Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,339 --> 00:02:14,259
Stavamo andando in una missione a
Mighisti, un'isola sperduta nell'Egeo...
2
00:02:14,259 --> 00:02:20,849
la pi� piccola e lontana.
Importanza strategica: zero.
3
00:02:20,849 --> 00:02:24,394
Era una missione OC
Osservazione e Collegamento..
4
00:02:24,394 --> 00:02:29,858
Dovevamo occuparla e riferire.
Gli uomini assegnati a me venivano...
5
00:02:29,858 --> 00:02:32,694
da qua e l�. I superstiti di
battaglie perdute...
6
00:02:32,694 --> 00:02:35,447
sbandati da reggimenti sciolti.
7
00:02:35,447 --> 00:02:39,868
Un plotone di richiamati come me,
sopravvissuti per caso.
8
00:02:40,577 --> 00:02:45,624
Eliseo Strazzabosco, il mulattiere,
gran camminatore, un tipo strano.
9
00:02:45,624 --> 00:02:49,920
Aveva fatto tutta la guerra con la sua
Silvana. L'aveva portato da casa.
10
00:02:49,920 --> 00:02:52,798
Le voleva bene come ad una persona.
Forse anche di pi�.
11
00:02:52,798 --> 00:02:55,634
Ehi, Strazzabosco!
"Dolce l'uva", eh?
12
00:02:55,634 --> 00:03:02,182
Una luna di miele nel Mar Egeo.
E stasera...
13
00:03:03,725 --> 00:03:08,063
Fai finta di non aver sentito.
Non dare loro la soddisfazione.
14
00:03:08,063 --> 00:03:10,983
C'erano i fratelli Munaron
Libero e Felice.
15
00:03:10,983 --> 00:03:16,238
Due bravi ragazzi di montagna che
non avevano mai visto il mare.
16
00:03:16,238 --> 00:03:20,200
E c'erano Lo Russo
e Colasanti.
17
00:03:20,200 --> 00:03:21,869
Hai qualcosa da bere?
18
00:03:21,869 --> 00:03:26,582
Lo Russo ha raggiunto il grado di sergente maggiore
nella campagna d'Africa.
19
00:03:26,582 --> 00:03:31,003
Che cosa potrebbe potuto diventre alla fine dalla guerra? Colasanti, il marconista...
20
00:03:31,003 --> 00:03:35,382
... viveva all'ombra di Lo Russo praticamente
in simbiosi. Poi c'era Corrado Noventa...
21
00:03:35,382 --> 00:03:37,050
... un disertore.
22
00:03:37,050 --> 00:03:40,762
Era gi� scappato un paio di volte,
cercando di tornare a casa.
23
00:03:40,762 --> 00:03:44,141
La moglie era incinta.
L'ultima volta che lo hanno catturato...
24
00:03:44,141 --> 00:03:48,437
... tra l'Albania e la Jugoslavia, mentre
cercava di tornare a casa in Italia, a piedi.
25
00:03:48,437 --> 00:03:52,149
Il mio attendente, Antonio Farina,
era molto affezionato a me...
26
00:03:52,149 --> 00:03:57,571
... Sempre pronto per gli ordini, a volte
anche anticipando i miei pensieri.
27
00:03:57,571 --> 00:04:00,449
-Quanto manca, signor Tenente?
- Non tanto.
28
00:04:03,327 --> 00:04:07,581
- Ci sar� da sparare?
- Speriamo di no.
29
00:04:09,333 --> 00:04:13,670
Eravamo tutti nell'et� in cui
uno non ha deciso se...
30
00:04:13,670 --> 00:04:17,216
... mettere s� una famiglia o
perdersi nel mondo.
31
00:04:17,216 --> 00:04:20,719
Signor Tenente, per quanto tempo dobbiamo rimanere qui?
32
00:04:20,719 --> 00:04:22,554
Quattro mesi.
33
00:04:22,763 --> 00:04:24,848
Minchia!
34
00:04:30,687 --> 00:04:33,649
Silvana, non facciamo casini.
35
00:04:34,858 --> 00:04:41,365
Non mettermi in cattiva luce di fronte
del sergente. Calmati, tranquillit�!
36
00:04:41,365 --> 00:04:47,538
Prova a fare respiri profondi.
In... e fuori... e.
37
00:04:58,507 --> 00:05:00,551
Cominciamo bene!...
38
00:05:09,393 --> 00:05:14,356
- Qual � il problema?
- Non sappiamo nuotare.
39
00:05:26,618 --> 00:05:30,873
- Munaron!
- Dammi la radio.
40
00:05:31,165 --> 00:05:35,544
- Piano.
- C'� una buca.
41
00:05:35,919 --> 00:05:39,590
Stare attenti con la radio, ragazzi.
42
00:05:41,550 --> 00:05:44,887
Posso avere ua mano con Silvana?
43
00:05:52,019 --> 00:05:56,732
Andiamo ora! Non potevi lasciare
a casa quel maledetto asino?
44
00:05:56,732 --> 00:05:59,902
La Grecia esporta asini
in tutto il mondo!
45
00:06:15,876 --> 00:06:20,088
Mettiamo subito le maschere antigas, signore?
46
00:06:20,088 --> 00:06:26,136
- No, macch'� maschere. dai.
- Perch� portiamo tutta questa roba?
47
00:06:26,136 --> 00:06:30,015
- Sig. Tenente, si � azzoppata.
- Come si � azzoppata?
48
00:06:30,015 --> 00:06:36,980
- Nello sbarco.
- Sig. Tenente, ci� che � scritto l�?
49
00:06:40,817 --> 00:06:47,741
- La Grecia � la tomba "ton Italon".
- Cosa significa "ton Italon"?
50
00:06:48,116 --> 00:06:52,162
D'accordo, ragazzi. Siamo in anticipo,
con molta calma andiamo verso il paese.
51
00:06:52,162 --> 00:06:57,793
Tenete gli occhi aperti. Strazza chiude la fila,
Colasanti, in mezzo al...
52
00:06:57,793 --> 00:07:01,922
... Assicurarsi che la radio sia al sicuro.
Una volta in cima, stabiliamo una base. Intesi?
53
00:07:02,214 --> 00:07:05,217
S�, ma che cosa significa
"ton Italon" ?
54
00:07:05,467 --> 00:07:07,427
"Degli italiani."
55
00:07:07,678 --> 00:07:12,140
- Sai come viene?
- "La Grecia � la tomba degli italiani."
56
00:08:09,865 --> 00:08:12,326
Non c'� nessuno qui.
57
00:08:14,286 --> 00:08:18,123
Brucia la testa. Sei caldo, eh?
- Inferno!
58
00:08:20,167 --> 00:08:24,296
Nessuna obiezione? Vado io.
59
00:08:24,671 --> 00:08:28,091
Questa volta siete tutti d'accordo?
60
00:08:48,195 --> 00:08:53,492
Non c'� un cazzo di nessuno!
Non c'� nessuno in questo paese.
61
00:09:29,027 --> 00:09:31,071
Sei scemo?
62
00:09:31,071 --> 00:09:35,534
Non mi vedi? Sono io, Farina.
Scusami! Si mi ha quasi ucciso!
63
00:09:36,076 --> 00:09:38,745
- Abbiamo sentito un colpo, cos� abbiamo sparato.
64
00:09:38,745 --> 00:09:41,415
Che cazzo sta succedendo !?
Chi ha aperto il fuoco?
65
00:09:41,415 --> 00:09:45,878
- Farina, Signor Tenente!
- Aveva aperto il fuoco, cos� abbiamo sparato.
66
00:09:46,253 --> 00:09:50,507
Aspetta! Signor Tenente, ho visto la cosa.
67
00:09:50,507 --> 00:09:55,554
Farina � stato attaccato da un pollo e
ha reagito. La truppa colta di sorpresa...
68
00:09:55,929 --> 00:10:00,017
... Pensava che fossimo attaccati
da polli greci.
69
00:10:00,392 --> 00:10:04,563
Ragazzi, non facciamo cazzate!
Potevate averlo ucciso!
70
00:10:05,355 --> 00:10:08,400
- Non era stata una grande perdita...
- S�, s�.
71
00:10:08,984 --> 00:10:13,614
Stavo solo scherzando. Intendevo
meglio un pollo morto che...
72
00:10:14,072 --> 00:10:20,120
E 'stato solo per tenere su il morale delle truppe
. Siete proprio dei deficienti!
73
00:11:02,538 --> 00:11:08,710
- Spiacente. Io non intendevo questo.
- Non ha importanza. Avevo caldo.
74
00:11:12,965 --> 00:11:19,012
- Dove sono andati tutti?
- Stavolta mi puzza..
75
00:11:19,012 --> 00:11:24,184
Stavolta mi puzza proprio..
Mi ricordo una cosa simile in Africa.
76
00:11:24,184 --> 00:11:27,855
- Che cosa � successo?
- Niente.
77
00:11:27,855 --> 00:11:32,734
Una pattuglia usc�
in ricognizione.
78
00:11:32,734 --> 00:11:39,491
Hanno trovato un
villaggio deserto dove si fermarono a dormire.
79
00:11:39,491 --> 00:11:43,704
Mattina seguente
c'erano solo le ossa.
80
00:11:43,704 --> 00:11:49,918
-Di chi?
- Della pattuglia. Mangiati.
81
00:11:49,918 --> 00:11:56,508
- Tutti. Che selvaggi!
- Ma che bischerate racconti, Lo Russo?
82
00:11:56,508 --> 00:12:04,892
- Bischerate?.
- Ma non siamo in Africa oggi.
83
00:12:04,892 --> 00:12:08,687
Non ci dovrebbero essere cannibali qui.
84
00:12:12,482 --> 00:12:17,696
Cosa ne sai tu?
Cosa sai tu di cosa mangiano i greci?
85
00:12:29,917 --> 00:12:37,049
Il monastero, chiama Savoia, passo.
Rispondi se mi senti, passo.
86
00:12:38,592 --> 00:12:44,681
- Allora, Strazzabosco, come st�?
- Le fa male la zampa.
87
00:12:47,392 --> 00:12:49,520
La bandiera � su, Signor Tenente.
88
00:12:49,520 --> 00:12:53,065
- Monastero, chiamata per Savoia, passo
89
00:12:53,273 --> 00:12:58,612
Sono fuggiti quando hanno visto arrivare.
Non hanno lasciato una sola barca.
90
00:12:58,612 --> 00:13:01,240
- Monastero, chiamata per Savoia, passo.
