the moving cost and tell him to move out. 563 00:26:07,205 --> 00:26:08,805 Pathetic. 564 00:26:15,675 --> 00:26:18,485 I'm humiliated. How can I face CEO Yoo? 565 00:26:23,455 --> 00:26:25,185 Huh? Editor Na! 566 00:26:27,425 --> 00:26:29,825 Didn't you have other plans tonight? 567 00:26:30,325 --> 00:26:33,935 You're not dressed to be at a convenience store. 568 00:26:35,265 --> 00:26:37,165 I did... 569 00:26:38,105 --> 00:26:39,565 ...have plans. 570 00:26:41,675 --> 00:26:42,875 But I canceled. 571 00:26:42,875 --> 00:26:43,875 Why? 572 00:26:44,175 --> 00:26:45,205 No reason. 573 00:26:45,205 --> 00:26:47,215 I felt blue. 574 00:26:48,445 --> 00:26:50,245 You know those kinds of days. 575 00:26:50,645 --> 00:26:51,715 Then 576 00:26:51,715 --> 00:26:52,785 to change things up, 577 00:26:52,785 --> 00:26:54,255 how about we go to my second home? 578 00:26:54,255 --> 00:26:55,115 What? 579 00:26:56,015 --> 00:26:57,055 Oh. 580 00:26:57,055 --> 00:26:58,385 Camping at the Hangang River? 581 00:26:58,725 --> 00:27:00,495 When you look out at the open river, 582 00:27:00,495 --> 00:27:02,555 you'll feel much better. 583 00:27:03,165 --> 00:27:04,625 Maybe I should. 584 00:27:05,295 --> 00:27:07,995 As a matter of fact, 585 00:27:08,695 --> 00:27:13,905 I want to go home really really late tonight. 586 00:27:13,905 --> 00:27:17,505 There's no place like my second home to kill time. 587 00:27:18,175 --> 00:27:19,345 I'll throw this away. 588 00:27:26,855 --> 00:27:27,755 Hello? 589 00:27:28,485 --> 00:27:30,255 What? My mail? 590 00:27:30,255 --> 00:27:33,525 I kept all the mail for you during repairs. 591 00:27:33,525 --> 00:27:35,555 Collect them when you come in today. 592 00:27:35,555 --> 00:27:37,225 "Come in today"? 593 00:27:37,225 --> 00:27:38,395 What do you mean...? 594 00:27:38,395 --> 00:27:40,035 CEO Yoo didn't tell you? 595 00:27:40,035 --> 00:27:42,035 The water leak repair work is done. 596 00:27:42,165 --> 00:27:45,235 He said he'd tell you himself. 597 00:27:45,235 --> 00:27:46,635 He must've forgot. 598 00:27:46,635 --> 00:27:47,635 Oh. 599 00:27:48,935 --> 00:27:50,545 Okay. 600 00:27:50,845 --> 00:27:52,275 Thank you. 601 00:27:58,815 --> 00:28:05,455 CEO Yoo Ja-sung I just got word that the repair work on your place will take longer. You're not. I'm ecstatic 602 00:28:05,455 --> 00:28:07,595 that we can be together longer. 603 00:28:07,595 --> 00:28:08,995 Oh, then this was... 604 00:28:13,795 --> 00:28:16,135 Editor Na! I'm home. 605 00:28:19,565 --> 00:28:21,575 Is she not home yet? 606 00:28:27,015 --> 00:28:28,145 Editor Na? 607 00:28:33,933 --> 00:28:36,233 Huh? Where's all her stuff? 608 00:28:42,233 --> 00:28:46,233 Na Young-won 609 00:28:42,303 --> 00:28:44,613 I heard the water leak repair work is done. 610 00:28:44,613 --> 00:28:46,913 I'll return to my apartment. 611 00:28:46,913 --> 00:28:48,743 Thank you for everything. 612 00:28:48,913 --> 00:28:50,413 What? 613 00:28:50,783 --> 00:28:52,463 She left, just like that? 614 00:28:52,983 --> 00:28:54,483 Without even seeing me? 615 00:28:57,123 --> 00:28:59,123 Does she not want to be with me? 616 00:28:59,553 --> 00:29:00,553 Wait. 617 00:29:01,293 --> 00:29:03,393 Did she avoid having dinner on purpose? 618 00:29:03,393 --> 00:29:04,433 Stop. 619 00:29:04,433 --> 00:29:07,503 This is what's wrong with you. You are tactless. 620 00:29:07,503 --> 00:29:08,933 I'm sorry. 621 00:29:09,303 --> 00:29:10,633 No, wait. 622 00:29:10,933 --> 00:29:12,633 She said she wasn't upset. 623 00:29:12,633 --> 00:29:15,903 This is what's wrong with you! Stop pestering me! 624 00:29:15,903 --> 00:29:17,543 Editor Na, Editor Na, Editor Na! 625 00:29:17,543 --> 00:29:21,043 I have no idea how much I have to fix you! 626 00:29:21,613 --> 00:29:23,483 Even I don't want to be with me. 627 00:29:23,483 --> 00:29:25,853 I totally understand her. 628 00:29:50,273 --> 00:29:53,913 You must be tired preparing for the wedding. 629 00:29:53,913 --> 00:29:55,513 I'm buying, so eat up. 630 00:29:55,513 --> 00:29:57,053 Thank you so much, Chief Editor. 631 00:29:57,053 --> 00:29:58,783 We're off work. Call me brother. 632 00:29:58,783 --> 00:30:00,223 Oh, how could I? 633 00:30:00,223 --> 00:30:04,023 You're like a real brother to me. 634 00:30:04,493 --> 00:30:06,523 Oh, dear. The expensive meat is burning. 635 00:30:06,523 --> 00:30:07,563 Eat up. 636 00:30:08,593 --> 00:30:09,723 Thank you. 637 00:30:10,833 --> 00:30:11,693 Brother. 638 00:30:14,563 --> 00:30:15,933 Good. 639 00:30:15,933 --> 00:30:18,073 Since I'm your brother, 640 00:30:19,303 --> 00:30:22,903 I'd like to ask a favor for my kid. 641 00:30:22,903 --> 00:30:23,343 What? 642 00:30:23,343 --> 00:30:26,743 The new male math teacher where your fiance works. 643 00:30:27,483 --> 00:30:29,983 The one who cost more than ten billion won to recruit. 