All language subtitles for Mediterraneo (1991).1it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,339 --> 00:02:14,259 Stavamo andando in una missione a Mighisti, un'isola sperduta nell'Egeo... 2 00:02:14,259 --> 00:02:20,849 la pi� piccola e lontana. Importanza strategica: zero. 3 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 Era una missione OC Osservazione e Collegamento.. 4 00:02:24,394 --> 00:02:29,858 Dovevamo occuparla e riferire. Gli uomini assegnati a me venivano... 5 00:02:29,858 --> 00:02:32,694 da qua e l�. I superstiti di battaglie perdute... 6 00:02:32,694 --> 00:02:35,447 sbandati da reggimenti sciolti. 7 00:02:35,447 --> 00:02:39,868 Un plotone di richiamati come me, sopravvissuti per caso. 8 00:02:40,577 --> 00:02:45,624 Eliseo Strazzabosco, il mulattiere, gran camminatore, un tipo strano. 9 00:02:45,624 --> 00:02:49,920 Aveva fatto tutta la guerra con la sua Silvana. L'aveva portato da casa. 10 00:02:49,920 --> 00:02:52,798 Le voleva bene come ad una persona. Forse anche di pi�. 11 00:02:52,798 --> 00:02:55,634 Ehi, Strazzabosco! "Dolce l'uva", eh? 12 00:02:55,634 --> 00:03:02,182 Una luna di miele nel Mar Egeo. E stasera... 13 00:03:03,725 --> 00:03:08,063 Fai finta di non aver sentito. Non dare loro la soddisfazione. 14 00:03:08,063 --> 00:03:10,983 C'erano i fratelli Munaron Libero e Felice. 15 00:03:10,983 --> 00:03:16,238 Due bravi ragazzi di montagna che non avevano mai visto il mare. 16 00:03:16,238 --> 00:03:20,200 E c'erano Lo Russo e Colasanti. 17 00:03:20,200 --> 00:03:21,869 Hai qualcosa da bere? 18 00:03:21,869 --> 00:03:26,582 Lo Russo ha raggiunto il grado di sergente maggiore nella campagna d'Africa. 19 00:03:26,582 --> 00:03:31,003 Che cosa potrebbe potuto diventre alla fine dalla guerra? Colasanti, il marconista... 20 00:03:31,003 --> 00:03:35,382 ... viveva all'ombra di Lo Russo praticamente in simbiosi. Poi c'era Corrado Noventa... 21 00:03:35,382 --> 00:03:37,050 ... un disertore. 22 00:03:37,050 --> 00:03:40,762 Era gi� scappato un paio di volte, cercando di tornare a casa. 23 00:03:40,762 --> 00:03:44,141 La moglie era incinta. L'ultima volta che lo hanno catturato... 24 00:03:44,141 --> 00:03:48,437 ... tra l'Albania e la Jugoslavia, mentre cercava di tornare a casa in Italia, a piedi. 25 00:03:48,437 --> 00:03:52,149 Il mio attendente, Antonio Farina, era molto affezionato a me... 26 00:03:52,149 --> 00:03:57,571 ... Sempre pronto per gli ordini, a volte anche anticipando i miei pensieri. 27 00:03:57,571 --> 00:04:00,449 -Quanto manca, signor Tenente? - Non tanto. 28 00:04:03,327 --> 00:04:07,581 - Ci sar� da sparare? - Speriamo di no. 29 00:04:09,333 --> 00:04:13,670 Eravamo tutti nell'et� in cui uno non ha deciso se... 30 00:04:13,670 --> 00:04:17,216 ... mettere s� una famiglia o perdersi nel mondo. 31 00:04:17,216 --> 00:04:20,719 Signor Tenente, per quanto tempo dobbiamo rimanere qui? 32 00:04:20,719 --> 00:04:22,554 Quattro mesi. 33 00:04:22,763 --> 00:04:24,848 Minchia! 34 00:04:30,687 --> 00:04:33,649 Silvana, non facciamo casini. 35 00:04:34,858 --> 00:04:41,365 Non mettermi in cattiva luce di fronte del sergente. Calmati, tranquillit�! 36 00:04:41,365 --> 00:04:47,538 Prova a fare respiri profondi. In... e fuori... e. 37 00:04:58,507 --> 00:05:00,551 Cominciamo bene!... 38 00:05:09,393 --> 00:05:14,356 - Qual � il problema? - Non sappiamo nuotare. 39 00:05:26,618 --> 00:05:30,873 - Munaron! - Dammi la radio. 40 00:05:31,165 --> 00:05:35,544 - Piano. - C'� una buca. 41 00:05:35,919 --> 00:05:39,590 Stare attenti con la radio, ragazzi. 42 00:05:41,550 --> 00:05:44,887 Posso avere ua mano con Silvana? 43 00:05:52,019 --> 00:05:56,732 Andiamo ora! Non potevi lasciare a casa quel maledetto asino? 44 00:05:56,732 --> 00:05:59,902 La Grecia esporta asini in tutto il mondo! 45 00:06:15,876 --> 00:06:20,088 Mettiamo subito le maschere antigas, signore? 46 00:06:20,088 --> 00:06:26,136 - No, macch'� maschere. dai. - Perch� portiamo tutta questa roba? 47 00:06:26,136 --> 00:06:30,015 - Sig. Tenente, si � azzoppata. - Come si � azzoppata? 48 00:06:30,015 --> 00:06:36,980 - Nello sbarco. - Sig. Tenente, ci� che � scritto l�? 49 00:06:40,817 --> 00:06:47,741 - La Grecia � la tomba "ton Italon". - Cosa significa "ton Italon"? 50 00:06:48,116 --> 00:06:52,162 D'accordo, ragazzi. Siamo in anticipo, con molta calma andiamo verso il paese. 51 00:06:52,162 --> 00:06:57,793 Tenete gli occhi aperti. Strazza chiude la fila, Colasanti, in mezzo al... 52 00:06:57,793 --> 00:07:01,922 ... Assicurarsi che la radio sia al sicuro. Una volta in cima, stabiliamo una base. Intesi? 53 00:07:02,214 --> 00:07:05,217 S�, ma che cosa significa "ton Italon" ? 54 00:07:05,467 --> 00:07:07,427 "Degli italiani." 55 00:07:07,678 --> 00:07:12,140 - Sai come viene? - "La Grecia � la tomba degli italiani." 56 00:08:09,865 --> 00:08:12,326 Non c'� nessuno qui. 57 00:08:14,286 --> 00:08:18,123 Brucia la testa. Sei caldo, eh? - Inferno! 58 00:08:20,167 --> 00:08:24,296 Nessuna obiezione? Vado io. 59 00:08:24,671 --> 00:08:28,091 Questa volta siete tutti d'accordo? 60 00:08:48,195 --> 00:08:53,492 Non c'� un cazzo di nessuno! Non c'� nessuno in questo paese. 61 00:09:29,027 --> 00:09:31,071 Sei scemo? 62 00:09:31,071 --> 00:09:35,534 Non mi vedi? Sono io, Farina. Scusami! Si mi ha quasi ucciso! 63 00:09:36,076 --> 00:09:38,745 - Abbiamo sentito un colpo, cos� abbiamo sparato. 64 00:09:38,745 --> 00:09:41,415 Che cazzo sta succedendo !? Chi ha aperto il fuoco? 65 00:09:41,415 --> 00:09:45,878 - Farina, Signor Tenente! - Aveva aperto il fuoco, cos� abbiamo sparato. 66 00:09:46,253 --> 00:09:50,507 Aspetta! Signor Tenente, ho visto la cosa. 67 00:09:50,507 --> 00:09:55,554 Farina � stato attaccato da un pollo e ha reagito. La truppa colta di sorpresa... 68 00:09:55,929 --> 00:10:00,017 ... Pensava che fossimo attaccati da polli greci. 69 00:10:00,392 --> 00:10:04,563 Ragazzi, non facciamo cazzate! Potevate averlo ucciso! 70 00:10:05,355 --> 00:10:08,400 - Non era stata una grande perdita... - S�, s�. 71 00:10:08,984 --> 00:10:13,614 Stavo solo scherzando. Intendevo meglio un pollo morto che... 72 00:10:14,072 --> 00:10:20,120 E 'stato solo per tenere su il morale delle truppe . Siete proprio dei deficienti! 73 00:11:02,538 --> 00:11:08,710 - Spiacente. Io non intendevo questo. - Non ha importanza. Avevo caldo. 74 00:11:12,965 --> 00:11:19,012 - Dove sono andati tutti? - Stavolta mi puzza.. 75 00:11:19,012 --> 00:11:24,184 Stavolta mi puzza proprio.. Mi ricordo una cosa simile in Africa. 76 00:11:24,184 --> 00:11:27,855 - Che cosa � successo? - Niente. 77 00:11:27,855 --> 00:11:32,734 Una pattuglia usc� in ricognizione. 78 00:11:32,734 --> 00:11:39,491 Hanno trovato un villaggio deserto dove si fermarono a dormire. 79 00:11:39,491 --> 00:11:43,704 Mattina seguente c'erano solo le ossa. 80 00:11:43,704 --> 00:11:49,918 -Di chi? - Della pattuglia. Mangiati. 81 00:11:49,918 --> 00:11:56,508 - Tutti. Che selvaggi! - Ma che bischerate racconti, Lo Russo? 82 00:11:56,508 --> 00:12:04,892 - Bischerate?. - Ma non siamo in Africa oggi. 83 00:12:04,892 --> 00:12:08,687 Non ci dovrebbero essere cannibali qui. 84 00:12:12,482 --> 00:12:17,696 Cosa ne sai tu? Cosa sai tu di cosa mangiano i greci? 85 00:12:29,917 --> 00:12:37,049 Il monastero, chiama Savoia, passo. Rispondi se mi senti, passo. 86 00:12:38,592 --> 00:12:44,681 - Allora, Strazzabosco, come st�? - Le fa male la zampa. 87 00:12:47,392 --> 00:12:49,520 La bandiera � su, Signor Tenente. 