All language subtitles for Monthly.Magazine.Home.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,406 --> 00:00:15,806 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:18,446 --> 00:00:19,446 Sir. 3 00:00:22,376 --> 00:00:23,876 Do you like me? 4 00:00:27,746 --> 00:00:28,486 What? 5 00:00:28,486 --> 00:00:31,926 Someone that's a million times better... 6 00:00:32,926 --> 00:00:34,386 Do you mean yourself? 7 00:00:36,556 --> 00:00:38,626 You like me, don't you? 8 00:00:40,196 --> 00:00:42,636 I'm right. Aren't I? 9 00:00:43,436 --> 00:00:44,266 Will... 10 00:00:45,706 --> 00:00:47,136 this be answer enough? 11 00:00:47,406 --> 00:00:48,176 Sir? 12 00:00:58,986 --> 00:01:00,646 Why did I ask? 13 00:01:03,356 --> 00:01:04,616 Editor Na Zero-won. 14 00:01:06,356 --> 00:01:07,886 Editor Na Zero-won. 15 00:01:07,985 --> 00:01:10,856 Huh? Oh... 16 00:01:10,856 --> 00:01:12,765 What did you just say? 17 00:01:12,765 --> 00:01:15,136 I said... 18 00:01:17,235 --> 00:01:18,806 I mean... 19 00:01:20,506 --> 00:01:23,536 Do you like me? 20 00:01:24,476 --> 00:01:26,206 Will this be answer enough? 21 00:01:26,206 --> 00:01:27,146 Sir? 22 00:01:31,416 --> 00:01:33,386 Get a grip. 23 00:01:34,016 --> 00:01:36,886 I told you to drink, not get drunk. 24 00:01:37,586 --> 00:01:43,526 Come on. I'm right, huh? 25 00:01:43,526 --> 00:01:45,326 I know when to take a hint. 26 00:01:45,696 --> 00:01:48,136 You paid for the armchair and coffee. 27 00:01:48,136 --> 00:01:50,896 You stopped me from buying drinks. 28 00:01:51,335 --> 00:01:53,636 You're buying me drinks now. 29 00:01:54,006 --> 00:01:58,746 You say it's about legal matters or efficiency. 30 00:01:59,346 --> 00:02:01,026 But it's all an excuse. 31 00:02:02,116 --> 00:02:03,346 Since you like me, 32 00:02:03,946 --> 00:02:05,816 you want to treat me well, 33 00:02:06,186 --> 00:02:07,496 so you made excuses! 34 00:02:14,926 --> 00:02:17,356 Since I've brought it up, 35 00:02:17,356 --> 00:02:19,626 just be honest and tell me. 36 00:02:19,626 --> 00:02:21,066 Like a man! 37 00:02:21,166 --> 00:02:22,666 Be brave! 38 00:02:28,176 --> 00:02:30,676 Can I really be honest? 39 00:02:34,216 --> 00:02:37,176 I did it because I took pity on you. 40 00:02:38,746 --> 00:02:39,816 What? 41 00:02:40,216 --> 00:02:41,866 You tremble at spending KRW 10,000 42 00:02:41,896 --> 00:02:43,266 because you are trying to save up. 43 00:02:43,286 --> 00:02:44,816 I felt pity toward you. 44 00:02:45,186 --> 00:02:47,386 I helped you like I help the needy. 45 00:02:47,386 --> 00:02:48,526 Got it? 46 00:02:49,356 --> 00:02:50,756 The needy? 47 00:02:52,266 --> 00:02:53,766 I can't believe you got that idea. 48 00:02:53,766 --> 00:02:55,536 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung. 49 00:02:55,536 --> 00:02:57,816 The last dragon of our age to rise from a ditch. 50 00:02:57,966 --> 00:02:59,426 You think I became a dragon 51 00:02:59,456 --> 00:03:01,036 to be with someone like you? 52 00:03:01,406 --> 00:03:02,846 You think I made my fortune 53 00:03:02,866 --> 00:03:04,246 just to be with someone like you? 54 00:03:04,276 --> 00:03:05,846 Get a grip! 55 00:03:06,506 --> 00:03:09,346 What should I do? 56 00:03:10,516 --> 00:03:13,646 I should die. 57 00:03:13,646 --> 00:03:14,646 Die. 58 00:03:17,556 --> 00:03:20,926 I can't go to work tomorrow. 59 00:03:23,196 --> 00:03:25,666 I shouldn't have been nice to her. 60 00:03:26,266 --> 00:03:27,926 Me, like Na Zero-won? 61 00:03:27,926 --> 00:03:29,236 Me, Gaeryong Yoo Ja-sung? 62 00:03:29,236 --> 00:03:31,036 Na Zero-won who has nothing? 63 00:03:31,236 --> 00:03:32,306 I'll turn up the volume. 64 00:03:32,306 --> 00:03:33,986 What a load of rubbish! 65 00:03:34,876 --> 00:03:36,306 I'm sorry. 66 00:03:37,376 --> 00:03:38,976 Oh, no. 67 00:03:38,976 --> 00:03:40,806 I wasn't talking to you. 68 00:03:41,446 --> 00:03:42,546 KRW 9,300 69 00:03:42,976 --> 00:03:45,216 Why does my car have a taximeter? 70 00:03:45,216 --> 00:03:45,946 What? 71 00:03:46,146 --> 00:03:47,786 It's my car. A taxi. 72 00:03:47,786 --> 00:03:50,416 Taxi? Aren't you the chauffeur? 73 00:03:50,416 --> 00:03:51,356 I'm a taxi driver. 74 00:03:51,356 --> 00:03:52,186 Then what about my car? 75 00:03:52,186 --> 00:03:53,256 - What? - What? 76 00:03:55,756 --> 00:03:57,156 Oh, no. 77 00:03:58,696 --> 00:04:00,536 I think I called a taxi 78 00:04:00,566 --> 00:04:02,566 instead of the chauffeur service. 79 00:04:02,566 --> 00:04:05,236 I'm sorry, but please turn back to Itaewon. 80 00:04:05,406 --> 00:04:06,406 Okay. 81 00:04:08,206 --> 00:04:10,776 I can't believe I made this mistake. I'm perfect. 82 00:04:11,236 --> 00:04:14,276 The mental damage she did must've been huge. 83 00:04:14,876 --> 00:04:17,776 I'm wasting money, time and emotions. 84 00:04:18,016 --> 00:04:19,746 This is all because of Na Zero-won. 85 00:04:19,915 --> 00:04:22,356 Na Zero-won. Na Zero-won. 86 00:04:22,356 --> 00:04:23,956 Na Zero-won! 87 00:04:41,306 --> 00:04:42,876 Hello, sir! 88 00:04:43,436 --> 00:04:45,116 What a lovely morning! 89 00:04:45,646 --> 00:04:46,906 Lovely morning? 90 00:04:46,906 --> 00:04:48,006 - Yesterday... - Oh. 91 00:04:48,306 --> 00:04:50,476 Did you get home well? 92 00:04:51,046 --> 00:04:54,546 I blacked out. I don't remember a thing. 93 00:04:54,816 --> 00:04:56,986 Oh, I see. 94 00:04:56,986 --> 00:04:58,756 You did look very drunk. 95 00:04:58,756 --> 00:05:00,526 Yes. 96 00:05:01,356 --> 00:05:02,996 I should end my drinking days. 97 00:05:02,996 --> 00:05:04,926 Or end my life. 98 00:05:04,926 --> 00:05:07,366 Right. I told you I was buying, 99 00:05:07,366 --> 00:05:09,466 but the bill was more than I expected. 100 00:05:09,466 --> 00:05:12,066 I was thinking we should split it. 101 00:05:12,536 --> 00:05:13,636 How much was it? 102 00:05:13,636 --> 00:05:14,806 KRW 380,000. 103 00:05:14,806 --> 00:05:15,776 What? 104 00:05:16,736 --> 00:05:18,476 But we had two glasses of draft beer 105 00:05:18,476 --> 00:05:20,446 and six bottled beer. 106 00:05:20,446 --> 00:05:21,976 As a snack, we had shrimp gambas. 107 00:05:21,976 --> 00:05:24,316 The total is probably less than KRW 100,000. 108 00:05:24,816 --> 00:05:27,146 That chicken salad was on the house. 109 00:05:27,146 --> 00:05:29,686 You remember perfectly well. 110 00:05:31,616 --> 00:05:33,326 It's not that you don't remember. 111 00:05:33,326 --> 00:05:35,056 It's that you don't want to remember 112 00:05:35,056 --> 00:05:36,426 what you did yesterday. 113 00:05:37,956 --> 00:05:40,166 I felt so embarrassed. 114 00:05:41,566 --> 00:05:43,036 I'm sorry. 115 00:05:44,666 --> 00:05:47,106 I'm sorry about yesterday, too. 116 00:05:47,106 --> 00:05:48,606 You're sorry... 117 00:05:49,236 --> 00:05:50,706 You were out of line and you lied. 118 00:05:50,726 --> 00:05:52,016 You think sorry will cut it? 119 00:05:52,046 --> 00:05:54,376 That doesn't make what you did go away. 120 00:05:54,846 --> 00:05:55,676 Sir? 121 00:05:56,576 --> 00:05:58,516 The feeling of insult you left me with... 122 00:05:59,186 --> 00:06:01,986 That won't go away with the word "sorry." 123 00:06:01,986 --> 00:06:02,986 Got it? 124 00:06:11,526 --> 00:06:13,896 What am I going to do? 125 00:06:16,266 --> 00:06:17,266 Great. 126 00:06:20,266 --> 00:06:21,976 Hello. 127 00:06:21,976 --> 00:06:23,106 - Hi. - Hello. 128 00:06:23,106 --> 00:06:23,976 Huh? 129 00:06:23,976 --> 00:06:25,306 Did your cover end late? 130 00:06:25,306 --> 00:06:26,446 You look so tired. 131 00:06:26,446 --> 00:06:28,376 You know how it's like. 132 00:06:28,376 --> 00:06:29,676 Yes, I know. 133 00:06:33,686 --> 00:06:35,586 I'm also very tired. 134 00:06:35,586 --> 00:06:36,756 So... 135 00:06:36,756 --> 00:06:38,556 How about a cup of sweet coffee 136 00:06:38,556 --> 00:06:40,326 to recharge our energy? 137 00:06:40,326 --> 00:06:41,656 Are you buying? 138 00:06:41,656 --> 00:06:42,776 Are you crazy? 139 00:06:43,856 --> 00:06:47,026 The person who was supposed to buy pork ribs. 140 00:06:47,026 --> 00:06:47,566 Baam. 141 00:06:47,566 --> 00:06:50,396 But who luckily got away without buying. 142 00:06:50,396 --> 00:06:50,796 Baam. 143 00:06:50,796 --> 00:06:53,106 Who is that lucky woman? 144 00:06:53,106 --> 00:06:54,506 Her name is 145 00:06:54,506 --> 00:06:57,436 Na. Young. Won. 146 00:06:57,436 --> 00:06:59,306 Editor Na should buy. 147 00:06:59,546 --> 00:07:00,606 But! 148 00:07:00,606 --> 00:07:01,606 No. 149 00:07:02,346 --> 00:07:03,446 We have 150 00:07:05,116 --> 00:07:07,646 another financier. 151 00:07:10,486 --> 00:07:11,386 What? 152 00:07:11,386 --> 00:07:12,626 Well actually, 153 00:07:12,626 --> 00:07:16,326 I was going to ask Editor Na to buy coffee, 154 00:07:16,326 --> 00:07:18,426 since she got out if of thanks to you. 155 00:07:18,426 --> 00:07:23,136 Then I remembered your wise remarks. 156 00:07:23,136 --> 00:07:23,896 Wise remarks? 