91
00:13:01,240 --> 00:13:07,371
Si sono rifugiate in montagna per
attaccarci durante la notte. Un classico.
92
00:13:07,371 --> 00:13:10,791
Il monastero, Savoia,
rispondere se mi senti, passo.
93
00:13:10,791 --> 00:13:16,129
- Provate a tenere gli occhi aperti, ragazzi.
- Ho un contatto!
94
00:13:16,129 --> 00:13:23,220
Pronto Qui monastero . Mi sentite, Garibaldi?
La missione � stata completata.
95
00:13:23,220 --> 00:13:27,891
Nessuna perdita. Nessun contatto con il nemico.
La situazione � sotto controllo.
96
00:13:27,891 --> 00:13:30,769
Siamo in attesa di nuovi ordini. Passo.
97
00:13:30,978 --> 00:13:34,815
La massima priorit�. . La massima priorit�
98
00:13:34,815 --> 00:13:39,194
Gli ordini dalla sede centrale navali.
Siamo in missione .
99
00:13:39,194 --> 00:13:45,158
Da ora in poi cancellare
ogni contatto radio. Passo e chiudo .
100
00:13:54,501 --> 00:13:57,546
Colasanti? Colasanti?
101
00:13:57,546 --> 00:13:58,396
- Allora?
- Niente.
102
00:14:02,009 --> 00:14:05,679
Ragazzi, � necessario comportarsi correttamente
contro i greci.
103
00:14:05,679 --> 00:14:10,517
Non ci sono cannibali qui,
ma una volta preso un soldato...
104
00:14:10,517 --> 00:14:15,606
... E lui appeso per i piedi e di
vers� l'olio d'oliva caldo nel suo culo.
105
00:14:15,606 --> 00:14:18,817
- Come?
- Con un imbuto.
106
00:14:18,817 --> 00:14:23,071
Maledizione!
Ci sta abbassando la morale della truppa.
107
00:14:23,071 --> 00:14:27,659
No, vi dico, non fare qualsiasi sciocchezza.
108
00:14:28,452 --> 00:14:31,747
Passatemi il pollo, v�!
109
00:14:40,797 --> 00:14:46,220
- Che cosa facevi prima della guerra?
- Ero disoccupato...
110
00:14:46,220 --> 00:14:51,642
... Ho studiato. Allora ero
disoccupato, e ho iniziato a studiare...
111
00:14:51,642 --> 00:14:55,437
... Di nuovo, ma poi, ho smesso. E tu?
112
00:14:58,023 --> 00:15:01,193
Maestro di sci.
113
00:15:03,612 --> 00:15:05,822
Non dire niente!
114
00:15:30,305 --> 00:15:35,602
Felice? Vedi qualcosa?
115
00:15:37,563 --> 00:15:40,607
Nemmeno io.
116
00:15:43,777 --> 00:15:48,407
- Guarda, Libero!
-Ostrega! Esprimi un desiderio.
117
00:15:50,826 --> 00:15:53,996
La speranza che tutti noi possiamo
tornare a casa.
118
00:15:55,372 --> 00:15:58,709
S�, speriamo!
119
00:16:01,670 --> 00:16:07,050
Chi vive sperando, muore cagando.
120
00:16:07,050 --> 00:16:13,182
Dice Lo Russo, in un'isola nel Mar Egeo
che non conta un cazzo nel 1941.
121
00:16:13,182 --> 00:16:17,644
Sono anche un autore. Buona notte.
122
00:16:30,532 --> 00:16:32,993
- Sergente maggiore!
- Che cos'�?
123
00:16:32,993 --> 00:16:37,664
- Buona notte.
- Va' a cagare!
124
00:16:52,554 --> 00:16:54,181
Non si fuma quando si fa la grardia..
125
00:16:55,933 --> 00:16:57,226
Vaffanculo, Strazzabosco!
126
00:17:00,437 --> 00:17:04,441
Se ti vedono la sigaretta, ti
possono sparare in fronte.
127
00:17:09,530 --> 00:17:11,073
Cosa stai fumando?
128
00:17:12,074 --> 00:17:12,794
Milit.
129
00:17:14,409 --> 00:17:17,996
Dai, fai fare un tiro.
130
00:17:23,335 --> 00:17:26,421
Ti ho messo paura, eh?
131
00:17:26,421 --> 00:17:30,133
- Che cosa sta succedendo?
- Hai sentito? Guarda!
132
00:17:36,348 --> 00:17:37,068
Allarme!
133
00:17:39,685 --> 00:17:40,727
Libero!
134
00:17:43,605 --> 00:17:47,776
- Chi diavolo ha urlato?
- Farina ha dato l'allarme.
135
00:17:48,110 --> 00:17:49,152
Muoviti!
136
00:17:51,029 --> 00:17:52,072
Vieni, affrettatevi!
137
00:18:00,372 --> 00:18:02,749
- Che cosa sta succedendo?
- Guarda qui!
138
00:18:11,258 --> 00:18:13,635
Ci sono calci il culo, eh?
139
00:18:14,887 --> 00:18:19,766
Tenente, li stiamo mettendo sotto, eh!
140
00:18:32,279 --> 00:18:34,364
R. N Garibaldi .
141
00:18:39,536 --> 00:18:45,584
Tenente, ho sentito qualcosa
ma � soprattutto statica.
142
00:18:59,848 --> 00:19:01,767
- Sono collegato...
... qui, tenente.
143
00:19:02,935 --> 00:19:04,978
- Cosa dicono?
- Aspetta.
144
00:19:04,978 --> 00:19:06,063
... contatto con il nemico colpito .
145
00:19:07,481 --> 00:19:09,900
Che cosa circa il nostro uomo?
Dove sono loro?
146
00:19:10,901 --> 00:19:12,277
Aspetta, non capisco.
147
00:19:12,486 --> 00:19:14,738
... due unit� affondata...
148
00:19:14,738 --> 00:19:17,032
- E 'il britannico.
- Parlano inglese.
149
00:19:17,032 --> 00:19:18,826
... ripeto sopravvissuti.
150
00:19:20,994 --> 00:19:26,333
Tenente, ci dice, anche.
-Non lo so!
151
00:19:26,542 --> 00:19:30,128
Come non lo so?
Cosa stiamo facendo adesso?
152
00:19:30,337 --> 00:19:33,006
Ragazzi, non lo so!
153
00:19:35,092 --> 00:19:36,385
Ho capito, v�.
154
00:19:36,635 --> 00:19:40,138
Tutti in posizione! Massima allerta!
Tutti effettivi, niente turni.
155
00:19:40,138 --> 00:19:43,016
Gli inglesi potevano sbarcare da un momento all'altro.
chiaro?
156
00:19:43,475 --> 00:19:46,353
Muoversi, veloci!
157
00:19:46,728 --> 00:19:48,939
Resta qui Silvana, � pericoloso.
158
00:19:52,734 --> 00:19:54,903
Dai !
159
00:20:17,509 --> 00:20:21,013
Alto l�, chi va l�?
160
00:20:21,013 --> 00:20:24,600
Sono io, Lo Russo.
161
00:20:27,853 --> 00:20:30,522
- Parola d'ordine
- Sono io, ho detto.
162
00:20:30,898 --> 00:20:35,861
- Identificarsi. Parola d'ordine?
- Te l'ho detto, sono io, Lo Russo.
163
00:20:36,445 --> 00:20:38,071
Parola d'ordine o spariamo.
164
00:20:38,447 --> 00:20:40,490
Va bene...
165
00:20:46,038 --> 00:20:48,916
"Savoia o morte".
166
00:20:49,208 --> 00:20:52,044
OK, sergente, lei pu� avanzare.
167
00:20:53,962 --> 00:20:58,634
Va bene un cazzo!
Contro parola d'ordine?
168
00:20:59,510 --> 00:21:01,887
"Memento Audere Semper".
169
00:21:02,763 --> 00:21:05,015
No, sbagliato!
170
00:21:05,015 --> 00:21:05,641
- Folgore.
- No
171
00:21:05,641 --> 00:21:10,020
- Questa � stata la parola d'ordine di ieri
-" Pizza Margherita "
172
00:21:10,270 --> 00:21:12,272
Certo e quattro stagioni
173
00:21:12,272 --> 00:21:16,443
- E ' Regina Margherita ?
- S� , � "Regina Margherita"
174
00:21:16,443 --> 00:21:20,197
Noi dovremmo spezzare le reni alla Grecia
con questi quattro deficenti ?!
175
00:21:20,197 --> 00:21:23,075
Voi domani siete tutti consegnati
Capito
176
00:21:23,075 --> 00:21:26,870
..V� a cagare!
- Chi � stato?
177
00:21:27,162 --> 00:21:30,290
Chi
Mostrati Bastardi
178
00:21:30,707 --> 00:21:34,962
Questo qua so chi �.
L'ho riconosciuto, Faccia di culo..!
179
00:21:34,962 --> 00:21:36,713
Non sono stato io!
180
00:21:36,713 --> 00:21:40,342
Non sono stato io? Non sono stato io!
181
00:21:40,342 --> 00:21:44,221
Due giorni di consegna per tutti i
e quattro giorni per faccia di culo!
182
00:21:44,221 --> 00:21:46,056
Silenzio!
183
00:21:47,307 --> 00:21:48,350
Che cosa � questo?
184
00:21:52,896 --> 00:21:55,232
Gli inglesi, lo sento.
185
00:21:55,232 --> 00:22:00,487
Chi va l�?
Parola d'ordine!
186
00:22:00,487 --> 00:22:03,115
Identificarsi, o sparo.
187
00:22:04,700 --> 00:22:08,537
Tenente, se � lei, lo dica.
188
00:22:08,537 --> 00:22:09,287
L�!
189
00:22:11,832 --> 00:22:15,711
No! Non sparate!
190
00:22:27,848 --> 00:22:29,516
Silvana!
191
00:22:30,684 --> 00:22:32,644
La mia Silvana.
192
00:22:34,062 --> 00:22:35,939
Era Silvana, ragazzi, ma...
193
00:22:36,607 --> 00:22:39,318
Ma ti ho dato ordini specifici...
194
00:22:39,568 --> 00:22:44,615
- Hai detto di sparare, e abbiamo obbedito.
- No. Mi ha detto, "Stop, chi va l�?"
195
00:22:44,615 --> 00:22:47,242
"Identificatevi o sparo".
196
00:22:47,242 --> 00:22:49,203
Calmati!