88 00:12:49,520 --> 00:12:53,065 - Monastero, chiamata per Savoia, passo 89 00:12:53,273 --> 00:12:58,612 Sono fuggiti quando hanno visto arrivare. Non hanno lasciato una sola barca. 90 00:12:58,612 --> 00:13:01,240 - Monastero, chiamata per Savoia, passo. 91 00:13:01,240 --> 00:13:07,371 Si sono rifugiate in montagna per attaccarci durante la notte. Un classico. 92 00:13:07,371 --> 00:13:10,791 Il monastero, Savoia, rispondere se mi senti, passo. 93 00:13:10,791 --> 00:13:16,129 - Provate a tenere gli occhi aperti, ragazzi. - Ho un contatto! 94 00:13:16,129 --> 00:13:23,220 Pronto Qui monastero . Mi sentite, Garibaldi? La missione � stata completata. 95 00:13:23,220 --> 00:13:27,891 Nessuna perdita. Nessun contatto con il nemico. La situazione � sotto controllo. 96 00:13:27,891 --> 00:13:30,769 Siamo in attesa di nuovi ordini. Passo. 97 00:13:30,978 --> 00:13:34,815 La massima priorit�. . La massima priorit� 98 00:13:34,815 --> 00:13:39,194 Gli ordini dalla sede centrale navali. Siamo in missione . 99 00:13:39,194 --> 00:13:45,158 Da ora in poi cancellare ogni contatto radio. Passo e chiudo . 100 00:13:54,501 --> 00:13:57,546 Colasanti? Colasanti? 101 00:13:57,546 --> 00:13:58,396 - Allora? - Niente. 102 00:14:02,009 --> 00:14:05,679 Ragazzi, � necessario comportarsi correttamente contro i greci. 103 00:14:05,679 --> 00:14:10,517 Non ci sono cannibali qui, ma una volta preso un soldato... 104 00:14:10,517 --> 00:14:15,606 ... E lui appeso per i piedi e di vers� l'olio d'oliva caldo nel suo culo. 105 00:14:15,606 --> 00:14:18,817 - Come? - Con un imbuto. 106 00:14:18,817 --> 00:14:23,071 Maledizione! Ci sta abbassando la morale della truppa. 107 00:14:23,071 --> 00:14:27,659 No, vi dico, non fare qualsiasi sciocchezza. 108 00:14:28,452 --> 00:14:31,747 Passatemi il pollo, v�! 109 00:14:40,797 --> 00:14:46,220 - Che cosa facevi prima della guerra? - Ero disoccupato... 110 00:14:46,220 --> 00:14:51,642 ... Ho studiato. Allora ero disoccupato, e ho iniziato a studiare... 111 00:14:51,642 --> 00:14:55,437 ... Di nuovo, ma poi, ho smesso. E tu? 112 00:14:58,023 --> 00:15:01,193 Maestro di sci. 113 00:15:03,612 --> 00:15:05,822 Non dire niente! 114 00:15:30,305 --> 00:15:35,602 Felice? Vedi qualcosa? 115 00:15:37,563 --> 00:15:40,607 Nemmeno io. 116 00:15:43,777 --> 00:15:48,407 - Guarda, Libero! -Ostrega! Esprimi un desiderio. 117 00:15:50,826 --> 00:15:53,996 La speranza che tutti noi possiamo tornare a casa. 118 00:15:55,372 --> 00:15:58,709 S�, speriamo! 119 00:16:01,670 --> 00:16:07,050 Chi vive sperando, muore cagando. 120 00:16:07,050 --> 00:16:13,182 Dice Lo Russo, in un'isola nel Mar Egeo che non conta un cazzo nel 1941. 121 00:16:13,182 --> 00:16:17,644 Sono anche un autore. Buona notte. 122 00:16:30,532 --> 00:16:32,993 - Sergente maggiore! - Che cos'�? 123 00:16:32,993 --> 00:16:37,664 - Buona notte. - Va' a cagare! 124 00:16:52,554 --> 00:16:54,181 Non si fuma quando si fa la grardia.. 125 00:16:55,933 --> 00:16:57,226 Vaffanculo, Strazzabosco! 126 00:17:00,437 --> 00:17:04,441 Se ti vedono la sigaretta, ti possono sparare in fronte. 127 00:17:09,530 --> 00:17:11,073 Cosa stai fumando? 128 00:17:12,074 --> 00:17:12,794 Milit. 129 00:17:14,409 --> 00:17:17,996 Dai, fai fare un tiro. 130 00:17:23,335 --> 00:17:26,421 Ti ho messo paura, eh? 131 00:17:26,421 --> 00:17:30,133 - Che cosa sta succedendo? - Hai sentito? Guarda! 132 00:17:36,348 --> 00:17:37,068 Allarme! 133 00:17:39,685 --> 00:17:40,727 Libero! 134 00:17:43,605 --> 00:17:47,776 - Chi diavolo ha urlato? - Farina ha dato l'allarme. 135 00:17:48,110 --> 00:17:49,152 Muoviti! 136 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 Vieni, affrettatevi! 137 00:18:00,372 --> 00:18:02,749 - Che cosa sta succedendo? - Guarda qui! 138 00:18:11,258 --> 00:18:13,635 Ci sono calci il culo, eh? 139 00:18:14,887 --> 00:18:19,766 Tenente, li stiamo mettendo sotto, eh! 140 00:18:32,279 --> 00:18:34,364 R. N Garibaldi . 141 00:18:39,536 --> 00:18:45,584 Tenente, ho sentito qualcosa ma � soprattutto statica. 142 00:18:59,848 --> 00:19:01,767 - Sono collegato... ... qui, tenente. 143 00:19:02,935 --> 00:19:04,978 - Cosa dicono? - Aspetta. 144 00:19:04,978 --> 00:19:06,063 ... contatto con il nemico colpito . 145 00:19:07,481 --> 00:19:09,900 Che cosa circa il nostro uomo? Dove sono loro? 146 00:19:10,901 --> 00:19:12,277 Aspetta, non capisco. 147 00:19:12,486 --> 00:19:14,738 ... due unit� affondata... 148 00:19:14,738 --> 00:19:17,032 - E 'il britannico. - Parlano inglese. 149 00:19:17,032 --> 00:19:18,826 ... ripeto sopravvissuti. 150 00:19:20,994 --> 00:19:26,333 Tenente, ci dice, anche. -Non lo so! 151 00:19:26,542 --> 00:19:30,128 Come non lo so? Cosa stiamo facendo adesso? 152 00:19:30,337 --> 00:19:33,006 Ragazzi, non lo so! 153 00:19:35,092 --> 00:19:36,385 Ho capito, v�. 154 00:19:36,635 --> 00:19:40,138 Tutti in posizione! Massima allerta! Tutti effettivi, niente turni. 155 00:19:40,138 --> 00:19:43,016 Gli inglesi potevano sbarcare da un momento all'altro. chiaro? 156 00:19:43,475 --> 00:19:46,353 Muoversi, veloci! 157 00:19:46,728 --> 00:19:48,939 Resta qui Silvana, � pericoloso. 158 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 Dai ! 159 00:20:17,509 --> 00:20:21,013 Alto l�, chi va l�? 160 00:20:21,013 --> 00:20:24,600 Sono io, Lo Russo. 161 00:20:27,853 --> 00:20:30,522 - Parola d'ordine - Sono io, ho detto. 162 00:20:30,898 --> 00:20:35,861 - Identificarsi. Parola d'ordine? - Te l'ho detto, sono io, Lo Russo. 163 00:20:36,445 --> 00:20:38,071 Parola d'ordine o spariamo. 164 00:20:38,447 --> 00:20:40,490 Va bene... 165 00:20:46,038 --> 00:20:48,916 "Savoia o morte". 166 00:20:49,208 --> 00:20:52,044 OK, sergente, lei pu� avanzare. 167 00:20:53,962 --> 00:20:58,634 Va bene un cazzo! Contro parola d'ordine? 168 00:20:59,510 --> 00:21:01,887 "Memento Audere Semper". 169 00:21:02,763 --> 00:21:05,015 No, sbagliato! 170 00:21:05,015 --> 00:21:05,641 - Folgore. - No 171 00:21:05,641 --> 00:21:10,020 - Questa � stata la parola d'ordine di ieri -" Pizza Margherita " 172 00:21:10,270 --> 00:21:12,272 Certo e quattro stagioni 173 00:21:12,272 --> 00:21:16,443 - E ' Regina Margherita ? - S� , � "Regina Margherita" 174 00:21:16,443 --> 00:21:20,197 Noi dovremmo spezzare le reni alla Grecia con questi quattro deficenti ?! 175 00:21:20,197 --> 00:21:23,075 Voi domani siete tutti consegnati Capito 176 00:21:23,075 --> 00:21:26,870 ..V� a cagare! - Chi � stato? 177 00:21:27,162 --> 00:21:30,290 Chi Mostrati Bastardi 178 00:21:30,707 --> 00:21:34,962 Questo qua so chi �. L'ho riconosciuto, Faccia di culo..! 179 00:21:34,962 --> 00:21:36,713 Non sono stato io! 180 00:21:36,713 --> 00:21:40,342 Non sono stato io? Non sono stato io! 181 00:21:40,342 --> 00:21:44,221 Due giorni di consegna per tutti i e quattro giorni per faccia di culo! 182 00:21:44,221 --> 00:21:46,056 Silenzio! 183 00:21:47,307 --> 00:21:48,350 Che cosa � questo? 184 00:21:52,896 --> 00:21:55,232 Gli inglesi, lo sento. 185 00:21:55,232 --> 00:22:00,487 Chi va l�? Parola d'ordine! 186 00:22:00,487 --> 00:22:03,115 Identificarsi, o sparo. 187 00:22:04,700 --> 00:22:08,537 Tenente, se � lei, lo dica. 188 00:22:08,537 --> 00:22:09,287 L�! 189 00:22:11,832 --> 00:22:15,711 No! Non sparate! 190 00:22:27,848 --> 00:22:29,516 Silvana! 191 00:22:30,684 --> 00:22:32,644 La mia Silvana. 192 00:22:34,062 --> 00:22:35,939 Era Silvana, ragazzi, ma... 193 00:22:36,607 --> 00:22:39,318 Ma ti ho dato ordini specifici... 194 00:22:39,568 --> 00:22:44,615 - Hai detto di sparare, e abbiamo obbedito. - No. Mi ha detto, "Stop, chi va l�?" 