644 00:30:29,983 --> 00:30:31,983 The unrivaled #1 instructor in Daechi-dong. 645 00:30:31,983 --> 00:30:34,383 Huh? I don't know him. 646 00:30:34,383 --> 00:30:36,723 You didn't hear from your cutie pie? 647 00:30:38,553 --> 00:30:41,023 Take a look. It's him. 648 00:30:43,933 --> 00:30:45,733 Lee Goo-seul Bull's-eye special lecture 649 00:30:50,033 --> 00:30:51,433 Kids who only pass 650 00:30:51,433 --> 00:30:53,973 the level test can take his classes. 651 00:30:53,973 --> 00:30:57,943 My kid didn't make the cut by one point. 652 00:30:59,673 --> 00:31:01,513 Ask your cutie pie 653 00:31:01,513 --> 00:31:04,313 to get your nephew into his class. 654 00:31:04,313 --> 00:31:07,423 That won't work. 655 00:31:07,423 --> 00:31:09,283 Why not? 656 00:31:09,383 --> 00:31:13,593 My kid said that those two are very close. 657 00:31:13,593 --> 00:31:15,993 They're joined at the hip at the academy. 658 00:31:16,193 --> 00:31:19,933 There's even a false rumor they're dating. 659 00:31:21,203 --> 00:31:22,733 Please help me out. 660 00:31:22,733 --> 00:31:23,873 I talked big, 661 00:31:23,893 --> 00:31:25,853 saying I could get my kid in through you. 662 00:31:27,343 --> 00:31:29,603 If I don't, my wife said she'd rip my head off. 663 00:31:29,603 --> 00:31:31,343 You know how she is. 664 00:31:31,843 --> 00:31:33,343 Sang-soon. Brother. 665 00:31:34,243 --> 00:31:35,883 Call your cutie pie and ask... 666 00:31:35,883 --> 00:31:38,053 I said no! 667 00:31:40,923 --> 00:31:42,023 I'm sorry. 668 00:31:42,723 --> 00:31:43,723 No. 669 00:31:44,093 --> 00:31:45,153 Don't be sorry. 670 00:31:45,153 --> 00:31:47,493 You won't do anything that'll make you sorry. 671 00:31:47,493 --> 00:31:49,593 You'll do this favor for me, right? 672 00:31:49,593 --> 00:31:50,593 Sang-soon? Brother? 673 00:31:50,593 --> 00:31:53,333 I'm really sorry, brother. 674 00:31:54,433 --> 00:31:56,973 You bastard. 675 00:31:58,633 --> 00:32:00,303 How dare you call me brother? 676 00:32:00,303 --> 00:32:01,703 If you really were my brother, 677 00:32:01,703 --> 00:32:03,583 I'd have broken your legs right now. 678 00:32:03,613 --> 00:32:06,043 I'd have knocked out all your front teeth! 679 00:32:06,043 --> 00:32:07,043 Jeez! 680 00:32:08,983 --> 00:32:10,253 I'm sorry, Chief Editor. 681 00:32:10,253 --> 00:32:11,183 Forget it. 682 00:32:11,983 --> 00:32:13,623 You pay for this expensive beef. 683 00:32:13,623 --> 00:32:14,423 Sir? 684 00:32:14,723 --> 00:32:16,123 Darn it! 685 00:32:16,683 --> 00:32:18,523 Chief Editor... 686 00:32:23,363 --> 00:32:26,593 This is insane. 687 00:32:47,423 --> 00:32:49,323 It's me, Mi-ra. 688 00:33:02,233 --> 00:33:04,103 Why don't you ask? 689 00:33:04,773 --> 00:33:07,103 About why I'm secretly living at the office? 690 00:33:07,673 --> 00:33:11,413 If you wanted to tell me, you would have. 691 00:33:12,813 --> 00:33:14,683 That's right. 692 00:33:15,483 --> 00:33:16,853 By the way, what were you watching? 693 00:33:16,853 --> 00:33:18,513 Just some YouTube videos. 694 00:33:18,513 --> 00:33:19,313 Huh? 695 00:33:19,313 --> 00:33:20,323 Chan has a channel. 696 00:33:20,323 --> 00:33:21,483 What's his content theme? 697 00:33:21,483 --> 00:33:22,833 No theme at all. 698 00:33:22,923 --> 00:33:25,723 He just films us hanging out. 699 00:33:25,723 --> 00:33:26,723 What? 700 00:33:43,473 --> 00:33:44,973 Wait. 701 00:33:45,143 --> 00:33:47,683 Was it too harsh just leaving a note? 702 00:33:55,223 --> 00:33:56,483 Hi, Ui-joo. 703 00:33:57,453 --> 00:33:58,923 Oh, I'm not at my friend's house. 704 00:33:58,923 --> 00:34:00,762 The repair is done so I came home. 705 00:34:01,463 --> 00:34:02,523 You're nearby? 706 00:34:02,523 --> 00:34:03,733 Sure. See you soon. 707 00:34:04,293 --> 00:34:05,293 Bye. 708 00:34:07,403 --> 00:34:09,463 What? She's already here? 709 00:34:14,903 --> 00:34:15,903 Huh? 710 00:34:18,913 --> 00:34:20,113 Sir! 711 00:34:21,813 --> 00:34:24,153 How can your love change? 712 00:34:24,653 --> 00:34:25,153 What? 713 00:34:25,153 --> 00:34:27,853 Have I been dumped after one day of dating? 714 00:34:27,853 --> 00:34:29,483 Do you not like me anymore? 715 00:34:29,723 --> 00:34:30,723 Sir... 716 00:34:30,723 --> 00:34:31,723 Yes. 717 00:34:31,993 --> 00:34:33,563 I know I deserve it. 718 00:34:33,563 --> 00:34:36,823 I was cold to you on purpose. 719 00:34:37,433 --> 00:34:40,093 But I overdid it. I went too far. 720 00:34:40,093 --> 00:34:41,463 I understand that I hurt you. 721 00:34:41,463 --> 00:34:42,803 No, that's not it... 722 00:34:42,803 --> 00:34:44,033 I'm sorry. What I did was wrong. 723 00:34:44,033 --> 00:34:46,373 So please give me another chance. 724 00:34:46,633 --> 00:34:50,123 I can't get dumped without going on a first date. 725 00:34:50,203 --> 00:34:53,043 Go on at least 3 dates with me. Please? 