157 00:07:23,896 --> 00:07:25,066 Yes. 158 00:07:25,066 --> 00:07:28,876 You said it's only right you buy the coffee 159 00:07:28,876 --> 00:07:30,976 to boost work efficiency. 160 00:07:30,976 --> 00:07:34,806 So I've come to politely ask. 161 00:07:34,806 --> 00:07:35,976 I did well, right? 162 00:07:36,716 --> 00:07:38,446 What about my work efficiency? 163 00:07:38,446 --> 00:07:39,216 Sir? 164 00:07:39,516 --> 00:07:42,916 If I buy coffee, your team will perform well. 165 00:07:42,916 --> 00:07:43,486 However, 166 00:07:43,486 --> 00:07:44,886 what about me? 167 00:07:44,886 --> 00:07:47,586 I have the most important position in this company. 168 00:07:47,586 --> 00:07:50,056 My work efficiency will decrease. 169 00:07:52,666 --> 00:07:53,626 So? 170 00:07:53,626 --> 00:07:56,396 He said Editor Na should buy coffee. 171 00:07:57,266 --> 00:07:58,296 Wait, but last time... 172 00:07:58,296 --> 00:08:00,006 Right. Last time, I bought coffee. 173 00:08:00,006 --> 00:08:02,276 I'm deeply regretting that moment. 174 00:08:02,276 --> 00:08:04,536 I shouldn't have wasted my money like that. 175 00:08:08,376 --> 00:08:10,376 What's the most expensive coffee on the menu? 176 00:08:10,376 --> 00:08:12,815 Green tea cream latte blended. 177 00:08:13,946 --> 00:08:15,216 Anything more expensive? 178 00:08:15,216 --> 00:08:17,116 Upgrade the size to a large. 179 00:08:17,116 --> 00:08:18,486 Add Java chip sprinkles on top. 180 00:08:18,486 --> 00:08:19,586 Add hazelnut syrup. 181 00:08:19,586 --> 00:08:20,586 And drizzle topping. 182 00:08:20,586 --> 00:08:22,256 And two or three shots of espresso... 183 00:08:22,256 --> 00:08:23,256 Stop! 184 00:08:23,756 --> 00:08:25,326 Add in everything you can. 185 00:08:25,326 --> 00:08:27,066 Everything! 186 00:08:29,196 --> 00:08:30,766 What's up with him? 187 00:08:30,766 --> 00:08:33,366 He must really regret buying coffee last time. 188 00:08:33,566 --> 00:08:34,766 Anyway, 189 00:08:34,766 --> 00:08:36,936 I'll have what he's having. 190 00:08:36,936 --> 00:08:38,706 - Me, too. - Come on. 191 00:08:38,946 --> 00:08:41,146 Young-won doesn't have any money. 192 00:08:41,376 --> 00:08:42,946 I'll buy. 193 00:08:42,946 --> 00:08:44,116 It's okay, Ui-joo. 194 00:08:44,116 --> 00:08:45,916 - I'll buy. - Forget it. 195 00:08:45,916 --> 00:08:48,416 I told you I'll help you save. 196 00:08:49,486 --> 00:08:52,486 Monthly Magazine House 197 00:08:54,626 --> 00:08:56,526 Thanks, Ui-joo. 198 00:08:58,766 --> 00:09:01,026 I'm getting a hunch. 199 00:09:01,026 --> 00:09:02,766 Huh? About what? 200 00:09:02,766 --> 00:09:06,206 I thought I lost my touch last time. 201 00:09:06,206 --> 00:09:07,666 But now I'm sure 202 00:09:07,666 --> 00:09:09,476 that CEO Yoo likes you. 203 00:09:11,536 --> 00:09:13,246 Not this again, please. 204 00:09:13,246 --> 00:09:14,376 Huh? 205 00:09:14,376 --> 00:09:16,176 Last time, he bought coffee in your stead. 206 00:09:16,176 --> 00:09:18,016 Today, he tells you to buy coffee. 207 00:09:18,016 --> 00:09:19,416 What do you think he's doing? 208 00:09:19,416 --> 00:09:20,916 He's playing tug-of-war. 209 00:09:20,916 --> 00:09:22,316 No, he's not. 210 00:09:23,556 --> 00:09:25,016 What do you think of him? 211 00:09:25,356 --> 00:09:28,256 He's surly, but he's not horrible. 212 00:09:28,256 --> 00:09:29,896 It'll be fun to flirt. 213 00:09:29,896 --> 00:09:31,726 Stop it! 214 00:09:31,726 --> 00:09:33,096 I told you he doesn't like me. 215 00:09:33,096 --> 00:09:34,726 I'm telling you he does! 216 00:09:34,726 --> 00:09:36,736 If you don't believe me, ask him yourself. 217 00:09:36,736 --> 00:09:40,106 Ask him directly if he likes you. 218 00:09:40,106 --> 00:09:42,006 - Ask him... - I did. 219 00:09:42,276 --> 00:09:43,936 I asked him! 220 00:09:43,936 --> 00:09:44,636 What? 221 00:09:47,546 --> 00:09:48,646 I'm going crazy. 222 00:09:48,486 --> 00:09:52,886 Monthly Magazine House #4 If I Could Renovate My Life... 223 00:09:48,646 --> 00:09:50,116 You asked him? 224 00:09:53,116 --> 00:09:56,686 The client of last quarter's interior special "Change" 225 00:09:56,686 --> 00:10:00,126 was a newly-wed couple living in a monthly rented house. 226 00:10:00,126 --> 00:10:02,326 The client chosen for this quarter 227 00:10:02,326 --> 00:10:05,626 is a single mom living in a small single room. 228 00:10:05,626 --> 00:10:06,496 Stop. 229 00:10:06,666 --> 00:10:07,826 Change the client. 230 00:10:07,826 --> 00:10:08,466 Sir? 231 00:10:08,696 --> 00:10:11,666 Who would be interested in a single room interior? 232 00:10:11,666 --> 00:10:14,506 Changing a single room won't draw attention. 233 00:10:14,506 --> 00:10:16,736 Change it to the vacation cabin I invested in. 234 00:10:16,976 --> 00:10:19,346 Sir, but that's... 235 00:10:19,346 --> 00:10:23,046 This special is to help out the marginalized... 236 00:10:23,046 --> 00:10:25,076 I should change someone other than the client. 237 00:10:25,076 --> 00:10:25,886 Sir? 238 00:10:26,346 --> 00:10:28,286 Do you mean me again? 239 00:10:28,286 --> 00:10:31,936 Yes. I can't work with someone who disagrees with me. 240 00:10:32,186 --> 00:10:35,386 I'll calmly change the client. 241 00:10:35,386 --> 00:10:38,396 I didn't buy this magazine to do charity work. 242 00:10:38,396 --> 00:10:41,296 But if you help, you'll feel rewarded... 243 00:10:41,296 --> 00:10:42,296 Rewarded? 244 00:10:42,666 --> 00:10:43,706 I don't know. 245 00:10:44,266 --> 00:10:46,886 I helped out a disadvantaged person, 246 00:10:46,916 --> 00:10:48,936 but instead of feeling rewarded, 247 00:10:48,956 --> 00:10:50,956 I was misunderstood. 248 00:11:01,746 --> 00:11:03,116 He was misunderstood 249 00:11:03,116 --> 00:11:05,726 after helping out a disadvantaged person... 250 00:11:05,956 --> 00:11:07,356 He's saying that to you, right? 251 00:11:08,256 --> 00:11:11,156 And he said he regretted buying coffee... 252 00:11:11,156 --> 00:11:12,996 That was aimed at you as well. 253 00:11:13,266 --> 00:11:16,466 He's nagging you methodically. 254 00:11:16,466 --> 00:11:18,066 What should I do now? 255 00:11:18,066 --> 00:11:19,806 So why did you ask him? 256 00:11:19,806 --> 00:11:23,326 Why act rashly and get on his bad side? 257 00:11:24,336 --> 00:11:26,446 You said your hunch was right. 258 00:11:26,446 --> 00:11:29,216 You said you were sure he liked me. 259 00:11:29,216 --> 00:11:31,346 Huh? Who are you? 260 00:11:31,346 --> 00:11:32,116 What? 261 00:11:32,116 --> 00:11:34,946 When have you ever listened to me? 262 00:11:35,586 --> 00:11:37,986 What are you going to do now? 263 00:11:37,986 --> 00:11:40,656 I'm so worried about you! 264 00:11:42,996 --> 00:11:43,996 Sheesh. 265 00:11:51,066 --> 00:11:54,306 I heard someone moved into #707. 266 00:11:54,866 --> 00:11:57,136 Do they know what happened there? 267 00:11:57,136 --> 00:11:58,906 If she did, she wouldn't have moved in. 268 00:11:58,906 --> 00:12:00,776 She lives alone, on top of that. 269 00:12:01,246 --> 00:12:02,246 What are... 270 00:12:02,416 --> 00:12:04,046 ...you talking about? 271 00:12:04,046 --> 00:12:05,646 We'll be going now. 272 00:12:07,346 --> 00:12:09,156 What happened at #707? 273 00:12:09,886 --> 00:12:11,256 Nothing. It's nothing. 274 00:12:11,256 --> 00:12:12,956 What do you mean "nothing"? 275 00:12:12,956 --> 00:12:14,156 What happened? 276 00:12:14,526 --> 00:12:16,956 I think it was about a year ago. 277 00:12:16,956 --> 00:12:21,266 A woman about your age lived at #707. 278 00:12:21,496 --> 00:12:22,896 She committed suicide. 279 00:12:26,366 --> 00:12:28,836 Word got around 280 00:12:29,306 --> 00:12:31,876 and no one wanted to live there. 281 00:12:31,876 --> 00:12:33,676 Some moved in without knowing. 282 00:12:33,676 --> 00:12:35,606 But they didn't last a month. 283 00:12:35,946 --> 00:12:37,316 They said 284 00:12:37,316 --> 00:12:39,846 there was a ghost. 285 00:12:41,986 --> 00:12:44,156 Come on. There's no ghost. 286 00:12:45,456 --> 00:12:47,756 It's the 4th Industrial Revolution era. 287 00:12:48,826 --> 00:12:51,356 AI parks cars nowadays. 288 00:12:52,096 --> 00:12:53,496 Ghosts aren't real. 289 00:13:06,446 --> 00:13:08,376 No need to thank me. 290 00:13:08,376 --> 00:13:11,346 I'm getting monthly rent from a spare apartment. 291 00:13:11,346 --> 00:13:13,416 A spare apartment? 292 00:13:15,046 --> 00:13:18,656 More like it's spare because somebody died here 293 00:13:18,656 --> 00:13:20,986 and the place isn't selling. 294 00:13:23,626 --> 00:13:24,556 No, wait. 295 00:13:24,556 --> 00:13:25,926 It's not like 296 00:13:26,166 --> 00:13:28,326 I wouldn't have moved in if he told me. 297 00:13:31,996 --> 00:13:33,706 I did it because I took pity on you. 298 00:13:33,706 --> 00:13:35,226 I took pity on you. 299 00:13:35,406 --> 00:13:37,676 I helped you like I help the needy. 300 00:13:37,676 --> 00:13:38,506 Got it? 301 00:13:38,506 --> 00:13:40,246 Help the needy? 