195 00:22:44,615 --> 00:22:47,242 "Identificatevi o sparo". 196 00:22:47,242 --> 00:22:49,203 Calmati! - Calma la mia merda! 197 00:22:49,203 --> 00:22:50,621 Che cosa � successo qui? 198 00:22:50,871 --> 00:22:55,542 Tenente, mi ha detto, "Identificarsi o ti sparo". Questi ragazzi hanno sparato. 199 00:22:55,542 --> 00:22:57,503 Strazza, non � stata colpa nostra. 200 00:22:57,503 --> 00:23:00,130 Bastardi! - No! 201 00:23:00,339 --> 00:23:02,382 - Calma! - Bastardi! 202 00:23:04,218 --> 00:23:08,889 Questa mattina i polli, ora il l'asino! Come faremo a portare la roba? 203 00:23:11,683 --> 00:23:15,646 - La radio! - Merda! La mia radio! 204 00:23:16,230 --> 00:23:18,065 Silvana... 205 00:23:33,372 --> 00:23:36,875 - E' proprio rotta? - Non lo so. 206 00:23:36,875 --> 00:23:39,378 - Si potr� aggiustare? - Non lo so. 207 00:23:39,378 --> 00:23:42,631 - Perch� non lo sai? - Ho detto che non lo so. 208 00:23:43,173 --> 00:23:47,386 Era la nostra attrezzatura pi� importante! Tenuta in ottime condizioni di funzionamento! 209 00:23:48,178 --> 00:23:52,683 Noi dipendevamo da questo, e questo deficiente di un montanaro lo ha rotto! 210 00:23:53,183 --> 00:23:56,144 Non urlare. Accusare lui non aiuta ora. Stai calmo. 211 00:23:56,603 --> 00:23:59,648 Calma, un cazzo! Mantenere la calma, un cazzo! Siamo tagliati fuori dalla guerra! 212 00:24:00,023 --> 00:24:06,405 Come comunichiamo ora? Con segnali di fumo? 213 00:24:08,031 --> 00:24:10,200 La mia Silvana... 214 00:24:56,413 --> 00:25:01,126 Dobbiamo avere dignit�. Per mostrare un po 'di spirito di combattimento! 215 00:25:01,543 --> 00:25:05,172 Cantare! Con un minimo di grinta. Anche tu! 216 00:25:06,340 --> 00:25:10,886 Non essere cos�? Mostrami uno po' di maroni! 217 00:25:11,512 --> 00:25:13,305 Almeno un po '! 218 00:25:19,728 --> 00:25:21,146 Andiamo! 219 00:25:45,462 --> 00:25:47,965 Qui non c'� niente. 220 00:25:51,885 --> 00:25:56,431 Ok. Ragazzi, voi dovete restare qui. Per l'osservazione e di collegamento. 221 00:25:57,015 --> 00:26:01,228 Quando si vede una nave, inviare i razzi di segnalazione. Verso di noi, non loro. 222 00:26:03,814 --> 00:26:06,817 In due, tre giorni invier� un altro turno. 223 00:26:06,817 --> 00:26:11,071 Non preoccuparti per noi. non abbiamo troppa familiarit� con il mare. 224 00:26:12,155 --> 00:26:15,909 Se il cambio non � obbligatorio, resteremo qui. 225 00:26:15,909 --> 00:26:18,871 Verremo noi per i nostri rifornimenti. 226 00:26:19,913 --> 00:26:23,750 - Contenti voi. - Grazie, tenente. 227 00:26:24,001 --> 00:26:26,503 Tenente, un secondo. 228 00:26:27,671 --> 00:26:30,174 Munaron. 229 00:26:32,384 --> 00:26:35,179 La missione "C" � ora documentata. 230 00:26:35,179 --> 00:26:37,139 Vediamo. 231 00:26:57,075 --> 00:27:02,247 ITALIA, penso e sogno di te. 232 00:27:08,962 --> 00:27:11,048 Buongiorno, tenente. 233 00:27:11,298 --> 00:27:14,426 - Buongiorno, tenente. - Buongiorno. 234 00:27:14,801 --> 00:27:18,096 Alcuni fantasma isola! 235 00:27:18,096 --> 00:27:20,140 - Un'isola di fantasmi. Qui non c'� nessuno. - La radio? 236 00:27:20,140 --> 00:27:24,061 - Ci sono novit�? - Ho rimontato esso. Non funzioner�. 237 00:27:24,061 --> 00:27:30,776 Lo metto in cucina. E 'stato uno chef. 238 00:27:30,776 --> 00:27:35,072 Lui � un maestro in cucina anguilla in salsa di pomodoro. 239 00:27:35,072 --> 00:27:40,327 Tenente, egli � un maestro in cucina anguilla in salsa di pomodoro. 240 00:27:40,327 --> 00:27:43,539 Bravo. Hai fatto proprio bene. 241 00:27:44,873 --> 00:27:48,126 Sono un po 'preoccupato per i ragazzi. 242 00:27:48,126 --> 00:27:56,510 Niente sta succedendo. Strazzabosco � sempre solo. 243 00:27:57,052 --> 00:28:02,099 E ora Silvana � morta. Inoltre, mi s� che � frocio. 244 00:28:03,392 --> 00:28:11,275 Nulla di sbagliato nel fatto ma abbiamo regolamenti. 245 00:28:11,733 --> 00:28:16,780 - Perch�? - Perch� lui � tra i soldati. 246 00:28:16,780 --> 00:28:20,659 Perch� vive tra gli uomini. 247 00:28:20,659 --> 00:28:24,746 Alessandro il Grande, anche, anche se era un grande guerriero. 248 00:28:24,746 --> 00:28:28,417 - Era un gay, troppo? - Sicuro. 249 00:28:28,417 --> 00:28:36,216 Ma fu nella Grecia antica. E 'stato tanto tempo fa. 250 00:28:37,885 --> 00:28:41,763 Ma qui abbiamo regolamenti. 251 00:28:41,763 --> 00:28:44,391 le relazioni omosessuali sono vietati . 252 00:28:44,391 --> 00:28:48,061 "punire tutti omosessuali relazioni all'interno della squadra." 253 00:28:48,061 --> 00:28:50,647 E 'chiaramente scritto qui. 254 00:28:51,023 --> 00:28:54,151 Quindi cerchiamo di inventare qualcosa a aumentare il loro morale. 255 00:28:56,862 --> 00:28:59,865 Potremmo averli scavare una bella trincea. 256 00:29:00,073 --> 00:29:04,411 - Per che cosa? - Niente. Faranno scavare e coprire lo compongono. 257 00:29:04,411 --> 00:29:11,627 - Che otterranno demoralizzati. - Facciamo simulare un attacco. 258 00:29:13,754 --> 00:29:17,758 - Con questo caldo? - Allora che cosa posso fare per... 259 00:29:18,425 --> 00:29:22,262 Il clima � caldo. - Senti, Lo Russo, pensare a qualcosa. 260 00:29:22,262 --> 00:29:26,433 Ora mi scusi. Devo aggiornare il diario militare. 261 00:29:27,476 --> 00:29:31,563 Non avevo capito... 262 00:29:40,948 --> 00:29:44,076 Niente sta succedendo, e si aggiorna un diario? 263 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 Che cosa sta scrivendo? 264 00:30:04,304 --> 00:30:08,475 - Farina, Sei sposato? - No. 265 00:30:10,561 --> 00:30:14,731 - La fidanzata ce l'hai? - No. 266 00:30:15,315 --> 00:30:20,404 - C'� qualcuno a casa ti aspetta? - I miei genitori sono morti quando ero piccolo. 267 00:30:20,404 --> 00:30:23,657 Non li ho mai saputo. 268 00:30:27,494 --> 00:30:30,539 E 'bello qui, eh? 269 00:30:33,417 --> 00:30:34,137 Insomma... 270 00:30:35,586 --> 00:30:38,672 Questo pu� sembrare un luogo arido, un posto da pecorai... 271 00:30:39,548 --> 00:30:43,594 Ma qui, 2.500 anni fa, prima di Roma, c'era una bella civilt�. 272 00:30:44,011 --> 00:30:48,640 C'erano poeti, filosofi, guerrieri, divinit�. 273 00:30:48,932 --> 00:30:54,229 Siamo tutti i loro discendenti. Anche tu puoi trovare le tue origini qui. Capsci? 274 00:31:04,781 --> 00:31:07,826 Ti piace la poesia? 275 00:31:08,785 --> 00:31:09,745 Dipende. 276 00:31:11,872 --> 00:31:16,585 Guarda... questi sono stati scritti sette secoli prima di Cristo. 277 00:31:26,053 --> 00:31:29,097 Sai leggere? 278 00:31:30,057 --> 00:31:34,144 - Non in greco. - C'� la traduzione accanto. 279 00:31:50,828 --> 00:31:55,749 Le cime delle montagne dormono, insieme con le valli, scogliere e anfratti... 280 00:31:57,292 --> 00:32:01,129 e creature della terra bruna... 281 00:34:08,549 --> 00:34:13,554 Mi piace stare da solo. Mi sento meglio quando sono solo. 282 00:34:21,186 --> 00:34:26,441 Quando ero un ragazzino, avevo paura del buio . E il vuoto. 283 00:34:26,900 --> 00:34:30,863 Sono rimasto inorridito quando fui lasciato solo in una stanza buia e vuota. 284 00:34:31,196 --> 00:34:37,369 La paura di vampiri, serpenti, altezze... Queste sono tutte le paure normali. 285 00:34:40,038 --> 00:34:46,253 Questa � una strana isola. Il silenzio � ovunque. 286 00:34:46,962 --> 00:34:52,050 Ma questo non � un silenzio normale. Anche se non si vuole un silenzio, � qui. 287 00:34:52,050 --> 00:34:55,721 Siamo tagliati fuori dal mondo su questa isola. 288 00:34:55,929 --> 00:35:01,810 Siamo tagliati fuori dalla vita. I nostri stanno facendo un culo cos� ai russi. 