726 00:34:53,043 --> 00:34:54,543 I promise I'll be good to you... 727 00:34:54,543 --> 00:34:57,683 I said that's not it! 728 00:34:58,213 --> 00:34:59,053 What? 729 00:35:00,983 --> 00:35:03,653 It was because I was humiliated. 730 00:35:03,653 --> 00:35:05,553 The text that I sent you... 731 00:35:05,753 --> 00:35:07,493 I was so humiliated by it. 732 00:35:08,093 --> 00:35:09,093 Text? 733 00:35:11,263 --> 00:35:13,033 What do you mean...? 734 00:35:15,363 --> 00:35:17,563 Can I pay this month's rent next month? There's an emergency, and I need the money. 735 00:35:20,173 --> 00:35:21,943 It's humiliating. 736 00:35:22,643 --> 00:35:23,873 When you saw that, 737 00:35:23,973 --> 00:35:26,343 I knew you'd think I was pathetic. 738 00:35:27,483 --> 00:35:29,783 So I didn't have the guts to see you. 739 00:35:31,483 --> 00:35:32,653 But 740 00:35:32,653 --> 00:35:34,923 I really wasn't going to send it. 741 00:35:34,923 --> 00:35:36,083 Honest. 742 00:35:36,083 --> 00:35:38,523 I don't know how it got sent. 743 00:35:38,523 --> 00:35:39,723 But it was an accident. 744 00:35:39,723 --> 00:35:41,463 The emergency is resolved. 745 00:35:41,463 --> 00:35:44,163 I don't need the money now. 746 00:35:44,593 --> 00:35:45,953 I know I said it. 747 00:35:46,633 --> 00:35:48,313 But it's so pathetic. 748 00:35:48,733 --> 00:35:49,663 I think 749 00:35:50,973 --> 00:35:52,433 I lack so much 750 00:35:53,903 --> 00:35:55,443 to be with you. 751 00:35:56,913 --> 00:35:57,973 No. 752 00:36:03,213 --> 00:36:03,853 Oh, right. 753 00:36:03,853 --> 00:36:05,083 Young-won! 754 00:36:06,653 --> 00:36:09,353 Why is Editor Yeo here? 755 00:36:09,353 --> 00:36:11,453 Young-won, I'm here! 756 00:36:11,923 --> 00:36:13,593 I'm here. Open the door. 757 00:36:13,593 --> 00:36:14,793 Young-won! 758 00:36:19,133 --> 00:36:20,133 Stay here. 759 00:36:27,203 --> 00:36:29,843 What took you so long? 760 00:36:34,643 --> 00:36:36,713 Ui-joo! Your clothes... 761 00:36:36,713 --> 00:36:38,183 I'll explain later. 762 00:36:38,183 --> 00:36:40,583 I'm so mad, I need a drink first. 763 00:36:40,583 --> 00:36:41,423 Ui-joo. 764 00:36:41,423 --> 00:36:42,553 Want to get drinks outside? 765 00:36:42,553 --> 00:36:44,423 There's a new cart bar that's great. 766 00:36:44,423 --> 00:36:46,253 What? A cart bar? 767 00:36:46,253 --> 00:36:48,123 You think I'll go to a cart bar in this? 768 00:36:48,323 --> 00:36:50,493 I'm just going to stay here and drink. 769 00:37:02,703 --> 00:37:04,043 What the... 770 00:37:04,773 --> 00:37:07,213 A VVIP secret party? 771 00:37:07,213 --> 00:37:08,313 Yes. 772 00:37:09,113 --> 00:37:10,753 CEO Yoo gave me an invitation 773 00:37:10,773 --> 00:37:12,483 and told me not to tell. 774 00:37:13,283 --> 00:37:15,753 That's why I lied to you. 775 00:37:15,953 --> 00:37:16,783 Sorry. 776 00:37:16,883 --> 00:37:20,023 I flipped out at Gong Yoo and Hyun Bin. 777 00:37:20,023 --> 00:37:21,123 So why are you here? 778 00:37:21,123 --> 00:37:22,423 What do you think? 779 00:37:22,423 --> 00:37:23,693 This is all 780 00:37:23,693 --> 00:37:25,693 because of that bastard Yoo Ja-sung. 781 00:37:36,273 --> 00:37:38,213 As it turns out, 782 00:37:38,713 --> 00:37:40,013 the party was yesterday. 783 00:37:40,343 --> 00:37:42,113 CEO Yoo said it was today. 784 00:37:42,113 --> 00:37:43,793 But it was yesterday. 785 00:37:44,253 --> 00:37:47,483 He did it on purpose to screw me over. 786 00:37:48,123 --> 00:37:50,053 That son of a gun! 787 00:37:50,453 --> 00:37:51,023 Ui-joo. 788 00:37:51,023 --> 00:37:51,993 That son of a...? 789 00:37:52,223 --> 00:37:54,193 He must've made a mistake. 790 00:37:54,193 --> 00:37:55,023 Forget it! 791 00:37:55,023 --> 00:37:57,123 You're not what's wrong. He is. 792 00:37:57,123 --> 00:37:59,593 He's a problematic man! 793 00:38:00,333 --> 00:38:02,103 - Ui-joo... - Problematic man? 794 00:38:07,973 --> 00:38:09,673 CEO Yoo Ja-sung 795 00:38:08,503 --> 00:38:11,273 "I got the date wrong." 796 00:38:11,273 --> 00:38:12,613 "It was a mistake." 797 00:38:12,613 --> 00:38:14,383 "I'm sorry." 798 00:38:15,413 --> 00:38:16,783 Now he apologizes? 799 00:38:17,183 --> 00:38:18,413 I can't stand him. 800 00:38:18,413 --> 00:38:21,553 I hope he gets stuck somewhere and can't get out! 801 00:38:25,123 --> 00:38:26,823 I drank on an empty stomach. 802 00:38:26,823 --> 00:38:28,593 I'm feeling the booze. 803 00:38:29,923 --> 00:38:31,693 You want to go home? 804 00:38:32,133 --> 00:38:33,793 I'm going somewhere, alright. 805 00:38:33,993 --> 00:38:35,433 To the bathroom. 806 00:38:47,473 --> 00:38:48,543 Come out. 807 00:38:59,323 --> 00:39:00,793 Goodbye. 808 00:39:17,613 --> 00:39:19,943 You're the first person 809 00:39:20,173 --> 00:39:21,853 to make me be this happy. 