302 00:13:40,246 --> 00:13:41,606 What a laugh! 303 00:13:41,606 --> 00:13:44,416 He acted generous 304 00:13:44,416 --> 00:13:46,486 but he dumped this place on me 305 00:13:46,616 --> 00:13:48,316 to get rent. 306 00:13:51,856 --> 00:13:52,726 No, wait. 307 00:13:53,126 --> 00:13:55,356 At least he didn't ask for a security deposit. 308 00:13:55,356 --> 00:13:58,456 Let's pretend I didn't hear it. 309 00:14:18,676 --> 00:14:21,016 It's the 4th Industrial Revolution era. 310 00:14:30,896 --> 00:14:33,296 It's the 4th Industrial Revolution era. 311 00:14:35,426 --> 00:14:37,096 The 4th Industrial Revolution era... 312 00:15:11,936 --> 00:15:16,586 The 4th Industrial Revolution era... 313 00:15:48,366 --> 00:15:49,606 It was you? 314 00:15:50,476 --> 00:15:51,806 It was you? 315 00:15:53,106 --> 00:15:54,106 God. 316 00:15:55,346 --> 00:15:57,246 Jeez. 317 00:16:09,896 --> 00:16:12,496 Want a late night snack with me, Editor Na? 318 00:16:12,396 --> 00:16:14,486 Editor Na Young-won Up for a late night snack, Editor Na? 319 00:16:16,166 --> 00:16:17,996 It's late. Maybe I shouldn't. 320 00:16:18,236 --> 00:16:19,596 I shouldn't. 321 00:16:26,476 --> 00:16:28,146 Huh? Editor Na! 322 00:16:28,376 --> 00:16:29,376 Hey! 323 00:16:32,316 --> 00:16:33,616 Someone died there? 324 00:16:33,616 --> 00:16:34,486 Yes. 325 00:16:35,116 --> 00:16:38,956 I couldn't stay because it feels creepy. 326 00:16:38,956 --> 00:16:41,125 So I came out to kill time. 327 00:16:41,256 --> 00:16:42,726 Did you talk to Ja-sung? 328 00:16:43,026 --> 00:16:45,125 Some even saw a body 329 00:16:45,125 --> 00:16:47,166 being gurneyed out... 330 00:16:47,566 --> 00:16:48,796 You knew? 331 00:16:49,266 --> 00:16:51,436 That CEO Yoo was my landlord? 332 00:16:51,436 --> 00:16:52,166 Huh? 333 00:16:52,865 --> 00:16:53,966 Yes. 334 00:16:53,966 --> 00:16:55,306 By coincidence. 335 00:16:56,236 --> 00:16:57,136 By the way, 336 00:16:57,136 --> 00:16:59,206 you're really going to stay here all night? 337 00:16:59,206 --> 00:17:01,006 I'll be fine. 338 00:17:01,176 --> 00:17:03,916 I've often spent the night outside doing photo shoots. 339 00:17:05,886 --> 00:17:07,086 Then how about 340 00:17:07,286 --> 00:17:09,086 going to my second house instead? 341 00:17:09,086 --> 00:17:10,416 Your second house? 342 00:17:21,396 --> 00:17:23,636 What do you think about my second house? 343 00:17:24,926 --> 00:17:26,606 It's amazing. 344 00:17:27,106 --> 00:17:28,966 You've got a huge yard 345 00:17:28,966 --> 00:17:30,576 and an awesome river view. 346 00:17:30,976 --> 00:17:32,206 Superb. 347 00:17:32,806 --> 00:17:33,876 Right? 348 00:17:34,306 --> 00:17:36,846 It's the perfect spot to kill time. 349 00:17:36,846 --> 00:17:38,276 You're right. 350 00:17:45,616 --> 00:17:47,086 Looks delicious. 351 00:17:53,396 --> 00:17:54,916 Want to order something? 352 00:17:55,266 --> 00:17:57,996 Ordering take-out here is a must. 353 00:17:58,366 --> 00:18:00,566 Not again. 354 00:18:02,036 --> 00:18:03,536 Do you want to be poor? 355 00:18:04,506 --> 00:18:06,946 But since you feel down today... 356 00:18:08,106 --> 00:18:10,476 It might sound like nagging, 357 00:18:10,476 --> 00:18:14,116 but you have to control impulse buying, too. 358 00:18:14,916 --> 00:18:15,916 Okay then. 359 00:18:16,156 --> 00:18:18,186 how about pretending? 360 00:18:18,456 --> 00:18:19,016 Huh? 361 00:18:19,016 --> 00:18:21,386 Here's the pizza you ordered. 362 00:18:21,386 --> 00:18:23,426 Here's fried chicken. 363 00:18:23,596 --> 00:18:24,896 Grilled pork belly 364 00:18:24,896 --> 00:18:25,796 and tteokbokki. 365 00:18:26,366 --> 00:18:29,496 This luxury set menu is only 366 00:18:29,496 --> 00:18:30,936 KRW 5,900. 367 00:18:31,366 --> 00:18:33,506 Wow, Photographer Shin. 368 00:18:33,506 --> 00:18:34,366 You're so witty. 369 00:18:34,366 --> 00:18:37,476 I'm controlling impulse buying, right? 370 00:18:37,476 --> 00:18:38,736 Totally. 371 00:18:48,486 --> 00:18:49,766 I'm grateful. 372 00:18:50,156 --> 00:18:51,616 For what? 373 00:18:52,356 --> 00:18:54,556 To have a partner like you. 374 00:18:55,756 --> 00:18:57,956 If I were alone, I'd have been lonely. 375 00:18:59,366 --> 00:19:01,096 You're great help. 376 00:19:06,366 --> 00:19:07,336 Pysch! 377 00:19:08,266 --> 00:19:09,166 What? 378 00:19:10,076 --> 00:19:10,906 Just kidding. 379 00:19:12,606 --> 00:19:13,476 I was shocked. 380 00:19:13,476 --> 00:19:15,276 I'll buy next time. 381 00:19:15,276 --> 00:19:16,576 Okay. 382 00:19:16,576 --> 00:19:17,746 Next time. 383 00:19:34,396 --> 00:19:36,796 Will this place go under reconstruction? 384 00:19:36,796 --> 00:19:39,366 If not, it doesn't look like you'd do a survey here. 385 00:19:39,366 --> 00:19:41,366 I'm not here for a survey. 386 00:19:41,366 --> 00:19:42,206 Sir? 387 00:19:42,206 --> 00:19:43,706 There's someone I have to meet. 388 00:19:43,906 --> 00:19:45,586 Did you find that woman? 389 00:19:46,906 --> 00:19:48,406 Wait here. 390 00:19:55,916 --> 00:19:57,216 Notice of water outage 391 00:19:57,216 --> 00:19:58,756 Notice of electricity supply suspension 392 00:19:58,756 --> 00:20:01,856 If you don't pick up the phone, I will take legal action! 393 00:20:25,433 --> 00:20:27,703 What? Half-deposit? 394 00:20:29,973 --> 00:20:31,513 How much? 395 00:20:32,813 --> 00:20:33,843 I see. 396 00:20:34,143 --> 00:20:35,743 I'll think about it. 397 00:20:35,743 --> 00:20:36,743 Okay. 398 00:20:39,523 --> 00:20:41,283 What's that about a half-deposit? 399 00:20:41,283 --> 00:20:42,423 It was my landlord. 400 00:20:42,523 --> 00:20:45,293 He wants a half-deposit and monthly rent now. 401 00:20:45,293 --> 00:20:47,063 Wasn't your house deposit-based? 402 00:20:47,093 --> 00:20:49,093 The security deposit was huge. 403 00:20:49,263 --> 00:20:51,363 The monthly rent will be expensive. 404 00:20:51,363 --> 00:20:52,093 It's KRW 1 mil. 405 00:20:52,093 --> 00:20:55,703 KRW 1 mil. every month? 406 00:20:55,863 --> 00:20:57,673 That's insane. 407 00:20:58,373 --> 00:21:00,843 How can you live like that? 408 00:21:01,003 --> 00:21:02,643 Why don't you just buy a place? 409 00:21:02,643 --> 00:21:04,723 You could get a small apartment 410 00:21:04,743 --> 00:21:06,313 in the outskirts of Seoul with your deposit. 411 00:21:06,313 --> 00:21:07,913 What use is that? 412 00:21:07,913 --> 00:21:09,683 House prices will fall. 413 00:21:09,683 --> 00:21:10,883 How about a unit 414 00:21:10,883 --> 00:21:13,183 in my apartment complex? 415 00:21:13,183 --> 00:21:14,683 It's waiting to be reconstructed 416 00:21:14,713 --> 00:21:16,133 so the deposit is really cheap. 417 00:21:16,153 --> 00:21:18,153 Forget it. 418 00:21:18,153 --> 00:21:21,263 I'd rather die than live in a rotting apartment. 419 00:21:21,263 --> 00:21:23,163 How can a person live 420 00:21:23,183 --> 00:21:25,073 in a place that's about to collapse? 421 00:21:25,093 --> 00:21:26,663 Stop. Shut up. 422 00:21:26,663 --> 00:21:27,663 How can a person... 423 00:21:28,403 --> 00:21:29,403 How can a person... 424 00:21:31,573 --> 00:21:33,333 So I'm not even a person. 425 00:21:33,643 --> 00:21:34,273 Happy? 426 00:21:34,273 --> 00:21:36,573 That's not what I meant... 427 00:21:36,573 --> 00:21:38,753 That reconstruction better happen soon 428 00:21:38,773 --> 00:21:40,773 because I'm not considered a person now. 429 00:21:41,383 --> 00:21:43,583 Why is this my life? 430 00:21:44,453 --> 00:21:46,123 - Chief Editor... - Let go! 431 00:21:47,653 --> 00:21:50,753 I said that's not what I meant! 432 00:22:01,503 --> 00:22:03,433 Hey. What do you want to eat? 433 00:22:04,273 --> 00:22:05,973 Forget eating. 434 00:22:06,273 --> 00:22:08,303 The apartment you leased to Editor Na... 435 00:22:08,843 --> 00:22:12,573 Is it true a woman committed suicide there? 436 00:22:14,513 --> 00:22:15,883 Editor Na said that? 437 00:22:16,213 --> 00:22:17,713 Where did she hear that? 438 00:22:17,713 --> 00:22:19,013 Is it true? 439 00:22:19,213 --> 00:22:21,053 Let's not talk about that. 440 00:22:21,053 --> 00:22:22,793 I don't want to think about it. 441 00:22:22,793 --> 00:22:25,393 Why? What happened? 442 00:22:28,153 --> 00:22:29,533 That woman 443 00:22:31,333 --> 00:22:33,063 died because of me. 444 00:22:33,063 --> 00:22:35,203 What? Someone died there? 445 00:22:35,663 --> 00:22:36,473 Yes. 446 00:22:37,933 --> 00:22:41,473 He passed that on to you and said he helped you? 447 00:22:41,473 --> 00:22:44,773 Pretending to be kind when he's just calculating? 448 00:22:45,973 --> 00:22:47,643 That pisses me off. 449 00:22:48,013 --> 00:22:49,653 Go confront him. 450 00:22:49,653 --> 00:22:50,783 How can I? 451 00:22:50,783 --> 00:22:52,953 I don't have anywhere else to go. 452 00:22:53,153 --> 00:22:54,883 I'm not telling you to move out. 453 00:22:54,883 --> 00:22:57,893 Ask for a discount on the monthly rent. 454 00:22:58,293 --> 00:22:59,793 Go confront him! 455 00:22:59,793 --> 00:23:02,293 Show him even a homeless person can get angry 456 00:23:02,293 --> 00:23:05,193 and a beggar can bite if they're mistreated! 