289 00:35:02,102 --> 00:35:06,106 Sono a Mosca, gi� bevono vodka, hanno donne e mangiano caviale. 290 00:35:06,356 --> 00:35:10,986 E noi siamo qui. E' meglio essere qua o nel bel mezzo della battaglia! 291 00:35:11,278 --> 00:35:17,075 Proprio nel mezzo? - Questo � come essere fuori di una battaglia. 292 00:35:17,409 --> 00:35:22,956 Se siete in una battaglia, non si pu� rimanere in disparte. 293 00:35:25,959 --> 00:35:30,088 Vado a dormire, v�. -Sergente. -Che cosa? 294 00:35:31,840 --> 00:35:35,135 Buona notte. -V� a cagare, v�. 295 00:36:20,305 --> 00:36:25,018 Sveglia! Sono arrivati! Li ho visti! Loro sono qui! 296 00:36:25,894 --> 00:36:27,312 Tenente, svegliati! 297 00:36:27,312 --> 00:36:31,567 - Cosa � successo, sergente? - Dove sono sbarcati? 298 00:36:33,402 --> 00:36:37,030 - Sono ovunque! Molti di loro! - Ma sono inglesi? 299 00:36:37,030 --> 00:36:40,033 No! Ho provato a catturarne uno, ma sono scappati, scomparsi. 300 00:36:42,786 --> 00:36:46,999 - Chi sono? - Bambini. 301 00:38:00,239 --> 00:38:03,158 Strano, non � vero? Non ci sono uomini. 302 00:38:03,158 --> 00:38:07,120 - Solo vecchi, donne e bambini. - Mi puzza!. 303 00:38:07,120 --> 00:38:13,544 - Potrebbe essere un agguato. - Ricordo situazione simile in Spagna. 304 00:38:13,544 --> 00:38:15,045 - Certo, certo! - Non di nuovo! 305 00:38:15,045 --> 00:38:18,215 Beh, non si lamentano a me pi� tardi... 306 00:38:18,215 --> 00:38:20,008 Signora, buon giorno. 307 00:38:20,008 --> 00:38:25,347 Gli uomini... i soldati, dove sono? 308 00:38:36,900 --> 00:38:38,944 Ha ancora un papa? 309 00:39:30,454 --> 00:39:35,876 Parla pure italiano. Ho passato vent'anni a Roma. 310 00:39:36,502 --> 00:39:40,714 Italiani... greci... una faccia, una razza... 311 00:39:40,714 --> 00:39:43,634 Una faccia, una razza. 312 00:39:48,430 --> 00:39:51,433 Padre, ma dove eravate? 313 00:39:51,433 --> 00:39:54,645 Perch� non c'era nessuno qui quando siamo arrivati? 314 00:39:54,645 --> 00:39:58,398 I tedeschi erano qui prima di voi. 315 00:39:58,398 --> 00:40:04,905 Hanno distrutto tutte le case e affondarono le barche. 316 00:40:05,447 --> 00:40:09,743 Hanno preso tutti i nostri uomini via... loro deportati. 317 00:40:10,452 --> 00:40:16,875 Quando abbiamo visto la nave, abbiamo pensato che erano tornati. 318 00:40:16,875 --> 00:40:19,419 Quindi... ci siamo nascosti. 319 00:40:19,419 --> 00:40:22,464 Conosco bene gli italiani. 320 00:40:22,464 --> 00:40:26,760 Non ci piacciono estranei nel nostro paese, ma... 321 00:40:26,760 --> 00:40:30,430 � minore dei due mali. 322 00:40:30,430 --> 00:40:35,853 Vi assicuro, creeremo il meno possibile disturbo. 323 00:40:36,478 --> 00:40:40,691 Vorrei consigliare di spostarvi nella casa del sindaco. 324 00:40:40,691 --> 00:40:43,610 Starete pi� comodi. 325 00:40:52,452 --> 00:40:55,622 Dove stai andando? Siamo amici! 326 00:40:55,622 --> 00:40:58,625 Amici, amici. 327 00:40:58,625 --> 00:41:01,587 Aspetta! Vieni qui! 328 00:41:39,458 --> 00:41:44,588 Regolamenti proibiscono fraternizzare con la gente del posto. 329 00:41:44,588 --> 00:41:49,718 Il primo che tocca donna, gallina o gallo... 330 00:41:49,718 --> 00:41:53,430 Finisce alla corte marziale. Inteso? 331 00:41:53,430 --> 00:41:56,433 Perch� gridi sempre, Sergente Lo Russo? Aiutaci invece. 332 00:41:56,433 --> 00:41:59,645 Il Sergente Lo Russo grida ogni volta che vuole, perch�... 333 00:41:59,645 --> 00:42:05,943 i Sergenti, da che mondo � mondo, gridano. � chiaro? � chiaro? 334 00:42:16,578 --> 00:42:18,539 Una bella mano! 335 00:42:18,539 --> 00:42:21,500 Io sono solo un dilettante. 336 00:42:21,500 --> 00:42:28,006 Quest'uomo mi ricorda l'immagine di Omero nel mio libro di testo scolastico. 337 00:42:30,551 --> 00:42:35,931 Per la prima volta da quando ho lasciato casa mi sento bene. 338 00:42:36,557 --> 00:42:40,435 Lei � strano, s�? 339 00:42:40,435 --> 00:42:44,481 Non sembra neanche un militare. 340 00:42:44,481 --> 00:42:49,862 Sono di complemento. Sono stato richiamato. Da borghese insegno al ginnasio. 341 00:42:51,488 --> 00:42:56,493 - Giusto, no? - Lei parla molto bene il greco. 342 00:42:56,493 --> 00:43:01,165 Ho imparato Grecia attraverso i libri. L'Iliade, l'Odissea, i poeti. 343 00:43:01,165 --> 00:43:05,878 Devo insegnare Grecia, ma non sono mai stato qui. Con il mio stipendio... 344 00:43:05,878 --> 00:43:08,714 Chi lo sa. Forse questo � il destino. 345 00:43:08,714 --> 00:43:09,814 Forse chiedo troppo... 346 00:43:14,386 --> 00:43:20,017 Ma... hai visto la nostra chiesa? 347 00:43:20,559 --> 00:43:22,477 Si � gravemente danneggiato. 348 00:43:22,477 --> 00:43:28,484 Se la sentirebbe... di dipingere.. le pareti? 349 00:43:28,484 --> 00:43:33,322 Sarei onorato ma non sono abbastanza bravo per dipingere affreschi. 350 00:43:33,906 --> 00:43:37,868 Naturalmente lei � in grado! Gratis, naturalmente. 351 00:44:27,543 --> 00:44:31,797 Sergente, ho trovato dei peperoni che sono grossi cos�. 352 00:44:32,506 --> 00:44:36,802 Per il vostro mal di schiena metter� una tavola sotto il vostro letto. 353 00:44:39,513 --> 00:44:43,725 Sono anche riparando un pezzo di pelle... 354 00:44:43,725 --> 00:44:45,686 Stai attento! 355 00:44:45,686 --> 00:44:47,563 Pelle... 356 00:44:49,523 --> 00:44:52,693 - Come li fai i peperoni? - Ripieni. 357 00:44:52,693 --> 00:44:54,653 Sergente! 358 00:44:54,653 --> 00:44:56,446 Ciao, Noventa. 359 00:44:56,446 --> 00:44:59,491 - Cosa mi hai portato. - Una lettera. 360 00:44:59,491 --> 00:45:02,703 S�, per mia moglie. Lascio a voi? 361 00:45:02,703 --> 00:45:05,455 S�, te la spedisco io. 362 00:45:05,455 --> 00:45:09,126 - E 'importante. Quanto tempo ci vorr�? - Come le altre. 363 00:45:09,126 --> 00:45:12,754 - Non ho messo il francobollo. - Nessun problema. Si pu� andare, Noventa. 364 00:45:12,754 --> 00:45:14,631 Grazie. 365 00:45:16,508 --> 00:45:19,094 - Avete visto il tenente? - No. 366 00:45:19,094 --> 00:45:21,680 - Il tenente non c'�? - No. 367 00:45:23,515 --> 00:45:27,477 C'� una donna al di fuori che vorrebbe parlare con il comandante. 368 00:45:27,477 --> 00:45:31,773 - Il tenente non � qui? - Il tenente � s� che affresca. 369 00:45:31,773 --> 00:45:33,609 Noi qua al caldo, lui � s� che affresca. 370 00:45:35,527 --> 00:45:38,489 Allora la faccio passare? 371 00:45:38,489 --> 00:45:43,827 Se vuole parlare col comandante, deve entrare. Se no, sta fuori e non parla. 372 00:45:45,454 --> 00:45:47,539 Lo Russo... 373 00:45:48,457 --> 00:45:49,177 Bellissima. 374 00:45:51,460 --> 00:45:54,630 E' bellissima. 375 00:45:59,468 --> 00:46:01,553 E' lei. 376 00:46:07,476 --> 00:46:10,646 - Buongiorno. - Sei tu capitano? 377 00:46:12,481 --> 00:46:15,651 S�, sono io. 378 00:46:18,487 --> 00:46:22,741 - Sono Vassilissa. Vassilissa. - Vassilissa? 379 00:46:22,741 --> 00:46:25,744 - S�. - Un bellissimo nome. 380 00:46:25,744 --> 00:46:28,747 Sono Lo Russo... Nicola. 381 00:46:30,457 --> 00:46:36,880 - Io parlare... per "Duliam". - Non conosco "Duliam". Mi dispiace. 382 00:46:36,880 --> 00:46:41,343 Non lo sai? Ergassia, capsci? 383 00:46:41,343 --> 00:46:45,722 Conosciamo un certo Ergassia? Duliam Ergassia? 384 00:46:50,435 --> 00:46:51,335 - Lavoro! - Lavoro? 385 00:46:55,357 --> 00:47:00,779 Si vuole parlare di lavoro? E che lavoro fare? 386 00:47:00,779 --> 00:47:02,489 Sono un "puta". 387 00:47:03,407 --> 00:47:07,035 - "Puta" che in greco..? - Una puttana. 388 00:47:07,035 --> 00:47:10,664 - Per piacere! - S�! Bravo! Puttana! S�. 389 00:47:10,664 --> 00:47:12,374 Bravo. 