- Calma la mia merda!
197
00:22:49,203 --> 00:22:50,621
Che cosa � successo qui?
198
00:22:50,871 --> 00:22:55,542
Tenente, mi ha detto, "Identificarsi
o ti sparo". Questi ragazzi hanno sparato.
199
00:22:55,542 --> 00:22:57,503
Strazza, non � stata colpa nostra.
200
00:22:57,503 --> 00:23:00,130
Bastardi!
- No!
201
00:23:00,339 --> 00:23:02,382
- Calma!
- Bastardi!
202
00:23:04,218 --> 00:23:08,889
Questa mattina i polli, ora il
l'asino! Come faremo a portare la roba?
203
00:23:11,683 --> 00:23:15,646
- La radio!
- Merda! La mia radio!
204
00:23:16,230 --> 00:23:18,065
Silvana...
205
00:23:33,372 --> 00:23:36,875
- E' proprio rotta?
- Non lo so.
206
00:23:36,875 --> 00:23:39,378
- Si potr� aggiustare?
- Non lo so.
207
00:23:39,378 --> 00:23:42,631
- Perch� non lo sai?
- Ho detto che non lo so.
208
00:23:43,173 --> 00:23:47,386
Era la nostra attrezzatura pi� importante!
Tenuta in ottime condizioni di funzionamento!
209
00:23:48,178 --> 00:23:52,683
Noi dipendevamo da questo, e questo
deficiente di un montanaro lo ha rotto!
210
00:23:53,183 --> 00:23:56,144
Non urlare. Accusare lui non
aiuta ora. Stai calmo.
211
00:23:56,603 --> 00:23:59,648
Calma, un cazzo! Mantenere la calma, un cazzo!
Siamo tagliati fuori dalla guerra!
212
00:24:00,023 --> 00:24:06,405
Come comunichiamo ora?
Con segnali di fumo?
213
00:24:08,031 --> 00:24:10,200
La mia Silvana...
214
00:24:56,413 --> 00:25:01,126
Dobbiamo avere dignit�.
Per mostrare un po 'di spirito di combattimento!
215
00:25:01,543 --> 00:25:05,172
Cantare! Con un minimo di grinta. Anche tu!
216
00:25:06,340 --> 00:25:10,886
Non essere cos�?
Mostrami uno po' di maroni!
217
00:25:11,512 --> 00:25:13,305
Almeno un po '!
218
00:25:19,728 --> 00:25:21,146
Andiamo!
219
00:25:45,462 --> 00:25:47,965
Qui non c'� niente.
220
00:25:51,885 --> 00:25:56,431
Ok. Ragazzi, voi dovete restare qui.
Per l'osservazione e di collegamento.
221
00:25:57,015 --> 00:26:01,228
Quando si vede una nave, inviare i
razzi di segnalazione. Verso di noi, non loro.
222
00:26:03,814 --> 00:26:06,817
In due, tre giorni
invier� un altro turno.
223
00:26:06,817 --> 00:26:11,071
Non preoccuparti per noi.
non abbiamo troppa familiarit� con il mare.
224
00:26:12,155 --> 00:26:15,909
Se il cambio non � obbligatorio,
resteremo qui.
225
00:26:15,909 --> 00:26:18,871
Verremo noi per i nostri rifornimenti.
226
00:26:19,913 --> 00:26:23,750
- Contenti voi.
- Grazie, tenente.
227
00:26:24,001 --> 00:26:26,503
Tenente, un secondo.
228
00:26:27,671 --> 00:26:30,174
Munaron.
229
00:26:32,384 --> 00:26:35,179
La missione "C" � ora documentata.
230
00:26:35,179 --> 00:26:37,139
Vediamo.
231
00:26:57,075 --> 00:27:02,247
ITALIA, penso e sogno di te.
232
00:27:08,962 --> 00:27:11,048
Buongiorno, tenente.
233
00:27:11,298 --> 00:27:14,426
- Buongiorno, tenente.
- Buongiorno.
234
00:27:14,801 --> 00:27:18,096
Alcuni fantasma isola!
235
00:27:18,096 --> 00:27:20,140
- Un'isola di fantasmi. Qui non c'� nessuno.
- La radio?
236
00:27:20,140 --> 00:27:24,061
- Ci sono novit�?
- Ho rimontato esso. Non funzioner�.
237
00:27:24,061 --> 00:27:30,776
Lo metto in cucina.
E 'stato uno chef.
238
00:27:30,776 --> 00:27:35,072
Lui � un maestro in cucina
anguilla in salsa di pomodoro.
239
00:27:35,072 --> 00:27:40,327
Tenente, egli � un maestro in cucina
anguilla in salsa di pomodoro.
240
00:27:40,327 --> 00:27:43,539
Bravo. Hai fatto proprio bene.
241
00:27:44,873 --> 00:27:48,126
Sono un po 'preoccupato per i ragazzi.
242
00:27:48,126 --> 00:27:56,510
Niente sta succedendo.
Strazzabosco � sempre solo.
243
00:27:57,052 --> 00:28:02,099
E ora Silvana � morta.
Inoltre, mi s� che � frocio.
244
00:28:03,392 --> 00:28:11,275
Nulla di sbagliato nel fatto
ma abbiamo regolamenti.
245
00:28:11,733 --> 00:28:16,780
- Perch�?
- Perch� lui � tra i soldati.
246
00:28:16,780 --> 00:28:20,659
Perch� vive tra gli uomini.
247
00:28:20,659 --> 00:28:24,746
Alessandro il Grande, anche,
anche se era un grande guerriero.
248
00:28:24,746 --> 00:28:28,417
- Era un gay, troppo?
- Sicuro.
249
00:28:28,417 --> 00:28:36,216
Ma fu nella Grecia antica.
E 'stato tanto tempo fa.
250
00:28:37,885 --> 00:28:41,763
Ma qui abbiamo regolamenti.
251
00:28:41,763 --> 00:28:44,391
le relazioni omosessuali sono vietati .
252
00:28:44,391 --> 00:28:48,061
"punire tutti omosessuali
relazioni all'interno della squadra."
253
00:28:48,061 --> 00:28:50,647
E 'chiaramente scritto qui.
254
00:28:51,023 --> 00:28:54,151
Quindi cerchiamo di inventare qualcosa a
aumentare il loro morale.
255
00:28:56,862 --> 00:28:59,865
Potremmo averli
scavare una bella trincea.
256
00:29:00,073 --> 00:29:04,411
- Per che cosa?
- Niente. Faranno scavare e coprire lo compongono.
257
00:29:04,411 --> 00:29:11,627
- Che otterranno demoralizzati.
- Facciamo simulare un attacco.
258
00:29:13,754 --> 00:29:17,758
- Con questo caldo?
- Allora che cosa posso fare per...
259
00:29:18,425 --> 00:29:22,262
Il clima � caldo.
- Senti, Lo Russo, pensare a qualcosa.
260
00:29:22,262 --> 00:29:26,433
Ora mi scusi. Devo
aggiornare il diario militare.
261
00:29:27,476 --> 00:29:31,563
Non avevo capito...
262
00:29:40,948 --> 00:29:44,076
Niente sta succedendo,
e si aggiorna un diario?
263
00:29:44,409 --> 00:29:46,453
Che cosa sta scrivendo?
264
00:30:04,304 --> 00:30:08,475
- Farina, Sei sposato?
- No.
265
00:30:10,561 --> 00:30:14,731
- La fidanzata ce l'hai?
- No.
266
00:30:15,315 --> 00:30:20,404
- C'� qualcuno a casa ti aspetta?
- I miei genitori sono morti quando ero piccolo.
267
00:30:20,404 --> 00:30:23,657
Non li ho mai saputo.
268
00:30:27,494 --> 00:30:30,539
E 'bello qui, eh?
269
00:30:33,417 --> 00:30:34,137
Insomma...
270
00:30:35,586 --> 00:30:38,672
Questo pu� sembrare un luogo arido,
un posto da pecorai...
271
00:30:39,548 --> 00:30:43,594
Ma qui, 2.500 anni fa, prima di Roma,
c'era una bella civilt�.
272
00:30:44,011 --> 00:30:48,640
C'erano poeti, filosofi,
guerrieri, divinit�.
273
00:30:48,932 --> 00:30:54,229
Siamo tutti i loro discendenti. Anche tu
puoi trovare le tue origini qui. Capsci?
274
00:31:04,781 --> 00:31:07,826
Ti piace la poesia?
275
00:31:08,785 --> 00:31:09,745
Dipende.
276
00:31:11,872 --> 00:31:16,585
Guarda... questi sono stati scritti
sette secoli prima di Cristo.
277
00:31:26,053 --> 00:31:29,097
Sai leggere?
278
00:31:30,057 --> 00:31:34,144
- Non in greco.
- C'� la traduzione accanto.
279
00:31:50,828 --> 00:31:55,749
Le cime delle montagne dormono, insieme con
le valli, scogliere e anfratti...
280
00:31:57,292 --> 00:32:01,129
e creature della terra bruna...
281
00:34:08,549 --> 00:34:13,554
Mi piace stare da solo.
Mi sento meglio quando sono solo.
282
00:34:21,186 --> 00:34:26,441
Quando ero un ragazzino, avevo paura del buio
. E il vuoto.
283
00:34:26,900 --> 00:34:30,863
Sono rimasto inorridito quando fui lasciato
solo in una stanza buia e vuota.
284
00:34:31,196 --> 00:34:37,369
La paura di vampiri, serpenti, altezze...
Queste sono tutte le paure normali.
285
00:34:40,038 --> 00:34:46,253
Questa � una strana isola.
Il silenzio � ovunque.
286
00:34:46,962 --> 00:34:52,050
Ma questo non � un silenzio normale. Anche
se non si vuole un silenzio, � qui.
287
00:34:52,050 --> 00:34:55,721
Siamo tagliati fuori dal mondo
su questa isola.
288
00:34:55,929 --> 00:35:01,810
Siamo tagliati fuori dalla vita.
I nostri stanno facendo un culo cos� ai russi.
289
00:35:02,102 --> 00:35:06,106
Sono a Mosca, gi� bevono vodka,
hanno donne e mangiano caviale.
290
00:35:06,356 --> 00:35:10,986
E noi siamo qui. E' meglio essere qua
o nel bel mezzo della battaglia!
291
00:35:11,278 --> 00:35:17,075
Proprio nel mezzo?
- Questo � come essere fuori di una battaglia.