457 00:23:06,063 --> 00:23:07,003 What? 458 00:23:08,463 --> 00:23:10,703 It's just a figure of speech. 459 00:23:10,973 --> 00:23:12,773 Anyway, go confront him. 460 00:23:13,873 --> 00:23:15,343 Forget it. 461 00:23:15,643 --> 00:23:17,573 This is frustrating. 462 00:23:19,713 --> 00:23:20,983 By the way... 463 00:23:21,413 --> 00:23:22,783 Aren't you scared? 464 00:23:23,453 --> 00:23:25,713 I know a good psychic. Want a talisman? 465 00:23:25,713 --> 00:23:27,783 No, it's okay. 466 00:23:28,723 --> 00:23:31,093 Everything was fine until now. 467 00:23:31,093 --> 00:23:33,893 I'll pretend I didn't hear it. 468 00:23:35,263 --> 00:23:36,293 Okay... 469 00:23:37,393 --> 00:23:39,733 Housing really is the problem. 470 00:23:39,733 --> 00:23:41,103 For either one of us. 471 00:23:41,533 --> 00:23:42,533 What do you mean? 472 00:23:42,833 --> 00:23:43,973 Editor Yeo. 473 00:23:44,173 --> 00:23:46,203 You called the interior client? 474 00:23:46,203 --> 00:23:47,343 The single mom. 475 00:23:47,343 --> 00:23:49,013 Yes. I called her 476 00:23:49,033 --> 00:23:51,183 as soon as yesterday's meeting was over. 477 00:23:51,213 --> 00:23:52,673 She said it was okay, 478 00:23:52,703 --> 00:23:54,703 but I could tell she was disappointed. 479 00:23:55,243 --> 00:23:56,953 I felt really bad. 480 00:23:56,953 --> 00:23:58,913 Yeah... 481 00:23:59,483 --> 00:24:01,213 It was a harsh thing to do. 482 00:24:06,763 --> 00:24:08,163 You called for me? 483 00:24:08,163 --> 00:24:10,133 The cabin interview is set for tomorrow. 484 00:24:10,133 --> 00:24:10,993 Yes, sir. 485 00:24:14,233 --> 00:24:15,633 But sir... 486 00:24:17,433 --> 00:24:20,073 About the original client... 487 00:24:20,073 --> 00:24:21,043 Yes? 488 00:24:21,043 --> 00:24:24,673 She's a single mom with a 4-year-old kid. 489 00:24:24,673 --> 00:24:28,383 The single room is in a very poor condition. 490 00:24:28,383 --> 00:24:29,383 So... 491 00:24:29,713 --> 00:24:32,683 Can we do two interior examples this quarter...? 492 00:24:32,683 --> 00:24:34,923 I've made my decision. 493 00:24:36,223 --> 00:24:37,393 Was that decision 494 00:24:37,793 --> 00:24:39,963 made because of me? 495 00:24:39,963 --> 00:24:41,343 You think I can't draw a line 496 00:24:41,363 --> 00:24:42,683 between work and private matters? 497 00:24:43,633 --> 00:24:44,763 No, sir. 498 00:24:45,263 --> 00:24:46,703 I'm sorry. 499 00:24:47,063 --> 00:24:48,803 But I am a bit scared. 500 00:24:49,533 --> 00:24:50,473 Sir? 501 00:24:52,073 --> 00:24:54,903 I'm scared to help someone now. 502 00:24:55,243 --> 00:24:58,253 I worry that people might mistake my pure intention. 503 00:24:58,253 --> 00:25:00,043 I've been traumatized. 504 00:25:02,443 --> 00:25:10,913 Go confront him! 505 00:25:03,983 --> 00:25:06,723 Show him even a homeless person can get angry 506 00:25:06,723 --> 00:25:09,653 and a beggar can bite if they're mistreated! 507 00:25:11,023 --> 00:25:12,153 Now get out and... 508 00:25:12,153 --> 00:25:14,623 Your intention wasn't totally pure 509 00:25:14,623 --> 00:25:16,143 when you helped me! 510 00:25:16,363 --> 00:25:17,363 What? 511 00:25:17,363 --> 00:25:18,463 #707. 512 00:25:19,093 --> 00:25:20,463 I heard all about it. 513 00:25:20,463 --> 00:25:21,963 Why didn't you tell me? 514 00:25:22,133 --> 00:25:23,873 Did you worry I might not live there 515 00:25:23,873 --> 00:25:25,373 when you had to get rent out of it? 516 00:25:25,373 --> 00:25:27,173 Is that why you didn't tell me? 517 00:25:28,043 --> 00:25:29,173 If I had told you, 518 00:25:29,843 --> 00:25:31,473 would you not have lived there? 519 00:25:32,473 --> 00:25:34,113 I would've still lived there 520 00:25:35,343 --> 00:25:37,453 but I would've asked for a discount. 521 00:25:39,753 --> 00:25:41,283 So I want to ask you. 522 00:25:42,023 --> 00:25:43,993 Give me a discount on the rent. 523 00:25:44,723 --> 00:25:47,393 No. I won't receive rent at all. 524 00:25:47,693 --> 00:25:48,493 What? 525 00:25:50,233 --> 00:25:53,563 You don't have to do that... 526 00:25:53,563 --> 00:25:54,833 Move out. 527 00:25:55,463 --> 00:25:56,063 Sir? 528 00:25:56,063 --> 00:25:58,003 I have no intention of giving a discount. 529 00:25:58,003 --> 00:26:00,043 So just move out of that apartment. 530 00:26:03,643 --> 00:26:07,243 Oh, sure. That's a relief! 531 00:26:07,243 --> 00:26:11,013 I have no intention of living in that creepy place. 532 00:26:11,283 --> 00:26:12,113 Yeah! 533 00:26:12,623 --> 00:26:13,493 But, 534 00:26:13,983 --> 00:26:15,923 give me some time to get a new place. 535 00:26:17,223 --> 00:26:18,253 Satisfied? 536 00:26:31,053 --> 00:26:33,643 What? Pure intention? 537 00:26:33,863 --> 00:26:34,673 What a laugh! 538 00:26:35,743 --> 00:26:37,543 You think I won't move out? 539 00:26:38,573 --> 00:26:39,783 How annoying! 540 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Hello? 541 00:26:43,883 --> 00:26:46,453 Monthly Magazine House 542 00:26:46,743 --> 00:26:48,883 What did you want to talk about? 543 00:26:49,453 --> 00:26:50,823 Oh, well... 544 00:26:51,223 --> 00:26:53,663 It's about #707... 545 00:26:54,263 --> 00:26:57,263 That woman died because of me. 546 00:26:57,263 --> 00:26:57,963 What? 547 00:26:58,063 --> 00:27:00,633 That kind of ridiculous rumor spread. 548 00:27:01,133 --> 00:27:02,633 But it's far from the truth. 549 00:27:02,773 --> 00:27:04,773 1 year ago 550 00:27:04,173 --> 00:27:07,603 The woman in #707 got addicted to online gambling. 551 00:27:07,603 --> 00:27:09,053 She was behind in rent for months. 552 00:27:09,083 --> 00:27:11,083 She was a nightmare. 553 00:27:15,913 --> 00:27:18,653 Ja-sung eventually had to evict her. 554 00:27:20,363 --> 00:27:23,453 The reason I killed myself is because of Yoo Ja-sung! I will never forgive him, even in death! 555 00:27:26,393 --> 00:27:29,423 But she bore a grudge and staged a suicide 556 00:27:29,963 --> 00:27:31,563 so the listing price would drop. 557 00:27:31,953 --> 00:27:33,973 Kim Min-ji 558 00:27:32,633 --> 00:27:35,833 That's why a rumor spread that someone died there. 559 00:27:37,603 --> 00:27:40,543 She disappeared, and the police are looking for her. 560 00:27:40,773 --> 00:27:43,273 Ja-sung is also privately looking for her. 561 00:27:47,413 --> 00:27:49,713 He said he's not worried because it's a false rumor. 562 00:27:50,953 --> 00:27:52,513 But how can he not be worried? 563 00:27:52,713 --> 00:27:54,083 Oh, no. What should I do? 564 00:27:54,333 --> 00:27:54,973 What? 565 00:27:55,553 --> 00:27:56,453 Oh, no. 566 00:27:56,653 --> 00:27:58,053 This is a disaster. 567 00:28:00,943 --> 00:28:02,793 Darn it. 568 00:28:03,893 --> 00:28:06,033 - Good job. - Good job. 569 00:28:06,603 --> 00:28:08,433 When are you keeping your promise to buy drinks? 570 00:28:08,433 --> 00:28:09,133 How about today? 571 00:28:09,133 --> 00:28:11,403 I have to meet up with my cutie pie today. 572 00:28:11,573 --> 00:28:13,743 Yes, I've thought about it. 573 00:28:13,743 --> 00:28:15,673 I'll do the half-deposit and pay a monthly rent. 574 00:28:15,673 --> 00:28:16,673 Okay. 575 00:28:17,043 --> 00:28:19,343 You're really going to pay that expensive rent? 576 00:28:19,343 --> 00:28:22,113 Yes. I can't be bothered looking for new place. 577 00:28:22,113 --> 00:28:24,813 And I spent my own money renovating that place 578 00:28:24,813 --> 00:28:27,423 2 years ago when I first moved in. 579 00:28:27,423 --> 00:28:30,493 Why spend your own money on someone else's place? 580 00:28:30,493 --> 00:28:33,563 Why do you think? It's my work ethic. 581 00:28:33,793 --> 00:28:34,363 - No way. - No way. 582 00:28:34,363 --> 00:28:36,633 I'm an interior design article editor. 583 00:28:36,633 --> 00:28:37,793 I can't live in a dump. 584 00:28:37,793 --> 00:28:38,563 - Sheesh. - Sheesh. 585 00:28:38,563 --> 00:28:41,633 But most of all, I like my place so much. 586 00:28:41,633 --> 00:28:45,133 There are many good restaurants, pubs and clubs. 587 00:28:45,133 --> 00:28:47,073 Hot places are my style. 588 00:28:47,073 --> 00:28:48,773 All the more reason you should move. 589 00:28:48,773 --> 00:28:50,143 You go to restaurants, pubs and clubs, 590 00:28:50,143 --> 00:28:52,143 and pay an expensive rent. How can you do that? 591 00:28:52,143 --> 00:28:54,413 I don't know. It'll work out. 592 00:28:54,613 --> 00:28:57,513 Anyway, I've made my decision. It's done. 593 00:29:01,453 --> 00:29:03,133 Does she work two jobs? 594 00:29:03,823 --> 00:29:05,493 She earns the same as me. 595 00:29:05,493 --> 00:29:07,223 How can she have no worries about money? 596 00:29:07,223 --> 00:29:08,893 Maybe she just didn't tell us that 597 00:29:08,893 --> 00:29:12,063 she's actually from a very rich family. 