810 00:39:21,913 --> 00:39:24,783 You don't lack at all. 811 00:39:25,183 --> 00:39:27,013 You're an amazing woman. 812 00:39:45,133 --> 00:39:46,073 Hi. 813 00:39:46,073 --> 00:39:47,443 - Hello. - Hi. 814 00:39:51,073 --> 00:39:52,073 Hello. 815 00:39:53,043 --> 00:39:53,983 Give me. 816 00:39:53,983 --> 00:39:54,513 Sir? 817 00:39:54,513 --> 00:39:56,643 The wedding hall discount coupon I gave you. 818 00:39:56,643 --> 00:39:58,613 Calmly hand it over! 819 00:39:58,613 --> 00:40:00,653 Oh, okay. 820 00:40:08,763 --> 00:40:10,763 There's more. I sent you a whole lot yesterday! 821 00:40:10,763 --> 00:40:14,303 Give back the makeup and hanbok coupons, too! 822 00:40:14,303 --> 00:40:16,803 What are you doing? Taking back what you gave? 823 00:40:16,803 --> 00:40:19,073 You said they were gifts because he's like a brother. 824 00:40:19,073 --> 00:40:20,873 Brother, my foot. 825 00:40:20,873 --> 00:40:22,573 I sent them because I was in need. 826 00:40:22,573 --> 00:40:24,243 My wife is about to divorce me. 827 00:40:24,243 --> 00:40:25,573 I'm about to be a divorcé. 828 00:40:25,573 --> 00:40:26,713 What? Why? 829 00:40:26,713 --> 00:40:27,543 This bastard 830 00:40:27,543 --> 00:40:30,483 didn't do me a small favor. 831 00:40:30,483 --> 00:40:32,653 So our marriage will be destroyed. 832 00:40:32,653 --> 00:40:33,783 How do you feel, Editor Nam? 833 00:40:33,783 --> 00:40:35,683 Destroying a family? 834 00:40:36,283 --> 00:40:37,123 I'm sorry. 835 00:40:37,123 --> 00:40:38,953 What favor did you ask? 836 00:40:38,953 --> 00:40:39,953 Forget it. 837 00:40:40,093 --> 00:40:41,523 Who's supervising at the print shop? 838 00:40:41,523 --> 00:40:42,863 Who's going to check for typos? 839 00:40:43,223 --> 00:40:44,793 You and me. 840 00:40:44,793 --> 00:40:46,393 Jeez. I'm not going! 841 00:40:46,393 --> 00:40:49,473 My life is a typo. I'm not going. 842 00:40:50,403 --> 00:40:51,433 Editor Nam, you go. 843 00:40:51,733 --> 00:40:52,703 What? Me? 844 00:40:52,703 --> 00:40:55,143 Why? You don't want to do this, either? 845 00:40:55,143 --> 00:40:56,503 I really want to ask. 846 00:40:56,503 --> 00:40:57,943 I want to ask Socrates. 847 00:40:57,943 --> 00:40:59,843 Oh, Socrates! 848 00:40:59,843 --> 00:41:02,113 Why is Sang-soon like this? 849 00:41:02,113 --> 00:41:03,713 Oh, Socrates! 850 00:41:03,713 --> 00:41:06,053 Why is that bastard like that? 851 00:41:06,053 --> 00:41:07,453 Oh, Socrates! 852 00:41:08,083 --> 00:41:09,823 Oh, Socrates! 853 00:41:11,853 --> 00:41:12,893 Darn it! 854 00:41:12,893 --> 00:41:14,193 My coffee's gone cold! 855 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 What? 856 00:41:23,560 --> 00:41:26,170 Why did you ask for such an unreasonable favor? 857 00:41:26,170 --> 00:41:28,270 Why is that unreasonable? 858 00:41:28,270 --> 00:41:30,270 Is it that hard to put in a good word for me? 859 00:41:30,270 --> 00:41:32,040 It could be. 860 00:41:32,040 --> 00:41:33,470 He might have his reasons. 861 00:41:33,470 --> 00:41:34,470 His reasons? 862 00:41:34,610 --> 00:41:36,440 More desperate than mine? 863 00:41:36,440 --> 00:41:39,050 I'm on the brink of a divorce! 864 00:41:39,610 --> 00:41:40,920 Chief Editor. 865 00:41:40,920 --> 00:41:43,120 Just leave Editor Nam alone. 866 00:41:43,120 --> 00:41:44,420 You'll regret this later. 867 00:41:44,420 --> 00:41:46,250 Why would I? 868 00:41:46,250 --> 00:41:49,260 He just lost a good brother. 869 00:41:49,460 --> 00:41:53,760 I'm going to make him regret this forever. 870 00:41:55,030 --> 00:41:56,030 Darn it! 871 00:41:59,030 --> 00:42:01,840 It's the first draft of the ocean view second home. 872 00:42:01,840 --> 00:42:03,500 I'll be waiting for feedback. 873 00:42:03,870 --> 00:42:04,640 Editor Na. 874 00:42:04,640 --> 00:42:05,510 Yes? 875 00:42:06,070 --> 00:42:08,110 Can't you stay a little longer? 876 00:42:08,110 --> 00:42:08,880 Sir? 877 00:42:09,580 --> 00:42:10,950 I guess not. 878 00:42:12,350 --> 00:42:13,350 No. 879 00:42:13,680 --> 00:42:15,360 Since it's work hours. 880 00:42:15,650 --> 00:42:16,650 Yeah. 881 00:42:32,670 --> 00:42:33,700 - Editor Na. - Sir? 882 00:42:33,700 --> 00:42:35,540 Your article lacks material. 883 00:42:35,540 --> 00:42:36,770 We need additional coverage. 884 00:42:36,770 --> 00:42:37,610 Let's go now. 885 00:42:37,610 --> 00:42:38,470 Yes, sir. 886 00:42:38,470 --> 00:42:41,380 You got reprimanded so much yesterday 887 00:42:41,380 --> 00:42:43,080 yet you make a mistake again. 888 00:42:43,710 --> 00:42:46,250 This is what's wrong with you, Chief Editor! 889 00:42:46,250 --> 00:42:48,020 Unnecessarily butting in on other's business! 890 00:42:48,020 --> 00:42:50,350 Do your own job well! 891 00:42:53,320 --> 00:42:54,860 See you later. 892 00:42:56,560 --> 00:42:58,530 That rude bastard. 