292
00:35:17,409 --> 00:35:22,956
Se siete in una battaglia,
non si pu� rimanere in disparte.
293
00:35:25,959 --> 00:35:30,088
Vado a dormire, v�.
-Sergente. -Che cosa?
294
00:35:31,840 --> 00:35:35,135
Buona notte.
-V� a cagare, v�.
295
00:36:20,305 --> 00:36:25,018
Sveglia! Sono arrivati!
Li ho visti! Loro sono qui!
296
00:36:25,894 --> 00:36:27,312
Tenente, svegliati!
297
00:36:27,312 --> 00:36:31,567
- Cosa � successo, sergente?
- Dove sono sbarcati?
298
00:36:33,402 --> 00:36:37,030
- Sono ovunque! Molti di loro!
- Ma sono inglesi?
299
00:36:37,030 --> 00:36:40,033
No! Ho provato a catturarne uno,
ma sono scappati, scomparsi.
300
00:36:42,786 --> 00:36:46,999
- Chi sono?
- Bambini.
301
00:38:00,239 --> 00:38:03,158
Strano, non � vero?
Non ci sono uomini.
302
00:38:03,158 --> 00:38:07,120
- Solo vecchi, donne e bambini.
- Mi puzza!.
303
00:38:07,120 --> 00:38:13,544
- Potrebbe essere un agguato.
- Ricordo situazione simile in Spagna.
304
00:38:13,544 --> 00:38:15,045
- Certo, certo!
- Non di nuovo!
305
00:38:15,045 --> 00:38:18,215
Beh, non si lamentano a me pi� tardi...
306
00:38:18,215 --> 00:38:20,008
Signora, buon giorno.
307
00:38:20,008 --> 00:38:25,347
Gli uomini... i soldati,
dove sono?
308
00:38:36,900 --> 00:38:38,944
Ha ancora un papa?
309
00:39:30,454 --> 00:39:35,876
Parla pure italiano.
Ho passato vent'anni a Roma.
310
00:39:36,502 --> 00:39:40,714
Italiani... greci...
una faccia, una razza...
311
00:39:40,714 --> 00:39:43,634
Una faccia, una razza.
312
00:39:48,430 --> 00:39:51,433
Padre, ma dove eravate?
313
00:39:51,433 --> 00:39:54,645
Perch� non c'era nessuno qui
quando siamo arrivati?
314
00:39:54,645 --> 00:39:58,398
I tedeschi erano qui prima di voi.
315
00:39:58,398 --> 00:40:04,905
Hanno distrutto tutte le case
e affondarono le barche.
316
00:40:05,447 --> 00:40:09,743
Hanno preso tutti i nostri uomini via...
loro deportati.
317
00:40:10,452 --> 00:40:16,875
Quando abbiamo visto la nave, abbiamo
pensato che erano tornati.
318
00:40:16,875 --> 00:40:19,419
Quindi... ci siamo nascosti.
319
00:40:19,419 --> 00:40:22,464
Conosco bene gli italiani.
320
00:40:22,464 --> 00:40:26,760
Non ci piacciono estranei nel
nostro paese, ma...
321
00:40:26,760 --> 00:40:30,430
� minore dei due mali.
322
00:40:30,430 --> 00:40:35,853
Vi assicuro, creeremo il
meno possibile disturbo.
323
00:40:36,478 --> 00:40:40,691
Vorrei consigliare di spostarvi nella casa
del sindaco.
324
00:40:40,691 --> 00:40:43,610
Starete pi� comodi.
325
00:40:52,452 --> 00:40:55,622
Dove stai andando?
Siamo amici!
326
00:40:55,622 --> 00:40:58,625
Amici, amici.
327
00:40:58,625 --> 00:41:01,587
Aspetta! Vieni qui!
328
00:41:39,458 --> 00:41:44,588
Regolamenti proibiscono
fraternizzare con la gente del posto.
329
00:41:44,588 --> 00:41:49,718
Il primo che tocca
donna, gallina o gallo...
330
00:41:49,718 --> 00:41:53,430
Finisce alla corte marziale.
Inteso?
331
00:41:53,430 --> 00:41:56,433
Perch� gridi sempre, Sergente Lo Russo?
Aiutaci invece.
332
00:41:56,433 --> 00:41:59,645
Il Sergente Lo Russo grida
ogni volta che vuole, perch�...
333
00:41:59,645 --> 00:42:05,943
i Sergenti, da che mondo � mondo, gridano.
� chiaro? � chiaro?
334
00:42:16,578 --> 00:42:18,539
Una bella mano!
335
00:42:18,539 --> 00:42:21,500
Io sono solo un dilettante.
336
00:42:21,500 --> 00:42:28,006
Quest'uomo mi ricorda l'immagine
di Omero nel mio libro di testo scolastico.
337
00:42:30,551 --> 00:42:35,931
Per la prima volta da quando ho lasciato casa
mi sento bene.
338
00:42:36,557 --> 00:42:40,435
Lei � strano, s�?
339
00:42:40,435 --> 00:42:44,481
Non sembra neanche un militare.
340
00:42:44,481 --> 00:42:49,862
Sono di complemento. Sono stato richiamato.
Da borghese insegno al ginnasio.
341
00:42:51,488 --> 00:42:56,493
- Giusto, no?
- Lei parla molto bene il greco.
342
00:42:56,493 --> 00:43:01,165
Ho imparato Grecia attraverso i libri.
L'Iliade, l'Odissea, i poeti.
343
00:43:01,165 --> 00:43:05,878
Devo insegnare Grecia, ma non sono mai
stato qui. Con il mio stipendio...
344
00:43:05,878 --> 00:43:08,714
Chi lo sa. Forse questo � il destino.
345
00:43:08,714 --> 00:43:09,814
Forse chiedo troppo...
346
00:43:14,386 --> 00:43:20,017
Ma... hai visto la nostra chiesa?
347
00:43:20,559 --> 00:43:22,477
Si � gravemente danneggiato.
348
00:43:22,477 --> 00:43:28,484
Se la sentirebbe...
di dipingere.. le pareti?
349
00:43:28,484 --> 00:43:33,322
Sarei onorato ma non
sono abbastanza bravo per dipingere affreschi.
350
00:43:33,906 --> 00:43:37,868
Naturalmente lei � in grado!
Gratis, naturalmente.
351
00:44:27,543 --> 00:44:31,797
Sergente, ho trovato dei peperoni
che sono grossi cos�.
352
00:44:32,506 --> 00:44:36,802
Per il vostro mal di schiena metter�
una tavola sotto il vostro letto.
353
00:44:39,513 --> 00:44:43,725
Sono anche riparando un pezzo di
pelle...
354
00:44:43,725 --> 00:44:45,686
Stai attento!
355
00:44:45,686 --> 00:44:47,563
Pelle...
356
00:44:49,523 --> 00:44:52,693
- Come li fai i peperoni?
- Ripieni.
357
00:44:52,693 --> 00:44:54,653
Sergente!
358
00:44:54,653 --> 00:44:56,446
Ciao, Noventa.
359
00:44:56,446 --> 00:44:59,491
- Cosa mi hai portato.
- Una lettera.
360
00:44:59,491 --> 00:45:02,703
S�, per mia moglie.
Lascio a voi?
361
00:45:02,703 --> 00:45:05,455
S�, te la spedisco io.
362
00:45:05,455 --> 00:45:09,126
- E 'importante. Quanto tempo ci vorr�?
- Come le altre.
363
00:45:09,126 --> 00:45:12,754
- Non ho messo il francobollo.
- Nessun problema. Si pu� andare, Noventa.
364
00:45:12,754 --> 00:45:14,631
Grazie.
365
00:45:16,508 --> 00:45:19,094
- Avete visto il tenente?
- No.
366
00:45:19,094 --> 00:45:21,680
- Il tenente non c'�?
- No.
367
00:45:23,515 --> 00:45:27,477
C'� una donna al di fuori che vorrebbe
parlare con il comandante.
368
00:45:27,477 --> 00:45:31,773
- Il tenente non � qui?
- Il tenente � s� che affresca.
369
00:45:31,773 --> 00:45:33,609
Noi qua al caldo,
lui � s� che affresca.
370
00:45:35,527 --> 00:45:38,489
Allora la faccio passare?
371
00:45:38,489 --> 00:45:43,827
Se vuole parlare col comandante, deve entrare.
Se no, sta fuori e non parla.
372
00:45:45,454 --> 00:45:47,539
Lo Russo...
373
00:45:48,457 --> 00:45:49,177
Bellissima.
374
00:45:51,460 --> 00:45:54,630
E' bellissima.
375
00:45:59,468 --> 00:46:01,553
E' lei.
376
00:46:07,476 --> 00:46:10,646
- Buongiorno.
- Sei tu capitano?
377
00:46:12,481 --> 00:46:15,651
S�, sono io.
378
00:46:18,487 --> 00:46:22,741
- Sono Vassilissa. Vassilissa.
- Vassilissa?
379
00:46:22,741 --> 00:46:25,744
- S�.
- Un bellissimo nome.
380
00:46:25,744 --> 00:46:28,747
Sono Lo Russo...
Nicola.
381
00:46:30,457 --> 00:46:36,880
- Io parlare... per "Duliam".
- Non conosco "Duliam". Mi dispiace.
382
00:46:36,880 --> 00:46:41,343
Non lo sai?
Ergassia, capsci?
383
00:46:41,343 --> 00:46:45,722
Conosciamo un certo Ergassia?
Duliam Ergassia?
384
00:46:50,435 --> 00:46:51,335
- Lavoro!
- Lavoro?
385
00:46:55,357 --> 00:47:00,779
Si vuole parlare di lavoro?
E che lavoro fare?
386
00:47:00,779 --> 00:47:02,489
Sono un "puta".
387
00:47:03,407 --> 00:47:07,035
- "Puta" che in greco..?
- Una puttana.
388
00:47:07,035 --> 00:47:10,664
- Per piacere!
- S�! Bravo! Puttana! S�.
389
00:47:10,664 --> 00:47:12,374
Bravo.
390
00:47:12,374 --> 00:47:18,881
Bravo... voglio dire... ci sono tanti modi di dire...
il concetto resta quello...
391
00:47:18,881 --> 00:47:20,549
Pu� interessare?
392
00:47:25,470 --> 00:47:28,473
Devo dare uno sguardo alle norme...
393
00:47:28,473 --> 00:47:32,436
- Ma siamo molto... per� pu� interessare.