598 00:29:17,573 --> 00:29:18,903 I don't think so. 599 00:29:18,903 --> 00:29:19,803 Right? 600 00:29:19,803 --> 00:29:22,703 She has no wealthy vibe in her bones. 601 00:29:22,703 --> 00:29:25,973 She could be dating a really rich guy. 602 00:29:27,283 --> 00:29:28,213 Darn. 603 00:29:33,853 --> 00:29:35,853 Let's say you're a rich guy. 604 00:29:35,853 --> 00:29:36,453 Would you date her? 605 00:29:36,453 --> 00:29:38,023 - Heck no. - My point exactly. 606 00:29:38,253 --> 00:29:41,893 Then how can she spend so much money all the time? 607 00:29:42,463 --> 00:29:43,733 She's living as if there's no tomorrow. 608 00:29:43,733 --> 00:29:46,293 Getting loans and using several credit cards. 609 00:29:46,903 --> 00:29:48,363 Since we're talking about money, 610 00:29:48,363 --> 00:29:51,173 I want to say how frugal my cutie pie is. 611 00:29:51,673 --> 00:29:53,973 She's a hotshot teacher at a private academy, 612 00:29:53,973 --> 00:29:56,173 but she doesn't even own a car... 613 00:29:59,613 --> 00:30:00,313 He's gone. 614 00:30:05,753 --> 00:30:07,423 Sir! Sir! 615 00:30:09,383 --> 00:30:10,523 What is it? 616 00:30:10,893 --> 00:30:14,363 I heard about #707 from Photographer Shin. 617 00:30:14,923 --> 00:30:18,063 I didn't check the facts and rashly judged you. 618 00:30:18,063 --> 00:30:19,263 I'm sorry. 619 00:30:19,263 --> 00:30:21,903 You insulted me twice. Sorry doesn't cut it. 620 00:30:24,733 --> 00:30:28,303 You arrogantly thought I liked you 621 00:30:28,303 --> 00:30:30,583 then accused me of caring only about rent. 622 00:30:30,603 --> 00:30:31,743 You think "sorry" fixes it all? 623 00:30:33,943 --> 00:30:36,883 How low will you drag me down to be satisfied? 624 00:30:37,083 --> 00:30:38,783 I'm really sorry. 625 00:30:39,583 --> 00:30:40,423 Move. 626 00:30:59,503 --> 00:31:01,183 What are you looking at? 627 00:31:02,443 --> 00:31:05,043 Are you researching for your shoot tonight? 628 00:31:05,043 --> 00:31:07,783 No, I already finished that. 629 00:31:08,213 --> 00:31:09,643 I'm researching something else. 630 00:31:09,643 --> 00:31:10,513 Something else? 631 00:31:10,513 --> 00:31:15,053 F/W fashion that will give my style an edge. 632 00:31:15,483 --> 00:31:18,653 So many new items in this month's fashion magazines. 633 00:31:18,653 --> 00:31:20,223 Wake up and smell the coffee. 634 00:31:20,393 --> 00:31:23,063 You pay an expensive rent and also go shopping? 635 00:31:23,063 --> 00:31:24,433 Were you born to just spend money? 636 00:31:24,433 --> 00:31:25,963 It's not your money, so back off. 637 00:31:26,563 --> 00:31:28,963 I'm so worried who'll marry you. 638 00:31:28,963 --> 00:31:31,173 It won't be you, so back off. 639 00:31:31,633 --> 00:31:32,573 Editor Yeo. 640 00:31:32,933 --> 00:31:35,773 You have to think about your future. 641 00:31:36,843 --> 00:31:37,773 Dad! 642 00:31:38,173 --> 00:31:38,843 What the? 643 00:31:38,843 --> 00:31:40,513 Are you my dad? 644 00:31:40,513 --> 00:31:43,783 Worry about your housing subscription, Dad. 645 00:31:50,353 --> 00:31:52,393 Why, I ought to... 646 00:31:52,923 --> 00:31:56,163 Boarding house 647 00:31:57,193 --> 00:31:59,593 Oh, whatever. 648 00:31:59,593 --> 00:32:01,503 The house problem will work out. 649 00:32:02,303 --> 00:32:04,473 But the CEO problem won't. 650 00:32:04,473 --> 00:32:06,373 Will he ever forgive me? 651 00:32:07,703 --> 00:32:10,173 Just die. 652 00:32:12,113 --> 00:32:12,973 Should I quit my job? 653 00:32:12,973 --> 00:32:13,973 Stop! 654 00:32:15,113 --> 00:32:17,113 Are you giving up on owning a home? 655 00:32:17,113 --> 00:32:18,953 How can you quit your job? 656 00:32:19,783 --> 00:32:22,553 I'm not in a position to think of owning a home. 657 00:32:23,923 --> 00:32:27,423 I feel so bad that I can't face him. 658 00:32:27,423 --> 00:32:30,163 This all happened because you don't own a home. 659 00:32:30,273 --> 00:32:31,133 What? 660 00:32:31,133 --> 00:32:32,573 If you had a home, 661 00:32:32,833 --> 00:32:34,933 you wouldn't have received pity 662 00:32:34,933 --> 00:32:36,763 and you wouldn't have come to live here. 663 00:32:36,763 --> 00:32:39,133 Then you wouldn't have been swept up in that rumor. 664 00:32:40,033 --> 00:32:41,743 That's true, but... 665 00:32:41,743 --> 00:32:43,643 Don't think about anything else. 666 00:32:43,643 --> 00:32:45,973 Strive to buy your own house. 667 00:32:45,873 --> 00:32:47,373 Have you tried splitting bank accounts? 668 00:32:48,983 --> 00:32:52,383 An effective way to gather seed money 669 00:32:52,383 --> 00:32:53,883 is splitting bank accounts. 670 00:32:54,423 --> 00:32:57,193 Split your bank account according to use. 671 00:32:57,193 --> 00:32:58,853 When you get your paycheck, 672 00:32:59,153 --> 00:33:02,523 send 50% of it to your "Seed money" account. 673 00:33:02,523 --> 00:33:05,393 Don't ever touch it until you reach your goal. 674 00:33:05,533 --> 00:33:08,263 Second! "Living expenses" account! 675 00:33:08,663 --> 00:33:11,173 Wire 30% of your paycheck there. 676 00:33:11,173 --> 00:33:14,103 Third! An account for me! 677 00:33:14,403 --> 00:33:17,113 Wire the remaining 20% to it. 678 00:33:17,213 --> 00:33:18,573 An account for me? 679 00:33:18,573 --> 00:33:19,993 It's a gift to yourself 680 00:33:20,023 --> 00:33:21,893 as you'd be worn out from saving up. 681 00:33:22,683 --> 00:33:24,913 Come up with a name for it yourself. 682 00:33:24,913 --> 00:33:25,953 For example, 683 00:33:25,953 --> 00:33:27,533 something you wanted to learn 684 00:33:27,553 --> 00:33:29,033 or a travel destination... 685 00:33:29,053 --> 00:33:31,753 The more specific, the better. 686 00:33:33,093 --> 00:33:34,993 What am I doing? 687 00:33:35,163 --> 00:33:36,693 I don't have time for this. 688 00:33:37,843 --> 00:33:41,393 Editor Na Zero-won 689 00:33:38,093 --> 00:33:40,033 Sir, I'm so sorry. 690 00:33:40,033 --> 00:33:41,333 I'm really sorry. 691 00:33:41,333 --> 00:33:42,863 I'm sincerely sorry. 692 00:33:42,863 --> 00:33:45,873 I'm so so sorry. Please forgive me... 693 00:33:45,873 --> 00:33:47,873 I'm truly sorry. 694 00:33:47,873 --> 00:33:49,503 It was wrong of me to do so. 695 00:33:49,503 --> 00:33:51,343 Please forgive me. 696 00:33:51,773 --> 00:33:54,913 I'm sorry. Please stop being angry. 697 00:33:59,512 --> 00:34:01,983 I guess she's truly sorry. 698 00:34:03,722 --> 00:34:05,423 I should forgive her now... 699 00:34:05,623 --> 00:34:07,423 Home Ownership Café 700 00:34:10,333 --> 00:34:14,262 I'm splitting accounts to gather seed money starting today. 701 00:34:10,573 --> 00:34:12,373 I'm splitting accounts to gather seed money starting today. 702 00:34:12,373 --> 00:34:13,173 Salary account 703 00:34:13,173 --> 00:34:14,472 Seed money account 704 00:34:14,472 --> 00:34:16,173 Pu phat pong curry in Bangkok account 705 00:34:17,073 --> 00:34:18,073 Pu phat? 706 00:34:17,873 --> 00:34:19,773 Pu phat pong curry in Bangkok account 707 00:34:19,633 --> 00:34:22,143 A truly sorry person thinks about pu phat? 708 00:34:22,143 --> 00:34:25,012 If she was truly sorry, she'd be refusing food. 709 00:34:25,012 --> 00:34:27,313 Not think about eating pu phat pong curry. 710 00:34:27,313 --> 00:34:30,513 Wow, she almost fooled me! 711 00:34:30,513 --> 00:34:32,383 I was almost fooled! 712 00:34:32,513 --> 00:34:34,283 She's a scary woman. 713 00:34:34,823 --> 00:34:36,483 She makes me shudder in horror. 714 00:34:36,893 --> 00:34:37,893 Seriously. 715 00:34:42,643 --> 00:34:44,573 Home Ownership Café YoungForever 716 00:34:44,593 --> 00:34:46,293 Remove notification setting 717 00:35:04,983 --> 00:35:06,053 Sir. 718 00:35:06,653 --> 00:35:07,923 Hello. 719 00:35:14,563 --> 00:35:17,793 Yeah, I wouldn't want to see me either. 720 00:35:25,403 --> 00:35:26,973 Where's Jang Chan? 721 00:35:27,673 --> 00:35:29,373 You ask about him now? 722 00:35:29,373 --> 00:35:30,713 He has intestinal inflammation. 723 00:35:30,743 --> 00:35:32,113 I told him to rest. 724 00:35:32,113 --> 00:35:33,743 Will you be okay without an assistant? 725 00:35:33,743 --> 00:35:36,183 Of course. If you helped me. 726 00:35:36,183 --> 00:35:38,883 Why would I? Get the person in the back to help. 727 00:35:39,053 --> 00:35:39,983 Right? 728 00:35:41,453 --> 00:35:43,793 Why aren't you answering... 729 00:35:48,323 --> 00:35:49,463 She's asleep. 730 00:35:49,463 --> 00:35:51,463 She must be tired. Let's be quiet. 731 00:35:54,233 --> 00:35:55,233 Unbelievable. 732 00:35:59,003 --> 00:36:02,603 Ancheon Service Area 733 00:36:03,543 --> 00:36:04,743 Let's stop here for a while. 734 00:36:05,913 --> 00:36:07,013 Get out quietly. 735 00:36:13,183 --> 00:36:13,983 Oh, my! 736 00:36:13,983 --> 00:36:15,343 Ja-sung! 737 00:36:18,293 --> 00:36:19,753 Have we already arrived? 738 00:36:20,023 --> 00:36:21,763 Does this look like the destination? 