893 00:42:58,530 --> 00:43:01,460 I'm going to butt heads with him one day. 894 00:43:03,400 --> 00:43:04,870 What are you staring at? 895 00:43:05,000 --> 00:43:06,900 You done with the presentation for today's meeting? 896 00:43:07,100 --> 00:43:08,200 Oh... 897 00:43:08,900 --> 00:43:11,070 Can you give me one more day? 898 00:43:11,070 --> 00:43:12,610 I want to add a little more material. 899 00:43:12,610 --> 00:43:13,610 No. 900 00:43:13,610 --> 00:43:15,640 Why add more now? 901 00:43:15,640 --> 00:43:17,750 Add character to your personality. 902 00:43:17,750 --> 00:43:18,880 Chief Editor! 903 00:43:18,880 --> 00:43:20,010 What? 904 00:43:20,010 --> 00:43:21,580 Editor Nam didn't do me a favor. 905 00:43:21,580 --> 00:43:23,420 Why should I do him a favor? 906 00:43:23,420 --> 00:43:25,420 I don't see any reason why. 907 00:43:25,890 --> 00:43:27,290 Do the presentation today no matter what! 908 00:43:28,120 --> 00:43:29,320 Yes, sir. 909 00:43:29,920 --> 00:43:32,530 Seriously. 910 00:43:44,710 --> 00:43:46,270 Location: Yangyang-gun, Gangwon-do Province 911 00:43:46,270 --> 00:43:48,180 Founded in 671 during the reign of King Munmu of Silla Lot area: 92,637m² 912 00:43:48,180 --> 00:43:50,080 Size: Total of 37 buildings Priceless cultural asset 913 00:43:55,520 --> 00:43:58,520 You walk better than me who's used to surveying. 914 00:43:58,590 --> 00:43:59,550 Aren't you tired? 915 00:43:59,550 --> 00:44:01,820 It's strange how I don't feel tired at all today. 916 00:44:01,820 --> 00:44:04,160 We're here for work, but I'm so excited. 917 00:44:04,460 --> 00:44:06,920 We really are a perfect couple. 918 00:44:06,940 --> 00:44:09,160 A match made in heaven. 919 00:44:09,400 --> 00:44:11,970 I was thinking that exact same thing. 920 00:44:15,800 --> 00:44:17,100 Wow. 921 00:44:18,870 --> 00:44:20,640 Isn't it so beautiful? 922 00:44:21,080 --> 00:44:23,910 Yes. Beautiful. 923 00:44:24,250 --> 00:44:24,910 Very. 924 00:44:24,910 --> 00:44:26,150 Seriously. 925 00:44:26,980 --> 00:44:28,920 It's so surreal how beautiful it is. 926 00:44:28,920 --> 00:44:31,620 Yes. It's so surreal. 927 00:44:32,120 --> 00:44:32,990 Truly. 928 00:44:34,190 --> 00:44:35,190 Oh. 929 00:44:35,560 --> 00:44:38,190 I read something about this temple. 930 00:44:38,560 --> 00:44:40,160 United minds make 931 00:44:40,590 --> 00:44:42,430 flowers bloom even in ruins. 932 00:44:43,830 --> 00:44:45,270 This place 933 00:44:45,270 --> 00:44:48,040 fell into ruins because of a huge forest fire. 934 00:44:48,040 --> 00:44:49,440 But seeing how it is 935 00:44:49,440 --> 00:44:51,570 so firmly restored, 936 00:44:51,570 --> 00:44:53,440 I think that description fits perfectly. 937 00:44:54,110 --> 00:44:57,140 Yes. I hope nothing like that happens again. 938 00:44:57,310 --> 00:45:00,710 We are visitors who come and go. 939 00:45:01,720 --> 00:45:04,720 But this place is a precious home to the monks. 940 00:45:26,210 --> 00:45:27,210 Editor Na. 941 00:45:27,470 --> 00:45:29,440 Your heels... 942 00:45:30,510 --> 00:45:31,510 Oh! 943 00:45:31,810 --> 00:45:33,150 When did that happen? 944 00:45:33,810 --> 00:45:35,480 It's probably because of my shoes. 945 00:45:35,480 --> 00:45:37,050 I didn't know. 946 00:45:37,050 --> 00:45:39,120 Stay here. I'll go get some ointment... 947 00:45:39,120 --> 00:45:40,120 No, no. 948 00:45:40,120 --> 00:45:41,090 I'm fine. 949 00:45:41,090 --> 00:45:43,620 I didn't know I got scraped until now. 950 00:45:43,960 --> 00:45:46,460 It's okay. Come on in. 951 00:46:11,320 --> 00:46:12,490 Get on. 952 00:46:14,120 --> 00:46:15,020 What? 953 00:46:15,490 --> 00:46:16,960 No, it's okay. I'm fine. 954 00:46:16,960 --> 00:46:19,430 I'm not fine. Get on my back now. 955 00:46:19,430 --> 00:46:20,930 But I'm really okay. 956 00:46:20,930 --> 00:46:23,260 I'm not moving until you get on. 957 00:46:36,040 --> 00:46:38,880 People are staring. 958 00:46:39,850 --> 00:46:41,080 Who cares? 959 00:46:41,450 --> 00:46:43,180 We can't show that we're dating at work 960 00:46:43,180 --> 00:46:45,350 so I want to show off here. 961 00:46:52,330 --> 00:46:57,290 Finding solutions to traveling in Korea 962 00:46:52,890 --> 00:46:54,530 My special article for this issue 963 00:46:54,530 --> 00:46:57,660 is on beautiful resorts near Seoraksan Mountain. 964 00:46:57,660 --> 00:46:59,130 Take a look at this. 965 00:47:00,030 --> 00:47:02,370 Wow, it's pretty. 966 00:47:02,370 --> 00:47:03,300 It's amazing. 967 00:47:03,300 --> 00:47:04,910 Can I get a discount on that place 968 00:47:04,910 --> 00:47:06,140 if I go through you? 969 00:47:06,140 --> 00:47:08,340 Oh, don't do that. 970 00:47:08,340 --> 00:47:11,850 He won't do you a favor. 971 00:47:12,050 --> 00:47:13,110 Well. 972 00:47:13,110 --> 00:47:14,650 I'll ask. 973 00:47:14,650 --> 00:47:15,750 Really? 974 00:47:15,750 --> 00:47:17,320 Thank you. Alright! 