- Bene
394
00:47:32,436 --> 00:47:41,028
E dove... diciamo cos�...professare...
cio� dove si esibisce...
395
00:47:41,028 --> 00:47:46,867
- nelle sue manifestazioni? La casa?
-Mia casa.
396
00:47:46,867 --> 00:47:50,370
- La sua casa.
- La casa azzurra... azzurra.
397
00:47:50,370 --> 00:47:53,373
Lunedi, Marted�, Mercoled�.
Giovedi riposo.
398
00:47:53,373 --> 00:47:57,002
Venerd�, Sabato, doppio turno.
Domenica: riposo. E' chiaro?
399
00:47:57,002 --> 00:48:00,589
- Perch� non un giorno s� e uno no?
- Perch� ho deciso cos� e resta cos�.
400
00:48:00,589 --> 00:48:05,385
L'ordine si basa su et� e rango.
Quindi, primo io.
401
00:48:05,385 --> 00:48:09,515
- Primo il tenente.
-Il tenente non va con le puttane. Quindi, primo io.
402
00:48:09,515 --> 00:48:13,644
Poi Colasanti, quindi Noventa,
Strazzabosco e quinto il piccolo Farina.
403
00:48:13,644 --> 00:48:17,689
- E i due fratelli?
-Cazzarola, i Munaron!
404
00:48:17,689 --> 00:48:19,399
Fatti gli affari tuoi!
405
00:48:19,399 --> 00:48:24,738
Urge un volontario per salire in cima alla
montagna a chiamare i due fratelli.
406
00:48:26,323 --> 00:48:31,662
Non trovamdosi un volontario,
i due fratelli restano dove sono.
407
00:49:10,200 --> 00:49:22,045
Parlami d'amore, Mari�.
Tutta la mia vita, sei tu..
408
00:49:22,045 --> 00:49:30,804
Gli occhi tuoi belli brillano
Come due stelle, scintillano.
409
00:49:30,804 --> 00:49:32,139
- Sergente?
- Grazie caro.
410
00:49:32,139 --> 00:49:32,939
L'ho massacrata.
411
00:49:37,561 --> 00:49:41,064
Dimmi che sei tutta per me .
412
00:49:41,064 --> 00:49:46,403
Invece di leggere poesie, canta!
Che ti passa la paura.
413
00:49:46,403 --> 00:49:51,450
Qui, sol tuo cuor,
non soffro pi� .
414
00:50:00,083 --> 00:50:01,083
Ciao-
415
00:50:18,060 --> 00:50:20,187
Vassilissa...
416
00:50:27,027 --> 00:50:29,154
Vassilissa.
417
00:50:36,995 --> 00:50:39,122
Signorina Vassilissa!
418
00:51:59,828 --> 00:52:01,955
Farina, prendi la palla!
419
00:52:03,790 --> 00:52:08,003
- Non vuole darmela.
- Vai avanti! Prendila!
420
00:52:14,801 --> 00:52:16,845
Grazie.
421
00:52:47,709 --> 00:52:51,839
Razzi allarme dai Munaron.
Chiama il tenente!
422
00:52:51,839 --> 00:52:55,968
Tutti i civili nelle loro case!
Il nemico � qui! Presto!
423
00:53:12,609 --> 00:53:15,195
Chi sono? Inglesi?
424
00:53:15,195 --> 00:53:17,990
Io non vedo nessuno ancora!
425
00:53:17,990 --> 00:53:20,534
Tenente, tenente.
426
00:53:20,534 --> 00:53:24,872
- � segnalato l'allarme?
- S�, tenente.
427
00:53:24,872 --> 00:53:27,583
Si tratta di una nave con una bandiera rossa.
428
00:53:27,583 --> 00:53:31,962
- Merda! I russi.
- La bandiera non � esattamente russa.
429
00:53:31,962 --> 00:53:34,840
- � pi� come turco.
- Si, turco.
430
00:53:35,674 --> 00:53:39,928
-I turchi sono dalla nostra parte?
- Che tipo di nave?
431
00:53:39,928 --> 00:53:42,806
- Come una barca da pesca.
- Una barca da pesca.
432
00:53:42,806 --> 00:53:44,558
E voi date l'allarme per una barca da pesca?
433
00:53:44,558 --> 00:53:51,064
- Ci hanno detto di riferire tutto...
- Hai fatto bene. Potrebbe essere una spia.
434
00:53:51,064 --> 00:53:52,733
Eccolo.
435
00:53:57,654 --> 00:54:01,950
Italiani... turchi...
Una faccia, una razza!
436
00:54:05,704 --> 00:54:07,623
Penso che non � solo tabacco.
437
00:54:07,623 --> 00:54:13,045
Dite quello che volete. C'� qualcosa
altro dentro. Non solo tabacco.
438
00:54:39,780 --> 00:54:42,908
Il fumo dell'oblio.
Come nell'Odissea.
439
00:54:42,908 --> 00:54:44,827
Odyssey.
440
00:54:52,751 --> 00:54:55,921
Ha un sapore come la salvia.
441
00:54:59,758 --> 00:55:04,096
Dimmi, hai altre cose?
442
00:55:04,847 --> 00:55:06,807
Oppio...
contanti...
443
00:55:06,807 --> 00:55:11,103
No, intendevo tappeti e cose del genere.
444
00:55:11,812 --> 00:55:13,814
Nessun tappeti, non tappeti.
445
00:55:13,814 --> 00:55:21,363
Tenente, tappeti, contanti, l'oppio,
che ce frega! Non sa nulla.
446
00:55:21,363 --> 00:55:24,032
- Che cosa sta succedendo? Cosa sta succedendo?
- Dove?
447
00:55:24,908 --> 00:55:28,078
Dove altro? In Italia... in Europa!
448
00:55:28,078 --> 00:55:30,873
- Non so.
- Come "Non so"?
449
00:55:30,873 --> 00:55:34,877
Voglio dire Mussolini,
Hitler, la Germania!
450
00:55:34,877 --> 00:55:40,257
- Non so!
- Che cosa?! Da dove vieni?
451
00:55:40,257 --> 00:55:45,220
Cash... Antalya... Fatie...
no guerra.
452
00:55:47,848 --> 00:55:51,059
- Andiamo a confiscare i barca.
- Perch�?
453
00:55:51,059 --> 00:55:53,854
Per andare a Rodi, in Italia.
454
00:55:53,854 --> 00:55:58,192
- Per dove le cose stanno accadendo.
- Ti importa pi� di tanto?
455
00:55:58,192 --> 00:56:01,653
S�! Siamo in questo posto dimenticato da Dio.
456
00:56:01,653 --> 00:56:04,907
Non sappiamo cosa succede in giro.
457
00:56:04,907 --> 00:56:12,456
Non siete curiosi? Io dico, andiamo
al fronte, dove c'� l'azione.
458
00:56:15,959 --> 00:56:18,045
Allora...
459
00:56:18,962 --> 00:56:21,048
Votazione.
460
00:56:22,966 --> 00:56:28,347
Chi � d'accordo con il sergente
di confiscare la barca al povero Aziz...
461
00:56:28,347 --> 00:56:32,267
affrontare un viaggio molto pericoloso
a Rodi per due giorni...
462
00:56:32,267 --> 00:56:36,313
Senza alcuna certezza di arrivare,
alzi la mano.
463
00:56:41,944 --> 00:56:46,240
Chi invece vuole rimanere,
alzi la mano.
464
00:56:49,952 --> 00:56:53,163
Io non voto per non far pesare il mio grado.
465
00:56:53,163 --> 00:56:55,082
Rimaniamo.
466
00:56:58,043 --> 00:57:00,128
Che votazione �?
467
00:57:04,007 --> 00:57:07,219
Ti tocca restare sull'isola dell'oblio.
468
00:57:07,219 --> 00:57:10,222
Fumati un po 'oblio!
469
00:57:11,056 --> 00:57:14,268
Comunque � stato un voto falsato.
470
00:57:37,624 --> 00:57:40,794
Hai mai pensato che
saremmo finiti qui?
471
00:57:50,637 --> 00:57:56,018
Hai mangiato il pollo con le mani?
472
00:57:56,018 --> 00:57:57,644
Fai firare!
473
00:57:57,644 --> 00:58:03,066
- Cosa c'entra il pollo con l'oblio?
- Entrambi attaccano le dita.
474
00:58:08,739 --> 00:58:14,119
Penso che questa roba sia vietata
in Italia in questo momento.
475
00:58:14,119 --> 00:58:15,704
Perch�?
476
00:58:15,704 --> 00:58:18,707
Sotto il fascismo tutte
le cose buone sono vietate.
477
00:58:18,707 --> 00:58:23,045
- Ti, l'imperatore, legalizzare?
- Chi, l'uva?
478
00:58:23,045 --> 00:58:25,964
- Che cosa passa?
- Di cosa stai parlando?
479
00:58:25,964 --> 00:58:28,926
- Come Imperatore...
- sergente Lo Russo.
480
00:58:29,760 --> 00:58:35,140
Nessuno guardia... Savoia, eh?
Per la barca!
481
00:58:35,140 --> 00:58:36,767
Non sono d'accordo.
482
00:58:36,767 --> 00:58:43,190
Con l'atteggiamento sciatto
e rilassato che regna tra di voi.
483
00:58:43,190 --> 00:58:47,486
Essendo un compagno, non posso andare in
contro corrente...
484
00:58:47,486 --> 00:58:51,698
Non posso andare contro la volont�
della maggioranza.
485
00:58:51,698 --> 00:58:55,744
Capisco anche il vostro atteggiamento ribelle
verso l'autorit� a causa di...
486
00:58:55,744 --> 00:59:02,251
- Negligenza assoluta dello Stato.
- Che cazzo stai dicendo, Lo Russo?
487
00:59:02,251 --> 00:59:03,752
Che cosa stai dicendo?
488
00:59:03,752 --> 00:59:08,090
Sto dicendo quello che sto dicendo.
Mi sento...
489
00:59:08,090 --> 00:59:10,759
Abbandonato dal mio paese,
per l'Italia.
490
00:59:10,759 --> 00:59:15,138
E non me ne frega un cazzo!
E dir� di nuovo!
491
00:59:15,848 --> 00:59:21,186
Ci hanno lasciato qui, e qui resteremo!
Hanno detto: "Arrangiatevi", e...
492
00:59:21,186 --> 00:59:22,813
Stiamo gestendo.
493
00:59:22,813 --> 00:59:26,984
- Cosa stanno dicendo, Aziz?