390 00:47:12,374 --> 00:47:18,881 Bravo... voglio dire... ci sono tanti modi di dire... il concetto resta quello... 391 00:47:18,881 --> 00:47:20,549 Pu� interessare? 392 00:47:25,470 --> 00:47:28,473 Devo dare uno sguardo alle norme... 393 00:47:28,473 --> 00:47:32,436 - Ma siamo molto... per� pu� interessare. - Bene 394 00:47:32,436 --> 00:47:41,028 E dove... diciamo cos�...professare... cio� dove si esibisce... 395 00:47:41,028 --> 00:47:46,867 - nelle sue manifestazioni? La casa? -Mia casa. 396 00:47:46,867 --> 00:47:50,370 - La sua casa. - La casa azzurra... azzurra. 397 00:47:50,370 --> 00:47:53,373 Lunedi, Marted�, Mercoled�. Giovedi riposo. 398 00:47:53,373 --> 00:47:57,002 Venerd�, Sabato, doppio turno. Domenica: riposo. E' chiaro? 399 00:47:57,002 --> 00:48:00,589 - Perch� non un giorno s� e uno no? - Perch� ho deciso cos� e resta cos�. 400 00:48:00,589 --> 00:48:05,385 L'ordine si basa su et� e rango. Quindi, primo io. 401 00:48:05,385 --> 00:48:09,515 - Primo il tenente. -Il tenente non va con le puttane. Quindi, primo io. 402 00:48:09,515 --> 00:48:13,644 Poi Colasanti, quindi Noventa, Strazzabosco e quinto il piccolo Farina. 403 00:48:13,644 --> 00:48:17,689 - E i due fratelli? -Cazzarola, i Munaron! 404 00:48:17,689 --> 00:48:19,399 Fatti gli affari tuoi! 405 00:48:19,399 --> 00:48:24,738 Urge un volontario per salire in cima alla montagna a chiamare i due fratelli. 406 00:48:26,323 --> 00:48:31,662 Non trovamdosi un volontario, i due fratelli restano dove sono. 407 00:49:10,200 --> 00:49:22,045 Parlami d'amore, Mari�. Tutta la mia vita, sei tu.. 408 00:49:22,045 --> 00:49:30,804 Gli occhi tuoi belli brillano Come due stelle, scintillano. 409 00:49:30,804 --> 00:49:32,139 - Sergente? - Grazie caro. 410 00:49:32,139 --> 00:49:32,939 L'ho massacrata. 411 00:49:37,561 --> 00:49:41,064 Dimmi che sei tutta per me . 412 00:49:41,064 --> 00:49:46,403 Invece di leggere poesie, canta! Che ti passa la paura. 413 00:49:46,403 --> 00:49:51,450 Qui, sol tuo cuor, non soffro pi� . 414 00:50:00,083 --> 00:50:01,083 Ciao- 415 00:50:18,060 --> 00:50:20,187 Vassilissa... 416 00:50:27,027 --> 00:50:29,154 Vassilissa. 417 00:50:36,995 --> 00:50:39,122 Signorina Vassilissa! 418 00:51:59,828 --> 00:52:01,955 Farina, prendi la palla! 419 00:52:03,790 --> 00:52:08,003 - Non vuole darmela. - Vai avanti! Prendila! 420 00:52:14,801 --> 00:52:16,845 Grazie. 421 00:52:47,709 --> 00:52:51,839 Razzi allarme dai Munaron. Chiama il tenente! 422 00:52:51,839 --> 00:52:55,968 Tutti i civili nelle loro case! Il nemico � qui! Presto! 423 00:53:12,609 --> 00:53:15,195 Chi sono? Inglesi? 424 00:53:15,195 --> 00:53:17,990 Io non vedo nessuno ancora! 425 00:53:17,990 --> 00:53:20,534 Tenente, tenente. 426 00:53:20,534 --> 00:53:24,872 - � segnalato l'allarme? - S�, tenente. 427 00:53:24,872 --> 00:53:27,583 Si tratta di una nave con una bandiera rossa. 428 00:53:27,583 --> 00:53:31,962 - Merda! I russi. - La bandiera non � esattamente russa. 429 00:53:31,962 --> 00:53:34,840 - � pi� come turco. - Si, turco. 430 00:53:35,674 --> 00:53:39,928 -I turchi sono dalla nostra parte? - Che tipo di nave? 431 00:53:39,928 --> 00:53:42,806 - Come una barca da pesca. - Una barca da pesca. 432 00:53:42,806 --> 00:53:44,558 E voi date l'allarme per una barca da pesca? 433 00:53:44,558 --> 00:53:51,064 - Ci hanno detto di riferire tutto... - Hai fatto bene. Potrebbe essere una spia. 434 00:53:51,064 --> 00:53:52,733 Eccolo. 435 00:53:57,654 --> 00:54:01,950 Italiani... turchi... Una faccia, una razza! 436 00:54:05,704 --> 00:54:07,623 Penso che non � solo tabacco. 437 00:54:07,623 --> 00:54:13,045 Dite quello che volete. C'� qualcosa altro dentro. Non solo tabacco. 438 00:54:39,780 --> 00:54:42,908 Il fumo dell'oblio. Come nell'Odissea. 439 00:54:42,908 --> 00:54:44,827 Odyssey. 440 00:54:52,751 --> 00:54:55,921 Ha un sapore come la salvia. 441 00:54:59,758 --> 00:55:04,096 Dimmi, hai altre cose? 442 00:55:04,847 --> 00:55:06,807 Oppio... contanti... 443 00:55:06,807 --> 00:55:11,103 No, intendevo tappeti e cose del genere. 444 00:55:11,812 --> 00:55:13,814 Nessun tappeti, non tappeti. 445 00:55:13,814 --> 00:55:21,363 Tenente, tappeti, contanti, l'oppio, che ce frega! Non sa nulla. 446 00:55:21,363 --> 00:55:24,032 - Che cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo? - Dove? 447 00:55:24,908 --> 00:55:28,078 Dove altro? In Italia... in Europa! 448 00:55:28,078 --> 00:55:30,873 - Non so. - Come "Non so"? 449 00:55:30,873 --> 00:55:34,877 Voglio dire Mussolini, Hitler, la Germania! 450 00:55:34,877 --> 00:55:40,257 - Non so! - Che cosa?! Da dove vieni? 451 00:55:40,257 --> 00:55:45,220 Cash... Antalya... Fatie... no guerra. 452 00:55:47,848 --> 00:55:51,059 - Andiamo a confiscare i barca. - Perch�? 453 00:55:51,059 --> 00:55:53,854 Per andare a Rodi, in Italia. 454 00:55:53,854 --> 00:55:58,192 - Per dove le cose stanno accadendo. - Ti importa pi� di tanto? 455 00:55:58,192 --> 00:56:01,653 S�! Siamo in questo posto dimenticato da Dio. 456 00:56:01,653 --> 00:56:04,907 Non sappiamo cosa succede in giro. 457 00:56:04,907 --> 00:56:12,456 Non siete curiosi? Io dico, andiamo al fronte, dove c'� l'azione. 458 00:56:15,959 --> 00:56:18,045 Allora... 459 00:56:18,962 --> 00:56:21,048 Votazione. 460 00:56:22,966 --> 00:56:28,347 Chi � d'accordo con il sergente di confiscare la barca al povero Aziz... 461 00:56:28,347 --> 00:56:32,267 affrontare un viaggio molto pericoloso a Rodi per due giorni... 462 00:56:32,267 --> 00:56:36,313 Senza alcuna certezza di arrivare, alzi la mano. 463 00:56:41,944 --> 00:56:46,240 Chi invece vuole rimanere, alzi la mano. 464 00:56:49,952 --> 00:56:53,163 Io non voto per non far pesare il mio grado. 465 00:56:53,163 --> 00:56:55,082 Rimaniamo. 466 00:56:58,043 --> 00:57:00,128 Che votazione �? 467 00:57:04,007 --> 00:57:07,219 Ti tocca restare sull'isola dell'oblio. 468 00:57:07,219 --> 00:57:10,222 Fumati un po 'oblio! 469 00:57:11,056 --> 00:57:14,268 Comunque � stato un voto falsato. 470 00:57:37,624 --> 00:57:40,794 Hai mai pensato che saremmo finiti qui? 471 00:57:50,637 --> 00:57:56,018 Hai mangiato il pollo con le mani? 472 00:57:56,018 --> 00:57:57,644 Fai firare! 473 00:57:57,644 --> 00:58:03,066 - Cosa c'entra il pollo con l'oblio? - Entrambi attaccano le dita. 474 00:58:08,739 --> 00:58:14,119 Penso che questa roba sia vietata in Italia in questo momento. 475 00:58:14,119 --> 00:58:15,704 Perch�? 476 00:58:15,704 --> 00:58:18,707 Sotto il fascismo tutte le cose buone sono vietate. 477 00:58:18,707 --> 00:58:23,045 - Ti, l'imperatore, legalizzare? - Chi, l'uva? 478 00:58:23,045 --> 00:58:25,964 - Che cosa passa? - Di cosa stai parlando? 479 00:58:25,964 --> 00:58:28,926 - Come Imperatore... - sergente Lo Russo. 480 00:58:29,760 --> 00:58:35,140 Nessuno guardia... Savoia, eh? Per la barca! 481 00:58:35,140 --> 00:58:36,767 Non sono d'accordo. 482 00:58:36,767 --> 00:58:43,190 Con l'atteggiamento sciatto e rilassato che regna tra di voi. 483 00:58:43,190 --> 00:58:47,486 Essendo un compagno, non posso andare in contro corrente... 484 00:58:47,486 --> 00:58:51,698 Non posso andare contro la volont� della maggioranza. 485 00:58:51,698 --> 00:58:55,744 Capisco anche il vostro atteggiamento ribelle verso l'autorit� a causa di... 486 00:58:55,744 --> 00:59:02,251 - Negligenza assoluta dello Stato. - Che cazzo stai dicendo, Lo Russo? 487 00:59:02,251 --> 00:59:03,752 Che cosa stai dicendo? 488 00:59:03,752 --> 00:59:08,090 Sto dicendo quello che sto dicendo. Mi sento... 489 00:59:08,090 --> 00:59:10,759 Abbandonato dal mio paese, per l'Italia. 