975 00:47:17,320 --> 00:47:18,350 What's gotten into you? 976 00:47:18,350 --> 00:47:19,890 Doing a favor for someone? 977 00:47:19,890 --> 00:47:20,990 Stop it, please! 978 00:47:20,990 --> 00:47:22,560 Jeez. 979 00:47:22,560 --> 00:47:24,420 So it's me you won't do a favor for. 980 00:47:24,420 --> 00:47:25,990 Chief Editor! 981 00:47:26,530 --> 00:47:27,900 Continue, please. 982 00:47:30,600 --> 00:47:33,700 When it snows, the view is a masterpiece. 983 00:47:34,570 --> 00:47:35,670 Wow. 984 00:47:35,670 --> 00:47:36,700 It's pretty. 985 00:47:36,700 --> 00:47:38,540 What do you think? Amazing, right? 986 00:47:38,540 --> 00:47:41,110 Let's break up. 987 00:47:38,540 --> 00:47:40,640 My love cutie pie 988 00:47:46,380 --> 00:47:49,820 As I expected, you are all shocked. 989 00:47:49,820 --> 00:47:51,350 Okay. 990 00:47:51,350 --> 00:47:53,420 I wanted to tell you in person 991 00:47:53,790 --> 00:47:55,890 but you keep avoiding me. 992 00:47:56,920 --> 00:47:59,330 I know you saw me with another man. 993 00:47:59,330 --> 00:48:02,160 I believe even foreigners will respond 994 00:48:02,160 --> 00:48:04,200 quite enthusiastically. 995 00:48:04,970 --> 00:48:06,000 That's all. 996 00:48:06,800 --> 00:48:08,600 This lodging is amazing, right? 997 00:48:08,600 --> 00:48:09,600 No. 998 00:48:10,640 --> 00:48:11,940 Don't turn around. 999 00:48:11,940 --> 00:48:12,710 What? 1000 00:48:12,710 --> 00:48:14,340 Don't turn around. 1001 00:48:17,140 --> 00:48:18,180 What's the matter? 1002 00:48:18,180 --> 00:48:19,010 No... 1003 00:48:24,380 --> 00:48:25,520 I'm sorry. 1004 00:48:26,250 --> 00:48:27,790 I hope you have a nice life. 1005 00:48:33,690 --> 00:48:34,960 I'm sorry. 1006 00:48:35,330 --> 00:48:37,100 Let's take a break. 1007 00:48:37,830 --> 00:48:38,700 Editor Nam. 1008 00:48:38,700 --> 00:48:41,070 Editor Nam! Sang-soon! 1009 00:49:05,560 --> 00:49:06,630 Oh, dear... 1010 00:49:07,160 --> 00:49:08,840 I'm sorry, Editor Nam. 1011 00:49:09,360 --> 00:49:11,900 I didn't know. 1012 00:49:12,900 --> 00:49:15,670 I was being petty. 1013 00:49:15,870 --> 00:49:17,470 It's not your fault. 1014 00:49:18,740 --> 00:49:19,870 It's okay. 1015 00:49:20,240 --> 00:49:21,140 Yeah? 1016 00:49:21,540 --> 00:49:23,640 Thanks for saying that. 1017 00:49:29,320 --> 00:49:31,420 I hope you don't take this the wrong way, 1018 00:49:32,750 --> 00:49:34,690 but don't be too distressed. 1019 00:49:35,990 --> 00:49:37,960 If she's not the one, it can't be helped. 1020 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 No. 1021 00:49:41,330 --> 00:49:43,160 It's just a hiccup. 1022 00:49:45,430 --> 00:49:47,730 We've been together for 3 years. 1023 00:49:48,770 --> 00:49:51,370 All those years, we had no problem. 1024 00:49:51,910 --> 00:49:54,010 We can't end just like this. 1025 00:49:56,940 --> 00:49:58,080 I will 1026 00:50:00,250 --> 00:50:01,680 turn it all back. 1027 00:50:04,650 --> 00:50:05,750 Wait and see. 1028 00:50:06,490 --> 00:50:07,790 My cutie pie and I 1029 00:50:09,020 --> 00:50:10,690 will never break up. 1030 00:50:23,570 --> 00:50:25,940 I can't believe this. 1031 00:50:31,380 --> 00:50:33,150 This is for you. 1032 00:50:33,680 --> 00:50:34,580 Huh? 1033 00:50:35,120 --> 00:50:36,120 Why? 1034 00:50:36,480 --> 00:50:38,560 It's a thank you gift 1035 00:50:38,590 --> 00:50:40,690 for the camping gear and yesterday's beer. 1036 00:50:40,690 --> 00:50:42,660 It's okay. You eat it. 1037 00:50:42,660 --> 00:50:44,520 - Still... - I'm really sorry. 1038 00:50:44,520 --> 00:50:46,920 But I actually don't like chocolate. 1039 00:50:47,230 --> 00:50:48,860 I'll just accept your appreciation. 1040 00:50:50,600 --> 00:50:51,880 Yes, Editor Yeo? 1041 00:50:52,630 --> 00:50:54,070 I'll be down right away. 1042 00:50:54,070 --> 00:50:55,170 Bye. 1043 00:51:02,510 --> 00:51:03,510 Going for a poop? 1044 00:51:04,610 --> 00:51:06,580 Oh, hello. 1045 00:51:06,580 --> 00:51:08,910 I was delivering the schedule sheet. 1046 00:51:09,680 --> 00:51:11,120 Want this? 1047 00:51:11,620 --> 00:51:12,490 Huh? 1048 00:51:12,720 --> 00:51:14,050 Why? 1049 00:51:14,520 --> 00:51:16,190 Bon appetit. 1050 00:51:21,460 --> 00:51:23,730 What the? Does she like me? 1051 00:51:29,270 --> 00:51:32,110 This is a restaurant a local recommended. 1052 00:51:32,110 --> 00:51:34,110 Please refer it in the article. 1053 00:51:34,110 --> 00:51:36,110 Okay. 1054 00:51:39,550 --> 00:51:41,520 Why aren't you eating the shrimp? 1055 00:51:41,520 --> 00:51:42,420 What? 1056 00:51:42,980 --> 00:51:45,050 Oh, because there's so much to eat. 1057 00:51:45,050 --> 00:51:46,520 I'm taking it slow. 1058 00:51:46,520 --> 00:51:47,520 Come on. 1059 00:51:47,520 --> 00:51:50,420 This is a shrimp restaurant. You must eat shrimp. 