739 00:36:21,763 --> 00:36:23,393 Are we covering a service area today? 740 00:36:24,733 --> 00:36:27,763 I'm sorry. I'm not quite clear-headed. 741 00:36:29,003 --> 00:36:30,233 How can you sleep? 742 00:36:30,433 --> 00:36:32,203 Are you sure you're repentant? 743 00:36:33,073 --> 00:36:34,173 Stop it. 744 00:36:34,173 --> 00:36:35,833 If you were truly sorry, 745 00:36:35,853 --> 00:36:37,873 you'd be apologizing, not sleeping. 746 00:36:38,943 --> 00:36:39,973 I'm sorry. 747 00:36:39,973 --> 00:36:40,983 I don't know. 748 00:36:41,013 --> 00:36:43,983 I don't feel your sincerity from that apology. 749 00:36:44,553 --> 00:36:46,163 You may be saying that, 750 00:36:46,183 --> 00:36:48,183 when you're actually not sorry at all. 751 00:36:48,323 --> 00:36:50,223 Come on! Let's go get coffee. 752 00:36:50,553 --> 00:36:51,553 Come on! 753 00:36:58,593 --> 00:37:00,163 I deserved that. 754 00:37:01,333 --> 00:37:04,303 How can I sleep in this situation? 755 00:37:06,203 --> 00:37:07,503 You're like this because 756 00:37:08,243 --> 00:37:09,903 Editor Na believed the rumor 757 00:37:09,923 --> 00:37:11,923 and misunderstood you, right? 758 00:37:12,673 --> 00:37:14,813 Don't be petty like that. 759 00:37:14,813 --> 00:37:17,813 You don't know how she makes me shudder in horror. 760 00:37:17,813 --> 00:37:19,513 You make me shudder in horror. 761 00:37:19,713 --> 00:37:20,713 Stop it. 762 00:37:23,023 --> 00:37:25,823 Hi, Chan. How do you feel? 763 00:37:29,293 --> 00:37:33,363 You really have no idea how scary she is. 764 00:37:33,363 --> 00:37:35,263 How terrifying she is! 765 00:37:37,503 --> 00:37:38,603 Wait. Stop. 766 00:37:38,603 --> 00:37:40,073 Why am I so worked up? 767 00:37:40,073 --> 00:37:42,573 No matter how angry I get, she doesn't feel sorry. 768 00:37:52,683 --> 00:37:55,623 She's not worth my anger. 769 00:37:55,623 --> 00:37:57,623 It's a waste of emotions. 770 00:37:58,153 --> 00:37:59,833 Now I'll stop caring. 771 00:38:18,033 --> 00:38:20,483 An article that flatters the cabin's interior design. 772 00:38:20,483 --> 00:38:22,343 An article that makes you want to come here. 773 00:38:22,343 --> 00:38:23,983 An article that makes money. Focus. 774 00:38:24,953 --> 00:38:25,953 Yes, sir. 775 00:38:29,453 --> 00:38:30,993 Location: Cheonsu-gu, Ancheon 776 00:38:30,993 --> 00:38:34,853 Lot area: 1,454㎡ Listed price: KRW 1.93 bil. Room charge: KRW 200,000-1 mil. 777 00:38:43,833 --> 00:38:45,033 Looks ordinary. 778 00:38:50,543 --> 00:38:51,543 Huh? 779 00:38:52,673 --> 00:38:54,143 Oh, my gosh! 780 00:38:54,143 --> 00:38:55,313 Wow! 781 00:38:55,313 --> 00:38:56,883 - Awesome. - This is incredible! 782 00:38:56,883 --> 00:38:57,913 I've never seen anything like this! 783 00:38:57,913 --> 00:38:58,813 Me neither. 784 00:38:59,713 --> 00:39:00,713 Wow... 785 00:39:12,533 --> 00:39:13,533 Wow. 786 00:39:14,703 --> 00:39:15,703 Awesome. 787 00:39:35,653 --> 00:39:37,333 You look really tired. 788 00:39:37,523 --> 00:39:40,023 Were you unable to sleep because of Ja-sung? 789 00:39:40,023 --> 00:39:42,293 I just felt so bad. 790 00:39:43,523 --> 00:39:45,993 And uneasy about finding a new place. 791 00:39:46,093 --> 00:39:48,633 What? Did he tell you to move out? 792 00:39:48,963 --> 00:39:51,033 That's a new low. 793 00:39:51,033 --> 00:39:54,043 Oh, no. It was my fault. 794 00:39:54,173 --> 00:39:55,853 Don't worry about it. 795 00:39:59,513 --> 00:40:01,113 Hey. Chestnuts! 796 00:40:01,843 --> 00:40:03,183 There's a chestnut tree here. 797 00:40:03,183 --> 00:40:05,053 They're ripe. 798 00:40:05,053 --> 00:40:06,253 Yeah. 799 00:40:07,823 --> 00:40:10,603 My vacation cabin is eastward, 800 00:40:10,623 --> 00:40:12,603 so it's amazing during sunrise. 801 00:40:12,623 --> 00:40:15,363 How about spending the night and capturing the sunrise? 802 00:40:15,363 --> 00:40:16,593 Oh, well. 803 00:40:16,593 --> 00:40:18,833 I'll ask my photographer. 804 00:40:18,833 --> 00:40:20,293 Oh, thank you! 805 00:40:28,643 --> 00:40:30,163 Cracking chestnuts? 806 00:40:30,403 --> 00:40:31,873 She stabs me in the back, 807 00:40:31,873 --> 00:40:33,913 then wastes time cracking chestnuts? 808 00:40:34,213 --> 00:40:35,543 No. Stop. 809 00:40:37,183 --> 00:40:38,783 I've decided to stop caring. 810 00:40:39,083 --> 00:40:41,053 I'm Gaeryong Yoo Ja-sung. 811 00:40:41,283 --> 00:40:45,023 I haven't become a dragon to waste emotions on her. 812 00:40:59,973 --> 00:41:02,103 Are you really repentant? 813 00:41:02,103 --> 00:41:02,643 Sir? 814 00:41:02,643 --> 00:41:05,043 You should be working with that kind of gusto, 815 00:41:05,043 --> 00:41:06,723 not cracking chestnuts. 816 00:41:07,143 --> 00:41:09,743 - Oh, that's not... - What do you mean? 817 00:41:09,743 --> 00:41:11,313 Are you here to relax? 818 00:41:11,313 --> 00:41:13,083 Why aren't you working? 819 00:41:13,083 --> 00:41:14,383 She is working. 820 00:41:16,363 --> 00:41:16,933 What? 821 00:41:17,423 --> 00:41:19,453 She said it'd look great 822 00:41:19,473 --> 00:41:21,803 with cracked chestnuts outside 823 00:41:21,823 --> 00:41:23,693 and I agreed with her, 824 00:41:23,693 --> 00:41:26,133 so she's cracking chestnuts. 825 00:41:30,133 --> 00:41:31,553 Why didn't you say something 826 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 before I humiliated myself? 827 00:41:33,103 --> 00:41:35,843 I was going to, but you cut me off... 828 00:41:35,843 --> 00:41:38,543 You should've talked more quickly then. 829 00:41:44,883 --> 00:41:46,813 He's being really unreasonable. 830 00:41:47,553 --> 00:41:48,983 - Just ignore him. - Okay. 831 00:41:54,323 --> 00:41:55,663 Yeah. 832 00:41:56,863 --> 00:42:00,133 It's understandable that he's unreasonable. 833 00:42:01,233 --> 00:42:03,103 I was in the wrong. 834 00:42:13,313 --> 00:42:15,913 Jeez! How humiliating! 835 00:42:15,913 --> 00:42:17,243 Now I've really got to stop! 836 00:42:17,243 --> 00:42:20,113 I don't care whether she cracks chestnuts, 837 00:42:20,313 --> 00:42:22,483 cracks jokes or cracks her back. 838 00:42:27,623 --> 00:42:28,823 Oh, okay. 839 00:42:28,823 --> 00:42:32,193 I'll give the advertorial material to Editor Yeo. 840 00:42:33,293 --> 00:42:35,033 Huh? Wait. 841 00:42:35,033 --> 00:42:36,803 Has Editor Yeo gone out to cover a story? 842 00:42:36,803 --> 00:42:37,933 - Why's she not in all day? - Oh. 843 00:42:37,933 --> 00:42:40,573 she did a shoot all night and took today off. 844 00:42:40,573 --> 00:42:42,673 Oh, right. She told me. 845 00:42:42,673 --> 00:42:44,673 If it's urgent, should I contact her? 846 00:42:44,673 --> 00:42:45,873 Oh, no, it's okay. 847 00:42:45,873 --> 00:42:47,563 If you need to give her something, 848 00:42:47,583 --> 00:42:49,453 I can run by her house. 849 00:42:49,483 --> 00:42:51,313 No, it's okay. 850 00:42:52,913 --> 00:42:55,023 Wow, now I see 851 00:42:55,283 --> 00:42:58,293 Mi-ra really is very passionate. 852 00:42:58,293 --> 00:43:00,153 You'll become an excellent editor soon. 853 00:43:00,153 --> 00:43:01,923 Thank you. I'll work harder. 854 00:43:01,923 --> 00:43:03,363 Good, good. 855 00:43:04,133 --> 00:43:05,893 Oh, and Joo-hee. Work harder. 856 00:43:05,893 --> 00:43:07,733 If you want to be an excellent editor. 857 00:43:08,833 --> 00:43:11,333 I don't want to be an excellent editor. 858 00:43:11,503 --> 00:43:13,233 I'm going to be an ordinary editor. 859 00:43:13,233 --> 00:43:15,773 Yeah? Okay, then. 860 00:43:15,823 --> 00:43:17,503 Keeping it real. 861 00:43:26,983 --> 00:43:30,553 Ah, I slept well. 862 00:43:34,943 --> 00:43:37,393 How can I leave this great place? 863 00:43:37,893 --> 00:43:42,133 I can't leave no matter how expensive it gets. 864 00:43:50,743 --> 00:43:51,613 Hello? 865 00:43:52,073 --> 00:43:53,673 Hotel Mitchell at seven? 866 00:43:54,283 --> 00:43:56,183 Okay. See you then. 867 00:44:15,533 --> 00:44:18,103 You should've left. You have work tomorrow. 868 00:44:19,773 --> 00:44:22,373 Isn't it uncomfortable being with Ja-sung? 869 00:44:22,773 --> 00:44:24,433 I want to make it up to him 870 00:44:24,463 --> 00:44:26,623 so he won't be angry anymore. 871 00:44:27,043 --> 00:44:29,613 He's so petty. 872 00:44:30,653 --> 00:44:33,183 What kind of food does he like? 873 00:44:33,183 --> 00:44:33,883 Huh? 874 00:44:34,283 --> 00:44:36,083 Won't he be less angry 875 00:44:36,103 --> 00:44:38,313 if I make him his favorite food? 876 00:44:38,453 --> 00:44:40,793 You don't have to do that. 877 00:44:41,093 --> 00:44:42,523 He'll get over it. 878 00:44:43,993 --> 00:44:46,833 I just feel so bad. 879 00:44:50,303 --> 00:44:52,173 So? What does he like? 880 00:44:57,673 --> 00:44:59,873 Huh? She's laughing? 881 00:45:00,213 --> 00:45:03,483 If she was sorry, she'd be crying, not laughing. 882 00:45:04,683 --> 00:45:05,853 Not again! 