490 00:59:10,759 --> 00:59:15,138 E non me ne frega un cazzo! E dir� di nuovo! 491 00:59:15,848 --> 00:59:21,186 Ci hanno lasciato qui, e qui resteremo! Hanno detto: "Arrangiatevi", e... 492 00:59:21,186 --> 00:59:22,813 Stiamo gestendo. 493 00:59:22,813 --> 00:59:26,984 - Cosa stanno dicendo, Aziz? - Non so. 494 00:59:26,984 --> 00:59:31,155 � sempre "Non so". Tutto "Non so". 495 01:00:25,000 --> 01:00:28,003 Ciao, Aziz. Amico... amico! 496 01:00:28,003 --> 01:00:31,632 Portami a casa! Portami lungo! Amici! 497 01:00:31,632 --> 01:00:35,219 Italia, Turchia... una faccia, una razza! 498 01:00:37,095 --> 01:00:39,973 Ha rubato tutto! Qualunque cosa! 499 01:00:39,973 --> 01:00:45,395 Ora che cosa facciamo! Ci siamo fermati come un branco di idioti. 500 01:00:47,022 --> 01:00:49,983 Mai fidarsi dei turchi. 501 01:00:49,983 --> 01:00:53,237 Che cazzo ridi, Padre! Noi non abbiamo nemmeno un'arma. 502 01:00:53,237 --> 01:00:57,324 Come possiamo occupare l'isola? 503 01:00:57,324 --> 01:00:59,117 Venite con me. 504 01:01:00,035 --> 01:01:02,120 Venite con me. 505 01:01:20,097 --> 01:01:24,393 Abbiamo avuto sempre le armi . 506 01:01:24,393 --> 01:01:26,228 Siamo amici, no? 507 01:02:18,155 --> 01:02:22,409 Perch� non vuoi fare l'amore con me? 508 01:02:23,118 --> 01:02:26,288 -Cos�. - Ti vergogni? 509 01:02:31,126 --> 01:02:34,087 Qual � la pi� bella cosa sulla terra? 510 01:02:34,087 --> 01:02:40,302 Alcuni dicono che uno sciame di cavalieri, altri dicono fanti, altri ancora dicono navi. 511 01:02:40,302 --> 01:02:46,517 Io dico che � la persona che amo. E poi continua. Un poeta greco ha scritta... 512 01:02:46,517 --> 01:02:48,018 Oltre 2.000 anni fa. 513 01:02:48,018 --> 01:02:52,356 S�, ma perch� non vuoi fare amore con me? Perch�? 514 01:03:04,076 --> 01:03:08,330 - Non ho mai fatto. - Mai? 515 01:03:11,083 --> 01:03:13,001 Ma... 516 01:03:13,001 --> 01:03:17,297 Voglio la prima volta essere per amore... 517 01:03:17,297 --> 01:03:20,217 Per il vero amore, hai capito? 518 01:03:20,217 --> 01:03:22,135 La vita non � abbastanza... 519 01:03:23,095 --> 01:03:25,180 Una vita non mi basta. 520 01:03:27,057 --> 01:03:30,018 Non ci sono abbastanza giorni... 521 01:03:30,018 --> 01:03:33,230 Troppe cose da fare, troppe idee... 522 01:03:35,065 --> 01:03:40,404 Ogni tramonto mi sconvolge perch� un altro giorno � passato. 523 01:03:40,988 --> 01:03:46,285 Poi mi commuovo, perch� sono solo... 524 01:03:46,994 --> 01:03:50,205 Un puntino nell'universo. 525 01:03:51,957 --> 01:03:56,211 Vorrei guardare i tramonti con mia madre... 526 01:03:56,211 --> 01:03:59,173 O con una donna che potrei amare. 527 01:03:59,965 --> 01:04:02,885 Vorrei trascorrere le notti solo... da solo, o... 528 01:04:02,885 --> 01:04:08,265 Magari con una bella troia che � meglio che da soli... 529 01:04:08,974 --> 01:04:12,144 Forse il turco ha lasciato un po' di quella roba? 530 01:04:14,938 --> 01:04:17,024 "Non so", era il suo nome. 531 01:04:19,943 --> 01:04:22,070 Grazie. 532 01:04:27,910 --> 01:04:29,870 Se le cose fossero sempre cos�... 533 01:04:29,870 --> 01:04:37,461 Se hanno preso le armi e lasciato questa roba, vivremmo meglio, giusto? 534 01:04:37,461 --> 01:04:40,130 - Andiamo, andiamo. - Stiamo arrivando. 535 01:04:40,130 --> 01:04:43,050 - Si va prima. - No, si va. 536 01:04:43,050 --> 01:04:45,802 - No, non voglio andare! - Andare! 537 01:04:45,802 --> 01:04:50,140 Sai cosa diceva sempre pap�? "Se necessario, galleggi anche sulla merda." 538 01:04:50,140 --> 01:04:54,102 - Mi piacerebbe vederlo! - Pronto? Uno, due, tre... 539 01:06:28,489 --> 01:06:31,700 Vassilissa, e questo? 540 01:06:31,700 --> 01:06:33,452 E' mio. 541 01:06:33,452 --> 01:06:38,790 - Che ci fa un fucile nella tua cucina? - Per i nemici. 542 01:06:43,378 --> 01:06:47,591 - Posso chiederti una cosa? - Che cosa? 543 01:06:48,342 --> 01:06:53,722 Ho aspettato per chiederti... No, no, niente. Non importa. 544 01:06:53,722 --> 01:06:55,474 Vai avanti. Vai avanti. 545 01:06:57,392 --> 01:07:03,816 Come mai sei un... Come mai sei... un... 546 01:07:03,816 --> 01:07:06,568 - Puttana? - S�. 547 01:07:08,320 --> 01:07:11,532 Mia madre � una puttana. 548 01:07:13,367 --> 01:07:16,537 Mia nonna � una puttana. 549 01:07:19,331 --> 01:07:22,543 Mia sorella � una puttana. 550 01:07:22,543 --> 01:07:25,504 Logico, non � vero? 551 01:07:28,382 --> 01:07:31,552 Logico... logico. 552 01:07:33,345 --> 01:07:35,430 Che cosa hai fatto prima? 553 01:07:36,348 --> 01:07:39,476 Dove eri? Perch� sei venuta qui? 554 01:07:39,476 --> 01:07:42,437 - Qui? - S�. 555 01:07:44,273 --> 01:07:50,696 Ad Atene ho lavorato con i tedeschi. I tedeschi mi ha portato qui. 556 01:07:51,238 --> 01:07:55,534 Sono andati via. Io sono rimasta. 557 01:07:57,244 --> 01:07:59,371 Fine. 558 01:08:00,247 --> 01:08:04,543 - Ti piace qui? Vuoi restare qui? - Non lo so. 559 01:08:05,294 --> 01:08:09,548 E 'bene qui... per ora. 560 01:08:12,217 --> 01:08:14,219 Ma farai... 561 01:08:14,219 --> 01:08:15,369 Farai sempre, sempre... 562 01:08:20,684 --> 01:08:23,562 La puttana? I... 563 01:08:23,562 --> 01:08:26,356 Io... io non lo so. 564 01:08:28,275 --> 01:08:31,445 Forse aprir� una taverna. 565 01:08:37,336 --> 01:08:41,546 - Si tratta di un massacro! Pena! - Non ho fatto male! 566 01:08:41,546 --> 01:08:45,549 - Tenente, vaffanculo! - � Vaffanculo! 567 01:08:56,347 --> 01:08:58,306 Calmati! 568 01:08:58,306 --> 01:09:00,891 Allora...� rigore.. 569 01:09:00,891 --> 01:09:03,309 A due condizioni. 570 01:09:03,309 --> 01:09:09,771 Uno: che lo batti tu. Due: che lo paro io. 571 01:09:16,398 --> 01:09:22,861 Vi sto ipnotizzando! E' gi� parato! 572 01:09:24,403 --> 01:09:28,656 Ti brucia il peperone, eh? 573 01:09:28,656 --> 01:09:29,376 Dai, dai! 574 01:09:31,199 --> 01:09:33,367 Allora, sto' rigore? 575 01:09:33,367 --> 01:09:36,536 E 'stato 15 minuti! 576 01:09:36,536 --> 01:09:39,663 Ti ho ipnotizzato, ma... 577 01:09:41,372 --> 01:09:47,834 Non mostrare dove si calcia... E 'gi� parato. 578 01:09:47,834 --> 01:09:50,627 Allontanarsi! 579 01:09:51,378 --> 01:09:53,504 Che diavolo? 580 01:09:55,421 --> 01:09:57,506 Mio Dio! 581 01:10:10,472 --> 01:10:12,598 E' italiano. E' uno di noi. 582 01:10:21,478 --> 01:10:24,688 - Italiani? - Tenente Raffaele Montini. 583 01:10:24,688 --> 01:10:27,690 Sergente Nicola Lo Russo. 584 01:10:31,484 --> 01:10:37,611 Tenente Carmelo La Rosa. In ogni caso, l'ho visto. Non c'era rigore. 585 01:10:43,323 --> 01:10:47,409 Siete soldati italiani? 586 01:10:48,325 --> 01:10:52,579 Ho avuto problemi di motore, niente grave, solo un accoppiamento. 587 01:10:55,621 --> 01:11:00,833 Sto andando a Creta. La nostra divisione � stata unita agli inglesi. 588 01:11:03,084 --> 01:11:05,043 - Con gli inglesi?! - Sicuro! Hanno... 589 01:11:05,043 --> 01:11:09,338 Certi aerei incredibili! Gli inglesi e gli americani sono molto organizzati. 590 01:11:09,338 --> 01:11:13,257 Inglesi e gli americani? Vi siete arresi? 591 01:11:13,257 --> 01:11:15,008 Chi? 592 01:11:15,008 --> 01:11:21,470 Non sapete niente? Nemmeno dell'8 settembre? 593 01:11:21,470 --> 01:11:25,264 E allora? Ogni anno c'� 8 settembre 9, 10... 594 01:11:25,264 --> 01:11:26,973 Che � sto' 8 settembre? 595 01:11:26,973 --> 01:11:31,225 - Da quanto tempo state qui? - Da giugno. 596 01:11:31,225 --> 01:11:33,894 - Giugno di quale anno? - '41. 