1060 00:51:50,420 --> 00:51:52,190 Here. Say ah. 1061 00:51:52,830 --> 00:51:54,460 No, it's okay. 1062 00:51:54,460 --> 00:51:57,760 I want to show off that we're dating. 1063 00:51:57,760 --> 00:51:58,770 It's okay. 1064 00:51:58,770 --> 00:51:59,870 Ah. 1065 00:52:01,330 --> 00:52:03,100 Say ah. 1066 00:52:03,100 --> 00:52:04,370 Ah. 1067 00:52:08,310 --> 00:52:10,340 I can't eat shrimp. 1068 00:52:12,080 --> 00:52:13,050 What? 1069 00:52:13,050 --> 00:52:14,350 I'm sorry. 1070 00:52:14,820 --> 00:52:15,820 I'm so sorry. 1071 00:52:15,820 --> 00:52:18,950 Actually, I had shrimp when I was little 1072 00:52:19,220 --> 00:52:20,820 and got sick really bad. 1073 00:52:20,820 --> 00:52:23,460 Then I would've taken you to a different place. 1074 00:52:23,460 --> 00:52:24,690 It's okay. 1075 00:52:25,160 --> 00:52:29,260 This is for the article so I can't be picky. 1076 00:52:31,870 --> 00:52:33,130 Actually, 1077 00:52:33,700 --> 00:52:35,870 covering the story is good and all, 1078 00:52:37,670 --> 00:52:39,080 but I brought you back here 1079 00:52:39,100 --> 00:52:41,270 because we didn't get to enjoy the beach 1080 00:52:41,680 --> 00:52:43,180 last time we were here. 1081 00:52:43,180 --> 00:52:43,980 What? 1082 00:52:44,140 --> 00:52:46,210 I wanted to make you happy. 1083 00:52:47,610 --> 00:52:49,020 But I screwed up. 1084 00:52:49,380 --> 00:52:52,690 Your heel is scraped, and I picked the wrong food. 1085 00:52:53,290 --> 00:52:54,860 It's all my fault. 1086 00:52:55,860 --> 00:52:57,860 Oh, no. 1087 00:52:58,160 --> 00:52:59,660 I had a great time. 1088 00:52:59,660 --> 00:53:00,530 Let's go. 1089 00:53:00,530 --> 00:53:02,400 Let's go eat something you like. 1090 00:53:02,400 --> 00:53:03,460 Oh, no, it's okay. 1091 00:53:03,460 --> 00:53:05,030 Let's just eat here 1092 00:53:05,030 --> 00:53:06,500 and go back to Seoul quickly. 1093 00:53:06,500 --> 00:53:08,840 We can't just leave like this. 1094 00:53:08,840 --> 00:53:10,540 Let's eat something you like, 1095 00:53:10,540 --> 00:53:12,510 enjoy the night sea and head back late. 1096 00:53:12,510 --> 00:53:14,410 Wait, wait... 1097 00:53:14,770 --> 00:53:16,180 To be honest, 1098 00:53:16,180 --> 00:53:20,510 I have to send in an advertorial by tomorrow. 1099 00:53:20,750 --> 00:53:23,580 I have to pull an allnighter when we get to Seoul. 1100 00:53:25,450 --> 00:53:26,350 What? 1101 00:53:46,070 --> 00:53:49,640 I wonder if Editor Nam is doing okay. 1102 00:53:49,640 --> 00:53:52,750 The more I think of it, the worse I feel. 1103 00:53:53,510 --> 00:53:56,420 I told you you'd regret it later. 1104 00:53:56,420 --> 00:53:58,400 You should've grabbed me by the collar 1105 00:53:58,420 --> 00:54:00,060 and stopped me. 1106 00:54:00,090 --> 00:54:03,160 What do I do? 1107 00:54:08,960 --> 00:54:10,130 Whose call are you avoiding? 1108 00:54:10,130 --> 00:54:11,360 My boyfriend's. 1109 00:54:11,360 --> 00:54:13,570 Why? You're having problems, too? 1110 00:54:13,570 --> 00:54:14,730 No. 1111 00:54:15,270 --> 00:54:16,440 He wants to get married. 1112 00:54:16,440 --> 00:54:18,470 Really? 1113 00:54:19,800 --> 00:54:20,610 Congratulations... 1114 00:54:20,610 --> 00:54:22,210 So I'm breaking up with him. 1115 00:54:22,480 --> 00:54:23,410 What? 1116 00:54:23,640 --> 00:54:24,780 You know me. 1117 00:54:24,780 --> 00:54:26,410 I don't want to get married. 1118 00:54:27,050 --> 00:54:30,680 I'm not one to string along a good man. 1119 00:54:30,680 --> 00:54:31,850 Jeez. 1120 00:54:33,050 --> 00:54:36,220 Why don't you want to get married? 1121 00:54:36,220 --> 00:54:37,220 No reason. 1122 00:54:44,530 --> 00:54:47,430 Landlord This month's rent hasn't come in. Send it by tomorrow. 1123 00:54:51,070 --> 00:54:53,640 He told me not to worry about rent. 1124 00:54:53,640 --> 00:54:55,340 What's he doing that he forgot it? 1125 00:55:00,650 --> 00:55:03,620 Rich guy On a family trip. Can't answer the phone. 1126 00:55:31,880 --> 00:55:33,780 I said I didn't see. 1127 00:55:33,980 --> 00:55:38,050 I can pretend I didn't see. Nothing's the matter. 1128 00:55:39,290 --> 00:55:41,010 I understand everything. 1129 00:55:41,010 --> 00:55:43,120 So let's put it behind us... 1130 00:55:43,120 --> 00:55:44,520 I'm sorry, Sang-soon. 1131 00:55:45,460 --> 00:55:48,800 I can make you happy better than anyone. 1132 00:55:49,160 --> 00:55:51,000 I won a subscription now 1133 00:55:51,000 --> 00:55:53,270 so we have an apartment we can live in. 1134 00:55:53,470 --> 00:55:54,470 Sang-soon. 1135 00:55:57,000 --> 00:55:58,510 Someone said 1136 00:55:59,970 --> 00:56:03,440 you don't know when you're living in a small place, 1137 00:56:04,580 --> 00:56:07,080 but once you move to a bigger place, 1138 00:56:07,710 --> 00:56:10,150 you see how uncomfortable the other place was. 1139 00:56:10,780 --> 00:56:13,250 What are you...? 1140 00:56:14,620 --> 00:56:16,260 That apartment... 