- Non so.
494
00:59:26,984 --> 00:59:31,155
� sempre "Non so".
Tutto "Non so".
495
01:00:25,000 --> 01:00:28,003
Ciao, Aziz. Amico... amico!
496
01:00:28,003 --> 01:00:31,632
Portami a casa!
Portami lungo! Amici!
497
01:00:31,632 --> 01:00:35,219
Italia, Turchia...
una faccia, una razza!
498
01:00:37,095 --> 01:00:39,973
Ha rubato tutto! Qualunque cosa!
499
01:00:39,973 --> 01:00:45,395
Ora che cosa facciamo! Ci siamo fermati
come un branco di idioti.
500
01:00:47,022 --> 01:00:49,983
Mai fidarsi dei turchi.
501
01:00:49,983 --> 01:00:53,237
Che cazzo ridi, Padre!
Noi non abbiamo nemmeno un'arma.
502
01:00:53,237 --> 01:00:57,324
Come possiamo occupare l'isola?
503
01:00:57,324 --> 01:00:59,117
Venite con me.
504
01:01:00,035 --> 01:01:02,120
Venite con me.
505
01:01:20,097 --> 01:01:24,393
Abbiamo avuto sempre le armi .
506
01:01:24,393 --> 01:01:26,228
Siamo amici, no?
507
01:02:18,155 --> 01:02:22,409
Perch� non vuoi fare l'amore con me?
508
01:02:23,118 --> 01:02:26,288
-Cos�.
- Ti vergogni?
509
01:02:31,126 --> 01:02:34,087
Qual � la pi� bella
cosa sulla terra?
510
01:02:34,087 --> 01:02:40,302
Alcuni dicono che uno sciame di cavalieri, altri dicono
fanti, altri ancora dicono navi.
511
01:02:40,302 --> 01:02:46,517
Io dico che � la persona che amo. E poi
continua. Un poeta greco ha scritta...
512
01:02:46,517 --> 01:02:48,018
Oltre 2.000 anni fa.
513
01:02:48,018 --> 01:02:52,356
S�, ma perch� non vuoi fare
amore con me? Perch�?
514
01:03:04,076 --> 01:03:08,330
- Non ho mai fatto.
- Mai?
515
01:03:11,083 --> 01:03:13,001
Ma...
516
01:03:13,001 --> 01:03:17,297
Voglio la prima volta
essere per amore...
517
01:03:17,297 --> 01:03:20,217
Per il vero amore, hai capito?
518
01:03:20,217 --> 01:03:22,135
La vita non � abbastanza...
519
01:03:23,095 --> 01:03:25,180
Una vita non mi basta.
520
01:03:27,057 --> 01:03:30,018
Non ci sono abbastanza giorni...
521
01:03:30,018 --> 01:03:33,230
Troppe cose da fare,
troppe idee...
522
01:03:35,065 --> 01:03:40,404
Ogni tramonto mi sconvolge perch�
un altro giorno � passato.
523
01:03:40,988 --> 01:03:46,285
Poi mi commuovo,
perch� sono solo...
524
01:03:46,994 --> 01:03:50,205
Un puntino nell'universo.
525
01:03:51,957 --> 01:03:56,211
Vorrei guardare i tramonti
con mia madre...
526
01:03:56,211 --> 01:03:59,173
O con una donna che potrei amare.
527
01:03:59,965 --> 01:04:02,885
Vorrei trascorrere le notti
solo... da solo, o...
528
01:04:02,885 --> 01:04:08,265
Magari con una bella troia
che � meglio che da soli...
529
01:04:08,974 --> 01:04:12,144
Forse il turco ha lasciato un po' di quella roba?
530
01:04:14,938 --> 01:04:17,024
"Non so", era il suo nome.
531
01:04:19,943 --> 01:04:22,070
Grazie.
532
01:04:27,910 --> 01:04:29,870
Se le cose fossero sempre cos�...
533
01:04:29,870 --> 01:04:37,461
Se hanno preso le armi e lasciato
questa roba, vivremmo meglio, giusto?
534
01:04:37,461 --> 01:04:40,130
- Andiamo, andiamo.
- Stiamo arrivando.
535
01:04:40,130 --> 01:04:43,050
- Si va prima.
- No, si va.
536
01:04:43,050 --> 01:04:45,802
- No, non voglio andare!
- Andare!
537
01:04:45,802 --> 01:04:50,140
Sai cosa diceva sempre pap�?
"Se necessario, galleggi anche sulla merda."
538
01:04:50,140 --> 01:04:54,102
- Mi piacerebbe vederlo!
- Pronto? Uno, due, tre...
539
01:06:28,489 --> 01:06:31,700
Vassilissa, e questo?
540
01:06:31,700 --> 01:06:33,452
E' mio.
541
01:06:33,452 --> 01:06:38,790
- Che ci fa un fucile nella tua cucina?
- Per i nemici.
542
01:06:43,378 --> 01:06:47,591
- Posso chiederti una cosa?
- Che cosa?
543
01:06:48,342 --> 01:06:53,722
Ho aspettato per chiederti...
No, no, niente. Non importa.
544
01:06:53,722 --> 01:06:55,474
Vai avanti. Vai avanti.
545
01:06:57,392 --> 01:07:03,816
Come mai sei un...
Come mai sei... un...
546
01:07:03,816 --> 01:07:06,568
- Puttana?
- S�.
547
01:07:08,320 --> 01:07:11,532
Mia madre � una puttana.
548
01:07:13,367 --> 01:07:16,537
Mia nonna � una puttana.
549
01:07:19,331 --> 01:07:22,543
Mia sorella � una puttana.
550
01:07:22,543 --> 01:07:25,504
Logico, non � vero?
551
01:07:28,382 --> 01:07:31,552
Logico... logico.
552
01:07:33,345 --> 01:07:35,430
Che cosa hai fatto prima?
553
01:07:36,348 --> 01:07:39,476
Dove eri?
Perch� sei venuta qui?
554
01:07:39,476 --> 01:07:42,437
- Qui?
- S�.
555
01:07:44,273 --> 01:07:50,696
Ad Atene ho lavorato con i tedeschi.
I tedeschi mi ha portato qui.
556
01:07:51,238 --> 01:07:55,534
Sono andati via.
Io sono rimasta.
557
01:07:57,244 --> 01:07:59,371
Fine.
558
01:08:00,247 --> 01:08:04,543
- Ti piace qui? Vuoi restare qui?
- Non lo so.
559
01:08:05,294 --> 01:08:09,548
E 'bene qui... per ora.
560
01:08:12,217 --> 01:08:14,219
Ma farai...
561
01:08:14,219 --> 01:08:15,369
Farai sempre, sempre...
562
01:08:20,684 --> 01:08:23,562
La puttana?
I...
563
01:08:23,562 --> 01:08:26,356
Io... io non lo so.
564
01:08:28,275 --> 01:08:31,445
Forse aprir� una taverna.
565
01:08:37,336 --> 01:08:41,546
- Si tratta di un massacro! Pena!
- Non ho fatto male!
566
01:08:41,546 --> 01:08:45,549
- Tenente, vaffanculo!
- � Vaffanculo!
567
01:08:56,347 --> 01:08:58,306
Calmati!
568
01:08:58,306 --> 01:09:00,891
Allora...� rigore..
569
01:09:00,891 --> 01:09:03,309
A due condizioni.
570
01:09:03,309 --> 01:09:09,771
Uno: che lo batti tu.
Due: che lo paro io.
571
01:09:16,398 --> 01:09:22,861
Vi sto ipnotizzando!
E' gi� parato!
572
01:09:24,403 --> 01:09:28,656
Ti brucia il peperone, eh?
573
01:09:28,656 --> 01:09:29,376
Dai, dai!
574
01:09:31,199 --> 01:09:33,367
Allora, sto' rigore?
575
01:09:33,367 --> 01:09:36,536
E 'stato 15 minuti!
576
01:09:36,536 --> 01:09:39,663
Ti ho ipnotizzato, ma...
577
01:09:41,372 --> 01:09:47,834
Non mostrare dove si calcia...
E 'gi� parato.
578
01:09:47,834 --> 01:09:50,627
Allontanarsi!
579
01:09:51,378 --> 01:09:53,504
Che diavolo?
580
01:09:55,421 --> 01:09:57,506
Mio Dio!
581
01:10:10,472 --> 01:10:12,598
E' italiano. E' uno di noi.
582
01:10:21,478 --> 01:10:24,688
- Italiani?
- Tenente Raffaele Montini.
583
01:10:24,688 --> 01:10:27,690
Sergente Nicola Lo Russo.
584
01:10:31,484 --> 01:10:37,611
Tenente Carmelo La Rosa.
In ogni caso, l'ho visto. Non c'era rigore.
585
01:10:43,323 --> 01:10:47,409
Siete soldati italiani?
586
01:10:48,325 --> 01:10:52,579
Ho avuto problemi di motore, niente
grave, solo un accoppiamento.
587
01:10:55,621 --> 01:11:00,833
Sto andando a Creta. La nostra
divisione � stata unita agli inglesi.
588
01:11:03,084 --> 01:11:05,043
- Con gli inglesi?!
- Sicuro! Hanno...
589
01:11:05,043 --> 01:11:09,338
Certi aerei incredibili!
Gli inglesi e gli americani sono molto organizzati.
590
01:11:09,338 --> 01:11:13,257
Inglesi e gli americani?
Vi siete arresi?
591
01:11:13,257 --> 01:11:15,008
Chi?
592
01:11:15,008 --> 01:11:21,470
Non sapete niente?
Nemmeno dell'8 settembre?
593
01:11:21,470 --> 01:11:25,264
E allora? Ogni anno c'�
8 settembre 9, 10...
594
01:11:25,264 --> 01:11:26,973
Che � sto' 8 settembre?
595
01:11:26,973 --> 01:11:31,225
- Da quanto tempo state qui?
- Da giugno.
596
01:11:31,225 --> 01:11:33,894
- Giugno di quale anno?
- '41.
597
01:11:33,894 --> 01:11:40,355
- '41, '42... '43... Tre anni?
- Come tre anni?
598
01:11:40,355 --> 01:11:41,899
State qui da tre anni?
599
01:11:41,899 --> 01:11:46,526
Sentito? Tre anni.
E' qui da tre anni!
600
01:11:46,526 --> 01:11:51,154
- Siamo stati tutti qui da tre anni!
- Tutti voi?
601
01:11:51,154 --> 01:11:52,987
Siamo arrivati insieme.