597 01:11:33,894 --> 01:11:40,355 - '41, '42... '43... Tre anni? - Come tre anni? 598 01:11:40,355 --> 01:11:41,899 State qui da tre anni? 599 01:11:41,899 --> 01:11:46,526 Sentito? Tre anni. E' qui da tre anni! 600 01:11:46,526 --> 01:11:51,154 - Siamo stati tutti qui da tre anni! - Tutti voi? 601 01:11:51,154 --> 01:11:52,987 Siamo arrivati insieme. 602 01:11:53,863 --> 01:11:57,031 Allora non sapete niente? Non hai la radio, o altro? 603 01:11:57,907 --> 01:12:02,534 - Ce l'avevamo. - Spiegher� tutto. Mussolini � caduto. 604 01:12:02,534 --> 01:12:06,828 L'Italia � divisa. Sud, gli inglesi e gli americani. 605 01:12:06,828 --> 01:12:10,414 Del Nord: I tedeschi e fascisti. Tra il CLN. 606 01:12:10,414 --> 01:12:13,957 - Che � sto' CLN? - Comitato Nazionale di Liberazione... 607 01:12:13,957 --> 01:12:19,753 I partigiani. C'� una guerra civile. 608 01:12:19,753 --> 01:12:24,714 amici sono diventati nemici, e viceversa. 609 01:12:24,714 --> 01:12:30,050 C'� un sacco di agitazione, molte opportunit� e molto da fare. 610 01:12:30,050 --> 01:12:35,261 Non possiamo starne fuori. Ci sono grandi ideali in gioco. 611 01:12:35,261 --> 01:12:36,804 Si possono fare un sacco di soldi. 612 01:12:38,722 --> 01:12:39,442 Fatto! 613 01:12:42,682 --> 01:12:44,600 - Si sistemato. - E questo? 614 01:12:44,600 --> 01:12:51,354 L'aereo � fatto di troppe parti! Quel pezzo � inutile. Lascialo l�. 615 01:12:51,354 --> 01:12:57,149 Segnaler� al Comando che siete qui. Una nave o qualcosa potrebbe arrivare. 616 01:12:57,149 --> 01:13:02,902 Se tornate, venitemi a trovare a Palermo. Portatevi le donne, le mogli... 617 01:13:02,902 --> 01:13:04,695 Qualsiasi altra cosa, nessuno! 618 01:13:07,530 --> 01:13:11,824 Tre anni! Difficile da credere! Tre anni! 619 01:13:34,503 --> 01:13:38,755 Andiamo! Portami con te! Perch� non si pu�? 620 01:13:43,425 --> 01:13:48,761 - Ehi, solo un minuto. - Portami a casa! 621 01:13:49,387 --> 01:13:52,513 - Portami a casa! - Calmati! Calmati. 622 01:13:52,513 --> 01:13:54,306 Sono calmo. 623 01:13:54,306 --> 01:13:57,516 Voglio andare a casa. 624 01:13:58,350 --> 01:14:01,477 Almeno potevi avere preso le lettere! 625 01:14:14,276 --> 01:14:16,318 � finita. 626 01:14:18,236 --> 01:14:21,405 Presto arriveranno a prenderci... 627 01:14:22,239 --> 01:14:25,365 per portarci a casa. 628 01:14:34,203 --> 01:14:37,121 E noi non ci vedremo pi�. 629 01:14:37,121 --> 01:14:40,331 Non so con quanti uomini sono stata. 630 01:14:42,124 --> 01:14:45,251 Non ricordo il viso di nessuno. 631 01:14:48,086 --> 01:14:52,297 Quando partirai, non mi ricorder�... 632 01:14:53,048 --> 01:14:55,090 Neanche di te. 633 01:14:55,090 --> 01:14:57,008 S�... 634 01:14:57,008 --> 01:14:59,134 Di me s�.. 635 01:15:06,013 --> 01:15:08,097 Lo facciamo? 636 01:15:12,975 --> 01:15:13,975 Perch�? 637 01:16:20,971 --> 01:16:23,932 - Un bel gioco, giusto? - Si ottimo. 638 01:16:23,932 --> 01:16:27,142 - Guarda che stai sbagliando tutto. - Fatti gli affari tuoi! 639 01:16:27,934 --> 01:16:29,894 Ma che culo che c'hai, Pope! 640 01:16:29,894 --> 01:16:34,230 I dadi sono rotondi, ma insomma... 641 01:16:35,981 --> 01:16:42,442 Lo sapevo! Non potr� mai abituarmi. E' come bere la sabbia. 642 01:16:42,442 --> 01:16:46,861 Devi lasciar depositare il fondo. Imparare ad aspettare. 643 01:16:46,861 --> 01:16:49,905 Sentire il profumo, e attendere. Questo � il piacere. 644 01:16:49,905 --> 01:16:56,367 Che cosa stai dicendo? Il caff� � il caff�! Si ordina, bere e andartene. Merda! 645 01:16:56,367 --> 01:17:00,203 Aspetta! Ognuno aspetta! Cosa c'� da aspettare? 646 01:17:02,913 --> 01:17:06,080 - Controllo io. -Cosa � successo? 647 01:17:09,916 --> 01:17:14,210 -Cosa � successo? - Farina mi ha sparato. 648 01:17:14,210 --> 01:17:15,877 - Cosa? - Era il mio turno. 649 01:17:15,877 --> 01:17:22,090 E' dentro con lei. E non voleva farmi entrare. Ho bussato e bussato.... 650 01:17:22,090 --> 01:17:28,260 Stavo buttando gi� la porta. Mi ha sparato dalla finestra. 651 01:17:28,260 --> 01:17:33,305 - � matto? - Sembra impossibile. Che storia � questa qu�? 652 01:17:33,971 --> 01:17:39,308 - Antonio? - Andate via, tutti voi! Capito? 653 01:17:39,308 --> 01:17:41,058 Lasciateci in pace. 654 01:17:41,934 --> 01:17:46,145 - Questo � fuori di cotenna - Cosa facciamo? Cosa facciamo? 655 01:17:46,145 --> 01:17:48,062 - Vai a chiamare Raffaele. - Io? 656 01:17:48,062 --> 01:17:49,814 - Dovrei andarci io? - Perch� io? 657 01:17:49,814 --> 01:17:53,858 - Se volete vado io. - Deve andare Luciano? Vai avanti! 658 01:17:53,858 --> 01:18:00,361 Fa male? Vedi? Fa male. Vai a chiamare! 659 01:18:01,904 --> 01:18:05,072 Vai, Garibaldi! Quello spara! 660 01:18:09,867 --> 01:18:15,287 - Nino? - Un passo avanti e sparo! 661 01:18:15,287 --> 01:18:17,038 Oh, che paroloni ! 662 01:18:18,913 --> 01:18:21,915 Vaffanculo, Nino! 663 01:18:21,915 --> 01:18:26,208 - Ve l'ho detto che � impazzito!! - E' proprio scemo! Minchia che paura. 664 01:18:29,919 --> 01:18:34,213 - E' vero. - Porca miseria, Luciano!. Fa vedere? 665 01:18:34,213 --> 01:18:36,048 Non � grave. 666 01:18:36,965 --> 01:18:39,925 - E' di striscio. - Ma che cazzo gli ha preso? 667 01:18:39,925 --> 01:18:44,178 Si � chiuso dentro con Vassilissa e non fa pi� entrare nessuno. 668 01:18:44,178 --> 01:18:48,138 - Perch�? - Non si sa. Dice che non rispetter� i turni. 669 01:18:48,138 --> 01:18:50,014 Prova a parlarci tu. 670 01:18:51,932 --> 01:18:56,185 Nino! E' venuto a trovarti Raffaele. 671 01:18:59,895 --> 01:19:02,897 Antonio, cosa ti sei messo a fare? 672 01:19:02,897 --> 01:19:09,359 Nessuno deve pi� toccare Vassilissa! Questo vale anche per lei, tenente. 673 01:19:09,359 --> 01:19:11,902 Ve bene, Antonio, ma Vassilissa � una ragazza che lavora. 674 01:19:11,902 --> 01:19:17,280 Voglio dire, lei si � presa cuore un aspetto psicofisico 675 01:19:17,280 --> 01:19:21,866 St� portando avanti un discorso... 676 01:19:21,866 --> 01:19:28,370 - Voglio dire, lei � una puttana. - Non dopo oggi! La amo. 677 01:19:30,955 --> 01:19:35,249 - Cosa? - Le voglio bene, tenente. La amo. 678 01:19:36,958 --> 01:19:39,000 La ama. 679 01:19:39,000 --> 01:19:41,044 Vassilissa? 680 01:19:46,879 --> 01:19:50,090 Anche tu lo ami? 681 01:19:52,925 --> 01:19:53,925 S�. 682 01:19:58,886 --> 01:20:04,265 Ragazzi, cambia tutto. Come possiamo andare contro i sentimenti? 683 01:20:04,265 --> 01:20:06,891 - Non possiamo? - Che ne dici? 684 01:20:07,724 --> 01:20:09,600 Non possiamo. 685 01:20:09,600 --> 01:20:12,686 A causa dei suoi sentimenti, mi stava facendo saltare un braccio. 686 01:20:12,686 --> 01:20:15,771 Oh, andiamo, non � grave. 687 01:20:16,688 --> 01:20:20,649 Devo tornare indietro... Il colore si sta seccando. 688 01:20:20,649 --> 01:20:24,985 Che vi devo dire, auguri e figli maschi... mi si seccai l colore. 689 01:20:24,985 --> 01:20:27,653 Ciao, eh! Fatti disinfettare. 690 01:20:27,653 --> 01:20:34,156 A questo gli si secca il colore. A quello gli si secca la ferita. Andiamo. 691 01:20:34,156 --> 01:20:34,876 Scusa. 692 01:22:29,763 --> 01:22:38,392 Ora Vassilissa e Antonio sono marito e moglie. 693 01:22:38,392 --> 01:22:40,727 Bevete alla vostra unione. 694 01:22:40,727 --> 01:22:44,688 E poi tu, Antonio, rompi il bicchiere... 695 01:22:44,688 --> 01:22:50,066 Cos� nulla potr� interferire con la vostra felicit�. 696 01:24:31,748 --> 01:24:34,917 Gli italiani sono come i turchi, eh? 697 01:24:34,917 --> 01:24:38,211 Una razza, una panza! 698 01:24:39,003 --> 01:24:40,962 Tenente. 699 01:24:40,962 --> 01:24:43,006 Dov'� Noventa? 700 01:24:43,006 --> 01:24:45,090 Non lo so. 701 01:25:33,200 --> 01:25:37,494 Sai cosa mi ricorda? 