883 00:45:05,853 --> 00:45:08,653 Yoo Ja-sung! Stop! Stop! 884 00:45:14,893 --> 00:45:17,193 I made it with great care 885 00:45:17,193 --> 00:45:18,893 but I can't guarantee the taste. 886 00:45:19,743 --> 00:45:20,793 Looks delicious. 887 00:45:20,793 --> 00:45:21,963 Try it. 888 00:45:22,203 --> 00:45:24,103 No. You eat it all. 889 00:45:24,103 --> 00:45:26,533 Come on. Think about her effort. 890 00:45:26,873 --> 00:45:27,743 Try some. 891 00:45:28,503 --> 00:45:29,603 Come on! 892 00:45:29,603 --> 00:45:30,303 Are you okay? 893 00:45:33,943 --> 00:45:36,213 I said I'm not eating. Why make kimchi stew 894 00:45:36,213 --> 00:45:37,583 and cause this mess? 895 00:45:38,093 --> 00:45:40,713 I spilled it. Why take it out on her? 896 00:45:40,713 --> 00:45:42,423 If she hadn't made it, 897 00:45:42,443 --> 00:45:44,663 you wouldn't have spilled it. 898 00:45:44,853 --> 00:45:46,623 I told you to go, but you insisted on staying. 899 00:45:46,623 --> 00:45:48,623 You stayed to eat kimchi stew? 900 00:45:48,723 --> 00:45:51,193 Is food all that you think about? 901 00:45:51,193 --> 00:45:53,363 How can you say that? 902 00:45:53,363 --> 00:45:54,533 Stop it. 903 00:45:58,973 --> 00:46:00,653 I'll go wash my hands. 904 00:46:03,573 --> 00:46:05,073 Come on, Ja-sung! 905 00:46:05,373 --> 00:46:06,373 What? 906 00:46:08,683 --> 00:46:11,083 I don't want to waste emotions either. 907 00:46:13,883 --> 00:46:14,883 Yeah... 908 00:46:16,483 --> 00:46:18,023 I deserved... 909 00:46:19,053 --> 00:46:20,523 I did not deserve that. 910 00:46:20,753 --> 00:46:21,893 I've had it! 911 00:46:21,893 --> 00:46:23,323 He maxed out! 912 00:46:23,323 --> 00:46:24,963 - I'm going to... - Hold back. 913 00:46:26,333 --> 00:46:28,863 Look at this bank book and hold back. 914 00:46:28,863 --> 00:46:31,673 No, I can't. 915 00:46:31,673 --> 00:46:34,003 This isn't the only magazine publisher in Korea. 916 00:46:34,003 --> 00:46:36,303 You don't know if you'll find a job immediately. 917 00:46:36,303 --> 00:46:37,913 How will you live until then? 918 00:46:38,273 --> 00:46:41,143 Look at this bank book and hold back. 919 00:46:39,653 --> 00:46:40,853 Living expenses account 920 00:46:41,143 --> 00:46:42,643 No. 921 00:46:42,743 --> 00:46:45,813 If I work part-time, I won't starve. 922 00:46:45,813 --> 00:46:48,483 Then what about pu phat pong curry in Bangkok? 923 00:46:47,343 --> 00:46:48,843 Pu phat pong curry in Bangkok account 924 00:46:51,423 --> 00:46:53,723 I don't have to eat pu phat pong curry. 925 00:46:53,723 --> 00:46:55,123 Forget it! 926 00:46:55,123 --> 00:46:57,763 Is your will that weak? 927 00:46:58,293 --> 00:47:00,333 To save up, you skipped coffee. 928 00:47:00,363 --> 00:47:01,943 You ate at convenience stores 929 00:47:01,973 --> 00:47:04,123 and made a KRW 10,000 calendar. 930 00:47:04,203 --> 00:47:05,883 Won't that go to waste? 931 00:47:08,643 --> 00:47:09,673 Hold back. 932 00:47:17,853 --> 00:47:19,483 Tone it down. 933 00:47:19,483 --> 00:47:21,013 You tone it down. 934 00:47:21,013 --> 00:47:23,623 You're concerned about Editor Na a lot nowadays. 935 00:47:25,093 --> 00:47:26,093 Whatever. 936 00:47:26,753 --> 00:47:29,393 I see why you're concerned. 937 00:47:30,763 --> 00:47:31,633 Huh? 938 00:47:32,193 --> 00:47:35,403 You must take pity on her, too. 939 00:47:35,903 --> 00:47:39,833 She has nothing at her age. You must feel sorry. 940 00:47:39,833 --> 00:47:41,243 It's not like that. 941 00:47:41,243 --> 00:47:44,243 Come on. I know what a softy you are. 942 00:47:45,043 --> 00:47:48,413 Don't be nice to her out of pity. 943 00:47:48,413 --> 00:47:50,343 She'll stab you in the back. 944 00:47:51,453 --> 00:47:53,683 You really hold on to a grudge. 945 00:47:53,683 --> 00:47:54,553 Stop. 946 00:47:57,153 --> 00:47:58,393 Yes, Secretary Hwang? 947 00:47:59,553 --> 00:48:01,063 Okay. 948 00:48:02,863 --> 00:48:05,633 You really won't buy the place we saw last time? 949 00:48:05,933 --> 00:48:07,863 If you don't, he's giving it to someone else. 950 00:48:07,863 --> 00:48:10,063 I'll buy it. Draw up the contract now. 951 00:48:10,333 --> 00:48:11,133 Really? 952 00:48:11,133 --> 00:48:12,193 I'm going to buy it 953 00:48:12,213 --> 00:48:14,213 and let Editor Na live there for free. 954 00:48:14,233 --> 00:48:14,803 What? 955 00:48:14,803 --> 00:48:16,973 I heard you told her to move out. 956 00:48:16,973 --> 00:48:18,573 Even if you're angry, 957 00:48:18,573 --> 00:48:20,103 how can you be so harsh 958 00:48:20,123 --> 00:48:21,923 to someone who has nowhere to go? 959 00:48:21,943 --> 00:48:22,783 Hey, Shin Gyeom. 960 00:48:22,783 --> 00:48:25,153 When will you grow up? 961 00:48:25,153 --> 00:48:28,723 I'm not letting you sit around and run a charity. 962 00:48:28,723 --> 00:48:29,883 With that kind of mindset, 963 00:48:29,883 --> 00:48:32,653 you can't take over your dad's multi-billion business! 964 00:48:32,653 --> 00:48:35,663 I'm not going to take over my dad's business! 965 00:48:35,663 --> 00:48:36,363 Are you seriously... 966 00:48:36,363 --> 00:48:38,293 What did you just say? 967 00:48:43,603 --> 00:48:45,733 Photographer Shin's family is... 968 00:48:45,873 --> 00:48:47,373 I can explain. 969 00:48:55,783 --> 00:48:56,983 What the? 970 00:48:57,653 --> 00:48:59,283 What's up with her? 971 00:49:11,133 --> 00:49:14,233 Since I've lived longer than you, I'll say one thing. 972 00:49:14,503 --> 00:49:16,663 Do you want to be poor? 973 00:49:17,663 --> 00:49:19,273 - No. - Right. 974 00:49:19,273 --> 00:49:21,643 You can become poor in an instant. 975 00:49:23,773 --> 00:49:27,243 Want to become convenience store mates? 976 00:49:27,243 --> 00:49:29,783 Per your advice, I'm saving up, too. 977 00:49:30,743 --> 00:49:32,113 I'm grateful. 978 00:49:32,313 --> 00:49:34,523 To have a partner like you. 979 00:49:35,023 --> 00:49:37,223 If I were alone, I'd have been lonely. 980 00:49:37,653 --> 00:49:39,453 You're great help. 981 00:49:59,573 --> 00:50:00,843 I can explain. 982 00:50:01,083 --> 00:50:02,013 I'm leaving. 983 00:50:02,013 --> 00:50:03,183 I'm sorry. 984 00:50:04,583 --> 00:50:05,713 Please don't be mad. 985 00:50:05,813 --> 00:50:07,853 I'm not leaving because I'm angry. 986 00:50:09,020 --> 00:50:11,190 It's because I'm humiliated. 987 00:50:11,420 --> 00:50:12,620 What do you mean? 988 00:50:14,690 --> 00:50:16,990 You're from a rich family 989 00:50:16,990 --> 00:50:20,760 yet I lectured you on saving money. 990 00:50:21,930 --> 00:50:23,610 So I'm mortified. 991 00:50:25,500 --> 00:50:26,500 I'm sorry. 992 00:50:27,500 --> 00:50:30,310 But I wasn't trying to deceive you. 993 00:50:30,310 --> 00:50:31,810 Then why didn't you say something? 994 00:50:33,180 --> 00:50:35,410 Was this amusement to you? 995 00:50:35,410 --> 00:50:37,550 I thought we were partners. 996 00:50:38,480 --> 00:50:41,650 But did you think of me as entertainment? 997 00:50:42,120 --> 00:50:44,120 - No, that's not it... - If that's not it, 998 00:50:44,120 --> 00:50:47,020 why did you go along with my "save money" crap? 999 00:50:47,020 --> 00:50:48,250 "Let's target 1+1 items." 1000 00:50:48,270 --> 00:50:49,790 "Let's be convenience store mates." 1001 00:50:50,090 --> 00:50:52,030 Why did you act pathetic with me? 1002 00:50:52,530 --> 00:50:54,130 Probably because he took pity on you. 1003 00:50:54,430 --> 00:50:57,470 How could he tell someone struggling to save up 1004 00:50:57,470 --> 00:50:59,300 that he doesn't have to worry about that? 1005 00:50:59,300 --> 00:51:01,000 That he's from a rich family? 1006 00:51:01,000 --> 00:51:04,370 He probably didn't want you to feel deprived. 1007 00:51:04,370 --> 00:51:05,710 He's nice like that. 1008 00:51:05,710 --> 00:51:07,210 Ja-sung! 1009 00:51:08,480 --> 00:51:10,950 I'm sorry. What I did was wrong. 1010 00:51:11,050 --> 00:51:13,680 Why apologize? You didn't do anything. 1011 00:51:14,080 --> 00:51:16,090 The person who misunderstood is at fault. 1012 00:51:16,520 --> 00:51:18,960 You're always misunderstanding people. 1013 00:51:18,960 --> 00:51:19,960 What? 1014 00:51:20,120 --> 00:51:23,260 And still you don't sincerely feel sorry. 1015 00:51:24,530 --> 00:51:25,900 That's enough. 1016 00:51:26,660 --> 00:51:28,370 Go. Go inside. 1017 00:51:28,370 --> 00:51:31,100 I told you not to be nice to her. 1018 00:51:31,740 --> 00:51:35,170 She'll misunderstand your intent completely. 1019 00:51:35,410 --> 00:51:38,810 Then she'll stab you in the back without remorse. 1020 00:51:38,810 --> 00:51:40,210 I said that's enough! 1021 00:51:44,210 --> 00:51:44,950 Are you alright? 1022 00:51:47,080 --> 00:51:48,270 - Ow! - Editor Na! 1023 00:51:48,270 --> 00:51:49,750 Aw, darn it! 1024 00:51:55,560 --> 00:51:57,490 The landlord wants a half-deposit. 1025 00:51:57,490 --> 00:51:58,330 Oh? 1026 00:51:58,530 --> 00:51:59,860 You need anything else? 1027 00:52:00,060 --> 00:52:01,530 - Well... - Hang on. 1028 00:52:03,300 --> 00:52:04,470 Hi, Honey. 