602
01:11:53,863 --> 01:11:57,031
Allora non sapete niente?
Non hai la radio, o altro?
603
01:11:57,907 --> 01:12:02,534
- Ce l'avevamo.
- Spiegher� tutto. Mussolini � caduto.
604
01:12:02,534 --> 01:12:06,828
L'Italia � divisa. Sud,
gli inglesi e gli americani.
605
01:12:06,828 --> 01:12:10,414
Del Nord: I tedeschi e fascisti.
Tra il CLN.
606
01:12:10,414 --> 01:12:13,957
- Che � sto' CLN?
- Comitato Nazionale di Liberazione...
607
01:12:13,957 --> 01:12:19,753
I partigiani. C'� una guerra civile.
608
01:12:19,753 --> 01:12:24,714
amici sono diventati nemici,
e viceversa.
609
01:12:24,714 --> 01:12:30,050
C'� un sacco di agitazione, molte opportunit�
e molto da fare.
610
01:12:30,050 --> 01:12:35,261
Non possiamo starne fuori.
Ci sono grandi ideali in gioco.
611
01:12:35,261 --> 01:12:36,804
Si possono fare un sacco di soldi.
612
01:12:38,722 --> 01:12:39,442
Fatto!
613
01:12:42,682 --> 01:12:44,600
- Si sistemato.
- E questo?
614
01:12:44,600 --> 01:12:51,354
L'aereo � fatto di troppe parti!
Quel pezzo � inutile. Lascialo l�.
615
01:12:51,354 --> 01:12:57,149
Segnaler� al Comando che siete qui.
Una nave o qualcosa potrebbe arrivare.
616
01:12:57,149 --> 01:13:02,902
Se tornate, venitemi a trovare a
Palermo. Portatevi le donne, le mogli...
617
01:13:02,902 --> 01:13:04,695
Qualsiasi altra cosa, nessuno!
618
01:13:07,530 --> 01:13:11,824
Tre anni! Difficile da credere!
Tre anni!
619
01:13:34,503 --> 01:13:38,755
Andiamo! Portami con te!
Perch� non si pu�?
620
01:13:43,425 --> 01:13:48,761
- Ehi, solo un minuto.
- Portami a casa!
621
01:13:49,387 --> 01:13:52,513
- Portami a casa!
- Calmati! Calmati.
622
01:13:52,513 --> 01:13:54,306
Sono calmo.
623
01:13:54,306 --> 01:13:57,516
Voglio andare a casa.
624
01:13:58,350 --> 01:14:01,477
Almeno potevi avere
preso le lettere!
625
01:14:14,276 --> 01:14:16,318
� finita.
626
01:14:18,236 --> 01:14:21,405
Presto arriveranno a prenderci...
627
01:14:22,239 --> 01:14:25,365
per portarci a casa.
628
01:14:34,203 --> 01:14:37,121
E noi non ci vedremo pi�.
629
01:14:37,121 --> 01:14:40,331
Non so con quanti uomini sono stata.
630
01:14:42,124 --> 01:14:45,251
Non ricordo il viso di nessuno.
631
01:14:48,086 --> 01:14:52,297
Quando partirai, non mi ricorder�...
632
01:14:53,048 --> 01:14:55,090
Neanche di te.
633
01:14:55,090 --> 01:14:57,008
S�...
634
01:14:57,008 --> 01:14:59,134
Di me s�..
635
01:15:06,013 --> 01:15:08,097
Lo facciamo?
636
01:15:12,975 --> 01:15:13,975
Perch�?
637
01:16:20,971 --> 01:16:23,932
- Un bel gioco, giusto?
- Si ottimo.
638
01:16:23,932 --> 01:16:27,142
- Guarda che stai sbagliando tutto.
- Fatti gli affari tuoi!
639
01:16:27,934 --> 01:16:29,894
Ma che culo che c'hai, Pope!
640
01:16:29,894 --> 01:16:34,230
I dadi sono rotondi, ma insomma...
641
01:16:35,981 --> 01:16:42,442
Lo sapevo! Non potr� mai abituarmi.
E' come bere la sabbia.
642
01:16:42,442 --> 01:16:46,861
Devi lasciar depositare il fondo.
Imparare ad aspettare.
643
01:16:46,861 --> 01:16:49,905
Sentire il profumo, e attendere.
Questo � il piacere.
644
01:16:49,905 --> 01:16:56,367
Che cosa stai dicendo? Il caff� � il caff�!
Si ordina, bere e andartene. Merda!
645
01:16:56,367 --> 01:17:00,203
Aspetta! Ognuno aspetta!
Cosa c'� da aspettare?
646
01:17:02,913 --> 01:17:06,080
- Controllo io.
-Cosa � successo?
647
01:17:09,916 --> 01:17:14,210
-Cosa � successo?
- Farina mi ha sparato.
648
01:17:14,210 --> 01:17:15,877
- Cosa?
- Era il mio turno.
649
01:17:15,877 --> 01:17:22,090
E' dentro con lei. E non voleva farmi entrare.
Ho bussato e bussato....
650
01:17:22,090 --> 01:17:28,260
Stavo buttando gi� la porta.
Mi ha sparato dalla finestra.
651
01:17:28,260 --> 01:17:33,305
- � matto?
- Sembra impossibile. Che storia � questa qu�?
652
01:17:33,971 --> 01:17:39,308
- Antonio?
- Andate via, tutti voi! Capito?
653
01:17:39,308 --> 01:17:41,058
Lasciateci in pace.
654
01:17:41,934 --> 01:17:46,145
- Questo � fuori di cotenna
- Cosa facciamo? Cosa facciamo?
655
01:17:46,145 --> 01:17:48,062
- Vai a chiamare Raffaele.
- Io?
656
01:17:48,062 --> 01:17:49,814
- Dovrei andarci io?
- Perch� io?
657
01:17:49,814 --> 01:17:53,858
- Se volete vado io.
- Deve andare Luciano? Vai avanti!
658
01:17:53,858 --> 01:18:00,361
Fa male?
Vedi? Fa male. Vai a chiamare!
659
01:18:01,904 --> 01:18:05,072
Vai, Garibaldi! Quello spara!
660
01:18:09,867 --> 01:18:15,287
- Nino?
- Un passo avanti e sparo!
661
01:18:15,287 --> 01:18:17,038
Oh, che paroloni !
662
01:18:18,913 --> 01:18:21,915
Vaffanculo, Nino!
663
01:18:21,915 --> 01:18:26,208
- Ve l'ho detto che � impazzito!!
- E' proprio scemo! Minchia che paura.
664
01:18:29,919 --> 01:18:34,213
- E' vero.
- Porca miseria, Luciano!. Fa vedere?
665
01:18:34,213 --> 01:18:36,048
Non � grave.
666
01:18:36,965 --> 01:18:39,925
- E' di striscio.
- Ma che cazzo gli ha preso?
667
01:18:39,925 --> 01:18:44,178
Si � chiuso dentro con Vassilissa
e non fa pi� entrare nessuno.
668
01:18:44,178 --> 01:18:48,138
- Perch�?
- Non si sa. Dice che non rispetter� i turni.
669
01:18:48,138 --> 01:18:50,014
Prova a parlarci tu.
670
01:18:51,932 --> 01:18:56,185
Nino! E' venuto a trovarti Raffaele.
671
01:18:59,895 --> 01:19:02,897
Antonio, cosa ti sei messo a fare?
672
01:19:02,897 --> 01:19:09,359
Nessuno deve pi� toccare Vassilissa!
Questo vale anche per lei, tenente.
673
01:19:09,359 --> 01:19:11,902
Ve bene, Antonio, ma Vassilissa
� una ragazza che lavora.
674
01:19:11,902 --> 01:19:17,280
Voglio dire, lei si � presa cuore un aspetto psicofisico
675
01:19:17,280 --> 01:19:21,866
St� portando avanti un discorso...
676
01:19:21,866 --> 01:19:28,370
- Voglio dire, lei � una puttana.
- Non dopo oggi! La amo.
677
01:19:30,955 --> 01:19:35,249
- Cosa?
- Le voglio bene, tenente. La amo.
678
01:19:36,958 --> 01:19:39,000
La ama.
679
01:19:39,000 --> 01:19:41,044
Vassilissa?
680
01:19:46,879 --> 01:19:50,090
Anche tu lo ami?
681
01:19:52,925 --> 01:19:53,925
S�.
682
01:19:58,886 --> 01:20:04,265
Ragazzi, cambia tutto.
Come possiamo andare contro i sentimenti?
683
01:20:04,265 --> 01:20:06,891
- Non possiamo?
- Che ne dici?
684
01:20:07,724 --> 01:20:09,600
Non possiamo.
685
01:20:09,600 --> 01:20:12,686
A causa dei suoi sentimenti,
mi stava facendo saltare un braccio.
686
01:20:12,686 --> 01:20:15,771
Oh, andiamo, non � grave.
687
01:20:16,688 --> 01:20:20,649
Devo tornare indietro...
Il colore si sta seccando.
688
01:20:20,649 --> 01:20:24,985
Che vi devo dire, auguri e figli maschi...
mi si seccai l colore.
689
01:20:24,985 --> 01:20:27,653
Ciao, eh! Fatti disinfettare.
690
01:20:27,653 --> 01:20:34,156
A questo gli si secca il colore.
A quello gli si secca la ferita. Andiamo.
691
01:20:34,156 --> 01:20:34,876
Scusa.
692
01:22:29,763 --> 01:22:38,392
Ora Vassilissa e Antonio
sono marito e moglie.
693
01:22:38,392 --> 01:22:40,727
Bevete alla vostra unione.
694
01:22:40,727 --> 01:22:44,688
E poi tu, Antonio,
rompi il bicchiere...
695
01:22:44,688 --> 01:22:50,066
Cos� nulla potr�
interferire con la vostra felicit�.
696
01:24:31,748 --> 01:24:34,917
Gli italiani sono come i turchi, eh?
697
01:24:34,917 --> 01:24:38,211
Una razza, una panza!
698
01:24:39,003 --> 01:24:40,962
Tenente.
699
01:24:40,962 --> 01:24:43,006
Dov'� Noventa?
700
01:24:43,006 --> 01:24:45,090
Non lo so.
701
01:25:33,200 --> 01:25:37,494
Sai cosa mi ricorda?
702
01:25:38,286 --> 01:25:41,205
Quando la vacanza era finita.