1141 00:56:17,060 --> 00:56:18,560 I don't want to live there. 1142 00:56:20,830 --> 00:56:21,660 What? 1143 00:56:23,300 --> 00:56:24,700 I'm really sorry. 1144 00:57:01,970 --> 00:57:03,540 Let me out here. 1145 00:57:03,540 --> 00:57:06,940 Someone might see if we're close to the office. 1146 00:57:06,940 --> 00:57:08,240 Oh, okay. 1147 00:57:16,620 --> 00:57:18,820 Thanks for the ride. 1148 00:57:18,820 --> 00:57:20,550 - Editor Na. - Stop. 1149 00:57:21,290 --> 00:57:23,460 Stop saying you're sorry. 1150 00:57:23,960 --> 00:57:26,060 I'm really fine. 1151 00:57:27,790 --> 00:57:28,790 Actually, 1152 00:57:31,870 --> 00:57:33,600 it's my first time dating, 1153 00:57:34,070 --> 00:57:35,670 so I'm clumsy at it. 1154 00:57:36,170 --> 00:57:38,300 I've been focused only on making money. 1155 00:57:39,110 --> 00:57:41,610 I've never dated before. 1156 00:57:42,640 --> 00:57:44,510 I'm regretting it for the first time. 1157 00:57:45,280 --> 00:57:47,210 If I had dated a lot before now, 1158 00:57:47,780 --> 00:57:50,180 then I wouldn't have been so clumsy, 1159 00:57:51,080 --> 00:57:54,090 and you wouldn't have suffered because of me. 1160 00:57:54,090 --> 00:57:56,320 What do you mean "suffer"? 1161 00:57:56,990 --> 00:57:58,490 I really had a great time. 1162 00:57:58,490 --> 00:57:59,660 No. 1163 00:58:00,860 --> 00:58:03,000 I'm the one that's lacking. 1164 00:58:03,460 --> 00:58:07,530 I'm humiliatingly inadequate for you. 1165 00:58:07,530 --> 00:58:08,740 Oh, no. 1166 00:58:08,940 --> 00:58:10,040 - That's nonsense. - But... 1167 00:58:10,040 --> 00:58:11,340 I'll try very hard. 1168 00:58:11,740 --> 00:58:13,610 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung. 1169 00:58:13,610 --> 00:58:15,740 I had nothing and came this far. 1170 00:58:16,040 --> 00:58:18,210 There's nothing I can't do if I put my mind to it. 1171 00:58:18,210 --> 00:58:20,580 I'll make you happy no matter what... 1172 00:58:30,520 --> 00:58:33,030 You're the first person 1173 00:58:33,160 --> 00:58:34,930 to make me be happy all day. 1174 00:58:37,130 --> 00:58:40,070 You're truly an amazing man. 1175 00:59:24,620 --> 00:59:27,020 CEO Yoo Ja-sung 1176 00:59:25,850 --> 00:59:26,980 You must be hungry. 1177 00:59:26,980 --> 00:59:29,420 You couldn't eat because of me. 1178 00:59:29,750 --> 00:59:30,950 Please wait. 1179 00:59:30,950 --> 00:59:32,420 I'll bring you some late-night snacks. 1180 00:59:32,850 --> 00:59:34,920 - No, it's okay... - I refuse 1181 00:59:35,020 --> 00:59:36,190 your refusal. 1182 00:59:38,290 --> 00:59:39,160 Huh? 1183 00:59:40,490 --> 00:59:42,430 He changed his profile pic. 1184 00:59:45,330 --> 00:59:47,200 Someone once said 1185 00:59:47,830 --> 00:59:51,540 that united minds make flowers bloom even in ruins. 1186 00:59:53,590 --> 00:59:55,590 With my cutie pie 1187 01:00:00,880 --> 01:00:04,080 Delete 1188 01:00:12,260 --> 01:00:15,830 In the moment of ruin when everything is lost... 1189 01:00:21,600 --> 01:00:24,770 Even if you're precariously hanging on... 1190 01:00:26,610 --> 01:00:29,480 Chan and Gyeom's camping camping! 1191 01:00:29,680 --> 01:00:31,780 Come on, say hi. 1192 01:00:31,910 --> 01:00:35,450 the day will come when flowers bloom 1193 01:00:35,450 --> 01:00:38,910 and you can smile again. 1194 01:00:41,620 --> 01:00:45,860 Just like this beautiful temple that stood firm 1195 01:00:46,190 --> 01:00:48,490 amidst all kinds of ordeals. 1196 01:00:50,100 --> 01:00:51,800 Of course, 1197 01:00:51,800 --> 01:00:54,570 it'd be better if there were no ordeals. 1198 01:01:09,050 --> 01:01:10,120 Huh? 1199 01:01:10,120 --> 01:01:12,850 They're already back from repairing the equipment? 1200 01:01:17,920 --> 01:01:20,660 Those klutzes. 1201 01:01:59,370 --> 01:02:01,870 Monthly Magazine House 1202 01:02:02,300 --> 01:02:04,970 Will you stop addressing me so professionally? 1203 01:02:04,970 --> 01:02:06,240 Here is the material you asked for. 1204 01:02:06,240 --> 01:02:07,270 Ja-sung. 1205 01:02:08,680 --> 01:02:09,710 Are you crazy, Editor Na? 1206 01:02:09,710 --> 01:02:11,680 Let's go on a date tonight. 1207 01:02:11,680 --> 01:02:13,150 Let's watch a movie. 1208 01:02:13,410 --> 01:02:14,510 Are you okay? 1209 01:02:14,880 --> 01:02:17,250 I won't let my personal issues affect the workplace. 1210 01:02:17,520 --> 01:02:19,550 Just turn a blind eye. 1211 01:02:20,120 --> 01:02:22,890 How can we turn a blind eye when he's so obvious? 1212 01:02:22,890 --> 01:02:25,260 If I see a couple today, 1213 01:02:25,260 --> 01:02:26,790 I'm going to end them! 1214 01:02:26,790 --> 01:02:31,560 I don't think we should tell Ui-joo we're dating. 1215 01:02:30,530 --> 01:02:31,530 CEO Yoo Ja-sung 1216 01:02:31,560 --> 01:02:34,200 Who is this? 76757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.