1029 00:52:05,300 --> 00:52:07,140 Of course I'm at work. 1030 00:52:18,020 --> 00:52:19,620 Are you insane? 1031 00:52:21,150 --> 00:52:23,380 Taking a cab to Seoul at this hour 1032 00:52:23,400 --> 00:52:24,730 when they charge extra? 1033 00:52:24,760 --> 00:52:26,220 Back off. 1034 00:52:26,220 --> 00:52:28,630 You want to show up at a time like this? 1035 00:52:28,990 --> 00:52:31,360 I don't want to see that face right now. 1036 00:52:33,530 --> 00:52:35,130 Do you want to be poor? 1037 00:52:35,530 --> 00:52:38,300 I know. I know! 1038 00:52:38,300 --> 00:52:41,180 Beg or starve, it'll be my life! 1039 00:52:41,210 --> 00:52:42,470 So go away! 1040 00:52:43,040 --> 00:52:45,140 Don't ever show up in front of me again! 1041 00:52:46,880 --> 00:52:48,750 KRW 13,300 1042 00:52:48,750 --> 00:52:49,780 Sir! 1043 00:52:49,780 --> 00:52:51,550 Can you drop me off over there? 1044 00:52:51,550 --> 00:52:52,550 Okay. 1045 00:53:01,260 --> 00:53:03,160 Na Zero-won is insane. 1046 00:53:03,690 --> 00:53:04,860 That explains it. 1047 00:53:05,130 --> 00:53:07,800 Ow, that stings. 1048 00:53:08,800 --> 00:53:11,370 So why waste emotions on a woman like her? 1049 00:53:11,370 --> 00:53:13,040 How can I not? 1050 00:53:13,500 --> 00:53:15,010 She pushed me. The CEO! 1051 00:53:15,010 --> 00:53:16,370 On chestnut burr! 1052 00:53:22,910 --> 00:53:24,250 Where's Editor Na Zero-won? 1053 00:53:26,780 --> 00:53:27,850 She left. 1054 00:53:28,910 --> 00:53:30,950 I can't believe how shameless she is. 1055 00:53:31,590 --> 00:53:32,820 How dare she? 1056 00:53:32,860 --> 00:53:34,410 She felt bad 1057 00:53:34,530 --> 00:53:37,260 and didn't sleep a wink. 1058 00:53:37,390 --> 00:53:38,800 She said that? 1059 00:53:38,960 --> 00:53:41,570 You're really clueless. 1060 00:53:41,570 --> 00:53:44,000 She stayed behind because of you. 1061 00:53:44,370 --> 00:53:46,740 She wanted to make it up to you. 1062 00:53:46,740 --> 00:53:48,640 What are you talking about? 1063 00:53:48,640 --> 00:53:50,910 She asked what kind of food you liked. 1064 00:53:50,910 --> 00:53:53,910 She cooked kimchi stew because of you. 1065 00:53:53,910 --> 00:53:54,810 What? 1066 00:53:55,010 --> 00:53:56,350 Seriously. 1067 00:53:56,350 --> 00:53:58,750 She asked me not to tell you. 1068 00:53:58,750 --> 00:54:00,450 But I think you should know. 1069 00:54:00,680 --> 00:54:04,550 You should know how truly sorry she is. 1070 00:54:10,430 --> 00:54:12,360 Jeez. 1071 00:54:17,050 --> 00:54:17,770 Hello? 1072 00:54:17,770 --> 00:54:20,540 Hello, sir. It's me. 1073 00:54:20,540 --> 00:54:22,910 I was wondering if you knew. 1074 00:54:22,910 --> 00:54:24,210 Knew what? 1075 00:54:24,210 --> 00:54:26,510 Oh, the woman living in #707... 1076 00:54:27,510 --> 00:54:30,480 I heard she killed herself because of CEO Yoo. 1077 00:54:30,480 --> 00:54:32,620 What did he do that she killed herself? 1078 00:54:32,620 --> 00:54:35,720 He's a nasty man who only thinks about money. 1079 00:54:35,720 --> 00:54:38,160 She did a lot to resolve the misunderstanding 1080 00:54:38,160 --> 00:54:39,920 about you and the former tenant. 1081 00:54:39,920 --> 00:54:43,030 Hello. I'm the tenant living in #707. 1082 00:54:43,560 --> 00:54:45,170 I am writing this 1083 00:54:45,190 --> 00:54:47,760 to clear up the rumor regarding #707. 1084 00:54:48,100 --> 00:54:51,370 The rumor that a former tenant killed herself here 1085 00:54:51,370 --> 00:54:53,170 is indisputably false. 1086 00:54:53,170 --> 00:54:56,610 She put that up all night on every door. 1087 00:54:57,310 --> 00:54:58,630 She felt bad 1088 00:54:58,660 --> 00:55:00,900 and didn't sleep a wink. 1089 00:55:01,250 --> 00:55:02,450 How can you sleep? 1090 00:55:02,470 --> 00:55:03,860 Are you sure you're repentant? 1091 00:55:03,880 --> 00:55:06,480 She stayed behind because of you. 1092 00:55:06,480 --> 00:55:08,450 She wanted to make it up to you. 1093 00:55:08,450 --> 00:55:10,190 I told you to go, but you insisted on staying. 1094 00:55:10,190 --> 00:55:12,190 You stayed to eat kimchi stew? 1095 00:55:19,430 --> 00:55:22,330 Village Bus Stop Cheonsu Village Entrance 1096 00:55:26,670 --> 00:55:29,510 Mokjang Supermarket 1097 00:55:37,210 --> 00:55:38,620 How was today's cover? 1098 00:55:38,520 --> 00:55:41,820 Chief Editor 1099 00:55:39,020 --> 00:55:41,250 How amazing is the interior design 1100 00:55:41,250 --> 00:55:43,250 that CEO Yoo is so confident about it? 1101 00:55:43,750 --> 00:55:45,090 Send me photos. 1102 00:55:54,550 --> 00:55:57,060 A thought suddenly occurred to me. 1103 00:55:59,070 --> 00:56:00,900 If I could renovate my life 1104 00:56:01,540 --> 00:56:03,970 as you'd renovates your place... 1105 00:56:07,540 --> 00:56:09,950 I'm sorry, Editor Na... 1106 00:56:13,780 --> 00:56:17,950 If I could get rid of the things that went wrong... 1107 00:56:22,690 --> 00:56:25,790 Rich guy Don't worry about money... I'll send you the rent every month. 1108 00:56:30,170 --> 00:56:34,340 If I could fix my life like fixing broken parts... 1109 00:56:38,170 --> 00:56:42,210 If I could do it over like painting over walls... 1110 00:56:44,880 --> 00:56:47,680 Home Ownership Café 1111 00:56:46,220 --> 00:56:47,610 Just like interior designs 1112 00:56:47,630 --> 00:56:49,670 that have a before and after, 1113 00:56:50,390 --> 00:56:52,620 if my life that seems stuck at "before" 1114 00:56:53,260 --> 00:56:54,770 could turn into the glamorous "after," 1115 00:56:54,790 --> 00:56:55,820 that'd be great. 1116 00:57:14,340 --> 00:57:15,450 Editor Na Zero-won. 1117 00:57:17,450 --> 00:57:19,300 I'm on my way to Seoul on business. 1118 00:57:19,320 --> 00:57:21,060 It's a coincidence we met. 1119 00:57:21,080 --> 00:57:21,950 Yes. 1120 00:57:22,950 --> 00:57:24,620 You can be on your way now. 1121 00:57:25,620 --> 00:57:28,460 I think buses stopped running. Just get in. 1122 00:57:29,630 --> 00:57:32,230 It's okay. I'll go on my own. 1123 00:57:32,500 --> 00:57:33,800 If you get in now, 1124 00:57:33,820 --> 00:57:36,670 I'll forget you pushed me into chestnut burr. 1125 00:57:36,700 --> 00:57:39,770 If not, I'll press charges. 1126 00:58:01,220 --> 00:58:03,960 I went too far earlier. 1127 00:58:04,790 --> 00:58:05,860 I'm sorry. 1128 00:58:05,860 --> 00:58:06,760 Huh? 1129 00:58:08,060 --> 00:58:11,370 Oh, well, I'm sorry, too. 1130 00:58:12,000 --> 00:58:13,640 How is your bottom? 1131 00:58:15,310 --> 00:58:17,160 Since we were both in the wrong, 1132 00:58:17,480 --> 00:58:19,310 let's call it even and wipe the slate clean. 1133 00:58:20,110 --> 00:58:22,010 You don't have to move out either. 1134 00:58:22,380 --> 00:58:23,210 What? 1135 00:58:23,550 --> 00:58:26,950 You don't have to move out of #707. 1136 00:58:27,950 --> 00:58:29,250 Thank you. 1137 00:58:29,520 --> 00:58:31,520 No need to thank me. 1138 00:58:31,860 --> 00:58:35,390 I'm getting rent from a spare apartment. 1139 00:58:37,460 --> 00:58:40,400 In any case, how could you run off like that? 1140 00:58:40,400 --> 00:58:41,500 It's late. 1141 00:58:41,830 --> 00:58:44,130 What if I hadn't driven by? 1142 00:58:54,440 --> 00:58:55,810 Look here, Editor Na Zero... 1143 00:58:57,910 --> 00:58:59,320 She felt bad 1144 00:58:59,350 --> 00:59:01,860 and didn't sleep a wink. 1145 00:59:02,090 --> 00:59:06,220 She put that up all night on every door. 1146 01:01:45,450 --> 01:01:46,720 Who are you? 1147 01:01:55,290 --> 01:01:58,630 I'm CEO Yoo Ja-sung of Monthly Magazine House. 1148 01:01:58,090 --> 01:01:59,790 Monthly Magazine House CEO Yoo Ja-sung 1149 01:01:59,500 --> 01:02:01,100 You requested a renovation 1150 01:02:01,100 --> 01:02:03,200 for the interior special article "Change," right? 1151 01:02:03,200 --> 01:02:05,970 Yes. What brings you here? 1152 01:02:14,610 --> 01:02:16,680 Monthly Magazine House 1153 01:02:16,950 --> 01:02:20,680 How about a feature story of you in the next issue? 1154 01:02:20,680 --> 01:02:22,420 You'll have to write well. 1155 01:02:22,720 --> 01:02:25,560 There has to be material to write a feature story. 1156 01:02:26,660 --> 01:02:29,290 Since I won an award, I'll buy drinks. 1157 01:02:29,320 --> 01:02:30,970 I have to go to a funeral. 1158 01:02:31,130 --> 01:02:32,580 It's not Monthly Magazine House. 1159 01:02:32,610 --> 01:02:34,170 It's Monthly Magazine Hell. 1160 01:02:34,500 --> 01:02:37,800 CEO Yoo isn't as bad as you think. 1161 01:02:37,800 --> 01:02:39,100 Give him a round of applause. 1162 01:02:39,100 --> 01:02:39,900 I compliment you. 1163 01:02:39,900 --> 01:02:40,970 I compliment you. 1164 01:02:41,470 --> 01:02:42,970 With just one compliment... 1165 01:02:42,970 --> 01:02:44,980 They're so simple. 1166 01:02:45,010 --> 01:02:46,910 You really are a good person. 1167 01:02:46,910 --> 01:02:48,810 I wanted to compliment you. 76631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.