703
01:25:41,205 --> 01:25:46,541
Questo � quando siamo tornati a scuola.
Vacanza era finita e ci siamo diretti a casa.
704
01:25:46,541 --> 01:25:51,543
Questa atmosfera qui ricorda
me di quel momento.
705
01:25:55,213 --> 01:25:57,339
Mi chiedo se � giusto.
706
01:25:58,256 --> 01:26:01,257
Il mondo cambia, e noi siamo qui.
707
01:26:01,257 --> 01:26:06,719
Giusto o meno, che 'come �.
E 'il destino.
708
01:26:06,719 --> 01:26:08,303
Destino!
709
01:26:08,303 --> 01:26:11,305
Destino... pu� essere pilotato...
710
01:26:11,305 --> 01:26:16,724
Si pu� cercare di fare in modo che
le cose vadano come si vorrebbe.
711
01:26:16,724 --> 01:26:18,517
Si pu� cambiare il destino.
712
01:26:19,393 --> 01:26:23,645
Non � facile. A volte
uno deve obbedire a destino.
713
01:26:25,437 --> 01:26:27,563
Hai visto quella stella?
714
01:26:30,482 --> 01:26:33,651
Hai fatto un desiderio?
715
01:26:38,529 --> 01:26:40,613
Non � facile.
716
01:26:46,449 --> 01:26:52,869
Sai cosa mi piacerebbe?
Una bella nave per portarmi via.
717
01:26:52,869 --> 01:26:56,789
Non che sia male qui. Ma...
718
01:26:57,498 --> 01:26:59,582
Sto cominciando a sentire...
719
01:27:00,541 --> 01:27:04,793
La necessit� di una persona. Qualcuno...
720
01:27:06,545 --> 01:27:09,754
Di essere innamorato.
721
01:27:09,754 --> 01:27:11,631
Sergente, io...
722
01:27:12,589 --> 01:27:15,758
Potrei essere quella persona.
723
01:27:20,636 --> 01:27:23,804
Sono innamorato di te.
724
01:27:38,687 --> 01:27:41,897
Non so come diavolo
� successo.
725
01:27:42,647 --> 01:27:44,732
Sono inglesi!
726
01:27:46,692 --> 01:27:52,069
- Siamo sicuri che ora sono amici?
- Le cose cambiano.
727
01:28:09,830 --> 01:28:11,748
Italiani.
728
01:28:11,748 --> 01:28:16,042
- Che cosa ha detto? Non ho sentito.
- "Italiani".
729
01:28:16,792 --> 01:28:18,918
Che cazzo vogliono?
730
01:28:18,918 --> 01:28:20,836
Dimitri.
731
01:28:20,836 --> 01:28:27,340
Dimitri! Sono Taliani, sono Taliani.
732
01:28:33,927 --> 01:28:37,137
E quelli chi sono?
733
01:28:38,930 --> 01:28:44,224
Sono quelli che abitavano qui.
Stanno tornando a casa.
734
01:29:23,038 --> 01:29:26,206
Non � permesso... non ha permesso di prendere
animali sulla barca.
735
01:29:26,998 --> 01:29:28,999
Io e lui, siamo insieme.
736
01:29:28,999 --> 01:29:32,043
E stiamo andando a casa insieme.
In Italia.
737
01:29:32,043 --> 01:29:36,337
Se non pu� salire, non salir� nemmeno io.
Io rester�. E non mi sposti.
738
01:29:36,337 --> 01:29:39,297
Prova) Spostami!
739
01:29:41,090 --> 01:29:45,258
Vedi? Che si ragiona...
Vieni, Garibaldi.
740
01:29:46,051 --> 01:29:49,261
Quanta roba stai prendendo?
741
01:29:50,762 --> 01:29:53,347
Sergente...
-Che �?
742
01:29:54,514 --> 01:29:55,723
Che c'� ?!
743
01:29:55,723 --> 01:29:59,308
Noi ci vedremo mai pi�?
-Non di nuovo questa storia!
744
01:30:00,142 --> 01:30:01,935
Avremo un lungo viaggio!
745
01:30:01,935 --> 01:30:05,062
Dov'� Farina?
Non riesco a trovarlo, cazzo.
746
01:30:05,062 --> 01:30:09,397
- Tieni qu�, lo cerco io.
- Quanta roba stai prendendo?
747
01:30:10,147 --> 01:30:12,107
- Dov'�?
- Non lo so.
748
01:30:12,107 --> 01:30:16,401
- Dimmi dove! Lo lasceranno qui!
- Non lo so!
749
01:31:07,306 --> 01:31:10,348
- Che cosa c'�
Come "Che cosa c'�?"
750
01:31:10,348 --> 01:31:13,350
Cosa vuoi?
751
01:31:13,350 --> 01:31:17,311
Che cosa vuoi dire, "Che cosa c'�?"?
Esci e andiamo!
752
01:31:17,311 --> 01:31:22,731
Non verr�. Questa � la mia casa.
Sono sposato... Io resto qui.
753
01:31:22,731 --> 01:31:24,356
Quei ragazzi non aspettano.
754
01:31:24,356 --> 01:31:29,775
Sono inglesi Il vostro matrimonio non �
valida in Italia. Muoviti! Andiamo!
755
01:31:29,775 --> 01:31:32,402
E' valido per me. Moltissimo.
756
01:31:32,402 --> 01:31:35,613
Portate anche lei. Andiamo!
Quelli non aspettano!
757
01:31:35,613 --> 01:31:36,933
Dove? Dove?
758
01:31:39,406 --> 01:31:43,450
Non ho casa, senza lavoro. Sono solo.
Perch� dovrepartire? No!
759
01:31:43,450 --> 01:31:48,828
Tutto sta cambiando. L'Italia ha bisogno
ricostruire da zero.
760
01:31:48,828 --> 01:31:51,455
C'� molta confusione sotto il cielo.
Si tratta di una grande opportunit�.
761
01:31:51,455 --> 01:31:56,875
Costruiremo una grande nazione,
te lo prometto. E 'anche nostro dovere.
762
01:31:56,875 --> 01:32:00,501
Ma che dovere, Nicola? Lo hai detto anche tu.
Ricordi?
763
01:32:00,501 --> 01:32:04,837
Si sono dimenticati di noi.
Voglio dimenticarmi di loro.
764
01:32:06,546 --> 01:32:11,925
Ricostruire l'Italia, cambiare il mondo!
Io non ci credo. Non sono capace.
765
01:32:12,592 --> 01:32:14,593
Io resto qui.
766
01:32:14,593 --> 01:32:19,971
In un barile di oliva su un'isola deserta?
E' questa la tua dimensione?
767
01:32:19,971 --> 01:32:24,015
Mi sento vivo, qui, per la prima volta
. Capisci?
768
01:32:24,015 --> 01:32:28,017
Vassilissa vuole aprire un ristorante.
Lei ha bisogno di me.
769
01:32:33,646 --> 01:32:35,772
Non te la prendere, sergente.
770
01:32:36,689 --> 01:32:39,857
Siamo amici, no?
771
01:32:40,733 --> 01:32:44,943
Attendente Antonio Farina, questo �
diserzione, lo sai.
772
01:33:01,702 --> 01:33:05,996
- Ti amo.
- Anch'io.
773
01:33:15,794 --> 01:33:17,878
Non riesco a crederci.
774
01:33:20,797 --> 01:33:22,756
Un'oliva?
775
01:33:22,756 --> 01:33:24,924
- Non ho fame.
- Prendere una.
776
01:33:24,924 --> 01:33:28,009
Ho detto che non ho fame.
777
01:33:28,843 --> 01:33:31,427
Farina dove � finito?
778
01:33:31,427 --> 01:33:33,804
Scomparso. Ho guardato dappertutto.
779
01:33:33,804 --> 01:33:38,099
- Deve aver fuggito in montagne!
- Probabilmente.
780
01:33:38,099 --> 01:33:40,600
Forse ha ragione.
781
01:33:41,809 --> 01:33:46,687
Raffaele, ci accingiamo a
costruire una grande nazione.
782
01:33:46,687 --> 01:33:53,482
Si vedr�. Si torner� a vivere
anche l�. Vedrai.
783
01:33:53,482 --> 01:33:55,692
Dammi un oliva.
784
01:35:30,077 --> 01:35:33,872
Italiani, greci,
la mia faccia, la mia razza.
785
01:35:34,330 --> 01:35:37,999
Una faccia... una razza...
786
01:35:43,336 --> 01:35:46,003
Dove siete finiti?
787
01:35:57,260 --> 01:36:01,304
RISTORANTE Vassilissa
788
01:36:23,108 --> 01:36:25,568
Signor Tenente!
789
01:36:26,026 --> 01:36:29,028
Antonio, mi dispiace tanto..
790
01:36:32,489 --> 01:36:37,865
Non ero neanche sicuro dell'indirizzo.
Grazie.
791
01:36:37,865 --> 01:36:41,535
Grazie, Signor Tenente.
792
01:36:51,874 --> 01:36:57,085
- Hai vissuto qui tutti insieme?
- S�...
793
01:36:59,128 --> 01:37:03,172
Hai visto il ristorante?
794
01:37:28,979 --> 01:37:33,022
Ho una sorpresa per te!
795
01:37:33,398 --> 01:37:37,108
Guarda un po' che � arrivato?
796
01:37:49,323 --> 01:37:50,163
Chi �?
797
01:37:52,826 --> 01:37:55,452
Lo Russo!
798
01:38:01,037 --> 01:38:05,165
Minchia! Signor Tenente!
799
01:38:06,166 --> 01:38:09,293
Che cazzo ci fai qui?
800
01:39:04,074 --> 01:39:08,077
Non si viveva poi cos� bene in Italia.
801
01:39:09,535 --> 01:39:12,412
Non ci hanno lasciato cambiare niente.
802
01:39:13,121 --> 01:39:14,204
E allora...
803
01:39:14,913 --> 01:39:17,539
Allora gli ho detto...
804
01:39:17,873 --> 01:39:20,499
"Avete vinto voi..."
805
01:39:21,208 --> 01:39:24,835
"Ma almeno non riuscirete
a considerarmi vostro complice".
806
01:39:26,044 --> 01:39:28,253
Cos� gli ho detto.
807
01:39:29,338 --> 01:39:31,964
E cos� sono venuto qui.
808
01:39:52,309 --> 01:39:57,687
E tu? Adesso cosa fai?
809
01:40:03,357 --> 01:40:07,360
Vi d� una mano...
65084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.