702 01:25:38,286 --> 01:25:41,205 Quando la vacanza era finita. 703 01:25:41,205 --> 01:25:46,541 Questo � quando siamo tornati a scuola. Vacanza era finita e ci siamo diretti a casa. 704 01:25:46,541 --> 01:25:51,543 Questa atmosfera qui ricorda me di quel momento. 705 01:25:55,213 --> 01:25:57,339 Mi chiedo se � giusto. 706 01:25:58,256 --> 01:26:01,257 Il mondo cambia, e noi siamo qui. 707 01:26:01,257 --> 01:26:06,719 Giusto o meno, che 'come �. E 'il destino. 708 01:26:06,719 --> 01:26:08,303 Destino! 709 01:26:08,303 --> 01:26:11,305 Destino... pu� essere pilotato... 710 01:26:11,305 --> 01:26:16,724 Si pu� cercare di fare in modo che le cose vadano come si vorrebbe. 711 01:26:16,724 --> 01:26:18,517 Si pu� cambiare il destino. 712 01:26:19,393 --> 01:26:23,645 Non � facile. A volte uno deve obbedire a destino. 713 01:26:25,437 --> 01:26:27,563 Hai visto quella stella? 714 01:26:30,482 --> 01:26:33,651 Hai fatto un desiderio? 715 01:26:38,529 --> 01:26:40,613 Non � facile. 716 01:26:46,449 --> 01:26:52,869 Sai cosa mi piacerebbe? Una bella nave per portarmi via. 717 01:26:52,869 --> 01:26:56,789 Non che sia male qui. Ma... 718 01:26:57,498 --> 01:26:59,582 Sto cominciando a sentire... 719 01:27:00,541 --> 01:27:04,793 La necessit� di una persona. Qualcuno... 720 01:27:06,545 --> 01:27:09,754 Di essere innamorato. 721 01:27:09,754 --> 01:27:11,631 Sergente, io... 722 01:27:12,589 --> 01:27:15,758 Potrei essere quella persona. 723 01:27:20,636 --> 01:27:23,804 Sono innamorato di te. 724 01:27:38,687 --> 01:27:41,897 Non so come diavolo � successo. 725 01:27:42,647 --> 01:27:44,732 Sono inglesi! 726 01:27:46,692 --> 01:27:52,069 - Siamo sicuri che ora sono amici? - Le cose cambiano. 727 01:28:09,830 --> 01:28:11,748 Italiani. 728 01:28:11,748 --> 01:28:16,042 - Che cosa ha detto? Non ho sentito. - "Italiani". 729 01:28:16,792 --> 01:28:18,918 Che cazzo vogliono? 730 01:28:18,918 --> 01:28:20,836 Dimitri. 731 01:28:20,836 --> 01:28:27,340 Dimitri! Sono Taliani, sono Taliani. 732 01:28:33,927 --> 01:28:37,137 E quelli chi sono? 733 01:28:38,930 --> 01:28:44,224 Sono quelli che abitavano qui. Stanno tornando a casa. 734 01:29:23,038 --> 01:29:26,206 Non � permesso... non ha permesso di prendere animali sulla barca. 735 01:29:26,998 --> 01:29:28,999 Io e lui, siamo insieme. 736 01:29:28,999 --> 01:29:32,043 E stiamo andando a casa insieme. In Italia. 737 01:29:32,043 --> 01:29:36,337 Se non pu� salire, non salir� nemmeno io. Io rester�. E non mi sposti. 738 01:29:36,337 --> 01:29:39,297 Prova) Spostami! 739 01:29:41,090 --> 01:29:45,258 Vedi? Che si ragiona... Vieni, Garibaldi. 740 01:29:46,051 --> 01:29:49,261 Quanta roba stai prendendo? 741 01:29:50,762 --> 01:29:53,347 Sergente... -Che �? 742 01:29:54,514 --> 01:29:55,723 Che c'� ?! 743 01:29:55,723 --> 01:29:59,308 Noi ci vedremo mai pi�? -Non di nuovo questa storia! 744 01:30:00,142 --> 01:30:01,935 Avremo un lungo viaggio! 745 01:30:01,935 --> 01:30:05,062 Dov'� Farina? Non riesco a trovarlo, cazzo. 746 01:30:05,062 --> 01:30:09,397 - Tieni qu�, lo cerco io. - Quanta roba stai prendendo? 747 01:30:10,147 --> 01:30:12,107 - Dov'�? - Non lo so. 748 01:30:12,107 --> 01:30:16,401 - Dimmi dove! Lo lasceranno qui! - Non lo so! 749 01:31:07,306 --> 01:31:10,348 - Che cosa c'� Come "Che cosa c'�?" 750 01:31:10,348 --> 01:31:13,350 Cosa vuoi? 751 01:31:13,350 --> 01:31:17,311 Che cosa vuoi dire, "Che cosa c'�?"? Esci e andiamo! 752 01:31:17,311 --> 01:31:22,731 Non verr�. Questa � la mia casa. Sono sposato... Io resto qui. 753 01:31:22,731 --> 01:31:24,356 Quei ragazzi non aspettano. 754 01:31:24,356 --> 01:31:29,775 Sono inglesi Il vostro matrimonio non � valida in Italia. Muoviti! Andiamo! 755 01:31:29,775 --> 01:31:32,402 E' valido per me. Moltissimo. 756 01:31:32,402 --> 01:31:35,613 Portate anche lei. Andiamo! Quelli non aspettano! 757 01:31:35,613 --> 01:31:36,933 Dove? Dove? 758 01:31:39,406 --> 01:31:43,450 Non ho casa, senza lavoro. Sono solo. Perch� dovrepartire? No! 759 01:31:43,450 --> 01:31:48,828 Tutto sta cambiando. L'Italia ha bisogno ricostruire da zero. 760 01:31:48,828 --> 01:31:51,455 C'� molta confusione sotto il cielo. Si tratta di una grande opportunit�. 761 01:31:51,455 --> 01:31:56,875 Costruiremo una grande nazione, te lo prometto. E 'anche nostro dovere. 762 01:31:56,875 --> 01:32:00,501 Ma che dovere, Nicola? Lo hai detto anche tu. Ricordi? 763 01:32:00,501 --> 01:32:04,837 Si sono dimenticati di noi. Voglio dimenticarmi di loro. 764 01:32:06,546 --> 01:32:11,925 Ricostruire l'Italia, cambiare il mondo! Io non ci credo. Non sono capace. 765 01:32:12,592 --> 01:32:14,593 Io resto qui. 766 01:32:14,593 --> 01:32:19,971 In un barile di oliva su un'isola deserta? E' questa la tua dimensione? 767 01:32:19,971 --> 01:32:24,015 Mi sento vivo, qui, per la prima volta . Capisci? 768 01:32:24,015 --> 01:32:28,017 Vassilissa vuole aprire un ristorante. Lei ha bisogno di me. 769 01:32:33,646 --> 01:32:35,772 Non te la prendere, sergente. 770 01:32:36,689 --> 01:32:39,857 Siamo amici, no? 771 01:32:40,733 --> 01:32:44,943 Attendente Antonio Farina, questo � diserzione, lo sai. 772 01:33:01,702 --> 01:33:05,996 - Ti amo. - Anch'io. 773 01:33:15,794 --> 01:33:17,878 Non riesco a crederci. 774 01:33:20,797 --> 01:33:22,756 Un'oliva? 775 01:33:22,756 --> 01:33:24,924 - Non ho fame. - Prendere una. 776 01:33:24,924 --> 01:33:28,009 Ho detto che non ho fame. 777 01:33:28,843 --> 01:33:31,427 Farina dove � finito? 778 01:33:31,427 --> 01:33:33,804 Scomparso. Ho guardato dappertutto. 779 01:33:33,804 --> 01:33:38,099 - Deve aver fuggito in montagne! - Probabilmente. 780 01:33:38,099 --> 01:33:40,600 Forse ha ragione. 781 01:33:41,809 --> 01:33:46,687 Raffaele, ci accingiamo a costruire una grande nazione. 782 01:33:46,687 --> 01:33:53,482 Si vedr�. Si torner� a vivere anche l�. Vedrai. 783 01:33:53,482 --> 01:33:55,692 Dammi un oliva. 784 01:35:30,077 --> 01:35:33,872 Italiani, greci, la mia faccia, la mia razza. 785 01:35:34,330 --> 01:35:37,999 Una faccia... una razza... 786 01:35:43,336 --> 01:35:46,003 Dove siete finiti? 787 01:35:57,260 --> 01:36:01,304 RISTORANTE Vassilissa 788 01:36:23,108 --> 01:36:25,568 Signor Tenente! 789 01:36:26,026 --> 01:36:29,028 Antonio, mi dispiace tanto.. 790 01:36:32,489 --> 01:36:37,865 Non ero neanche sicuro dell'indirizzo. Grazie. 791 01:36:37,865 --> 01:36:41,535 Grazie, Signor Tenente. 792 01:36:51,874 --> 01:36:57,085 - Hai vissuto qui tutti insieme? - S�... 793 01:36:59,128 --> 01:37:03,172 Hai visto il ristorante? 794 01:37:28,979 --> 01:37:33,022 Ho una sorpresa per te! 795 01:37:33,398 --> 01:37:37,108 Guarda un po' che � arrivato? 796 01:37:49,323 --> 01:37:50,163 Chi �? 797 01:37:52,826 --> 01:37:55,452 Lo Russo! 798 01:38:01,037 --> 01:38:05,165 Minchia! Signor Tenente! 799 01:38:06,166 --> 01:38:09,293 Che cazzo ci fai qui? 800 01:39:04,074 --> 01:39:08,077 Non si viveva poi cos� bene in Italia. 801 01:39:09,535 --> 01:39:12,412 Non ci hanno lasciato cambiare niente. 802 01:39:13,121 --> 01:39:14,204 E allora... 803 01:39:14,913 --> 01:39:17,539 Allora gli ho detto... 804 01:39:17,873 --> 01:39:20,499 "Avete vinto voi..." 805 01:39:21,208 --> 01:39:24,835 "Ma almeno non riuscirete a considerarmi vostro complice". 806 01:39:26,044 --> 01:39:28,253 Cos� gli ho detto. 807 01:39:29,338 --> 01:39:31,964 E cos� sono venuto qui. 808 01:39:52,309 --> 01:39:57,687 E tu? Adesso cosa fai? 809 01:40:03,357 --> 01:40:07,360 Vi d� una mano... 65084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.